Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:26,030 --> 00:01:28,030
- The Goddess of Prosperity ...
- 2
- 00:01:29,530 --> 00:01:32,280
- adalah simbol emas dan makanan tak terbatas
- 3
- 00:01:34,320 --> 00:01:38,110
- Dan bumi ini adalah rahimnya
- 4
- 00:01:39,610 --> 00:01:41,070
- Ketika alam semesta diciptakan ...
- 5
- 00:01:42,110 --> 00:01:45,400
- dia melahirkan 160 juta dewa
- 6
- 00:01:46,490 --> 00:01:49,570
- Tapi Dewi menyayangi anak pertamanya di atas segalanya ...
- 7
- 00:01:50,530 --> 00:01:51,950
- Hastar
- 8
- 00:01:53,530 --> 00:01:57,740
- Tetapi hari ini, kau tidak akan menemukan namanya di kitab suci kuno mana pun
- 9
- 00:01:58,280 --> 00:01:59,150
- Kenapa, ayah?
- 10
- 00:02:00,320 --> 00:02:03,200
- Karena dia menginginkan semua emas dan makanan Dewi
- 11
- 00:02:05,400 --> 00:02:07,740
- Dia berhasil mendapatkan emas ...
- 12
- 00:02:08,240 --> 00:02:09,990
- tapi saat dia pergi makan ...
- 13
- 00:02:10,450 --> 00:02:12,740
- semua Dewa lainnya menyerangnya
- 14
- 00:02:14,320 --> 00:02:16,990
- Dengan setiap pukulan, Hastar hancur menjadi serpihan
- 15
- 00:02:18,150 --> 00:02:21,200
- Tapi sebelum dia bisa larut dalam stardust,
- 16
- 00:02:21,990 --> 00:02:23,570
- Sang Dewi menyelamatkannya
- 17
- 00:02:25,070 --> 00:02:26,700
- Tapi dengan satu syarat
- 18
- 00:02:27,780 --> 00:02:32,240
- Bahwa dia tidak akan pernah disembah dan dilupakan selamanya
- 19
- 00:02:33,860 --> 00:02:38,070
- Untuk aeon, Hastar tidur di dalam rahim ibunya
- 20
- 00:02:39,240 --> 00:02:41,950
- Tapi suatu hari, nenek moyang kita memanggilnya
- 21
- 00:02:42,490 --> 00:02:44,900
- Dan membangun sebuah kuil di namanya
- 22
- 00:02:46,740 --> 00:02:48,820
- Mereka mengatakan, sejak hari itu, semua murka Tuhan ...
- 23
- 00:02:49,360 --> 00:02:51,110
- hujan di Tumbbad
- 24
- 00:02:51,780 --> 00:02:53,400
- Mengapa kita bahkan membangunkannya?
- 25
- 00:02:54,780 --> 00:02:57,950
- Karena kutukan Hastar adalah anugerah bagi kita
- 26
- 00:02:58,950 --> 00:02:59,900
- Maksud kamu apa?
- 27
- 00:03:00,530 --> 00:03:01,700
- kau akan tahu ...
- 28
- 00:03:02,900 --> 00:03:03,950
- ketika kamu masuk ke dalam
- 29
- 00:03:04,360 --> 00:03:05,780
- Di dalam mana?
- 30
- 00:03:07,570 --> 00:03:09,150
- Di dalam rahim Dewi
- 31
- 00:04:29,820 --> 00:04:31,320
- Tolong cepat sedikit
- 32
- 00:04:31,650 --> 00:04:33,280
- Ini akan menjadi gelap
- 33
- 00:04:33,570 --> 00:04:36,530
- Ini akan memakan waktu yang dibutuhkan
- 34
- 00:04:37,360 --> 00:04:40,570
- aku takut tidak memberi makan perempuan tua itu tepat waktu
- 35
- 00:04:41,360 --> 00:04:42,200
- Bagaimana kalau dia bangun?
- 36
- 00:04:42,360 --> 00:04:44,110
- Jangan mengatakan hal seperti itu di jam gelap ini
- 37
- 00:04:44,490 --> 00:04:45,650
- Dia tidak akan bangun
- 38
- 00:04:45,950 --> 00:04:48,570
- Jika kau ingin pergi tepat waktu, datanglah lebih awal
- 39
- 00:04:57,740 --> 00:05:02,030
- kau telah menjanjikanku koin emas itu, setelah bulan baru ini
- 40
- 00:05:03,530 --> 00:05:07,950
- Koin itu bukan lelucon! Kita harus mendapatkannya
- 41
- 00:05:36,780 --> 00:05:39,860
- - Di mana ibu? -Tunggu disini
- 42
- 00:05:41,280 --> 00:05:42,900
- Dimana dia?
- 43
- 00:05:44,360 --> 00:05:47,070
- Di mana lagi, harus berada di rumah Sarkar
- 44
- 00:06:01,610 --> 00:06:03,990
- Siapa yang akan memberi makan wanita tua itu?
- 45
- 00:06:04,900 --> 00:06:06,780
- Ibu akan, begitu dia kembali
- 46
- 00:06:07,570 --> 00:06:09,570
- - Bagaimana kalau dia terlambat? -Diam!
- 47
- 00:06:12,150 --> 00:06:14,030
- Bagaimana jika wanita tua itu bangun?
- 48
- 00:07:14,490 --> 00:07:16,990
- Dia makan sambil tidur?
- 49
- 00:07:17,570 --> 00:07:20,570
- kau memasukkannya ke mulutnya, sedikit demi sedikit, dia menelan
- 50
- 00:07:22,320 --> 00:07:23,900
- Apakah dia pernah bangun?
- 51
- 00:07:24,820 --> 00:07:25,570
- Tidak
- 52
- 00:07:25,900 --> 00:07:28,650
- Apakah kau pernah memberinya makan sebelumnya?
- 53
- 00:07:29,990 --> 00:07:30,990
- Tidak
- 54
- 00:07:51,700 --> 00:07:53,070
- Apa ini?
- 55
- 00:07:53,530 --> 00:07:55,900
- aku memasak, jadi kau memberinya makan
- 56
- 00:08:02,030 --> 00:08:04,110
- Berlangsung. Lain dia akan bangun
- 57
- 00:08:04,200 --> 00:08:06,280
- Pergilah, jangan takut
- 58
- 00:08:06,740 --> 00:08:08,280
- aku katakan, lanjutkan!
- 59
- 00:08:32,110 --> 00:08:33,700
- Sadashiv!
- 60
- 00:08:59,900 --> 00:09:02,240
- 61
- 00:10:10,360 --> 00:10:12,150
- Apakah dia memberimu koin emas?
- 62
- 00:10:13,070 --> 00:10:14,780
- Itu tidak muncul
- 63
- 00:10:15,530 --> 00:10:17,820
- Bajingan itu tidak akan pernah mengungkitnya
- 64
- 00:10:20,200 --> 00:10:22,030
- kau berani bersumpah pada ayahmu?
- 65
- 00:10:25,820 --> 00:10:26,740
- Katakan padanya ...
- 66
- 00:10:26,950 --> 00:10:30,200
- Kami tidak akan merawat pacarnya kecuali dia memberi kami koin
- 67
- 00:10:30,570 --> 00:10:32,900
- Tidak ada orang lain di desa yang berani mendekati dia
- 68
- 00:10:34,650 --> 00:10:36,490
- Koin emas bukan lelucon
- 69
- 00:10:36,780 --> 00:10:38,400
- Kita harus mendapatkannya
- 70
- 00:10:38,700 --> 00:10:40,990
- Menjadi kekasihnya selama 12 tahun belum mendapatkannya?
- 71
- 00:10:57,780 --> 00:10:58,700
- Ibu!
- 72
- 00:11:15,610 --> 00:11:17,990
- Biarkan aku pergi
- 73
- 00:11:21,740 --> 00:11:24,150
- Aku tidak menginginkannya
- 74
- 00:11:24,700 --> 00:11:27,110
- aku tidak ingin harta itu
- 75
- 00:11:41,280 --> 00:11:43,650
- Biarkan aku pergi
- 76
- 00:11:45,110 --> 00:11:46,820
- Silahkan masuk
- 77
- 00:11:50,320 --> 00:11:53,950
- Tidur, kalau tidak Hastar akan datang untukmu
- 78
- 00:14:04,360 --> 00:14:05,070
- Ibu?
- 79
- 00:14:05,860 --> 00:14:07,320
- Sarkar sudah mati
- 80
- 00:14:08,070 --> 00:14:08,990
- aku tahu
- 81
- 00:14:11,950 --> 00:14:14,650
- Setelah makan malam, kami akan mulai berkemas
- 82
- 00:14:16,650 --> 00:14:18,450
- Kami akan meninggalkan Tumbbad
- 83
- 00:14:19,360 --> 00:14:21,280
- - Tidak ada yang tersisa untuk kita di sini. -Mengapa?
- 84
- 00:14:21,820 --> 00:14:24,450
- Apakah kita tidak mewarisi rumah sekarang? Tidak ada orang lain
- 85
- 00:14:24,650 --> 00:14:26,450
- Dan mati kelaparan dalam kehancuran itu?
- 86
- 00:14:26,650 --> 00:14:28,610
- Itu tidak bernilai sepeser pun
- 87
- 00:14:29,200 --> 00:14:31,530
- Untuk desa, kami sebaik orang buangan
- 88
- 00:14:31,990 --> 00:14:34,570
- Dan harta karun mansion yang tersembunyi. Bukankah itu milik kita sekarang?
