Advertisement
nano31

fgkhfjg

Aug 1st, 2019
188
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 34.83 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
  8. Diterjemahkan oleh :
  9. Ry@Di, Samarinda, 24 November 2015.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:40,993 --> 00:00:45,706
  13. Di Jepang kuno, seorang prajurit di sebut
  14. samurai, yang berarti "Untuk Melayani".
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:46,457 --> 00:00:48,960
  18. Samurai yang tak bertuan disebut "Ronin".
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:49,710 --> 00:00:52,838
  22. Beberapa dari mereka menjadi pengelana
  23. yang membantu orang yang membutuhkan.
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:53,588 --> 00:00:56,925
  27. Lainnya menjadi penjahat.
  28. Beberapa ada yang menjadi keduanya.
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:58,177 --> 00:01:02,431
  32. Hermosillo, Sonora, Meksiko.
  33.  
  34. 7
  35. 00:01:03,181 --> 00:01:05,850
  36. PENGADILAN FEDERAL
  37.  
  38. 8
  39. 00:01:21,532 --> 00:01:23,659
  40. Terima kasih.
  41.  
  42. 9
  43. 00:02:18,879 --> 00:02:21,089
  44. Lantai berapa?
  45.  
  46. 10
  47. 00:02:24,468 --> 00:02:26,554
  48. Sama sepertimu, keparat.
  49.  
  50. 11
  51. 00:02:38,899 --> 00:02:40,650
  52. Hati-hati!
  53.  
  54. 12
  55. 00:03:43,669 --> 00:03:47,215
  56. Ada gringo di sini, membunuh
  57. semua orang! / Apa yang dikatakannya?
  58.  
  59. 13
  60. 00:03:47,965 --> 00:03:50,301
  61. Dia membunuh semua orang di atas!
  62.  
  63. 14
  64. 00:03:52,304 --> 00:03:55,014
  65. Periksa kameranya.
  66.  
  67. 15
  68. 00:03:57,266 --> 00:04:01,061
  69. - Yang lainnya?
  70. - Kosong. Tak ada orang di sana.
  71.  
  72. 16
  73. 00:04:01,813 --> 00:04:05,274
  74. Itu dia! Ayo pergi!
  75.  
  76. 17
  77. 00:04:08,986 --> 00:04:11,322
  78. Buka.
  79.  
  80. 18
  81. 00:04:17,995 --> 00:04:23,876
  82. Jika kau menyakitinya atau bahkan hanya
  83. menyentuhnya kau rasakan akibatnya, paham?
  84.  
  85. 19
  86. 00:04:24,625 --> 00:04:28,505
  87. Aku belum menyentuhnya. Aku sumpah!
  88. Tak satupun dari kami melakukannya.
  89.  
  90. 20
  91. 00:04:38,347 --> 00:04:40,392
  92. Hailey, aku pamanmu Colton.
  93.  
  94. 21
  95. 00:04:41,142 --> 00:04:43,728
  96. Kau ingat aku?
  97.  
  98. 22
  99. 00:04:44,478 --> 00:04:49,399
  100. Aku akan membawamu pulang. Sayang, kau
  101. terluka? / Tidak, aku tak terluka.
  102.  
  103. 23
  104. 00:04:50,151 --> 00:04:55,698
  105. - Kau yakin tak ada yang menyakitimu?
  106. - Tidak, tolong bawa aku dari sini.
  107.  
  108. 24
  109. 00:04:56,447 --> 00:05:00,452
  110. - Tidak ada yang menyentuhnya.
  111. - Ya, ayo kita keluar sebentar.
  112.  
  113. 25
  114. 00:05:01,202 --> 00:05:03,706
  115. Aku akan segera kembali.
  116.  
  117. 26
  118. 00:05:28,855 --> 00:05:31,566
  119. Kau aman sekarang.
  120.  
  121. 27
  122. 00:05:35,736 --> 00:05:40,282
  123. Aku ingin kau menutup matamu sekarang.
  124. Ada hal-hal yang tak harus kau lihat.
  125.  
  126. 28
  127. 00:05:41,033 --> 00:05:43,244
  128. Sekarang kita pergi.
  129.  
  130. 29
  131. 00:05:47,497 --> 00:05:49,959
  132. Ayo. Kesana, kesana.
  133.  
  134. 30
  135. 00:08:44,667 --> 00:08:48,838
  136. SANTA CRUZ, ARIZONA
  137.  
  138. 31
  139. 00:09:13,654 --> 00:09:15,865
  140. Terima kasih.
  141.  
  142. 32
  143. 00:09:22,872 --> 00:09:25,333
  144. Orang-orang ini...
  145.  
  146. 33
  147. 00:09:27,126 --> 00:09:29,629
  148. Mengapa mereka menculikku?
  149.  
  150. 34
  151. 00:09:30,380 --> 00:09:33,007
  152. Tanyakan saja pada ayahmu.
  153.  
  154. 35
  155. 00:09:33,758 --> 00:09:35,926
  156. Ayah tiri.
  157.  
  158. 36
  159. 00:09:39,096 --> 00:09:41,349
  160. Ya, ayah tiri.
  161.  
  162. 37
  163. 00:09:54,236 --> 00:09:58,000
  164. Kau harus membalas kematian
  165. saudaramu, keponakanku.
  166.  
  167. 38
  168. 00:10:09,000 --> 00:10:14,714
  169. - Gringo gila itu datang entah dari mana.
  170. - Tidak ada yang datang entah dari mana.
  171.  
  172. 39
  173. 00:10:15,465 --> 00:10:21,429
  174. Aku tahu ini bukan ulah kartel lain.
  175. Mereka tak pernah memakai gringo.
  176.  
  177. 40
  178. 00:10:24,932 --> 00:10:30,000
  179. Gadis itu, siapa dia?
  180.  
  181. 41
  182. 00:10:30,050 --> 00:10:32,233
  183. Putri perantara kita di Nogales.
  184.  
  185. 42
  186. 00:10:39,779 --> 00:10:42,366
  187. - Walt Reynolds.
  188. - Benar.
  189.  
  190. 43
  191. 00:10:43,116 --> 00:10:47,000
  192. Saat serah terima di pertanian
  193. Walt, "paketnya" sudah kosong.
  194.  
  195. 44
  196. 00:10:48,497 --> 00:10:51,083
  197. Victor pikir dia mencuri dari kita.
  198.  
  199. 45
  200. 00:10:52,000 --> 00:10:57,963
  201. Karena itu kami menculik gadis itu
  202. untuk mendapatkan paket kita kembali.
  203.  
  204. 46
  205. 00:10:59,507 --> 00:11:01,176
  206. - Dan?
  207. - Ini berhasil.
  208.  
  209. 47
  210. 00:11:01,926 --> 00:11:04,250
  211. Walt bilang dia salah taruh paket itu.
  212.  
  213. 48
  214. 00:11:06,180 --> 00:11:10,000
  215. Keponakanmu tahu itu omong kosong dan
  216. ingin kami tetap menahan gadis itu.
  217.  
  218. 49
  219. 00:11:10,500 --> 00:11:16,000
  220. Untuk membuatnya berkeringat
  221. sedikit. Dia menyukai gadis itu.
  222.  
  223. 50
  224. 00:11:16,440 --> 00:11:20,569
  225. Adikku bisa mendapatkan
  226. cewek yang dia inginkan.
  227.  
  228. 51
  229. 00:11:21,319 --> 00:11:25,150
  230. Kenapa dia harus repot-repot
  231. menculik gadis kulit putih itu?
  232.  
  233. 52
  234. 00:11:25,574 --> 00:11:29,454
  235. Aku cuma mengatakan apa yang terjadi.
  236. Dia melindunginya, tak mau melepasnya.
  237.  
  238. 53
  239. 00:11:30,203 --> 00:11:32,000
  240. Dia ingin melindunginya.
  241.  
  242. 54
  243. 00:11:36,334 --> 00:11:46,000
  244. Biar kutebak. Kunci kamar di
  245. mana gadis malang itu di sekap...
  246.  
  247. 55
  248. 00:11:47,386 --> 00:11:54,500
  249. Punya gantungan kunci
  250. sebuah flashdisk.
  251.  
  252. 56
  253. 00:11:58,230 --> 00:12:01,359
  254. - Aku tidak tahu.
  255. - Bagaimana bisa kau tidak tahu?
  256.  
  257. 57
  258. 00:12:02,109 --> 00:12:05,320
  259. Pasti gringo sialan
  260. itu yang mengambilnya!
  261.  
  262. 58
  263. 00:12:05,071 --> 00:12:08,000
  264. Oh, sekarang kau menyalahkan gringo itu?
  265.  
