Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:31,549 --> 00:00:36,549
- Teks oleh explosiveskull
- akumenang.com
- 2
- 00:00:36,551 --> 00:00:39,586
- [jangkrik berkicau]
- 3
- 00:00:39,588 --> 00:00:41,821
- [man] Apakah kamu mau
- saya menceritakan sebuah kisah?
- 4
- 00:00:41,823 --> 00:00:42,788
- Hmm?
- 5
- 00:00:42,790 --> 00:00:45,692
- [gadis]
- Apa, cerita Bobo dan Jojo?
- 6
- 00:00:45,694 --> 00:00:49,430
- Eh, tidak, saya tidak berencana
- menceritakan sebuah kisah
- 7
- 00:00:49,432 --> 00:00:52,433
- tentang karakter abadi
- Bobo dan Jojo,
- 8
- 00:00:52,435 --> 00:00:56,102
- tapi kamu bisa
- sebutkan nama mereka
- 9
- 00:00:56,104 --> 00:00:57,904
- dengan sedikit rasa hormat.
- 10
- 00:00:57,906 --> 00:01:00,406
- Maksudku, kamu mungkin terlalu tua
- untuk mereka sekarang,
- 11
- 00:01:00,408 --> 00:01:02,308
- tapi ada waktu
- ketika kamu tidak pernah puas
- 12
- 00:01:02,310 --> 00:01:04,344
- untuk cerita Bobo dan Jojo yang bagus.
- 13
- 00:01:04,346 --> 00:01:05,779
- Ya, saya puas.
- 14
- 00:01:05,781 --> 00:01:08,148
- Yah, tidak apa-apa,
- karena ini bukan tentang mereka.
- 15
- 00:01:08,150 --> 00:01:10,185
- Ini ... adalah cerita baru.
- 16
- 00:01:10,852 --> 00:01:17,056
- Sebuah cerita baru
- tentang seorang gadis muda ...
- 17
- 00:01:17,058 --> 00:01:18,591
- Jangan membuatnya tentang saya.
- 18
- 00:01:18,593 --> 00:01:20,094
- Saya tidak membuat tentang Anda.
- 19
- 00:01:20,096 --> 00:01:21,998
- Ini tentang seorang gadis muda ...
- 20
- 00:01:23,064 --> 00:01:25,834
- rubah bernama "Jamie."
- 21
- 00:01:26,468 --> 00:01:27,734
- Ayah.
- Apa?
- 22
- 00:01:27,736 --> 00:01:29,335
- Itu gadis itu
- dari buku gunung,
- 23
- 00:01:29,337 --> 00:01:30,605
- Aku sudah bilang.
- 24
- 00:01:32,740 --> 00:01:35,708
- Oke, ini tentang ...
- ini adalah ... ini ceritanya
- 25
- 00:01:35,710 --> 00:01:39,614
- tentang rubah gadis muda bernama ...
- 26
- 00:01:40,915 --> 00:01:41,950
- Goldy.
- 27
- 00:01:43,152 --> 00:01:47,053
- Dan dia punya seorang suami,
- karena dia adalah rubah dewasa
- 28
- 00:01:47,055 --> 00:01:50,393
- dan nama suaminya
- adalah, uh ...
- 29
- 00:01:51,993 --> 00:01:53,761
- adalah Art,
- 30
- 00:01:53,763 --> 00:01:55,094
- dan mereka dewasa,
- 31
- 00:01:55,096 --> 00:01:57,397
- jadi mereka tinggal bersama
- dalam lubang kecil.
- 32
- 00:01:57,399 --> 00:01:59,266
- Dan ... lubang perlindungan mereka.
- 33
- 00:02:00,302 --> 00:02:05,604
- Dan Seni agak menggerumit,
- seorang ilmuwan, seorang penemu,
- 34
- 00:02:05,606 --> 00:02:07,440
- seorang futzer dan pemain biola,
- 35
- 00:02:07,442 --> 00:02:10,143
- dan dia menyukai segalanya
- sangat bersih dan rapi di dalam lubang.
- 36
- 00:02:10,145 --> 00:02:12,380
- Dia sangat cerewet
- ini dan itu hal kecil.
- 37
- 00:02:12,382 --> 00:02:15,448
- Dan, uh, dia suka waktu sunyi
- di dalam lubang.
- 38
- 00:02:15,450 --> 00:02:18,787
- Jadi ... Dan Goldy sangat ...
- 39
- 00:02:19,687 --> 00:02:21,254
- Anda tahu, sangat sulit
- dan di luar ruangan.
- 40
- 00:02:21,256 --> 00:02:22,489
- Jadi itu sangat, sangat berbeda ...
- 41
- 00:02:22,491 --> 00:02:24,058
- Ayah, kataku
- jangan membuatnya tentang saya.
- 42
- 00:02:24,060 --> 00:02:26,760
- Saya tidak membuat tentang Anda.
- Ini tentang rubah bernama Goldy.
- 43
- 00:02:26,762 --> 00:02:28,394
- Yah, saya tangguh dan luar ruangan.
- 44
- 00:02:28,396 --> 00:02:30,030
- Anda mengatakan itu sepanjang waktu.
- 45
- 00:02:30,032 --> 00:02:31,398
- Baik. Terus?
- 46
- 00:02:31,400 --> 00:02:33,733
- Jadi ini tentang rubah,
- bernama Goldy, di lubang perlindungan.
- 47
- 00:02:33,735 --> 00:02:34,936
- Itu bukan kamu.
- 48
- 00:02:35,937 --> 00:02:40,573
- Jadi suatu hari,
- Art mengambil salah satu dari penemuannya.
- 49
- 00:02:40,575 --> 00:02:42,108
- Dulu
- mesin prediksi cuaca,
- 50
- 00:02:42,110 --> 00:02:45,080
- dan dia mengambilnya untuk ...
- di atas gunung.
- 51
- 00:02:45,747 --> 00:02:47,179
- Dan dia ada di atas sana,
- 52
- 00:02:47,181 --> 00:02:48,749
- dan dia agak
- main-main dengan itu.
- 53
- 00:02:48,751 --> 00:02:50,149
- Dia berusaha
- untuk memprediksi cuaca.
- 54
- 00:02:50,151 --> 00:02:51,852
- Dan dia melihat ini
- awan badai besar di cakrawala,
- 55
- 00:02:51,854 --> 00:02:53,988
- dan meter di ...
- di mesin kecilnya
- 56
- 00:02:53,990 --> 00:02:55,221
- menjadi gila.
- 57
- 00:02:55,223 --> 00:02:57,191
- Eh, dia tidak yakin
- apakah mereka akurat atau tidak
- 58
- 00:02:57,193 --> 00:02:59,292
- dan dia mulai mencari
- di awan di cakrawala,
- 59
- 00:02:59,294 --> 00:03:03,329
- dan ... dan dia melihat manusia ini
- berada di puncak gunung lainnya.
- 60
- 00:03:03,331 --> 00:03:05,165
- Dia mengenakan jubah
- dan sandal,
- 61
- 00:03:05,167 --> 00:03:06,834
- dan jenggot panjang ini,
- 62
- 00:03:06,836 --> 00:03:11,270
- dan dia berteriak ke langit,
- dia berteriak semua ... berbicara,
- 63
- 00:03:11,272 --> 00:03:12,405
- dan dia hanya terlihat pisang.
- 64
- 00:03:12,407 --> 00:03:13,840
- Dan Art adalah rubah yang sangat cerdas.
- 65
- 00:03:13,842 --> 00:03:15,975
- Dia selalu tahu kapan harus mendengarkan
- suara batinnya
- 66
- 00:03:15,977 --> 00:03:18,578
- jika ada yang tidak beres,
- sama seperti yang kita bicarakan.
- 67
- 00:03:18,580 --> 00:03:20,147
- Ya ya.
- 68
- 00:03:20,149 --> 00:03:23,382
- [Ayah] Um, dan dia mengambil ...
- membungkus mesinnya
- 69
- 00:03:23,384 --> 00:03:26,151
- dan dia turun gunung tepat
- pergi untuk menjauh dari orang ini.
- 70
- 00:03:26,153 --> 00:03:28,854
- Dan dia kembali ke lubangnya
- dan dia ingin memberi tahu Goldy
- 71
- 00:03:28,856 --> 00:03:30,858
- tentang temuannya,
- karena jika mereka akurat,
- 72
- 00:03:30,860 --> 00:03:33,626
- itu berarti ada
- badai besar datang.
- 73
- 00:03:33,628 --> 00:03:36,929
- Dan ... dan Seni,
- lebih dari siapa pun, benci ...
- 74
- 00:03:36,931 --> 00:03:39,667
- dia benci basah dan kotor,
- dan dia benci saat ini ...
- 75
- 00:03:39,669 --> 00:03:41,535
- ... lubang perlindungan mereka membanjiri.
- 76
- 00:03:41,537 --> 00:03:42,969
- Meskipun Goldy tidak terlalu peduli
- yang banyak.
- 77
- 00:03:42,971 --> 00:03:44,404
- Seni membencinya,
- itu sebabnya dia menemukan
- 78
- 00:03:44,406 --> 00:03:46,607
- mesin prediksi cuaca
- di tempat pertama.
- 79
- 00:03:46,609 --> 00:03:47,941
- Tapi Goldy tidak ada di sana.
- 80
- 00:03:47,943 --> 00:03:49,675
- Jadi dia berkeliling mencari
- semua untuknya,
- 81
- 00:03:49,677 --> 00:03:51,011
- dan dia tidak bisa menemukannya
- dimana saja.
- 82
- 00:03:51,013 --> 00:03:53,113
- Tapi dia memperhatikan
- bahwa semua orang banyak ini
- 83
- 00:03:53,115 --> 00:03:54,881
- semuanya bergerak
- dalam arah yang sama,
- 84
- 00:03:54,883 --> 00:03:56,716
- semua hewan yang berbeda ini.
- 85
- 00:03:56,718 --> 00:03:58,552
- Maka ia pergi untuk melihat
- apa yang sedang terjadi.
- 86
- 00:03:58,554 --> 00:04:00,586
- Dan dia agak terhanyut,
- dan dia...
- 87
- 00:04:00,588 --> 00:04:03,290
- Dia mengikuti mereka semua
- ke teluk.
- 88
- 00:04:03,292 --> 00:04:06,592
- Dan di sana di dalam air,
- rakit kayu besar,
- 89
- 00:04:06,594 --> 00:04:08,394
- sangat, sangat besar.
- 90
- 00:04:08,396 --> 00:04:10,832
- Dan, uh, dia pikir ...
- 91
- 00:04:12,768 --> 00:04:16,572
- "Oh, benda itu
- tidak benar-benar dibangun dengan baik. "
- 92
- 00:04:17,639 --> 00:04:20,072
- Dan sama seperti dia
- memikirkan itu,
- 93
- 00:04:20,074 --> 00:04:22,375
- dia seperti terhanyut
- di kerumunan orang berikutnya,
- 94
- 00:04:22,377 --> 00:04:24,911
- dan dia berdesak-desakan,
- dan terbentur, boom,
- 95
- 00:04:24,913 --> 00:04:26,380
- tepat melawan Goldy.
- 96
- 00:04:26,382 --> 00:04:30,250
- Itu dia dan dia berkata, um,
- "Kemana Saja Kamu?"
- 97
- 00:04:30,252 --> 00:04:33,387
- Dia berkata, "Aku sudah mengantri
- selama empat jam! "
- 98
- 00:04:33,389 --> 00:04:35,154
- Dan dia berkata ... Dia membenci garis.
- 99
- 00:04:35,156 --> 00:04:36,822
- Dan dia berkata,
- "Sejalan untuk apa?"
- 100
- 00:04:36,824 --> 00:04:39,358
- Dia berkata,
- "Sejalan untuk kompetisi."
- 101
- 00:04:39,360 --> 00:04:41,527
- Dan dia berkata, "Persaingan apa?"
- 102
- 00:04:41,529 --> 00:04:45,531
- Dan dia berkata, "Pria dan wanita terbaik dari
- setiap spesies, dari setiap jenis hewan ... "
- 103
- 00:04:45,533 --> 00:04:47,267
- Saya tahu apa spesies itu.
- 104
- 00:04:47,269 --> 00:04:51,305
- [Ayah] "... bisa melanjutkan
- petualangan di kapal raksasa besar itu,
- 105
- 00:04:51,307 --> 00:04:52,538
- Bahtera Nuh."
- 106
- 00:04:52,540 --> 00:04:54,106
- Ini bukan bagaimana bahtera Nuh berjalan.
- 107
- 00:04:54,108 --> 00:04:56,675
- [Ayah]
- Nah, ini kisah saya.
- 108
- 00:04:56,677 --> 00:04:58,077
- Disebut "Bahtera Nuh"?
- 109
- 00:04:58,079 --> 00:04:59,546
- [Ayah] Ya,
- Saya berpikir tentang bahtera Nuh,
- 110
- 00:04:59,548 --> 00:05:01,447
- tapi bahtera Nuh terjadi
- dalam cerita saya.
- 111
- 00:05:01,449 --> 00:05:03,252
- Tapi ini disebut "Bahtera Seni."
- 112
- 00:05:04,153 --> 00:05:05,985
- Jadi dia tidak mau
- tertinggal,
- 113
- 00:05:05,987 --> 00:05:09,154
- bukan karena dia suka petualangan,
- tapi dia sangat mencintai Goldy
- 114
- 00:05:09,156 --> 00:05:11,158
- dan dia tahu
- itu hanya menghabiskan waktu bersamanya
- 115
- 00:05:11,160 --> 00:05:15,262
- jalannya
- untuk menjaga pernikahan mereka berjalan.
- 116
- 00:05:15,264 --> 00:05:19,065
- Jadi dia memasuki kompetisi,
- tapi dia tidak baik.
- 117
- 00:05:19,067 --> 00:05:20,867
- Seketika, dia dipukuli.
- 118
- 00:05:20,869 --> 00:05:24,538
- Um, karena hal-hal yang mereka
- memiliki rubah jantan lakukan
- 119
- 00:05:24,540 --> 00:05:26,707
- semua tentang siapa yang punya
- otot terbesar,
- 120
- 00:05:26,709 --> 00:05:29,942
- siapa yang punya rambut paling bersinar
- atau bulu, hal semacam itu,
- 121
- 00:05:29,944 --> 00:05:31,243
- siapa yang punya taring paling tajam,
- 122
- 00:05:31,245 --> 00:05:33,413
- dan itu
- bukan hal Art.
- 123
- 00:05:33,415 --> 00:05:34,848
- Jadi dia kalah.
- 124
- 00:05:34,850 --> 00:05:38,418
- Dan Goldy berbaris
- dengan rubah jantan lain,
- 125
- 00:05:38,420 --> 00:05:40,385
- dan semua hewan lainnya,
- dua demi dua,
- 126
- 00:05:40,387 --> 00:05:42,654
- ke bahtera Nuh.
- 127
- 00:05:42,656 --> 00:05:43,789
- Siapa namanya?
- 128
- 00:05:43,791 --> 00:05:47,726
- [Ayah]
- Namanya Fang.
- 129
- 00:05:47,728 --> 00:05:49,596
- Dan dia diasah
- salah satu dari kecilnya,
- 130
- 00:05:49,598 --> 00:05:53,300
- gigi kecil agar terlihat
- seperti taring tajam menggeram.
- 131
- 00:05:53,302 --> 00:05:54,601
- [Ayah berdeham]
- 132
- 00:05:54,603 --> 00:05:57,671
- Jadi sekelompok manusia berbaris
- semua hewan hidup.
- 133
- 00:05:57,673 --> 00:06:01,274
- Dan ... termasuk Fang dan Goldy,
- dan mereka semua di atas kapal,
- 134
- 00:06:01,276 --> 00:06:03,110
- dan kemudian seorang pria berjalan keluar,
- seorang manusia,
- 135
- 00:06:03,112 --> 00:06:05,611
- sama seperti dulu
- di puncak gunung,
- 136
- 00:06:05,613 --> 00:06:07,012
- dan dia berkata ...
- 137
- 00:06:07,014 --> 00:06:09,481
- [Aksen Australia]
- "G'day, teman-teman, aku Nuh.
- 138
- 00:06:09,483 --> 00:06:12,118
- Bagaimana kabarmu? "
- "Apa kabar? Selamat siang.
- 139
- 00:06:12,120 --> 00:06:13,853
- G'day, teman-teman. Apa kabar?"
- 140
- 00:06:13,855 --> 00:06:15,122
- Dan orang-orang hanya menatap,
- 141
- 00:06:15,124 --> 00:06:16,490
- semua binatang
- sedang menatapnya.
- 142
- 00:06:16,492 --> 00:06:18,824
- Dia terus berkata, "Apa kabar?
- Selamat siang, g'day.
- 143
- 00:06:18,826 --> 00:06:20,493
- Hei, bagus untukmu. "
- 144
- 00:06:20,495 --> 00:06:21,627
- [batuk]
- 145
- 00:06:21,629 --> 00:06:23,062
- Dia berkata,
- 146
- 00:06:23,064 --> 00:06:24,831
- "Hei, kamu yang terpilih,
- Baiklah?"
- 147
- 00:06:24,833 --> 00:06:26,233
- [membersihkan tenggorokan]
- 148
- 00:06:26,235 --> 00:06:28,233
- "Bawa kamu keluar
- ke peternakan yang dipilih.
- 149
- 00:06:28,235 --> 00:06:30,704
- Pergi ke peternakan tempat semua
- yang terpilih adalah. Hari biasa Apa kabar?"
- 150
- 00:06:30,706 --> 00:06:32,839
- [terkikik]
- "Bagaimana kabarmu? G'day."
- 151
- 00:06:32,841 --> 00:06:34,742
- [Batuk] Dia naik.
- 152
- 00:06:34,744 --> 00:06:36,442
- Dan kemudian dia turun ke bawah,
- 153
- 00:06:36,444 --> 00:06:39,346
- dan kapal mulai
- terhanyut dari pantai.
- 154
- 00:06:39,348 --> 00:06:41,113
- Dan Art berdiri di sana,
- sedih,
- 155
- 00:06:41,115 --> 00:06:43,550
- menonton Goldy pergi,
- dan Goldy memberinya ciuman,
- 156
- 00:06:43,552 --> 00:06:45,185
- "Aku akan kembali seminggu lagi!
- 157
- 00:06:45,187 --> 00:06:47,657
- Sampai jumpa dalam seminggu,
- Aku cinta kamu!"
- 158
- 00:06:49,391 --> 00:06:50,757
- Ledakan!
- 159
- 00:06:50,759 --> 00:06:52,459
- Tepukan guntur,
- kilatan petir,
- 160
- 00:06:52,461 --> 00:06:55,195
- langit terbuka,
- dan hanya hujan yang datang entah dari mana,
- 161
- 00:06:55,197 --> 00:06:57,063
- membasahi dia, dia basah kuyup.
- 162
- 00:06:57,065 --> 00:06:58,498
- Dia benci basah.
- 163
- 00:06:58,500 --> 00:07:02,301
- Dia bergerak kembali ke lubang perlindungannya,
- meletakkan sengsara,
- 164
- 00:07:02,303 --> 00:07:04,036
- dia tertidur,
- dan dia memiliki mimpi ini,
- 165
- 00:07:04,038 --> 00:07:07,339
- dan dalam mimpi itu, Goldy
- di dek kapal,
- 166
- 00:07:07,341 --> 00:07:10,944
- dan kapal
- dilemparkan,
- 167
- 00:07:10,946 --> 00:07:14,281
- dan dia berteriak,
- "Tolong tolong!"
- 168
- 00:07:14,283 --> 00:07:17,983
- Dan Seni bangun,
- dan lubangnya penuh dengan air,
- 169
- 00:07:17,985 --> 00:07:20,320
- air tumpah di sekitar,
- dan dia berkata, "Tolong!"
- 170
- 00:07:20,322 --> 00:07:21,788
- Dia berteriak "tolong," dirinya sendiri,
- dengan keras.
- 171
- 00:07:21,790 --> 00:07:23,889
- Dan dia melompat keluar dari lubang.
- [batuk]
- 172
- 00:07:23,891 --> 00:07:26,558
- Dia melihat bahwa seluruh lembah banjir.
- Ini seperti tanah longsor raksasa.
- 173
- 00:07:26,560 --> 00:07:29,896
- Dan dia sadar
- bahwa Nuh pasti telah membaca ...
- 174
- 00:07:29,898 --> 00:07:31,464
- meramalkan cuaca juga.
- 175
- 00:07:31,466 --> 00:07:34,836
- Dia tidak membuat pesiar yang menyenangkan,
- dia membuat rakit kehidupan.
- 176
- 00:07:36,237 --> 00:07:38,904
- Dan itu semua orang
- tertinggal akan mati.