- 89
- 00:14:36,360 --> 00:14:39,110
- Sarkar mencari sepanjang hidupnya tetapi tidak menemukan apa-apa
- 90
- 00:14:40,030 --> 00:14:41,740
- Merampas semua kekayaan leluhurnya juga
- 91
- 00:14:44,400 --> 00:14:45,740
- Bagaimana dengan wanita tua itu?
- 92
- 00:14:45,950 --> 00:14:48,490
- Kenapa kita harus peduli sekarang. Biarkan dia membusuk
- 93
- 00:14:50,990 --> 00:14:52,280
- Haruskah kita membangunkannya?
- 94
- 00:14:53,650 --> 00:14:55,490
- Dia nenek buyut Sarkar
- 95
- 00:14:56,400 --> 00:14:59,610
- aku yakin dia tahu sesuatu tentang harta karun
- 96
- 00:14:59,990 --> 00:15:00,820
- Pergi!
- 97
- 00:15:03,320 --> 00:15:04,150
- Lanjutkan
- 98
- 00:15:05,150 --> 00:15:06,320
- Bangunkan dia dan tanyakan
- 99
- 00:15:11,240 --> 00:15:13,110
- Kami berangkat pada waktu fajar, besok
- 100
- 00:15:14,780 --> 00:15:16,570
- Dan menuju ke 'Pune'
- 101
- 00:15:32,400 --> 00:15:34,780
- Bahkan menyebutkan harta itu membawa nasib buruk
- 102
- 00:15:35,200 --> 00:15:36,530
- Jadi aku tidak
- 103
- 00:15:44,070 --> 00:15:45,280
- Apa itu 'Pune'?
- 104
- 00:15:47,700 --> 00:15:49,150
- Ini kota yang sangat besar
- 105
- 00:15:49,650 --> 00:15:53,360
- Di mana gerobak bergerak sendiri, tanpa kuda atau sapi jantan
- 106
- 00:15:53,610 --> 00:15:56,320
- aku tidak percaya apa pun yang kau katakan, saat ini
- 107
- 00:15:58,950 --> 00:15:59,700
- Baik.
- 108
- 00:16:07,740 --> 00:16:08,950
- Sadashiv!
- 109
- 00:16:23,150 --> 00:16:24,990
- Ibu!
- 110
- 00:16:33,610 --> 00:16:35,650
- Sadashiv, jangan tidur.
- 111
- 00:16:38,360 --> 00:16:40,610
- aku akan kembali ke rumah besok pagi
- 112
- 00:16:42,450 --> 00:16:44,110
- Bagaimana dengan makanan wanita tua itu?
- 113
- 00:16:44,610 --> 00:16:47,400
- -Kau harus memberinya makan malam ini. - Bagaimana kalau dia bangun?
- 114
- 00:16:47,820 --> 00:16:49,110
- Jika dia bangun, katakan ...
- 115
- 00:16:49,240 --> 00:16:50,860
- "Tidur, 'Hastar' akan datang untukmu."
- 116
- 00:16:50,990 --> 00:16:53,070
- Siapa 'Hastar'?
- 117
- 00:16:53,650 --> 00:16:56,320
- Percepat. Ayo pergi!
- 118
- 00:16:57,820 --> 00:16:59,450
- -Ibu? -Kamu pergi!
- 119
- 00:17:01,030 --> 00:17:01,860
- Pergi!
- 120
- 00:17:03,950 --> 00:17:08,360
- Sadashiv, aku di sini. Semuanya akan baik-baik saja, Nak
- 121
- 00:18:01,490 --> 00:18:02,700
- Saudara?
- 122
- 00:18:03,650 --> 00:18:05,700
- Apakah kau masih ingin pergi ke dokter?
- 123
- 00:18:06,400 --> 00:18:08,200
- Atau haruskah aku membawa kami ke kuburan?
- 124
- 00:18:10,990 --> 00:18:12,610
- Bawa aku ke mansion
- 125
- 00:19:47,950 --> 00:19:53,820
- Siapa pangeran kecil ini?
- 126
- 00:19:54,700 --> 00:19:56,320
- Kemarilah, anakku!
- 127
- 00:19:58,700 --> 00:19:59,780
- 128
- 00:20:00,030 --> 00:20:02,530
- Buka pintunya, anakku
- 129
- 00:20:07,400 --> 00:20:11,900
- aku sangat lapar ... aku harus makan sesuatu
- 130
- 00:20:14,280 --> 00:20:16,360
- Harta!
- 131
- 00:20:18,240 --> 00:20:20,150
- Apakah kamu menginginkannya?
- 132
- 00:20:26,740 --> 00:20:29,700
- Harta!
- 133
- 00:20:33,490 --> 00:20:35,030
- Datang.
- 134
- 00:20:36,030 --> 00:20:37,490
- Datang sekarang.
- 135
- 00:20:38,150 --> 00:20:39,400
- Buka.
- 136
- 00:20:48,490 --> 00:20:50,820
- Taruh lampu itu, tolol
- 137
- 00:20:50,990 --> 00:20:53,780
- Apakah kamu tidak punya otak? Itu menyakitiku
- 138
- 00:20:53,900 --> 00:20:55,360
- Nenek ...
- 139
- 00:20:56,570 --> 00:20:57,860
- Nak ...
- 140
- 00:20:58,240 --> 00:20:59,400
- Nenek ...
- 141
- 00:20:59,530 --> 00:21:01,280
- Maaf, anakku. Melihat cahaya setelah waktu yang lama
- 142
- 00:21:01,820 --> 00:21:04,490
- Ah, kupu-kupu ... yang lain ...
- 143
- 00:21:05,700 --> 00:21:06,450
- kemarilah, cintaku
- 144
- 00:21:06,450 --> 00:21:07,740
- Di mana harta karun itu?
- 145
- 00:21:08,740 --> 00:21:12,070
- -Nenek? -Lihat bagaimana mereka memperlakukan nenekmu
- 146
- 00:21:12,070 --> 00:21:14,650
- Mengunci rahangku dengan kuku yang tajam
- 147
- 00:21:16,530 --> 00:21:19,820
- Tolong masukkan makanan ke dalam tabung ini
- 148
- 00:21:20,030 --> 00:21:21,700
- Apakah di mansion?
- 149
- 00:21:27,400 --> 00:21:29,030
- Apakah di mansion?
- 150
- 00:21:30,740 --> 00:21:32,610
- aku lapar
- 151
- 00:21:37,150 --> 00:21:41,530
- Beri aku makan dan aku akan memberitahumu semuanya
- 152
- 00:21:46,780 --> 00:21:50,400
- Atau haruskah aku memakanmu saja?
- 153
- 00:22:08,240 --> 00:22:09,740
- Tidur atau yang lain ...
- 154
- 00:22:12,490 --> 00:22:13,700
- Apa itu?
- 155
- 00:22:16,110 --> 00:22:17,240
- Tidur atau yang lain ...
- 156
- 00:22:17,530 --> 00:22:18,820
- 'Hiran' akan datang.
- 157
- 00:22:19,070 --> 00:22:20,990
- Tidur atau yang lain ... Magar akan datang ...
- 158
- 00:22:21,110 --> 00:22:22,650
- Tidur atau yang lain ... Hachkar akan datang ...
- 159
- 00:22:22,820 --> 00:22:25,360
- 'Tidur atau yang lain ... Haathi akan datang'
- 160
- 00:22:25,780 --> 00:22:26,400
- Tidur atau yang lain ...
- 161
- 00:22:30,400 --> 00:22:33,110
- 'Tidur atau yang lain, Haathi akan datang ... Hiran ...'
- 162
- 00:22:33,740 --> 00:22:35,110
- Tidur atau yang lain ...
- 163
- 00:22:45,820 --> 00:22:48,280
- kau lupa nama 'Nya', ya?
- 164
- 00:22:53,860 --> 00:22:54,360
- Ibu!
- 165
- 00:22:54,860 --> 00:22:56,200
- aku akan menyanyikan lagu pengantar tidur untukmu
- 166
- 00:22:57,990 --> 00:22:58,820
- Biarkan aku pergi!
- 167
- 00:22:59,150 --> 00:23:01,740
- Malam ini aku akan mencicipi dagingmu
- 168
- 00:23:03,610 --> 00:23:04,900
- Anak nakal! Jangan bertindak pintar
- 169
- 00:23:04,900 --> 00:23:06,030
- Nenek, tidur atau yang lain ...
- 170
- 00:23:16,360 --> 00:23:17,200
- Pergi tidur ...
- 171
- 00:23:33,700 --> 00:23:35,070
- Tidur atau yang lain 'Habbad' akan datang
- 172
- 00:23:51,360 --> 00:23:53,610
- HASTAR!
- 173
- 00:23:57,900 --> 00:24:00,860
- Nenek, tidur atau 'Hastar' akan datang untukmu!
- 174
- 00:24:52,450 --> 00:24:55,360
- Vinayak! Buka pintunya
- 175
- 00:25:08,820 --> 00:25:09,650
- Ibu ...
- 176
- 00:25:15,110 --> 00:25:16,650
- Ibu ...
- 177
- 00:25:17,030 --> 00:25:18,360
- dimanakah Sadashiv?
- 178
- 00:25:44,110 --> 00:25:46,320
- Masih ada waktu. Ayo kembali
- 179
- 00:25:46,400 --> 00:25:49,110
- Kami akan mengikatnya dan mengeluarkannya
- 180
- 00:25:49,200 --> 00:25:51,570
- Kami tidak akan memberinya makan sampai dia memberi tahu kami
- 181
- 00:25:51,650 --> 00:25:52,740
- aku tahu cara menangani dia sekarang.