  266. 59
  267. 00:12:08,150 --> 00:12:09,246
  268. Bicaralah!
  269.  
  270. 60
  271. 00:12:10,742 --> 00:12:13,246
  272. Aku kabur dari sana.
  273.  
  274. 61
  275. 00:12:16,331 --> 00:12:19,710
  276. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
  277.  
  278. 62
  279. 00:12:38,269 --> 00:12:44,024
  280. Seorang prajurit sejati tak akan kabur
  281. sementara teman dan keluarganya dibantai!
  282.  
  283. 63
  284. 00:13:05,754 --> 00:13:07,548
  285. Hailey!
  286.  
  287. 64
  288. 00:13:08,298 --> 00:13:09,841
  289. Ibu!
  290.  
  291. 65
  292. 00:13:10,551 --> 00:13:12,803
  293. Oh, Tuhan!
  294.  
  295. 66
  296. 00:13:13,846 --> 00:13:16,847
  297. Kau baik-baik saja?
  298. Aku sangat khawatir.
  299.  
  300. 67
  301. 00:13:17,599 --> 00:13:21,185
  302. - Apa mereka menyakitimu?
  303. - Tidak, aku baik-baik saja.
  304.  
  305. 68
  306. 00:13:21,937 --> 00:13:25,564
  307. Terima kasih. Tak ada yang
  308. bisa kuandalkan selain kau.
  309.  
  310. 69
  311. 00:13:26,315 --> 00:13:30,946
  312. Aku tak melakukannya untukmu atau untuk
  313. suamimu yang bajingan itu tapi untuknya.
  314.  
  315. 70
  316. 00:13:31,695 --> 00:13:34,740
  317. Tapi tetap saja kau melakukannya.
  318. Terima kasih.
  319.  
  320. 71
  321. 00:13:35,491 --> 00:13:41,205
  322. Mungkin teman-teman mereka akan
  323. kemari jadi sebaiknya kau berkemas.
  324.  
  325. 72
  326. 00:13:47,294 --> 00:13:50,797
  327. - Kau akan menangkap penjahat, Ayah?
  328. - Ayah usahakan.
  329.  
  330. 73
  331. 00:13:51,548 --> 00:13:54,677
  332. Aku tahu Ayah akan
  333. melakukan yang terbaik.
  334.  
  335. 74
  336. 00:13:58,639 --> 00:14:03,352
  337. Ayah harus pergi sekarang, Weston. Kita
  338. bertemu nanti. Oke? Ayah mencintaimu.
  339.  
  340. 75
  341. 00:14:04,102 --> 00:14:06,979
  342. Aku mencintaimu, Ayah.
  343.  
  344. 76
  345. 00:14:07,939 --> 00:14:12,319
  346. - Ku pikir aku hanya berurusan dengan Victor.
  347. - Victor sudah tewas.
  348.  
  349. 77
  350. 00:14:13,569 --> 00:14:15,363
  351. Aku turut berduka, Señor García.
  352.  
  353. 78
  354. 00:14:16,115 --> 00:14:20,535
  355. Dia bermain "Rolet Rusia",
  356. dan pelurunya yang menang.
  357.  
  358. 79
  359. 00:14:21,000 --> 00:14:25,840
  360. Dengan segala hormat sepertinya
  361. Walt Reynolds punya seorang "tamu."
  362.  
  363. 80
  364. 00:14:25,845 --> 00:14:27,150
  365. Aku ingin bicara dengannya.
  366.  
  367. 81
  368. 00:14:28,042 --> 00:14:32,296
  369. Dengan segala hormat, tapi aku
  370. tidak bisa melakukan ini lagi.
  371.  
  372. 82
  373. 00:14:33,047 --> 00:14:36,549
  374. Kau masih menerima bayaran
  375. dari kami, bukan? / Ya.
  376.  
  377. 83
  378. 00:14:37,301 --> 00:14:39,886
  379. Dengan segala hormat, Sheriff,
  380.  
  381. 84
  382. 00:14:40,637 --> 00:14:45,267
  383. aku bukan sinterklas yang bagi-bagi hadiah
  384. tanpa mendapatkan sesuatu sebagai imbalannya.
  385.  
  386. 85
  387. 00:14:46,017 --> 00:14:49,187
  388. - Aku mendengarkan.
  389. - Aku ingin kau pergi ke rumah Walt.
  390.  
  391. 86
  392. 00:14:49,939 --> 00:14:54,317
  393. Aku ingin kau menahannya jika "tamu"
  394. itu ada di sana, Walt dan putrinya.
  395.  
  396. 87
  397. 00:14:55,068 --> 00:14:58,905
  398. Aku segera kesana dan aku sendiri
  399. yang akan "mengurus" mereka.
  400.  
  401. 88
  402. 00:14:59,656 --> 00:15:01,950
  403. Siapa sebenarnya "tamu" kita ini?
  404.  
  405. 89
  406. 00:15:02,200 --> 00:15:05,203
  407. Aku akan mengirim
  408. gambarnya sekarang.
  409.  
  410. 90
  411. 00:15:17,464 --> 00:15:20,927
  412. Dia Colt MacReady, saudara
  413. laki-laki dari istri Walt.
  414.  
  415. 91
  416. 00:15:21,676 --> 00:15:24,971
  417. - Jadi kau tahu dia?
  418. - Ya.
  419.  
  420. 92
  421. 00:15:25,723 --> 00:15:29,142
  422. Dia adalah seorang tentara yang
  423. menghilang beberapa tahun lalu.
  424.  
  425. 93
  426. 00:15:29,893 --> 00:15:34,147
  427. gringo sialan itu telah membunuh
  428. banyak anak buah dan keponakanku.
  429.  
  430. 94
  431. 00:15:37,442 --> 00:15:41,488
  432. Aku punya cara sendiri
  433. untuk "menegakkan" keadilan.
  434.  
  435. 95
  436. 00:15:54,541 --> 00:15:57,337
  437. - Paman Colton...
  438. - Ya?
  439.  
  440. 96
  441. 00:15:59,214 --> 00:16:02,257
  442. Ini baju yang bersih untukmu.
  443.  
  444. 97
  445. 00:16:03,008 --> 00:16:04,844
  446. Terima kasih. / Ya.
  447.  
  448. 98
  449. 00:16:07,138 --> 00:16:09,765
  450. Aku hampir tak ingat lagi padamu.
  451.  
  452. 99
  453. 00:16:11,183 --> 00:16:13,643
  454. Aku lama berada di luar negeri.
  455.  
  456. 100
  457. 00:16:14,394 --> 00:16:18,064
  458. - Aku ingat saat kita pergi berburu.
  459. - Kau masih ingat itu?
  460.  
  461. 101
  462. 00:16:18,815 --> 00:16:21,026
  463. Ya, kau menembak seekor rusa.
  464.  
  465. 102
  466. 00:16:21,777 --> 00:16:26,156
  467. Itu sebelum ayahmu meninggal dan
  468. sebelum banyak kejadian yang lainnya.
  469.  
  470. 103
  471. 00:16:26,907 --> 00:16:29,034
  472. Sebelum Walt datang.
  473.  
  474. 104
  475. 00:16:31,870 --> 00:16:34,915
  476. Aku benar-benar tak punya pilihan.
  477.  
  478. 105
  479. 00:16:35,665 --> 00:16:38,417
  480. Kau selalu punya pilihan.
  481.  
  482. 106
  483. 00:16:45,924 --> 00:16:48,802
  484. KARTEL "ANTIBALAS"
  485.  
  486. 107
  487. 00:17:03,442 --> 00:17:07,112
  488. Perbatasan Amerika-Meksiko Di Luar Nogales.
  489.  
  490. 108
  491. 00:18:39,118 --> 00:18:42,997
  492. Sialan, Angela! Sudah ku
  493. bilang jangan memanggilnya!
  494.  
  495. 109
  496. 00:18:43,747 --> 00:18:48,418
  497. - Kau tahu betapa gawatnya situasi kita sekarang?
  498. - Aku harus melakukan sesuatu, Walt.
  499.  
  500. 110
  501. 00:18:49,168 --> 00:18:51,879
  502. Yang ku tahu kau bersembunyi
  503. dan tak pernah pulang.
  504.  
  505. 111
  506. 00:18:51,880 --> 00:18:55,008
  507. Siapa yang menyalahkanmu? Setelah
  508. apa yang kau lakukan pada mereka.
  509.  
  510. 112
  511. 00:18:55,759 --> 00:18:59,303
  512. Apa yang kau bicarakan?
  513. Semua aman dan terkendali.
  514.  