- 177
- 00:07:38,906 --> 00:07:41,507
- Tapi Seni adalah satu-satunya
- 178
- 00:07:41,509 --> 00:07:44,209
- siapa yang tahu bit kedua ini
- informasi,
- 179
- 00:07:44,211 --> 00:07:46,046
- itu perahu itu
- tidak dibuat dengan baik
- 180
- 00:07:46,048 --> 00:07:48,147
- dan semua orang di bahtera Nuh
- akan mati juga
- 181
- 00:07:48,149 --> 00:07:49,649
- karena itu
- akan berantakan.
- 182
- 00:07:49,651 --> 00:07:51,885
- Dan dia tahu ada
- hanya satu hal yang harus dia lakukan.
- 183
- 00:07:51,887 --> 00:07:53,986
- Dia harus membuat bahtera sendiri.
- 184
- 00:07:53,988 --> 00:07:55,387
- Bahtera seni.
- Bahtera seni!
- 185
- 00:07:55,389 --> 00:07:57,089
- [berseru]
- 186
- 00:07:57,091 --> 00:07:58,824
- [Berbisik] Bahtera seni.
- 187
- 00:07:58,826 --> 00:08:01,293
- Jadi dia mendapat ...
- Dia tidak bisa melakukannya sendiri,
- 188
- 00:08:01,295 --> 00:08:04,099
- jadi dia mengerti
- teman lamanya sang berang-berang ...
- 189
- 00:08:04,865 --> 00:08:06,164
- Bob the Beaver.
- 190
- 00:08:06,166 --> 00:08:07,634
- Dan Bob agak tua ...
- 191
- 00:08:07,636 --> 00:08:09,469
- Dia adalah berang-berang tua,
- dia sudah ada selamanya.
- 192
- 00:08:09,471 --> 00:08:10,771
- Dan ceritanya luar biasa,
- 193
- 00:08:10,773 --> 00:08:12,704
- yang akan saya katakan
- Malam lainnya.
- 194
- 00:08:12,706 --> 00:08:14,774
- Bob luar biasa. Jenius.
- 195
- 00:08:14,776 --> 00:08:19,144
- Jadi dia mendapatkan Bob the Beaver,
- dan mereka membangun kapal ini,
- 196
- 00:08:19,146 --> 00:08:20,915
- mereka membangun bahtera Art bersama.
- 197
- 00:08:22,050 --> 00:08:23,449
- Dan mereka bahkan menaruh
- ini hal lain di atasnya
- 198
- 00:08:23,451 --> 00:08:25,551
- yang merupakan potongan kayu besar ini
- dari ... tiang,
- 199
- 00:08:25,553 --> 00:08:27,387
- dan mereka menenun
- daun palem ini bersama
- 200
- 00:08:27,389 --> 00:08:30,089
- jadi itu menangkap angin
- dan membuat mereka bergerak lebih cepat.
- 201
- 00:08:30,091 --> 00:08:31,858
- Layar.
- Layar!
- 202
- 00:08:31,860 --> 00:08:34,761
- Mereka menempatkan yang pertama ... mereka membangun ...
- Mereka membuat layar pertama.
- 203
- 00:08:34,763 --> 00:08:36,432
- Seni menciptakan layar!
- 204
- 00:08:37,831 --> 00:08:39,364
- Seni luar biasa.
- 205
- 00:08:39,366 --> 00:08:43,137
- Jadi, tampilannya sangat cepat
- dan itu menangkap bahtera Nuh.
- 206
- 00:08:44,038 --> 00:08:45,906
- Dan tentu saja,
- sedang dilempar,
- 207
- 00:08:45,908 --> 00:08:47,507
- mengambil air, itu ...
- 208
- 00:08:47,509 --> 00:08:49,309
- pada dasarnya
- akan berantakan.
- 209
- 00:08:49,311 --> 00:08:52,445
- Dan hiu berputar-putar,
- dan mulut mereka mengeluarkan air liur.
- 210
- 00:08:52,447 --> 00:08:54,748
- Mereka tidak bisa menunggu
- untuk makan semua binatang itu.
- 211
- 00:08:54,750 --> 00:08:57,150
- Dan semua binatang
- di bahtera Nuh panik.
- 212
- 00:08:57,152 --> 00:08:59,419
- Dan ada tanah di cakrawala,
- 213
- 00:08:59,421 --> 00:09:01,421
- tapi Nuh tidak bisa pergi begitu saja,
- Karena dia tidak menaruh ...
- 214
- 00:09:01,423 --> 00:09:03,489
- dia tidak memakai kemudi,
- dia tidak melakukan apa-apa.
- 215
- 00:09:03,491 --> 00:09:06,792
- Maksud saya itu ... Seni itu nyata ...
- dia seorang seniman, pengrajin.
- 216
- 00:09:06,794 --> 00:09:09,094
- Maksudku, dia yang membangunnya.
- Kamu tahu apa maksudku?
- 217
- 00:09:09,096 --> 00:09:13,800
- Dan, uh, Nuh adil
- sekelompok mengambang papan,
- 218
- 00:09:13,802 --> 00:09:15,368
- dan mereka datang terpisah.
- 219
- 00:09:15,370 --> 00:09:19,204
- Maka, dengan cepat, Seni melempar
- sebuah laso di sekitar, ...
- 220
- 00:09:19,206 --> 00:09:21,241
- haluan bahtera Nuh,
- 221
- 00:09:21,243 --> 00:09:24,677
- muncul layar, menariknya
- dari mata badai,
- 222
- 00:09:24,679 --> 00:09:26,012
- ke tanah.
- 223
- 00:09:26,014 --> 00:09:27,513
- Semua binatang turun.
- 224
- 00:09:27,515 --> 00:09:30,049
- Dan kamu tahu,
- Nuh berjalan keluar juga.
- 225
- 00:09:30,051 --> 00:09:33,619
- Dia pergi ... [aksen Australia] "Saya sudah
- disimpan ya. Lihat itu? Aku menyelamatkanmu. "
- 226
- 00:09:33,621 --> 00:09:36,055
- Dia berkata, "Aku sudah menyelamatkan kalian semua.
- Anda semua adalah anak-anak saya sekarang.
- 227
- 00:09:36,057 --> 00:09:38,190
- Hari biasa Apa kabar?
- Apa kabar? G'day. "
- 228
- 00:09:38,192 --> 00:09:39,658
- [membersihkan tenggorokan]
- 229
- 00:09:39,660 --> 00:09:41,427
- Dan Seni tidak peduli
- jika dia mengambil kredit.
- 230
- 00:09:41,429 --> 00:09:44,564
- Dia hanya ingin bersama Goldy,
- selamatkan hidup semua orang,
- 231
- 00:09:44,566 --> 00:09:47,233
- dia menyelamatkan seluruh kerajaan binatang,
- dan dia tidak mengambil kredit apapun.
- 232
- 00:09:47,235 --> 00:09:50,570
- Dia hanya berjalan pergi
- dan membuat lubang perlindungan baru,
- 233
- 00:09:50,572 --> 00:09:52,472
- uh, dengan Goldy.
- 234
- 00:09:52,474 --> 00:09:54,141
- Dan dia sangat senang
- untuk kembali bersamanya.
- 235
- 00:09:54,143 --> 00:09:58,377
- Dan dia tidak pernah bertanya
- perangkatnya setelah itu.
- 236
- 00:09:58,379 --> 00:10:01,147
- Dan dia selalu membiarkannya, Anda tahu,
- 237
- 00:10:01,149 --> 00:10:02,748
- membuat sedikit berantakan
- di dalam lubang.
- 238
- 00:10:02,750 --> 00:10:05,251
- Mereka sangat menghargai
- satu sama lain lagi setelah ini.
- 239
- 00:10:05,253 --> 00:10:10,189
- Dan ... dan juga, sejak saat itu,
- rubah, eh, tidak diketahui
- 240
- 00:10:10,191 --> 00:10:13,892
- karena kamu tahu,
- memiliki otot yang gemuk
- 241
- 00:10:13,894 --> 00:10:16,295
- dan panjang, rambut rubah flowy.
- 242
- 00:10:16,297 --> 00:10:20,469
- Mereka dikenal pintar
- dan binatang yang berani.
- 243
- 00:10:22,437 --> 00:10:23,605
- Tamat.
- 244
- 00:10:27,109 --> 00:10:29,943
- Kamu berkata
- itu akan tentang Goldy,
- 245
- 00:10:29,945 --> 00:10:31,947
- dan kemudian tentang Seni.
- 246
- 00:10:35,316 --> 00:10:39,017
- Ya, well, cerita Goldy
- hanya ... lebih rumit.
- 247
- 00:10:39,019 --> 00:10:40,889
- Dan itu adalah cerita lain.
- 248
- 00:10:48,062 --> 00:10:52,132
- Benar-benar ada
- dua dari setiap spesies?
- 249
- 00:10:52,134 --> 00:10:54,103
- Karena itu sepertinya tidak mungkin.
- 250
- 00:10:57,940 --> 00:11:00,006
- Tampaknya tidak mungkin.
- 251
- 00:11:00,008 --> 00:11:01,940
- Aku tidak percaya aku melewatkan itu.
- 252
- 00:11:01,942 --> 00:11:03,845
- Sungguh sekelompok ranjang.
- 253
- 00:11:04,645 --> 00:11:06,579
- Dia pasti membuatnya
- semua itu
- 254
- 00:11:06,581 --> 00:11:08,113
- tentang bahtera Nuh.
- 255
- 00:11:08,115 --> 00:11:09,585
- Tidak sepertinya.
- 256
- 00:11:11,619 --> 00:11:15,524
- Ya, kadang cerita
- dibuat-buat, kan?
- 257
- 00:11:16,491 --> 00:11:17,558
- Betul.
- 258
- 00:11:18,960 --> 00:11:21,196
- Beberapa cerita dibuat-buat.
- 259
- 00:11:26,267 --> 00:11:29,004
- Saya satu-satunya gadis spesies saya.
- 260
- 00:11:33,140 --> 00:11:35,108
- Tidak, bukan kau.
- 261
- 00:11:35,110 --> 00:11:36,877
- Ada yang lain.
- 262
- 00:11:36,879 --> 00:11:38,980
- Saya satu-satunya yang pernah saya lihat.
- 263
- 00:11:40,514 --> 00:11:41,683
- Mmm ...
- 264
- 00:11:43,152 --> 00:11:45,785
- Ya, kamu akan bertambah tua,
- dan akan ada lebih banyak,
- 265
- 00:11:45,787 --> 00:11:47,389
- dan kamu akan bertemu mereka.
- 266
- 00:11:48,255 --> 00:11:50,658
- Dan apakah mereka tahu aku seorang gadis?
- 267
- 00:11:53,695 --> 00:11:55,965
- Yah, mereka akan tahu
- jika Anda memberi tahu mereka.
- 268
- 00:13:18,812 --> 00:13:20,115
- [Ayah] Rag?
- 269
- 00:13:21,383 --> 00:13:22,681
- Lap?
- 270
- 00:13:22,683 --> 00:13:24,153
- Apa?
- 271
- 00:13:25,019 --> 00:13:26,321
- [Ayah]
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 272
- 00:13:27,187 --> 00:13:28,624
- Saya sedang membaca.
- 273
- 00:13:58,419 --> 00:13:59,853
- [Ayah]
- Buaya.
- 274
- 00:13:59,855 --> 00:14:03,823
- [Lap]
- BUAYA.
- 275
- 00:14:03,825 --> 00:14:06,059
- [Ayah]
- Baik. Arang.
- 276
- 00:14:06,061 --> 00:14:07,960
- [Rag] Serius?
- [Ayah] Terlalu mudah?
- 277
- 00:14:07,962 --> 00:14:09,127
- [Lap]
- Ya, ini arang.
- 278
- 00:14:09,129 --> 00:14:11,296
- [Ayah]
- Oke, santai saja. Terlalu mudah.
- 279
- 00:14:11,298 --> 00:14:14,033
- Eh, narsis.
- 280
- 00:14:14,035 --> 00:14:18,972
- [Lap]
- N-A-R-C-I-S-S-I-S-T-I-C.
- 281
- 00:14:18,974 --> 00:14:20,973
- [Ayah]
- Wow, itu cukup bagus.
- 282
- 00:14:20,975 --> 00:14:23,810
- Sentrifugal.
- Sentrifugal.
- 283
- 00:14:23,812 --> 00:14:25,011
- [guntur bergemuruh]
- 284
- 00:14:25,013 --> 00:14:26,648
- [Ayah]
- Sentrifugal.
- 285
- 00:14:28,216 --> 00:14:29,715
- Ayah.
- Apa?
- 286
- 00:14:29,717 --> 00:14:32,520
- [Rag] Apa bedanya
- antara moral dan etika?
- 287
- 00:14:33,355 --> 00:14:34,653
- Nah, moral itu ide ...
- 288
- 00:14:34,655 --> 00:14:36,857
- hmm, tentang benar dan salah.
- 289
- 00:14:38,025 --> 00:14:42,361
- Dan etika adalah bagaimana moral itu
- berlaku untuk situasi tertentu,
- 290
- 00:14:42,363 --> 00:14:45,297
- seperti salah membunuh seseorang,
- 291
- 00:14:45,299 --> 00:14:48,401
- tetapi jika mereka mau
- bunuh sepuluh orang lainnya,
- 292
- 00:14:48,403 --> 00:14:49,935
- apakah saya tetap bisa membunuhnya?
- 293
- 00:14:49,937 --> 00:14:52,705
- Saya tidak tahu mengapa saya menggunakan pembunuhan
- sebagai contoh, sangat ...
- 294
- 00:14:52,707 --> 00:14:54,709
- Cukup kasar,
- tapi itu semacam ...
- 295
- 00:14:55,976 --> 00:14:59,780
- eh, moral yang jelas.
- 296
- 00:15:04,586 --> 00:15:07,219
- [Rag] Ini ... orang ini Luke,
- dalam bukuku,
- 297
- 00:15:07,221 --> 00:15:11,390
- dia memiliki moral yang sangat buruk
- dan etika.
- 298
- 00:15:11,392 --> 00:15:13,559
- Kedua.
- Hah.
- 299
- 00:15:13,561 --> 00:15:15,730
- Bagaimana dia tidak bermoral dan tidak etis?
- 300
- 00:15:17,164 --> 00:15:19,831
- [Lap]
- Karena dia benar-benar buruk.
- 301
- 00:15:19,833 --> 00:15:23,035
- Dia berbohong untuk melindungi dirinya sendiri,
- dan kemudian dia tidak berbohong
- 302
- 00:15:23,037 --> 00:15:26,541
- kapan dia bisa berbohong
- untuk tidak menghancurkan hati Lilly.
- 303
- 00:15:27,341 --> 00:15:29,108
- [Ayah]
- Aku mengerti itu.
- 304
- 00:15:29,110 --> 00:15:32,281
- Menurutmu apa yang akan dia katakan
- untuk mempertahankan pilihannya sendiri?
- 305
- 00:15:33,380 --> 00:15:34,982
- [Rag] Um ...
- 306
- 00:15:36,017 --> 00:15:39,988
- Eh, well, mungkin dia merasa tidak enak
- tentang berbohong pertama kali.
- 307
- 00:15:40,956 --> 00:15:43,756
- Jadi dia tidak berbohong
- kedua kalinya,
- 308
- 00:15:43,758 --> 00:15:46,927
- meskipun itu akan terjadi
- etika yang benar.
- 309
- 00:15:47,562 --> 00:15:48,893
- [Ayah]
- Uh huh.
- 310
- 00:15:48,895 --> 00:15:54,065
- [Rag] Jadi dia akan membela
- pilihannya dengan mengatakan
- 311
- 00:15:54,067 --> 00:15:55,868
- bahwa ia belajar berbohong salah,
- 312
- 00:15:55,870 --> 00:15:58,406
- jadi sekarang dia ingin selalu
- katakan yang sebenarnya.
- 313
- 00:16:00,008 --> 00:16:01,674
- [Ayah]
- Baik.
- 314
- 00:16:01,676 --> 00:16:03,175
- [Rag] Jadi dia benar
- secara moral tetapi tidak secara etis.
- 315
- 00:16:03,177 --> 00:16:04,546
- [Ayah] Makan ini.
- 316
- 00:16:11,787 --> 00:16:13,355
- Hei, turun.
- 317
- 00:16:26,167 --> 00:16:27,233
- Tetaplah disini.
- 318
- 00:16:27,235 --> 00:16:28,368
- Mengapa?
- Karena saya bilang begitu.
- 319
- 00:16:28,370 --> 00:16:30,304
- - Tetaplah disini.
- - Baik.
- 320
- 00:16:40,181 --> 00:16:42,950
- Ada yang bisa saya bantu pak?
- Ya Tuhan.
- 321
- 00:16:43,918 --> 00:16:46,518
- Saya mendengar beberapa suara
- dari lebih dari satu cara.
- 322
- 00:16:46,520 --> 00:16:48,521
- Saya melihat. Ini kamp saya.
- 323
- 00:16:48,523 --> 00:16:49,821
- Ini barang saya.
- 324
- 00:16:49,823 --> 00:16:52,191
- Saya tidak kenal siapa pun
- kembali di bagian ini.
- 325
- 00:16:52,193 --> 00:16:55,228
- Saya tidak benar-benar kembali ke sini,
- Saya hanya melewati.
- 326
- 00:16:55,230 --> 00:16:57,162
- Uh huh.
- 327
- 00:16:57,164 --> 00:16:59,331
- [Ayah] Hanya saya dan seorang teman tentara tua
- saya. Dia sedang berburu saat ini.
- 328
- 00:16:59,333 --> 00:17:00,735
- Uh huh.
- 329
- 00:17:04,838 --> 00:17:06,838
- [Ayah] Ada yang bisa saya bantu?
- Tidak.
- 330
- 00:17:06,840 --> 00:17:09,010
- Tidak, saya ... saya hanya bermain-main.
- 331
- 00:17:09,478 --> 00:17:10,812
- Uh huh.
- 332
- 00:17:12,180 --> 00:17:13,749
- Dan siapa yang punya kita di sini?
- 333
- 00:17:16,351 --> 00:17:18,484
- Itu milik saya ... Ini anak saya.
- 334
- 00:17:18,486 --> 00:17:19,885
- [pria tua]
- Oh, siapa namamu?
- 335
- 00:17:19,887 --> 00:17:21,086
- Putraku, Alex.
- 336
- 00:17:21,088 --> 00:17:22,188
- Alex.
- 337
- 00:17:22,190 --> 00:17:23,523
- [pria tua]
- Dan berapa umurmu?
- 338
- 00:17:23,525 --> 00:17:24,590
- Sebelas.
- Hanya ...
- 339
- 00:17:24,592 --> 00:17:25,824
- [orang tua] Sebelas!
- Ya, 11.
- 340
- 00:17:25,826 --> 00:17:27,461
- [pria tua]
- Nah, apa yang kamu baca?
- 341
- 00:17:29,330 --> 00:17:30,462
- Hanya sebuah buku.
- 342
- 00:17:30,464 --> 00:17:31,866
- [terkekeh]
- Itu terlihat bagus.
- 343
- 00:17:33,267 --> 00:17:34,536
- Anak laki-laki cantik
- 344
- 00:17:36,938 --> 00:17:38,340
- Terima kasih.
- 345
- 00:17:41,709 --> 00:17:43,945
- Kami tidak melihat
- untuk perusahaan lain, Pak.
- 346
- 00:17:44,912 --> 00:17:45,947
- Ya saya bertaruh.
- 347
- 00:17:47,748 --> 00:17:51,420
- Yah, aku akan pergi nanti.
- 348
- 00:17:57,125 --> 00:18:01,696
- Oh, jika aku melihat temanmu,
- Saya akan menyapa.
- 349
- 00:18:09,304 --> 00:18:10,906
- Saya bilang tetap bersembunyi.
- 350
- 00:18:15,242 --> 00:18:16,711
- Kemasi barang-barang Anda.
- 351
- 00:18:17,345 --> 00:18:19,444
- Apakah kita akan pindah?
- Iya nih.
- 352
- 00:18:19,446 --> 00:18:21,113
- Sekarang?
- Iya nih.
- 353
- 00:18:21,115 --> 00:18:22,748
- Karena dia?
- Iya nih.
- 354
- 00:18:22,750 --> 00:18:24,653
- Dia orang tua yang menghindar.
- 355
- 00:18:25,420 --> 00:18:27,456
- Dia dan semua orang yang dia kenal.
- 356
- 00:18:28,422 --> 00:18:29,824
- [Lap]
- Apakah ini peringatan merah?
- 357
- 00:18:30,825 --> 00:18:33,092
- Tidak, tapi saya ingin pindah
- agak cepat.
- 358
- 00:18:33,094 --> 00:18:35,260
- Kenapa kau tidak bilang aku itu
- anakmu seperti biasanya kita lakukan?
- 359
- 00:18:35,262 --> 00:18:36,828
- Saya memang mengatakan Anda adalah anak saya.
- 360
- 00:18:36,830 --> 00:18:38,498
- Alih-alih membuat saya bersembunyi
- dan mengatakan Anda punya teman?
- 361
- 00:18:38,500 --> 00:18:40,533
- Oke, Rag,
- Saya akan memberi Anda jawaban untuk itu
- 362
- 00:18:40,535 --> 00:18:41,901
- ketika saya punya waktu
- untuk memikirkannya.
- 363
- 00:18:41,903 --> 00:18:44,038
- Sekarang, aku membutuhkanmu
- untuk mengumpulkan barang-barang Anda.
- 364
- 00:18:45,138 --> 00:18:47,305
- Rag, aku tidak tahu kenapa kamu
- keluar dari tempat persembunyian Anda.
- 365
- 00:18:47,307 --> 00:18:49,042
- Anda belum pernah melakukan itu sebelumnya.
- 366
- 00:18:49,044 --> 00:18:50,979
- Anda harus mendengarkan lagu saya
- instruksi ketika saya memberi mereka.
- 367
- 00:18:52,645 --> 00:18:54,779
- Lap?
- Baik.
- 368
- 00:18:54,781 --> 00:18:56,315
- [Ayah] Sekarang, jawabannya
- untuk pertanyaan Anda ...
- 369
- 00:18:56,317 --> 00:18:59,218
- Nah, ketika Anda bertanya kepada saya
- pertanyaannya, saya katakan, Anda tahu,
- 370
- 00:18:59,220 --> 00:19:01,421
- "Karena saya bilang begitu,"
- dan itu tidak baik,
- 371
- 00:19:01,423 --> 00:19:03,422
- ini tidak adil,
- Anda layak mendapat jawaban.
- 372
- 00:19:03,424 --> 00:19:04,690
- Dan saya seharusnya
- memberimu jawaban,
- 373
- 00:19:04,692 --> 00:19:06,461
- tetapi saya tidak bisa pada saat itu.
- 374
- 00:19:07,394 --> 00:19:09,027
- [Rag] Tidak apa-apa.
- 375
- 00:19:09,029 --> 00:19:10,863
- Saya tahu mengapa.
- 376
- 00:19:10,865 --> 00:19:12,164
- Orang itu?
- 377
- 00:19:12,166 --> 00:19:13,766
- [Ayah] Ya, pria itu.
- 378
- 00:19:13,768 --> 00:19:17,003
- Tapi ... Ya, pria itu.
- Periode.
- 379
- 00:19:17,005 --> 00:19:20,238
- Tapi, bagaimanapun juga,
- ... jawaban untuk q Anda ...
- 380
- 00:19:20,240 --> 00:19:23,508
- Lap? Lap?
- Bagaimana Anda tahu ke mana Anda akan pergi?
- 381
- 00:19:23,510 --> 00:19:25,044
- [Rag] Northwest.
- 382
- 00:19:25,046 --> 00:19:26,679
- [Ayah] Saya tahu ke arah mana
- kita seharusnya pergi,
- 383
- 00:19:26,681 --> 00:19:28,514
- tapi bagaimana kamu tahu
- arah mana barat laut?
- 384
- 00:19:28,516 --> 00:19:30,149
- [Rag] Karena kamu bilang satu juta
- kali dan itu sangat mudah ...
- 385
- 00:19:30,151 --> 00:19:31,985
- [Ayah] Tetapi jika Anda
- melihat buku Anda,
- 386
- 00:19:31,987 --> 00:19:33,686
- dan kamu berjalan,
- dan Anda mencoba mendengarkan saya,
- 387
- 00:19:33,688 --> 00:19:35,621
- bagaimana kamu tahu kamu
- akan pergi ke arah yang benar?
- 388
- 00:19:35,623 --> 00:19:38,490
- [Rag] Karena tidak sulit untuk dibaca,
- dengarkan, dan berjalanlah dalam garis lurus.
- 389
- 00:19:38,492 --> 00:19:40,662
- [Ayah] Benarkah?
- Oke, tunjukkan kompas Anda.
- 390
- 00:19:50,037 --> 00:19:51,840
- Oke, baiklah.
- 391
- 00:20:04,352 --> 00:20:06,117
- [Rag] Apakah menurut Anda
- pria itu tidak bermoral?
- 392
- 00:20:06,119 --> 00:20:10,622
- [Ayah] Tidak bermoral? Um, mungkin, tapi ...
- Saya tidak tahu
- 393
- 00:20:10,624 --> 00:20:12,024
- Saya tidak kenal dia,
- jadi saya tidak tahu,
- 394
- 00:20:12,026 --> 00:20:13,929
- dan aturan kita adalah
- lebih baik aman daripada menyesal.
- 395
- 00:20:15,462 --> 00:20:17,030
- Yah, aku tidak kenal siapa pun.
- 396
- 00:20:18,031 --> 00:20:20,134
- Maksud kamu apa
- kamu tidak kenal siapa pun?
- 397
- 00:20:22,403 --> 00:20:24,105
- Saya tidak kenal siapa pun.
- 398
- 00:20:25,105 --> 00:20:26,372
- Yang aku tahu adalah kamu.
- 399
- 00:20:26,374 --> 00:20:28,975
- Nah, Anda tahu itu ...
- anak-anak itu di gudang
- 400
- 00:20:28,977 --> 00:20:30,879
- dan Anda tahu ayah mereka.
- 401
- 00:20:32,613 --> 00:20:33,912
- Tidak juga.
- 402
- 00:20:33,914 --> 00:20:35,614
- Apa maksudmu "tidak benar-benar"?
- 403
- 00:20:35,616 --> 00:20:37,885
- Ya, kami hanya mengenal mereka
- untuk tiga hari.
- 404
- 00:20:38,420 --> 00:20:39,653
- Baik...
- 405
- 00:20:40,253 --> 00:20:42,587
- Ya. Tapi, uh ...
- 406
- 00:20:42,589 --> 00:20:45,224
- [ritsleting menutup]
- 407
- 00:20:45,226 --> 00:20:46,828
- Maksudku, yah ...
- 408
- 00:20:49,064 --> 00:20:50,131
- Anda kenal saya.
- 409
- 00:20:51,298 --> 00:20:54,534
- Saya tidak tahu apa lagi
- Anda mungkin bisa meminta.
- 410
- 00:20:54,536 --> 00:20:58,707
- [jangkrik berkicau]
- 411
- 00:21:03,911 --> 00:21:05,980
- Apakah kamu tahu betapa aku mencintaimu?
- 412
- 00:21:07,347 --> 00:21:08,648
- Ke matahari dan kembali.
- 413
- 00:21:08,650 --> 00:21:11,284
- Ke matahari dan kembali
- 30.000 kali.
- 414
- 00:21:11,286 --> 00:21:12,684
- Dan itu bahkan bukan matahari kita.
- 415
- 00:21:12,686 --> 00:21:14,719
- Ini adalah matahari di galaksi yang jauh.
- 416
- 00:21:14,721 --> 00:21:16,587
- Dan kita ambil
- pesawat ruang angkasa yang sangat lambat.
- 417
- 00:21:16,589 --> 00:21:18,757
- Butuh waktu yang sangat, sangat lama.
- 418
- 00:21:18,759 --> 00:21:20,295
- Dan ada banyak angin sakal.
- 419
- 00:21:22,163 --> 00:21:23,632
- Ini cukup perjalanan.
- 420
- 00:21:24,531 --> 00:21:26,134
- Seberapa besar cintamu padaku?
- 421
- 00:21:28,869 --> 00:21:32,072
- Seperti, ke puncak pohon.
- 422
- 00:21:35,076 --> 00:21:36,111
- Apa?
- 423
- 00:21:36,611 --> 00:21:38,079
- [terkekeh]
- 424
- 00:21:38,511 --> 00:21:39,812
- Apa?
- 425
- 00:21:39,814 --> 00:21:41,850
- Dan ... dan mundur.
- 426
- 00:21:50,724 --> 00:21:52,192
- [gemerisik]
- 427
- 00:22:11,744 --> 00:22:13,578
- [Rag] Ayah?
- Ya saya di sini.
- 428
- 00:22:13,580 --> 00:22:15,317
- [Rag] Perut saya sakit sedikit.
- 429
- 00:22:21,855 --> 00:22:25,259
- [muntah]
- 430
- 00:22:59,926 --> 00:23:03,731
- [Reporter TV mengobrol]
- 431
- 00:23:11,505 --> 00:23:13,408
- [cairan gemetar]
- 432
- 00:23:15,910 --> 00:23:18,647
- [Ayah] Ini, bisakah kamu minum ini?
- 433
- 00:23:20,414 --> 00:23:22,349
- Arang?
- Ya.
- 434
- 00:23:25,152 --> 00:23:27,389
- Anda tahu, ada alasannya
- muntah itu baunya tidak enak.
- 435
- 00:23:29,958 --> 00:23:31,359
- [Rag] Apa yang kita makan?
- 436
- 00:23:32,492 --> 00:23:34,892
- Eh, yah, tidak, tidak juga.
- 437
- 00:23:34,894 --> 00:23:36,862
- Itu bagian, tapi saya hanya ...
- 438
- 00:23:36,864 --> 00:23:38,864
- Alasannya adalah
- jadi orang lain
- 439
- 00:23:38,866 --> 00:23:42,369
- tidak akan mendekatinya
- dan mereka tidak akan sakit.
- 440
- 00:23:43,503 --> 00:23:45,105
- Itu evolusi yang sedang bekerja.
- 441
- 00:23:46,440 --> 00:23:48,207
- Apakah saya akan mati?
- 442
- 00:23:48,209 --> 00:23:51,278
- [Ayah] Tidak, sayang, kau selalu bilang
- itu, dan Anda selalu menjadi lebih baik.
- 443
- 00:23:52,413 --> 00:23:53,682
- [terkekeh]
- 444
- 00:23:55,849 --> 00:23:57,351
- Kamu tidak akan mati.
- 445
- 00:23:58,051 --> 00:24:00,219
- Apakah saya memiliki wabah?
- 446
- 00:24:00,221 --> 00:24:01,886
- [Ayah]
- Tidak, Anda tidak memiliki wabah.
- 447
- 00:24:01,888 --> 00:24:04,422
- Apakah Anda ingat kapan?
- Saya menjelaskan kekebalan kepada Anda?
- 448
- 00:24:04,424 --> 00:24:05,757
- Kamu kebal
- 449
- 00:24:05,759 --> 00:24:07,258
- Jika kamu menjadi
- akan mendapatkan wabah,
- 450
- 00:24:07,260 --> 00:24:09,431
- Anda akan memilikinya
- ketika Anda sangat, sangat kecil.
- 451
- 00:24:10,731 --> 00:24:12,698
- Dan orang-orang muntah
- untuk semua alasan,
- 452
- 00:24:12,700 --> 00:24:15,836
- dan semua itu artinya adalah tubuh Anda
- melakukan apa yang seharusnya dilakukan.
- 453
- 00:24:18,538 --> 00:24:24,543
- Maksudku, tapi kamu punya
- untuk menyingkirkannya di mangkuk
- 454
- 00:24:24,545 --> 00:24:27,180
- dan tidak di tenda.
- 455
- 00:24:27,182 --> 00:24:29,280
- Jadi saat Anda merasa
- seperti kamu akan muntah,
- 456
- 00:24:29,282 --> 00:24:33,221
- Anda harus mengatakan, "Saya butuh
- mangkuk, aku butuh mangkuk itu. "
- 457
- 00:24:34,087 --> 00:24:36,057
- Atau keluar.
- 458
- 00:24:48,635 --> 00:24:50,068
- [Ayah]
- Dia tertidur.
- 459
- 00:24:50,070 --> 00:24:52,372
- Tidak ada ruam, tidak ada demam, tidak ada.
- 460
- 00:24:53,307 --> 00:24:55,574
- Sayang, saya tidak berpikir
- Anda hanya harus menyerah.
- 461
- 00:24:55,576 --> 00:24:58,344
- [Ibu] Itu tidak menyerah,
- itu hanya melepaskan.
- 462
- 00:24:58,346 --> 00:24:59,777
- [Ayah] Oke.
- 463
- 00:24:59,779 --> 00:25:01,145
- Ya saya tidak
- ingin kau lepaskan.
- 464
- 00:25:01,147 --> 00:25:02,748
- [Ibu]
- Yah, aku tidak mau mati di atas dipan
- 465
- 00:25:02,750 --> 00:25:04,149
- di rumah sakit lapangan yang penuh sesak
- 466
- 00:25:04,151 --> 00:25:07,085
- sedang dirawat
- oleh sukarelawan tanpa obat.
- 467
- 00:25:07,087 --> 00:25:09,121
- [Ayah]
- Kamu tidak tahu itu.
- 468
- 00:25:09,123 --> 00:25:11,292
- Kamu tidak tahu
- itulah yang akan terjadi.
- 469
- 00:25:14,162 --> 00:25:15,363
- [mencemooh]
- 470
- 00:26:12,619 --> 00:26:14,855
- [terengah-engah]
- 471
- 00:26:20,560 --> 00:26:21,827
- [Rag] Bisakah kita memeriksanya?
- 472
- 00:26:21,829 --> 00:26:24,031
- [Ayah] Tidak, seseorang
- bisa tinggal di sana.
- 473
- 00:26:24,898 --> 00:26:26,400
- [Rag] Benarkah?
- 474
- 00:26:27,134 --> 00:26:29,370
- Ya benar
- 475
- 00:26:30,971 --> 00:26:32,539
- [Lap]
- Tidak terlihat seperti itu.
- 476
- 00:26:36,143 --> 00:26:38,078
- Ada tanaman merambat di atasnya.
- 477
- 00:26:39,079 --> 00:26:40,414
- Silahkan?
- 478
- 00:27:14,013 --> 00:27:15,315
- [ketukan]
- 479
- 00:27:16,115 --> 00:27:20,355
- [berisik]
- 480
- 00:27:30,030 --> 00:27:32,133
- [mengetuk keras]
- 481
- 00:27:33,366 --> 00:27:34,568
- Halo!
- 482
- 00:27:40,740 --> 00:27:43,044
- [lantai berderit]
- 483
- 00:28:15,843 --> 00:28:17,445
- [pukulan]
- 484
- 00:28:33,861 --> 00:28:35,126
- [Ayah berbisik]
- Tunggu disini.
- 485
- 00:28:35,128 --> 00:28:36,661
- Keluarkan peluit Anda.
- 486
- 00:28:36,663 --> 00:28:38,132
- [Rag berbisik]
- Baik.
- 487
- 00:29:06,059 --> 00:29:07,662
- [pintu berderit]
- 488
- 00:29:11,865 --> 00:29:15,103
- [langkah kaki]
- 489
- 00:29:18,071 --> 00:29:20,406
- [Ayah]
- Oke, lepaskan paket Anda.
- 490
- 00:29:20,907 --> 00:29:22,309
- Kamu bisa naik.
- 491
- 00:30:24,171 --> 00:30:26,841
- [gemerisik]
- 492
- 00:30:28,075 --> 00:30:29,909
- Ada kamar tidur dengan tempat tidur.
- 493
- 00:30:29,911 --> 00:30:31,179
- Aku tahu.
- 494
- 00:30:31,912 --> 00:30:33,314
- Lihat ini.
- 495
- 00:30:36,049 --> 00:30:37,449
- Voil!
- 496
- 00:30:37,451 --> 00:30:40,251
- Ini lebih baik daripada gudang
- dan rumah kaca.
- 497
- 00:30:40,253 --> 00:30:42,189
- Kau pikir begitu?
- Mm-hmm.
- 498
- 00:30:47,994 --> 00:30:49,160
- Bisakah kita tinggal?
- 499
- 00:30:49,162 --> 00:30:51,029
- Tidak,
- ini rumah orang lain.
- 500
- 00:30:51,031 --> 00:30:52,363
- Nah, begitu juga rumah kaca.
- 501
- 00:30:52,365 --> 00:30:54,099
- Tidak juga.
- 502
- 00:30:54,101 --> 00:30:56,270
- Tapi, Ayah, tidak ada yang menggunakannya.
- 503
- 00:30:59,940 --> 00:31:02,106
- Rag, aku tahu ini akan menyenangkan
- berada di rumah lagi.
- 504
- 00:31:02,108 --> 00:31:05,710
- Tetapi sebuah rumah adalah tempat yang lain
- orang akhirnya datang, terutama ...
- 505
- 00:31:05,712 --> 00:31:06,844
- Terus? Tidak apa-apa.
- 506
- 00:31:06,846 --> 00:31:08,782
- ... rumah seperti ini.
- Itu tidak baik.
- 507
- 00:31:10,785 --> 00:31:13,951
- Ini sama baiknya dengan di hutan.
- Kami melihat pria itu di hutan ...
- 508
- 00:31:13,953 --> 00:31:15,653
- Itu lebih mungkin
- bahwa seseorang menemukan ...
- 509
- 00:31:15,655 --> 00:31:17,389
- Dan itu ada di tengah
- entah dari mana.
- 510
- 00:31:17,391 --> 00:31:19,224
- Kemungkinannya seperti itu
- seseorang menemukan kami berkemah di sana.
- 511
- 00:31:19,226 --> 00:31:22,561
- Kami tidak tahu apakah pria itu mengikuti
- kami atau jika dia memberi tahu seseorang tentang kami.
- 512
- 00:31:22,563 --> 00:31:24,499
- Nah, mengapa dia melakukannya?
- Karena dia tahu.
- 513
- 00:31:27,134 --> 00:31:28,499
- Juga, ini lebih dekat ke kota,
- 514
- 00:31:28,501 --> 00:31:30,869
- yang berarti lebih dekat
- kepada orang lain.
- 515
- 00:31:30,871 --> 00:31:32,806
- Saya tidak berpikir
- ini tempat yang aman.
- 516
- 00:31:33,874 --> 00:31:36,307
- Yah, tidak akan
- lebih jauh dari kota
- 517
- 00:31:36,309 --> 00:31:37,912
- jika kita membuat kemah.
- 518
- 00:31:39,880 --> 00:31:42,314
- [tertawa]
- 519
- 00:31:42,316 --> 00:31:44,751
- Itu lebih mungkin
- seseorang datang ke sini ...
- 520
- 00:31:45,553 --> 00:31:47,885
- daripada ke beberapa tempat acak
- di hutan
- 521
- 00:31:47,887 --> 00:31:50,020
- tempat kami memasang tenda,
- karena ini adalah rumah.
- 522
- 00:31:50,022 --> 00:31:52,190
- Saya tidak akan terkejut
- oleh orang-orang seperti kami
- 523
- 00:31:52,192 --> 00:31:53,760
- di rumah kaca.
- 524
- 00:31:55,162 --> 00:31:57,629
- Ayah,
- rumah itu tertutup debu.
- 525
- 00:31:57,631 --> 00:31:59,934
- Itu berarti
- bahwa tidak ada yang pernah datang ke sini.
- 526
- 00:32:02,836 --> 00:32:07,205
- Jika mereka melakukannya, kita bisa
- hati-hati dipersiapkan untuk itu,
- 527
- 00:32:07,207 --> 00:32:11,677
- dan kami bisa segera pergi seperti
- kami selalu melakukannya, dengan peringatan merah.
- 528
- 00:32:11,679 --> 00:32:12,710
- [menghela nafas]
- 529
- 00:32:12,712 --> 00:32:18,116
- Dan kita bisa bermain
- petak umpet di dalam.
- 530
- 00:32:18,118 --> 00:32:20,954
- Dan beri nama kamar yang berbeda
- seperti di rumah kolam.
- 531
- 00:32:29,328 --> 00:32:32,200
- [hembuskan]
- 532
- 00:32:41,307 --> 00:32:42,576
- Baik.
- 533
- 00:32:43,609 --> 00:32:45,442
- Yah, kita bisa tinggal
- untuk beberapa hari.
- 534
- 00:32:45,444 --> 00:32:46,844
- Untuk beberapa hari?
- 535
- 00:32:46,846 --> 00:32:48,447
- [Ayah] Ya, selama beberapa hari
- atau tidak sama sekali.
- 536
- 00:32:48,449 --> 00:32:50,551
- Oke, baiklah,
- untuk beberapa hari.
- 537
- 00:32:55,154 --> 00:32:56,587
- - Ayah.
- - [menggeram] Apa?
- 538
- 00:32:56,589 --> 00:32:58,590
- Apakah Anda melihat kamar di lantai atas itu?
- Ya, saya melihatnya.
- 539
- 00:32:58,592 --> 00:33:00,290
- [Kain] Yang punya mainan
- dan semuanya?
- 540
- 00:33:00,292 --> 00:33:02,295
- [tertawa] saya melihatnya.
- 541
- 00:33:16,977 --> 00:33:18,012
- [menghela nafas]
- 542
- 00:34:54,407 --> 00:34:55,809
- [Mom berbisik] Hai.
- 543
- 00:34:57,677 --> 00:35:01,979
- Kamu Menakjubkan.
- Kamu Menakjubkan.
- 544
- 00:35:01,981 --> 00:35:04,316
- [Mom mendekut]
- 545
- 00:35:04,318 --> 00:35:06,554
- [Ayah]
- Oh, sst. Sst, sst, sst.
- 546
- 00:35:30,943 --> 00:35:34,114
- [kicau burung]
- 547
- 00:35:36,583 --> 00:35:37,818
- [Ayah] Rag?
- 548
- 00:35:39,152 --> 00:35:40,318
- Lap?
- 549
- 00:35:40,320 --> 00:35:41,853
- [terisak]
- 550
- 00:35:41,855 --> 00:35:44,592
- Dapatkan tas darurat Anda,
- Saya akan menunjukkan tempat yang aman.
- 551
- 00:35:46,559 --> 00:35:47,795
- Hei, Rag.
- 552
- 00:35:49,228 --> 00:35:51,398
- Semuanya cocok.
- 553
- 00:35:53,032 --> 00:35:54,298
- [menghela nafas]
- 554
- 00:35:54,300 --> 00:35:55,769
- Wow.
- 555
- 00:35:58,572 --> 00:36:01,371
- Lepaskan itu. Lepaskan.
- 556
- 00:36:01,373 --> 00:36:02,974
- Turun kebawah.
- 557
- 00:36:02,976 --> 00:36:05,175
- Aku bahkan tidak meninggalkan ruangan.
- 558
- 00:36:05,177 --> 00:36:08,148
- [langkah kaki berangkat]
- 559
- 00:36:17,824 --> 00:36:19,626
- [Ayah]
- Apakah kamu bercanda?
- 560
- 00:36:20,659 --> 00:36:23,163
- Apakah saya baru saja memberi tahu Anda
- melepas semua pakaian itu?
- 561
- 00:36:24,431 --> 00:36:25,900
- Apakah Anda pikir itu lelucon?
- 562
- 00:36:27,568 --> 00:36:30,001
- Rag, aku tahu
- pakaian baru itu menarik,
- 563
- 00:36:30,003 --> 00:36:31,970
- tetapi Anda harus tahu lebih baik
- daripada memakai mereka.
- 564
- 00:36:31,972 --> 00:36:34,641
- Itu hanya jaket.
- Bukan hanya jaket!
- 565
- 00:36:35,574 --> 00:36:38,044
- Ada hal-hal yang gemerlapan
- semua itu!
- 566
- 00:36:51,023 --> 00:36:52,726
- Rag, cepatlah.
- 567
- 00:36:58,364 --> 00:36:59,766
- Apakah kamu ngambek?
- 568
- 00:37:01,168 --> 00:37:02,769
- Apakah Anda akan merajuk?
- 569
- 00:37:04,271 --> 00:37:06,240
- Letakkan di tempat persembunyian.
- 570
- 00:37:16,983 --> 00:37:21,619
- Oke, jadi dimana
- tas darurat?
- 571
- 00:37:21,621 --> 00:37:23,822
- Sana.
- Dan dimana disana?
- 572
- 00:37:23,824 --> 00:37:25,626
- Di pohon tumbang.
- 573
- 00:37:27,760 --> 00:37:30,063
- Tentu banyak
- pohon tumbang di sekitar sini.
- 574
- 00:37:30,697 --> 00:37:32,700
- Di sisi mana rumah itu?
- 575
- 00:37:33,367 --> 00:37:34,969
- Sisi dapur.
- 576
- 00:38:03,597 --> 00:38:06,734
- [berdebar]
- 577
- 00:38:30,090 --> 00:38:31,125
- [mendengus]
- 578
- 00:39:10,831 --> 00:39:12,066
- [terengah]
- 579
- 00:39:13,766 --> 00:39:17,036
- [Peluit meniup kain]
- 580
- 00:39:25,278 --> 00:39:27,144
- Apa? Apa? Apa?
- 581
- 00:39:27,146 --> 00:39:29,046
- Ayah!
- Apa apa apa?
- 582
- 00:39:29,048 --> 00:39:30,784
- Katakan padaku! Apa?
- [terengah-engah]
- 583
- 00:39:42,628 --> 00:39:44,331
- Apakah itu anak kecil?
- 584
- 00:39:46,333 --> 00:39:50,168
- Saya pikir itu adalah seorang ibu dan seorang
- Putri, tapi sulit untuk mengatakannya.
- 585
- 00:39:50,170 --> 00:39:51,305
- Baiklah.
- 586
- 00:39:56,376 --> 00:39:57,809
- Dia ukuranku.
- 587
- 00:39:57,811 --> 00:39:59,543
- Jangan terlalu sering melihatnya.
- 588
- 00:39:59,545 --> 00:40:00,947
- [Rag] Tidak apa-apa.
- 589
- 00:40:04,583 --> 00:40:08,821
- [bermain gitar akustik]
- 590
- 00:40:15,762 --> 00:40:18,829
- [pukulan ombak]
- 591
- 00:40:18,831 --> 00:40:21,134
- [gitar akustik berlanjut]
- 592
- 00:40:24,871 --> 00:40:30,277
- [gitar akustik berlanjut]
- 593
- 00:40:41,588 --> 00:40:43,856
- Hai. Mau air?
- 594
- 00:40:45,125 --> 00:40:46,326
- Iya nih.
- 595
- 00:40:59,472 --> 00:41:01,141
- Apa yang kamu pikirkan?
- 596
- 00:41:04,043 --> 00:41:06,043
- Menurut Anda kapan mereka mati?
- 597
- 00:41:06,045 --> 00:41:07,914
- [Ayah]
- Tujuh atau delapan tahun lalu.
- 598
- 00:41:09,715 --> 00:41:11,751
- Berapa umur anak itu?
- 599
- 00:41:12,652 --> 00:41:14,822
- Mungkin berusia 18 tahun.
- 600
- 00:41:18,324 --> 00:41:19,992
- Mereka seperti ...
- 601
- 00:41:20,760 --> 00:41:22,196
- kerangka.
- 602
- 00:41:23,128 --> 00:41:25,098
- Mereka seperti kerangka.
- 603
- 00:41:27,300 --> 00:41:29,937
- Tapi itu bukan kita
- dalam waktu dekat
- 604
- 00:41:30,637 --> 00:41:32,038
- Bagaimana Anda tahu?
- 605
- 00:41:32,938 --> 00:41:37,510
- [Ayah] Ya, karena ...
- kita tidak akan sakit.
- 606
- 00:41:38,311 --> 00:41:40,947
- Dan karena kita punya
- umur panjang untuk hidup.
- 607
- 00:41:44,518 --> 00:41:48,720
- Lalu mengapa kita harus memiliki
- semua peringatan merah dan ...-
- 608
- 00:41:48,722 --> 00:41:51,155
- [Ayah] Hanya karena orang
- tidak sakit lagi
- 609
- 00:41:51,157 --> 00:41:54,327
- bukan berarti dunia
- benar-benar ...
- 610
- 00:41:55,661 --> 00:41:56,963
- benar lagi.
- 611
- 00:42:00,601 --> 00:42:02,202
- Kapan itu akan benar lagi?
- 612
- 00:42:03,869 --> 00:42:05,438
- [Ayah]
- Saat itu seimbang.
- 613
- 00:42:07,606 --> 00:42:09,409
- Kapan itu akan seimbang?
- 614
- 00:42:10,309 --> 00:42:12,211
- [Ayah] Ketika ada lebih banyak wanita.
- 615
- 00:42:14,847 --> 00:42:17,050
- Mengapa pria tidak bisa menjaga keseimbangannya?
- 616
- 00:42:18,117 --> 00:42:21,519
- Karena mereka takut,
- dan sedih, dan kesepian,
- 617
- 00:42:21,521 --> 00:42:24,421
- dan itu membuat mereka marah,
- dan ketika mereka marah,
- 618
- 00:42:24,423 --> 00:42:27,025
- mereka kehilangan segalanya
- itu penting
- 619
- 00:42:27,027 --> 00:42:28,829
- dan baik dalam hidup.
- 620
- 00:42:31,264 --> 00:42:33,367
- Yang penting
- dan baik dalam hidup?
- 621
- 00:42:35,235 --> 00:42:37,538
- [Ayah] Ya,
- ini berbeda untuk semua orang.
- 622
- 00:42:39,572 --> 00:42:45,043
- Tapi saya pikir cinta itu
- paling penting dan bagus.
- 623
- 00:42:45,045 --> 00:42:48,481
- Mencintai orang lain,
- dan membiarkan mereka mencintaimu, dan ...
- 624
- 00:42:49,114 --> 00:42:50,481
- [menarik napas dalam-dalam]
- 625
- 00:42:50,483 --> 00:42:52,282
- Saya pikir cerita
- itu penting dan bagus
- 626
- 00:42:52,284 --> 00:42:55,253
- karena mereka menghubungkan kita
- kepada orang lain,
- 627
- 00:42:55,255 --> 00:42:59,257
- dan mereka membuat dunia
- tampak seperti tempat yang lebih besar.
- 628
- 00:42:59,259 --> 00:43:01,094
- Dan mereka menyenangkan untuk diceritakan.
- 629
- 00:43:02,327 --> 00:43:06,597
- Tapi tidak semua pria sedih,
- dan kesepian, dan marah.
- 630
- 00:43:06,599 --> 00:43:08,367
- [Ayah] Tidak, tidak semua pria.
- 631
- 00:43:09,302 --> 00:43:13,838
- Tapi kita tidak tahu siapa,
- sulit untuk mengatakan siapa, jadi ...
- 632
- 00:43:13,840 --> 00:43:15,472
- [Lap]
- Kami menjauh.
- 633
- 00:43:15,474 --> 00:43:19,177
- Yap, tetapi hanya untuk sekarang,
- tidak selamanya.
- 634
- 00:43:19,179 --> 00:43:21,112
- Dan tahukah Anda?
- 635
- 00:43:21,114 --> 00:43:23,182
- Aku agak menyukainya,
- hanya kamu dan saya.
- 636
- 00:43:25,719 --> 00:43:27,320
- Ya saya juga.
- 637
- 00:43:30,789 --> 00:43:34,927
- [kicau burung]
- 638
- 00:43:42,601 --> 00:43:43,636
- Apakah kita akan pergi?
- 639
- 00:43:44,503 --> 00:43:45,639
- Hai.
- 640
- 00:43:48,342 --> 00:43:49,876
- [menghela nafas]
- 641
- 00:43:51,744 --> 00:43:52,980
- Tidak.
- 642
- 00:43:53,746 --> 00:43:55,278
- Jadi, kita tinggal?
- 643
- 00:43:55,280 --> 00:43:57,414
- [Ayah] Kita bisa tinggal
- sedikit lebih lama.
- 644
- 00:43:57,416 --> 00:43:59,684
- Kemudian apa yang kamu lakukan?
- Saya sedang menyimpan.
- 645
- 00:43:59,686 --> 00:44:01,184
- Mengapa?
- 646
- 00:44:01,186 --> 00:44:02,787
- Kami tidak meninggalkan barang-barang kami
- duduk-duduk di perkemahan.
- 647
- 00:44:02,789 --> 00:44:05,359
- Kami tidak akan meninggalkan mereka
- duduk-duduk di rumah.
- 648
- 00:44:06,925 --> 00:44:09,496
- Jadi, kumpulkan barang-barang Anda.
- 649
- 00:44:10,896 --> 00:44:12,195
- [menghela nafas]
- 650
- 00:44:12,197 --> 00:44:14,233
- Tempatkan mereka di penyimpanan,
- dapatkan paket hari Anda.
- 651
- 00:44:15,601 --> 00:44:17,735
- Dan tolong
- pakailah pakaian Anda sendiri.
- 652
- 00:44:17,737 --> 00:44:20,539
- Kemana kita akan pergi?
- Kita pergi ke kota.
- 653
- 00:44:21,139 --> 00:44:23,374
- - Benarkah?
- - Iya nih.
- 654
- 00:44:23,376 --> 00:44:25,409
- Apakah kita akan terus berjalan
- ke gudang?
- 655
- 00:44:25,411 --> 00:44:26,411
- [Ayah] Tidak.
- 656
- 00:44:26,413 --> 00:44:28,512
- [Rag] Perpustakaan?
- Jika kita bisa.
- 657
- 00:44:28,514 --> 00:44:30,847
- Jika kita tidak pergi ke
- perpustakaan, saya ingin tinggal di sini.
- 658
- 00:44:30,849 --> 00:44:35,688
- Rag, tolong kenakan topi kota Anda
- dan melepas jaketnya.
- 659
- 00:44:36,289 --> 00:44:37,554
- [Rag] Saya tidak berjalan di sana,
- 660
- 00:44:37,556 --> 00:44:39,822
- dan aku tidak memakai
- topi bodoh itu.
- 661
- 00:44:39,824 --> 00:44:42,026
- [Ayah] Anda tahu, ada
- beberapa hal yang harus Anda putuskan
- 662
- 00:44:42,028 --> 00:44:44,028
- dan ada beberapa hal
- bahwa kamu tidak.
- 663
- 00:44:44,030 --> 00:44:45,697
- Nah, apa yang harus saya putuskan?
- 664
- 00:44:45,699 --> 00:44:47,430
- Anda harus memutuskan apa yang agak
- sikap yang akan Anda miliki
- 665
- 00:44:47,432 --> 00:44:50,070
- ketika kamu harus melakukan sesuatu
- yang tidak ingin Anda lakukan.
- 666
- 00:45:17,998 --> 00:45:20,567
- [gagak mengunyah]
- 667
- 00:45:27,673 --> 00:45:30,309
- [obrolan tidak jelas]
- 668
- 00:45:44,889 --> 00:45:47,661
- [bip forklift]
- 669
- 00:46:07,947 --> 00:46:09,414
- Dia masih muda.
- 670
- 00:46:09,416 --> 00:46:12,152
- [Ayah] Ya, dia baru saja
- bayi baru lahir ketika itu terjadi.
- 671
- 00:46:13,219 --> 00:46:15,686
- Itu bagus
- untuk melihat pria kecil di sekitar.
- 672
- 00:46:15,688 --> 00:46:16,787
- [Ayah] Uh-huh.
- 673
- 00:46:16,789 --> 00:46:18,856
- [petugas] Mungkin
- bukan yang termuda lagi.
- 674
- 00:46:18,858 --> 00:46:22,193
- Mereka membuat bayi perempuan kecil
- di laboratorium di California.
- 675
- 00:46:22,195 --> 00:46:24,528
- Mungkin lebih banyak di Cina.
- [ritsleting menutup]
- 676
- 00:46:24,530 --> 00:46:27,599
- Hei, kamu suka sedikit
- boneka kuning Cina?
- 677
- 00:46:28,534 --> 00:46:30,501
- Apakah itu "tidak"?
- Kamu malu, bukan?
- 678
- 00:46:30,503 --> 00:46:32,003
- [Ayah]
- Dia belum memutuskan.
- 679
- 00:46:32,005 --> 00:46:33,170
- [tertawa]
- Terima kasih banyak.
- 680
- 00:46:33,172 --> 00:46:34,473
- Jangan khawatir.
- 681
- 00:47:58,257 --> 00:47:59,692
- [Lap]
- Berapa tinggi saya?
- 682
- 00:48:00,992 --> 00:48:02,761
- Hmm, tujuh atau delapan kaki.
- 683
- 00:48:03,862 --> 00:48:05,197
- Sangat.
- 684
- 00:48:05,865 --> 00:48:07,467
- Empat kaki, sembilan inci.
- 685
- 00:48:09,536 --> 00:48:11,668
- Kakiku tidak cukup panjang.
- 686
- 00:48:11,670 --> 00:48:13,804
- [Ayah]
- Nah, apa yang membuat Anda mengatakan itu?
- 687
- 00:48:13,806 --> 00:48:16,675
- Seharusnya kaki wanita
- menjadi setengah panjang tubuhnya.
- 688
- 00:48:17,277 --> 00:48:18,409
- [Ayah]
- Uh, apa?
- 689
- 00:48:18,411 --> 00:48:20,010
- Itu yang dikatakan di berita.
- 690
- 00:48:20,012 --> 00:48:21,612
- [Ayah] Berita apa?
- 691
- 00:48:21,614 --> 00:48:22,782
- Ini.
- 692
- 00:48:27,219 --> 00:48:29,186
- [Ayah] Apakah Anda mendapatkan ini
- dari perpustakaan?
- 693
- 00:48:29,188 --> 00:48:30,554
- Ya.
- 694
- 00:48:30,556 --> 00:48:33,057
- Majalah itu
- penuh kebohongan, Nak.
- 695
- 00:48:33,059 --> 00:48:34,691
- Mereka berbohong tentang siapa orang itu
- 696
- 00:48:34,693 --> 00:48:36,760
- dan apa yang seharusnya
- menjadi seperti.
- 697
- 00:48:36,762 --> 00:48:38,362
- [Lap]
- Tetapi dikatakan "kata para ilmuwan."
- 698
- 00:48:38,364 --> 00:48:40,030
- Siapa saja dapat memanggil diri mereka sendiri
- seorang ilmuwan,
- 699
- 00:48:40,032 --> 00:48:42,800
- dan siapa pun dapat menulis apa pun
- mereka inginkan di majalah.
- 700
- 00:48:42,802 --> 00:48:45,702
- Apakah Anda tahu berapa lama seorang wanita
- benar-benar kaki seharusnya?
- 701
- 00:48:45,704 --> 00:48:48,340
- [Rag] Berapa lama?
- Cukup lama untuk mencapai tanah.
- 702
- 00:48:50,242 --> 00:48:51,708
- Apakah kaki Anda mencapai tanah?
- 703
- 00:48:51,710 --> 00:48:52,745
- Ya.
- 704
- 00:48:54,380 --> 00:48:56,182
- [Ayah]
- Nah, kalau begitu mereka sempurna.
- 705
- 00:49:05,925 --> 00:49:08,291
- Ketika kami berada di kota dan itu
- pria bertanya padamu,
- 706
- 00:49:08,293 --> 00:49:10,429
- apakah kamu tahu siapa dia?
- membicarakan tentang?
- 707
- 00:49:12,231 --> 00:49:13,500
- [Rag] Semacam.
- 708
- 00:49:21,440 --> 00:49:23,807
- Bayi belum tumbuh
- di laboratorium.
- 709
- 00:49:23,809 --> 00:49:25,211
- [membersihkan tenggorokan]
- 710
- 00:49:34,987 --> 00:49:36,922
- [Ayah] Mereka dibuat, uh ...
- 711
- 00:49:38,090 --> 00:49:40,224
- ketika seorang pria dan wanita,
- 712
- 00:49:40,226 --> 00:49:42,559
- yang saling mencintai,
- 713
- 00:49:42,561 --> 00:49:45,496
- uh, satukan tubuh mereka
- dengan cara khusus
- 714
- 00:49:45,498 --> 00:49:47,865
- dan itu membuat wanita itu hamil.
- 715
- 00:49:47,867 --> 00:49:49,236
- Seks.
- 716
- 00:49:52,938 --> 00:49:54,773
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- 717
- 00:49:59,512 --> 00:50:01,878
- Apakah itu sesuatu yang
- Anda baca di buku?
- 718
- 00:50:01,880 --> 00:50:03,781
- Mm-hmm. Ya.
- 719
- 00:50:05,050 --> 00:50:07,485
- [Ayah] Saya merasa harus membaca
- buku-buku yang sedang Anda baca,
- 720
- 00:50:07,487 --> 00:50:09,519
- jadi saya tahu hal-hal seperti apa
- kamu sedang belajar,
- 721
- 00:50:09,521 --> 00:50:11,889
- karena aku tidak mengira kamu
- membaca buku tentang hal-hal seperti itu ...
- 722
- 00:50:11,891 --> 00:50:13,260
- Tidak apa-apa.
- 723
- 00:50:14,494 --> 00:50:15,961
- Baiklah...
- 724
- 00:50:17,030 --> 00:50:18,632
- Apakah buku ini, eh ...
- 725
- 00:50:21,266 --> 00:50:25,235
- Bagaimanapun, eh, itu hanya sains.
- 726
- 00:50:25,237 --> 00:50:28,338
- Jadi saya hanya akan menjelaskannya,
- karena itu bukan masalah besar.
- 727
- 00:50:28,340 --> 00:50:33,577
- Jadi, uh, bayi dibuat oleh, eh,
- pria dan wanita yang sedang jatuh cinta.
- 728
- 00:50:33,579 --> 00:50:36,546
- Dan mereka, uh,
- satukan tubuh mereka
- 729
- 00:50:36,548 --> 00:50:39,083
- dengan cara khusus,
- Karena mereka sudah dewasa.
- 730
- 00:50:39,085 --> 00:50:43,420
- Dan, um, itu menghasilkan bayi
- 731
- 00:50:43,422 --> 00:50:46,025
- tumbuh di perut wanita itu.
- 732
- 00:50:53,266 --> 00:50:58,135
- Dan seorang bayi tumbuh
- selama 40 minggu atau lebih
- 733
- 00:50:58,137 --> 00:51:00,737
- di, eh, rahim.
- 734
- 00:51:00,739 --> 00:51:02,305
- Eh, itu disebut "rahim,"
- 735
- 00:51:02,307 --> 00:51:05,443
- yang merupakan tempat aman yang bagus
- untuk bayi tumbuh.
- 736
- 00:51:05,445 --> 00:51:07,945
- Eh, dan itu
- di perut seorang wanita.
- 737
- 00:51:07,947 --> 00:51:14,521
- Dan kemudian keluar
- dia, uh, vagina, dan, um ...
- 738
- 00:51:16,889 --> 00:51:20,023
- Um, jadi itu adalah bagian tubuh
- yang Anda miliki juga.
- 739
- 00:51:20,025 --> 00:51:23,293
- Eh, tapi kamu masih anak-anak,
- jadi mereka berbeda.
- 740
- 00:51:23,295 --> 00:51:26,998
- Dan mereka akan ...
- eh, sampai Anda lebih tua, dan Anda tumbuh dewasa,
- 741
- 00:51:27,000 --> 00:51:29,333
- dan bagian-bagian tubuh itu
- akan berubah, uh,
- 742
- 00:51:29,335 --> 00:51:33,237
- dalam fase hidup Anda
- itu disebut, eh, "pubertas."
- 743
- 00:51:33,239 --> 00:51:34,874
- Dan, um ...
- 744
- 00:51:36,175 --> 00:51:37,907
- Mungkin terasa lucu
- ketika Anda tumbuh banyak.
- 745
- 00:51:37,909 --> 00:51:39,742
- Itu membuat tubuhmu,
- uh, banyak berubah.
- 746
- 00:51:39,744 --> 00:51:42,612
- Tapi itu benar-benar normal,
- dan semua orang melewatinya,
- 747
- 00:51:42,614 --> 00:51:43,949
- dan itu sangat aman.
- 748
- 00:51:45,451 --> 00:51:47,920
- Dan sebagainya...
- 749
- 00:51:49,188 --> 00:51:53,458
- apa yang dikatakan pria itu
- tentang boneka kuning Cina
- 750
- 00:51:53,460 --> 00:51:54,992
- apakah itu, kamu tahu,
- katanya
- 751
- 00:51:54,994 --> 00:51:57,128
- "Gadis-gadis muda Tionghoa,"
- itu yang dia katakan.
- 752
- 00:51:57,130 --> 00:52:00,731
- Terkadang orang akan membicarakannya
- warna kulit orang lain ...
- 753
- 00:52:00,733 --> 00:52:02,935
- dengan cara yang semacam itu
- meletakkannya ...
- 754
- 00:52:03,702 --> 00:52:06,302
- atau hanya karena kebiasaan,
- uh, atau keduanya.
- 755
- 00:52:06,304 --> 00:52:10,775
- Um, dan itu satu arah
- bahwa orang-orang menjadi jahat
- 756
- 00:52:10,777 --> 00:52:12,510
- meskipun ada
- tidak ada warna kulit
- 757
- 00:52:12,512 --> 00:52:15,079
- itu lebih baik
- dari warna kulit lainnya.
- 758
- 00:52:15,081 --> 00:52:18,816
- Eh, atau mereka akan bilang tentang cewek,
- mereka akan memanggil mereka "boneka,"
- 759
- 00:52:18,818 --> 00:52:22,019
- seperti mereka hanya boneka kecil
- di rumah boneka,
- 760
- 00:52:22,021 --> 00:52:23,220
- bukan manusia.
- 761
- 00:52:23,222 --> 00:52:25,588
- Eh, dan itu jalan
- menempatkan gadis-gadis
- 762
- 00:52:25,590 --> 00:52:30,026
- tanpa, uh, well, semacam waktu
- Anda berpura-pura bersikap baik.
- 763
- 00:52:30,028 --> 00:52:31,461
- Um ...
- 764
- 00:52:31,463 --> 00:52:33,432
- Jadi itu tentang apa.
- 765
- 00:52:37,170 --> 00:52:40,804
- Dan satu hal lagi
- tentang pubertas, eh, juga,
- 766
- 00:52:40,806 --> 00:52:45,175
- Hanya saja, eh, itu ...
- itu terjadi ketika Anda, eh,
- 767
- 00:52:45,177 --> 00:52:46,778
- Anda mendapatkan semacam, uh ...
- 768
- 00:52:47,947 --> 00:52:51,882
- Ya, seperti semacam ... seperti ...
- Anda mendapatkan seperti, um ...
- 769
- 00:52:51,884 --> 00:52:53,617
- Yah, seperti hidung berdarah kecil
- 770
- 00:52:53,619 --> 00:52:56,686
- dan itu datang, uh,
- dari tempat Anda buang air kecil, uh,
- 771
- 00:52:56,688 --> 00:52:59,021
- dan itu benar-benar normal,
- dan itu benar-benar aman,
- 772
- 00:52:59,023 --> 00:53:01,724
- dan, eh, hanya saja tidak ...
- belum terjadi pada Anda.
- 773
- 00:53:01,726 --> 00:53:03,994
- Tapi Anda bisa memberi tahu saya
- ketika itu terjadi pada Anda,
- 774
- 00:53:03,996 --> 00:53:07,030
- dan, uh, kamu tahu,
- supaya aku tahu.
- 775
- 00:53:07,032 --> 00:53:10,700
- Eh, dan ibumu memilikinya,
- dan, um, ini ...
- 776
- 00:53:10,702 --> 00:53:12,735
- eh, itu tidak berarti
- bahwa kamu terluka,
- 777
- 00:53:12,737 --> 00:53:15,706
- itu hanya berarti tubuh Anda bekerja
- cara itu seharusnya bekerja.
- 778
- 00:53:15,708 --> 00:53:18,275
- Jadi itu semacam
- dari fungsi normal
- 779
- 00:53:18,277 --> 00:53:21,713
- dan, eh, bukan masalah besar.
- 780
- 00:53:54,679 --> 00:53:57,015
- [Ayah]
- Baiklah, minumlah.
- 781
- 00:54:18,237 --> 00:54:20,072
- [Ayah mendengus]
- 782
- 00:54:29,548 --> 00:54:31,284
- [Ayah]
- Apakah kamu marah terhadap saya?
- 783
- 00:54:32,483 --> 00:54:34,217
- [Rag] Tidak.
- 784
- 00:54:34,219 --> 00:54:37,556
- [Ayah] Kamu tahu aku lebih mencintaimu
- dari apa pun di seluruh dunia?
- 785
- 00:54:39,324 --> 00:54:40,960
- [Rag] Bagaimana dengan Mom?
- 786
- 00:54:43,896 --> 00:54:45,664
- Saya juga mencintainya.
- 787
- 00:54:46,164 --> 00:54:47,300
- Saya sangat menyukainya.
- 788
- 00:54:49,835 --> 00:54:52,739
- [Rag] Bagaimana kamu bisa mencintai seseorang
- Anda tidak pernah melihat?
- 789
- 00:54:56,943 --> 00:54:58,745
- Itu pertanyaan yang bagus.
- 790
- 00:55:00,179 --> 00:55:02,378
- Mungkin Anda bisa merindukan mereka,
- dan ingat mereka,
- 791
- 00:55:02,380 --> 00:55:06,016
- dan masih mencintai mereka.
- 792
- 00:55:06,018 --> 00:55:08,119
- [Lap]
- Yah, aku tidak ingat dia.
- 793
- 00:55:08,920 --> 00:55:10,588
- [Ayah] Tapi Anda terhubung
- masih padanya,
- 794
- 00:55:10,590 --> 00:55:12,692
- dan kamu memilikinya
- dalam imajinasi Anda.
- 795
- 00:55:14,460 --> 00:55:15,758
- [Rag] saya tidak.
- 796
- 00:55:15,760 --> 00:55:18,461
- Saya tidak punya ibu
- dalam imajinasiku.
- 797
- 00:55:18,463 --> 00:55:22,733
- Yang saya miliki adalah ... satu kecil
- gambar tergores.
- 798
- 00:55:22,735 --> 00:55:25,038
- Saya tidak tahu seperti apa dia.
- 799
- 00:55:28,440 --> 00:55:31,610
- Rag, kau punya ibu terbaik
- di seluruh dunia.
- 800
- 00:55:33,277 --> 00:55:34,379
- Terbaik.
- 801
- 00:55:34,947 --> 00:55:36,749
- Bagaimana dia yang terbaik?
- 802
- 00:55:37,949 --> 00:55:42,286
- [Ayah] Karena dia mencintaimu
- lebih dari apapun.
- 803
- 00:55:42,288 --> 00:55:43,653
- Sekali.
- 804
- 00:55:43,655 --> 00:55:45,123
- Dia sangat menyenangkan.
- 805
- 00:55:45,925 --> 00:55:50,630
- Dan dia bisa
- bergaul dengan siapa pun.
- 806
- 00:55:52,731 --> 00:55:54,266
- Bagaimana dia begitu menyenangkan?
- 807
- 00:55:55,467 --> 00:55:57,800
- Baiklah, mari kita lihat.
- 808
- 00:55:57,802 --> 00:55:59,739
- Dia menyukai petualangan.
- 809
- 00:56:01,172 --> 00:56:03,940
- Jadi kami sering bepergian,
- sama seperti Anda dan saya lakukan.
- 810
- 00:56:03,942 --> 00:56:06,943
- Dan dia hanya menyebutnya begitu
- petualangan cinta.
- 811
- 00:56:06,945 --> 00:56:09,012
- Kapan saja kami melakukan perjalanan,
- itu adalah petualangan cinta.
- 812
- 00:56:09,014 --> 00:56:11,048
- Aku akan mengatakan,
- "Ke mana kita akan pergi?"
- 813
- 00:56:11,050 --> 00:56:12,349
- Dia akan berkata, "Saya tidak tahu.
- 814
- 00:56:12,351 --> 00:56:14,186
- Ini adalah petualangan cinta,
- kamu dan aku."
- 815
- 00:56:14,786 --> 00:56:16,153
- Dan kemudian kita pergi ke suatu tempat,
- 816
- 00:56:16,155 --> 00:56:18,289
- dan itu akan menjadi yang paling
- perjalanan yang sempurna.
- 817
- 00:56:18,291 --> 00:56:20,224
- Segala sesuatu
- akan menjadi sempurna.
- 818
- 00:56:20,226 --> 00:56:22,425
- Dan saya akan
- tidak pernah ingin itu berakhir.
- 819
- 00:56:22,427 --> 00:56:26,630
- Dan kemudian itu terjadi dan dia akan berkata, "Wow.
- Itu adalah petualangan cinta. "
- 820
- 00:56:26,632 --> 00:56:29,266
- Dan kemudian kita akan melakukan perjalanan,
- dan kemudian semuanya akan salah,
- 821
- 00:56:29,268 --> 00:56:32,869
- itu akan sangat salah,
- perjalanan terburuk yang bisa Anda bayangkan.
- 822
- 00:56:32,871 --> 00:56:35,271
- Kami akan mendapatkan ban kempes
- dalam perjalanan ke sana,
- 823
- 00:56:35,273 --> 00:56:37,907
- dan kemudian hancurkan alat
- memperbaiki ban kempes,
- 824
- 00:56:37,909 --> 00:56:40,811
- dan kemudian patah tulang
- memperbaiki alat
- 825
- 00:56:40,813 --> 00:56:42,314
- memperbaiki ban kempes.
- 826
- 00:56:43,514 --> 00:56:48,153
- Dan kemudian dia akan berkata, "Wow.
- Ini petualangan cinta, kau dan aku. "
- 827
- 00:56:57,028 --> 00:56:58,998
- Kami punya ban kempes sekali.
- 828
- 00:57:00,032 --> 00:57:01,965
- [Ayah] Ya ampun, itu tidak menyenangkan.
- 829
- 00:57:01,967 --> 00:57:03,936
- Kamu sangat marah.
- 830
- 00:57:04,603 --> 00:57:06,001
- Saya dulu. Saya frustrasi.
- 831
- 00:57:06,003 --> 00:57:07,973
- Saya tidak ingin berada di jalan itu.
- 832
- 00:57:11,110 --> 00:57:13,577
- Aku yakin begitu
- koki yang lebih baik darimu.
- 833
- 00:57:13,579 --> 00:57:14,580
- [Ayah] Apa?
- 834
- 00:57:15,181 --> 00:57:16,813
- Tidak.
- Mm-hmm. Iya nih.
- 835
- 00:57:16,815 --> 00:57:18,481
- Anda tidak tahu
- apa yang kamu bicarakan.
- 836
- 00:57:18,483 --> 00:57:21,351
- Sampai Anda sudah mencicipi makanannya
- dimasak oleh ibumu,
- 837
- 00:57:21,353 --> 00:57:24,121
- kau tidak akan pernah tahu
- apa yang "termakan" sebenarnya berarti.
- 838
- 00:57:24,123 --> 00:57:26,023
- Ini seperti ekstravaganza garam.
- 839
- 00:57:26,025 --> 00:57:28,592
- Ini seperti makan setumpuk garam
- dengan wajahmu.
- 840
- 00:57:28,594 --> 00:57:30,163
- [terkikik]
- 841
- 00:57:50,148 --> 00:57:52,316
- [Ibu] Anda harus memberitahunya
- tentang saya, oke?
- 842
- 00:57:52,318 --> 00:57:55,485
- [Ayah menangis]
- Iya nih.
- 843
- 00:57:55,487 --> 00:57:57,287
- Tapi kamu tidak bisa hanya memberitahunya
- semua hal baik,
- 844
- 00:57:57,289 --> 00:57:59,923
- kamu akan memiliki
- untuk menceritakan segalanya padanya.
- 845
- 00:57:59,925 --> 00:58:01,157
- [Ayah terisak]
- 846
- 00:58:01,159 --> 00:58:03,161
- - Baik?
- - Baiklah baiklah.
- 847
- 00:58:04,929 --> 00:58:06,963
- Juga, bisakah Anda memberitahunya
- bahwa aku mencintainya?
- 848
- 00:58:06,965 --> 00:58:08,398
- [Ayah]
- Tentu saja
- 849
- 00:58:08,400 --> 00:58:11,570
- Dan itu saya benar-benar
- ingin menjadi ibunya.
- 850
- 00:58:12,503 --> 00:58:15,942
- Dan saya benar-benar minta maaf
- bahwa aku tidak bisa.
- 851
- 00:58:28,286 --> 00:58:29,321
- [gemerisik]
- 852
- 00:59:01,452 --> 00:59:03,021
- [menghela nafas]
- 853
- 00:59:38,056 --> 00:59:40,892
- Hei. Dapatkan di sana.
- Apa? Siapa ini?
- 854
- 00:59:42,094 --> 00:59:45,530
- Apa? Apa itu?
- [Ayah bergumam tidak jelas]
- 855
- 00:59:49,934 --> 00:59:52,438
- [Ayah] Tetap di sini dan jangan datang
- keluar sampai aku datang dan menjemputmu.
- 856
- 01:00:02,914 --> 01:00:04,382
- [ketukan]
- 857
- 01:00:09,420 --> 01:00:10,455
- [ketukan]
- 858
- 01:00:13,525 --> 01:00:15,059
- [ketukan]
- 859
- 01:00:15,693 --> 01:00:17,327
- [Ayah] Ya, apa yang kamu inginkan?
- 860
- 01:00:17,329 --> 01:00:19,332
- [manusia 1] Kami kehabisan bensin.
- Apakah Anda memiliki?
- 861
- 01:00:19,965 --> 01:00:21,200
- Tidak, kami tidak.
- 862
- 01:00:22,001 --> 01:00:23,870
- [man 2]
- Bisakah kita masuk sebentar?
- 863
- 01:00:24,936 --> 01:00:26,670
- Untuk apa?
- 864
- 01:00:26,672 --> 01:00:28,007
- [man 2]
- Mengering.
- 865
- 01:00:30,141 --> 01:00:31,807
- Tidak, maaf
- saudara-saudaraku sedang tidur,
- 866
- 01:00:31,809 --> 01:00:34,145
- dan mereka tidak mau
- siapa pun di rumah.
- 867
- 01:00:35,280 --> 01:00:38,250
- [man 1] Hei, apa kau di kota
- dengan anak kecil kemarin?
- 868
- 01:00:39,184 --> 01:00:42,054
- Kami tidak punya anak.
- Anda memiliki rumah yang salah.
- 869
- 01:01:23,295 --> 01:01:25,130
- [man 1]
- Ayo keluar.
- 870
- 01:01:25,831 --> 01:01:27,432
- Ayo keluar.
- 871
- 01:02:09,775 --> 01:02:11,376
- Baiklah, pergi. Menjalankan.
- 872
- 01:03:00,559 --> 01:03:04,730
- [burung berkotek di kejauhan]
- 873
- 01:03:20,079 --> 01:03:21,781
- Matikan itu.
- 874
- 01:03:33,925 --> 01:03:35,594
- [Rag] Siapa mereka?
- 875
- 01:03:39,431 --> 01:03:41,932
- [Ayah] Mereka hanya melihat
- untuk orang lain.
- 876
- 01:03:42,833 --> 01:03:45,303
- [Rag] Mereka mencari saya
- Karena aku perempuan.
- 877
- 01:03:48,172 --> 01:03:49,972
- [Ayah] Ya. [menghirup]
- 878
- 01:03:49,974 --> 01:03:52,409
- [Rag] Lalu kenapa Anda mengatakan bahwa mereka
- sedang mencari orang lain?
- 879
- 01:03:52,411 --> 01:03:56,182
- [Ayah] maksudku mereka mencari
- seseorang yang mereka pikir bisa mereka ambil.
- 880
- 01:03:57,114 --> 01:04:00,249
- Mereka tidak bisa membawamu ...
- 881
- 01:04:00,251 --> 01:04:02,587
- karena kamu adalah...
- [menghirup]
- 882
- 01:04:03,989 --> 01:04:05,691
- Kamu berhati-hati.
- 883
- 01:04:08,525 --> 01:04:10,395
- [Rag] Di mana mereka akan membawaku?
- 884
- 01:04:12,797 --> 01:04:16,300
- [Ayah] Mereka tidak akan membawamu
- di mana saja, karena mereka tidak dapat menemukan Anda.
- 885
- 01:04:16,302 --> 01:04:18,471
- [Rag] Tapi di mana mereka?
- 886
- 01:04:25,177 --> 01:04:26,846
- [Ayah] saya tidak tahu.
- 887
- 01:04:28,780 --> 01:04:31,248
- Yang saya tahu adalah
- bahwa mereka adalah orang-orang berbahaya.
- 888
- 01:04:31,250 --> 01:04:32,585
- [menghirup]
- 889
- 01:04:34,385 --> 01:04:36,521
- Tapi kita aman bersama.
- 890
- 01:04:37,356 --> 01:04:41,393
- Cukup untuk tahu, oke?
- 891
- 01:04:44,195 --> 01:04:45,797
- Bagaimana jika seseorang menyakitimu?
- 892
- 01:04:47,065 --> 01:04:49,568
- [Ayah menghela nafas]
- Orang-orang telah menyakiti saya.
- 893
- 01:04:50,869 --> 01:04:54,172
- Maksud saya seperti ...
- seperti menyakiti kamu buruk.
- 894
- 01:04:56,974 --> 01:04:58,743
- [menghela nafas]
- 895
- 01:05:01,012 --> 01:05:02,780
- Lalu aku akan menghentikan mereka.
- 896
- 01:05:03,282 --> 01:05:04,514
- [menghirup]
- 897
- 01:05:04,516 --> 01:05:05,715
- Dan saya akan mencoba
- tidak menyakiti mereka kembali,
- 898
- 01:05:05,717 --> 01:05:08,186
- meskipun
- Saya akan sangat marah pada mereka.
- 899
- 01:05:10,021 --> 01:05:11,824
- Tapi tidak peduli apa ...
- 900
- 01:05:13,259 --> 01:05:16,526
- tidak ada yang akan membawamu pergi,
- Saya berjanji.
- 901
- 01:05:16,528 --> 01:05:17,862
- Baik?
- 902
- 01:05:20,065 --> 01:05:24,802
- Bagaimana jika mereka mengikat Anda dan
- lalu menjatuhkanmu dan menusukmu?
- 903
- 01:05:26,572 --> 01:05:29,171
- Baiklah, kalau begitu aku akan bangun,
- dan aku akan bebas,
- 904
- 01:05:29,173 --> 01:05:30,909
- dan aku akan terus menjadi ayahmu.
- 905
- 01:05:34,478 --> 01:05:36,781
- Bagaimana jika mereka membunuhmu?
- 906
- 01:05:41,251 --> 01:05:42,855
- Maka saya akan mati.
- 907
- 01:05:44,989 --> 01:05:46,625
- Dan kamu akan hidup.
- 908
- 01:05:48,293 --> 01:05:49,961
- Sampai kamu mati.
- 909
- 01:05:51,096 --> 01:05:52,831
- Lalu kita akan bersama.
- 910
- 01:05:53,697 --> 01:05:58,536
- Dan tidak peduli apa ...
- Saya akan selalu bersamamu.
- 911
- 01:06:00,938 --> 01:06:03,474
- Bahkan jika Anda tidak dapat melihat saya,
- kamu tidak bisa mendengarku ...
- 912
- 01:06:05,510 --> 01:06:07,479
- Aku selalu bersamamu.
- 913
- 01:06:10,081 --> 01:06:11,915
- Apa yang akan terjadi pada saya?
- 914
- 01:06:13,117 --> 01:06:16,654
- [Ayah] Anda akan melakukannya dengan sangat baik
- jaga dirimu dan kamu akan baik-baik saja.
- 915
- 01:06:17,521 --> 01:06:20,692
- Karena kamu ... sangat tangguh.
- 916
- 01:06:22,126 --> 01:06:23,695
- Saya tangguh?
- 917
- 01:06:24,528 --> 01:06:27,030
- [Ayah]
- Kamu sangat tangguh, ya.
- 918
- 01:06:27,032 --> 01:06:28,367
- Bagaimana?
- 919
- 01:06:29,434 --> 01:06:31,266
- Karena kamu berhati-hati
- dan Anda gigih.
- 920
- 01:06:31,268 --> 01:06:32,870
- Begitulah caranya.
- 921
- 01:06:35,172 --> 01:06:36,505
- Dan karena kamu pintar
- 922
- 01:06:36,507 --> 01:06:38,476
- dan kamu mendengarkan
- untuk suara hati Anda.
- 923
- 01:06:41,746 --> 01:06:44,016
- Tapi aku tidak lebih tangguh
- dari orang dewasa.
- 924
- 01:06:46,251 --> 01:06:48,853
- [Ayah] Kebanyakan orang dewasa
- mudah menyerah.
- 925
- 01:06:49,755 --> 01:06:51,557
- Saya sudah kenal banyak orang.
- 926
- 01:06:52,358 --> 01:06:54,157
- Dan jika mereka mampu
- entah bagaimana untuk bertahan,
- 927
- 01:06:54,159 --> 01:06:55,458
- maka Anda bisa bertahan juga,
- 928
- 01:06:55,460 --> 01:06:57,762
- karena kamu jauh lebih tangguh
- daripada mereka.
- 929
- 01:07:00,532 --> 01:07:04,036
- Tetapi jika Anda mati,
- Saya hanya akan sendirian.
- 930
- 01:07:29,927 --> 01:07:31,896
- Saya tidak akan mati.
- 931
- 01:07:32,630 --> 01:07:34,699
- Tidak ada yang akan membunuhku.
- 932
- 01:07:37,235 --> 01:07:39,405
- Aku tidak akan meninggalkanmu.
- 933
- 01:07:41,440 --> 01:07:43,075
- Bahkan jika seseorang ...
- 934
- 01:07:45,010 --> 01:07:47,778
- mengikat saya dan menusuk saya
- dan menjatuhkanku
- 935
- 01:07:47,780 --> 01:07:49,813
- dan menempatkan saya di balok es
- 936
- 01:07:49,815 --> 01:07:52,050
- dan menjatuhkanku di bawah
- lautan.
- 937
- 01:07:54,452 --> 01:07:57,021
- Saya akan keluar,
- dan aku akan datang menemukanmu.
- 938
- 01:07:58,922 --> 01:08:01,692
- Dan kita teruskan saja
- cara kita selalu melakukannya.
- 939
- 01:08:02,494 --> 01:08:04,596
- Dan jika itu
- terdengar mustahil bagimu ...
- 940
- 01:08:05,295 --> 01:08:07,532
- Maaf, tapi itu benar.
- 941
- 01:08:10,869 --> 01:08:12,601
- [Rag] Tapi kita hanya punya
- satu kantong tidur
- 942
- 01:08:12,603 --> 01:08:14,706
- dan satu tas darurat.
- 943
- 01:08:15,340 --> 01:08:16,973
- [Ayah] Oke.
- 944
- 01:08:16,975 --> 01:08:21,012
- Anda khawatir tentang hal-hal itu
- yang kami tinggalkan, kan?
- 945
- 01:08:22,012 --> 01:08:24,350
- Dan kamu khawatir
- tentang orang-orang itu.
- 946
- 01:08:27,586 --> 01:08:29,952
- Anda tidak perlu khawatir
- tentang orang-orang itu.
- 947
- 01:08:29,954 --> 01:08:31,588
- Mereka sudah lama hilang.
- 948
- 01:08:31,590 --> 01:08:34,590
- Dan saya tidak ingin Anda memikirkannya
- barang-barang yang kami tinggalkan.
- 949
- 01:08:34,592 --> 01:08:36,893
- Aku ingin kamu berpikir
- tentang hal-hal yang kita miliki
- 950
- 01:08:36,895 --> 01:08:39,463
- dan bagaimana kita bisa
- lebih siap di masa depan.
- 951
- 01:08:39,465 --> 01:08:40,865
- Baik?
- 952
- 01:08:42,367 --> 01:08:43,969
- [Rag] Oke.
- 953
- 01:09:44,362 --> 01:09:45,596
- [Ayah] Rag.
- 954
- 01:09:47,532 --> 01:09:48,801
- Apa?
- 955
- 01:09:50,002 --> 01:09:52,004
- [Ayah] Kita punya
- banyak yang harus dilakukan.
- 956
- 01:09:54,139 --> 01:09:55,638
- Kemana kita akan pergi?
- 957
- 01:09:55,640 --> 01:09:57,305
- Kamu ingat
- rumah nenekku
- 958
- 01:09:57,307 --> 01:09:59,077
- di mana saya tinggal ketika saya masih muda?
- 959
- 01:10:00,345 --> 01:10:01,747
- Tidak.
- 960
- 01:10:05,317 --> 01:10:07,951
- [Ayah] Nah di situlah kita akan pergi.
- Itu di pegunungan.
- 961
- 01:10:07,953 --> 01:10:09,951
- Mereka punya binatang di sana,
- dan mereka sudah naik eretan,
- 962
- 01:10:09,953 --> 01:10:11,454
- dan mereka punya kapal
- dengan danau,
- 963
- 01:10:11,456 --> 01:10:12,821
- dan itu sangat jauh
- dari semua orang.
- 964
- 01:10:12,823 --> 01:10:14,759
- Jadi saya pikir
- itu akan menjadi sangat ...
- 965
- 01:10:15,493 --> 01:10:17,695
- Maksudku, tempat yang sangat bagus.
- 966
- 01:10:19,831 --> 01:10:21,766
- Itu akan makan waktu berapa lama?
- 967
- 01:10:22,399 --> 01:10:24,068
- [Ayah] Akan banyak berjalan.
- 968
- 01:10:25,503 --> 01:10:28,105
- Berapa hari?
- Saya tidak tahu berapa hari.
- 969
- 01:10:29,541 --> 01:10:31,107
- Bagaimana menurutmu?
- 970
- 01:10:31,109 --> 01:10:32,842
- [Ayah]
- Saya pikir itu akan menjadi banyak hari,
- 971
- 01:10:32,844 --> 01:10:34,910
- tapi kita akan sampai di sana
- sebelum terlalu dingin, terlalu dingin.
- 972
- 01:10:34,912 --> 01:10:37,513
- Jadi jika kita dapat menemukan yang lain
- cara yang lebih cepat daripada berjalan,
- 973
- 01:10:37,515 --> 01:10:39,117
- kami akan mengambilnya.
- 974
- 01:10:41,453 --> 01:10:43,188
- Kenapa kita tidak pergi sebelumnya?
- 975
- 01:10:47,792 --> 01:10:50,226
- Karena kita tidak melakukannya
- ingin melakukan perjalanan sejauh itu,
- 976
- 01:10:50,228 --> 01:10:53,398
- dan karena
- kami tidak ingin jauh dari ...
- 977
- 01:10:54,666 --> 01:10:58,634
- semua tempat yang kami tahu itu
- aman dan di mana kita bisa mendapatkan sesuatu.
- 978
- 01:10:58,636 --> 01:10:59,936
- Tapi kita sudah selesai
- dengan area ini sekarang,
- 979
- 01:10:59,938 --> 01:11:01,940
- jadi kita akan pindah.
- 980
- 01:11:03,542 --> 01:11:05,275
- Karena aku.
- 981
- 01:11:05,277 --> 01:11:07,043
- Apa?
- 982
- 01:11:07,045 --> 01:11:08,846
- Sudahlah.
- 983
- 01:11:19,356 --> 01:11:23,095
- [terengah-engah]
- 984
- 01:11:29,533 --> 01:11:31,769
- Berhenti. Berhenti.
- 985
- 01:11:33,639 --> 01:11:35,571
- [Mendengus] Ayo. Berhenti.
- 986
- 01:11:35,573 --> 01:11:38,206
- Baik. Hei, Nak!
- 987
- 01:11:38,208 --> 01:11:39,342
- Kiddo.
- 988
- 01:11:39,344 --> 01:11:41,813
- [terengah-engah] Ayo.
- 989
- 01:11:44,515 --> 01:11:45,850
- Bisakah Anda memberi kami tumpangan?
- 990
- 01:11:54,958 --> 01:11:56,961
- Tidak melihat seorang anak semuda itu
- dalam beberapa saat.
- 991
- 01:11:57,895 --> 01:12:00,398
- Anda tahu, kebanyakan orang
- katakan itu padaku, dan aku 19 tahun.
- 992
- 01:12:01,233 --> 01:12:03,869
- Uh huh. Dia lahir
- tepat ketika itu terjadi.
- 993
- 01:12:04,469 --> 01:12:06,070
- [pria]
- Dari mana kamu berasal?
- 994
- 01:12:06,805 --> 01:12:08,103
- Lebih jauh ke selatan.
- 995
- 01:12:08,105 --> 01:12:11,275
- Ya, kami punya beberapa dari seluruh.
- 103 dari kita.
- 996
- 01:12:15,179 --> 01:12:16,280
- Oh ya?
- 997
- 01:12:17,215 --> 01:12:18,647
- Anda semua tinggal di sana?
- 998
- 01:12:18,649 --> 01:12:19,882
- [pria] Ya.
- 999
- 01:12:19,884 --> 01:12:20,884
- Agak membuat jalan kita sendiri,
- kamu tahu,
- 1000
- 01:12:20,886 --> 01:12:23,355
- makanan, kekuatan, dan segalanya.
- 1001
- 01:12:24,322 --> 01:12:26,358
- Maksudku, kita benar-benar punya
- semua yang Anda butuhkan ...
- 1002
- 01:12:28,725 --> 01:12:30,328
- termasuk wanita.
- 1003
- 01:12:31,695 --> 01:12:33,763
- [Ayah] Oh ya?
- [pria] Ya.
- 1004
- 01:12:33,765 --> 01:12:35,664
- Saya sering melihatnya
- ketika saya masih muda.
- 1005
- 01:12:35,666 --> 01:12:37,366
- Saya biasa menyimpan bunker.
- 1006
- 01:12:37,368 --> 01:12:39,902
- Itulah nama tempat itu
- dimana betina tinggal.
- 1007
- 01:12:39,904 --> 01:12:41,303
- Ya, saya membawa persediaan mereka,
- tapi saya akan, Anda tahu,
- 1008
- 01:12:41,305 --> 01:12:44,005
- Saya juga akan menyelinap barang-barang kecil
- seperti kopi,
- 1009
- 01:12:44,007 --> 01:12:46,576
- dan Anda tahu, rokok,
- dan cokelat, terserahlah.
- 1010
- 01:12:46,578 --> 01:12:47,843
- Maksudku, mereka sangat baik.
- 1011
- 01:12:47,845 --> 01:12:49,379
- [pria terkekeh]
- 1012
- 01:12:49,381 --> 01:12:51,080
- [Ayah]
- Pegang mereka erat-erat, ya?
- 1013
- 01:12:51,082 --> 01:12:52,848
- Ya,
- mereka tidak meninggalkan bunker.
- 1014
- 01:12:52,850 --> 01:12:55,785
- Dan, uh, Anda tahu, saya tidak memberi tahu
- Anda apa pun yang saya tidak seharusnya,
- 1015
- 01:12:55,787 --> 01:12:57,320
- karena semua orang tahu
- bahwa mereka ada di sana.
- 1016
- 01:12:57,322 --> 01:13:00,292
- Mereka tidak bisa mendapatkannya
- ke dalam kompleks.
- 1017
- 01:13:01,525 --> 01:13:02,927
- [Ayah]
- Hei, hentikan mobilnya.
- 1018
- 01:13:04,028 --> 01:13:05,861
- Hentikan mobil sebentar, bung.
- 1019
- 01:13:05,863 --> 01:13:08,299
- Ada seseorang di sana di sana
- jalan, di tanah. Hentikan mobilnya.
- 1020
- 01:13:22,346 --> 01:13:23,715
- [man] Di mana dia?
- 1021
- 01:13:29,854 --> 01:13:31,586
- Saya tidak melihat apa-apa.
- 1022
- 01:13:31,588 --> 01:13:32,890
- [pria] Apa?
- 1023
- 01:13:33,824 --> 01:13:35,425
- Aku akan mengambil mobilmu.
- 1024
- 01:13:35,993 --> 01:13:37,226
- Apa maksudmu teman?
- 1025
- 01:13:37,228 --> 01:13:38,628
- [Ayah]
- Dan Anda akan berjalan dari sini,
- 1026
- 01:13:38,630 --> 01:13:41,030
- dan kamu akan baik-baik saja,
- baik?
- 1027
- 01:13:41,032 --> 01:13:42,330
- [pria] Kenapa saya harus berjalan?
- 1028
- 01:13:42,332 --> 01:13:43,933
- Karena kamu tidak
- akan melawanku.
- 1029
- 01:13:43,935 --> 01:13:45,601
- Dan Anda tidak punya pilihan.
- 1030
- 01:13:45,603 --> 01:13:47,469
- Dan saya tidak punya pilihan.
- 1031
- 01:13:47,471 --> 01:13:49,805
- Dan saya tahu Anda tidak bisa mengerti
- itu, tetapi saya mengambil mobil.
- 1032
- 01:13:49,807 --> 01:13:52,074
- [Gagap] Apa ... mengapa ...
- 1033
- 01:13:52,076 --> 01:13:54,110
- [Ayah] Anda akan baik-baik saja.
- 1034
- 01:13:54,112 --> 01:13:56,148
- Saya tidak bisa menjelaskannya.
- 1035
- 01:14:03,020 --> 01:14:05,286
- Anda membantu para wanita itu.
- Anda membantu mereka.
- 1036
- 01:14:05,288 --> 01:14:07,956
- Anda menyelinap mereka hal.
- Anda merawat mereka.
- 1037
- 01:14:07,958 --> 01:14:09,325
- Anda membawa mereka ...
- 1038
- 01:14:09,327 --> 01:14:11,361
- Kopi mereka dan ...
- Itu berbeda!
- 1039
- 01:14:11,363 --> 01:14:13,095
- ... Rokok dan semua kudapan itu.
- Kamu orang yang baik.
- 1040
- 01:14:13,097 --> 01:14:14,796
- Saya tidak bisa adil
- berikan itu padamu, kawan.
- 1041
- 01:14:14,798 --> 01:14:16,665
- Anda membantu mereka. Kamu akan
- bantu kami. Saya tidak bisa menjelaskan.
- 1042
- 01:14:16,667 --> 01:14:17,868
- [man] Tolong!
- 1043
- 01:14:18,935 --> 01:14:21,739
- [Ayah] Tetap di sana.
- Tunggu, ayolah, bung! Kamu...
- 1044
- 01:14:43,461 --> 01:14:44,727
- [Rag] Kami meninggalkannya?
- 1045
- 01:14:44,729 --> 01:14:46,030
- [Ayah] Dia akan baik-baik saja.
- 1046
- 01:14:46,997 --> 01:14:49,233
- Lepaskan semua pakaian basah Anda.
- 1047
- 01:14:50,935 --> 01:14:52,067
- Kemana kita akan pergi?
- 1048
- 01:14:52,069 --> 01:14:53,771
- [Ayah] Tempat yang sama.
- 1049
- 01:15:15,960 --> 01:15:17,895
- Apa itu bunker?
- 1050
- 01:15:20,597 --> 01:15:22,501
- [Ayah] Ini semacam tempat berlindung.
- 1051
- 01:16:47,016 --> 01:16:49,285
- [pria] Siapa itu?
- Halo halo!
- 1052
- 01:16:49,287 --> 01:16:52,021
- [terengah-engah]
- Halo, apakah Mark ada di sana?
- 1053
- 01:16:52,023 --> 01:16:54,326
- [pria]
- Tidak, tidak ada Mark.
- 1054
- 01:16:59,497 --> 01:17:01,129
- [Ayah] Bisakah kita masuk?
- Kami sangat kedinginan.
- 1055
- 01:17:01,131 --> 01:17:02,933
- Saya punya anak kecil di sini.
- 1056
- 01:17:03,935 --> 01:17:06,304
- Apa yang kamu inginkan?
- Saya punya anak.
- 1057
- 01:17:07,604 --> 01:17:10,341
- Semoga kita masuk dan menjadi hangat
- selama satu menit?
- 1058
- 01:17:20,917 --> 01:17:22,519
- [Ayah] Terima kasih.
- 1059
- 01:17:32,930 --> 01:17:34,532
- Saya Tom.
- 1060
- 01:17:35,666 --> 01:17:37,034
- Ini Calvin.
- 1061
- 01:17:37,902 --> 01:17:39,971
- [Ayah] Hai.
- Dan ini Lemmy.
- 1062
- 01:17:40,604 --> 01:17:41,839
- [Ayah]
- Hai.
- 1063
- 01:17:42,673 --> 01:17:44,542
- [terengah-engah]
- Saya Caleb, ini anak saya, Alex.
- 1064
- 01:17:46,110 --> 01:17:47,912
- Dan kami baru saja pulang.
- 1065
- 01:17:54,185 --> 01:17:56,521
- [Ayah] Ini adalah saya, uh,
- rumah kakek nenek.
- 1066
- 01:17:57,755 --> 01:18:00,391
- Itu sebabnya saya datang ke sini
- sedikit ketika saya masih ...
- 1067
- 01:18:01,524 --> 01:18:03,058
- muda.
- 1068
- 01:18:03,060 --> 01:18:06,361
- Itu ditinggalkan
- ketika kami menemukannya.
- 1069
- 01:18:06,363 --> 01:18:08,063
- Akan hancur berantakan
- tanpa kami,
- 1070
- 01:18:08,065 --> 01:18:10,635
- dan itu sudah rumah kita
- untuk empat tahun.
- 1071
- 01:18:12,970 --> 01:18:14,571
- Saya mengerti.
- 1072
- 01:18:15,605 --> 01:18:19,141
- [Tom] Jika ada tempat lain
- kamu harus pergi, kami akan ...
- 1073
- 01:18:19,143 --> 01:18:21,278
- kami akan membantu Anda di luar sana.
- 1074
- 01:18:22,012 --> 01:18:24,612
- Atau sama-sama
- untuk bermalam.
- 1075
- 01:18:24,614 --> 01:18:26,083
- [Ayah] Oke, terima kasih.
- 1076
- 01:18:26,783 --> 01:18:28,286
- Anda punya senjata?
- 1077
- 01:18:28,685 --> 01:18:30,054
- Tidak.
- 1078
- 01:18:30,822 --> 01:18:32,423
- Sulit untuk percaya.
- 1079
- 01:18:33,024 --> 01:18:34,526
- Ya, benar.
- 1080
- 01:18:35,525 --> 01:18:38,026
- Bagaimana perasaan si kecil?
- 1081
- 01:18:38,028 --> 01:18:39,661
- Baik.
- 1082
- 01:18:39,663 --> 01:18:43,031
- Baiklah,
- Aku akan mengaturmu.
- 1083
- 01:18:43,033 --> 01:18:44,735
- Kamu bisa tinggal
- 1084
- 01:18:57,914 --> 01:18:59,650
- Apakah kita memiliki tempat yang aman?
- 1085
- 01:19:03,621 --> 01:19:05,222
- Belum.
- 1086
- 01:19:06,823 --> 01:19:08,723
- Jika kita perlu,
- kita akan keluar jendela,
- 1087
- 01:19:08,725 --> 01:19:11,860
- dan kita akan pergi ke
- langkan dan ke salju di bawah.
- 1088
- 01:19:11,862 --> 01:19:14,662
- Dan dari sana, kamu pergi
- sampai ke garis pohon
- 1089
- 01:19:14,664 --> 01:19:17,167
- tepat di belakang pagar,
- kamu mengerti?
- 1090
- 01:19:17,902 --> 01:19:19,768
- Apakah kita akan pergi
- di pagi hari?
- 1091
- 01:19:19,770 --> 01:19:21,402
- Katakan apa yang kita lakukan.
- 1092
- 01:19:21,404 --> 01:19:23,171
- Kami keluar jendela.
- 1093
- 01:19:23,173 --> 01:19:24,807
- Sekarang, kita akan pergi
- di pagi hari?
- 1094
- 01:19:24,809 --> 01:19:26,375
- Katakan padaku apa yang akan kita lakukan.
- 1095
- 01:19:26,377 --> 01:19:27,675
- Kita akan keluar jendela ...
- 1096
- 01:19:27,677 --> 01:19:29,146
- Sst!
- 1097
- 01:19:30,081 --> 01:19:31,714
- [berbisik] Lalu apa?
- 1098
- 01:19:31,716 --> 01:19:36,087
- Lalu ke langkan
- dan kemudian ke salju?
- 1099
- 01:19:36,487 --> 01:19:37,521
- Iya nih.
- 1100
- 01:19:38,221 --> 01:19:39,623
- Lalu apa?
- 1101
- 01:19:40,390 --> 01:19:43,224
- Lalu kami menemukan jalan kami
- ke garis pohon.
- 1102
- 01:19:43,226 --> 01:19:46,831
- Baris pohon yang mana?
- Garis pohon yang melingkari.
- 1103
- 01:19:47,597 --> 01:19:50,734
- [Ayah]
- Garis pohon di belakang pagar.
- 1104
- 01:19:54,805 --> 01:19:56,341
- [hembuskan]
- 1105
- 01:20:03,180 --> 01:20:04,714
- Ransel.
- 1106
- 01:20:04,716 --> 01:20:06,117
- Kantung tidur.
- 1107
- 01:20:24,068 --> 01:20:27,639
- [Tom, tidak jelas]
- 1108
- 01:20:50,895 --> 01:20:55,296
- "Dan seekor domba keluar dari kawanan domba,
- dari 200,
- 1109
- 01:20:55,298 --> 01:20:58,767
- keluar dari padang rumput yang gemuk
- Israel.
- 1110
- 01:20:58,769 --> 01:21:00,802
- Dan itu akan terjadi
- bagian pangeran
- 1111
- 01:21:00,804 --> 01:21:04,238
- untuk memberikan korban bakaran,
- dan persembahan daging,
- 1112
- 01:21:04,240 --> 01:21:07,910
- dan minum persembahan,
- di pesta,
- 1113
- 01:21:07,912 --> 01:21:11,345
- dan di bulan-bulan baru,
- dan di hari Sabat,
- 1114
- 01:21:11,347 --> 01:21:15,049
- dalam semua keseriusan
- dari bani Israel,
- 1115
- 01:21:15,051 --> 01:21:17,719
- dia harus bersiap
- korban penghapus dosa,
- 1116
- 01:21:17,721 --> 01:21:20,923
- dan persembahan daging,
- dan korban bakaran,
- 1117
- 01:21:20,925 --> 01:21:23,526
- dan persembahan damai,
- 1118
- 01:21:23,528 --> 01:21:27,064
- untuk melakukan rekonsiliasi
- untuk bani Israel.
- 1119
- 01:21:27,931 --> 01:21:32,233
- Beginilah firman Tuhan ALLAH,
- di bulan pertama,
- 1120
- 01:21:32,235 --> 01:21:34,404
- di hari pertama
- bulan ini ... "
- 1121
- 01:21:44,347 --> 01:21:46,214
- [Ayah]
- Oke, hei, Rag, Rag, Rag.
- 1122
- 01:21:46,216 --> 01:21:47,482
- [Lap]
- Apa itu?
- 1123
- 01:21:47,484 --> 01:21:48,584
- [Ayah berbisik]
- Berpakaian untuk luar.
- 1124
- 01:21:48,586 --> 01:21:50,285
- [Lap]
- Apakah kita akan pergi?
- 1125
- 01:21:50,287 --> 01:21:52,821
- [Ayah] Tidak, tapi kita harus begitu
- tenang, jadi kami tidak membangunkan siapa pun.
- 1126
- 01:21:52,823 --> 01:21:54,192
- Ayolah.
- 1127
- 01:22:19,416 --> 01:22:21,849
- [Ayah] Aku akan meletakkan tasmu
- di bawah pot ini.
- 1128
- 01:22:21,851 --> 01:22:22,921
- [Rag] Oke.
- 1129
- 01:22:24,121 --> 01:22:25,756
- Rag, di mana tasmu?
- 1130
- 01:22:26,289 --> 01:22:27,889
- [Rag] Di bawah pot.
- 1131
- 01:22:27,891 --> 01:22:30,295
- Baik. Bagaimana kita bisa sampai disini?
- 1132
- 01:22:31,162 --> 01:22:32,561
- [Rag] Melewati binatang,
- 1133
- 01:22:32,563 --> 01:22:34,362
- di sepanjang garis pagar
- ke pohon tumbang.
- 1134
- 01:22:34,364 --> 01:22:35,599
- Baik.
- 1135
- 01:22:38,302 --> 01:22:40,969
- Siapa itu oke?
- untuk menceritakan tentang tempat ini?
- 1136
- 01:22:40,971 --> 01:22:42,269
- [Rag] saya tahu.
- 1137
- 01:22:42,271 --> 01:22:44,339
- Ini seperti setiap tempat aman lainnya.
- 1138
- 01:22:44,341 --> 01:22:45,840
- Jawab aku.
- 1139
- 01:22:45,842 --> 01:22:48,509
- Oke, Ayah, itu seperti setiap
- tempat aman yang kami miliki ...
- 1140
- 01:22:48,511 --> 01:22:50,447
- [Ayah] Rag, jawab saja aku!
- 1141
- 01:22:51,248 --> 01:22:52,550
- Tak seorangpun.
- 1142
- 01:22:54,984 --> 01:22:56,253
- Baik.
- 1143
- 01:22:58,989 --> 01:23:02,426
- [Ayah] Sekarang, aku menginginkanmu
- untuk menunjukkan padaku bagaimana untuk kembali.
- 1144
- 01:23:11,301 --> 01:23:12,570
- [Tom] Hei.
- 1145
- 01:23:13,270 --> 01:23:14,705
- Kamu bangun lebih awal.
- 1146
- 01:23:15,472 --> 01:23:17,606
- Kami bangun,
- kami tidak ingin, uh,
- 1147
- 01:23:17,608 --> 01:23:20,411
- bangunkan siapa saja,
- jadi kami berjalan-jalan saja.
- 1148
- 01:23:22,212 --> 01:23:23,678
- Bagaimana kelihatannya?
- 1149
- 01:23:23,680 --> 01:23:26,013
- Terlihat bagus.
- [Tom] Ya.
- 1150
- 01:23:26,015 --> 01:23:27,549
- Kelihatan bagus.
- 1151
- 01:23:27,551 --> 01:23:29,086
- [Tom]
- Apakah Anda ingin makan sesuatu?
- 1152
- 01:23:29,920 --> 01:23:31,788
- Kami memiliki lebih dari yang kami tahu
- apa yang harus dilakukan dengan.
- 1153
- 01:23:36,694 --> 01:23:38,994
- Ya silahkan.
- Itu akan bagus.
- 1154
- 01:23:38,996 --> 01:23:40,428
- Terima kasih.
- 1155
- 01:23:40,430 --> 01:23:42,164
- Hei, kami punya beberapa pakaian
- di loteng
- 1156
- 01:23:42,166 --> 01:23:43,768
- yang mungkin cocok untuk Anda.
- 1157
- 01:23:44,768 --> 01:23:45,802
- Baik.
- 1158
- 01:23:47,570 --> 01:23:49,373
- [menghela nafas] Terima kasih.
- 1159
- 01:24:05,722 --> 01:24:07,222
- Terima kasih untuk ini.
- 1160
- 01:24:07,224 --> 01:24:08,423
- Sama-sama.
- 1161
- 01:24:08,425 --> 01:24:10,360
- [Ayah] Sangat bagus.
- 1162
- 01:24:11,996 --> 01:24:15,798
- Anda memiliki banyak orang
- datang, mampir, atau ...
- 1163
- 01:24:15,800 --> 01:24:19,433
- [Tom] Sebagian besar pria
- di daerah itu pindah ke kota.
- 1164
- 01:24:19,435 --> 01:24:20,904
- Beberapa kembali.
- 1165
- 01:24:21,439 --> 01:24:23,071
- Kami tidak melihat siapa pun
- 1166
- 01:24:23,073 --> 01:24:24,775
- kecuali kita pergi ke kota.
- 1167
- 01:24:27,377 --> 01:24:29,479
- Disana
- apotik federal di kota?
- 1168
- 01:24:30,547 --> 01:24:32,179
- [Tom] Ada pasar.
- 1169
- 01:24:32,181 --> 01:24:34,684
- Dan jika Anda memiliki kertas,
- mereka akan menghormati mereka.
- 1170
- 01:24:35,485 --> 01:24:37,887
- Tapi kami punya lebih banyak
- dari yang kita butuhkan,
- 1171
- 01:24:37,889 --> 01:24:40,992
- dan kami jarang melakukannya
- berburu lagi.
- 1172
- 01:24:42,393 --> 01:24:43,728
- Hmm.
- 1173
- 01:24:46,796 --> 01:24:48,598
- Anda ingin bertahan ...
- 1174
- 01:24:50,368 --> 01:24:53,402
- "Dan Yesus berkata,
- "Datang dan sarapan."
- 1175
- 01:24:53,404 --> 01:24:54,769
- [terkekeh]
- 1176
- 01:24:54,771 --> 01:24:57,705
- Dan tidak ada murid yang berkata,
- 'Kamu siapa?'
- 1177
- 01:24:57,707 --> 01:25:00,711
- Karena mereka tahu
- itu adalah Tuhan. "
- 1178
- 01:25:04,981 --> 01:25:06,380
- Amin.
- 1179
- 01:25:06,382 --> 01:25:07,851
- Amin.
- 1180
- 01:25:34,011 --> 01:25:35,413
- [Rag] Siap?
- 1181
- 01:25:42,219 --> 01:25:43,585
- Whoo-hoo!
- 1182
- 01:25:43,587 --> 01:25:45,420
- [Rag terkekeh]
- 1183
- 01:25:45,422 --> 01:25:49,860
- [Tom] llama itu akan menjaga serigala
- dan coyote menjauh dari domba.
- 1184
- 01:26:05,143 --> 01:26:09,210
- Beberapa pukulan
- dan kemudian Anda ingin mengeringkannya,
- 1185
- 01:26:09,212 --> 01:26:11,446
- jadi tidak rusak.
- 1186
- 01:26:11,448 --> 01:26:12,548
- Apa yang kamu dapat disana?
- 1187
- 01:26:12,550 --> 01:26:15,453
- Standard Winchester, 12 gauge.
- 1188
- 01:26:17,387 --> 01:26:19,653
- [Ayah] saya pikir kamu tidak
- melakukan perburuan di sini.
- 1189
- 01:26:19,655 --> 01:26:22,691
- Kami tidak menginginkan domba
- diburu juga.
- 1190
- 01:26:22,693 --> 01:26:25,061
- Ayah,
- itu untuk menjauhkan serigala.
- 1191
- 01:26:25,895 --> 01:26:27,796
- [Ayah] Rag, kemarilah.
- 1192
- 01:26:27,798 --> 01:26:30,365
- saya tebak
- kami menyimpannya sekarang, ya?
- 1193
- 01:26:30,367 --> 01:26:33,637
- Saya mendapat pekerjaan lain untuk Anda
- jika tidak apa-apa dengan ayahmu.
- 1194
- 01:26:35,439 --> 01:26:38,272
- [Rag] Tapi saya ingin membersihkannya.
- Dia menunjukkan kepada saya bagaimana berhati-hati.
- 1195
- 01:26:38,274 --> 01:26:42,012
- [Ayah] Tidak masalah. Mereka
- berbahaya berada di sekitar, tidak peduli apa.
- 1196
- 01:27:00,363 --> 01:27:02,500
- Apakah itu putrimu?
- 1197
- 01:27:04,234 --> 01:27:05,635
- Itu anak saya.
- 1198
- 01:27:07,069 --> 01:27:10,875
- Tidak, yang saya tanyakan adalah,
- apakah itu putrimu?
- 1199
- 01:27:13,277 --> 01:27:17,247
- Pak, itu ... itu anak laki-laki saya.
- 1200
- 01:27:18,180 --> 01:27:20,781
- [Tom] Ya, saya tidak tahu
- siapa Anda atau siapa dia
- 1201
- 01:27:20,783 --> 01:27:23,084
- atau bagaimana Anda datang bersamanya,
- 1202
- 01:27:23,086 --> 01:27:25,389
- tapi aku sudah melindungimu
- untuk malam.
- 1203
- 01:27:26,289 --> 01:27:28,960
- Dan aku tidak mau
- ada hubungannya dengan kejahatan.
- 1204
- 01:27:30,394 --> 01:27:31,929
- Dunia sudah cukup melihatnya.
- 1205
- 01:27:32,863 --> 01:27:35,233
- Oke, yah, barang-barang kami
- dikemas dan kami akan ...
- 1206
- 01:27:36,432 --> 01:27:37,932
- berada di jalan kita kalau begitu.
- 1207
- 01:27:37,934 --> 01:27:40,037
- [Tom] Tidak sesederhana itu.
- 1208
- 01:27:40,738 --> 01:27:43,170
- Jika dia
- putri Anda yang diberikan Tuhan,
- 1209
- 01:27:43,172 --> 01:27:45,540
- dan Anda
- juru kunci yang setia,
- 1210
- 01:27:45,542 --> 01:27:47,709
- Anda lebih baik membuat saya mengetahuinya.
- 1211
- 01:27:47,711 --> 01:27:49,710
- Jika tidak, saya ingin tahu
- 1212
- 01:27:49,712 --> 01:27:52,281
- bagaimana bisa kamu
- memiliki dia,
- 1213
- 01:27:52,283 --> 01:27:54,252
- dan saya ingin mempercayainya.
- 1214
- 01:27:55,586 --> 01:27:58,286
- Karena saya punya istri
- 33 tahun.
- 1215
- 01:27:58,288 --> 01:28:01,589
- Saya punya tiga anak perempuan
- dan empat cucu perempuan
- 1216
- 01:28:01,591 --> 01:28:03,927
- dan dua cucu perempuan tiri.
- 1217
- 01:28:04,627 --> 01:28:06,628
- Dan kesembilan dari mereka berlalu
- 1218
- 01:28:06,630 --> 01:28:08,766
- dalam beberapa minggu.
- 1219
- 01:28:09,567 --> 01:28:12,634
- Salah satunya
- Saya kalah dari sekelompok monster.
- 1220
- 01:28:12,636 --> 01:28:17,638
- Jadi jika Anda berpikir bahwa saya akan melakukannya
- menjadi apa pun kecuali seorang upstander,
- 1221
- 01:28:17,640 --> 01:28:21,276
- Anda harus tahu bahwa saya tidak tahu
- punya sesuatu untuk hidup
- 1222
- 01:28:21,278 --> 01:28:22,947
- tapi rahmat Tuhan.
- 1223
- 01:28:47,070 --> 01:28:48,672
- [menghela nafas]
- 1224
- 01:28:55,813 --> 01:28:57,648
- Itu adalah putriku.
- 1225
- 01:29:01,318 --> 01:29:04,622
- [Tom] aku bertanya padamu
- untuk membuktikannya kepadaku, Nak.
- 1226
- 01:29:16,867 --> 01:29:18,802
- [ritsleting terbuka]
- 1227
- 01:29:26,409 --> 01:29:28,878
- [Ayah] Itu dia.
- Itu aku dan ibunya.
- 1228
- 01:29:31,681 --> 01:29:33,949
- Namanya Anna Elizabeth Shaw.
- 1229
- 01:29:34,850 --> 01:29:38,855
- Kami memanggilnya Rag,
- kependekan dari Raggedy Ann.
- 1230
- 01:29:43,059 --> 01:29:47,398
- Yah, saya yakin Anda sudah
- sekali-sekali.
- 1231
- 01:29:51,268 --> 01:29:52,636
- Ya.
- 1232
- 01:29:54,037 --> 01:29:56,406
- Memiliki waktu yang baik juga.
- 1233
- 01:30:26,036 --> 01:30:27,635
- [Tom]
- Apa kau mau minum?
- 1234
- 01:30:27,637 --> 01:30:29,336
- Wiski? Gin?
- 1235
- 01:30:29,338 --> 01:30:32,109
- [Ayah] Tidak, terima kasih.
- Saya baik-baik saja.
- 1236
- 01:30:32,943 --> 01:30:34,275
- Silahkan duduk.
- 1237
- 01:30:34,277 --> 01:30:36,313
- [api berderak]
- 1238
- 01:30:45,956 --> 01:30:47,757
- [Ayah mengerang]
- 1239
- 01:30:52,796 --> 01:30:56,865
- [Tom] Saya sudah mendengar tentang
- beberapa tempat aman untuk wanita.
- 1240
- 01:30:56,867 --> 01:30:58,366
- Ada yang ini di New York,
- 1241
- 01:30:58,368 --> 01:31:01,171
- dan ada satu
- tidak terlalu jauh dari sini.
- 1242
- 01:31:03,506 --> 01:31:04,908
- Ya.
- 1243
- 01:31:05,876 --> 01:31:08,942
- Eh, saya sudah mendengar
- tempat-tempat seperti itu juga.
- 1244
- 01:31:08,944 --> 01:31:12,048
- Tidak begitu yakin mereka aman
- seperti kata orang, tapi ...
- 1245
- 01:31:14,317 --> 01:31:17,320
- jika itu cara Anda meminta kami untuk melakukannya
- pergi, saya mengerti.
- 1246
- 01:31:19,256 --> 01:31:20,725
- [Tom] Tidak.
- 1247
- 01:31:22,292 --> 01:31:25,462
- Sepertinya Anda sudah
- ini lama sekali.
- 1248
- 01:31:27,564 --> 01:31:29,867
- Aku bertanya-tanya berapa jumlahnya.
- 1249
- 01:31:32,336 --> 01:31:36,140
- Bagaimana bentuknya
- orang yang sedang tumbuh.
- 1250
- 01:31:43,747 --> 01:31:45,682
- Kami harus melepaskan banyak hal.
- 1251
- 01:31:46,550 --> 01:31:49,186
- Rag telah
- masa kecil yang dia punya ...
- 1252
- 01:31:51,054 --> 01:31:53,056
- untuk bertahan hidup.
- 1253
- 01:32:00,497 --> 01:32:06,203
- [Tom] Mungkin jika Anda melepaskannya
- sedikit lebih banyak dan biarkan Tuhan ...
- 1254
- 01:32:08,838 --> 01:32:10,373
- Apa artinya?
- 1255
- 01:32:11,507 --> 01:32:13,642
- [Tom] Terkadang
- berlari dari satu hal,
- 1256
- 01:32:13,644 --> 01:32:16,477
- Anda hanya bertemu dengan yang lain.
- 1257
- 01:32:16,479 --> 01:32:18,012
- [terkekeh]
- 1258
- 01:32:18,014 --> 01:32:19,513
- Jika Anda tinggal diam,
- 1259
- 01:32:19,515 --> 01:32:23,319
- kamu memiliki iman,
- dan biarkan Tuhan yang membuat rencana.
- 1260
- 01:32:26,256 --> 01:32:27,857
- [menghela nafas]
- 1261
- 01:32:34,398 --> 01:32:36,967
- Hal terbaik yang pernah saya dengar
- tentang iman adalah ...
- 1262
- 01:32:41,938 --> 01:32:45,176
- "Sambil berdoa,
- gerakkan kakimu. "
- 1263
- 01:32:47,476 --> 01:32:48,578
- [Rag] Ayah?
- 1264
- 01:33:31,621 --> 01:33:33,588
- Bagaimana itu?
- 1265
- 01:33:33,590 --> 01:33:36,126
- [Rag mendesah] Sangat panas.
- 1266
- 01:33:38,261 --> 01:33:41,565
- Apakah Anda ingat Goldy
- dari bahtera Art?
- 1267
- 01:33:42,765 --> 01:33:44,366
- Iya nih.
- 1268
- 01:33:44,368 --> 01:33:47,404
- Saya rasa saya tahu
- apa yang terjadi dengannya.
- 1269
- 01:33:49,972 --> 01:33:51,505
- Apa yang terjadi dengannya?
- 1270
- 01:33:51,507 --> 01:33:56,777
- Jadi ketika Art bermimpi
- bahwa Goldy berkata "Tolong,"
- 1271
- 01:33:56,779 --> 01:33:58,146
- dia sebenarnya tidak
- mengatakan "Tolong,"
- 1272
- 01:33:58,148 --> 01:34:00,048
- dia berkata, "Kelp,"
- 1273
- 01:34:00,050 --> 01:34:02,653
- yang merupakan makanan yang tumbuh
- di dalam air.
- 1274
- 01:34:03,787 --> 01:34:05,653
- Itu ... itu nyata.
- 1275
- 01:34:05,655 --> 01:34:08,658
- Dan sebagainya,
- dia menunjuk rumput laut ...
- 1276
- 01:34:09,725 --> 01:34:11,360
- untuk mendapatkan burung.
- 1277
- 01:34:12,395 --> 01:34:16,031
- Dan burung itu mendapatkannya untuknya
- jadi dia bisa memberi makan semua orang,
- 1278
- 01:34:16,033 --> 01:34:18,333
- beri makan llama,
- sehingga mereka penuh,
- 1279
- 01:34:18,335 --> 01:34:20,634
- dan mereka bisa melawan
- serigala.
- 1280
- 01:34:20,636 --> 01:34:27,107
- Dan kemudian dia bahkan memberi makan Fang,
- karena Fang sekarang adalah temannya.
- 1281
- 01:34:27,109 --> 01:34:29,246
- Jadi dia baik sekarang.
- 1282
- 01:34:30,913 --> 01:34:36,550
- Jadi, pada dasarnya,
- dia memperbaiki perahu,
- 1283
- 01:34:36,552 --> 01:34:39,286
- dan Seni datang,
- dan semua orang berpikir
- 1284
- 01:34:39,288 --> 01:34:40,987
- bahwa itu Seni
- yang menyelamatkan hari itu.
- 1285
- 01:34:40,989 --> 01:34:43,059
- Sungguh, itu Goldy.
- 1286
- 01:34:49,532 --> 01:34:52,703
- Itu adalah kisah yang paling indah
- Saya pernah mendengar.
- 1287
- 01:34:57,239 --> 01:34:59,174
- Saya punya cerita untuk Anda.
- 1288
- 01:34:59,176 --> 01:35:01,245
- Anda ingin mendengarnya?
- Yakin.
- 1289
- 01:35:02,345 --> 01:35:05,081
- Ini adalah kisah tentang Anda.
- Jangan panik.
- 1290
- 01:35:05,681 --> 01:35:07,317
- Oke, baiklah.
- 1291
- 01:35:08,185 --> 01:35:10,988
- Jadi, ketika Anda berada
- di perut Mommy ...
- 1292
- 01:35:13,023 --> 01:35:14,488
- kami pergi ke dokter
- 1293
- 01:35:14,490 --> 01:35:16,023
- karena itulah yang
- yang seharusnya Anda lakukan ketika ...
- 1294
- 01:35:16,025 --> 01:35:18,159
- Ketika orang memiliki bayi,
- 1295
- 01:35:18,161 --> 01:35:20,130
- Anda masuk
- kadang-kadang dengan dokter.
- 1296
- 01:35:21,296 --> 01:35:24,898
- Dan mereka memiliki mesin khusus ini,
- yang tidak kamu ketahui,
- 1297
- 01:35:24,900 --> 01:35:29,135
- tetapi mereka dapat mengambil gambar
- dari bayi di dalam seorang ibu
- 1298
- 01:35:29,137 --> 01:35:30,571
- melalui perut.
- 1299
- 01:35:30,573 --> 01:35:31,873
- Sangat?
- 1300
- 01:35:31,875 --> 01:35:37,144
- Dan terkadang, jika bayi itu
- cukup tua di perut,
- 1301
- 01:35:37,146 --> 01:35:39,350
- mereka tahu
- apakah itu laki-laki atau perempuan.
- 1302
- 01:35:40,716 --> 01:35:43,351
- Dan kami pergi ke dokter,
- dan dia hanya ...
- 1303
- 01:35:43,353 --> 01:35:44,684
- [meniru whooshing]
- 1304
- 01:35:44,686 --> 01:35:46,722
- melihat sekitar,
- mengambil fotonya.
- 1305
- 01:35:47,823 --> 01:35:51,161
- Dan dia berkata, "Apakah kamu ingin tahu
- apakah itu laki-laki atau perempuan? "
- 1306
- 01:35:52,828 --> 01:35:56,664
- Dan saya agak ingin tahu,
- tapi Mom tidak mau tahu.
- 1307
- 01:35:56,666 --> 01:35:58,201
- Dia menyukai kejutan.
- 1308
- 01:35:58,935 --> 01:36:02,771
- Jadi saya bilang ya
- dan dia bilang tidak.
- 1309
- 01:36:02,773 --> 01:36:06,942
- Jadi, pertama, dia memiliki jalannya sendiri
- dan kami bilang tidak.
- 1310
- 01:36:06,944 --> 01:36:10,378
- Tetapi dokter berkata, "Baiklah, aku akan melakukannya
- tuliskan di selembar kertas,
- 1311
- 01:36:10,380 --> 01:36:11,845
- kalau-kalau Anda berubah pikiran. "
- 1312
- 01:36:11,847 --> 01:36:13,981
- Dan dia menuliskannya,
- dan dia memasukkannya ke dalam amplop,
- 1313
- 01:36:13,983 --> 01:36:15,719
- dan dia memberikannya kepada kami.
- 1314
- 01:36:17,020 --> 01:36:18,419
- Dan kami pulang.
- 1315
- 01:36:18,421 --> 01:36:23,860
- Dan saya di tempat tidur,
- dan aku memikirkanmu,
- 1316
- 01:36:24,726 --> 01:36:27,661
- dan saya tidak tahu
- jika Anda laki-laki atau perempuan.
- 1317
- 01:36:27,663 --> 01:36:31,132
- Dan saya berpikir
- tentang semua hal
- 1318
- 01:36:31,134 --> 01:36:32,467
- yang harus kita lakukan.
- 1319
- 01:36:32,469 --> 01:36:37,938
- Seperti halnya kita mendapatkan mainan anak laki-laki
- atau mainan anak perempuan
- 1320
- 01:36:37,940 --> 01:36:41,476
- atau pakaian anak kecil
- atau pakaian gadis kecil.
- 1321
- 01:36:42,444 --> 01:36:44,344
- Dan saya hanya berpikir,
- "Kenapa kita tidak mencari tahu saja,
- 1322
- 01:36:44,346 --> 01:36:47,751
- lalu kita bisa tahu, lalu
- kami akan siap dan siap untuk ... "
- 1323
- 01:36:49,453 --> 01:36:52,322
- Tapi saya tahu
- Ibu tidak akan mau tahu.
- 1324
- 01:36:53,289 --> 01:36:54,421
- Tetapi saya tidak bisa menerimanya.
- 1325
- 01:36:54,423 --> 01:36:56,124
- Jadi saya menyelinap ke bawah,
- 1326
- 01:36:56,126 --> 01:36:58,195
- dan aku pergi
- dan saya menemukan amplop itu.
- 1327
- 01:37:00,296 --> 01:37:04,397
- Saya melihat ke dalam,
- dan ada fotomu.
- 1328
- 01:37:04,399 --> 01:37:06,500
- Dan kamu berbentuk
- seperti sedikit ...
- 1329
- 01:37:06,502 --> 01:37:08,436
- Anda seperti kacang kecil.
- 1330
- 01:37:08,438 --> 01:37:10,373
- Seberapa besar dirimu.
- 1331
- 01:37:12,376 --> 01:37:15,479
- Dan di bawah,
- dokter menulis ...
- 1332
- 01:37:17,146 --> 01:37:19,248
- "Ini putrimu."
- 1333
- 01:37:21,885 --> 01:37:23,487
- [terkekeh]
- 1334
- 01:37:24,854 --> 01:37:26,756
- Dan kemudian saya kembali ke atas.
- 1335
- 01:37:28,225 --> 01:37:32,229
- Dan, um, lalu aku pergi tidur.
- 1336
- 01:37:33,262 --> 01:37:35,198
- Saya tidak pernah memberi tahu Ibu.
- 1337
- 01:37:45,507 --> 01:37:48,511
- Aku sangat mencintaimu,
- Anna Elizabeth Shaw.
- 1338
- 01:37:55,784 --> 01:37:57,186
- [mencium]
- 1339
- 01:38:01,224 --> 01:38:03,159
- [Ayah mengerang]
- 1340
- 01:38:20,976 --> 01:38:22,578
- [domba mengembik]
- 1341
- 01:38:28,618 --> 01:38:30,721
- [kendaraan mendekat]
- 1342
- 01:38:32,988 --> 01:38:35,291
- [pintu mobil dibanting]
- 1343
- 01:38:50,974 --> 01:38:52,842
- Ada beberapa pria di luar.
- 1344
- 01:39:04,587 --> 01:39:05,887
- Hei, bangun.
- Apa apa? Apa itu?
- 1345
- 01:39:05,889 --> 01:39:07,987
- Mendengarkan. Sst. Diam.
- Ini peringatan merah.
- 1346
- 01:39:07,989 --> 01:39:11,929
- Sekarang, bangun. Dengarkan aku.
- Bersiaplah untuk melakukan sesuatu.
- 1347
- 01:39:13,796 --> 01:39:15,595
- Diamlah, kau mengerti?
- Kamu mengerti?
- 1348
- 01:39:15,597 --> 01:39:17,266
- Ayolah.
- Baik.
- 1349
- 01:39:17,966 --> 01:39:19,402
- - [clomping]
- - Sst!
- 1350
- 01:39:20,203 --> 01:39:21,969
- [pria mengobrol tidak jelas]
- [Ayah] Sst.
- 1351
- 01:39:21,971 --> 01:39:23,370
- [berbisik] Diam. Diam.
- 1352
- 01:39:23,372 --> 01:39:25,841
- [obrolan berlanjut]
- 1353
- 01:39:31,279 --> 01:39:32,882
- [berbisik] Kembali.
- 1354
- 01:39:36,018 --> 01:39:37,617
- [obrolan berlanjut]
- 1355
- 01:39:37,619 --> 01:39:40,088
- [Tom] Saya meminta Anda untuk pergi.
- Aku ingin kamu keluar dari sini ...
- 1356
- 01:39:40,090 --> 01:39:41,425
- [gedebuk keras]
- 1357
- 01:39:47,096 --> 01:39:48,331
- [klik pintu]
- 1358
- 01:39:50,233 --> 01:39:51,802
- - [Rag] Apakah itu ...
- - Sst.
- 1359
- 01:40:07,382 --> 01:40:08,985
- [dengkur]
- 1360
- 01:40:16,859 --> 01:40:18,594
- [dengkur]
- 1361
- 01:40:35,545 --> 01:40:38,611
- [pria mengobrol tidak jelas]
- 1362
- 01:40:38,613 --> 01:40:40,384
- [Rag berbisik] Ayah?
- 1363
- 01:40:41,250 --> 01:40:43,250
- - Ayah.
- - Sst! Sst!
- 1364
- 01:40:43,252 --> 01:40:46,590
- [obrolan berlanjut]
- 1365
- 01:40:49,559 --> 01:40:50,857
- [berbisik] Oke.
- 1366
- 01:40:50,859 --> 01:40:53,393
- Dengarkan aku.
- Ini yang akan kita lakukan.
- 1367
- 01:40:53,395 --> 01:40:54,896
- Ini rencana kami.
- 1368
- 01:40:54,898 --> 01:40:57,531
- Kita akan keluar jendela.
- Kita harus keluar.
- 1369
- 01:40:57,533 --> 01:41:00,668
- Jadi saya akan menurunkan Anda
- ke teras ...
- 1370
- 01:41:00,670 --> 01:41:02,706
- di bawah atap.
- 1371
- 01:41:05,242 --> 01:41:06,941
- Baik? Baik?
- 1372
- 01:41:06,943 --> 01:41:08,541
- Lalu kita akan pergi
- ke tempat yang aman
- 1373
- 01:41:08,543 --> 01:41:11,210
- diam-diam dan cepat
- yang kami bisa, oke?
- 1374
- 01:41:11,212 --> 01:41:13,015
- Itu rencana kami, oke?
- 1375
- 01:41:13,984 --> 01:41:15,752
- [ciuman] Oke.
- 1376
- 01:41:16,953 --> 01:41:17,885
- [obrolan berlanjut]
- 1377
- 01:41:17,887 --> 01:41:19,689
- [pria]
- Mereka ada di loteng.
- 1378
- 01:41:20,556 --> 01:41:21,957
- [Ayah]
- Oke, kenakan jaket Anda.
- 1379
- 01:41:31,333 --> 01:41:32,735
- Ayolah.
- 1380
- 01:41:34,104 --> 01:41:35,539
- Letakkan tangan Anda di sekitar saya.
- 1381
- 01:41:42,845 --> 01:41:44,445
- [Ayah mendengus]
- 1382
- 01:41:44,447 --> 01:41:45,782
- Tunggu. Tunggu.
- 1383
- 01:41:46,882 --> 01:41:48,516
- [mendengus]
- 1384
- 01:41:48,518 --> 01:41:50,384
- Ayah, biarkan aku pergi.
- Sst, diam.
- 1385
- 01:41:50,386 --> 01:41:52,152
- - Ayah.
- - Tahan.
- 1386
- 01:41:52,154 --> 01:41:53,254
- [keduanya mendengus]
- 1387
- 01:41:53,256 --> 01:41:54,688
- Aku bisa melakukan itu.
- Terlalu tinggi.
- 1388
- 01:41:54,690 --> 01:41:57,157
- Ayah, biarkan aku pergi.
- Tidak, terlalu tinggi.
- 1389
- 01:41:57,159 --> 01:41:58,925
- Aku akan menarikmu kembali.
- 1390
- 01:41:58,927 --> 01:41:59,994
- Tidak.
- 1391
- 01:41:59,996 --> 01:42:01,062
- Ayah!
- 1392
- 01:42:01,064 --> 01:42:03,630
- Ayah, biarkan aku pergi. Ayah!
- 1393
- 01:42:03,632 --> 01:42:05,702
- Biarkan aku pergi.
- 1394
- 01:42:06,135 --> 01:42:07,436
- Baik.
- 1395
- 01:42:11,940 --> 01:42:14,810
- Lap? Lap?
- 1396
- 01:42:17,146 --> 01:42:18,814
- [dentingan pintu]
- 1397
- 01:42:25,387 --> 01:42:27,623
- [dengkur]
- 1398
- 01:42:42,404 --> 01:42:44,104
- [keduanya mendengus]
- 1399
- 01:42:44,106 --> 01:42:47,144
- [berteriak]
- 1400
- 01:42:49,945 --> 01:42:51,014
- [laki-laki] Ah!
- 1401
- 01:42:55,751 --> 01:42:58,088
- [menjerit, mendengus]
- 1402
- 01:43:01,157 --> 01:43:03,493
- [keduanya terengah-engah]
- 1403
- 01:43:06,496 --> 01:43:09,599
- [mendengus terus]
- 1404
- 01:43:21,476 --> 01:43:25,312
- [teriakan teredam]
- 1405
- 01:43:25,314 --> 01:43:27,217
- [terengah-engah]
- 1406
- 01:43:41,296 --> 01:43:42,765
- [berisik]
- 1407
- 01:43:46,269 --> 01:43:47,871
- [Ayah mengerang, terengah-engah]
- 1408
- 01:44:03,653 --> 01:44:07,054
- [keduanya mendengus]
- 1409
- 01:44:07,056 --> 01:44:08,555
- [Ayah] Ah! Ah!
- 1410
- 01:44:08,557 --> 01:44:12,929
- [Berjuang, mendengus]
- 1411
- 01:44:17,265 --> 01:44:20,503
- [keduanya mendengus]
- 1412
- 01:44:24,172 --> 01:44:25,207
- [mendengus]
- 1413
- 01:44:25,908 --> 01:44:30,180
- [keduanya mengeluh, mendengus]
- 1414
- 01:44:45,427 --> 01:44:48,030
- [Ayah terengah-engah]
- 1415
- 01:45:34,944 --> 01:45:37,581
- [keduanya mendengus]
- 1416
- 01:45:41,818 --> 01:45:44,621
- [mendengus terus]
- 1417
- 01:45:49,626 --> 01:45:51,927
- [nyaring]
- 1418
- 01:46:02,771 --> 01:46:05,175
- [terengah]
- 1419
- 01:46:26,395 --> 01:46:28,298
- [suara tembakan]
- 1420
- 01:47:29,525 --> 01:47:31,126
- [Ayah mengerang]
- 1421
- 01:47:38,701 --> 01:47:41,134
- [terengah]
- [gun clatters]
- 1422
- 01:47:41,136 --> 01:47:43,373
- [Ayah terengah]
- Baik. Baik.
- 1423
- 01:47:45,375 --> 01:47:46,807
- [Rag] Apakah itu Tom?
- 1424
- 01:47:46,809 --> 01:47:49,409
- [bisikan]
- Jangan lihat. Jangan lihat.
- 1425
- 01:47:49,411 --> 01:47:52,646
- [Ayah menangis] Jangan lihat.
- Ayo ayo ayo.
- 1426
- 01:47:52,648 --> 01:47:54,016
- Ayolah.
- 1427
- 01:47:55,384 --> 01:47:56,853
- Ayolah.
- 1428
- 01:48:19,574 --> 01:48:21,043
- [erangan]
- 1429
- 01:48:39,395 --> 01:48:41,998
- [erangan terus]
- 1430
- 01:49:04,752 --> 01:49:07,856
- [Ayah tersedak] Anda harus meletakkan
- jari ... jari di sana, ambil ...
- 1431
- 01:49:38,153 --> 01:49:42,025
- Tunggu saja.
- Tunggu ... Tunggu.
- 1432
- 01:49:43,158 --> 01:49:44,426
- Tunggu saya.
- 1433
- 01:49:49,097 --> 01:49:50,899
- Aku hanya akan istirahat.
- 1434
- 01:50:16,926 --> 01:50:18,325
- [Ayah menangis]
- Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
- 1435
- 01:50:18,327 --> 01:50:19,826
- [Ibu] Anda akan baik-baik saja.
- 1436
- 01:50:19,828 --> 01:50:21,995
- Saya tidak bisa, saya tidak bisa.
- Ya kamu bisa.
- 1437
- 01:50:21,997 --> 01:50:23,196
- Saya tidak akan.
- 1438
- 01:50:23,198 --> 01:50:24,764
- - Ya kamu bisa.
- - Saya tidak bisa.
- 1439
- 01:50:24,766 --> 01:50:26,603
- Anda hanya harus tetap dekat dengannya.
- 1440
- 01:50:27,703 --> 01:50:29,102
- Dan Anda akan mencari tahu.
- 1441
- 01:50:29,104 --> 01:50:32,240
- [Ayah terisak] saya tidak bisa.
- Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
- 1442
- 01:50:33,009 --> 01:50:34,911
- [Ibu]
- Anda akan saling memiliki.
- 1443
- 01:51:48,384 --> 01:51:49,652
- Lap!
- 1444
- 01:52:08,837 --> 01:52:10,505
- Lap!
- 1445
- 01:52:13,576 --> 01:52:15,177
- Lap!
- 1446
- 01:52:21,751 --> 01:52:24,354
- Lap!
- 1447
- 01:53:27,949 --> 01:53:29,684
- [erangan]
- 1448
- 01:53:38,827 --> 01:53:40,195
- [menyeruput]
- 1449
- 01:53:44,000 --> 01:53:50,072
- Kita akan pergi ke suatu tempat
- itu benar-benar aman dan hangat.
- 1450
- 01:53:51,006 --> 01:53:53,807
- Tom memberitahuku tentang suatu tempat
- tidak terlalu jauh dari sini
- 1451
- 01:53:53,809 --> 01:53:55,677
- dimana ada
- sekelompok benar-benar ...
- 1452
- 01:53:57,212 --> 01:53:59,581
- orang yang ramah, dan ...
- 1453
- 01:54:01,650 --> 01:54:03,251
- itu benar-benar ...
- 1454
- 01:54:05,654 --> 01:54:06,823
- bagus.
- 1455
- 01:54:24,606 --> 01:54:26,408
- [menangis]
- 1456
- 01:54:51,800 --> 01:54:53,603
- [Rag berbisik]
- Tidak apa-apa, Ayah.
- 1457
- 01:54:54,502 --> 01:54:56,438
- Ini adalah petualangan cinta.
- 1458
- 01:54:57,972 --> 01:54:59,574
- [Ayah menghela nafas]
- 1459
- 01:55:20,023 --> 01:55:25,023
- Teks oleh explosiveskull
- akumenang.c
Add Comment
Please, Sign In to add comment