- 182
- 00:25:52,740 --> 00:25:55,070
- - Ayo kembali, ibu. -Diam!
- 183
- 00:25:57,280 --> 00:25:58,400
- Dasar bajingan ...
- 184
- 00:26:01,740 --> 00:26:03,200
- Ini semua yang kau sayangi, bukan?
- 185
- 00:26:04,110 --> 00:26:06,610
- Simpan dan tutup mulutmu
- 186
- 00:26:15,490 --> 00:26:17,030
- Itu hanya koin tunggal
- 187
- 00:26:17,110 --> 00:26:21,820
- Mari kita balikkan perahu
- 188
- 00:26:21,900 --> 00:26:26,280
- Kami akan menyiksanya sampai dia memberi tahu kami, oke?
- 189
- 00:26:26,360 --> 00:26:28,820
- Diam!
- 190
- 00:26:29,200 --> 00:26:32,320
- Kamu seperti ular itu, ayahmu
- 191
- 00:26:32,400 --> 00:26:36,650
- Aku akan membunuhmu, jika kau kembali ke Tumbbad
- 192
- 00:26:36,740 --> 00:26:37,570
- Mengerti?
- 193
- 00:26:37,740 --> 00:26:39,950
- Katakan. Katakanlah kau tidak akan pernah kembali ke Tumbbad!
- 194
- 00:26:40,030 --> 00:26:40,950
- Ibu!
- 195
- 00:26:41,570 --> 00:26:42,780
- aku akan membuangnya!
- 196
- 00:26:43,610 --> 00:26:44,740
- Lakukan!
- 197
- 00:26:45,280 --> 00:26:47,700
- -Aku akan melakukannya! -Lanjutkan!
- 198
- 00:26:50,200 --> 00:26:52,740
- kau tidak punya nyali untuk melakukannya
- 199
- 00:26:53,110 --> 00:26:54,820
- Kamu bajingan serakah
- 200
- 00:26:56,240 --> 00:26:59,860
- aku akan membunuhmu! Bersumpah tidak akan pernah kembali ke Tumbbad
- 201
- 00:27:00,240 --> 00:27:00,950
- Bersumpahlah padaku!
- 202
- 00:27:01,150 --> 00:27:02,990
- aku akan membunuhmu! Bersumpah tidak akan pernah kembali ke Tumbbad
- 203
- 00:27:03,070 --> 00:27:04,530
- Atau aku akan membunuhmu di sini!
- 204
- 00:27:04,740 --> 00:27:08,070
- aku berharap kau telah mati, bukan adikmu
- 205
- 00:27:08,200 --> 00:27:10,360
- Apakah kamu kehilangan pikiranmu?
- 206
- 00:27:10,740 --> 00:27:11,820
- Aku akan melemparmu ke sungai
- 207
- 00:27:12,030 --> 00:27:15,490
- Bersumpah tidak akan pernah kembali ke Tumbbad
- 208
- 00:27:15,570 --> 00:27:17,070
- Kamu gila?
- 209
- 00:27:17,150 --> 00:27:20,610
- Bersumpah!
- 210
- 00:27:20,700 --> 00:27:21,610
- Diam!
- 211
- 00:27:25,900 --> 00:27:27,110
- Tenang!
- 212
- 00:27:27,610 --> 00:27:29,490
- aku tidak akan pernah kembali ke Tumbbad!
- 213
- 00:31:12,030 --> 00:31:12,990
- Nenek ...
- 214
- 00:31:15,110 --> 00:31:16,070
- Nenek ...
- 215
- 00:31:22,740 --> 00:31:24,150
- Anakku ...
- 216
- 00:31:25,030 --> 00:31:27,150
- Kamu kembali!
- 217
- 00:31:43,200 --> 00:31:48,240
- Nenek, sebatang pohon tumbuh darimu!
- 218
- 00:31:54,610 --> 00:31:56,700
- Mengapa mereka tidak mengusirmu, setelah kematian suamimu?
- 219
- 00:31:56,700 --> 00:32:00,650
- Karena mereka membutuhkanku
- 220
- 00:32:00,740 --> 00:32:04,650
- aku adalah pendakian tercepat di bawah sumur
- 221
- 00:32:04,950 --> 00:32:07,320
- -Apakah Harta di dalam sumur? -Jangan pergi ke sana!
- 222
- 00:32:07,570 --> 00:32:10,110
- Selamatkan dirimu dari kutukan ini
- 223
- 00:32:10,860 --> 00:32:13,780
- Terakhir kali aku berakhir menjadi monster
- 224
- 00:32:13,780 --> 00:32:17,150
- Jangan memulai siklus kehancuran lagi
- 225
- 00:32:17,320 --> 00:32:19,320
- aku tidak akan pergi ke sana, nenek
- 226
- 00:32:19,610 --> 00:32:21,990
- Jangan mencoba membodohiku. kau darahku
- 227
- 00:32:22,490 --> 00:32:23,320
- Bajingan!
- 228
- 00:32:23,610 --> 00:32:26,200
- Katakan padaku di mana itu dan aku akan memberimu setengahnya
- 229
- 00:32:26,740 --> 00:32:28,280
- aku tidak ingin harta itu
- 230
- 00:32:28,610 --> 00:32:30,320
- Lalu apa yang kamu inginkan?
- 231
- 00:32:30,780 --> 00:32:33,900
- Kebebasan!
- 232
- 00:32:35,900 --> 00:32:37,400
- Berikan aku api itu
- 233
- 00:32:38,530 --> 00:32:45,030
- kau tidak bisa mengakhiri rasa lapar yang kekal tetapi kau bisa membuat rasa sakit ini lenyap
- 234
- 00:32:46,150 --> 00:32:49,070
- aku sudah menunggu terlalu lama, anakku. aku tidak bisa tahan lagi
- 235
- 00:32:51,320 --> 00:32:58,990
- Memasuki gerbang itu adalah pilihanmu, setelah itu tidak ada yang lain
- 236
- 00:33:00,820 --> 00:33:06,570
- Tidak semua yang kau warisi harus diklaim, nak
- 237
- 00:33:06,900 --> 00:33:09,360
- Jika aku tidak mau, seseorang akan melakukannya
- 238
- 00:33:10,070 --> 00:33:12,070
- Kamu bajingan serakah!
- 239
- 00:33:12,490 --> 00:33:14,280
- Ini satu-satunya kualitasku
- 240
- 00:34:49,990 --> 00:34:52,490
- kau yakin menginginkan ini?
- 241
- 00:34:52,490 --> 00:34:54,400
- Lakukan saja, anakku
- 242
- 00:34:54,610 --> 00:34:55,900
- Lakukan sekarang!
- 243
- 00:35:40,860 --> 00:35:43,650
- 'Kami menjual gandum yang baru digiling'
- 244
- 00:35:44,740 --> 00:35:46,280
- Siapa dia?
- 245
- 00:35:46,530 --> 00:35:49,030
- Hei! Apa yang kamu inginkan?
- 246
- 00:35:49,530 --> 00:35:51,990
- Kamu siapa? Siapa orang ini?
- 247
- 00:35:52,070 --> 00:35:53,820
- Aku tidak tahu. Biarkan aku menelepon ayah
- 248
- 00:35:54,150 --> 00:35:54,610
- Pencuri!
- 249
- 00:35:55,570 --> 00:35:57,610
- Pencuri! Pencuri!
- 250
- 00:35:57,700 --> 00:35:59,070
- Diam!
- 251
- 00:36:03,240 --> 00:36:04,530
- Ini Vinayak Rao
- 252
- 00:36:05,740 --> 00:36:08,070
- Suaminya. Tampak seperti pengemis sekarang
- 253
- 00:36:13,610 --> 00:36:16,240
- Di mana kamu?
- 254
- 00:36:18,030 --> 00:36:19,780
- aku tidak punya uang lagi ...
- 255
- 00:36:21,150 --> 00:36:22,360
- orang-orang mengatakan semua hal ...
- 256
- 00:36:23,030 --> 00:36:25,070
- Jadi aku memulai bisnis ini untuk bertahan hidup ...
- 257
- 00:36:25,860 --> 00:36:27,990
- kau ingin menjadi wanita mandiri sekarang?
- 258
- 00:36:28,070 --> 00:36:29,320
- kau ingin bebas?
- 259
- 00:36:29,820 --> 00:36:30,650
- Maaf, kesalahanku
- 260
- 00:36:30,740 --> 00:36:32,490
- - Aku seharusnya tidak ... - Datang ke sini!
- 261
- 00:36:32,780 --> 00:36:33,780
- Tidak, tolong ...
- 262
- 00:36:38,150 --> 00:36:39,490
- kau ingin menggiling tepung tp, bukan?
- 263
- 00:36:39,490 --> 00:36:40,780
- Gabungkan untuk aku mulai sekarang ...
- 264
- 00:36:41,150 --> 00:36:43,320
- dan lihat bagaimana aku akan menjadikanmu seorang ratu
- 265
- 00:36:43,320 --> 00:36:44,400
- Biarkan aku pergi
- 266
- 00:36:45,240 --> 00:36:46,570
- Biarkan aku pergi!
- 267
- 00:36:47,610 --> 00:36:50,780
- -Itu akan robek. - Aku akan membuatmu lebih, Madame
- 268
- 00:36:50,780 --> 00:36:52,150
- Di mana kau selama beberapa hari?