  515. 113
  516. 00:19:00,054 --> 00:19:03,391
  517. Kau bahkan tak bisa
  518. mengendalikan dirimu.
  519.  
  520. 114
  521. 00:19:04,142 --> 00:19:06,018
  522. Masuklah ke mobil. Kita pergi.
  523.  
  524. 115
  525. 00:19:06,769 --> 00:19:09,000
  526. Mereka tak akan pergi denganmu.
  527.  
  528. 116
  529. 00:19:09,065 --> 00:19:14,986
  530. Ya? Berapa banyak kau membunuh
  531. orang untuk membawanya kembali?
  532.  
  533. 117
  534. 00:19:15,736 --> 00:19:18,488
  535. Mereka tidak aman di sini. Tak
  536. satupun dari kita yang aman.
  537.  
  538. 118
  539. 00:19:19,240 --> 00:19:23,576
  540. Dengarkan! Adikku dan putrinya akan
  541. meninggalkanmu bersama masa lalu.
  542.  
  543. 119
  544. 00:19:24,328 --> 00:19:27,665
  545. Kau tak akan pernah melihat
  546. mereka lagi, paham?
  547.  
  548. 120
  549. 00:19:29,583 --> 00:19:33,420
  550. Aku akan mengembalikan apa yang
  551. mereka pikir telah aku ambil.
  552.  
  553. 121
  554. 00:19:34,587 --> 00:19:39,468
  555. Ku pikir mereka akan mengerti. Aku akan
  556. mendapatkan dia kembali sebagai imbalan.
  557.  
  558. 122
  559. 00:19:40,218 --> 00:19:45,348
  560. - Ya. Tapi mereka tak melakukannya.
  561. - Semua ini salahmu, anak bajingan!
  562.  
  563. 123
  564. 00:19:47,141 --> 00:19:49,102
  565. Dengarkan aku, Angela.
  566.  
  567. 124
  568. 00:19:49,852 --> 00:19:53,689
  569. Aku bilang aku akan membawa dia
  570. pulang. Kau harus percaya padaku.
  571.  
  572. 125
  573. 00:19:54,440 --> 00:19:56,442
  574. Aku kembali untukmu.
  575.  
  576. 126
  577. 00:19:57,193 --> 00:19:58,736
  578. Untuk kalian berdua.
  579.  
  580. 127
  581. 00:19:59,487 --> 00:20:01,989
  582. Jadi mari kita pergi dari sini.
  583.  
  584. 128
  585. 00:20:02,739 --> 00:20:04,909
  586. Selamat tinggal, Walt.
  587.  
  588. 129
  589. 00:20:05,827 --> 00:20:07,369
  590. Kami pergi.
  591.  
  592. 130
  593. 00:20:08,037 --> 00:20:10,288
  594. Ayo, Hailey.
  595.  
  596. 131
  597. 00:20:27,180 --> 00:20:30,600
  598. Ini tidak benar. Ini rumah kita.
  599.  
  600. 132
  601. 00:20:31,350 --> 00:20:35,604
  602. Seharusnya kau berpikir begitu sebelum
  603. kau menikah dengan bajingan itu.
  604.  
  605. 133
  606. 00:20:36,356 --> 00:20:39,317
  607. - Beraninya kau menyalahkanku?
  608. - Jadi kau tidak tahu? Yang benar saja.
  609.  
  610. 134
  611. 00:20:40,068 --> 00:20:46,241
  612. Kau tahu, mungkin tidak sampai
  613. detil, tapi kau tidak bodoh.
  614.  
  615. 135
  616. 00:20:47,824 --> 00:20:52,497
  617. Ya. Kami membeli tanah di sini agar dia bisa
  618. menyelundupkan narkoba melintasi perbatasan.
  619.  
  620. 136
  621. 00:20:52,500 --> 00:20:56,167
  622. Ya. / Tapi tanpa itu kita sudah
  623. kehilangan tempat ini sejak lama.
  624.  
  625. 137
  626. 00:20:56,917 --> 00:21:01,839
  627. Keluarga kita mempertaruhkan jiwa untuk tempat
  628. ini dan kau membiarkan dia menghancurkannya.
  629.  
  630. 138
  631. 00:21:02,589 --> 00:21:07,469
  632. Apa yang harus aku lakukan? Jim meninggal
  633. dan Hailey kehilangan ayahnya.
  634.  
  635. 139
  636. 00:21:08,220 --> 00:21:14,101
  637. Tuhan memberkatinya, dia pria yang baik tapi
  638. aku tak bisa melunasi utang yang ditinggalkannya.
  639.  
  640. 140
  641. 00:21:14,851 --> 00:21:19,773
  642. Dan di mana kau? Hanya Tuhan
  643. yang tahu apa yang kau lakukan!
  644.  
  645. 141
  646. 00:21:25,320 --> 00:21:27,446
  647. Sial!
  648.  
  649. 142
  650. 00:21:36,164 --> 00:21:41,794
  651. - Tak ada gunanya aku bicara dengan polisi, Angie.
  652. - Dan tak ada gunanya juga kita bicara di sini.
  653.  
  654. 143
  655. 00:21:42,544 --> 00:21:44,255
  656. Cepat, bersembunyi di sana.
  657.  
  658. 144
  659. 00:21:45,005 --> 00:21:48,967
  660. Ayolah. Ini polisi bukan kartel.
  661. Aku akan mengurusnya. / Baiklah.
  662.  
  663. 145
  664. 00:22:00,270 --> 00:22:05,608
  665. Jika aku tak kembali, kau
  666. bawa Hailey dan pergi dari sini.
  667.  
  668. 146
  669. 00:22:08,444 --> 00:22:10,696
  670. Apa semua akan baik-baik saja?
  671.  
  672. 147
  673. 00:22:19,205 --> 00:22:21,499
  674. Bajingan itu...
  675.  
  676. 148
  677. 00:22:51,652 --> 00:22:55,114
  678. - Selamat pagi, Angela.
  679. - Jasper.
  680.  
  681. 149
  682. 00:22:57,201 --> 00:22:58,743
  683. Semuanya baik-baik saja?
  684.  
  685. 150
  686. 00:22:59,410 --> 00:23:01,662
  687. Apa Walt ada di rumah?
  688.  
  689. 151
  690. 00:23:04,123 --> 00:23:08,127
  691. - Apa yang terjadi, Sheriff?
  692. - Begini, Walt...
  693.  
  694. 152
  695. 00:23:08,878 --> 00:23:12,340
  696. Sayangnya aku harus menangkapmu.
  697.  
  698. 153
  699. 00:23:13,090 --> 00:23:15,551
  700. Apa? Untuk apa?
  701.  
  702. 154
  703. 00:23:16,551 --> 00:23:20,639
  704. Ini omong kosong. Aku
  705. tak melakukan apa-apa!
  706.  
  707. 155
  708. 00:23:21,849 --> 00:23:27,229
  709. Mengapa jadi begini, Calloway?
  710. Kita tak punya masalah.
  711.  
  712. 156
  713. 00:23:28,063 --> 00:23:33,234
  714. Aku takut semua kekacauan
  715. ini bukanlah urusanku.
  716.  
  717. 157
  718. 00:23:39,575 --> 00:23:42,660
  719. Ayo, kemarikan tanganmu. Ayo.
  720.  
  721. 158
  722. 00:23:43,411 --> 00:23:48,875
  723. Dengar, kau tak menemukanku. Bilang pada
  724. mereka aku tak berada di sini! / Ayo!
  725.  
  726. 159
  727. 00:23:56,090 --> 00:23:58,426
  728. Mengapa kau bawa anak
  729. buahmu kemari, Sheriff?
  730.  
  731. 160
  732. 00:23:59,177 --> 00:24:02,513
  733. - Sialan Sheriff! Hei, dengarkan aku!
  734. - Kemarilah, keparat.
  735.  
  736. 161
  737. 00:24:03,263 --> 00:24:05,850
  738. Di mana Colton, Angela?
  739.  
  740. 162
  741. 00:24:08,144 --> 00:24:11,063
  742. Bertahun-tahun aku tak
  743. melihat saudaraku itu.
  744.  
  745. 163
  746. 00:24:11,813 --> 00:24:15,025
  747. Menyembunyikan seorang buronan
  748. itu sebuah pelanggaran hukum.
  749.  
  750. 164
  751. 00:24:15,776 --> 00:24:18,820
  752. Apa yang kau pikir telah di
  753. lakukan oleh Colt, Sherrif?
  754.  
  755. 165
  756. 00:24:19,614 --> 00:24:24,659
  757. Gosip yang beredar, Walt menyewanya
  758. untuk membunuh beberapa orang di Sonora.
  759.  
  760. 166
  761. 00:24:25,410 --> 00:24:29,998
  762. - Aku tak ada hubungannya dengan itu!
  763. - Bawa dia pergi dari sini!
  764.  
  765. 167
  766. 00:24:35,420 --> 00:24:40,967
  767. Mereka menculik putriku.
  768. Sherrif, mereka akan kemari.
  769.  
  770. 168
  771. 00:24:41,718 --> 00:24:45,221
  772. - Tunggu sebentar... Di culik?
  773. - Apakah itu benar? / Ya.
  774.  
  775. 169
  776. 00:24:45,972 --> 00:24:52,144
  777. Sherrif, aku tak tahu tapi jika yang dikatakannya
  778. benar kau harus membantunya dan menyelidikinya.
  779.  
  780. 170
  781. 00:24:52,895 --> 00:24:55,815
  782. - Tenang, kita hubungi Dr. Brazus.
  783. - Calloway...
  784.  
  785. 171
  786. 00:24:56,565 --> 00:25:00,861
  787. Kau bukan Sheriff, Wyatt! Jelas?
  788. Jangan pernah menanyakan otoritasku.
  789.  
  790. 172
  791. 00:25:01,611 --> 00:25:05,365
  792. Sejak kapan kita peduli pada apa
  793. yang terjadi di perbatasan ini?
  794.  
  795. 173
  796. 00:25:06,116 --> 00:25:09,911
  797. Sejak jejak berdarahnya kembali
  798. ke Santa Cruz. Sejak itulah!
  799.  
  800. 174
  801. 00:25:13,206 --> 00:25:18,086
  802. - Kakakmu menewaskan beberapa polisi di sana.
  803. - Mereka pasti polisi-polisi kotor.
  804.  
  805. 175
  806. 00:25:18,837 --> 00:25:23,425
  807. Colton melakukan banyak hal tapi dia bukan pembunuh polisi. Kau tahu itu, tidak tanpa alasan.
  808.  
  809. 176
  810. 00:25:24,174 --> 00:25:28,680
  811. Angela, ada surat perintah penangkapan
  812. untuk Colton, dan kau tahu itu.
  813.  
  814. 177
  815. 00:25:29,430 --> 00:25:33,559
  816. Meskipun aku mengenalnya tak berarti aku
  817. harus mengabaikan tugasku, aku hukum di sini.
  818.  
  819. 178
  820. 00:25:34,310 --> 00:25:36,354
  821. Sekarang di mana dia?
  822.  
  823. 179
  824. 00:25:37,105 --> 00:25:39,482
  825. Sudah ku bilang, aku tak melihatnya.
  826.  
  827. 180
  828. 00:25:40,232 --> 00:25:43,235
  829. Colton ada di gudang!
  830. Dia ada di sana!
  831.  
  832. 181
  833. 00:25:43,986 --> 00:25:47,364
  834. Dia yang kau inginkan, bukan aku.
  835.  
  836. 182
  837. 00:25:51,702 --> 00:25:53,288
  838. Sial!
  839.  
  840. 183
  841. 00:25:55,080 --> 00:25:57,374
  842. Kau benar-benar bajingan.
  843.  
  844. 184
  845. 00:26:09,302 --> 00:26:13,348
  846. Aku akan mencari tahu apa
  847. yang terjadi di sini, oke?
  848.  
  849. 185
  850. 00:26:14,098 --> 00:26:15,767
  851. Ayolah.
  852.  
  853. 186
  854. 00:26:25,609 --> 00:26:30,030
  855. - Keluar.
  856. - Tunggu di sini dan berlindung, oke?
  857.  
  858. 187
  859. 00:26:37,496 --> 00:26:40,499
  860. Colton, Jasper Calloway di sini.
  861.  
  862. 188
  863. 00:26:41,250 --> 00:26:44,044
  864. Kami tahu kau berada di sana.
  865.  
  866. 189
  867. 00:26:44,795 --> 00:26:47,256
  868. Kami hanya ingin bicara.
  869.  
  870. 190
  871. 00:26:54,388 --> 00:26:59,850
  872. Ayolah, Colt. Keluar dengan tangan di
  873. angkat dan tak akan ada yang terluka.
  874.  
  875. 191
  876. 00:27:00,602 --> 00:27:03,145
  877. Termasuk kau.
  878.  
  879. 192
  880. 00:27:10,194 --> 00:27:14,698
  881. Colton, ini peringatan terakhir
  882. aku datang padamu sebagai teman.
  883.  
  884. 193
  885. 00:27:18,994 --> 00:27:21,455
  886. Baiklah... Wyatt, Logan.
  887.  
  888. 194
  889. 00:27:22,206 --> 00:27:25,042
  890. Pergi kesana dan seret dia keluar.
  891.  
  892. 195
  893. 00:27:28,587 --> 00:27:32,549
  894. Jika apa yang dikatakan adiknya itu
  895. benar. Dia tidak akan membunuhmu.
  896.  
  897. 196
  898. 00:27:33,300 --> 00:27:38,846
  899. Suami pertama Angela adalah Sheriff
  900. di sini. Dia dan Colt cukup dekat.
  901.  
  902. 197
  903. 00:27:39,598 --> 00:27:43,935
  904. Dia bukan pembunuh polisi,
  905. kecuali kau polisi kotor.
  906.  
  907. 198
  908. 00:27:44,685 --> 00:27:49,607
  909. Karena itu mengapa kita di sini, Sheriff?
  910. Karena dia akan membunuhmu?
  911.  
  912. 199
  913. 00:27:52,361 --> 00:27:56,322
  914. Wyatt, tolong lakukan saja tugasmu
  915. dan aku akan melakukan tugasku.
  916.  
  917. 200
  918. 00:28:07,750 --> 00:28:12,046
  919. Tolong, jangan lukai dia!
  920. Dia menyelamatkan hidupku.
  921.  
  922. 201
  923. 00:28:18,636 --> 00:28:23,515
  924. - Mereka yang bisa terluka.
  925. - Kau dari sana, aku dari sini.
  926.  
  927. 202
  928. 00:28:46,204 --> 00:28:48,455
  929. Sekarang kita masuk.
  930.  
  931. 203
  932. 00:29:15,899 --> 00:29:20,236
  933. - Colt, jangan membuatku menembakmu!
  934. - Colt awas! / Ibu!
  935.  
  936. 204
  937. 00:29:36,126 --> 00:29:37,670
  938. Hentikan! Jangan tembak!
  939.  
  940. 205
  941. 00:29:38,129 --> 00:29:41,214
  942. Tangkap dia hidup-hidup. Pergi!
  943.  
  944. 206
  945. 00:30:02,986 --> 00:30:04,779
  946. Kita akan menangkapnya.
  947.  
  948. 207
  949. 00:30:07,657 --> 00:30:11,244
  950. - Kemana dia?
  951. - Terus saja awasi.
  952.  
  953. 208
  954. 00:30:15,874 --> 00:30:19,335
  955. - Di sana! Jangan sampai lolos.
  956. - Sekarang aku mendapatkanmu.
  957.  
  958. 209
  959. 00:30:36,518 --> 00:30:38,353
  960. Di sana kau rupanya.
  961.  
  962. 210
  963. 00:30:44,359 --> 00:30:48,905
  964. Apa yang akan kau lakukan jika anakmu diculik,
  965. Jasper? / Aku akan lapor polisi. Ayolah.
  966.  
  967. 211
  968. 00:30:49,656 --> 00:30:52,367
  969. Berikan ponselmu, tolong.
  970.  
  971. 212
  972. 00:30:56,120 --> 00:31:02,293
  973. Bisakah kita membuat kesepakatan, Calloway?
  974. Kita bekerja untuk orang yang sama, bukan?
  975.  
  976. 213
  977. 00:31:03,169 --> 00:31:07,840
  978. - Aku sudah membuat kesepakatanku, Walt.
  979. - Ayolah bung! Aku memberimu Colt.
  980.  
  981. 214
  982. 00:31:08,592 --> 00:31:12,511
  983. - Aku hanya ingin pergi.
  984. - Kita semua membuat kesepakatan.
  985.  
  986. 215
  987. 00:31:13,262 --> 00:31:18,392
  988. Katakan pada Señor García jika aku membantumu
  989. menangkap orang yang telah membunuh anak buahnya.
  990.  
  991. 216
  992. 00:31:19,143 --> 00:31:22,062
  993. Bisakah kau lakukan itu?
  994. Setidaknya lakukanlah untukku.
  995.  
  996. 217
  997. 00:31:22,813 --> 00:31:25,316
  998. Diamlah, Walt.
  999.  
  1000. 218
  1001. 00:32:21,244 --> 00:32:25,708
  1002. Kalian melihatnya, teman-teman? / Kami
  1003. sedang berusaha. Kami mengejarnya.
  1004.  
  1005. 219
  1006. 00:32:26,457 --> 00:32:30,753
  1007. Ada apa ini sebenarnya, Jasper?
  1008.  
  1009. 220
  1010. 00:32:32,130 --> 00:32:34,924
  1011. Terkadang semuanya berada
  1012. di luar kemampuan kita.
  1013.  
  1014. 221
  1015. 00:32:53,275 --> 00:32:58,322
  1016. Kita semua harus berperan, Angela,
  1017. apakah kita suka atau tidak.
  1018.  
  1019. 222
  1020. 00:33:05,120 --> 00:33:07,038
  1021. Sial!
  1022.  
  1023. 223
  1024. 00:33:07,790 --> 00:33:10,584
  1025. - Akan ku tembak bannya.
  1026. - Oke. Apa lagi yang kau tunggu?
  1027.  
  1028. 224
  1029. 00:33:30,061 --> 00:33:32,146
  1030. Ban, keparat! Bukan kaca belakang!
  1031.  
  1032. 225
  1033. 00:33:56,586 --> 00:33:59,464
  1034. Kemana dia pergi?
  1035.  
  1036. 226
  1037. 00:34:30,827 --> 00:34:32,579
  1038. Walt kedatangan seorang tamu?
  1039.  
  1040. 227
  1041. 00:34:33,331 --> 00:34:38,127
  1042. MacReady melarikan diri ke pegunungan.
  1043. Deputi-ku sedang mengejarnya sekarang.
  1044.  
  1045. 228
  1046. 00:34:38,877 --> 00:34:42,547
  1047. Orang ini menewaskan beberapa
  1048. prajuritku yang terbaik, Sherrif.
  1049.  
  1050. 229
  1051. 00:34:43,298 --> 00:34:45,592
  1052. Ku pikir anak buahmu
  1053. tidak cukup banyak.
  1054.  
  1055. 230
  1056. 00:34:46,343 --> 00:34:51,139
  1057. Reina, bawa Cruz dan
  1058. temukan gringo itu.
  1059.  
  1060. 231
  1061. 00:35:05,362 --> 00:35:09,241
  1062. Señor García, aku ingin minta maaf.
  1063.  
  1064. 232
  1065. 00:35:09,991 --> 00:35:13,744
  1066. Aku sama sekali tak terlibat.
  1067. Istriku yang melakukan ini.
  1068.  
  1069. 233
  1070. 00:35:14,495 --> 00:35:17,373
  1071. Ini hanya kesalahpahaman besar.
  1072.  
  1073. 234
  1074. 00:35:18,124 --> 00:35:21,085
  1075. Ku terima permintaan
  1076. maafmu, Reynolds...
  1077.  
  1078. 235
  1079. 00:35:22,461 --> 00:35:28,634
  1080. Jika kau memberitahuku di mana flashdisk yang di
  1081. pakai keponakanku Victor sebagai kalung di lehernya.
  1082.  
  1083. 236
  1084. 00:35:30,302 --> 00:35:32,471
  1085. Apa itu?
  1086.  
  1087. 237
  1088. 00:36:03,125 --> 00:36:06,587
  1089. Kau kesitu dan aku kesana.
  1090.  
  1091. 238
  1092. 00:36:24,772 --> 00:36:26,857
  1093. Keluar!
  1094.  
  1095. 239
  1096. 00:36:27,899 --> 00:36:31,028
  1097. Jangan menangis. Jangan
  1098. menangis. Oh, tolonglah...
  1099.  
  1100. 240
  1101. 00:36:32,946 --> 00:36:38,993
  1102. Kau cantik sekali. Pantas saja
  1103. keponakanku tergila-gila padamu.
  1104.  
  1105. 241
  1106. 00:36:39,952 --> 00:36:42,372
  1107. Jangan kau sentuh dia!
  1108.  
  1109. 242
  1110. 00:36:43,790 --> 00:36:49,128
  1111. Tolong, jangan sakiti aku. / Tidak, tidak,
  1112. tidak, tapi jangan buat aku melakukannya.
  1113.  
  1114. 243
  1115. 00:36:49,879 --> 00:36:51,547
  1116. Dengar, dengar, ayo bicara sekarang.
  1117.  
  1118. 244
  1119. 00:36:52,298 --> 00:36:56,052
  1120. Aku minta maaf karena keponakanku
  1121. telah menculikmu. Aku minta maaf.
  1122.  
  1123. 245
  1124. 00:36:56,802 --> 00:37:01,432
  1125. Aku tidak akan mengijinkannya
  1126. jika aku tahu tentang hal itu.
  1127.  
  1128. 246
  1129. 00:37:02,183 --> 00:37:07,730
  1130. Aku membiarkan Victor mengambil
  1131. alih komando karena dia cerdas.
  1132.  
  1133. 247
  1134. 00:37:08,521 --> 00:37:11,567
  1135. Aku percaya padanya.
  1136.  
  1137. 248
  1138. 00:37:12,568 --> 00:37:17,905
  1139. Aku memberinya kalung yang
  1140. melingkar di lehernya.
  1141.  
  1142. 249
  1143. 00:37:21,117 --> 00:37:23,787
  1144. Kau aman sekarang.
  1145.  
  1146. 250
  1147. 00:37:26,998 --> 00:37:29,959
  1148. Apakah kau tahu apa yang ku maksud?
  1149.  
  1150. 251
  1151. 00:37:34,172 --> 00:37:36,674
  1152. Sebuah flashdisk?
  1153.  
  1154. 252
  1155. 00:37:37,425 --> 00:37:39,926
  1156. Jadi kau pernah melihatnya?
  1157.  
  1158. 253
  1159. 00:37:41,971 --> 00:37:45,308
  1160. Tidak setiap orang memakainya.
  1161.  
  1162. 254
  1163. 00:37:47,226 --> 00:37:51,022
  1164. Di mana? Kau tahu di mana itu?
  1165.  
  1166. 255
  1167. 00:37:54,942 --> 00:37:56,985
  1168. Tidak apa-apa.
  1169.  
  1170. 256
  1171. 00:38:01,991 --> 00:38:04,409
  1172. Tidak.
  1173.  
  1174. 257
  1175. 00:38:10,000 --> 00:38:15,210
  1176. Jika ada yang memiliki flashdisk itu,
  1177. pasti si gringo MacReady.
  1178.  
  1179. 258
  1180. 00:38:16,337 --> 00:38:18,000
  1181. Bawa mereka ke dalam rumah.
  1182.  
  1183. 259
  1184. 00:38:29,433 --> 00:38:31,936
  1185. Itu gringo-nya.
  1186.  
  1187. 260
  1188. 00:39:24,821 --> 00:39:26,613
  1189. Jangan bergerak!
  1190.  
  1191. 261
  1192. 00:39:30,450 --> 00:39:33,287
  1193. Kau pernah menembak
  1194. orang sebelumnya?
  1195.  
  1196. 262
  1197. 00:39:34,413 --> 00:39:37,374
  1198. Buang itu! Buang senjatamu!
  1199.  
  1200. 263
  1201. 00:40:11,865 --> 00:40:13,659
  1202. Cruz?
  1203.  
  1204. 264
  1205. 00:40:14,493 --> 00:40:16,036
  1206. Kami mendapatkannya.
  1207.  
  1208. 265
  1209. 00:40:16,745 --> 00:40:18,332
  1210. Kau tahu apa yang harus dilakukan
  1211. jika dia punya barang itu.
  1212.  
  1213. 266
  1214. 00:40:19,083 --> 00:40:24,419
  1215. Jika tidak, bunuh saja dia.
  1216.  
  1217. 267
  1218. 00:40:30,424 --> 00:40:32,802
  1219. Dengan senang hati.
  1220.  
  1221. 268
  1222. 00:40:35,596 --> 00:40:40,519
  1223. - Mereka temanmu?
  1224. - Aku tak punya teman.
  1225.  
  1226. 269
  1227. 00:40:42,896 --> 00:40:46,274
  1228. Hei gringo, kami hanya
  1229. ingin flashdisk itu!
  1230.  
  1231. 270
  1232. 00:40:47,024 --> 00:40:49,443
  1233. Apa yang dia bicarakan?
  1234.  
  1235. 271
  1236. 00:40:52,864 --> 00:40:54,782
  1237. Apa itu?
  1238.  
  1239. 272
  1240. 00:40:55,950 --> 00:40:58,118
  1241. Aku tidak tahu.
  1242.  
  1243. 273
  1244. 00:41:02,915 --> 00:41:07,670
  1245. - Kita harus pergi dari sini.
  1246. - Tunggu, bagaimana dengan mitraku?
  1247.  
  1248. 274
  1249. 00:41:08,420 --> 00:41:13,008
  1250. Dia sudah mati, menunggu di
  1251. sini kaupun akan mati juga.
  1252.  
  1253. 275
  1254. 00:42:24,743 --> 00:42:27,497
  1255. Kau membunuh saudaraku. / Ya!
  1256.  
  1257. 276
  1258. 00:42:28,456 --> 00:42:31,918
  1259. Dan sekarang aku juga akan
  1260. membunuhmu, bajingan, Ayo!
  1261.  
  1262. 277
  1263. 00:43:57,292 --> 00:43:59,127
  1264. Cruz?
  1265.  
  1266. 278
  1267. 00:44:02,464 --> 00:44:05,300
  1268. Cruz, kau bisa mendengarku?
  1269.  
  1270. 279
  1271. 00:44:17,561 --> 00:44:20,000
  1272. Deputi-deputiku juga tak merespon.
  1273.  
  1274. 280
  1275. 00:44:20,125 --> 00:44:24,000
  1276. Lobo! Kau dan Aguilar bawa SUV
  1277.  
  1278. 281
  1279. 00:44:24,487 --> 00:44:27,850
  1280. dan pergi cari Cruz.
  1281.  
  1282. 282
  1283. 00:44:28,238 --> 00:44:31,033
  1284. - Ya, boss.
  1285. - Ayo pergi.
  1286.  
  1287. 283
  1288. 00:44:58,350 --> 00:45:01,854
  1289. Orang itu, Colt...
  1290. Kau bilang kau mengenalnya.
  1291.  
  1292. 284
  1293. 00:45:02,604 --> 00:45:05,858
  1294. Ya, dia menyelamatkan hidupku
  1295. beberapa tahun yang lalu.
  1296.  
  1297. 285
  1298. 00:45:06,608 --> 00:45:11,488
  1299. Mobilku terperosok di danau
  1300. dia melihatnya dan dia menarikku.
  1301.  
  1302. 286
  1303. 00:45:12,239 --> 00:45:16,743
  1304. Mobilmu bisa terperosok ke danau karena
  1305. kau mabuk-mabukan sepanjang hari.
  1306.  
  1307. 287
  1308. 00:45:17,493 --> 00:45:21,372
  1309. Tapi kau bilang dia sedang
  1310. di cari. Karena apa?
  1311.  
  1312. 288
  1313. 00:45:23,291 --> 00:45:26,919
  1314. Dia adalah seorang prajurit
  1315. dengan banyak medali.
  1316.  
  1317. 289
  1318. 00:45:27,671 --> 00:45:31,500
  1319. Tapi dia tak bisa di atur.
  1320. Dia hilang kendali di Irak.
  1321.  
  1322. 290
  1323. 00:45:31,550 --> 00:45:34,010
  1324. Memukul atasannya hingga
  1325. berakhir di rumah sakit.
  1326.  
  1327. 291
  1328. 00:45:34,760 --> 00:45:38,347
  1329. Mereka memasukkannya ke penjara.
  1330. Tapi dia berhasil kabur dari sana.
  1331.  
  1332. 292
  1333. 00:45:39,099 --> 00:45:42,893
  1334. Kakakku menolak mematuhi perintah
  1335. daripada mempermalukan seragamnya.
  1336.  
  1337. 293
  1338. 00:45:43,644 --> 00:45:46,147
  1339. Sesuatu yang pasti tak kau pahami.
  1340.  
  1341. 294
  1342. 00:45:46,897 --> 00:45:50,441
  1343. Dia telah memberi mereka segalanya
  1344. dan mereka malah mengacuhkannya.
  1345.  
  1346. 295
  1347. 00:45:53,612 --> 00:45:56,824
  1348. Dia adalah pembunuh bayaran.
  1349. Perampokan bersenjata dan penculikan.
  1350.  
  1351. 296
  1352. 00:45:57,574 --> 00:45:59,909
  1353. Kadang-kadang dia juga di
  1354. bayar untuk memukuli orang.
  1355.  
  1356. 297
  1357. 00:46:00,661 --> 00:46:05,374
  1358. Dia pintar sekali bersembunyi,
  1359. tidak mungkin bisa di lacak.
  1360.  
  1361. 298
  1362. 00:46:06,124 --> 00:46:10,920
  1363. Dia tak punya apa-apa, tak ada
  1364. yang tak bisa dia tinggalkan.
  1365.  
  1366. 299
  1367. 00:46:11,671 --> 00:46:14,882
  1368. Tak ada yang tak bisa dia tinggalkan?
  1369.  
  1370. 300
  1371. 00:46:17,177 --> 00:46:19,971
  1372. Kakakku akan kembali untuk kami.
  1373.  
  1374. 301
  1375. 00:46:20,721 --> 00:46:23,975
  1376. Dia akan membunuh kalian semua.
  1377.  
  1378. 302
  1379. 00:46:37,280 --> 00:46:40,074
  1380. - Itu dia!
  1381. - Itu si gringo.
  1382.  
  1383. 303
  1384. 00:46:50,960 --> 00:46:52,585
  1385. Bunuh dia.
  1386.  
  1387. 304
  1388. 00:48:02,694 --> 00:48:06,783
  1389. Gadis-gadis yang di rumah.
  1390. Mereka masih hidup?
  1391.  
  1392. 305
  1393. 00:48:08,825 --> 00:48:11,286
  1394. Apa isi flashdisk itu?
  1395.  
  1396. 306
  1397. 00:48:12,038 --> 00:48:13,873
  1398. Segalanya.
  1399.  
  1400. 307
  1401. 00:48:14,623 --> 00:48:19,336
  1402. Nama, nomor rekening bank dan tempat
  1403. mereka menyembunyikan uang tunai.
  1404.  
  1405. 308
  1406. 00:48:21,880 --> 00:48:25,509
  1407. Informasi itu semua
  1408. tersimpan di flasdisk.
  1409.  
  1410. 309
  1411. 00:48:26,259 --> 00:48:29,721
  1412. García hanya dapat menemukan
  1413. mereka dengan flashdisk itu.
  1414.  
  1415. 310
  1416. 00:48:36,185 --> 00:48:39,147
  1417. Wyatt dan Logan, kau dengar aku?
  1418.  
  1419. 311
  1420. 00:48:51,159 --> 00:48:53,495
  1421. Wyatt dan Logan, masuklah!
  1422.  
  1423. 312
  1424. 00:48:54,244 --> 00:48:56,080
  1425. Wyatt dan Logan, masuklah!
  1426.  
  1427. 313
  1428. 00:49:08,342 --> 00:49:11,803
  1429. Masih tak ada jawaban. Orang-orangku
  1430. mungkin sudah tewas karena semua ini.
  1431.  
  1432. 314
  1433. 00:49:12,554 --> 00:49:17,184
  1434. - Prajurit sudah biasa mati, Sheriff.
  1435. - Mereka bukan prajuritmu, mereka polisi.
  1436.  
  1437. 315
  1438. 00:49:17,935 --> 00:49:22,064
  1439. Mereka ada di sini karena kau.
  1440. Kau pikir apa yang akan terjadi?
  1441.  
  1442. 316
  1443. 00:49:22,813 --> 00:49:26,360
  1444. - Aku tidak punya pilihan.
  1445. - Seharusnya kau tahu apa risikonya.
  1446.  
  1447. 317
  1448. 00:49:27,109 --> 00:49:32,115
  1449. Aku tak ingin jadi bagian dari semua ini.
  1450. Aku sudah melakukan semua yang aku bisa.
  1451.  
  1452. 318
  1453. 00:49:32,865 --> 00:49:37,828
  1454. Kau mendapatkan wanita-wanita itu. Mereka tak kemana
  1455. mana. Prajurit-prajuritmu bisa ambil alih dari sini.
  1456.  
  1457. 319
  1458. 00:49:39,455 --> 00:49:43,626
  1459. Kau masih menerima bayaranku
  1460. hingga hari ini.
  1461.  
  1462. 320
  1463. 00:49:45,044 --> 00:49:46,587
  1464. Selamanya.
  1465.  
  1466. 321
  1467. 00:49:47,338 --> 00:49:50,507
  1468. Bagaimana kabar anakmu hari ini?
  1469.  
  1470. 322
  1471. 00:49:51,258 --> 00:49:54,386
  1472. Kau tak bisa pergi begitu saja
  1473. dari orang sepertiku, Sheriff.
  1474.  
  1475. 323
  1476. 00:49:55,137 --> 00:49:57,473
  1477. Walaupun kami yang akan mengatasinya
  1478. kau harus tetap melaksanakan tugasmu.
  1479.  
  1480. 324
  1481. 00:49:58,223 --> 00:50:02,852
  1482. Carilah cara untuk "cuci tangan"
  1483. seperti yang biasa kau lakukan.
  1484.  
  1485. 325
  1486. 00:51:37,653 --> 00:51:39,529
  1487. Boss!
  1488.  
  1489. 326
  1490. 00:51:47,620 --> 00:51:49,873
  1491. Berdirilah!
  1492.  
  1493. 327
  1494. 00:51:51,459 --> 00:51:54,252
  1495. Bawa ibunya juga!
  1496.  
  1497. 328
  1498. 00:51:57,213 --> 00:51:59,549
  1499. Gringo! Gringo!
  1500.  
  1501. 329
  1502. 00:52:01,301 --> 00:52:04,012
  1503. Aku tahu kau ada di sana!
  1504.  
  1505. 330
  1506. 00:52:07,890 --> 00:52:09,933
  1507. Jika kau tak keluar, aku
  1508. akan membunuh mereka!
  1509.  
  1510. 331
  1511. 00:52:10,685 --> 00:52:13,563
  1512. - Dia tetap akan membunuh kami!
  1513. - Diam!
  1514.  
  1515. 332
  1516. 00:52:19,067 --> 00:52:20,611
  1517. Ini adalah kesempatan terakhir!
  1518.  
  1519. 333
  1520. 00:52:21,319 --> 00:52:24,698
  1521. Jika kau tak keluar, aku
  1522. akan membunuh keponakanmu!
  1523.  
  1524. 334
  1525. 00:52:25,448 --> 00:52:27,660
  1526. Seperti kau membunuh
  1527. keponakanku! / Jangan!
  1528.  
  1529. 335
  1530. 00:52:31,228 --> 00:52:32,271
  1531. Baiklah!
  1532.  
  1533. 336
  1534. 00:52:34,708 --> 00:52:36,543
  1535. Colt!
  1536.  
  1537. 337
  1538. 00:52:57,521 --> 00:53:01,191
  1539. - Kau ingin flashdisk itu, bukan?
  1540. - Kau memilikinya?
  1541.  
  1542. 338
  1543. 00:53:02,276 --> 00:53:04,486
  1544. Mungkin.
  1545.  
  1546. 339
  1547. 00:53:07,572 --> 00:53:12,786
  1548. Tetap siaga. Aku tak tahu
  1549. apa rencana gringo ini.
  1550.  
  1551. 340
  1552. 00:53:14,037 --> 00:53:16,123
  1553. Di mana flashdisk itu?
  1554.  
  1555. 341
  1556. 00:53:17,999 --> 00:53:20,043
  1557. Lepaskan mereka dulu.
  1558.  
  1559. 342
  1560. 00:53:20,794 --> 00:53:24,923
  1561. Jika kau memilikinya kami tetap akan
  1562. membunuhmu dan mengambilnya dari mayatmu.
  1563.  
  1564. 343
  1565. 00:53:25,673 --> 00:53:28,718
  1566. Ini bukan waktu untuk bernegosiasi.
  1567.  
  1568. 344
  1569. 00:53:29,678 --> 00:53:32,263
  1570. Jika aku memilikinya...
  1571.  
  1572. 345
  1573. 00:53:33,222 --> 00:53:36,268
  1574. Sebaiknya kau pastikan dulu.
  1575.  
  1576. 346
  1577. 00:53:37,352 --> 00:53:39,563
  1578. Ortiz.
  1579.  
  1580. 347
  1581. 00:54:02,042 --> 00:54:04,378
  1582. Flashdisknya.
  1583.  
  1584. 348
  1585. 00:54:53,884 --> 00:54:56,010
  1586. Mundur! Mundur!
  1587.  
  1588. 349
  1589. 00:55:01,975 --> 00:55:05,144
  1590. - Terima kasih sudah kembali.
  1591. - Jangan berterima kasih dulu.
  1592.  
  1593. 350
  1594. 00:55:13,694 --> 00:55:18,866
  1595. - Mereka membunuh Walt.
  1596. - Jika tidak aku yang akan membunuhnya.
  1597.  
  1598. 351
  1599. 00:56:12,460 --> 00:56:15,000
  1600. Ramos dan Pablo! Serang dari belakang!
  1601.  
  1602. 352
  1603. 00:56:16,881 --> 00:56:21,000
  1604. - Mengapa kita tidak bakar saja rumahnya?
  1605. - Jangan, flashdisknya bisa ikut terbakar.
  1606.  
  1607. 353
  1608. 00:57:09,973 --> 00:57:12,809
  1609. Angie! Mereka datang dari
  1610. belakang. Naik ke loteng!
  1611.  
  1612. 354
  1613. 00:57:13,560 --> 00:57:15,645
  1614. Cepat!
  1615.  
  1616. 355
  1617. 00:57:16,605 --> 00:57:18,982
  1618. Cepat!
  1619.  
  1620. 356
  1621. 00:57:35,205 --> 00:57:38,793
  1622. - Kita harus meminta bantuan.
  1623. - Siapa? Polisi sudah tahu ini.
  1624.  
  1625. 357
  1626. 00:57:39,543 --> 00:57:43,297
  1627. - Kita bisa memanggil polisi negara bagian.
  1628. - Tidak, Colt itu buronan.
  1629.  
  1630. 358
  1631. 00:57:44,049 --> 00:57:48,093
  1632. Colt bukan penjahat di
  1633. sini, Bu. Tidak hari ini.
  1634.  
  1635. 359
  1636. 00:58:27,381 --> 00:58:29,217
  1637. Kami berada di dalam rumah.
  1638.  
  1639. 360
  1640. 00:58:30,301 --> 00:58:34,221
  1641. Berhenti menembak! Orang
  1642. kita berada dalam rumah.
  1643.  
  1644. 361
  1645. 00:58:52,614 --> 00:58:58,900
  1646. 911. Apa situasi daruratmu?/ Kami butuh bantuan,
  1647. tolong kirimkan polisi ke jalan 1165 secepat mungkin!
  1648.  
  1649. 362
  1650. 00:58:58,995 --> 00:59:01,914
  1651. - Silakan tunggu.
  1652. - Tidak, tidak, tunggu, tunggu!
  1653.  
  1654. 363
  1655. 00:59:41,452 --> 00:59:45,581
  1656. - Maaf Ayah tak bisa datang ke pertandinganmu.
  1657. - Tidak apa-apa, Ayah.
  1658.  
  1659. 364
  1660. 00:59:46,333 --> 00:59:51,088
  1661. Aku tahu kau bekerja begitu
  1662. keras karena kau mencintaiku.
  1663.  
  1664. 365
  1665. 00:59:55,007 --> 00:59:59,762
  1666. - Bagaimana pertandingannya?
  1667. - Kami tertinggal, tapi saat aku masuk...
  1668.  
  1669. 366
  1670. 01:00:00,513 --> 01:00:05,101
  1671. - Ayah akan meneleponmu lagi nanti.
  1672. - Baiklah, Ayah. Sampai jumpa.
  1673.  
  1674. 367
  1675. 01:00:05,852 --> 01:00:09,146
  1676. - Aku mencintaimu.
  1677. - Sampai jumpa, Nak.
  1678.  
  1679. 368
  1680. 01:00:11,983 --> 01:00:13,693
  1681. Bagaimana, Chelsea?
  1682.  
  1683. 369
  1684. 01:00:13,700 --> 01:00:18,656
  1685. Hai Sherrif, aku berusaha menghubungi Wyatt
  1686. dan Logan, tapi tidak ada yang menjawab.
  1687.  
  1688. 370
  1689. 01:00:19,406 --> 01:00:23,536
  1690. Aku mengirim mereka untuk sebuah tugas.
  1691. Mereka mungkin berada di luar jangkauan.
  1692.  
  1693. 371
  1694. 01:00:24,285 --> 01:00:29,874
  1695. Seorang wanita menelepon dari kediaman
  1696. MacReady mengatakan dia butuh bantuan.
  1697.  
  1698. 372
  1699. 01:00:31,209 --> 01:00:35,922
  1700. - Apa lagi yang dia katakan?
  1701. - Tak ada, tapi dia terdengar ketakutan.
  1702.  
  1703. 373
  1704. 01:00:39,008 --> 01:00:41,844
  1705. Zavala, tembak sekarang!
  1706.  
  1707. 374
  1708. 01:00:43,096 --> 01:00:48,935
  1709. Ya, kau tahu itu biasa terjadi.
  1710. Walt mungkin sedang mabuk.
  1711.  
  1712. 375
  1713. 01:00:54,565 --> 01:00:58,026
  1714. Tunggu sebentar, Sheriff. Tunggu
  1715. dulu. Aku mendengar suara tembakan.
  1716.  
  1717. 376
  1718. 01:00:58,778 --> 01:01:01,280
  1719. Kedengarannya seperti bukan
  1720. pertengkaran keluarga lagi.
  1721.  
  1722. 377
  1723. 01:01:02,031 --> 01:01:06,660
  1724. Dia ingin bicara dengan polisi negara bagian,
  1725. tapi kediaman Reynolds itu daerah tugasmu.
  1726.  
  1727. 378
  1728. 01:01:08,663 --> 01:01:12,290
  1729. Apa yang harus aku katakan
  1730. pada mereka? Sheriff?
  1731.  
  1732. 379
  1733. 01:01:14,793 --> 01:01:16,337
  1734. Katakan aku segera menuju kesana.
  1735.  
  1736. 380
  1737. 01:01:16,878 --> 01:01:21,383
  1738. - Tetap tenang! Bantuan segera datang.
  1739. - Mereka akan datang! / Oke, oke.
  1740.  
  1741. 381
  1742. 01:01:24,928 --> 01:01:27,847
  1743. Sheriff, panggilannya terputus.
  1744.  
  1745. 382
  1746. 01:02:08,845 --> 01:02:10,680
  1747. Ibu!
  1748.  
  1749. 383
  1750. 01:03:05,817 --> 01:03:07,778
  1751. Ramos?
  1752.  
  1753. 384
  1754. 01:03:09,487 --> 01:03:11,405
  1755. Pablo?
  1756.  
  1757. 385
  1758. 01:03:13,533 --> 01:03:16,952
  1759. Ramos? Pablo? Jawablah!
  1760.  
  1761. 386
  1762. 01:03:25,337 --> 01:03:27,796
  1763. Serbu rumahnya!
  1764.  
  1765. 387
  1766. 01:04:46,497 --> 01:04:49,585
  1767. Mereka datang! Menunduk!
  1768.  
  1769. 388
  1770. 01:05:04,015 --> 01:05:06,434
  1771. Mereka terjebak di lantai atas.
  1772.  
  1773. 389
  1774. 01:05:17,527 --> 01:05:20,114
  1775. - Kau punya peluru?
  1776. - Tidak.
  1777.  
  1778. 390
  1779. 01:05:20,864 --> 01:05:24,742
  1780. - Kau tertembak.
  1781. - Tidak apa-apa. Maaf...
  1782.  
  1783. 391
  1784. 01:05:27,246 --> 01:05:32,333
  1785. Ini salahku. Aku ingin memberikan yang lebih
  1786. baik untuknya, tapi sekarang... / Tidak, tidak.
  1787.  
  1788. 392
  1789. 01:05:33,084 --> 01:05:38,339
  1790. Tak ada yang akan mati hari ini
  1791. kecuali mereka. Kau mengerti?
  1792.  
  1793. 393
  1794. 01:06:41,316 --> 01:06:45,363
  1795. Hei, gringo! Aku hanya
  1796. butuh flashdisk itu!
  1797.  
  1798. 394
  1799. 01:06:46,571 --> 01:06:48,991
  1800. Fuck You!
  1801.  
  1802. 395
  1803. 01:06:52,577 --> 01:06:55,831
  1804. Apa sih yang mereka inginkan
  1805. sampai sebegitu ngototnya?
  1806.  
  1807. 396
  1808. 01:06:56,581 --> 01:07:01,961
  1809. Informasi, nomor rekening bank...
  1810. semua omong kosong pengedar narkoba.
  1811.  
  1812. 397
  1813. 01:07:02,712 --> 01:07:04,255
  1814. Ke atap... Pergilah.
  1815. Pergi sekarang!
  1816.  
  1817. 398
  1818. 01:07:04,923 --> 01:07:07,633
  1819. - Bagaimana denganmu?
  1820. - Jangan khawatirkan aku.
  1821.  
  1822. 399
  1823. 01:07:08,385 --> 01:07:12,514
  1824. - Polisi negara bagian sedang menuju kemari.
  1825. - Sudah terlambat. Pergilah sekarang!
  1826.  
  1827. 400
  1828. 01:07:13,264 --> 01:07:15,350
  1829. Pergi dari sini! Sekarang!
  1830.  
  1831. 401
  1832. 01:07:44,335 --> 01:07:47,297
  1833. Pergi! Pergi saja! Pergi!
  1834.  
  1835. 402
  1836. 01:07:49,924 --> 01:07:52,259
  1837. Pergilah sekarang, Angie. Pergi.
  1838.  
  1839. 403
  1840. 01:08:01,603 --> 01:08:03,939
  1841. Periksa plafonnya.
  1842.  
  1843. 404
  1844. 01:08:26,668 --> 01:08:28,212
  1845. Ibu!
  1846.  
  1847. 405
  1848. 01:08:35,511 --> 01:08:37,553
  1849. Pergi! Pergi!
  1850.  
  1851. 406
  1852. 01:08:45,102 --> 01:08:47,522
  1853. Cepat!
  1854.  
  1855. 407
  1856. 01:10:11,978 --> 01:10:14,750
  1857. Pastikan dia tak bisa
  1858. keluar dari sini.
  1859.  
  1860. 408
  1861. 01:11:04,404 --> 01:11:09,242
  1862. Sial! Walt bilang dia telah
  1863. memperbaikinya minggu lalu.
  1864.  
  1865. 409
  1866. 01:12:37,953 --> 01:12:39,788
  1867. Jangan bergerak!
  1868.  
  1869. 410
  1870. 01:12:40,538 --> 01:12:44,208
  1871. Buang senjatamu. Buang!
  1872.  
  1873. 411
  1874. 01:12:45,919 --> 01:12:48,421
  1875. Keluar! Keluar!
  1876.  
  1877. 412
  1878. 01:13:40,847 --> 01:13:44,100
  1879. Aku hanya butuh salah
  1880. satu dari kalian.
  1881.  
  1882. 413
  1883. 01:14:07,497 --> 01:14:11,292
  1884. Jangan pernah kau mengancam anakku.
  1885.  
  1886. 414
  1887. 01:14:15,422 --> 01:14:17,590
  1888. Di mana flashdisknya?
  1889.  
  1890. 415
  1891. 01:14:19,551 --> 01:14:21,594
  1892. Colt.
  1893.  
  1894. 416
  1895. 01:15:28,075 --> 01:15:30,786
  1896. Pasang borgolnya.
  1897.  
  1898. 417
  1899. 01:15:32,663 --> 01:15:34,247
  1900. Ayo.
  1901.  
  1902. 418
  1903. 01:16:38,518 --> 01:16:40,687
  1904. Silakan pilih.
  1905.  
  1906. 419
  1907. 01:17:41,203 --> 01:17:44,165
  1908. Aku mencintaimu, Ayah.
  1909.  
  1910. 420
  1911. 01:19:09,581 --> 01:19:13,209
  1912. Mungkin kau bisa melakukan
  1913. sesuatu dengan ini.
  1914.  
  1915. 421
  1916. 01:19:21,551 --> 01:19:25,138
  1917. - Polisi negara bagian.
  1918. - Selalu "tepat waktu".
  1919.  
  1920. 422
  1921. 01:19:27,597 --> 01:19:31,017
  1922. Tidak ada gunanya bagiku
  1923. berbicara dengan polisi.
  1924.  
  1925. 423
  1926. 01:19:31,769 --> 01:19:35,064
  1927. Dan tentu tak ada gunanya
  1928. juga mereka bicara denganku.
  1929.  
  1930. 424
  1931. 01:19:37,275 --> 01:19:39,901
  1932. Hei, Colt...
  1933.  
  1934. 425
  1935. 01:19:40,819 --> 01:19:43,572
  1936. Jangan jadi orang asing lagi ya?
  1937.  
  1938. 426
  1939. 01:19:48,952 --> 01:19:51,204
  1940. Jaga diri kalian.
  1941.  
  1942. 427
  1943. 01:20:00,779 --> 01:20:52,914
  1944. Diterjemahkan oleh :
  1945. Ry@Di, Samarinda, 24 November 2015.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement