karang_67

A Private War (2018)

Feb 13th, 2020
68
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 82.64 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:03,000 --> 00:00:03,299
  3. <font color="#ffff00">D</font>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:03,300 --> 00:00:03,599
  7. <font color="#ffff00">Di</font>
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:03,600 --> 00:00:03,899
  11. <font color="#ffff00">Dit</font>
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:03,900 --> 00:00:04,199
  15. <font color="#ffff00">Dite</font>
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:04,200 --> 00:00:04,499
  19. <font color="#ffff00">Diter</font>
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:04,500 --> 00:00:04,799
  23. <font color="#ffff00">Diterj</font>
  24.  
  25. 7
  26. 00:00:04,800 --> 00:00:05,099
  27. <font color="#ffff00">Diterje</font>
  28.  
  29. 8
  30. 00:00:05,100 --> 00:00:05,399
  31. <font color="#ffff00">Diterjem</font>
  32.  
  33. 9
  34. 00:00:05,400 --> 00:00:05,699
  35. <font color="#ffff00">Diterjema</font>
  36.  
  37. 10
  38. 00:00:05,700 --> 00:00:05,999
  39. <font color="#ffff00">Diterjemah</font>
  40.  
  41. 11
  42. 00:00:06,000 --> 00:00:06,299
  43. <font color="#ffff00">Diterjemahk</font>
  44.  
  45. 12
  46. 00:00:06,300 --> 00:00:06,599
  47. <font color="#ffff00">Diterjemahka</font>
  48.  
  49. 13
  50. 00:00:06,600 --> 00:00:06,899
  51. <font color="#ffff00">Diterjemahkan</font>
  52.  
  53. 14
  54. 00:00:06,900 --> 00:00:07,199
  55. <font color="#ffff00">Diterjemahkan </font>
  56.  
  57. 15
  58. 00:00:07,200 --> 00:00:07,499
  59. <font color="#ffff00">Diterjemahkan o</font>
  60.  
  61. 16
  62. 00:00:07,500 --> 00:00:07,799
  63. <font color="#ffff00">Diterjemahkan ol</font>
  64.  
  65. 17
  66. 00:00:07,800 --> 00:00:08,099
  67. <font color="#ffff00">Diterjemahkan ole</font>
  68.  
  69. 18
  70. 00:00:08,100 --> 00:00:08,399
  71. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh</font>
  72.  
  73. 19
  74. 00:00:08,400 --> 00:00:08,699
  75. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh:</font>
  76.  
  77. 20
  78. 00:00:08,700 --> 00:00:08,999
  79. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh:</font>
  80.  
  81. 21
  82. 00:00:09,000 --> 00:00:09,299
  83. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh:</font> <font color="#00ff00"><b>W</font>
  84.  
  85. 22
  86. 00:00:09,300 --> 00:00:09,599
  87. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh:</font> <font color="#00ff00"><b>Wi</font>
  88.  
  89. 23
  90. 00:00:09,600 --> 00:00:09,899
  91. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh:</font> <font color="#00ff00"><b>Wij</font>
  92.  
  93. 24
  94. 00:00:09,900 --> 00:00:10,199
  95. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh:</font> <font color="#00ff00"><b>Wiji</font>
  96.  
  97. 25
  98. 00:00:10,200 --> 00:00:10,499
  99. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh:</font> <font color="#00ff00"><b>Wiji </font>
  100.  
  101. 26
  102. 00:00:10,500 --> 00:00:10,799
  103. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh:</font> <font color="#00ff00"><b>Wiji J</font>
  104.  
  105. 27
  106. 00:00:10,800 --> 00:00:11,099
  107. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh:</font> <font color="#00ff00"><b>Wiji Jo</font>
  108.  
  109. 28
  110. 00:00:11,100 --> 00:00:11,399
  111. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh:</font> <font color="#00ff00"><b>Wiji Jok</font>
  112.  
  113. 29
  114. 00:00:11,400 --> 00:00:41,600
  115. <font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh:</font> <font color="#00ff00"><b>Wiji Joko</font>
  116.  
  117. 30
  118. 00:01:10,000 --> 00:01:11,056
  119. Pertanyaan terakhir.
  120.  
  121. 31
  122. 00:01:11,080 --> 00:01:15,437
  123. 50 tahun dari sekarang, mungkin ada yang akan
  124. melihat rekaman ini...
  125.  
  126. 32
  127. 00:01:15,520 --> 00:01:18,671
  128. ...dan mungkin berpikir menjadi wartawan itu tidak enak.
  129.  
  130. 33
  131. 00:01:20,080 --> 00:01:24,710
  132. Apa kau mau anak muda sekarang
  133. tahu tentang Marie Colvin...
  134.  
  135. 34
  136. 00:01:24,800 --> 00:01:27,872
  137. ...dan tentang menjadi wartawan perang?
  138.  
  139. 35
  140. 00:01:29,680 --> 00:01:30,776
  141. Pertanyaan sulit.
  142.  
  143. 36
  144. 00:01:30,800 --> 00:01:34,270
  145. Ini seperti menulis berita kematianmu sendiri.
  146.  
  147. 37
  148. 00:01:35,160 --> 00:01:39,278
  149. Aku kira jika kau mengingatnya, kau mungkin akan berpikir...
  150.  
  151. 38
  152. 00:01:39,360 --> 00:01:44,229
  153. ...bahwa menulis tentang perang merupakan hal baik..,..
  154.  
  155. 39
  156. 00:01:44,320 --> 00:01:49,678
  157. ...sesuatu yang akan membuat orang
  158. lain peduli tentang perang...
  159.  
  160. 40
  161. 00:01:49,760 --> 00:01:51,671
  162. ...seperti yang aku lakukan saat itu.
  163.  
  164. 41
  165. 00:01:51,760 --> 00:01:56,436
  166. Bagian terpentingnya adalah kau tidak
  167. akan bertahan di medan perang...
  168.  
  169. 42
  170. 00:01:56,520 --> 00:01:59,671
  171. ...jika kau merasa takut.
  172.  
  173. 43
  174. 00:01:59,760 --> 00:02:02,320
  175. Aku pikir ketakutan akan datang pada saat perang usai.
  176.  
  177. 44
  178. 00:02:05,950 --> 00:02:06,081
  179. <font color="#ffff00">F</font>
  180.  
  181. 45
  182. 00:02:06,082 --> 00:02:06,213
  183. <font color="#ffff00">Fo</font>
  184.  
  185. 46
  186. 00:02:06,214 --> 00:02:06,345
  187. <font color="#ffff00">Fol</font>
  188.  
  189. 47
  190. 00:02:06,346 --> 00:02:06,477
  191. <font color="#ffff00">Foll</font>
  192.  
  193. 48
  194. 00:02:06,478 --> 00:02:06,609
  195. <font color="#ffff00">Follo</font>
  196.  
  197. 49
  198. 00:02:06,610 --> 00:02:06,741
  199. <font color="#ffff00">Follow</font>
  200.  
  201. 50
  202. 00:02:06,742 --> 00:02:06,873
  203. <font color="#ffff00">Follow </font>
  204.  
  205. 51
  206. 00:02:06,874 --> 00:02:07,005
  207. <font color="#ffff00">Follow m</font>
  208.  
  209. 52
  210. 00:02:07,006 --> 00:02:07,137
  211. <font color="#ffff00">Follow my</font>
  212.  
  213. 53
  214. 00:02:07,138 --> 00:02:07,269
  215. <font color="#ffff00">Follow my </font>
  216.  
  217. 54
  218. 00:02:07,270 --> 00:02:07,401
  219. <font color="#ffff00">Follow my I</font>
  220.  
  221. 55
  222. 00:02:07,402 --> 00:02:07,533
  223. <font color="#ffff00">Follow my IG</font>
  224.  
  225. 56
  226. 00:02:07,534 --> 00:02:07,665
  227. <font color="#ffff00">Follow my IG:</font>
  228.  
  229. 57
  230. 00:02:07,666 --> 00:02:07,797
  231. <font color="#ffff00">Follow my IG: </font>
  232.  
  233. 58
  234. 00:02:07,798 --> 00:02:07,929
  235. <font color="#ffff00">Follow my IG: @</font>
  236.  
  237. 59
  238. 00:02:07,930 --> 00:02:08,061
  239. <font color="#ffff00">Follow my IG: @w</font>
  240.  
  241. 60
  242. 00:02:08,062 --> 00:02:08,193
  243. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wi</font>
  244.  
  245. 61
  246. 00:02:08,194 --> 00:02:08,325
  247. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wij</font>
  248.  
  249. 62
  250. 00:02:08,326 --> 00:02:08,457
  251. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wiji</font>
  252.  
  253. 63
  254. 00:02:08,458 --> 00:02:08,589
  255. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijij</font>
  256.  
  257. 64
  258. 00:02:08,590 --> 00:02:08,721
  259. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijijo</font>
  260.  
  261. 65
  262. 00:02:08,722 --> 00:02:08,853
  263. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijijok</font>
  264.  
  265. 66
  266. 00:02:08,854 --> 00:02:08,985
  267. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijijoko</font>
  268.  
  269. 67
  270. 00:02:08,986 --> 00:02:09,117
  271. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijijokow</font>
  272.  
  273. 68
  274. 00:02:09,118 --> 00:02:14,150
  275. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijijokowi</font>
  276.  
  277. 69
  278. 00:02:19,740 --> 00:02:21,740
  279. <font color="#00ff00">LONDON, INGGRIS. 2001
  280. (11 tahun sebelum konflik Homs)</font>
  281.  
  282. 70
  283. 00:02:45,720 --> 00:02:47,358
  284. Pikiranmu buntu? /
  285. Ya.
  286.  
  287. 71
  288. 00:02:48,840 --> 00:02:50,273
  289. Bingung bagaimana ending nya.
  290.  
  291. 72
  292. 00:02:51,160 --> 00:02:52,991
  293. Pahlawan selalu mendapatkan sang gadis impian.
  294.  
  295. 73
  296. 00:02:55,160 --> 00:02:57,071
  297. Ini adalah buku tentang perang angkatan laut..,...
  298.  
  299. 74
  300. 00:02:57,160 --> 00:02:59,116
  301. ...tapi aku akan selalu mengingatnya.
  302.  
  303. 75
  304. 00:03:19,120 --> 00:03:20,633
  305. Kita harus menikah lagi.
  306.  
  307. 76
  308. 00:03:23,880 --> 00:03:27,270
  309. Terakhir kali itu tidak berjalan baik, kan?
  310.  
  311. 77
  312. 00:03:28,800 --> 00:03:30,233
  313. Kita bisa pergi berlayar.
  314.  
  315. 78
  316. 00:03:30,360 --> 00:03:33,511
  317. Aku melihat-lihat Antigua.
  318. Tempatnya sangat indah.
  319.  
  320. 79
  321. 00:03:36,640 --> 00:03:38,358
  322. Aku ingin punya anak lagi.
  323.  
  324. 80
  325. 00:03:41,160 --> 00:03:42,798
  326. Sepertinya bukan ide yang bagus.
  327.  
  328. 81
  329. 00:03:43,880 --> 00:03:44,949
  330. Kenapa tidak?
  331.  
  332. 82
  333. 00:03:46,960 --> 00:03:48,154
  334. Kita sudah mencobanya.
  335.  
  336. 83
  337. 00:03:50,920 --> 00:03:53,036
  338. Umurmu sudah tidak 35 tahun.
  339.  
  340. 84
  341. 00:04:01,480 --> 00:04:02,629
  342. Zoe? /
  343. Ya.
  344.  
  345. 85
  346. 00:04:02,760 --> 00:04:04,398
  347. Apa Simon di Palestina? /
  348. Tidak.
  349.  
  350. 86
  351. 00:04:04,480 --> 00:04:06,755
  352. Demi Tuhan. Telegraph nya sudah ada di sana.
  353.  
  354. 87
  355. 00:04:06,840 --> 00:04:08,280
  356. Kita akan kehilangan kesempatan
  357. mewawancarai Arafat.
  358.  
  359. 88
  360. 00:04:09,360 --> 00:04:10,554
  361. Siapa lagi yang bisa pergi?
  362.  
  363. 89
  364. 00:04:10,680 --> 00:04:11,829
  365. Sial.
  366.  
  367. 90
  368. 00:04:14,840 --> 00:04:16,068
  369. Layar biru kematian.
  370.  
  371. 91
  372. 00:04:18,120 --> 00:04:19,314
  373. Biar aku, um...
  374.  
  375. 92
  376. 00:04:19,440 --> 00:04:21,670
  377. Tekan Control terul Alt terus Delete..,...
  378.  
  379. 93
  380. 00:04:21,760 --> 00:04:24,797
  381. ...lalu tahan selama empat detik.
  382.  
  383. 94
  384. 00:04:26,160 --> 00:04:27,275
  385. Nah begitu.
  386.  
  387. 95
  388. 00:04:28,200 --> 00:04:30,350
  389. Terima kasih. Kau pegawai baru?
  390.  
  391. 96
  392. 00:04:30,440 --> 00:04:32,670
  393. Benar. Namaku Kate Richardson.
  394.  
  395. 97
  396. 00:04:32,760 --> 00:04:34,478
  397. Baru masuk kerja minggu lalu.
  398.  
  399. 98
  400. 00:04:34,560 --> 00:04:37,233
  401. Bagus. Marie Colvin. /
  402. Aku tahu siapa kau.
  403.  
  404. 99
  405. 00:04:38,680 --> 00:04:42,434
  406. Aku fansmu. Aku ingin berbagi pendapat denganmu.
  407.  
  408. 100
  409. 00:04:42,520 --> 00:04:43,555
  410. Yah...
  411.  
  412. 101
  413. 00:04:44,920 --> 00:04:46,751
  414. Nasihat pertamaku...
  415.  
  416. 102
  417. 00:04:49,360 --> 00:04:52,272
  418. Jangan lakukan apapun perintah dia.
  419.  
  420. 103
  421. 00:04:52,360 --> 00:04:53,588
  422. Siapa?
  423.  
  424. 104
  425. 00:04:53,720 --> 00:04:57,474
  426. Marie. Aku menugaskanmu di Palestina, bukan Sri Lanka.
  427.  
  428. 105
  429. 00:04:57,600 --> 00:05:00,194
  430. Sean, ada perang yang belum dilaporkan di sana.
  431.  
  432. 106
  433. 00:05:00,360 --> 00:05:02,656
  434. Karena wartawan dilarang masuk.
  435.  
  436. 107
  437. 00:05:02,680 --> 00:05:03,795
  438. Kau tidak boleh kesana.
  439.  
  440. 108
  441. 00:05:03,920 --> 00:05:05,717
  442. Ribuan anak kelaparan.
  443.  
  444. 109
  445. 00:05:05,800 --> 00:05:07,791
  446. Jika ketahuan, pemerintah akan membunuhmu.
  447.  
  448. 110
  449. 00:05:09,000 --> 00:05:11,798
  450. Aku ada janji wawancara dengan
  451. pemimpin pemberontak Tamil.
  452.  
  453. 111
  454. 00:05:11,880 --> 00:05:13,393
  455. Cari saja gantinya.
  456.  
  457. 112
  458. 00:05:14,320 --> 00:05:15,435
  459. Srilanka.
  460.  
  461. 113
  462. 00:05:57,360 --> 00:06:01,273
  463. Pemerintah menolak bantuan PBB
  464. melalui garis batas pengepungan.
  465.  
  466. 114
  467. 00:06:01,360 --> 00:06:04,193
  468. Pemerintah menyangkal adaanya larangan pada Vanni.
  469.  
  470. 115
  471. 00:06:04,880 --> 00:06:06,199
  472. Itu bohong.
  473.  
  474. 116
  475. 00:06:08,480 --> 00:06:12,473
  476. Kau dikenal sebagai wartawan jujur, Nn. Colvin.
  477.  
  478. 117
  479. 00:06:13,640 --> 00:06:15,376
  480. Orang-orang mendengarkanmu.
  481.  
  482. 118
  483. 00:06:15,400 --> 00:06:16,913
  484. Tolong beri tahu dunia bahwa...
  485.  
  486. 119
  487. 00:06:17,000 --> 00:06:20,470
  488. Tamil Tigers bersedia untuk menyelesaikan masalah politik.
  489.  
  490. 120
  491. 00:06:21,280 --> 00:06:22,918
  492. Kami hanya menuntut hak yang sama.
  493.  
  494. 121
  495. 00:06:23,040 --> 00:06:25,634
  496. Itu semua kembali ke peraturan
  497. pemerintahan kolonial Inggris.
  498.  
  499. 122
  500. 00:06:26,320 --> 00:06:29,039
  501. Aku tidak bisa membantumu. Lagian, itu bukan alasanku kemari.
  502.  
  503. 123
  504. 00:06:29,760 --> 00:06:32,672
  505. Lalu kau akan meliput apa?
  506.  
  507. 124
  508. 00:06:35,200 --> 00:06:37,634
  509. Setengah dari rakyat sini kelaparan..,...
  510.  
  511. 125
  512. 00:06:37,720 --> 00:06:39,119
  513. ...dan setengahnya lagi sakit.
  514.  
  515. 126
  516. 00:06:39,960 --> 00:06:41,598
  517. Tentu, pemerintah menolak bantuan..,...
  518.  
  519. 127
  520. 00:06:41,680 --> 00:06:45,389
  521. ...tapi bantuan yang berhasil masuk
  522. malah di curi oleh orangmu sendiri.
  523.  
  524. 128
  525. 00:06:45,480 --> 00:06:48,517
  526. Banyak rakyat yang menderita di sini
  527. dan tidak ada yang tahu.
  528.  
  529. 129
  530. 00:07:20,240 --> 00:07:22,834
  531. <i>Di zona perang, orang tua tidur di malam hari...</i>
  532.  
  533. 130
  534. 00:07:22,960 --> 00:07:25,428
  535. </i>...tanpa tahu apakah anak-anak mereka
  536. akan selamat keesokan harinya.</i>
  537.  
  538. 131
  539. 00:07:26,880 --> 00:07:30,429
  540. <i>Itu aladah ketakutan yang tidak akan pernah aku rasakan.</i>
  541.  
  542. 132
  543. 00:07:33,640 --> 00:07:35,517
  544. <i>Tetapi ketika kau meliput perang..,...</i>
  545.  
  546. 133
  547. 00:07:35,640 --> 00:07:38,154
  548. <i>Kau harus pergi ke medan perang
  549. di mana kau bisa terbunuh..,...</i>
  550.  
  551. 134
  552. 00:07:38,240 --> 00:07:40,515
  553. <i>....atau orang- orang lain terbunuh...</i>
  554.  
  555. 135
  556. 00:07:42,960 --> 00:07:43,960
  557. Pergilah.
  558.  
  559. 136
  560. 00:07:45,880 --> 00:07:50,829
  561. <i>Dan letakkan satu kaki di depan,
  562. tidak peduli seberapa takutnya kau..,..</i>
  563.  
  564. 137
  565. 00:07:50,920 --> 00:07:53,514
  566. <i>...untuk menjadikan penderitaan
  567. itu bagian dari sejarah.</i>
  568.  
  569. 138
  570. 00:08:08,120 --> 00:08:10,315
  571. Amankah? Amankah untuk dilewati?
  572.  
  573. 139
  574. 00:08:10,440 --> 00:08:12,829
  575. Hanya ini jalan keluar.
  576. Hanya sisi ini.
  577.  
  578. 140
  579. 00:08:12,920 --> 00:08:14,751
  580. Ini satu-satunya jalan keluar? /
  581. Lewat sini.
  582.  
  583. 141
  584. 00:08:14,840 --> 00:08:15,840
  585. Baik.
  586.  
  587. 142
  588. 00:08:38,360 --> 00:08:39,679
  589. Marie, hati-hati.
  590.  
  591. 143
  592. 00:08:44,160 --> 00:08:45,309
  593. Merunduk.
  594.  
  595. 144
  596. 00:08:45,400 --> 00:08:46,753
  597. Aku tidak bersenjata!
  598.  
  599. 145
  600. 00:08:47,480 --> 00:08:48,993
  601. Wartawan! Amerika!
  602.  
  603. 146
  604. 00:09:06,240 --> 00:09:08,151
  605. Jangan sentuh aku.
  606. Aku tidak bisa melihat.
  607.  
  608. 147
  609. 00:09:08,920 --> 00:09:10,876
  610. Dimana aku? Aku tidak bisa melihat.
  611.  
  612. 148
  613. 00:09:12,040 --> 00:09:14,256
  614. Jangan sentuh aku. Aku tidak bisa melihat. /
  615. Tenang. Tidak apa-apa.
  616.  
  617. 149
  618. 00:09:14,280 --> 00:09:16,999
  619. Dimana aku? Aku tidak bisa melihat.
  620.  
  621. 150
  622. 00:09:42,440 --> 00:09:45,159
  623. Istirahat, Nn. Colvin. /
  624. Aku mau ambil buku catatanku.
  625.  
  626. 151
  627. 00:09:51,960 --> 00:09:53,029
  628. Ka...
  629.  
  630. 152
  631. 00:09:54,720 --> 00:09:59,430
  632. Kata-kata damai tidak mudah bagi Thamilselvan..,,,
  633.  
  634. 153
  635. 00:09:59,520 --> 00:10:02,193
  636. ...komando kedua dari Tamil Tigers.
  637.  
  638. 154
  639. 00:10:07,040 --> 00:10:09,759
  640. Tongkat yang dia bawa....
  641.  
  642. 155
  643. 00:10:09,840 --> 00:10:14,709
  644. ...adalah warisan dari tiga kali
  645. ia ditembak dalam perang...
  646.  
  647. 156
  648. 00:10:14,880 --> 00:10:18,839
  649. ...sejak awal perang merebut kemerdekaan.
  650.  
  651. 157
  652. 00:10:58,960 --> 00:11:00,916
  653. David. Pintunya.
  654.  
  655. 158
  656. 00:11:01,000 --> 00:11:02,149
  657. Baiklah.
  658.  
  659. 159
  660. 00:11:12,440 --> 00:11:15,432
  661. Dia menatapku dengan penuh kelembutan dan perhatian...
  662.  
  663. 160
  664. 00:11:15,520 --> 00:11:19,035
  665. ...dan aku tidak tahan lagi. Lalu dia bilang:
  666.  
  667. 161
  668. 00:11:19,120 --> 00:11:21,270
  669. "Kita bisa mencoba menyelamatkan matamu."
  670.  
  671. 162
  672. 00:11:21,360 --> 00:11:25,717
  673. Dan aku jawab:
  674. "Tidak sampai kau mematikan musik tidak enak itu."
  675.  
  676. 163
  677. 00:11:30,960 --> 00:11:32,188
  678. Hei. Hei. Biar aku saja.
  679.  
  680. 164
  681. 00:11:32,280 --> 00:11:34,510
  682. Jangan bantu aku. Jangan pernah membantuku.
  683.  
  684. 165
  685. 00:11:34,600 --> 00:11:37,273
  686. Ini botol terakhir kita
  687. Lakukan dengan benar.
  688.  
  689. 166
  690. 00:11:37,360 --> 00:11:39,954
  691. Disini terlalu banyak minuman anggurnya.
  692.  
  693. 167
  694. 00:11:42,720 --> 00:11:44,199
  695. Ayo. Lanjutkan.
  696.  
  697. 168
  698. 00:11:49,000 --> 00:11:50,000
  699. Ini ada lagi.
  700.  
  701. 169
  702. 00:11:50,080 --> 00:11:54,073
  703. "Segenap rakyat Tamil sangat bangga
  704. dengan keberanianmu, Marie Colvin.
  705.  
  706. 170
  707. 00:11:54,160 --> 00:11:56,549
  708. "Kami menghargai kunjungannya ke daerah Vanni"
  709.  
  710. 171
  711. 00:11:56,640 --> 00:11:58,200
  712. "Untuk membawa berita ke dunia luar..,...
  713.  
  714. 172
  715. 00:11:58,320 --> 00:11:59,878
  716. "Dan kami berharap, semoga cepat sembuh."'
  717.  
  718. 173
  719. 00:12:00,000 --> 00:12:02,878
  720. Sting dan Trudie juga berharap kau lekas sembuh..,...
  721.  
  722. 174
  723. 00:12:02,960 --> 00:12:06,999
  724. ...dan mereka bilang banyak orang terkenal
  725. yang hanya punya satu mata.
  726.  
  727. 175
  728. 00:12:07,120 --> 00:12:08,235
  729. Sammy Davis Jr.
  730.  
  731. 176
  732. 00:12:08,320 --> 00:12:09,719
  733. Personil Radiohead.
  734.  
  735. 177
  736. 00:12:10,520 --> 00:12:12,272
  737. James Joyce. Moshe Dayan.
  738.  
  739. 178
  740. 00:12:12,360 --> 00:12:14,271
  741. Moshe Dayan.
  742.  
  743. 179
  744. 00:12:14,360 --> 00:12:15,998
  745. Mereka semua memakai penutup mata.
  746.  
  747. 180
  748. 00:12:16,080 --> 00:12:17,957
  749. Penutup mata. Ide cemerlang.
  750.  
  751. 181
  752. 00:12:18,040 --> 00:12:20,076
  753. Itu ide terburuk yang pernah ku dengar.
  754.  
  755. 182
  756. 00:12:20,160 --> 00:12:22,230
  757. Aku bukan bajak laut.
  758.  
  759. 183
  760. 00:12:22,320 --> 00:12:23,435
  761. Kau akan terlihat sangar.
  762.  
  763. 184
  764. 00:12:23,520 --> 00:12:26,512
  765. Kau akan terlihat sangat seksi.
  766.  
  767. 185
  768. 00:12:27,360 --> 00:12:29,794
  769. Demi aku, sayang. /
  770. Kau harus memakai penutup mata.
  771.  
  772. 186
  773. 00:13:15,600 --> 00:13:16,749
  774. Ini dia Amy.
  775.  
  776. 187
  777. 00:13:17,560 --> 00:13:22,031
  778. Kau terlihat keren, Marie.
  779. Kau terlihat luar biasa.
  780.  
  781. 188
  782. 00:13:23,200 --> 00:13:25,794
  783. Senang berjumpa. /
  784. Kau juga.
  785.  
  786. 189
  787. 00:13:26,440 --> 00:13:28,351
  788. Selamat.
  789.  
  790. 190
  791. 00:13:28,440 --> 00:13:31,398
  792. Atas nama perusahaan surat kabar,
  793. terima kasih banyak.
  794.  
  795. 191
  796. 00:13:34,440 --> 00:13:36,271
  797. Hei. /
  798. Hai.
  799.  
  800. 192
  801. 00:13:36,360 --> 00:13:39,238
  802. Mau tambah minumnya? /
  803. Aku saja.
  804.  
  805. 193
  806. 00:13:40,320 --> 00:13:43,392
  807. Kalian ngobrollah.
  808.  
  809. 194
  810. 00:13:43,520 --> 00:13:45,192
  811. Terima kasih.
  812.  
  813. 195
  814. 00:13:45,280 --> 00:13:47,794
  815. Jangan berdiri di sana. Aku tidak bisa melihatmu Maaf.
  816.  
  817. 196
  818. 00:13:48,320 --> 00:13:49,753
  819. Mendingan? /
  820. Ya.
  821.  
  822. 197
  823. 00:13:53,720 --> 00:13:56,553
  824. Hanya itu fotoku yang kau miliki? /
  825. Ya.
  826.  
  827. 198
  828. 00:13:59,640 --> 00:14:02,677
  829. Orang-orang menyebutnya bodoh. /
  830. Fotonya?
  831.  
  832. 199
  833. 00:14:02,800 --> 00:14:04,279
  834. Tidak, menyebutku bodoh karena masuk ke wilayah perang.
  835.  
  836. 200
  837. 00:14:05,040 --> 00:14:06,871
  838. Bodoh itu ketika kau menulis kolom...
  839.  
  840. 201
  841. 00:14:07,000 --> 00:14:08,831
  842. ...tentang pengalaman pesta makan malammu.
  843.  
  844. 202
  845. 00:14:12,680 --> 00:14:15,120
  846. Penulis bebas menulis apapun. Kau tahu itu, kan?
  847.  
  848. 203
  849. 00:14:16,640 --> 00:14:17,755
  850. Apa pun?
  851.  
  852. 204
  853. 00:14:18,760 --> 00:14:22,719
  854. Ya, kau pernah menjadi karyawan terbaik kami.
  855.  
  856. 205
  857. 00:14:23,720 --> 00:14:24,789
  858. Pernah?
  859.  
  860. 206
  861. 00:14:28,720 --> 00:14:31,109
  862. Aku tidak akan pensiun, Sean.
  863.  
  864. 207
  865. 00:14:32,000 --> 00:14:35,515
  866. Bagus. Senang kau sadar.
  867.  
  868. 208
  869. 00:14:49,680 --> 00:14:53,150
  870. Hadirin sekalian, Wartawan Asing Tahun Ini..,..
  871.  
  872. 209
  873. 00:14:53,240 --> 00:14:57,631
  874. ...dikenal karena memeras tagihan telepon
  875. sat terbesar dalam sejarah Sunday Times..,...
  876.  
  877. 210
  878. 00:14:57,720 --> 00:15:00,393
  879. ...seorang legenda hidup..,...
  880.  
  881. 211
  882. 00:15:02,160 --> 00:15:03,434
  883. Marie Colvin.
  884.  
  885. 212
  886. 00:15:33,520 --> 00:15:34,748
  887. Kau pernah mimpi buruk?
  888.  
  889. 213
  890. 00:15:36,400 --> 00:15:37,549
  891. Apa? /
  892. Mimpi buruk.
  893.  
  894. 214
  895. 00:15:37,640 --> 00:15:38,914
  896. Dari medan perang.
  897.  
  898. 215
  899. 00:15:42,000 --> 00:15:43,194
  900. Ya.
  901.  
  902. 216
  903. 00:15:44,200 --> 00:15:45,269
  904. Bosnia.
  905.  
  906. 217
  907. 00:15:47,120 --> 00:15:50,908
  908. Tentara Serbia berpose dengan kepala yang dipenggal.
  909.  
  910. 218
  911. 00:15:51,760 --> 00:15:53,716
  912. Mereka tampak sangat bangga.
  913.  
  914. 219
  915. 00:15:55,320 --> 00:15:57,072
  916. Terkadang aku masih memimpikan itu.
  917.  
  918. 220
  919. 00:15:58,400 --> 00:16:00,072
  920. Kapan kau akan menghubunginya?
  921.  
  922. 221
  923. 00:16:03,440 --> 00:16:04,555
  924. Siapa?
  925.  
  926. 222
  927. 00:16:05,520 --> 00:16:06,520
  928. Gadis itu.
  929.  
  930. 223
  931. 00:16:08,800 --> 00:16:10,358
  932. Kau pasti punya nomor teleponnya.
  933.  
  934. 224
  935. 00:16:12,040 --> 00:16:13,598
  936. Terima kasih. Simpan saja.
  937.  
  938. 225
  939. 00:16:13,680 --> 00:16:16,319
  940. Ya. Aku punya nomornya.
  941.  
  942. 226
  943. 00:16:17,080 --> 00:16:19,230
  944. Aku akan menelpon nya besok.
  945.  
  946. 227
  947. 00:16:20,120 --> 00:16:22,634
  948. Atau mungkin lusa. Atau mungkin tidak. Entahlah.
  949.  
  950. 228
  951. 00:16:23,200 --> 00:16:24,256
  952. Itu adalah tingkat kehormatanmu padaku.
  953.  
  954. 229
  955. 00:16:24,280 --> 00:16:27,829
  956. Ayolah, kau selalu bepergian jauh.
  957.  
  958. 230
  959. 00:16:27,920 --> 00:16:30,798
  960. Meskipun begitu, aku selalu disisimu.
  961.  
  962. 231
  963. 00:16:30,920 --> 00:16:34,117
  964. Aku tidak pernah memintamu.
  965. Kau seharusnya tidak pergi ke Sri Lanka.
  966.  
  967. 232
  968. 00:16:35,200 --> 00:16:37,634
  969. Sudah kubilang agar pensiun dini..,...
  970.  
  971. 233
  972. 00:16:37,720 --> 00:16:40,109
  973. ...dan kau bersikeras tidak mau pensiun.
  974.  
  975. 234
  976. 00:16:40,960 --> 00:16:42,154
  977. Lihat dirimu.
  978.  
  979. 235
  980. 00:16:42,880 --> 00:16:45,030
  981. Dulu kau sangat cantik.
  982.  
  983. 236
  984. 00:16:46,320 --> 00:16:47,799
  985. Minggat sana.
  986.  
  987. 237
  988. 00:16:47,880 --> 00:16:50,952
  989. Ayo. Sana. Fokus saja ke novelmu.
  990.  
  991. 238
  992. 00:17:59,520 --> 00:18:02,796
  993. Jangan sentuh aku. Lepas.
  994.  
  995. 239
  996. 00:18:29,050 --> 00:18:31,050
  997. <font color="#00ff00">PERBATASAN IRAQI. 2003.
  998. (9 tahun sebelum konflik Homs)</font>
  999.  
  1000. 240
  1001. 00:18:31,080 --> 00:18:32,115
  1002. Nn. Mary.
  1003.  
  1004. 241
  1005. 00:18:33,160 --> 00:18:34,479
  1006. Mourad.
  1007.  
  1008. 242
  1009. 00:18:39,480 --> 00:18:41,948
  1010. Kau datang dengan truk kentang! /
  1011. Benar sekali.
  1012.  
  1013. 243
  1014. 00:18:43,240 --> 00:18:45,879
  1015. Penutup mata yang bagus. /
  1016. Terima kasih, Mourad.
  1017.  
  1018. 244
  1019. 00:18:46,000 --> 00:18:47,000
  1020. Bagaimana kabarmu?
  1021.  
  1022. 245
  1023. 00:18:47,120 --> 00:18:49,680
  1024. Sehat walafiat, terima kasih Tuhan.
  1025.  
  1026. 246
  1027. 00:18:51,200 --> 00:18:52,713
  1028. Sial. Kita akan terlambat.
  1029.  
  1030. 247
  1031. 00:18:52,800 --> 00:18:56,349
  1032. Aku ingin mengambil sesuatu di Zona Aman
  1033. sebelum kita pergi ke Fallujah.
  1034.  
  1035. 248
  1036. 00:18:56,440 --> 00:18:57,475
  1037. Baik. Yalla. Yalla.
  1038.  
  1039. 249
  1040. 00:19:03,160 --> 00:19:05,230
  1041. Senang berjumpa, Nn. Mary.
  1042.  
  1043. 250
  1044. 00:19:05,320 --> 00:19:06,878
  1045. Senang bisa bertemu.
  1046.  
  1047. 251
  1048. 00:19:30,240 --> 00:19:31,468
  1049. Sementara di sini..,...
  1050.  
  1051. 252
  1052. 00:19:31,560 --> 00:19:35,519
  1053. Kalian akan menjadi tamu dari
  1054. Otoritas Koalisi Sementara.
  1055.  
  1056. 253
  1057. 00:19:36,480 --> 00:19:41,076
  1058. Menolak mematuhi aturan seperti yang telah kami uraikan...
  1059.  
  1060. 254
  1061. 00:19:41,200 --> 00:19:42,349
  1062. ...sebagai wartawan...
  1063.  
  1064. 255
  1065. 00:19:42,440 --> 00:19:46,149
  1066. ...maka hak hak wartawan akan dicabut.
  1067.  
  1068. 256
  1069. 00:19:46,640 --> 00:19:51,191
  1070. Kalian harus tetap dengan unit itu
  1071. selama penugasan disini.
  1072.  
  1073. 257
  1074. 00:19:51,280 --> 00:19:52,918
  1075. Dulu kami bebas kemana saja.
  1076.  
  1077. 258
  1078. 00:19:53,000 --> 00:19:54,149
  1079. Hei, Norm.
  1080.  
  1081. 259
  1082. 00:19:55,000 --> 00:19:57,070
  1083. Sepertinya mereka membius para wartawan.
  1084.  
  1085. 260
  1086. 00:19:57,160 --> 00:19:59,037
  1087. Ya. Kalian akan dibebas tugaskan.
  1088.  
  1089. 261
  1090. 00:19:59,560 --> 00:20:03,269
  1091. Bagaimana kabarmu? /
  1092. Aku masih belum bisa mengukur jarak.
  1093.  
  1094. 262
  1095. 00:20:04,040 --> 00:20:06,395
  1096. Ternyata mata kiri begitu penting.
  1097.  
  1098. 263
  1099. 00:20:07,840 --> 00:20:10,912
  1100. Kapan terakhir kali kau tidur? /
  1101. Aku tidak tidur.
  1102.  
  1103. 264
  1104. 00:20:12,000 --> 00:20:13,228
  1105. Mau kemana?
  1106.  
  1107. 265
  1108. 00:20:13,320 --> 00:20:14,912
  1109. Kau harus lebih halus dari itu.
  1110.  
  1111. 266
  1112. 00:20:15,000 --> 00:20:17,719
  1113. Ayolah. Setelah semua yang aku
  1114. lakukan untuk mu di Timor Timur?
  1115.  
  1116. 267
  1117. 00:20:17,840 --> 00:20:19,656
  1118. Timor Timur kau bilang?
  1119. Tentu, aku mengingatmu.
  1120.  
  1121. 268
  1122. 00:20:19,680 --> 00:20:21,875
  1123. Berbaris menatap matahari
  1124. terbenam bersama PBB.
  1125.  
  1126. 269
  1127. 00:20:21,960 --> 00:20:23,598
  1128. Setidaknya aku memberimu ruang.
  1129.  
  1130. 270
  1131. 00:20:23,680 --> 00:20:25,238
  1132. Kau pernah ke Timor Timur? /
  1133. Ya.
  1134.  
  1135. 271
  1136. 00:20:25,320 --> 00:20:27,038
  1137. Saat masih kuliah.
  1138.  
  1139. 272
  1140. 00:20:27,160 --> 00:20:29,196
  1141. Tidak pernah kuliah.
  1142.  
  1143. 273
  1144. 00:20:29,280 --> 00:20:32,158
  1145. Aku mau pensiun saja setelah ini.
  1146.  
  1147. 274
  1148. 00:20:32,240 --> 00:20:34,515
  1149. Maka kau tidak akan punya pekerjaan.
  1150.  
  1151. 275
  1152. 00:20:34,600 --> 00:20:37,353
  1153. Dan kau tidak mungkin bisa bertahan hidup seperti itu.
  1154.  
  1155. 276
  1156. 00:20:37,480 --> 00:20:41,268
  1157. Baiklah, media elektronik di depan..,...
  1158.  
  1159. 277
  1160. 00:20:41,360 --> 00:20:43,874
  1161. ...media cetak di bagian belakang.
  1162.  
  1163. 278
  1164. 00:20:44,400 --> 00:20:46,277
  1165. Selamat datang kembali. /
  1166. Kami merindukanmu.
  1167.  
  1168. 279
  1169. 00:20:46,360 --> 00:20:47,873
  1170. Sampai jumpa di Hamra, Norm.
  1171.  
  1172. 280
  1173. 00:20:47,960 --> 00:20:50,076
  1174. Sisakan kursi nya satu untukku. /
  1175. Tentu.
  1176.  
  1177. 281
  1178. 00:20:52,920 --> 00:20:54,114
  1179. Aku tidak marah.
  1180.  
  1181. 282
  1182. 00:20:54,200 --> 00:20:55,519
  1183. Kau melarangku melakukan pekerjaanku
  1184.  
  1185. 283
  1186. 00:20:57,800 --> 00:20:59,028
  1187. Siapa namamu?
  1188.  
  1189. 284
  1190. 00:20:59,960 --> 00:21:01,518
  1191. Paul. /
  1192. Aku Marie.
  1193.  
  1194. 285
  1195. 00:21:01,920 --> 00:21:04,354
  1196. Aku tahu. /
  1197. Jadi, kau pekerja lepas?
  1198.  
  1199. 286
  1200. 00:21:04,440 --> 00:21:05,953
  1201. Selalu. Ada yang bagus?
  1202.  
  1203. 287
  1204. 00:21:07,160 --> 00:21:08,275
  1205. Terbaik.
  1206.  
  1207. 288
  1208. 00:21:10,840 --> 00:21:12,319
  1209. Ayo. /
  1210. Sekarang?
  1211.  
  1212. 289
  1213. 00:21:13,240 --> 00:21:14,753
  1214. Aku butuh fotografer.
  1215.  
  1216. 290
  1217. 00:21:14,840 --> 00:21:16,956
  1218. Aku belum menemukan yang cocok.
  1219. Jadi, kita lihat kemampuanmu.
  1220.  
  1221. 291
  1222. 00:21:17,040 --> 00:21:18,792
  1223. Sekarang? /
  1224. Ya.
  1225.  
  1226. 292
  1227. 00:21:18,920 --> 00:21:21,912
  1228. Kau tidak berpikir aku berlangganan
  1229. semua omong kosong itu, bukan?
  1230.  
  1231. 293
  1232. 00:21:23,120 --> 00:21:25,076
  1233. Mau kemana? /
  1234. Fallujah.
  1235.  
  1236. 294
  1237. 00:21:26,400 --> 00:21:29,949
  1238. Kita tidak bisa pergi ke Fallujah./
  1239. Kenapa tidak?
  1240.  
  1241. 295
  1242. 00:21:30,840 --> 00:21:32,990
  1243. Karena kita akan menjadi target. /
  1244. Kau takut?
  1245.  
  1246. 296
  1247. 00:21:34,640 --> 00:21:37,313
  1248. Tidak. /
  1249. Baguslah.
  1250.  
  1251. 297
  1252. 00:21:42,880 --> 00:21:44,711
  1253. Feras bilang dia mengantar..
  1254.  
  1255. 298
  1256. 00:21:44,800 --> 00:21:47,917
  1257. ...truk penuh mayat ke kamp gurun yang
  1258. menghadap ke Danau Habbaniyah.
  1259.  
  1260. 299
  1261. 00:21:48,040 --> 00:21:49,256
  1262. Dengarkan aku.
  1263. Dengar, Marie...
  1264.  
  1265. 300
  1266. 00:21:49,280 --> 00:21:52,431
  1267. Enam ratus orang terbunuh oleh Saddam pada tahun 1991..,...
  1268.  
  1269. 301
  1270. 00:21:52,520 --> 00:21:55,671
  1271. ...dimakamkan di parit 60 mil sebelah barat Baghdad.
  1272.  
  1273. 302
  1274. 00:21:56,480 --> 00:21:59,677
  1275. Kita tidak akan bisa ke sana jika kita
  1276. mengaku orang Amerika.
  1277.  
  1278. 303
  1279. 00:22:00,040 --> 00:22:02,110
  1280. Itu bukan pilihan. /
  1281. Jelas tidak.
  1282.  
  1283. 304
  1284. 00:22:02,200 --> 00:22:04,794
  1285. Kita akan ke Fallujah. /
  1286. Terlalu berbahaya.
  1287.  
  1288. 305
  1289. 00:22:04,880 --> 00:22:06,313
  1290. Semua tempat memang berbahaya.
  1291.  
  1292. 306
  1293. 00:22:06,400 --> 00:22:09,710
  1294. Bagaimana dengan kisah Ramadi, anak buah
  1295. Saddam yang bekerja untuk Al-Qaeda?
  1296.  
  1297. 307
  1298. 00:22:09,800 --> 00:22:13,554
  1299. Belum ada sumber tentang itu, tapi kita urus nanti.
  1300.  
  1301. 308
  1302. 00:22:14,120 --> 00:22:16,270
  1303. Banyak yang mencari berita
  1304. ini selama bertahun-tahun.
  1305.  
  1306. 309
  1307. 00:22:16,360 --> 00:22:18,351
  1308. Kalau begitu temukan bukti buktinya.
  1309.  
  1310. 310
  1311. 00:22:18,480 --> 00:22:19,879
  1312. Akan ku hubungi jika sudah ada buktinya.
  1313.  
  1314. 311
  1315. 00:22:20,960 --> 00:22:21,995
  1316. Keparat.
  1317.  
  1318. 312
  1319. 00:22:33,120 --> 00:22:34,269
  1320. Nn. Mary.
  1321.  
  1322. 313
  1323. 00:22:35,800 --> 00:22:37,028
  1324. Mereka bukan orang Amerika.
  1325.  
  1326. 314
  1327. 00:22:37,120 --> 00:22:39,839
  1328. Mereka bisa jadi polisi suruhan Saddam atau anak buahnya.
  1329.  
  1330. 315
  1331. 00:22:39,960 --> 00:22:41,757
  1332. Mereka juga tidak ingin kita ada disini.
  1333.  
  1334. 316
  1335. 00:22:57,720 --> 00:22:59,680
  1336. Dia ingin tahu dirimu.
  1337.  
  1338. 317
  1339. 00:23:03,840 --> 00:23:05,671
  1340. Pak, kami adalah tenaga relawan.
  1341.  
  1342. 318
  1343. 00:23:05,760 --> 00:23:08,593
  1344. Kami di sini untuk membantu para dokter di Danau Habbaniyah.
  1345.  
  1346. 319
  1347. 00:23:17,200 --> 00:23:19,998
  1348. Aku seorang perawat.
  1349. Ini artinya "kesehatan."
  1350.  
  1351. 320
  1352. 00:23:20,080 --> 00:23:21,080
  1353. "Kesehatan."
  1354.  
  1355. 321
  1356. 00:23:40,960 --> 00:23:42,029
  1357. Sial.
  1358.  
  1359. 322
  1360. 00:23:43,440 --> 00:23:44,714
  1361. Apa itu kartu gym mu?
  1362.  
  1363. 323
  1364. 00:23:48,400 --> 00:23:51,198
  1365. Baiklah. Ini dia.
  1366.  
  1367. 324
  1368. 00:23:54,320 --> 00:23:55,680
  1369. Ya. Ya. Ya.
  1370.  
  1371. 325
  1372. 00:24:23,120 --> 00:24:25,296
  1373. Dia ingin tahu letak
  1374. peralatan medis mu.
  1375.  
  1376. 326
  1377. 00:24:25,320 --> 00:24:26,799
  1378. Bilang padanya kalau peralatan medis ku hilang.
  1379.  
  1380. 327
  1381. 00:24:57,080 --> 00:24:58,593
  1382. Balik badan. Balik badan.
  1383.  
  1384. 328
  1385. 00:25:14,240 --> 00:25:15,434
  1386. Dia bilang apa?
  1387.  
  1388. 329
  1389. 00:25:17,360 --> 00:25:19,590
  1390. Dia bilang mereka tidak butuh dokter.
  1391.  
  1392. 330
  1393. 00:25:28,800 --> 00:25:30,313
  1394. Yalla.
  1395.  
  1396. 331
  1397. 00:25:33,880 --> 00:25:34,995
  1398. Bisa kita pergi?
  1399.  
  1400. 332
  1401. 00:25:40,720 --> 00:25:41,789
  1402. Keparat.
  1403.  
  1404. 333
  1405. 00:25:43,760 --> 00:25:44,988
  1406. Tuhan Yesus .
  1407.  
  1408. 334
  1409. 00:25:59,640 --> 00:26:00,755
  1410. Kartu gym mu.
  1411.  
  1412. 335
  1413. 00:26:00,840 --> 00:26:02,353
  1414. Kau membakarku dengan rokokmu.
  1415.  
  1416. 336
  1417. 00:26:02,440 --> 00:26:04,112
  1418. Maaf. /
  1419. Kacau.
  1420.  
  1421. 337
  1422. 00:26:11,120 --> 00:26:12,269
  1423. Dia bilang apa?
  1424.  
  1425. 338
  1426. 00:26:12,360 --> 00:26:14,271
  1427. Dia meminta maaf karena terlambat.
  1428.  
  1429. 339
  1430. 00:26:14,360 --> 00:26:17,909
  1431. Tidak masalah. Terima kasih sudah datang.
  1432.  
  1433. 340
  1434. 00:26:18,000 --> 00:26:21,436
  1435. Aku ingin mulai dari sana.
  1436. Tidak apa kan?
  1437.  
  1438. 341
  1439. 00:26:43,600 --> 00:26:45,600
  1440. <font color="#ffff00">Kami merasa sedih</font>
  1441.  
  1442. 342
  1443. 00:26:46,024 --> 00:26:49,024
  1444. <font color="#ffff00">Saudara sesama muslim kami terkubur ditanah ini.</font>
  1445.  
  1446. 343
  1447. 00:26:51,148 --> 00:26:53,148
  1448. <font color="#ffff00">Keluarga kami tewas dibunuh.</font>
  1449.  
  1450. 344
  1451. 00:26:54,072 --> 00:26:55,872
  1452. <font color="#ffff00">Ini saudaraku</font>
  1453.  
  1454. 345
  1455. 00:26:55,896 --> 00:26:58,496
  1456. <font color="#ffff00">Dia terkubur disini selama 12 tahun.</font>
  1457.  
  1458. 346
  1459. 00:27:14,840 --> 00:27:16,478
  1460. Bagaimana jika kau tidak menemukan apa pun?
  1461.  
  1462. 347
  1463. 00:27:27,200 --> 00:27:29,200
  1464. <font color="#ffff00">Aku datang kemari.</font>
  1465.  
  1466. 348
  1467. 00:27:29,224 --> 00:27:31,224
  1468. <font color="#ffff00">Kami dengar kalau disini ada kuburan masal.</font>
  1469.  
  1470. 349
  1471. 00:27:31,248 --> 00:27:33,248
  1472. <font color="#ffff00">Ayahku sudah meninggal 13 tahun yang lalu.</font>
  1473.  
  1474. 350
  1475. 00:27:34,272 --> 00:27:37,872
  1476. <font color="#ffff00">Kami kemari untuk melihat jasad beliau.</font>
  1477.  
  1478. 351
  1479. 00:27:37,896 --> 00:27:39,896
  1480. <font color="#ffff00">Jadi kami kemari untuk mendoakan mereka...</font>
  1481.  
  1482. 352
  1483. 00:27:39,920 --> 00:27:40,959
  1484. <font color="#ffff00">Dan mengubur secara layak</font>
  1485.  
  1486. 353
  1487. 00:27:40,960 --> 00:27:43,952
  1488. Dan aku ingin mewawancarai masyarakat sekitar.
  1489.  
  1490. 354
  1491. 00:27:44,040 --> 00:27:47,032
  1492. Aku ingin menceritakan kisah mereka.
  1493. Apa dia bisa bercerita tentang ayahnya?
  1494.  
  1495. 355
  1496. 00:28:03,520 --> 00:28:05,160
  1497. Jangan sentuh aku.
  1498.  
  1499. 356
  1500. 00:28:05,680 --> 00:28:07,416
  1501. Paul, dia ingin kamera dan ingin kau berhenti.
  1502.  
  1503. 357
  1504. 00:28:07,440 --> 00:28:08,440
  1505. Tidak.
  1506.  
  1507. 358
  1508. 00:28:08,520 --> 00:28:10,096
  1509. Ada ratusan orang yang dimakamkan di sini.
  1510.  
  1511. 359
  1512. 00:28:10,120 --> 00:28:12,600
  1513. Nn. Mary, mereka akan menangkap kita jika kita tidak berhenti.
  1514.  
  1515. 360
  1516. 00:28:13,080 --> 00:28:14,672
  1517. Tanyakan padanya ada di pihak siapa dia.
  1518.  
  1519. 361
  1520. 00:28:18,120 --> 00:28:19,920
  1521. Katakan padaku dalam bahasa Arab.
  1522. Aku akan mengatakan padanya.
  1523.  
  1524. 362
  1525. 00:28:30,320 --> 00:28:33,073
  1526. Hormatilah. Hormatilah.
  1527.  
  1528. 363
  1529. 00:29:07,760 --> 00:29:10,479
  1530. Allahu akbar.
  1531.  
  1532. 364
  1533. 00:30:38,040 --> 00:30:40,873
  1534. Pasukan sekutu menargetkan lokasi-lokasi penting di Baghdad..,...
  1535.  
  1536. 365
  1537. 00:30:40,960 --> 00:30:42,598
  1538. ...daerah Mosul utara...
  1539.  
  1540. 366
  1541. 00:30:42,680 --> 00:30:45,797
  1542. ...serta Irak selatan, dekat perbatasan Irak-Kuwait.
  1543.  
  1544. 367
  1545. 00:30:46,120 --> 00:30:48,918
  1546. Perwakilan AS telah memberi tahu kami
  1547. bahwa Saddam Hussein...
  1548.  
  1549. 368
  1550. 00:30:49,000 --> 00:30:52,151
  1551. ...dan beberapa pejabat tinggi menjadi salah satu target...
  1552.  
  1553. 369
  1554. 00:31:01,480 --> 00:31:04,358
  1555. Paul, kau baik-baik saja? /
  1556. Aku tidak bisa berhenti memikirkannya.
  1557.  
  1558. 370
  1559. 00:31:09,440 --> 00:31:10,759
  1560. Minum lah lagi.
  1561.  
  1562. 371
  1563. 00:31:14,080 --> 00:31:16,230
  1564. Kau mau? /
  1565. Tidak ketika aku sedang bekerja.
  1566.  
  1567. 372
  1568. 00:31:17,920 --> 00:31:19,558
  1569. Apa kita menjual perang palsu?
  1570.  
  1571. 373
  1572. 00:31:23,040 --> 00:31:25,679
  1573. Yang kita lihat, apa itu palsu?
  1574.  
  1575. 374
  1576. 00:31:27,640 --> 00:31:28,640
  1577. Tidak.
  1578.  
  1579. 375
  1580. 00:31:30,200 --> 00:31:32,270
  1581. "Perang tidak terlalu buruk bagi pemerintah."
  1582.  
  1583. 376
  1584. 00:31:33,240 --> 00:31:37,199
  1585. "Karena mereka tidak terluka atau
  1586. terbunuh seperti orang biasa."
  1587.  
  1588. 377
  1589. 00:31:39,400 --> 00:31:41,736
  1590. Saat berpatroli hari ini dengan Brigade Ketujuh..,...
  1591.  
  1592. 378
  1593. 00:31:41,760 --> 00:31:45,719
  1594. ...ada musuh dan yang menembakki kami
  1595. dari pinggiran Baghdad.
  1596.  
  1597. 379
  1598. 00:31:46,120 --> 00:31:48,634
  1599. Sementara itu, sepertinya kita ...
  1600.  
  1601. 380
  1602. 00:31:48,760 --> 00:31:51,194
  1603. Tapi dia menyebut pasukan AS "kita."
  1604.  
  1605. 381
  1606. 00:31:52,120 --> 00:31:53,758
  1607. Tidak perlu dipikirkan. /
  1608. Kenapa tidak?
  1609.  
  1610. 382
  1611. 00:31:53,880 --> 00:31:55,313
  1612. Karena itu tidak masalah.
  1613.  
  1614. 383
  1615. 00:31:55,440 --> 00:31:58,432
  1616. Tidak masalah jenis pesawat apa
  1617. yang baru saja membom sebuah desa.
  1618.  
  1619. 384
  1620. 00:31:58,600 --> 00:32:02,275
  1621. Yang penting adalah akibat dari tindakan itu.
  1622.  
  1623. 385
  1624. 00:32:02,440 --> 00:32:05,193
  1625. Manusia saling terhubung..,...
  1626.  
  1627. 386
  1628. 00:32:05,280 --> 00:32:08,113
  1629. ...jadi kau menemukan kisah mereka,
  1630. menceritakan kisah mereka..,...
  1631.  
  1632. 387
  1633. 00:32:08,200 --> 00:32:09,633
  1634. ...lupakan hal-hal lainnya.
  1635.  
  1636. 388
  1637. 00:32:10,720 --> 00:32:12,073
  1638. Maksudmu tutup matamu?
  1639.  
  1640. 389
  1641. 00:32:12,200 --> 00:32:14,120
  1642. Matanya sudah terutup satu. /
  1643. Itu tidak lucu.
  1644.  
  1645. 390
  1646. 00:32:14,160 --> 00:32:15,673
  1647. Terima kasih.
  1648.  
  1649. 391
  1650. 00:32:15,800 --> 00:32:18,519
  1651. Ini adalah konsep sejarah yang sulit.
  1652.  
  1653. 392
  1654. 00:32:19,920 --> 00:32:22,115
  1655. Kau harus menemukan kebenarannya.
  1656.  
  1657. 393
  1658. 00:32:22,200 --> 00:32:24,316
  1659. Jika kau kehilangan itu, kau tidak membantu siapa pun di sini.
  1660.  
  1661. 394
  1662. 00:32:24,400 --> 00:32:28,188
  1663. Kau hanya membuat dirimu merasa lebih baik.
  1664.  
  1665. 395
  1666. 00:32:37,520 --> 00:32:39,033
  1667. Aku mau tidur.
  1668.  
  1669. 396
  1670. 00:32:39,120 --> 00:32:40,348
  1671. Oke. Malam, Kate.
  1672.  
  1673. 397
  1674. 00:32:42,640 --> 00:32:43,789
  1675. Tidur nyenyak.
  1676.  
  1677. 398
  1678. 00:32:44,680 --> 00:32:45,829
  1679. Enyahlah.
  1680.  
  1681. 399
  1682. 00:32:50,560 --> 00:32:51,629
  1683. Sial.
  1684.  
  1685. 400
  1686. 00:32:52,520 --> 00:32:54,988
  1687. Paul, kau tahu cara memulihkan file?
  1688.  
  1689. 401
  1690. 00:32:57,480 --> 00:32:58,754
  1691. Berikan itu.
  1692.  
  1693. 402
  1694. 00:33:05,800 --> 00:33:07,313
  1695. Aku tidak tahu mengapa aku repot repot mengurusi ini.
  1696.  
  1697. 403
  1698. 00:33:11,320 --> 00:33:13,311
  1699. Aku harus kembali menulis tangan.
  1700.  
  1701. 404
  1702. 00:33:17,520 --> 00:33:19,988
  1703. Ini aneh. /
  1704. Apa?
  1705.  
  1706. 405
  1707. 00:33:20,600 --> 00:33:25,549
  1708. Aku selalu memujamu, dan sekarang aku di sini..,...
  1709.  
  1710. 406
  1711. 00:33:25,640 --> 00:33:27,870
  1712. ..menyelamatkan pekerjaanmu
  1713. dari kebodohanmu sendiri.
  1714.  
  1715. 407
  1716. 00:33:32,160 --> 00:33:33,673
  1717. Apa kau sudah menyelamatkan pekerjaanku?
  1718.  
  1719. 408
  1720. 00:33:33,760 --> 00:33:34,795
  1721. Tunggu.
  1722.  
  1723. 409
  1724. 00:33:36,280 --> 00:33:37,872
  1725. Aku tidak suka bekerja di bawah tekanan.
  1726.  
  1727. 410
  1728. 00:33:44,040 --> 00:33:46,315
  1729. Ta-da. /
  1730. Kau jenius.
  1731.  
  1732. 411
  1733. 00:34:00,680 --> 00:34:01,680
  1734. Malam, Marie.
  1735.  
  1736. 412
  1737. 00:34:04,200 --> 00:34:05,200
  1738. Malam.
  1739.  
  1740. 413
  1741. 00:34:43,440 --> 00:34:48,673
  1742. Tulang dan jubah yang membusuk muncul
  1743. di tengah-tengah rahang mesin.
  1744.  
  1745. 414
  1746. 00:34:51,680 --> 00:34:53,477
  1747. Panggul kecil yang terlihat...
  1748.  
  1749. 415
  1750. 00:34:53,560 --> 00:34:57,109
  1751. ...nampak seperti panggul seorang remaja.
  1752.  
  1753. 416
  1754. 00:35:11,880 --> 00:35:16,192
  1755. Anggota badan terputus, tanah dan batu
  1756. dan daging bercampur menjadi satu.
  1757.  
  1758. 417
  1759. 00:35:32,400 --> 00:35:36,712
  1760. Kau akan tahu tentang kerapuhan
  1761. tubuh manusia...
  1762.  
  1763. 418
  1764. 00:35:36,800 --> 00:35:38,028
  1765. ...setelah kau melihat...
  1766.  
  1767. 419
  1768. 00:35:44,120 --> 00:35:45,314
  1769. ...Setelah kau melihat...
  1770.  
  1771. 420
  1772. 00:35:47,480 --> 00:35:51,678
  1773. ...betapa mudahnya daging bisa terpotong oleh logam.
  1774.  
  1775. 421
  1776. 00:36:04,680 --> 00:36:05,999
  1777. Setelah kau melihat...
  1778.  
  1779. 422
  1780. 00:36:19,760 --> 00:36:20,909
  1781. Sial.
  1782.  
  1783. 423
  1784. 00:36:45,480 --> 00:36:47,596
  1785. Ini Marie. Silahkan tinggalkan pesan.
  1786.  
  1787. 424
  1788. 00:36:47,680 --> 00:36:49,193
  1789. Meskipun aku tidak pernah benar-benar memeriksa pesanya.
  1790.  
  1791. 425
  1792. 00:36:52,960 --> 00:36:54,951
  1793. Jujur saja.
  1794.  
  1795. 426
  1796. 00:36:56,080 --> 00:36:57,593
  1797. Aku lemah dalam hal politik...
  1798.  
  1799. 427
  1800. 00:36:57,680 --> 00:36:59,671
  1801. ...dan kita perlu melaporkan pemulihan mata uang euro.
  1802.  
  1803. 428
  1804. 00:36:59,760 --> 00:37:01,910
  1805. Lupakan itu. Liput saja tentang kuburan massal.
  1806.  
  1807. 429
  1808. 00:37:02,000 --> 00:37:04,719
  1809. Apa kau berbicara dengannya sejak
  1810. dia kembali dari Baghdad?
  1811.  
  1812. 430
  1813. 00:37:04,800 --> 00:37:05,800
  1814. Tentu saja sudah.
  1815.  
  1816. 431
  1817. 00:37:09,440 --> 00:37:13,353
  1818. Cukup suram untuk halaman
  1819. depan koran hari Minggu.
  1820.  
  1821. 432
  1822. 00:37:14,080 --> 00:37:16,958
  1823. Apa isinya provokatif? Ya.
  1824.  
  1825. 433
  1826. 00:37:17,040 --> 00:37:18,996
  1827. Apa orang-orang akan marah..
  1828.  
  1829. 434
  1830. 00:37:19,080 --> 00:37:21,435
  1831. ...ketika mereka membacanya? Ya.
  1832.  
  1833. 435
  1834. 00:37:21,520 --> 00:37:24,717
  1835. Kita untung besar.
  1836. Persetan dengan berita euro.
  1837.  
  1838. 436
  1839. 00:37:29,720 --> 00:37:33,110
  1840. Sepertinya aku tidak akan bisa bersamamu akhir pekan ini.
  1841.  
  1842. 437
  1843. 00:37:33,200 --> 00:37:34,656
  1844. Aku ingin kau bertemu Chloe.
  1845.  
  1846. 438
  1847. 00:37:34,680 --> 00:37:36,272
  1848. Dia hampir mulai berjalan.
  1849.  
  1850. 439
  1851. 00:37:37,160 --> 00:37:40,197
  1852. Dan aku melihat gadis itu lagi.
  1853.  
  1854. 440
  1855. 00:37:40,760 --> 00:37:41,909
  1856. Siapa?
  1857.  
  1858. 441
  1859. 00:37:44,080 --> 00:37:48,278
  1860. Tubuh tak bernyawa anak itu. Tergambar jelas di pikiranku.
  1861.  
  1862. 442
  1863. 00:37:48,400 --> 00:37:52,598
  1864. Aku tidak bisa berhenti memikirkanya. /
  1865. Anak yang mana, Marie? Marie?
  1866.  
  1867. 443
  1868. 00:37:52,680 --> 00:37:55,114
  1869. Gadis yang selalu di tempat tidurku.
  1870.  
  1871. 444
  1872. 00:38:09,760 --> 00:38:12,638
  1873. Ayo, enyahlah. Ayo, enyahlah
  1874.  
  1875. 445
  1876. 00:38:12,720 --> 00:38:13,720
  1877. Oke.
  1878.  
  1879. 446
  1880. 00:38:13,800 --> 00:38:16,519
  1881. Bilang pada Sean berhenti meneleponku.
  1882.  
  1883. 447
  1884. 00:38:16,600 --> 00:38:18,955
  1885. Aku ingin sendiri. /
  1886. Baik
  1887.  
  1888. 448
  1889. 00:38:19,040 --> 00:38:20,075
  1890. Selesai.
  1891.  
  1892. 449
  1893. 00:38:21,120 --> 00:38:23,236
  1894. Marie, bisa kita bicara sekarang?
  1895.  
  1896. 450
  1897. 00:38:23,360 --> 00:38:24,918
  1898. Jika kau memegang layar perahu nya tanpa goyah.
  1899.  
  1900. 451
  1901. 00:38:25,000 --> 00:38:28,072
  1902. Kau menghindari masalah
  1903. ini selama berbulan-bulan.
  1904.  
  1905. 452
  1906. 00:38:29,960 --> 00:38:31,791
  1907. Apa kau merasa gejala..
  1908.  
  1909. 453
  1910. 00:38:32,720 --> 00:38:34,392
  1911. ...gangguan stres pasca-trauma?
  1912.  
  1913. 454
  1914. 00:38:35,240 --> 00:38:36,275
  1915. Tidak.
  1916.  
  1917. 455
  1918. 00:38:39,600 --> 00:38:41,397
  1919. Biasanya para tentara yang seperti itu.
  1920.  
  1921. 456
  1922. 00:38:41,520 --> 00:38:44,136
  1923. Kita berdua tahu kau bisa mengalaminya
  1924. hanya dengan melihat kecelakaan mobil.
  1925.  
  1926. 457
  1927. 00:38:44,160 --> 00:38:46,230
  1928. Kau harus berbicara dengan seseorang.
  1929.  
  1930. 458
  1931. 00:38:46,360 --> 00:38:49,557
  1932. Aku tidak gila, Rita. /
  1933. Bukan itu maksudku.
  1934.  
  1935. 459
  1936. 00:38:51,880 --> 00:38:53,656
  1937. Sean tidak punya nyali untuk menyuruhmu..,..
  1938.  
  1939. 460
  1940. 00:38:53,680 --> 00:38:56,558
  1941. ..karena dia hanya peduli pada penghargaan, tapi...
  1942.  
  1943. 461
  1944. 00:38:58,680 --> 00:39:00,238
  1945. Kau tidak sehat.
  1946.  
  1947. 462
  1948. 00:39:01,240 --> 00:39:02,958
  1949. Kami hanya ingin kau sehat kembali.
  1950.  
  1951. 463
  1952. 00:39:13,000 --> 00:39:14,680
  1953. Terima kasih karena memperbolehkanku berkunjung.
  1954.  
  1955. 464
  1956. 00:39:23,480 --> 00:39:26,278
  1957. Jika kau tidak gila ketika datang medan perang..,...
  1958.  
  1959. 465
  1960. 00:39:26,360 --> 00:39:27,840
  1961. Kau pasti akan menjadi gila begitu kau keluar dari sana.
  1962.  
  1963. 466
  1964. 00:39:32,080 --> 00:39:33,354
  1965. Jadi, di sinilah tempat mu lahir?
  1966.  
  1967. 467
  1968. 00:39:36,440 --> 00:39:39,000
  1969. Ya, di pantai utara Long Island.
  1970.  
  1971. 468
  1972. 00:39:39,080 --> 00:39:40,229
  1973. Teluk Oyster.
  1974.  
  1975. 469
  1976. 00:39:41,880 --> 00:39:43,108
  1977. Bukan bagian yang mewah.
  1978.  
  1979. 470
  1980. 00:39:44,720 --> 00:39:47,075
  1981. Siapa ini? Pacarmu?
  1982.  
  1983. 471
  1984. 00:39:48,320 --> 00:39:50,231
  1985. Tidak. Itu ayahku.
  1986.  
  1987. 472
  1988. 00:39:53,680 --> 00:39:54,795
  1989. Maaf.
  1990.  
  1991. 473
  1992. 00:39:59,360 --> 00:40:04,957
  1993. Marie, ketika hal buruk terjadi, otakmu akan mengalami syok.
  1994.  
  1995. 474
  1996. 00:40:06,600 --> 00:40:10,639
  1997. Kejadian itu akan mengunci trauma
  1998. di tempat yang memproses emosi..,...
  1999.  
  2000. 475
  2001. 00:40:10,760 --> 00:40:13,797
  2002. ...dan itu tidak baik bagimu.
  2003.  
  2004. 476
  2005. 00:40:14,840 --> 00:40:18,310
  2006. Itu sebabnya kau masih merasakan trauma perang.
  2007.  
  2008. 477
  2009. 00:40:20,200 --> 00:40:22,589
  2010. Itukah sebabnya kau pensiun?
  2011.  
  2012. 478
  2013. 00:40:22,680 --> 00:40:24,591
  2014. Tidak. Aku di bebas tugaskan.
  2015.  
  2016. 479
  2017. 00:40:25,720 --> 00:40:28,154
  2018. Aku sengaja memakai ganja.
  2019.  
  2020. 480
  2021. 00:40:36,880 --> 00:40:38,916
  2022. Berapa lama kau sembuh?
  2023.  
  2024. 481
  2025. 00:40:42,880 --> 00:40:44,313
  2026. Lama sekali.
  2027.  
  2028. 482
  2029. 00:40:48,440 --> 00:40:50,476
  2030. Marie, kamu sudah terlalu banyak berada di medan perang.
  2031.  
  2032. 483
  2033. 00:40:52,040 --> 00:40:54,031
  2034. Kau harus menganggapnya serius.
  2035.  
  2036. 484
  2037. 00:41:00,280 --> 00:41:01,679
  2038. Bagaimana kalau kau mengalami gangguan mental?
  2039.  
  2040. 485
  2041. 00:41:03,640 --> 00:41:05,198
  2042. Aku menyerahkanya padamu. Aku...
  2043.  
  2044. 486
  2045. 00:41:07,560 --> 00:41:09,198
  2046. Aku benar-benar mengagumi ayahku.
  2047.  
  2048. 487
  2049. 00:41:10,360 --> 00:41:11,713
  2050. Aku tersiksa ketika beliau meninggal...
  2051.  
  2052. 488
  2053. 00:41:11,800 --> 00:41:15,918
  2054. ...karena dia tidak pernah mengerti bahwa
  2055. aku punya pendapat sendiri.
  2056.  
  2057. 489
  2058. 00:41:16,800 --> 00:41:18,552
  2059. Aku mencintai Ibuku, tetapi aku sering bertengkar dengannya...
  2060.  
  2061. 490
  2062. 00:41:18,640 --> 00:41:24,237
  2063. ...karena aku tidak pernah bisa menjadi ibu rumah seperti beliau.
  2064.  
  2065. 491
  2066. 00:41:25,240 --> 00:41:28,118
  2067. Aku diet karena tidak ingin gemuk..,...
  2068.  
  2069. 492
  2070. 00:41:28,200 --> 00:41:31,237
  2071. ...tapi aku juga telah melihat begitu
  2072. banyak orang yang kelaparan..,..
  2073.  
  2074. 493
  2075. 00:41:31,320 --> 00:41:33,914
  2076. ...jadi aku... aku suka makan.
  2077.  
  2078. 494
  2079. 00:41:35,760 --> 00:41:36,829
  2080. Aku, um...
  2081.  
  2082. 495
  2083. 00:41:40,560 --> 00:41:44,155
  2084. Aku ingin menjadi seorang Ibu seperti kakaku,
  2085. tapi aku dua kali keguguran...
  2086.  
  2087. 496
  2088. 00:41:44,240 --> 00:41:47,073
  2089. ...dan aku harus menerima kenyataan kalau aku tidak akan pernah menjadi Ibu.
  2090.  
  2091. 497
  2092. 00:41:55,040 --> 00:41:56,758
  2093. Aku takut menjadi tua.
  2094.  
  2095. 498
  2096. 00:42:00,160 --> 00:42:02,151
  2097. Tapi aku juga takut mati muda.
  2098.  
  2099. 499
  2100. 00:42:11,600 --> 00:42:14,319
  2101. Aku paling suka minum
  2102. vodka martini..,...
  2103.  
  2104. 500
  2105. 00:42:14,400 --> 00:42:15,594
  2106. ...tapi aku tidak bisa...
  2107.  
  2108. 501
  2109. 00:42:18,160 --> 00:42:21,709
  2110. ...meredam suara yang ada di kepalaku...
  2111.  
  2112. 502
  2113. 00:42:23,160 --> 00:42:25,276
  2114. ...sampai aku benar-benar mabuk.
  2115.  
  2116. 503
  2117. 00:42:33,720 --> 00:42:35,551
  2118. Aku benci berada di zona perang.
  2119.  
  2120. 504
  2121. 00:42:39,760 --> 00:42:41,478
  2122. Tapi aku juga merasa ada suatu keharusan..,...
  2123.  
  2124. 505
  2125. 00:42:44,520 --> 00:42:47,239
  2126. ...terdorong untuk terjun langsung ke zona perang.
  2127.  
  2128. 506
  2129. 00:42:49,720 --> 00:42:51,199
  2130. Karena kau sudah kecanduan.
  2131.  
  2132. 507
  2133. 00:43:29,880 --> 00:43:31,108
  2134. Kau baik-baik saja.
  2135.  
  2136. 508
  2137. 00:43:34,240 --> 00:43:35,275
  2138. Hei.
  2139.  
  2140. 509
  2141. 00:43:41,800 --> 00:43:42,800
  2142. Hei.
  2143.  
  2144. 510
  2145. 00:43:45,880 --> 00:43:47,074
  2146. Kau baik-baik saja.
  2147.  
  2148. 511
  2149. 00:43:56,400 --> 00:43:58,516
  2150. Maaf.
  2151.  
  2152. 512
  2153. 00:43:58,600 --> 00:43:59,919
  2154. Semuanya baik baik saja.
  2155.  
  2156. 513
  2157. 00:44:02,360 --> 00:44:03,360
  2158. Tumpahkan semua kesedihanmu.
  2159.  
  2160. 514
  2161. 00:44:11,400 --> 00:44:13,789
  2162. Seperti apa rupa ayahmu?
  2163.  
  2164. 515
  2165. 00:44:23,800 --> 00:44:25,074
  2166. Aww.
  2167.  
  2168. 516
  2169. 00:44:37,920 --> 00:44:40,832
  2170. Bagimana? /
  2171. Cocok.
  2172.  
  2173. 517
  2174. 00:44:40,920 --> 00:44:44,196
  2175. Ya, warna hitam tiba-tiba terlihat suram.
  2176.  
  2177. 518
  2178. 00:44:45,400 --> 00:44:47,630
  2179. Kau butuh bunga lagi?
  2180.  
  2181. 519
  2182. 00:44:49,680 --> 00:44:51,432
  2183. Terima kasih banyak.
  2184.  
  2185. 520
  2186. 00:44:55,640 --> 00:44:57,756
  2187. Irak, Afghanistan, Blair, Bush.
  2188.  
  2189. 521
  2190. 00:44:57,880 --> 00:44:59,552
  2191. Sekarang, kita berjuang untuk menutupi semuanya.
  2192.  
  2193. 522
  2194. 00:45:00,880 --> 00:45:03,348
  2195. Terima kasih. /
  2196. Untuk apa?
  2197.  
  2198. 523
  2199. 00:45:04,240 --> 00:45:05,673
  2200. Karena mencoba menyanjungku.
  2201.  
  2202. 524
  2203. 00:45:06,280 --> 00:45:09,080
  2204. Aku bukan menyanjungmu. Aku hanya ingin tahu keadaanmu.
  2205.  
  2206. 525
  2207. 00:45:11,200 --> 00:45:12,519
  2208. Dan untuk, um...
  2209.  
  2210. 526
  2211. 00:45:15,480 --> 00:45:17,072
  2212. Kau boleh bicara apa saja.
  2213.  
  2214. 527
  2215. 00:45:18,840 --> 00:45:21,195
  2216. Paul dan aku menjadi cukup dekat di Irak.
  2217.  
  2218. 528
  2219. 00:45:27,680 --> 00:45:29,557
  2220. Bisakah kau tinggalkan kami, Paul?
  2221.  
  2222. 529
  2223. 00:45:32,920 --> 00:45:34,035
  2224. Tentu.
  2225.  
  2226. 530
  2227. 00:45:46,520 --> 00:45:47,520
  2228. Kau baik-baik saja?
  2229.  
  2230. 531
  2231. 00:45:55,280 --> 00:45:56,679
  2232. Kami merindukanmu, Marie.
  2233.  
  2234. 532
  2235. 00:45:57,920 --> 00:46:01,595
  2236. Kau memiliki bakat yang diberikan Tuhan
  2237. untuk membuat orang berhenti dan peduli.
  2238.  
  2239. 533
  2240. 00:46:10,520 --> 00:46:13,034
  2241. Apa bayanganmu dalam 10 tahun kedepan, Sean?
  2242.  
  2243. 534
  2244. 00:46:15,440 --> 00:46:16,998
  2245. Aku belum memikirkannya.
  2246.  
  2247. 535
  2248. 00:46:17,080 --> 00:46:18,991
  2249. Jangan berbahasa Inggris. Jujur lah.
  2250.  
  2251. 536
  2252. 00:46:20,680 --> 00:46:22,696
  2253. Kalau begitu, aku ingin menjadi pria yang paling dihormati..,..
  2254.  
  2255. 537
  2256. 00:46:22,720 --> 00:46:25,518
  2257. ...editor Fleet Street yang sukses memenangkan penghargaan.
  2258.  
  2259. 538
  2260. 00:46:26,440 --> 00:46:28,317
  2261. Kalau begitu turunkan aku ke lapangan lagi.
  2262.  
  2263. 539
  2264. 00:46:29,240 --> 00:46:30,434
  2265. Tidak bisa.
  2266.  
  2267. 540
  2268. 00:46:34,840 --> 00:46:36,273
  2269. Kau belum siap, kan?
  2270.  
  2271. 541
  2272. 00:46:38,080 --> 00:46:40,200
  2273. Kalau begitu, aku hanya perlu menemukan psikiater...
  2274.  
  2275. 542
  2276. 00:46:40,280 --> 00:46:42,111
  2277. ...untuk memeriksaku.
  2278.  
  2279. 543
  2280. 00:46:42,880 --> 00:46:46,236
  2281. Liputlah tentang hisah hidup Yasser Arafat, jadi...
  2282.  
  2283. 544
  2284. 00:46:49,040 --> 00:46:51,031
  2285. Aku sudah makan siang, tapi...
  2286.  
  2287. 545
  2288. 00:46:54,240 --> 00:46:57,073
  2289. Tenang, kau tidak akan di pecat.
  2290.  
  2291. 546
  2292. 00:47:14,550 --> 00:47:18,650
  2293. <font color="#00ff00">MARJAH, AFGHANISTAN. 2009
  2294. (3 Tahun sebelum Homs)</font>
  2295.  
  2296. 547
  2297. 00:48:03,080 --> 00:48:06,789
  2298. Tidak terlihat bagus. /
  2299. Tuhanku. Tidak.
  2300.  
  2301. 548
  2302. 00:48:11,040 --> 00:48:12,996
  2303. Apa itu? IED?
  2304.  
  2305. 549
  2306. 00:48:13,160 --> 00:48:15,151
  2307. Sudah Pasti.
  2308.  
  2309. 550
  2310. 00:48:19,600 --> 00:48:21,272
  2311. Apa itu Norm? /
  2312. Ya.
  2313.  
  2314. 551
  2315. 00:48:48,240 --> 00:48:50,196
  2316. Apa ada yang membantu bocah ini?
  2317.  
  2318. 552
  2319. 00:48:50,360 --> 00:48:52,600
  2320. Bisa panggilkan tenaga medis? /
  2321. Aku akan menjaganya.
  2322.  
  2323. 553
  2324. 00:48:56,320 --> 00:48:57,753
  2325. Kau akan baik-baik saja, oke?
  2326.  
  2327. 554
  2328. 00:49:00,600 --> 00:49:05,071
  2329. <i>Perang adalah keberanian warga sipil...</i>
  2330.  
  2331. 555
  2332. 00:49:05,160 --> 00:49:07,754
  2333. <i>...yang menanggung penderitaan lebih berat daripada aku..,...</i>
  2334.  
  2335. 556
  2336. 00:49:09,840 --> 00:49:13,389
  2337. <i>...dari mereka berjuang dan mereka yang berusaha bertahan hidup.</i>
  2338.  
  2339. 557
  2340. 00:49:16,040 --> 00:49:20,352
  2341. <i>Ibu, ayah, anak-anak..,...</i>
  2342.  
  2343. 558
  2344. 00:49:21,560 --> 00:49:23,073
  2345. <i>...keluarga yang mengalami trauma..,...</i>
  2346.  
  2347. 559
  2348. 00:49:23,840 --> 00:49:26,434
  2349. <i>...kehilangan dan berduka.</i>
  2350.  
  2351. 560
  2352. 00:49:41,840 --> 00:49:44,274
  2353. Pos pemeriksaan di luar Lashkargah telah diserang.
  2354.  
  2355. 561
  2356. 00:49:44,400 --> 00:49:48,473
  2357. Taliban menembaki warga sipil.
  2358. Tampaknya berisiko.
  2359.  
  2360. 562
  2361. 00:49:48,560 --> 00:49:51,438
  2362. Itu jauh dari tempat kita.
  2363.  
  2364. 563
  2365. 00:49:51,520 --> 00:49:52,589
  2366. Apa yang harus kita lakukan?
  2367.  
  2368. 564
  2369. 00:49:55,800 --> 00:49:56,949
  2370. Kita harus pergi.
  2371.  
  2372. 565
  2373. 00:49:58,200 --> 00:50:00,998
  2374. Norma. Hei, Norm.
  2375.  
  2376. 566
  2377. 00:50:03,040 --> 00:50:07,238
  2378. Apa kami boleh ikut ke pos pemeriksaan?
  2379.  
  2380. 567
  2381. 00:50:09,240 --> 00:50:10,240
  2382. Tentu.
  2383.  
  2384. 568
  2385. 00:50:18,160 --> 00:50:22,392
  2386. <i>Dalam meliput perang, dapatkah
  2387. kita benar-benar membuat perbedaan?</i>
  2388.  
  2389. 569
  2390. 00:50:27,840 --> 00:50:31,310
  2391. </i>Kesulitan sebenarnya adalah memiliki
  2392. cukup keyakinan dalam kemanusiaan...</i>
  2393.  
  2394. 570
  2395. 00:50:32,240 --> 00:50:34,834
  2396. </i>...untuk percaya bahwa cukup
  2397. banyak orang akan peduli..</i>
  2398.  
  2399. 571
  2400. 00:50:34,920 --> 00:50:36,990
  2401. </i>...ketika ceritamu akhirnya dibaca mereka.</i>
  2402.  
  2403. 572
  2404. 00:50:46,800 --> 00:50:49,189
  2405. Danny boy.
  2406.  
  2407. 573
  2408. 00:50:49,280 --> 00:50:53,353
  2409. Pipa, pipa nya memanggil.
  2410.  
  2411. 574
  2412. 00:50:54,040 --> 00:50:59,990
  2413. Dari lembah ke lembah di sisi gunung
  2414.  
  2415. 575
  2416. 00:51:00,920 --> 00:51:02,876
  2417. Danny boy
  2418.  
  2419. 576
  2420. 00:51:02,960 --> 00:51:08,956
  2421. Danny boy, aku sangat mencintaimu.
  2422.  
  2423. 577
  2424. 00:51:16,400 --> 00:51:18,960
  2425. Indah. Fantastis.
  2426.  
  2427. 578
  2428. 00:51:19,040 --> 00:51:22,032
  2429. Tolong lain kali pilih lagu yang lebih sedih.
  2430.  
  2431. 579
  2432. 00:51:22,120 --> 00:51:23,314
  2433. Keparat.
  2434.  
  2435. 580
  2436. 00:51:24,160 --> 00:51:25,798
  2437. Hadirin..,...
  2438.  
  2439. 581
  2440. 00:51:25,880 --> 00:51:29,919
  2441. Aku ingin mengucapkan terima kasih
  2442. karena telah hadir...
  2443.  
  2444. 582
  2445. 00:51:30,000 --> 00:51:35,074
  2446. ....dan bergabung dalam pesta tahunan
  2447. "Akhir-Kering-Januari" keempat kami.
  2448.  
  2449. 583
  2450. 00:51:35,960 --> 00:51:39,555
  2451. 4 tahun lalu, aku dan rekanku, setelah mengalami
  2452. tahun yang baik..,...
  2453.  
  2454. 584
  2455. 00:51:39,640 --> 00:51:42,712
  2456. ...memutuskan untuk mengajak
  2457. klien pengiriman terbaik kami..,...
  2458.  
  2459. 585
  2460. 00:51:42,800 --> 00:51:45,155
  2461. ...untuk makan malam di Milan.
  2462.  
  2463. 586
  2464. 00:51:45,240 --> 00:51:48,835
  2465. Setelah minum alkohol
  2466. dan minuman lainya...
  2467.  
  2468. 587
  2469. 00:51:50,240 --> 00:51:52,629
  2470. Aku tidak tahu apa yang terjadi.
  2471.  
  2472. 588
  2473. 00:51:52,720 --> 00:51:57,555
  2474. Lalu aku memutuskan untuk meninggalkan
  2475. itu semua di bulan Januari.
  2476.  
  2477. 589
  2478. 00:51:57,640 --> 00:51:59,596
  2479. Aku sangat senang kalian mau hadir...
  2480.  
  2481. 590
  2482. 00:51:59,720 --> 00:52:01,756
  2483. ...untuk merayakan akhir
  2484. bulan yang menyedihkan itu...
  2485.  
  2486. 591
  2487. 00:52:01,840 --> 00:52:03,876
  2488. ...dan menikmati hidup.
  2489.  
  2490. 592
  2491. 00:52:03,960 --> 00:52:04,995
  2492. Menikmati hidup!
  2493.  
  2494. 593
  2495. 00:52:07,080 --> 00:52:08,399
  2496. Cheers.
  2497.  
  2498. 594
  2499. 00:52:08,520 --> 00:52:10,158
  2500. Menikmati hidup! Menikmati hidup!
  2501.  
  2502. 595
  2503. 00:52:10,240 --> 00:52:13,869
  2504. Hei, Rita. Jangan pergi. Belum saatnya pulang.
  2505.  
  2506. 596
  2507. 00:52:13,960 --> 00:52:18,033
  2508. Sekarnag jam 2:00 pagi. Aku harus bangun
  2509. pagi untuk membuat sarapan untuk Chloe.
  2510.  
  2511. 597
  2512. 00:52:18,120 --> 00:52:21,271
  2513. Nanti kuantar.
  2514.  
  2515. 598
  2516. 00:52:21,360 --> 00:52:24,591
  2517. Tidak boleh. /
  2518. Maksudnya?
  2519.  
  2520. 599
  2521. 00:52:24,680 --> 00:52:26,193
  2522. Kita tidak akan minum
  2523. vodka untuk sarapan.
  2524.  
  2525. 600
  2526. 00:52:26,280 --> 00:52:28,589
  2527. Tidak, aku baik-baik saja. Semuanya baik.
  2528.  
  2529. 601
  2530. 00:52:28,680 --> 00:52:30,557
  2531. Kapan kau menjadi sangat lembek?
  2532.  
  2533. 602
  2534. 00:52:31,480 --> 00:52:33,072
  2535. Kapan kau menjadi pecandu alkohol?
  2536.  
  2537. 603
  2538. 00:52:33,600 --> 00:52:37,195
  2539. Aku sudah minum sejak umur 15, jadi sudah lama.
  2540.  
  2541. 604
  2542. 00:52:39,480 --> 00:52:42,074
  2543. Apa yang kau dengar ketika musik berhenti?
  2544.  
  2545. 605
  2546. 00:52:44,760 --> 00:52:46,398
  2547. Aku tidak mendengar apa-apa.
  2548.  
  2549. 606
  2550. 00:52:55,440 --> 00:52:57,192
  2551. Sial.
  2552.  
  2553. 607
  2554. 00:53:00,120 --> 00:53:01,473
  2555. Jemputanku sudah datang.
  2556.  
  2557. 608
  2558. 00:53:03,520 --> 00:53:05,750
  2559. Maaf. Aku lelah.
  2560.  
  2561. 609
  2562. 00:53:06,640 --> 00:53:09,234
  2563. Bagaimana kalau minum teh bersamaku?
  2564.  
  2565. 610
  2566. 00:53:09,320 --> 00:53:11,834
  2567. Sampaikan salamku pada Chloe..
  2568.  
  2569. 611
  2570. 00:53:11,920 --> 00:53:13,478
  2571. ...dari Bibi Marie, si bajak laut.
  2572.  
  2573. 612
  2574. 00:53:15,960 --> 00:53:18,349
  2575. Jaga dirimu baik baik, oke?
  2576.  
  2577. 613
  2578. 00:53:20,600 --> 00:53:21,794
  2579. Sampai jumpa.
  2580.  
  2581. 614
  2582. 00:53:23,120 --> 00:53:24,314
  2583. Salam sayang.
  2584.  
  2585. 615
  2586. 00:53:39,640 --> 00:53:41,153
  2587. Hai. /
  2588. Hai.
  2589.  
  2590. 616
  2591. 00:53:42,200 --> 00:53:44,395
  2592. Terima kasih telah mengundang kami. /
  2593. Dengan senang hati.
  2594.  
  2595. 617
  2596. 00:53:44,480 --> 00:53:46,311
  2597. Marie. /
  2598. Tony.
  2599.  
  2600. 618
  2601. 00:53:46,400 --> 00:53:47,879
  2602. Senang berjumpa. /
  2603. Senang berjumpa.
  2604.  
  2605. 619
  2606. 00:53:47,960 --> 00:53:49,632
  2607. Bolehkan aku minta rokoknya? /
  2608. Tentu.
  2609.  
  2610. 620
  2611. 00:53:52,280 --> 00:53:55,078
  2612. Di mana kau mendapatkan
  2613. penutup mata itu, Marie?
  2614.  
  2615. 621
  2616. 00:53:55,160 --> 00:53:56,991
  2617. Pulau harta karun.
  2618.  
  2619. 622
  2620. 00:53:57,080 --> 00:53:58,080
  2621. Benarkah?
  2622.  
  2623. 623
  2624. 00:54:00,560 --> 00:54:01,788
  2625. Aku dengar...
  2626.  
  2627. 624
  2628. 00:54:01,960 --> 00:54:04,030
  2629. Aku dengar kau mendapatkannya di Sri Lanka.
  2630.  
  2631. 625
  2632. 00:54:04,800 --> 00:54:07,030
  2633. Benarkah? /
  2634. Yang kadang sulit dikatakan.
  2635.  
  2636. 626
  2637. 00:54:10,800 --> 00:54:12,028
  2638. Aku bertanya pada Amy.
  2639.  
  2640. 627
  2641. 00:54:13,560 --> 00:54:14,959
  2642. Dan kau...
  2643.  
  2644. 628
  2645. 00:54:15,040 --> 00:54:18,510
  2646. Kau memeriksa potensi cinta satu malam?
  2647.  
  2648. 629
  2649. 00:54:21,480 --> 00:54:23,038
  2650. Aku tidak memiliki hubungan cinta satu malam.
  2651.  
  2652. 630
  2653. 00:54:23,680 --> 00:54:25,432
  2654. Sungguh. Aku tidak punya.
  2655.  
  2656. 631
  2657. 00:54:25,520 --> 00:54:27,636
  2658. Aku sering berpetualang seks.
  2659.  
  2660. 632
  2661. 00:54:29,000 --> 00:54:30,399
  2662. Tapi tidak dengan cinta satu malam.
  2663.  
  2664. 633
  2665. 00:54:31,640 --> 00:54:33,437
  2666. Aku selalu berakhir dengan orang gila.
  2667.  
  2668. 634
  2669. 00:54:36,480 --> 00:54:37,480
  2670. Sempurna.
  2671.  
  2672. 635
  2673. 00:55:05,520 --> 00:55:06,589
  2674. Bagaimana kau mengambilnya?
  2675.  
  2676. 636
  2677. 00:55:07,800 --> 00:55:09,438
  2678. Hitam.
  2679.  
  2680. 637
  2681. 00:55:21,920 --> 00:55:23,990
  2682. Kau bekerja di kota? /
  2683. Ya.
  2684.  
  2685. 638
  2686. 00:55:25,320 --> 00:55:28,630
  2687. Terkadang. Tapi aku sering bepergian, jadi...
  2688.  
  2689. 639
  2690. 00:55:30,120 --> 00:55:33,351
  2691. Apartemenmu terlihat kumuh.
  2692.  
  2693. 640
  2694. 00:55:33,960 --> 00:55:34,960
  2695. Terima kasih.
  2696.  
  2697. 641
  2698. 00:55:35,040 --> 00:55:38,510
  2699. Dan kau terlihat seperti seorang
  2700. ulama yang aku temui di Teheran.
  2701.  
  2702. 642
  2703. 00:55:38,600 --> 00:55:39,794
  2704. Ya.
  2705.  
  2706. 643
  2707. 00:55:41,880 --> 00:55:43,598
  2708. Aku hanya ingin mengeringkan rambutku.
  2709.  
  2710. 644
  2711. 00:55:44,520 --> 00:55:45,520
  2712. Rambut dikepala.
  2713.  
  2714. 645
  2715. 00:55:47,440 --> 00:55:48,976
  2716. Apa kau berteriak tadi malam?
  2717.  
  2718. 646
  2719. 00:55:49,000 --> 00:55:50,256
  2720. Apa maksudmu, berteriak?
  2721.  
  2722. 647
  2723. 00:55:50,280 --> 00:55:51,872
  2724. Aku pikir kau mengalami mimpi buruk.
  2725.  
  2726. 648
  2727. 00:55:51,960 --> 00:55:52,995
  2728. Bukan aku.
  2729.  
  2730. 649
  2731. 00:55:56,560 --> 00:55:58,790
  2732. Aku tidak pernah mimpi buruk. /
  2733. Oke.
  2734.  
  2735. 650
  2736. 00:55:59,480 --> 00:56:00,480
  2737. Dengar...
  2738.  
  2739. 651
  2740. 00:56:03,240 --> 00:56:06,471
  2741. Aku ayah tunggal dan suami yang menyebalkan..,...
  2742.  
  2743. 652
  2744. 00:56:06,560 --> 00:56:08,949
  2745. ...dan ketika aku tidak bekerja keras, aku ingin...
  2746.  
  2747. 653
  2748. 00:56:09,440 --> 00:56:10,759
  2749. Hidup keras. /
  2750. Ya.
  2751.  
  2752. 654
  2753. 00:56:13,000 --> 00:56:16,231
  2754. Aku menikmati perbincangan kita tadi
  2755. malam dan aku ingin bertemu denganmu lagi.
  2756.  
  2757. 655
  2758. 00:56:26,360 --> 00:56:30,592
  2759. Arab Spring terus menyapu
  2760. Timur Tengah dan Afrika Utara..,...
  2761.  
  2762. 656
  2763. 00:56:30,680 --> 00:56:33,672
  2764. ...membuat pemberontakan di Libya meningkat,
  2765. di mana ribuan orang Libya...
  2766.  
  2767. 657
  2768. 00:56:33,760 --> 00:56:35,955
  2769. ...turun ke jalan untuk menyuarakan
  2770. ketidakpuasan...
  2771.  
  2772. 658
  2773. 00:56:36,080 --> 00:56:38,548
  2774. ...atas pemimpin mereka, Muammar Gaddafi.
  2775.  
  2776. 659
  2777. 00:56:38,680 --> 00:56:41,990
  2778. Menurut saksi, puluhan warga sipil meninggal...
  2779.  
  2780. 660
  2781. 00:56:42,080 --> 00:56:46,471
  2782. ...dalam protes yang terjadi di beberapa kota.
  2783.  
  2784. 661
  2785. 00:56:46,560 --> 00:56:47,913
  2786. Sean. /
  2787. Ya.
  2788.  
  2789. 662
  2790. 00:56:48,000 --> 00:56:50,958
  2791. Pemberontak mengerahkan seluruh Libya.
  2792. Gaddafi masih belum bergeming.
  2793.  
  2794. 663
  2795. 00:56:51,040 --> 00:56:53,156
  2796. Baik. Apa Kate berhasil masuk? /
  2797. Sedang ku periksa.
  2798.  
  2799. 664
  2800. 00:56:53,240 --> 00:56:57,313
  2801. Simon dan Marie juga berhasil masuk, yang terakhir kudengar.
  2802.  
  2803. 665
  2804. 00:56:57,400 --> 00:56:58,594
  2805. Terakhir kau dengar?
  2806.  
  2807. 666
  2808. 00:57:02,615 --> 00:57:04,615
  2809. <font color="#00ff00">MISRATA, LIBIA. 2011
  2810. (1 tahun sebelum Homs)</font>
  2811.  
  2812. 667
  2813. 00:57:09,640 --> 00:57:14,668
  2814. Para petugas memperkosa gadis-gadis itu
  2815. terlebih dahulu, bahkan memainkan musik.
  2816.  
  2817. 668
  2818. 00:57:23,600 --> 00:57:27,479
  2819. Mereka memanggilku dan mereka memerintahkanku
  2820. untuk memperkosa seorang gadis.
  2821.  
  2822. 669
  2823. 00:57:27,840 --> 00:57:30,593
  2824. Dia tidak banyak bergerak
  2825. ketika aku memperkosanya.
  2826.  
  2827. 670
  2828. 00:57:34,920 --> 00:57:37,036
  2829. Dia berkata dengan suara rendah,
  2830.  
  2831. 671
  2832. 00:57:37,120 --> 00:57:39,873
  2833. "Ada Allah. Dia melihatmu."
  2834.  
  2835. 672
  2836. 00:57:45,240 --> 00:57:47,310
  2837. Aku berkata, "Khadafi adalah Allah."
  2838.  
  2839. 673
  2840. 00:57:47,800 --> 00:57:50,030
  2841. Dia berkata, "Khadafi adalah Allah"?
  2842.  
  2843. 674
  2844. 00:58:07,120 --> 00:58:08,758
  2845. Kemana kau akan membawa kami, Abdallah?
  2846.  
  2847. 675
  2848. 00:58:08,880 --> 00:58:11,633
  2849. Untuk menemukan prajurit lain yang
  2850. memperkosa gadis-gadis di Tawergha.
  2851.  
  2852. 676
  2853. 00:58:13,240 --> 00:58:15,435
  2854. Berapa banyak? /
  2855. Entah.
  2856.  
  2857. 677
  2858. 00:58:15,520 --> 00:58:17,158
  2859. Aku tahu. Abdallah, ayo.
  2860.  
  2861. 678
  2862. 00:58:17,240 --> 00:58:18,696
  2863. Aku perlu tahu apa yang kita hadapi di sini.
  2864.  
  2865. 679
  2866. 00:58:18,720 --> 00:58:20,631
  2867. Aku tidak yakin. Mungkin seribu.
  2868. Mungkin lebih.
  2869.  
  2870. 680
  2871. 00:58:20,720 --> 00:58:21,994
  2872. Seribu?
  2873.  
  2874. 681
  2875. 00:58:22,400 --> 00:58:24,391
  2876. Hukuman Gaddafi untuk pemberontakan.
  2877.  
  2878. 682
  2879. 00:58:27,600 --> 00:58:29,795
  2880. <i>Allahu akbar!</i>
  2881.  
  2882. 683
  2883. 00:58:52,000 --> 00:58:56,835
  2884. <i>Aku merasa gagal jika kita
  2885. tidak menghadapi perang..,...</i>
  2886.  
  2887. 684
  2888. 00:58:57,800 --> 00:59:01,076
  2889. <i>...jika kita tidak menghadapi
  2890. kengerian manusia...</i>
  2891.  
  2892. 685
  2893. 00:59:01,160 --> 00:59:02,832
  2894. <i>...dan memberi tahu kejadian yang sebenarnya...</i>
  2895.  
  2896. 686
  2897. 00:59:02,920 --> 00:59:05,514
  2898. <i>...ketika semua pihak mencoba
  2899. mengaburkan kebenaran.</i>
  2900.  
  2901. 687
  2902. 00:59:05,600 --> 00:59:06,600
  2903. Merunduk.
  2904.  
  2905. 688
  2906. 00:59:08,920 --> 00:59:10,148
  2907. Yo.
  2908.  
  2909. 689
  2910. 00:59:22,800 --> 00:59:25,473
  2911. Ayo cepat. /
  2912. Tidak, tunggu!
  2913.  
  2914. 690
  2915. 00:59:32,800 --> 00:59:34,279
  2916. Merunduk. Ayo ayo.
  2917.  
  2918. 691
  2919. 00:59:40,720 --> 00:59:43,598
  2920. Lain kali tolong dengarkan aku.
  2921.  
  2922. 692
  2923. 00:59:46,360 --> 00:59:48,590
  2924. Dengarkan aku.
  2925. Dengarkan aku.
  2926.  
  2927. 693
  2928. 00:59:48,680 --> 00:59:52,719
  2929. Aku bicara dengan pemimpin pemberontak.
  2930. Dia bilang pemberontak menuju barat.
  2931.  
  2932. 694
  2933. 00:59:52,800 --> 00:59:55,200
  2934. Mereka menjepit pasukan Gaddafi. /
  2935. Marie...
  2936.  
  2937. 695
  2938. 00:59:55,240 --> 00:59:57,708
  2939. Kita akan melakukan
  2940. kejahatan perang, Sean.
  2941.  
  2942. 696
  2943. 01:00:00,240 --> 01:00:01,878
  2944. Kau mengirim Kate ke sini juga?
  2945.  
  2946. 697
  2947. 01:00:01,960 --> 01:00:03,473
  2948. Ada banyak yang harus dibahas di Libya.
  2949.  
  2950. 698
  2951. 01:00:03,560 --> 01:00:05,656
  2952. Kau khawatir aku tidak bisa memuat berita di halaman depan?
  2953.  
  2954. 699
  2955. 01:00:05,680 --> 01:00:07,736
  2956. Aku tidak akan membahas ini.
  2957. Sudah dapat SMS dariku?
  2958.  
  2959. 700
  2960. 01:00:07,760 --> 01:00:08,760
  2961. Hal berikutnya yang aku tahu..,...
  2962.  
  2963. 701
  2964. 01:00:08,840 --> 01:00:11,434
  2965. Kau akan menempatkan aku di bagian perkebunan.
  2966.  
  2967. 702
  2968. 01:00:11,520 --> 01:00:12,776
  2969. Jangan menggodaku. /
  2970. Marie
  2971.  
  2972. 703
  2973. 01:00:12,800 --> 01:00:14,518
  2974. Resi? Apa yang terjadi?
  2975.  
  2976. 704
  2977. 01:00:14,600 --> 01:00:17,034
  2978. Serangan RPG. /
  2979. Serangan RPG?
  2980.  
  2981. 705
  2982. 01:00:17,640 --> 01:00:20,950
  2983. Kau dapat SMS dariku? /
  2984. SMS apa?
  2985.  
  2986. 706
  2987. 01:01:55,740 --> 01:01:56,003
  2988. <font color="#ffff00">F</font>
  2989.  
  2990. 707
  2991. 01:01:56,004 --> 01:01:56,267
  2992. <font color="#ffff00">Fo</font>
  2993.  
  2994. 708
  2995. 01:01:56,268 --> 01:01:56,531
  2996. <font color="#ffff00">Fol</font>
  2997.  
  2998. 709
  2999. 01:01:56,532 --> 01:01:56,795
  3000. <font color="#ffff00">Foll</font>
  3001.  
  3002. 710
  3003. 01:01:56,796 --> 01:01:57,059
  3004. <font color="#ffff00">Follo</font>
  3005.  
  3006. 711
  3007. 01:01:57,060 --> 01:01:57,323
  3008. <font color="#ffff00">Follow</font>
  3009.  
  3010. 712
  3011. 01:01:57,324 --> 01:01:57,587
  3012. <font color="#ffff00">Follow </font>
  3013.  
  3014. 713
  3015. 01:01:57,588 --> 01:01:57,851
  3016. <font color="#ffff00">Follow m</font>
  3017.  
  3018. 714
  3019. 01:01:57,852 --> 01:01:58,115
  3020. <font color="#ffff00">Follow my</font>
  3021.  
  3022. 715
  3023. 01:01:58,116 --> 01:01:58,379
  3024. <font color="#ffff00">Follow my </font>
  3025.  
  3026. 716
  3027. 01:01:58,380 --> 01:01:58,643
  3028. <font color="#ffff00">Follow my I</font>
  3029.  
  3030. 717
  3031. 01:01:58,644 --> 01:01:58,907
  3032. <font color="#ffff00">Follow my IG</font>
  3033.  
  3034. 718
  3035. 01:01:58,908 --> 01:01:59,171
  3036. <font color="#ffff00">Follow my IG:</font>
  3037.  
  3038. 719
  3039. 01:01:59,172 --> 01:01:59,435
  3040. <font color="#ffff00">Follow my IG: </font>
  3041.  
  3042. 720
  3043. 01:01:59,436 --> 01:01:59,699
  3044. <font color="#ffff00">Follow my IG: @</font>
  3045.  
  3046. 721
  3047. 01:01:59,700 --> 01:01:59,963
  3048. <font color="#ffff00">Follow my IG: @w</font>
  3049.  
  3050. 722
  3051. 01:01:59,964 --> 01:02:00,227
  3052. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wi</font>
  3053.  
  3054. 723
  3055. 01:02:00,228 --> 01:02:00,491
  3056. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wij</font>
  3057.  
  3058. 724
  3059. 01:02:00,492 --> 01:02:00,755
  3060. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wiji</font>
  3061.  
  3062. 725
  3063. 01:02:00,756 --> 01:02:01,019
  3064. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijij</font>
  3065.  
  3066. 726
  3067. 01:02:01,020 --> 01:02:01,283
  3068. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijijo</font>
  3069.  
  3070. 727
  3071. 01:02:01,284 --> 01:02:01,547
  3072. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijijok</font>
  3073.  
  3074. 728
  3075. 01:02:01,548 --> 01:02:01,811
  3076. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijijoko</font>
  3077.  
  3078. 729
  3079. 01:02:01,812 --> 01:02:02,075
  3080. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijijokow</font>
  3081.  
  3082. 730
  3083. 01:02:02,076 --> 01:02:15,240
  3084. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijijokowi</font>
  3085.  
  3086. 731
  3087. 01:02:16,640 --> 01:02:17,755
  3088. Marie?
  3089.  
  3090. 732
  3091. 01:02:20,680 --> 01:02:22,113
  3092. Marie?
  3093.  
  3094. 733
  3095. 01:02:27,840 --> 01:02:28,989
  3096. Marie?
  3097.  
  3098. 734
  3099. 01:02:43,440 --> 01:02:44,555
  3100. Marie?
  3101.  
  3102. 735
  3103. 01:03:08,680 --> 01:03:10,671
  3104. Ayo kita kembali ke dalam.
  3105.  
  3106. 736
  3107. 01:03:17,840 --> 01:03:20,115
  3108. Paul, aku tidak dengar apa-apa.
  3109.  
  3110. 737
  3111. 01:03:29,280 --> 01:03:30,872
  3112. Aku tidak dengar apa-apa
  3113.  
  3114. 738
  3115. 01:03:35,120 --> 01:03:36,758
  3116. Ayo.
  3117.  
  3118. 739
  3119. 01:03:36,880 --> 01:03:38,871
  3120. Berhentilah bermain main.
  3121.  
  3122. 740
  3123. 01:03:59,680 --> 01:04:00,908
  3124. Marie?
  3125.  
  3126. 741
  3127. 01:04:03,360 --> 01:04:04,759
  3128. Ini.
  3129.  
  3130. 742
  3131. 01:04:14,840 --> 01:04:16,353
  3132. Kau membuatku takut.
  3133.  
  3134. 743
  3135. 01:04:16,440 --> 01:04:19,352
  3136. Kau ini pecundang, tapi pecundang tangguh.
  3137.  
  3138. 744
  3139. 01:04:25,320 --> 01:04:28,153
  3140. Di Timor Timur, Norm
  3141. membuatkanku baju.
  3142.  
  3143. 745
  3144. 01:04:28,240 --> 01:04:31,198
  3145. Bertuliskan, "Jangan tembak aku.
  3146. Aku seorang wartawan perang."
  3147.  
  3148. 746
  3149. 01:04:32,480 --> 01:04:34,914
  3150. Dia selalu yang pertama masuk, terakhir keluar.
  3151.  
  3152. 747
  3153. 01:04:37,600 --> 01:04:39,238
  3154. Dia tak terkalahkan.
  3155.  
  3156. 748
  3157. 01:04:41,040 --> 01:04:43,256
  3158. Ada wartawan senior dan ada wartawan pemberani.
  3159.  
  3160. 749
  3161. 01:04:43,280 --> 01:04:45,714
  3162. Tapi tidak ada namanya wartawan senior nan pemberani.
  3163.  
  3164. 750
  3165. 01:04:45,960 --> 01:04:47,518
  3166. Kau mengatakan itu.
  3167.  
  3168. 751
  3169. 01:04:49,160 --> 01:04:51,628
  3170. Dia punya batas dan dia melewatinya.
  3171.  
  3172. 752
  3173. 01:04:51,720 --> 01:04:53,039
  3174. Norm tahu apa yang dia lakukan.
  3175.  
  3176. 753
  3177. 01:04:54,880 --> 01:04:56,598
  3178. Ya, Aku rasa begitu.
  3179.  
  3180. 754
  3181. 01:04:59,520 --> 01:05:01,192
  3182. Bisa minta rokoknya?
  3183.  
  3184. 755
  3185. 01:05:02,120 --> 01:05:03,553
  3186. Astaga.
  3187.  
  3188. 756
  3189. 01:05:17,240 --> 01:05:19,993
  3190. Aku harus bersih-bersih.
  3191. Aku harus pergi.
  3192.  
  3193. 757
  3194. 01:05:20,120 --> 01:05:21,120
  3195. Dimana?
  3196.  
  3197. 758
  3198. 01:05:21,200 --> 01:05:24,237
  3199. Faruq ingin aku bertemu dengan seorang teman lama.
  3200.  
  3201. 759
  3202. 01:05:24,720 --> 01:05:26,438
  3203. Sekarang? /
  3204. Ya.
  3205.  
  3206. 760
  3207. 01:05:26,520 --> 01:05:28,112
  3208. Dalam dua jam.
  3209.  
  3210. 761
  3211. 01:05:30,400 --> 01:05:32,231
  3212. Bolehkan aku bertanya masalah pribadi?
  3213.  
  3214. 762
  3215. 01:05:33,000 --> 01:05:34,991
  3216. Aku tidak punya masalah pribadi.
  3217.  
  3218. 763
  3219. 01:05:37,760 --> 01:05:40,228
  3220. Kenapa kau memakai bra mewah itu?
  3221.  
  3222. 764
  3223. 01:05:40,560 --> 01:05:42,312
  3224. Kau menyebut ini bra?
  3225.  
  3226. 765
  3227. 01:05:42,440 --> 01:05:45,477
  3228. Ini bukan bra. Ini namanya La Perla.
  3229.  
  3230. 766
  3231. 01:05:45,600 --> 01:05:48,717
  3232. Kalau ada yang menarik mayatku dari parit..,..
  3233.  
  3234. 767
  3235. 01:05:48,840 --> 01:05:51,912
  3236. ...aku ingin mereka terkesan.
  3237.  
  3238. 768
  3239. 01:05:52,000 --> 01:05:54,878
  3240. Benar. Wartawan perang yang tangguh.
  3241.  
  3242. 769
  3243. 01:06:01,560 --> 01:06:02,913
  3244. Yesus Kristus.
  3245.  
  3246. 770
  3247. 01:06:06,840 --> 01:06:08,637
  3248. Kau baik-baik saja?
  3249.  
  3250. 771
  3251. 01:06:33,040 --> 01:06:35,031
  3252. Mary. /
  3253. Kolonel.
  3254.  
  3255. 772
  3256. 01:06:40,280 --> 01:06:42,999
  3257. Kau ingat pertama kali saat mewawancaraiku?
  3258.  
  3259. 773
  3260. 01:06:43,080 --> 01:06:46,470
  3261. Ingat. Kau mencoba mengambil darahku.
  3262.  
  3263. 774
  3264. 01:06:47,680 --> 01:06:48,749
  3265. Kau sangat pucat.
  3266.  
  3267. 775
  3268. 01:06:49,000 --> 01:06:51,673
  3269. Aku masih muda dan naif,
  3270. dan kau membuatku takut.
  3271.  
  3272. 776
  3273. 01:07:01,000 --> 01:07:04,072
  3274. Jika ada yang menyuruhku pergi..,..
  3275.  
  3276. 777
  3277. 01:07:06,200 --> 01:07:08,236
  3278. Aku bilang pada mereka..,...
  3279.  
  3280. 778
  3281. 01:07:08,600 --> 01:07:12,479
  3282. "Kau mungkin menghabiskan waktumu,
  3283. tapi kau akan pensiun."
  3284.  
  3285. 779
  3286. 01:07:14,040 --> 01:07:17,237
  3287. "Tapi aku akan tetap menjadi pemimpin revolusi."
  3288.  
  3289. 780
  3290. 01:07:18,280 --> 01:07:21,431
  3291. Bagaimana dengan orang-orang Libya,
  3292. yang dianiaya, disiksa, dibunuh?
  3293.  
  3294. 781
  3295. 01:07:23,280 --> 01:07:25,510
  3296. Al-Qaeda, Al-Qaeda.
  3297.  
  3298. 782
  3299. 01:07:25,640 --> 01:07:28,136
  3300. Mereka membius para pemuda Libya
  3301. agar mereka bangkit melawanku.
  3302.  
  3303. 783
  3304. 01:07:28,160 --> 01:07:31,277
  3305. Jadi kau siap menenggelamkan
  3306. negaramu ke dalam perang saudara.
  3307.  
  3308. 784
  3309. 01:07:31,440 --> 01:07:32,793
  3310. Ribuan orang akan menjadi korban.
  3311.  
  3312. 785
  3313. 01:07:34,040 --> 01:07:37,271
  3314. Kekuatan super kali ini...
  3315.  
  3316. 786
  3317. 01:07:37,360 --> 01:07:38,918
  3318. ..tidak akan menyelamatkanmu.
  3319.  
  3320. 787
  3321. 01:07:39,040 --> 01:07:40,359
  3322. Kau hanya memiliki minyak bumi.
  3323.  
  3324. 788
  3325. 01:07:40,480 --> 01:07:42,277
  3326. Al-Qaeda, Al-Qaeda.
  3327. Bukan anak buahku.
  3328.  
  3329. 789
  3330. 01:07:42,360 --> 01:07:44,874
  3331. Jadi, kau sengaja agar dunia melihat semua ini.
  3332.  
  3333. 790
  3334. 01:07:45,000 --> 01:07:47,833
  3335. Kau mendanai IRA, Jalan Cemerlang di Peru..,...
  3336.  
  3337. 791
  3338. 01:07:47,920 --> 01:07:49,478
  3339. Pedang Islam di Filipina.
  3340.  
  3341. 792
  3342. 01:07:49,760 --> 01:07:52,433
  3343. Semua untuk mendapatkan pengakuan internasional... /
  3344. Al-Qaeda, Al-Qaeda.
  3345.  
  3346. 793
  3347. 01:07:52,520 --> 01:07:53,919
  3348. Yang tidak akan pernah datang.
  3349.  
  3350. 794
  3351. 01:07:55,040 --> 01:07:56,837
  3352. Satu-satunya orang yang percaya padamu....
  3353.  
  3354. 795
  3355. 01:07:56,920 --> 01:07:58,717
  3356. ...berakhir di ujung roket yang salah.
  3357.  
  3358. 796
  3359. 01:08:01,120 --> 01:08:04,715
  3360. Apa Al-Qaeda yang mencuci otak rakyat Libya?
  3361.  
  3362. 797
  3363. 01:08:04,840 --> 01:08:06,831
  3364. Atau kau pelakunya?
  3365.  
  3366. 798
  3367. 01:08:17,840 --> 01:08:20,195
  3368. Dari semua wanita di dunia..,..
  3369.  
  3370. 799
  3371. 01:08:20,960 --> 01:08:23,474
  3372. Aku paling suka menghabiskan waktu bersamamu.
  3373.  
  3374. 800
  3375. 01:08:25,720 --> 01:08:27,676
  3376. Lebih dari Condi Rice.
  3377.  
  3378. 801
  3379. 01:08:29,680 --> 01:08:33,275
  3380. Meskipun dia adalah wanita kuat asal Afrika.
  3381.  
  3382. 802
  3383. 01:09:14,840 --> 01:09:17,274
  3384. <i>Dia menyebut musuh-musuhnya tikus.</i>
  3385.  
  3386. 803
  3387. 01:09:18,320 --> 01:09:20,788
  3388. </i>Dia menargetkan wanita dan anak-anak.</i>
  3389.  
  3390. 804
  3391. 01:09:22,080 --> 01:09:24,310
  3392. <i>Tapi pada kenyataanya Kolonel Muammar Gaddafi lah...</i>
  3393.  
  3394. 805
  3395. 01:09:24,400 --> 01:09:26,231
  3396. <i>...yang posisinya terpojok.</i>
  3397.  
  3398. 806
  3399. 01:09:29,680 --> 01:09:32,717
  3400. <i>Belum pernah berperang sampai sekarang ini..,..</i>
  3401.  
  3402. 807
  3403. 01:09:32,800 --> 01:09:36,998
  3404. </i>...kediktatorannya yang kejam
  3405. berakhir dengan aib dan kematian.</i>
  3406.  
  3407. 808
  3408. 01:09:39,240 --> 01:09:41,196
  3409. <i>Trofi pertandingan besar...</i>
  3410.  
  3411. 809
  3412. 01:09:42,280 --> 01:09:43,952
  3413. <i>...dijatuhkan di alam liar.</i>
  3414.  
  3415. 810
  3416. 01:12:28,160 --> 01:12:29,593
  3417. Marie
  3418.  
  3419. 811
  3420. 01:13:03,240 --> 01:13:06,357
  3421. Zoe. Apa dia ada di sana? /
  3422. Ya.
  3423.  
  3424. 812
  3425. 01:13:07,600 --> 01:13:11,115
  3426. Maaf maaf. Hari ini banyak masalah.
  3427.  
  3428. 813
  3429. 01:13:11,760 --> 01:13:12,829
  3430. Bisa kita pergi?
  3431.  
  3432. 814
  3433. 01:13:13,400 --> 01:13:16,437
  3434. Aku kelaparan.
  3435.  
  3436. 815
  3437. 01:13:17,680 --> 01:13:19,432
  3438. Mau makan dimana? /
  3439. Di mana saja.
  3440.  
  3441. 816
  3442. 01:13:22,240 --> 01:13:24,390
  3443. Kau sangat pendiam akhir-akhir ini.
  3444.  
  3445. 817
  3446. 01:13:24,960 --> 01:13:26,393
  3447. Maksudnya?
  3448.  
  3449. 818
  3450. 01:13:26,680 --> 01:13:28,477
  3451. Artikel terakhirmu keluar Oktober lalu.
  3452.  
  3453. 819
  3454. 01:13:29,320 --> 01:13:31,276
  3455. Aku sudah lelah.
  3456.  
  3457. 820
  3458. 01:13:34,160 --> 01:13:35,798
  3459. Apa kau jatuh cinta lagi?
  3460.  
  3461. 821
  3462. 01:13:36,320 --> 01:13:39,630
  3463. Tony. Kami akan berlayar ke Antigua.
  3464.  
  3465. 822
  3466. 01:13:39,720 --> 01:13:40,869
  3467. Itu luar biasa.
  3468.  
  3469. 823
  3470. 01:13:41,320 --> 01:13:43,470
  3471. Tapi kau di sana dengan Martha Gellhorn.
  3472.  
  3473. 824
  3474. 01:13:43,560 --> 01:13:44,879
  3475. Semua orang khawatir...
  3476.  
  3477. 825
  3478. 01:13:44,960 --> 01:13:46,837
  3479. ...padamu mengenai Libya.
  3480.  
  3481. 826
  3482. 01:13:48,000 --> 01:13:50,070
  3483. Sean, aku mimpi buruk tiap malam.
  3484.  
  3485. 827
  3486. 01:13:50,200 --> 01:13:52,794
  3487. Aku bisa bayangkan. /
  3488. Aku berlari, mencoba untuk sampai ke rumah ini.
  3489.  
  3490. 828
  3491. 01:13:53,000 --> 01:13:55,468
  3492. Dulunya rumah yang bagus,
  3493. tapi sekarang sudah tidak ada.
  3494.  
  3495. 829
  3496. 01:13:55,560 --> 01:13:58,552
  3497. Yang tersisa sekarang hanyalah mayat-mayat
  3498. yang dimutilasi dan puing.
  3499.  
  3500. 830
  3501. 01:13:58,680 --> 01:14:01,069
  3502. Marie... /
  3503. Apa kau tidak kenal takut?
  3504.  
  3505. 831
  3506. 01:14:03,840 --> 01:14:05,637
  3507. Kau mabuk?
  3508.  
  3509. 832
  3510. 01:14:07,640 --> 01:14:09,471
  3511. Tidak.
  3512.  
  3513. 833
  3514. 01:14:16,960 --> 01:14:20,032
  3515. Bagaimana rasanya menjadi orang yang
  3516. mendorong kami di seluruh dunia...
  3517.  
  3518. 834
  3519. 01:14:20,120 --> 01:14:22,759
  3520. ...hanya demi piala penghargaan?
  3521.  
  3522. 835
  3523. 01:14:24,560 --> 01:14:26,949
  3524. Dilarang merokok di sini. /
  3525. Masa bodoh.
  3526.  
  3527. 836
  3528. 01:14:32,840 --> 01:14:36,753
  3529. Kau tahu aku meliput Libya dan
  3530. kau masih saja memberiku masalah.
  3531.  
  3532. 837
  3533. 01:14:36,880 --> 01:14:38,950
  3534. Kau mengirim Kate sebagai jaminan, bukan?
  3535.  
  3536. 838
  3537. 01:14:39,040 --> 01:14:41,235
  3538. Karena kau tidak percaya padaku
  3539.  
  3540. 839
  3541. 01:14:41,360 --> 01:14:43,476
  3542. Kau ingin aku bilang apa?
  3543.  
  3544. 840
  3545. 01:14:43,600 --> 01:14:45,875
  3546. Kalau kau salah
  3547. dan kau menyesal.
  3548.  
  3549. 841
  3550. 01:14:48,600 --> 01:14:52,115
  3551. Aku salah dan aku minta maaf. /
  3552. Bisa matikan rokoknya?
  3553.  
  3554. 842
  3555. 01:14:55,880 --> 01:14:57,393
  3556. Aku sudah selesai.
  3557.  
  3558. 843
  3559. 01:15:11,360 --> 01:15:13,874
  3560. Kenapa aku yang selalu disalahkan?
  3561.  
  3562. 844
  3563. 01:15:14,000 --> 01:15:17,470
  3564. Aku harus mengurus diri sendiri di Libya
  3565. karena kau tidak dapat diprediksi.
  3566.  
  3567. 845
  3568. 01:15:17,600 --> 01:15:19,636
  3569. Tuhan tahu semua orang mencintaimu, Marie..,..
  3570.  
  3571. 846
  3572. 01:15:19,760 --> 01:15:22,399
  3573. ...tapi kau sangat menyebalkan.
  3574.  
  3575. 847
  3576. 01:15:22,520 --> 01:15:24,511
  3577. David Blundy. /
  3578. Siapa?
  3579.  
  3580. 848
  3581. 01:15:24,600 --> 01:15:26,318
  3582. David Blundy. /
  3583. Kenapa dia?
  3584.  
  3585. 849
  3586. 01:15:26,400 --> 01:15:28,470
  3587. Dia pindah ke perusahan The Telegraph sebelum kau bergabung.
  3588.  
  3589. 850
  3590. 01:15:28,560 --> 01:15:30,118
  3591. Aku mengambil pekerjaannya. /
  3592. Apa maksudmu
  3593.  
  3594. 851
  3595. 01:15:30,240 --> 01:15:32,959
  3596. Lalu dia terbunuh dua tahun kemudian di San Salvador.
  3597.  
  3598. 852
  3599. 01:15:33,080 --> 01:15:36,197
  3600. João Silva kehilangan kedua
  3601. kakinya di Kandahar...
  3602.  
  3603. 853
  3604. 01:15:36,280 --> 01:15:37,918
  3605. ...saat bekerja untuk majalah New York Times.
  3606.  
  3607. 854
  3608. 01:15:38,000 --> 01:15:39,752
  3609. Aku bersamanya di Afghanistan.
  3610.  
  3611. 855
  3612. 01:15:39,960 --> 01:15:42,349
  3613. Safa Abu Seif. /
  3614. Dia bekerja untuk siapa?
  3615.  
  3616. 856
  3617. 01:15:42,440 --> 01:15:45,318
  3618. Dia adalah seorang gadis Palestina berusia 12 tahun...
  3619.  
  3620. 857
  3621. 01:15:45,760 --> 01:15:48,513
  3622. ...yang terbunuh oleh peluru nyasar.
  3623.  
  3624. 858
  3625. 01:15:48,640 --> 01:15:53,111
  3626. Aku melihat orang tuanya memeganginya saat dia sekarat.
  3627.  
  3628. 859
  3629. 01:15:53,600 --> 01:15:55,989
  3630. Dia memakai anting-anting mutiara.
  3631.  
  3632. 860
  3633. 01:15:56,120 --> 01:15:58,839
  3634. Dia mungkin berpikir dia terlihat cantik hari itu.
  3635.  
  3636. 861
  3637. 01:15:59,920 --> 01:16:01,069
  3638. Aku melihatnya..,...
  3639.  
  3640. 862
  3641. 01:16:02,240 --> 01:16:03,753
  3642. ...jadi kau tidak menceritakanya.
  3643.  
  3644. 863
  3645. 01:16:03,840 --> 01:16:05,360
  3646. Bagaimana dengan bagian perkebunan, Marie?
  3647.  
  3648. 864
  3649. 01:16:05,440 --> 01:16:07,112
  3650. Apa itu akan membuatmu bahagia?
  3651.  
  3652. 865
  3653. 01:16:07,520 --> 01:16:09,317
  3654. Mintalah pada Watkins agar kau dipindahkan kesana.
  3655.  
  3656. 866
  3657. 01:16:09,400 --> 01:16:10,913
  3658. Itukah yang diinginkan semua orang?
  3659.  
  3660. 867
  3661. 01:16:12,040 --> 01:16:14,679
  3662. Aku tidak tahu untuk mereka inginkan. /
  3663. Ya, kau tahu.
  3664.  
  3665. 868
  3666. 01:16:14,840 --> 01:16:16,796
  3667. Kau melihatnya sehingga kami tidak harus melihatnya, ya..,...
  3668.  
  3669. 869
  3670. 01:16:16,920 --> 01:16:20,754
  3671. ...tapi karena kau tidak bisa membayangkan seperti apa dunia.
  3672.  
  3673. 870
  3674. 01:16:21,840 --> 01:16:24,752
  3675. Tidak ada orang waras yang mau bekerja di medan perang, Marie.
  3676.  
  3677. 871
  3678. 01:16:26,680 --> 01:16:28,671
  3679. Tetapi jika kau kehilangan keyakinanmu..,...
  3680.  
  3681. 872
  3682. 01:16:28,800 --> 01:16:30,791
  3683. ...lalu harapan apa yang kami miliki?
  3684.  
  3685. 873
  3686. 01:17:15,840 --> 01:17:18,513
  3687. Mungkin aku akan menyukai kehidupan yang lebih normal.
  3688.  
  3689. 874
  3690. 01:17:20,520 --> 01:17:22,511
  3691. Mungkin aku tidak tahu caranya.
  3692.  
  3693. 875
  3694. 01:17:24,960 --> 01:17:28,873
  3695. Atau mungkin aku merasa nyaman dengan semua ini.
  3696.  
  3697. 876
  3698. 01:17:33,520 --> 01:17:35,112
  3699. Astaga.
  3700.  
  3701. 877
  3702. 01:17:57,080 --> 01:17:59,230
  3703. Paul, apa yang mereka nyanyikan?
  3704.  
  3705. 878
  3706. 01:17:59,400 --> 01:18:01,391
  3707. Lagu perayaan kedatangan kita.
  3708.  
  3709. 879
  3710. 01:18:21,240 --> 01:18:23,549
  3711. Allahu Akbar! Allahu Akbar!
  3712.  
  3713. 880
  3714. 01:18:55,240 --> 01:18:57,151
  3715. Allahu Akbar!
  3716.  
  3717. 881
  3718. 01:19:48,240 --> 01:19:49,992
  3719. Yesus Kristus, Marie.
  3720.  
  3721. 882
  3722. 01:19:50,520 --> 01:19:53,193
  3723. Jauh lebih buruk dari yang kuduga.
  3724.  
  3725. 883
  3726. 01:19:57,800 --> 01:19:59,199
  3727. Ini.
  3728.  
  3729. 884
  3730. 01:20:15,680 --> 01:20:17,591
  3731. Di mana Abu Zaida?
  3732.  
  3733. 885
  3734. 01:20:23,200 --> 01:20:26,590
  3735. Abu Zaida, MarieColvin, Sunday Times.
  3736.  
  3737. 886
  3738. 01:20:27,960 --> 01:20:31,919
  3739. Salah satu pejuang FSA bilang kalau ada 47 ledakan per menit.
  3740.  
  3741. 887
  3742. 01:20:32,000 --> 01:20:33,856
  3743. Penembakan dimulai
  3744. pukul 6:30 setiap pagi.
  3745.  
  3746. 888
  3747. 01:20:33,880 --> 01:20:35,233
  3748. Mereka mulai dengan satu lokasi..,...
  3749.  
  3750. 889
  3751. 01:20:35,440 --> 01:20:37,560
  3752. ...mereka menyisir tiap rumah..,..
  3753.  
  3754. 890
  3755. 01:20:37,800 --> 01:20:39,518
  3756. ...mortir, artileri, rudal.
  3757.  
  3758. 891
  3759. 01:20:39,600 --> 01:20:41,670
  3760. Aku dengar ada 5.000 tentara.
  3761.  
  3762. 892
  3763. 01:20:41,760 --> 01:20:43,716
  3764. Divisi Persenjataan ke-4 yang dipimpin
  3765. oleh saudara laki-laki Assad.
  3766.  
  3767. 893
  3768. 01:20:43,960 --> 01:20:46,428
  3769. Berapa banyak warga sipil? /
  3770. 28.000 terperangkap.
  3771.  
  3772. 894
  3773. 01:20:46,720 --> 01:20:49,393
  3774. Sebagian besar wanita dan anak-anak. /
  3775. Dimana?
  3776.  
  3777. 895
  3778. 01:20:49,760 --> 01:20:51,716
  3779. Dimana mereka? Katakan dimana mereka.
  3780.  
  3781. 896
  3782. 01:20:51,880 --> 01:20:53,296
  3783. Disana terlalu berbahaya.
  3784.  
  3785. 897
  3786. 01:20:53,320 --> 01:20:54,976
  3787. Serangan utama bisa dimulai kapan saja.
  3788.  
  3789. 898
  3790. 01:20:55,000 --> 01:20:56,576
  3791. Maka dari itu beritahu dimana mereka..,...
  3792.  
  3793. 899
  3794. 01:20:56,600 --> 01:20:58,511
  3795. ...supaya aku bisa ke sana sebelum seranganya dimulai.
  3796.  
  3797. 900
  3798. 01:20:59,040 --> 01:21:00,359
  3799. Untuk apa?
  3800.  
  3801. 901
  3802. 01:21:00,480 --> 01:21:03,916
  3803. Orang-orang melihat kita dibantai dan
  3804. mereka masih menyebut kita teroris.
  3805.  
  3806. 902
  3807. 01:21:06,720 --> 01:21:08,039
  3808. Kau membelot.
  3809.  
  3810. 903
  3811. 01:21:10,880 --> 01:21:13,394
  3812. Membelot siapa? /
  3813. Kau membelot pasukan Assad.
  3814.  
  3815. 904
  3816. 01:21:14,040 --> 01:21:15,393
  3817. Ya. /
  3818. Kenapa?
  3819.  
  3820. 905
  3821. 01:21:18,280 --> 01:21:19,998
  3822. Kau ingin bebas.
  3823.  
  3824. 906
  3825. 01:21:22,880 --> 01:21:24,598
  3826. Aku punya sebuah kisah.
  3827.  
  3828. 907
  3829. 01:22:02,500 --> 01:22:03,500
  3830. <font color="#ffff00">Apa kabar?</font>
  3831.  
  3832. 908
  3833. 01:22:03,524 --> 01:22:04,824
  3834. <font color="#ffff00">Selamat datang. Apa kabar?</font>
  3835.  
  3836. 909
  3837. 01:22:05,148 --> 01:22:06,348
  3838. <font color="#ffff00">Bagaimana situasinya?</font>
  3839.  
  3840. 910
  3841. 01:22:06,372 --> 01:22:07,872
  3842. <font color="#ffff00">Semakin memburuk.</font>
  3843.  
  3844. 911
  3845. 01:22:09,500 --> 01:22:11,500
  3846. <font color="#ffff00">Kami hidup dalam bahaya.</font>
  3847.  
  3848. 912
  3849. 01:22:13,440 --> 01:22:15,431
  3850. Kau akan menerjemahkan untukku? /
  3851. Ya.
  3852.  
  3853. 913
  3854. 01:22:24,000 --> 01:22:26,000
  3855. <font color="#ffff00">Suamiku pergi mencari makanan, tapi dia tidak pernah kembali.</font>
  3856.  
  3857. 914
  3858. 01:22:26,024 --> 01:22:28,924
  3859. <font color="#ffff00">Aku masih belum tahu nasib nya sekarang.</font>
  3860.  
  3861. 915
  3862. 01:22:32,800 --> 01:22:34,800
  3863. <font color="#ffff00">Banyak sekali serangan dari udara dan bom.</font>
  3864.  
  3865. 916
  3866. 01:22:34,824 --> 01:22:36,824
  3867. <font color="#ffff00">Aku khawatir dengan nasib anak-anak.</font>
  3868.  
  3869. 917
  3870. 01:22:38,848 --> 01:22:40,848
  3871. <font color="#ffff00">Aku tidak tahu harus bagaimana lagi</font>
  3872.  
  3873. 918
  3874. 01:22:40,872 --> 01:22:42,872
  3875. <font color="#ffff00">Putraku sangat ketakutan.</font>
  3876.  
  3877. 919
  3878. 01:22:57,000 --> 01:22:59,000
  3879. <font color="#ffff00">Apa kau masih bisa menyusui anakmu?</font>
  3880.  
  3881. 920
  3882. 01:22:59,924 --> 01:23:01,924
  3883. <font color="#ffff00">ASI ku tidak mau keluar, karena aku stress.</font>
  3884.  
  3885. 921
  3886. 01:23:03,948 --> 01:23:07,848
  3887. <font color="#ffff00">Aku memberi makan anakku dengan gula dan air.</font>
  3888.  
  3889. 922
  3890. 01:23:09,600 --> 01:23:12,068
  3891. Aku ingin orang lain
  3892. tahu ceritamu.
  3893.  
  3894. 923
  3895. 01:23:14,092 --> 01:23:16,592
  3896. <font color="#ffff00">Malam hari pun mereka masih menyerang.</font>
  3897.  
  3898. 924
  3899. 01:23:17,416 --> 01:23:21,016
  3900. <font color="#ffff00">Karena dipicu ledakan mobil di sebelah gedung ini.</font>
  3901.  
  3902. 925
  3903. 01:23:22,940 --> 01:23:27,040
  3904. <font color="#ffff00">Gedungnya runtuh menimpa kami.</font>
  3905.  
  3906. 926
  3907. 01:23:31,400 --> 01:23:34,000
  3908. <font color="#ffff00">Karena ledakan itulah kami harus sembunyi diruang tanah.</font>
  3909.  
  3910. 927
  3911. 01:23:34,824 --> 01:23:36,824
  3912. <font color="#ffff00">Tapi putriku yang ketiga meninggal.</font>
  3913.  
  3914. 928
  3915. 01:23:38,048 --> 01:23:40,048
  3916. <font color="#ffff00">Meninggal tertimpa reruntuhan?</font>
  3917.  
  3918. 929
  3919. 01:23:41,800 --> 01:23:43,995
  3920. Ya, dia berada di bawah reruntuhan.
  3921.  
  3922. 930
  3923. 01:23:49,720 --> 01:23:51,756
  3924. Berapa umur putrinya?
  3925.  
  3926. 931
  3927. 01:23:57,360 --> 01:23:59,112
  3928. Lima tahun.
  3929.  
  3930. 932
  3931. 01:24:02,360 --> 01:24:04,660
  3932. <font color="#ffff00">Kami sembunyi sampai pesawat tempur datang.</font>
  3933.  
  3934. 933
  3935. 01:24:04,684 --> 01:24:06,684
  3936. <font color="#ffff00">Lalu kami mengungsi kesini.</font>
  3937.  
  3938. 934
  3939. 01:24:08,708 --> 01:24:10,708
  3940. <font color="#ffff00">Aku bahkan tidak tahu tempat ini aman atau tidak.</font>
  3941.  
  3942. 935
  3943. 01:24:11,320 --> 01:24:13,320
  3944. <font color="#ffff00">Aku tidak tahu apa yang akan terjadi.</font>
  3945.  
  3946. 936
  3947. 01:24:14,044 --> 01:24:16,044
  3948. <font color="#ffff00">Siapa yang meninggal dan siapa yang masih hidup.</font>
  3949.  
  3950. 937
  3951. 01:24:24,680 --> 01:24:26,680
  3952. <font color="#ffff00">Aku tidak ingin ceritaku ditulis.</font>
  3953.  
  3954. 938
  3955. 01:24:27,104 --> 01:24:30,604
  3956. <font color="#ffff00">Aku ingin seluruh dunia tahu ceritaku dan tahu bahwa anak anak menderita</font>
  3957.  
  3958. 939
  3959. 01:24:30,628 --> 01:24:33,428
  3960. <font color="#ffff00">Generasi masa depan sedang menderita.</font>
  3961.  
  3962. 940
  3963. 01:24:33,452 --> 01:24:36,052
  3964. <font color="#ffff00">Menderita karena kelaparan, sakit dan kedinginan.</font>
  3965.  
  3966. 941
  3967. 01:24:36,076 --> 01:24:38,076
  3968. <font color="#ffff00">Aku ingin seluruh dunia tahu itu.</font>
  3969.  
  3970. 942
  3971. 01:24:51,280 --> 01:24:52,599
  3972. Kau terhubung sekarang.
  3973.  
  3974. 943
  3975. 01:24:55,800 --> 01:24:58,075
  3976. Kita harus menjauh dari telepon satelit.
  3977.  
  3978. 944
  3979. 01:25:00,800 --> 01:25:04,236
  3980. Drone Assad dapat menemukan sinyal
  3981. dan kita bisa menjadi target rudal.
  3982.  
  3983. 945
  3984. 01:25:08,120 --> 01:25:10,873
  3985. Meskipun siapa yang tahu apa jaringanya aman.
  3986.  
  3987. 946
  3988. 01:25:16,720 --> 01:25:17,835
  3989. Kurasa bukan ulah Israel.
  3990.  
  3991. 947
  3992. 01:25:17,920 --> 01:25:21,117
  3993. Kedutaan Israel di Georgia dan India sudah dibunuh.
  3994.  
  3995. 948
  3996. 01:25:21,200 --> 01:25:23,668
  3997. Aku mengira ini semua dari Arab Spring.
  3998.  
  3999. 949
  4000. 01:25:23,760 --> 01:25:25,796
  4001. Ikatan Muslimin di Mesir atau Suriah.
  4002.  
  4003. 950
  4004. 01:25:25,880 --> 01:25:28,110
  4005. Marie sedang mencoba... /
  4006. Dia berhasil masuk ke Homs.
  4007.  
  4008. 951
  4009. 01:29:33,520 --> 01:29:35,397
  4010. Dekorasi nya bagus.
  4011.  
  4012. 952
  4013. 01:29:35,840 --> 01:29:38,115
  4014. Tapi tempatnya terlalu berisik.
  4015.  
  4016. 953
  4017. 01:29:38,240 --> 01:29:40,356
  4018. Sudah kubilang kita seharusnya pergi ke Aleppo.
  4019.  
  4020. 954
  4021. 01:29:41,520 --> 01:29:42,936
  4022. Aku seharusnya mendengarkan.
  4023.  
  4024. 955
  4025. 01:29:42,960 --> 01:29:45,872
  4026. Terakhir kali aku memesan
  4027. liburan di Internet.
  4028.  
  4029. 956
  4030. 01:29:48,960 --> 01:29:50,393
  4031.  
  4032.  
  4033. 957
  4034. 01:30:16,040 --> 01:30:17,473
  4035. Astaga.
  4036.  
  4037. 958
  4038. 01:30:17,960 --> 01:30:20,269
  4039. Apa dia mengirim file nya? /
  4040. Dapat. Di sini.
  4041.  
  4042. 959
  4043. 01:30:20,400 --> 01:30:22,516
  4044. Sedang mencetak. /
  4045. Ambil.
  4046.  
  4047. 960
  4048. 01:30:31,960 --> 01:30:34,315
  4049. Kisah Marie adalah bantahan yang cukup kuat...
  4050.  
  4051. 961
  4052. 01:30:34,440 --> 01:30:37,159
  4053. ...dari pengakuan Assad bahwa ia membom teroris.
  4054.  
  4055. 962
  4056. 01:30:37,880 --> 01:30:39,677
  4057. Apa rencananya sekarang?
  4058.  
  4059. 963
  4060. 01:30:43,560 --> 01:30:45,994
  4061. Dia harus keluar dari sana.
  4062.  
  4063. 964
  4064. 01:30:58,240 --> 01:31:01,471
  4065. Ada serangan datang. Kita harus pergi
  4066. sekarang. Sekarang!
  4067.  
  4068. 965
  4069. 01:31:20,640 --> 01:31:22,631
  4070. Berhenti. /
  4071. Apa yang kau lakukan?
  4072.  
  4073. 966
  4074. 01:31:23,160 --> 01:31:25,913
  4075. Aku harus kembali. Ada 28.000 orang di sana.
  4076.  
  4077. 967
  4078. 01:31:26,040 --> 01:31:27,416
  4079. Kita tidak bisa meninggalkan mereka. /
  4080. Jangan. Dengarkan aku!
  4081.  
  4082. 968
  4083. 01:31:27,440 --> 01:31:28,953
  4084. Kau pintar dan pemberani..,...
  4085.  
  4086. 969
  4087. 01:31:29,080 --> 01:31:31,275
  4088. ...dan kau pandai dalam mencari berita.
  4089.  
  4090. 970
  4091. 01:31:31,400 --> 01:31:33,595
  4092. Tapi kau tidak memiliki otak militer, oke?
  4093.  
  4094. 971
  4095. 01:31:33,720 --> 01:31:34,789
  4096. Hei. Hei. Biarkan aku pergi.
  4097.  
  4098. 972
  4099. 01:31:34,880 --> 01:31:38,077
  4100. Kita akan mati jika kita kembali, paham?
  4101.  
  4102. 973
  4103. 01:31:38,200 --> 01:31:39,952
  4104. Kita akan mati. /
  4105. Aku harus kembali.
  4106.  
  4107. 974
  4108. 01:31:40,400 --> 01:31:41,515
  4109. Kau pergilah. /
  4110. Tidak.
  4111.  
  4112. 975
  4113. 01:31:41,680 --> 01:31:43,910
  4114. Sisakan kursinya satu. /
  4115. Bar yang mana?
  4116.  
  4117. 976
  4118. 01:31:44,000 --> 01:31:45,274
  4119. Dimana?
  4120.  
  4121. 977
  4122. 01:31:45,440 --> 01:31:46,759
  4123. Marie!
  4124.  
  4125. 978
  4126. 01:31:47,280 --> 01:31:48,349
  4127. Astaga!
  4128.  
  4129. 979
  4130. 01:31:48,520 --> 01:31:50,112
  4131. Ayo. Kemari.
  4132.  
  4133. 980
  4134. 01:31:53,840 --> 01:31:55,034
  4135. Sean, Marie menghubungi.
  4136.  
  4137. 981
  4138. 01:32:04,640 --> 01:32:06,358
  4139. Semuanya diam? /
  4140. Sst.
  4141.  
  4142. 982
  4143. 01:32:06,440 --> 01:32:07,839
  4144. Diam.
  4145.  
  4146. 983
  4147. 01:32:08,640 --> 01:32:09,640
  4148. Apa yang kau lakukan?
  4149.  
  4150. 984
  4151. 01:32:09,760 --> 01:32:12,354
  4152. Aku memikirkan dekorasi untuk bagian perkebunan.
  4153.  
  4154. 985
  4155. 01:32:12,640 --> 01:32:14,756
  4156. Aku akan mengalami stroke di sini.
  4157. Bisakah kau serius?
  4158.  
  4159. 986
  4160. 01:32:15,160 --> 01:32:16,878
  4161. Aku ingin siaran. Siap?
  4162.  
  4163. 987
  4164. 01:32:16,960 --> 01:32:18,136
  4165. Ya baiklah. /
  4166. Kau tidak harus melakukan ini.
  4167.  
  4168. 988
  4169. 01:32:18,160 --> 01:32:19,832
  4170. Kau telah memberi kami lebih
  4171. dari yang kami butuhkan.
  4172.  
  4173. 989
  4174. 01:32:19,960 --> 01:32:22,349
  4175. Tidak, aku ingin siaran. /
  4176. Tidak aman.
  4177.  
  4178. 990
  4179. 01:32:22,440 --> 01:32:24,376
  4180. Lalu aku ingin kembali ke rumah sakit.
  4181. Aku ingin mendapatkan lebih banyak video.
  4182.  
  4183. 991
  4184. 01:32:24,400 --> 01:32:27,597
  4185. Marie, dengar. Kau tidak harus melakukan ini.
  4186.  
  4187. 992
  4188. 01:32:27,720 --> 01:32:29,153
  4189. Oke, tapi aku...
  4190.  
  4191. 993
  4192. 01:32:29,560 --> 01:32:30,629
  4193. Sial!
  4194.  
  4195. 994
  4196. 01:32:30,760 --> 01:32:32,159
  4197. Keparat
  4198.  
  4199. 995
  4200. 01:32:36,120 --> 01:32:38,918
  4201. Sinyal nya hilang. /
  4202. Aku tahu.
  4203.  
  4204. 996
  4205. 01:32:40,920 --> 01:32:43,434
  4206. Teleponnya. Hei.
  4207.  
  4208. 997
  4209. 01:32:43,760 --> 01:32:45,256
  4210. Sudah kubilang jika kau menggunakan telepon satelit..,..
  4211.  
  4212. 998
  4213. 01:32:45,280 --> 01:32:47,032
  4214. ...mereka akan tahu lokasi kita.
  4215.  
  4216. 999
  4217. 01:32:47,120 --> 01:32:48,736
  4218. Mereka akan membunuh kita. /
  4219. Kita tidak punya waktu.
  4220.  
  4221. 1000
  4222. 01:32:48,760 --> 01:32:50,990
  4223. Biar ku perbaiki. /
  4224. Kita tidak punya waktu!
  4225.  
  4226. 1001
  4227. 01:32:51,080 --> 01:32:52,957
  4228. Tunggu. Biar ku...
  4229.  
  4230. 1002
  4231. 01:33:18,280 --> 01:33:22,034
  4232. Saluran berita 4, BBC, CNN,
  4233. semua ingin disiarkan.
  4234.  
  4235. 1003
  4236. 01:33:22,200 --> 01:33:23,428
  4237. Oke.
  4238.  
  4239. 1004
  4240. 01:33:23,800 --> 01:33:26,837
  4241. Baik, tapi kau harus segera pergi. Setuju?
  4242.  
  4243. 1005
  4244. 01:34:01,840 --> 01:34:03,717
  4245. Halo? Halo?
  4246.  
  4247. 1006
  4248. 01:34:03,840 --> 01:34:05,576
  4249. Kita tersambung ke CNN.
  4250.  
  4251. 1007
  4252. 01:34:05,600 --> 01:34:10,913
  4253. Siaran dimulai pada hitungan
  4254. lima, empat, tiga, dua...
  4255.  
  4256. 1008
  4257. 01:34:11,080 --> 01:34:12,816
  4258. Marie Colvin dari Sunday Times London.,...
  4259.  
  4260. 1009
  4261. 01:34:12,840 --> 01:34:14,796
  4262. ...yang bergabung dengan kita sekarang dari Homs.
  4263.  
  4264. 1010
  4265. 01:34:14,960 --> 01:34:17,394
  4266. Kenapa sangat penting mendapat foto foto ini?
  4267.  
  4268. 1011
  4269. 01:34:17,480 --> 01:34:19,198
  4270. Kenapa sangat penting bagimu berada di medan perang?
  4271.  
  4272. 1012
  4273. 01:34:19,320 --> 01:34:21,959
  4274. Saat ini kau mungkin satu-satunya
  4275. wartawan barat yang ada di Homs.
  4276.  
  4277. 1013
  4278. 01:34:22,040 --> 01:34:23,359
  4279. Tim kita baru saja pergi.
  4280.  
  4281. 1014
  4282. 01:34:24,880 --> 01:34:28,873
  4283. Dari zona perang yang letaknya sangat jauh..,..
  4284.  
  4285. 1015
  4286. 01:34:28,960 --> 01:34:30,313
  4287. ...inilah kenyataannya.
  4288.  
  4289. 1016
  4290. 01:34:30,440 --> 01:34:35,070
  4291. Ada 28.000 warga sipil, pria, wanita dan anak-anak..,...
  4292.  
  4293. 1017
  4294. 01:34:35,200 --> 01:34:37,873
  4295. ...sebuah kota yang dingin dan tidak ada makanan..,...
  4296.  
  4297. 1018
  4298. 01:34:38,680 --> 01:34:41,831
  4299. ...kelaparan, tak berdaya.
  4300.  
  4301. 1019
  4302. 01:34:41,960 --> 01:34:45,350
  4303. Tidak ada telepon.
  4304. Listrik padam.
  4305.  
  4306. 1020
  4307. 01:34:46,080 --> 01:34:50,949
  4308. Keluarga berbagi apa yang mereka
  4309. miliki dengan kerabat dan tetangga.
  4310.  
  4311. 1021
  4312. 01:34:53,520 --> 01:34:57,115
  4313. Aku berada bersamam ratusan...
  4314.  
  4315. 1022
  4316. 01:34:57,240 --> 01:34:59,435
  4317. ...wanita menyusui...
  4318.  
  4319. 1023
  4320. 01:34:59,560 --> 01:35:04,998
  4321. ...yang terjebak dalam kondisi
  4322. yang dingin dan brutal ini..,..
  4323.  
  4324. 1024
  4325. 01:35:06,480 --> 01:35:08,072
  4326. ...tidak bisa memberi makan anak-anak mereka...
  4327.  
  4328. 1025
  4329. 01:35:08,200 --> 01:35:12,193
  4330. ...selain gula dan air selama berminggu-minggu.
  4331.  
  4332. 1026
  4333. 01:35:13,560 --> 01:35:17,997
  4334. Bocah kecil itu adalah satu dari
  4335. dua anak yang meninggal hari ini.
  4336.  
  4337. 1027
  4338. 01:35:18,080 --> 01:35:20,833
  4339. Itulah yang terjadi setiap hari.
  4340.  
  4341. 1028
  4342. 01:35:20,960 --> 01:35:25,590
  4343. Rezim Suriah mengklaim bahwa
  4344. mereka tidak membunuh warga sipil..,...
  4345.  
  4346. 1029
  4347. 01:35:25,680 --> 01:35:28,353
  4348. ...bahwa mereka hanya mengejar geng-geng teroris.
  4349.  
  4350. 1030
  4351. 01:35:29,400 --> 01:35:31,709
  4352. Tepi setiap rumah warga sudah rata dengan tanah.
  4353.  
  4354. 1031
  4355. 01:35:31,800 --> 01:35:37,193
  4356. Lantai paling atas gedung tempatku berada benar-benar hancur.
  4357.  
  4358. 1032
  4359. 01:35:38,600 --> 01:35:41,398
  4360. Tidak ada target militer di sini.
  4361.  
  4362. 1033
  4363. 01:35:41,520 --> 01:35:44,512
  4364. Ini semua kebohongan.
  4365.  
  4366. 1034
  4367. 01:35:45,240 --> 01:35:46,856
  4368. Terima kasih telah menggunakan istilah "bohong."
  4369.  
  4370. 1035
  4371. 01:35:46,880 --> 01:35:48,598
  4372. Aku pikir banyak orang
  4373. ingin berterima kasih...
  4374.  
  4375. 1036
  4376. 01:35:48,720 --> 01:35:50,756
  4377. ...karena itu adalah kata yang
  4378. tidak sering kita dengar..,...
  4379.  
  4380. 1037
  4381. 01:35:50,880 --> 01:35:53,678
  4382. ...kata itu tidak sering digunakan, tapi
  4383. itu adalah kebenaran dalam kasus ini.
  4384.  
  4385. 1038
  4386. 01:35:53,760 --> 01:35:57,036
  4387. Rezim Suriah, perwakilan mereka, terus berbohong.
  4388.  
  4389. 1039
  4390. 01:35:57,120 --> 01:35:58,997
  4391. Mereka berbohong atas semuanya.
  4392.  
  4393. 1040
  4394. 01:35:59,560 --> 01:36:02,996
  4395. Marie, kau sudah banyak meliput masalah konflik.
  4396.  
  4397. 1041
  4398. 01:36:03,080 --> 01:36:04,149
  4399. Bagaimana dengan konflik yang sekarang ini?
  4400.  
  4401. 1042
  4402. 01:36:04,600 --> 01:36:07,512
  4403. Ini adalah konflik terburuk yang pernah aku lihat.
  4404.  
  4405. 1043
  4406. 01:36:08,400 --> 01:36:11,790
  4407. Itu terburuk karena pemberontakan diam-diam...
  4408.  
  4409. 1044
  4410. 01:36:11,880 --> 01:36:13,871
  4411. ...yang dihancurkan oleh kekerasan.
  4412.  
  4413. 1045
  4414. 01:36:14,920 --> 01:36:20,153
  4415. Presiden Assad sedang panik di Damaskus, semua...
  4416.  
  4417. 1046
  4418. 01:36:20,240 --> 01:36:24,074
  4419. ...yang dibangun Ayahnya hancur..,...
  4420.  
  4421. 1047
  4422. 01:36:24,160 --> 01:36:29,473
  4423. ...dan dia merespons dengan caranya sendiri.
  4424.  
  4425. 1048
  4426. 01:36:29,560 --> 01:36:32,870
  4427. Ketika dia masih kecil,
  4428. dia melihat ayahnya...
  4429.  
  4430. 1049
  4431. 01:36:33,320 --> 01:36:37,393
  4432. ...menghancurkan musuh dengan menembaki
  4433. kota Hama menjadi reruntuhan...
  4434.  
  4435. 1050
  4436. 01:36:37,560 --> 01:36:41,633
  4437. ...dan membunuh 10.000
  4438. warga sipil tak berdosa.
  4439.  
  4440. 1051
  4441. 01:36:42,120 --> 01:36:45,157
  4442. Dia melihat, saat kita menyaksikan..,...
  4443.  
  4444. 1052
  4445. 01:36:45,240 --> 01:36:48,152
  4446. ...seorang diktator yang membunuh tanpa dihukum.
  4447.  
  4448. 1053
  4449. 01:36:48,280 --> 01:36:51,750
  4450. Dan kata-kata di bibir semua orang di sini adalah..,...
  4451.  
  4452. 1054
  4453. 01:36:54,640 --> 01:36:56,790
  4454. "Mengapa kami ditinggalkan?"
  4455.  
  4456. 1055
  4457. 01:36:58,560 --> 01:36:59,993
  4458. "Mengapa?"
  4459.  
  4460. 1056
  4461. 01:37:02,320 --> 01:37:03,992
  4462. Aku tidak tahu mengapa.
  4463.  
  4464. 1057
  4465. 01:37:05,000 --> 01:37:10,199
  4466. Marie Colvin, aku tahu tidak apakah ini akan terus aman,
  4467. tapi tolong cobalah.
  4468.  
  4469. 1058
  4470. 01:37:10,280 --> 01:37:12,111
  4471. Terima kasih sudah berbicara dengan kami.
  4472.  
  4473. 1059
  4474. 01:38:08,400 --> 01:38:10,834
  4475. Marie, kita harus pergi sekarang.
  4476.  
  4477. 1060
  4478. 01:38:11,440 --> 01:38:13,032
  4479. Kita harus kembali ke klinik. /
  4480. Tidak.
  4481.  
  4482. 1061
  4483. 01:38:13,120 --> 01:38:15,216
  4484. Akan ada lebih banyak korban.
  4485. Ada berita yang harus kita liput.
  4486.  
  4487. 1062
  4488. 01:38:15,240 --> 01:38:17,435
  4489. Kau sudah meliputnya. Cukup. /
  4490. Kita bisa mendapatkan lebih banyak.
  4491.  
  4492. 1063
  4493. 01:38:17,960 --> 01:38:19,678
  4494. Mereka sedang mengumpulkan. /
  4495. Apa itu?
  4496.  
  4497. 1064
  4498. 01:38:19,800 --> 01:38:21,233
  4499. Mereka berusaha menemukan jangkauan mereka.
  4500.  
  4501. 1065
  4502. 01:38:21,320 --> 01:38:22,469
  4503. Mereka menemukan kita.
  4504.  
  4505. 1066
  4506. 01:38:26,240 --> 01:38:27,958
  4507. Marie, ayo pergi.
  4508.  
  4509. 1067
  4510. 01:38:53,400 --> 01:38:54,799
  4511. Paul.
  4512.  
  4513. 1068
  4514. 01:38:57,200 --> 01:38:58,519
  4515. Marie
  4516.  
  4517. 1069
  4518. 01:41:58,480 --> 01:41:59,993
  4519. Pertanyaan sulit.
  4520.  
  4521. 1070
  4522. 01:42:00,080 --> 01:42:03,197
  4523. Rasanya seperti menulis,
  4524. berita kematianmu sendiri.
  4525.  
  4526. 1071
  4527. 01:42:03,960 --> 01:42:08,033
  4528. Aku kira jika kau mengingatnya, kau mungkin akan berpikir...
  4529.  
  4530. 1072
  4531. 01:42:08,160 --> 01:42:13,029
  4532. ...bahwa menulis tentang perang merupakan hal baik..,..
  4533.  
  4534. 1073
  4535. 01:42:13,160 --> 01:42:18,553
  4536. ...sesuatu yang akan membuat orang
  4537. lain peduli tentang perang...
  4538.  
  4539. 1074
  4540. 01:42:18,680 --> 01:42:20,318
  4541. ...seperti yang aku lakukan pada saat itu.
  4542.  
  4543. 1075
  4544. 01:42:20,440 --> 01:42:25,230
  4545. Bagian terpentingnya adalah kau tidak
  4546. akan bertahan di medan perang...
  4547.  
  4548. 1076
  4549. 01:42:25,360 --> 01:42:28,397
  4550. ...jika kau merasa takut.
  4551.  
  4552. 1077
  4553. 01:42:28,520 --> 01:42:31,273
  4554. Aku pikir ketakutan akan datang pada saat perang usai.
  4555.  
  4556. 1078
  4557. 01:42:36,297 --> 01:42:41,197
  4558. <b><font color="#ffff00">Marie Colvin dan wartawan Remi Ochlik meninggal di Homs, Suria pada tanggal 22 Februari 2012.</font></b>
  4559.  
  4560. 1079
  4561. 01:42:42,100 --> 01:42:47,700
  4562. <font color="#ffff00"><b>Paul Corney, meskipun mendapat cedera, dia tetap melanjutkan pekerjaanya menjadi fotograper.</b></font>
  4563.  
  4564. 1080
  4565. 01:42:49,724 --> 01:42:54,624
  4566. <b><font color="#ffff00">Sejak kematian Marie Colvin, ada lebih dari 500 ribu rakyat Suria yang terbunuh</font></b>
  4567.  
  4568. 1081
  4569. 01:42:55,648 --> 01:43:42,248
  4570. <font color="#00ff00">Diterjemahkan oleh: </font><font color="#ff0000"><b>WIJI JOKO</b></font>
  4571. <font color="#ffff00">Follow my IG: @wijijoko</font>
Add Comment
Please, Sign In to add comment