- 269
- 00:36:55,280 --> 00:36:57,070
- Tunggu! Tetangga akan mendengar kita
- 270
- 00:36:57,820 --> 00:36:58,950
- Biarkan aku menutup pintu
- 271
- 00:37:13,280 --> 00:37:16,900
- Bunyikan bel hanya sekali. aku tidak tuli
- 272
- 00:37:23,490 --> 00:37:25,780
- aku telah menabung uang untuk izin opium
- 273
- 00:37:25,990 --> 00:37:27,820
- Pernah dalam pembicaraan dengan petugas juga
- 274
- 00:37:28,360 --> 00:37:30,400
- Setelah aku kaya ...
- 275
- 00:37:31,150 --> 00:37:32,610
- aku akan membutuhkan asisten yang pintar sepertimu
- 276
- 00:37:32,740 --> 00:37:35,360
- Harapmu tidak mengenakan biaya untuk pujian
- 277
- 00:37:35,700 --> 00:37:38,950
- Bunga jatuh tempomu sekarang lebih tinggi dari pokok
- 278
- 00:37:40,360 --> 00:37:41,450
- Bagaimana kau akan membayarku?
- 279
- 00:37:41,740 --> 00:37:44,200
- Bekerja 3 bulan untukku, kita akan seimbang
- 280
- 00:37:46,150 --> 00:37:48,700
- aku memiliki koin emas. Mau membelinya?
- 281
- 00:37:52,110 --> 00:37:53,280
- Izinkan aku melihat
- 282
- 00:38:02,740 --> 00:38:03,990
- Di mana kau menemukannya?
- 283
- 00:38:04,280 --> 00:38:05,570
- Kenapa kamu peduli?
- 284
- 00:38:07,030 --> 00:38:08,860
- aku ingin tahu apakah itu dicuri
- 285
- 00:38:09,150 --> 00:38:11,150
- Aku akan memberitahumu jika itu benar
- 286
- 00:38:11,990 --> 00:38:13,320
- Itu leluhur
- 287
- 00:38:13,780 --> 00:38:15,950
- Waktu sudah sangat buruk, ya?
- 288
- 00:38:20,450 --> 00:38:23,030
- Harganya 100 rupee. aku berutang 38 rupee kepadamu
- 289
- 00:38:23,610 --> 00:38:25,650
- -Itu daun 62 rupee. -Ya benar
- 290
- 00:38:28,780 --> 00:38:30,490
- aku punya tiga lagi. Tertarik?
- 291
- 00:38:47,240 --> 00:38:52,740
- Setiap partikel bersinar, dengan kilau emas ... setiap telinga mendengarkan
- 292
- 00:38:55,280 --> 00:39:00,780
- Untuk lagu indah ini, untuk kekayaan ini ... Aku mencari ke seluruh dunia
- 293
- 00:39:01,700 --> 00:39:03,400
- Apakah kamu dari Tumbbad?
- 294
- 00:39:06,070 --> 00:39:08,700
- Mereka mengatakan ada harta yang tersembunyi di rumah Sarkar
- 295
- 00:39:08,780 --> 00:39:10,030
- Apakah ini benar atau hanya rumor?
- 296
- 00:39:10,070 --> 00:39:11,320
- Itu benar
- 297
- 00:39:13,150 --> 00:39:13,990
- Pergi
- 298
- 00:39:14,150 --> 00:39:15,110
- Hancurkan itu!
- 299
- 00:39:19,240 --> 00:39:24,740
- Untuk lagu indah ini, untuk kekayaan ini ... Aku mencari ke seluruh dunia
- 300
- 00:39:26,530 --> 00:39:33,820
- Ayo, datanglah menaklukkan Tumbbad.
- 301
- 00:39:35,650 --> 00:39:36,900
- Hanya dua?
- 302
- 00:39:37,360 --> 00:39:39,490
- Tidak bisakah kamu mengumpulkan semua koin?
- 303
- 00:39:43,200 --> 00:39:48,700
- Awan meletus, namun jiwaku terbakar seperti bara api
- 304
- 00:39:48,860 --> 00:39:49,820
- 16?
- 305
- 00:39:51,150 --> 00:39:53,240
- aku tidak punya cukup uang untuk ini
- 306
- 00:39:53,700 --> 00:39:55,450
- Sekarang kamu berhutang padaku uang
- 307
- 00:39:55,780 --> 00:39:58,320
- Harapmu tidak membunuh siapa pun untuk ini
- 308
- 00:40:16,110 --> 00:40:17,700
- Konsinyasi untuk Rajaji?
- 309
- 00:40:18,570 --> 00:40:19,950
- Hadiah untuk pacarku
- 310
- 00:40:20,490 --> 00:40:22,070
- Tidak pernah mengenalmu begitu dermawan
- 311
- 00:40:22,650 --> 00:40:23,860
- Hai Raghav!
- 312
- 00:40:25,240 --> 00:40:27,530
- -Apakah dia bekerja untukmu? -Siapa?
- 313
- 00:40:29,280 --> 00:40:32,320
- Burung kecil yang ada di rumahmu beberapa minggu terakhir ini
- 314
- 00:40:32,860 --> 00:40:35,820
- Oh! Dia tidak bekerja untuk siapa pun
- 315
- 00:40:35,900 --> 00:40:37,070
- Dia adalah tuannya sendiri
- 316
- 00:40:37,280 --> 00:40:38,650
- Raghav!
- 317
- 00:40:40,240 --> 00:40:41,400
- Siapa dia?
- 318
- 00:40:42,570 --> 00:40:45,030
- Seorang pria bertubuh kecil. Dia bukan siapa-siapa
- 319
- 00:40:45,450 --> 00:40:48,240
- kau lebih baik bergegas dengan apa pun yang kau rencanakan
- 320
- 00:40:50,240 --> 00:40:53,490
- Izin opium itu milikmu untuk pengambilan, tetapi hanya untuk saat ini
- 321
- 00:40:53,860 --> 00:40:55,320
- Itu tidak akan tetap seperti itu selamanya
- 322
- 00:40:56,450 --> 00:40:58,610
- Tetapi hari-hariku akan segera berubah
- 323
- 00:40:58,820 --> 00:41:00,030
- Mendengarkan
- 324
- 00:41:00,860 --> 00:41:02,450
- aku dipromosikan dalam sebulan
- 325
- 00:41:02,740 --> 00:41:04,450
- aku keluar dari Jungle Book ini
- 326
- 00:41:05,650 --> 00:41:09,240
- Tidak akan ada orang yang menghubungkanmu dengan Superintendent Sahib
- 327
- 00:41:10,150 --> 00:41:12,320
- kau punya satu bulan!
- 328
- 00:41:26,240 --> 00:41:27,700
- Dan aku marah ...
- 329
- 00:41:28,150 --> 00:41:30,280
- aku berharap ibu hanya akan mati
- 330
- 00:41:31,110 --> 00:41:31,950
- Maka itu terjadi ...
- 331
- 00:41:32,150 --> 00:41:34,030
- ibu meninggal pada keesokan harinya
- 332
- 00:41:34,820 --> 00:41:37,450
- aku bahkan memiliki saudara laki-laki yang meninggal muda
- 333
- 00:41:37,740 --> 00:41:42,280
- aku merasa siapa pun yang memperlakukanku dengan buruk, hanya akan mati
- 334
- 00:41:43,820 --> 00:41:46,450
- Maksudku, itulah yang dulu aku pikirkan
- 335
- 00:41:47,110 --> 00:41:50,490
- Di mana Vinayak Rao mendapatkan koin-koin ini?
- 336
- 00:41:52,360 --> 00:41:53,030
- Aku tidak tahu
- 337
- 00:41:53,110 --> 00:41:54,400
- -Kamu tidak tahu? - Tidak.
- 338
- 00:41:55,110 --> 00:41:59,400
- Jangan pernah merasa aku sangat berharap padamu. Atau aku juga akan ...
- 339
- 00:42:00,150 --> 00:42:01,950
- Tidak tidak! Itu hanya pemikiran kekanak-kanakan
- 340
- 00:42:02,280 --> 00:42:04,110
- Benar, kan?
- 341
- 00:42:07,150 --> 00:42:08,780
- Namaste Vinayak Rao
- 342
- 00:42:09,610 --> 00:42:11,280
- T kau seharusnya datang besok?
- 343
- 00:42:11,650 --> 00:42:15,530
- Ya ... tidak, aku baru saja lewat
- 344
- 00:42:16,030 --> 00:42:18,030
- Jadi aku pikir ...
- 345
- 00:42:18,320 --> 00:42:22,740
- Kirimanmu tiba. Jadi aku pikir aku harus mendapatkannya
- 346
- 00:42:24,150 --> 00:42:25,200
- Sangat bagus!
- 347
- 00:42:25,490 --> 00:42:26,650
- Itu seperti sulap!
- 348
- 00:42:28,360 --> 00:42:30,110
- Bagaimana kau melukai kakimu?
- 349
- 00:42:30,280 --> 00:42:31,110
- aku jatuh ...
- 350
- 00:42:31,320 --> 00:42:34,110
- -Mengapa kamu lari dari? -Putar lagu India
- 351
- 00:42:34,490 --> 00:42:36,650
- Oh! Kami membutuhkan catatan lain untuk itu
- 352
- 00:42:36,860 --> 00:42:37,900
- Rekor lain?
- 353
- 00:42:38,320 --> 00:42:40,900
- -Jadi ini tidak ada gunanya? - Tidak, bukan itu masalahnya
- 354
- 00:42:41,450 --> 00:42:42,780
- Semua ini bagus
- 355
- 00:42:42,950 --> 00:42:44,780
- Ini adalah apa yang kau sebut catatan
- 356
- 00:42:47,740 --> 00:42:48,900
- Oh baiklah
- 357
- 00:42:49,200 --> 00:42:52,650
- Cedera terlihat buruk. Semoga suamimu bukan pejuang kebebasan
- 358
- 00:42:52,950 --> 00:42:55,200
- Tidak, tapi aku
- 359
- 00:42:56,450 --> 00:42:59,610
- Tetangga kami membawaku ke pawai pembangkangan sipil
- 360
- 00:42:59,780 --> 00:43:02,240
- Dia memintaku untuk membawa semua barang berbahasa Inggris kami
- 361
- 00:43:02,530 --> 00:43:05,740
- aku hanya mengambil boneka Inggris tua itu, untuk melemparkan api unggun
- 362
- 00:43:06,700 --> 00:43:09,110
- Luar biasa! Itu hanya untuk 10 rupee
- 363
- 00:43:11,320 --> 00:43:14,150
- -Mungkin aku mengatakan sesuatu? -Yakin
- 364
- 00:43:14,320 --> 00:43:16,030
- kau harus membeli sepeda motor sendiri
- 365
- 00:43:16,450 --> 00:43:20,110
- Bepergian di bus tidak sesuai denganmu lagi
- 366
- 00:43:20,450 --> 00:43:23,610
- - Ada satu sepeda motor ... - Ayo, mari kita pergi
- 367
- 00:43:23,990 --> 00:43:28,070
- Ya, ayo pergi. Kamu pasti lelah
- 368
- 00:43:31,900 --> 00:43:36,490
- -Aku akan pergi, sayang. -Ya, tapi kunjungi lagi
- 369
- 00:43:36,740 --> 00:43:39,490
- Ini seperti rumahku sendiri, mengapa aku tidak datang?
- 370
- 00:43:40,200 --> 00:43:41,360
- Tentu saja.
- 371
- 00:43:41,650 --> 00:43:42,860
- Tehmu
- 372
- 00:43:44,570 --> 00:43:45,990
- Masuk ke dalam
- 373
- 00:43:50,070 --> 00:43:54,900
- Katakanlah, mengapa kau tidak menjadikanku mitra bisnismu?
- 374
- 00:43:55,240 --> 00:43:58,950
- Setengah risikonya, Gandakan untung
- 375
- 00:43:59,070 --> 00:44:01,360
- Mengapa kau menginginkan risiko sama sekali?
- 376
- 00:44:01,570 --> 00:44:03,740
- -Kau sudah punya bisnis yang bagus. -Tidak...
- 377
- 00:44:04,110 --> 00:44:06,150
- Aku hanya mengkhawatirkanmu
- 378
- 00:44:06,490 --> 00:44:08,900
- kau berurusan dengan begitu banyak uang
- 379
- 00:44:09,700 --> 00:44:11,490
- Apakah kau bahkan menyimpan akun?
- 380
- 00:44:12,860 --> 00:44:16,150
- kau menyimpan akunmu, aku akan tetap berani!
- 381
- 00:44:19,700 --> 00:44:20,610
- Baik?
- 382
- 00:44:21,360 --> 00:44:22,320
- baik
- 383
- 00:44:25,780 --> 00:44:27,780
- Raghav ji, dengarkan ...
- 384
- 00:44:30,360 --> 00:44:33,280
- Jika kau butuh sesuatu, jangan ragu ...
- 385
- 00:44:33,950 --> 00:44:36,740
- Bahkan jika kamu butuh uang. aku tidak akan membebankan bunga
- 386
- 00:44:38,030 --> 00:44:39,820
- kau terlihat khawatir hari ini
- 387
- 00:44:40,450 --> 00:44:41,740
- Tidak, bukan apa-apa. - Huh?
- 388
- 00:44:42,240 --> 00:44:43,400
- Tidak apa
- 389
- 00:44:44,400 --> 00:44:45,280
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 390
- 00:44:45,360 --> 00:44:46,490
- iya
- 391
- 00:44:46,950 --> 00:44:48,950
- -Selamat tinggal. -Selamat tinggal
- 392
- 00:45:03,780 --> 00:45:07,530
- Orang gila ini berkeliaran seperti orang bodoh
- 393
- 00:45:07,860 --> 00:45:11,450
- Berjuang selama berhari-hari, dia jatuh ke kegelapan malam
- 394
- 00:45:11,780 --> 00:45:15,360
- Menulis takdirnya sendiri yang tak tertulis
- 395
- 00:45:15,820 --> 00:45:18,570
- Begitu tak terhentikan, pikirannya terjebak dalam kemewahan
- 396
- 00:45:19,030 --> 00:45:20,860
- kau terlihat seperti bangsawan.
- 397
- 00:45:21,320 --> 00:45:23,400
- Kegelapan sudah berlalu
- 398
- 00:45:23,820 --> 00:45:27,400
- Masa depan yang cerah memberi isyarat
- 399
- 00:45:27,820 --> 00:45:31,400
- Ambisiku bersinar
- 400
- 00:45:31,860 --> 00:45:35,450
- Itu memurnikan jiwaku
- 401
- 00:45:35,820 --> 00:45:41,150
- aku mengembara melarat, mengambil emas dari debu
- 402
- 00:45:43,110 --> 00:45:44,950
- Hai Raghav!
- 403
- 00:45:46,450 --> 00:45:48,280
- aku mengurangi potonganku menjadi 2000
- 404
- 00:45:49,900 --> 00:45:51,610
- Promosiku berhasil
- 405
- 00:45:52,990 --> 00:45:54,700
- Ini adalah kesempatan terakhirmu untuk menjadi kaya
- 406
- 00:46:08,030 --> 00:46:09,240
- Hai Raghav!
- 407
- 00:46:09,650 --> 00:46:11,150
- Cooper Sahib!
- 408
- 00:46:15,150 --> 00:46:16,780
- Hei ... cepat bergerak!
- 409
- 00:46:17,070 --> 00:46:18,240
- Siapa dia?
- 410
- 00:46:19,200 --> 00:46:20,240
- Menantu wanita!
- 411
- 00:46:27,200 --> 00:46:28,700
- Dua hari ...
- 412
- 00:46:34,860 --> 00:46:36,780
- aku berutang 803 rupee ...
- 413
- 00:46:39,030 --> 00:46:40,860
- aku mendapatkannya untuk 800
- 414
- 00:46:42,610 --> 00:46:43,280
- 800?
- 415
- 00:46:43,450 --> 00:46:44,820
- Apakah terlalu banyak atau terlalu sedikit?
- 416
- 00:46:45,240 --> 00:46:46,200
- Terlalu banyak, tentu saja
- 417
- 00:46:46,450 --> 00:46:48,030
- Dia harus dibakar di tumpukan kayu suaminya
- 418
- 00:46:48,280 --> 00:46:49,860
- Harus membayar mereka dengan baik
- 419
- 00:46:50,990 --> 00:46:52,900
- Tapi aku tidak membiarkan mereka mencukur kepalanya
- 420
- 00:46:53,360 --> 00:46:54,900
- Dan sisanya 3 rupee?
- 421
- 00:46:55,740 --> 00:46:58,400
- aku bisa mengatakan dia harganya 803 rupee, bukan?
- 422
- 00:46:59,650 --> 00:47:02,950
- Lihat ini. Biayanya 7 rupee di pasar
- 423
- 00:47:03,240 --> 00:47:05,950
- aku mendapatkannya untuk 3, jadi kau mengambilnya untuk 3
- 424
- 00:47:06,860 --> 00:47:10,650
- Kargo ini menuju ke Amerika tetapi dikirim kembali ke sini
- 425
- 00:47:11,450 --> 00:47:15,240
- Ada kemiskinan yang meluas. Orang tidak punya uang di sana
- 426
- 00:47:16,650 --> 00:47:18,200
- Kali buruk!
- 427
- 00:47:21,530 --> 00:47:22,860
- Simpan ini sebagai hadiah
- 428
- 00:47:23,070 --> 00:47:25,070
- Ini terlalu bagus untuk diberikan secara gratis
- 429
- 00:47:25,240 --> 00:47:28,200
- Ingin melihat burung beo? Ada satu di sini, lihat
- 430
- 00:47:38,030 --> 00:47:39,200
- Siapa dia?
- 431
- 00:47:41,150 --> 00:47:42,700
- Bukankah kamu ingin pembantu?
- 432
- 00:47:43,070 --> 00:47:46,400
- iya. Tapi bagaimana kau tahu dia ada gunanya?
- 433
- 00:47:46,820 --> 00:47:49,740
- - Aku sudah periksa, dia baik-baik saja. -Lihat, dia tahu
- 434
- 00:47:50,530 --> 00:47:52,200
- Di mana dia akan tinggal?
- 435
- 00:47:54,450 --> 00:47:57,110
- -Bagaimana dengan lantai atas? -Dia akan tinggal di mana saja
- 436
- 00:47:57,700 --> 00:47:59,570
- Tunjukkan dia di lantai atas
- 437
- 00:48:02,780 --> 00:48:05,070
- Bagaimana kali lebih baik di sini?
- 438
- 00:48:05,820 --> 00:48:08,320
- Itu yang gagal Gandhi!
- 439
- 00:48:08,360 --> 00:48:10,570
- -Dengarkan -Ini "Perempuan Pemberdayaan" pidato ...
- 440
- 00:48:11,240 --> 00:48:13,360
- telah mencuci otak mereka
- 441
- 00:48:14,780 --> 00:48:17,200
- Pemerintah Inggris luar biasa
- 442
- 00:48:18,360 --> 00:48:20,990
- Tentu, mereka mengganggu agama kita ...
- 443
- 00:48:21,320 --> 00:48:22,650
- Tapi, apa yang bisa kamu lakukan?
- 444
- 00:49:00,450 --> 00:49:01,740
- Apa itu?
- 445
- 00:49:04,070 --> 00:49:06,990
- Jika kau memberiku 50 lagi ...
- 446
- 00:49:07,150 --> 00:49:10,400
- Aku akan memberitahumu darimana aku mendapat 50 ini
- 447
- 00:49:14,530 --> 00:49:17,200
- Bagaimana jika informasimu tidak bernilai 50?
- 448
- 00:49:19,320 --> 00:49:21,030
- Bagaimana jika itu bernilai jutaan?
- 449
- 00:49:31,030 --> 00:49:31,860
- Mengambil
- 450
- 00:49:36,900 --> 00:49:38,030
- Dia bertanya padaku ...
- 451
- 00:49:38,610 --> 00:49:40,400
- untuk menghabiskan malam bersamamu
- 452
- 00:49:40,570 --> 00:49:42,450
- -Apa yang dia katakan? -Untuk dua malam ...
- 453
- 00:49:42,950 --> 00:49:44,280
- dan dua hari ...
- 454
- 00:49:45,070 --> 00:49:47,150
- jangan sampai kamu meninggalkan kota
- 455
- 00:49:58,740 --> 00:50:00,070
- Untuk memastikan ...
- 456
- 00:50:02,610 --> 00:50:03,950
- untuk 2 hari ke depan ...
- 457
- 00:50:04,400 --> 00:50:07,650
- kamu tidak meninggalkan kota
- 458
- 01:00:21,700 --> 01:00:23,240
- Pergi tidur, Raghav ...
- 459
- 01:00:25,780 --> 01:00:29,150
- Pergi tidur atau yang lain 'Hastar' akan datang untukmu!
- 460
- 01:02:04,780 --> 01:02:06,990
- Hastar!
- 461
- 01:03:10,320 --> 01:03:12,530
- Aku tahu apa yang kamu rencanakan
- 462
- 01:03:12,820 --> 01:03:18,240
- Tepat di bawah hidungku? Beraninya kamu, kamu?
- 463
- 01:03:32,570 --> 01:03:37,280
- Suster, aku bahkan belum menyentuh suamimu
- 464
- 01:03:40,030 --> 01:03:42,610
- aku tahu semua trikmu, kau kotor, berbohong penyihir!
- 465
- 01:03:43,950 --> 01:03:46,570
- Aku akan mengusirmu keluar
- 466
- 01:03:48,200 --> 01:03:49,200
- Apa yang terjadi?
- 467
- 01:03:49,490 --> 01:03:51,200
- Dia mencuri brosku
- 468
- 01:03:51,360 --> 01:03:52,740
- aku tidak melakukan hal seperti itu
- 469
- 01:03:53,070 --> 01:03:55,700
- aku tidak memilih untuk datang ke sini. aku sudah cukup ...
- 470
- 01:03:55,900 --> 01:03:56,740
- Diam!
- 471
- 01:03:57,650 --> 01:03:59,700
- Aku akan merusak wajahmu jika aku mendengar kata lain
- 472
- 01:03:59,990 --> 01:04:02,400
- kau tidak akan tinggal di sini lagi
- 473
- 01:04:02,570 --> 01:04:03,950
- Keluar!
- 474
- 01:04:04,150 --> 01:04:05,200
- kau tidak akan tinggal di sini!
- 475
- 01:04:06,450 --> 01:04:07,740
- Apa yang terjadi?
- 476
- 01:04:08,070 --> 01:04:10,860
- -Dia tidak bisa tinggal di rumah kami lagi. - Huh?
- 477
- 01:06:12,450 --> 01:06:13,280
- 11
- 478
- 01:06:17,780 --> 01:06:19,030
- 22
- 479
- 01:06:26,900 --> 01:06:27,740
- 3
- 480
- 01:07:10,030 --> 01:07:11,360
- Kosong, lagi?
- 481
- 01:07:13,030 --> 01:07:15,110
- Ini adalah ketiga kalinya dalam setahun
- 482
- 01:07:15,150 --> 01:07:16,110
- Diam!
- 483
- 01:07:16,990 --> 01:07:18,070
- Tahan lidahmu
- 484
- 01:07:19,200 --> 01:07:21,700
- Bosan dengan rengekanmu
- 485
- 01:07:26,780 --> 01:07:28,450
- Tampaknya telah melupakan tempatnya
- 486
- 01:07:28,610 --> 01:07:31,860
- aku mengatakan ini karena aku khawatir tentangmu
- 487
- 01:07:33,150 --> 01:07:36,320
- kau tidak dapat berlari seperti ini sepanjang hidupmu
- 488
- 01:07:38,070 --> 01:07:41,200
- Kapan anakmu akan siap?
- 489
- 01:07:44,530 --> 01:07:46,530
- Dia tidak ada gunanya
- 490
- 01:08:22,150 --> 01:08:24,610
- Ayah, latihannya bagus hari ini
- 491
- 01:08:24,860 --> 01:08:27,570
- aku mengambil 8 koin dalam upaya ke-19 ku
- 492
- 01:08:41,240 --> 01:08:43,360
- Apa yang paling kamu pilih?
- 493
- 01:09:15,950 --> 01:09:16,780
- iya ...
- 494
- 01:09:23,610 --> 01:09:25,240
- aku juga tidak bisa mengatur minggu ini
- 495
- 01:09:25,400 --> 01:09:27,570
- Mari kita bicara minggu depan
- 496
- 01:09:28,070 --> 01:09:30,530
- Ya selamat malam
- 497
- 01:09:45,490 --> 01:09:49,030
- Aku akan pergi besok Tumbbad. Jauhkan Pandurang siap
- 498
- 01:09:52,240 --> 01:09:55,070
- sungguh?? Ayah mengatakan ini?
- 499
- 01:09:56,450 --> 01:10:00,070
- iya. Besok, kau juga akan pergi ke Tumbbad
- 500
- 01:10:00,990 --> 01:10:03,740
- Sudah waktunya kamu mulai membantu ayahmu
- 501
- 01:10:04,150 --> 01:10:05,860
- Apa yang terjadi di sana?
- 502
- 01:10:09,320 --> 01:10:10,530
- Aku tidak tahu
- 503
- 01:10:11,570 --> 01:10:13,610
- Apa yang harus aku lakukan?
- 504
- 01:10:17,450 --> 01:10:19,110
- kau akan segera tahu ...
- 505
- 01:10:20,610 --> 01:10:22,150
- maka, katakan padaku
- 506
- 01:11:48,030 --> 01:11:50,490
- kau mengatakan kau akan membawaku ketika aku berusia 16 tahun
- 507
- 01:11:50,610 --> 01:11:53,320
- -Tapi aku belajar dengan cepat ... -Bicaralah pelan, aku tidak tuli!
- 508
- 01:11:56,570 --> 01:12:00,360
- Kapan kamu siap? Di usiaku atau 16 tahun?
- 509
- 01:12:01,490 --> 01:12:03,200
- Kamu belum siap!
- 510
- 01:12:09,070 --> 01:12:10,860
- Apa yang ada di Tumbbad?
- 511
- 01:12:14,450 --> 01:12:16,860
- Jika ada dewa yang hanya menyentuh ...
- 512
- 01:12:17,740 --> 01:12:19,240
- akan mengubahmu abadi ...
- 513
- 01:12:19,490 --> 01:12:21,280
- Membiarkanmu hidup berabad-abad ...
- 514
- 01:12:22,990 --> 01:12:24,820
- dan kau akan tahu di mana harta abadi itu
- 515
- 01:12:24,950 --> 01:12:27,150
- Yang harus kau lakukan hanyalah makan dan tidur
- 516
- 01:12:28,700 --> 01:12:29,950
- Apakah kau menginginkan itu?
- 517
- 01:12:31,360 --> 01:12:33,110
- Siapa yang tidak menginginkan berkah semacam itu?
- 518
- 01:12:34,900 --> 01:12:36,610
- Yang tahu itu bukan berkah ...
- 519
- 01:12:37,280 --> 01:12:39,280
- tapi kutukan lebih buruk dari kematian!
- 520
- 01:12:44,950 --> 01:12:47,240
- aku pikir aku akan pulang sendiri hari ini
- 521
- 01:12:48,570 --> 01:12:49,530
- Kenapa, ayah?
- 522
- 01:12:50,780 --> 01:12:53,200
- Ayah, aku sama sepertimu
- 523
- 01:12:53,570 --> 01:12:54,740
- aku tidak takut apapun!
- 524
- 01:12:58,400 --> 01:12:59,610
- Aku tidak membuatmu takut ...
- 525
- 01:13:00,240 --> 01:13:03,570
- hanya mempersiapkan kau untuk apa yang ada di depan
- 526
- 01:13:07,320 --> 01:13:08,950
- Apakah itu Tuhan yang sama ...
- 527
- 01:13:09,240 --> 01:13:11,700
- "Tidur atau Hastar akan ..." -Shh ...
- 528
- 01:13:12,450 --> 01:13:13,900
- Jangan ucapkan namanya
- 529
- 01:13:15,490 --> 01:13:17,610
- Dia muncul bahkan jika kamu mengambil namanya?
- 530
- 01:13:25,240 --> 01:13:29,360
- Sejak hari itu, murka Dewa telah menghujani Tumbbad
- 531
- 01:13:30,490 --> 01:13:32,240
- Tapi mengapa mereka membangunkannya?
- 532
- 01:13:32,820 --> 01:13:35,950
- Karena kutukan Hastar adalah anugerah bagi kita
- 533
- 01:13:36,530 --> 01:13:37,400
- Maksud kamu apa?
- 534
- 01:13:38,030 --> 01:13:40,400
- kau akan tahu ketika kau masuk ke dalam
- 535
- 01:13:41,530 --> 01:13:42,530
- Di dalam apa?
- 536
- 01:13:44,780 --> 01:13:46,400
- Rahim Dewi
- 537
- 01:14:29,570 --> 01:14:33,360
- Campurkan dalam kerikil ini. Dia mengoceh melalui mereka
- 538
- 01:14:34,450 --> 01:14:35,990
- Itu memberi kita lebih banyak waktu
- 539
- 01:14:45,280 --> 01:14:46,070
- Dengar ...
- 540
- 01:14:46,240 --> 01:14:49,990
- Kami di sini hanya untuk berlatih hari ini. Kami tidak membutuhkan ini di dalam
- 541
- 01:15:09,280 --> 01:15:12,400
- Sudah takut? Kami bahkan belum mulai
- 542
- 01:15:17,320 --> 01:15:21,400
- Buat lingkaran. Itu membuat kita aman. Dia tidak bisa masuk
- 543
- 01:15:21,860 --> 01:15:23,280
- Bagaimana jika dia mencoba?
- 544
- 01:15:23,740 --> 01:15:25,070
- Itu akan menghancurkannya
- 545
- 01:15:25,820 --> 01:15:30,900
- Ingat, dia mengambil emas, tetapi tidak bisa mendapatkan biji-bijian
- 546
- 01:15:31,490 --> 01:15:34,240
- Oleh karena itu, ia merindukan tepung dan rambut gimbal juga
- 547
- 01:15:34,570 --> 01:15:36,320
- Tapi bagaimana kalau Hastar menggigitmu?
- 548
- 01:15:36,530 --> 01:15:38,860
- kau akan dikutuk seperti nenek. sinilah
- 549
- 01:15:51,360 --> 01:15:52,450
- Apakah itu neneknya?
- 550
- 01:15:52,650 --> 01:15:55,030
- Tidak, dia adalah temanku
- 551
- 01:15:55,240 --> 01:15:56,490
- Apakah Hastar melakukan ini?
- 552
- 01:15:57,570 --> 01:15:58,320
- iya
- 553
- 01:16:02,950 --> 01:16:04,280
- Kapan Hastar akan datang?
- 554
- 01:16:05,820 --> 01:16:07,900
- Ketika kami menawarkan dia boneka adonan
- 555
- 01:16:08,150 --> 01:16:11,860
- Tapi kami hanya berlatih, itu sebabnya kami tidak membawanya
- 556
- 01:16:12,530 --> 01:16:14,030
- Tarik ini dari sini
- 557
- 01:16:17,240 --> 01:16:18,820
- Tapi aku mendapatkan boneka itu
- 558
- 01:16:22,740 --> 01:16:24,320
- Lari, dasar bodoh!
- 559
- 01:16:25,150 --> 01:16:25,990
- Ayah!
- 560
- 01:16:45,110 --> 01:16:46,150
- Tunggu aku, ayah
- 561
- 01:16:58,150 --> 01:16:59,610
- kau, sampah serakah!
- 562
- 01:17:00,400 --> 01:17:02,780
- Bukankah aku memintamu untuk tidak mendapatkan bonekanya?
- 563
- 01:17:03,200 --> 01:17:05,240
- Bukan?
- 564
- 01:17:06,700 --> 01:17:07,950
- Maaf ...
- 565
- 01:17:11,110 --> 01:17:13,650
- Tetaplah disini. Atau aku akan memotong kepalamu!
- 566
- 01:17:25,740 --> 01:17:27,070
- Lihat ke sana
- 567
- 01:17:28,030 --> 01:17:29,530
- Sudah bahkan buta sekarang
- 568
- 01:17:35,610 --> 01:17:38,030
- Tetap aman, Ini penghasilan pertamamu
- 569
- 01:17:39,820 --> 01:17:42,200
- Berapa yang akan aku dapatkan jika aku menjual ini?
- 570
- 01:17:42,780 --> 01:17:45,030
- Kembalikan ... cepat!
- 571
- 01:17:45,320 --> 01:17:47,030
- aku akan tetap aman
- 572
- 01:17:47,570 --> 01:17:49,450
- Sampai aku tidak memintanya
- 573
- 01:17:53,530 --> 01:17:55,530
- Katakan padaku, ada apa di sana?
- 574
- 01:17:57,320 --> 01:17:59,490
- Itu antara ayah dan aku
- 575
- 01:18:00,450 --> 01:18:01,900
- kau fokus pada pekerjaan rumah tangga
- 576
- 01:18:35,280 --> 01:18:36,570
- Buka pembatasnya
- 577
- 01:18:51,530 --> 01:18:52,530
- Makan itu
- 578
- 01:19:11,490 --> 01:19:13,530
- Ayahmu memberikan ini padamu?
- 579
- 01:19:15,950 --> 01:19:17,530
- Apakah dia juga menyukainya?
- 580
- 01:19:18,240 --> 01:19:20,650
- Dia tidak suka apapun
- 581
- 01:19:23,360 --> 01:19:25,700
- Lalu apa gunanya?
- 582
- 01:19:27,490 --> 01:19:29,450
- Maksud kamu apa?
- 583
- 01:19:32,990 --> 01:19:34,570
- Ibu, apa maksudmu?
- 584
- 01:19:37,320 --> 01:19:41,740
- Salam untuk warga merdeka gratis India
- 585
- 01:19:42,240 --> 01:19:44,150
- Selamat datang Raja Sahib
- 586
- 01:19:46,530 --> 01:19:49,900
- Ini untuk stasiun air baru
- 587
- 01:19:51,570 --> 01:19:53,950
- Beri nama setelah istriku
- 588
- 01:19:59,150 --> 01:20:03,860
- Sekarang setelah India gratis, bagaimana kau akan tetap sibuk?
- 589
- 01:20:04,740 --> 01:20:08,110
- kau pikir perjuangan kebebasan kita adalah membuat kita sibuk?
- 590
- 01:20:09,280 --> 01:20:10,280
- Tidak?
- 591
- 01:20:11,280 --> 01:20:13,450
- kau menghinaku
- 592
- 01:20:14,240 --> 01:20:17,400
- Tanah yang dijarah dan dipartisi ini milikmu juga
- 593
- 01:20:17,820 --> 01:20:22,610
- Itu sebabnya kami mencari donasimu ... dan simpatimu
- 594
- 01:20:26,240 --> 01:20:30,150
- Lupakan simpati, ambil lebih banyak donasi
- 595
- 01:20:33,700 --> 01:20:38,740
- Rumahmu membusuk. Tidak cocok dengan perawakanmu
- 596
- 01:20:40,240 --> 01:20:42,820
- Sudah waktunya kau membeli mansion megah
- 597
- 01:20:43,820 --> 01:20:46,360
- -aku punya satu di Tumbbad ... -Tumbbad?
- 598
- 01:20:46,860 --> 01:20:48,530
- Tumbbad telah diberikan minggu lalu
- 599
- 01:20:50,570 --> 01:20:51,570
- Apa?
- 600
- 01:20:51,950 --> 01:20:54,360
- Kalau saja kau mau mendengarkanku
- 601
- 01:20:54,530 --> 01:20:56,860
- Kami akan mengeluarkan dokumen hukum dan itu akan menjadi milikmu
- 602
- 01:20:57,030 --> 01:20:59,360
- Tumbbad berada di bawah ketuhanan 7 baron
- 603
- 01:20:59,990 --> 01:21:01,900
- aku merawat mereka masing-masing
- 604
- 01:21:02,530 --> 01:21:05,490
- -Itu di antara kamu dan para baron. -Mengapa mereka memberikan Tumbbad ke?
- 605
- 01:21:05,860 --> 01:21:07,150
- Ke Sarkar baru
- 606
- 01:21:09,150 --> 01:21:09,990
- Siapa Sarkar ini?
- 607
- 01:21:10,280 --> 01:21:11,740
- Pemerintah India
- 608
- 01:21:13,490 --> 01:21:15,320
- Ini rumah yang sudah tua
- 609
- 01:21:16,450 --> 01:21:20,070
- Mereka akan membangun desa baru di sana
- 610
- 01:21:21,400 --> 01:21:25,860
- aku akan mencari sesuatu yang lain yang cocok dengan statusmu
- 611
- 01:21:28,110 --> 01:21:29,650
- Namaste
- 612
- 01:21:57,990 --> 01:21:59,070
- Apa itu?
- 613
- 01:22:01,900 --> 01:22:03,900
- Kenapa kamu berdiri seperti itu?
- 614
- 01:22:05,030 --> 01:22:06,450
- Apa yang kamu lihat?
- 615
- 01:22:14,280 --> 01:22:15,990
- Haruskah aku membangunkan semua orang?
- 616
- 01:22:17,900 --> 01:22:19,700
- Ayah memberitahumu segalanya, bukan?
- 617
- 01:22:20,570 --> 01:22:22,320
- Dia pasti sudah memberitahumu tentang ini juga
- 618
- 01:22:23,780 --> 01:22:25,610
- aku pasangannya sekarang
- 619
- 01:22:26,070 --> 01:22:28,530
- Dan tak lama lagi aku akan menjadi satu-satunya yang menjalankan pertunjukan
- 620
- 01:22:29,990 --> 01:22:31,530
- kau tahu apa yang aku maksud, kan?
- 621
- 01:22:33,280 --> 01:22:35,610
- Ayah telah membuatmu sebagai simpanan ...
- 622
- 01:22:35,900 --> 01:22:39,320
- Bukan masalah besar dalam hal itu. Setiap orang punya satu
- 623
- 01:22:41,610 --> 01:22:44,820
- Tapi ketika aku dewasa, aku akan menikahimu
- 624
- 01:22:48,530 --> 01:22:50,200
- Kamu gila?
- 625
- 01:22:52,530 --> 01:22:53,740
- Berapa usia kamu?
- 626
- 01:22:55,360 --> 01:22:57,240
- Apakah itu penting bagimu?
- 627
- 01:23:29,900 --> 01:23:34,150
- Jika tidak Tumbbad, setidaknya rumah adalah milik kita, bukan?
- 628
- 01:23:37,200 --> 01:23:39,820
- Pemerintah akan menguncinya juga
- 629
- 01:23:40,400 --> 01:23:42,070
- Tapi kenapa?
- 630
- 01:23:43,740 --> 01:23:44,610
- Kamu bodoh
- 631
- 01:23:45,280 --> 01:23:46,320
- Kemari
- 632
- 01:23:47,490 --> 01:23:48,740
- Idiot
- 633
- 01:24:06,110 --> 01:24:08,030
- Ambil kuncinya, bodoh
- 634
- 01:24:08,820 --> 01:24:10,110
- Sini
- 635
- 01:24:13,820 --> 01:24:14,650
- Buka
- 636
- 01:24:18,860 --> 01:24:19,700
- Tarik lebih keras
- 637
- 01:24:28,490 --> 01:24:30,320
- Begitu banyak emas!
- 638
- 01:24:30,990 --> 01:24:33,030
- Ini akan berlangsung seumur hidup
- 639
- 01:24:34,490 --> 01:24:36,700
- Kamu seperti ibuku
- 640
- 01:24:36,860 --> 01:24:40,530
- Dia pikir koin akan bertahan seumur hidup
- 641
- 01:24:52,900 --> 01:24:54,610
- Ibu!
- 642
- 01:24:56,320 --> 01:24:57,530
- Ayah!
- 643
- 01:24:59,650 --> 01:25:01,240
- Bangun, ayah!
- 644
- 01:25:05,450 --> 01:25:10,400
- Ayah ... bangunlah
- 645
- 01:25:25,900 --> 01:25:27,820
- kau ingin menjadi seorang pria, ya?
- 646
- 01:25:27,820 --> 01:25:30,200
- Aku akan mematahkan kakimu yang lain juga!
- 647
- 01:25:30,610 --> 01:25:31,490
- Bajingan!
- 648
- 01:25:31,950 --> 01:25:34,240
- Hanya karena aku berbicara denganmu, kamu pikir kamu bisa menipuku?
- 649
- 01:25:35,950 --> 01:25:36,700
- Apa yang kamu lihat?
- 650
- 01:25:37,650 --> 01:25:39,450
- Ingin memberinya koin, ya?
- 651
- 01:25:58,570 --> 01:25:59,320
- Berhenti!
- 652
- 01:25:59,820 --> 01:26:02,360
- Kemana kamu pergi? -Untuk mendapatkan koinku kembali
- 653
- 01:26:03,400 --> 01:26:05,400
- kau ingin koinmu? Biarkan aku memberimu satu
- 654
- 01:26:05,570 --> 01:26:07,070
- -IBU! -Hari Ini kamu akan mati
- 655
- 01:26:07,450 --> 01:26:08,490
- aku akan memeras lehermu
- 656
- 01:26:08,860 --> 01:26:11,070
- Mengikatmu ke batu dan melemparkanmu ke sungai
- 657
- 01:26:11,240 --> 01:26:13,240
- Itu harus menjagamu
- 658
- 01:26:14,860 --> 01:26:16,280
- Ibu!
- 659
- 01:26:18,030 --> 01:26:20,650
- kau telah melakukannya dengan cara yang salah selama ini
- 660
- 01:26:21,200 --> 01:26:23,400
- kau akan mengajariku apa yang benar, ya?
- 661
- 01:26:23,650 --> 01:26:28,200
- Koin-koin itu ada di cawatnya, jadi mengapa tidak mencuri cawat itu saja?
- 662
- 01:26:28,780 --> 01:26:30,990
- -Apa? -Biarkan mencuri cawat 'Hastar'
- 663
- 01:26:31,650 --> 01:26:35,610
- kau ingin cawat 'Hastar', bajingan? Berapa banyak waktu yang bisa kita beli dengan boneka itu?
- 664
- 01:26:35,700 --> 01:26:37,740
- Kami memilih apa yang kami bisa dan jalankan!
- 665
- 01:26:38,780 --> 01:26:40,780
- Kami akan mengambil banyak boneka
- 666
- 01:26:41,650 --> 01:26:45,240
- Segera setelah dia mengambil satu, kita akan membuang yang lain dan seterusnya
- 667
- 01:26:53,570 --> 01:26:54,650
- Ayah ...
- 668
- 01:26:55,320 --> 01:26:58,070
- tidak akan butuh waktu lama untuk mencuri cawat itu
- 669
- 01:27:08,150 --> 01:27:09,740
- Apakah dia akan makan banyak boneka?
- 670
- 01:27:10,450 --> 01:27:12,950
- Bukankah kamu bilang dia selalu lapar?
- 671
- 01:27:15,490 --> 01:27:17,070
- aku tahu ini sulit
- 672
- 01:27:20,780 --> 01:27:22,240
- Tapi itu mungkin
- 673
- 01:27:23,610 --> 01:27:24,650
- Kemari
- 674
- 01:27:32,070 --> 01:27:34,150
- Ayah, aku minta maaf. aku tidak akan melakukannya lagi
- 675
- 01:27:34,360 --> 01:27:37,950
- Tetap di celanamu selama beberapa tahun. Kami akan segera membuatmu menikah!
- 676
- 01:27:39,030 --> 01:27:40,150
- Dan sampai saat itu?
- 677
- 01:27:46,280 --> 01:27:47,400
- Dan sampai saat itu!
- 678
- 01:27:58,650 --> 01:28:02,400
- Dia bermain petak umpet, seperti Reaper
- 679
- 01:28:02,650 --> 01:28:06,240
- Memutar web tawa dan tangisan
- 680
- 01:28:06,650 --> 01:28:10,240
- Dia menatap ke dalam jiwamu dengan nafsu
- 681
- 01:28:10,700 --> 01:28:14,280
- Hitsmu di setiap kesempatan, seperti kerajaan datang
- 682
- 01:28:14,700 --> 01:28:18,280
- Selama berabad-abad ia kelaparan
- 683
- 01:28:18,700 --> 01:28:22,280
- Menunggu tidak terpenuhi, kurang gizi
- 684
- 01:28:22,700 --> 01:28:26,280
- Dia tanpa henti memakan batu-kerikil-gandum
- 685
- 01:28:26,650 --> 01:28:30,240
- Eternal haus, minuman dengan keserakahan yang mengerikan
- 686
- 01:28:30,700 --> 01:28:36,030
- Telinga bergetar, bantalan terpaut
- 687
- 01:28:38,570 --> 01:28:44,070
- Dia adalah dewa kematian, hidup, dan hati yang menggigil
- 688
- 01:28:45,950 --> 01:28:53,240
- Ayo, datanglah menaklukkan Tumbbad.
- 689
- 01:28:53,990 --> 01:29:02,110
- Pergi, pergi bersenang-senang di Tumbbad
- 690
- 01:29:02,610 --> 01:29:08,110
- Awan meletus, namun jiwaku terbakar seperti bara api
- 691
- 01:29:10,610 --> 01:29:17,860
- Setiap saat, pikiran ku terpecah, tubuhku tertusuk. Dunia ada di udara
- 692
- 01:29:48,280 --> 01:29:49,740
- Kemari
- 693
- 01:29:51,610 --> 01:29:53,070
- Pegang ini
- 694
- 01:29:55,360 --> 01:29:56,950
- Haruskah kita mulai, ayah?
- 695
- 01:30:47,280 --> 01:30:50,530
- Berhenti! Taruh kembali boneka-boneka itu!
- 696
- 01:30:54,110 --> 01:30:57,200
- Ayah!
- 697
- 01:33:36,450 --> 01:33:38,860
- Ayah! Kumohon tidak
- 698
- 01:33:39,450 --> 01:33:41,900
- Kami akan menemukan cara lain
- 699
- 01:33:43,990 --> 01:33:45,280
- Ayah, tolong jangan lakukan ini
- 700
- 01:33:45,530 --> 01:33:47,280
- Ambil bonnya, ayah!
- 701
- 01:33:49,200 --> 01:33:51,030
- Ayah tidak melakukan ini. Ayah!
- 702
- 01:36:11,400 --> 01:36:13,240
- Ayah?
- 703
- 01:36:24,400 --> 01:36:25,950
- Ambil
- 704
- 01:36:28,110 --> 01:36:29,950
- Cawat!
- 705
- 01:36:35,200 --> 01:36:35,990
- Datang
- 706
- 01:36:38,610 --> 01:36:39,400
- Ambil
- 707
- 01:36:44,990 --> 01:36:45,780
- Ambil!
- 708
- 01:36:50,400 --> 01:36:51,820
- Apakah kamu tidak menginginkan ini?
- 709
- 01:36:52,490 --> 01:36:55,110
- Apakah kamu tidak menginginkan ini? -Tidak
- 710
- 01:36:55,860 --> 01:36:56,820
- Tidak!
- 711
- 01:36:58,400 --> 01:36:59,200
- -Ambil! -Tidak.
- 712
- 01:37:18,780 --> 01:37:20,530
- Ayah, tidurlah ...
- 713
- 01:37:21,450 --> 01:37:24,150
- Ayah, tidur atau 'Hastar' akan datang untukmu
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement