Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:50,720 --> 00:01:52,234
- He said
- four minutes precisely.
- 2
- 00:02:03,560 --> 00:02:04,550
- <i>Non, non, non.</i>
- 3
- 00:02:08,120 --> 00:02:09,110
- Quickly.
- 4
- 00:02:23,480 --> 00:02:26,234
- Two
- perfect eggs this time, no?
- 5
- 00:02:26,600 --> 00:02:27,750
- Ah.
- 6
- 00:02:34,000 --> 00:02:35,070
- Hmm.
- 7
- 00:02:44,920 --> 00:02:46,320
- Maybe.
- 8
- 00:02:50,960 --> 00:02:52,394
- I blame the chicken.
- 9
- 00:02:53,120 --> 00:02:55,077
- Why do hens lay eggs
- of different sizes?
- 10
- 00:02:55,240 --> 00:02:56,390
- <i>It's not you, mon ami.</i>
- 11
- 00:02:56,480 --> 00:02:58,153
- <i>These are two
- perfectly good oeufs.</i>
- 12
- 00:02:58,280 --> 00:02:59,270
- Mr. Poirot...
- 13
- 00:02:59,400 --> 00:03:01,073
- I've got three religions
- bent on riot.
- 14
- 00:03:01,280 --> 00:03:02,760
- If you're going to perform
- one of your miracles,
- 15
- 00:03:02,880 --> 00:03:04,109
- the time is now.
- 16
- 00:03:06,240 --> 00:03:08,914
- <i>Have the eggs. Allons-y!</i>
- 17
- 00:03:17,800 --> 00:03:19,393
- Poirot!
- 18
- 00:03:20,960 --> 00:03:23,270
- Sorry for the, um...
- 19
- 00:03:26,960 --> 00:03:28,792
- It is not the, uh...
- 20
- 00:03:30,120 --> 00:03:33,591
- It is the imbalance of the...
- 21
- 00:03:41,280 --> 00:03:42,475
- Right.
- 22
- 00:03:42,640 --> 00:03:43,790
- That's better.
- 23
- 00:03:43,920 --> 00:03:44,876
- Excuse me.
- Coming through.
- 24
- 00:03:44,960 --> 00:03:46,360
- Make way, please.
- Excuse me.
- 25
- 00:03:47,800 --> 00:03:49,154
- Please call for the accused.
- 26
- 00:03:50,440 --> 00:03:51,954
- The rabbi...
- 27
- 00:03:52,800 --> 00:03:54,280
- the priest...
- 28
- 00:03:55,160 --> 00:03:56,640
- and the imam.
- 29
- 00:03:58,840 --> 00:04:01,833
- It is like the old joke, yes?
- 30
- 00:04:02,000 --> 00:04:04,151
- The rabbi, the priest,
- and the imam.
- 31
- 00:04:07,040 --> 00:04:09,157
- Forgive me,
- I am Belgian.
- 32
- 00:04:09,320 --> 00:04:10,993
- So, let us begin.
- 33
- 00:04:13,000 --> 00:04:15,834
- In the Church of the
- Holy Sepulchre above us...
- 34
- 00:04:16,000 --> 00:04:18,834
- <i>three representatives meet
- under the supervision...</i>
- 35
- 00:04:19,000 --> 00:04:20,593
- <i>of the Chief
- Inspector of Police</i>
- 36
- 00:04:20,680 --> 00:04:23,832
- <i>to discuss a divided timetable
- for market use.</i>
- 37
- 00:04:24,840 --> 00:04:26,638
- <i>One hour after this
- tense meeting...</i>
- 38
- 00:04:26,720 --> 00:04:29,838
- <i>a priceless relic
- is found to be stolen.</i>
- 39
- 00:04:30,880 --> 00:04:36,717
- It is said, one of these
- three men has stolen it.
- 40
- 00:04:36,920 --> 00:04:40,834
- The police find no pieces
- of evidence at all.
- 41
- 00:04:41,000 --> 00:04:43,720
- I find one.
- 42
- 00:04:43,880 --> 00:04:48,716
- <i>On the meticulously
- well-kept wall of a fresco...</i>
- 43
- 00:04:48,880 --> 00:04:53,716
- <i>a single crack
- from an indelicate climb...</i>
- 44
- 00:04:53,880 --> 00:04:58,511
- <i>with a hard-soled shoe
- or perhaps a boot.</i>
- 45
- 00:05:03,560 --> 00:05:06,234
- So, ladies and gentlemen,
- we must ask...
- 46
- 00:05:06,400 --> 00:05:09,393
- who stands to benefit
- from the crime.
- 47
- 00:05:11,240 --> 00:05:14,233
- Our three holy men
- live humbly.
- 48
- 00:05:15,240 --> 00:05:17,835
- They're thin-soled shoes poor.
- 49
- 00:05:18,560 --> 00:05:23,396
- Sudden riches
- and rubies would be...
- 50
- 00:05:23,560 --> 00:05:26,439
- too conspicuous, yes,
- to enjoy. They do not gain.
- 51
- 00:05:26,600 --> 00:05:29,434
- At this point, we need an
- armed guard at the south gate.
- 52
- 00:05:30,120 --> 00:05:31,793
- Thank you very much.
- 53
- 00:05:31,960 --> 00:05:33,235
- No, the only one...
- 54
- 00:05:33,400 --> 00:05:38,236
- who benefits from the theft
- and the unrest it causes...
- 55
- 00:05:38,440 --> 00:05:42,070
- is a man whose office
- I had searched this morning...
- 56
- 00:05:42,240 --> 00:05:43,560
- as I waited,
- I have to tell you,
- 57
- 00:05:43,640 --> 00:05:45,393
- rather disappointedly
- upon my breakfast.
- 58
- 00:05:45,560 --> 00:05:47,916
- Difficulty with eggs.
- You don't need to know this.
- 59
- 00:05:48,080 --> 00:05:51,551
- A man who is paid lavishly
- to keep order in Jerusalem.
- 60
- 00:05:51,720 --> 00:05:53,234
- I mean, of course,
- 61
- 00:05:53,320 --> 00:05:55,915
- the Chief Inspector
- of the Police.
- 62
- 00:05:56,400 --> 00:05:58,756
- A man who does not wish
- to lose a well-paid post...
- 63
- 00:05:58,960 --> 00:06:00,519
- when there is discussion
- 64
- 00:06:00,600 --> 00:06:02,592
- among the local peoples
- of self-governance...
- 65
- 00:06:03,440 --> 00:06:08,231
- who does wear boots, and who,
- I believe, now does regret...
- 66
- 00:06:08,400 --> 00:06:11,313
- inviting me to
- consult on this case.
- 67
- 00:06:11,480 --> 00:06:13,312
- How dare you accuse me!
- 68
- 00:06:13,480 --> 00:06:14,755
- Please, Sergeant...
- 69
- 00:06:15,640 --> 00:06:17,632
- did you search
- the office as I asked?
- 70
- 00:06:17,800 --> 00:06:18,950
- Uh, yes, sir.
- 71
- 00:06:19,120 --> 00:06:21,589
- And did you find
- what I said you might?
- 72
- 00:06:21,760 --> 00:06:23,956
- Uh, yes, sir.
- Just as you said.
- 73
- 00:06:24,120 --> 00:06:25,190
- <i>Merci.</i>
- 74
- 00:06:47,600 --> 00:06:48,590
- Halt!
- 75
- 00:07:06,520 --> 00:07:07,840
- You need
- to deliver that, Captain.
- 76
- 00:07:07,920 --> 00:07:09,070
- It should be through
- first thing in the morning.
- 77
- 00:07:09,160 --> 00:07:10,355
- Very good, sir.
- 78
- 00:07:11,360 --> 00:07:13,750
- Luggage is on board, sir.
- 79
- 00:07:14,440 --> 00:07:17,353
- I won the right to escort you
- to your boat.
- 80
- 00:07:19,280 --> 00:07:21,192
- To Stamboul, then?
- 81
- 00:07:21,280 --> 00:07:24,000
- Will you be back
- to London straight off?
- 82
- 00:07:24,840 --> 00:07:29,676
- I am tired, and I have earned
- myself a little holiday.
- 83
- 00:07:29,880 --> 00:07:31,200
- I want to look at paintings
- 84
- 00:07:31,280 --> 00:07:33,875
- and have too much time
- on my hands.
- 85
- 00:07:35,360 --> 00:07:37,192
- You are staring.
- Does it stop?
- 86
- 00:07:38,040 --> 00:07:39,793
- It's just...
- 87
- 00:07:39,960 --> 00:07:41,713
- How did you know
- it was him, sir?
- 88
- 00:07:41,800 --> 00:07:43,792
- From just a tiny crack
- on the wall.
- 89
- 00:07:43,960 --> 00:07:46,475
- I have the advantage...
- 90
- 00:07:46,640 --> 00:07:49,553
- I can only see the world
- as it should be.
- 91
- 00:07:49,720 --> 00:07:52,554
- And when it is not,
- the imperfection stands out...
- 92
- 00:07:52,720 --> 00:07:56,999
- like the nose
- in the middle of a face.
- 93
- 00:07:57,840 --> 00:08:00,355
- It makes
- most of life unbearable.
- 94
- 00:08:00,520 --> 00:08:04,912
- But it is useful
- in the detection of crime.
- 95
- 00:08:05,080 --> 00:08:07,311
- But it's as though
- you see into their hearts
- 96
- 00:08:07,400 --> 00:08:09,676
- and divine
- their true natures.
- 97
- 00:08:09,880 --> 00:08:12,236
- And whatever people say,
- 98
- 00:08:12,320 --> 00:08:15,233
- there is right,
- there is wrong.
- 99
- 00:08:15,400 --> 00:08:17,039
- There is nothing in between.
- 100
- 00:08:19,920 --> 00:08:21,240
- We must part here.
- 101
- 00:08:21,400 --> 00:08:23,073
- Oh, no, sir, I'm to
- escort you on the ferry.
- 102
- 00:08:23,880 --> 00:08:25,234
- <i>Au revoir, mon capitaine.</i>
- 103
- 00:08:25,320 --> 00:08:27,039
- We must never meet again.
- 104
- 00:08:27,200 --> 00:08:29,157
- Could you straighten your tie,
- please? Just a little.
- 105
- 00:08:29,360 --> 00:08:31,079
- Yes.
- That is perfect.
- 106
- 00:08:33,600 --> 00:08:35,353
- Final passengers, please!
- 107
- 00:08:37,680 --> 00:08:38,875
- Oh, I'm sorry.
- 108
- 00:08:40,840 --> 00:08:42,877
- Will be fixed soon.
- 109
- 00:08:43,080 --> 00:08:44,514
- But, will it be
- fixed in time?
- 110
- 00:08:44,600 --> 00:08:45,670
- We are working!
- 111
- 00:08:45,760 --> 00:08:48,036
- I have a connection
- in Stamboul.
- 112
- 00:08:48,120 --> 00:08:50,271
- Leaves tomorrow at seven.
- 113
- 00:08:50,440 --> 00:08:53,877
- There's a very ill patient
- waiting for me in London.
- 114
- 00:08:55,400 --> 00:08:56,800
- I am a doctor.
- 115
- 00:08:58,440 --> 00:08:59,635
- Doctor.
- 116
- 00:09:00,440 --> 00:09:02,113
- I am a doctor.
- 117
- 00:09:03,280 --> 00:09:05,954
- I am shouting at you
- in English,
- 118
- 00:09:06,080 --> 00:09:08,720
- and now I'm doing it
- louder and slower.
- 119
- 00:09:08,880 --> 00:09:11,793
- Very silly, forgive me.
- 120
- 00:09:11,880 --> 00:09:14,634
- May I help? Let me help.
- 121
- 00:09:16,080 --> 00:09:18,311
- I know your mustache.
- 122
- 00:09:18,480 --> 00:09:20,472
- From the papers.
- 123
- 00:09:20,560 --> 00:09:22,756
- You're the detective,
- Hercules Poirot?
- 124
- 00:09:23,280 --> 00:09:27,752
- <i>Hercule Poirot. I do not slay
- the lions. Mademoiselle.</i>
- 125
- 00:09:29,920 --> 00:09:31,320
- <i>Mary Debenham, monsieur.</i>
- 126
- 00:09:31,400 --> 00:09:33,153
- I'll forget a name
- but never a face.
- 127
- 00:09:33,320 --> 00:09:35,312
- Not yours, anyway.
- 128
- 00:09:35,480 --> 00:09:36,800
- You come from Baghdad?
- 129
- 00:09:38,320 --> 00:09:41,677
- It's true. No detail
- escapes his notice.
- 130
- 00:09:41,840 --> 00:09:43,638
- Your ticket.
- Ah.
- 131
- 00:09:45,400 --> 00:09:47,517
- I might also ask you if you
- enjoyed your time there...
- 132
- 00:09:47,680 --> 00:09:49,080
- as a governess?
- 133
- 00:09:49,760 --> 00:09:52,832
- The chalk on your sleeve
- and the geography primer.
- 134
- 00:09:53,000 --> 00:09:57,517
- A governess or a
- cartographer. I made my gamble.
- 135
- 00:09:59,640 --> 00:10:01,120
- I always begin them
- with geography...
- 136
- 00:10:01,280 --> 00:10:03,590
- and monster them till they
- have the world down cold.
- 137
- 00:10:03,760 --> 00:10:05,831
- They may get lost in life...
- 138
- 00:10:06,040 --> 00:10:08,271
- but I'll be damned if they
- don't know where they are.
- 139
- 00:10:10,280 --> 00:10:14,354
- Well, our chains are free.
- Right on time.
- 140
- 00:10:29,520 --> 00:10:32,115
- I feel so free
- out here on the water.
- 141
- 00:10:32,280 --> 00:10:34,317
- I wish I could enjoy it.
- 142
- 00:10:35,560 --> 00:10:36,880
- We should be
- out of this, Mary.
- 143
- 00:10:37,000 --> 00:10:38,229
- Not now.
- 144
- 00:10:39,320 --> 00:10:41,312
- When it's all over.
- 145
- 00:10:41,480 --> 00:10:42,960
- When it's done.
- 146
- 00:10:43,160 --> 00:10:45,391
- Then, nothing can touch us.
- 147
- 00:11:16,760 --> 00:11:18,717
- <i>Ah,
- my holiday begins here.</i>
- 148
- 00:11:19,480 --> 00:11:24,157
- I can see the soul of the city
- in these humble breads.
- 149
- 00:11:24,320 --> 00:11:27,836
- The world insists
- on destruction, yet here...
- 150
- 00:11:27,960 --> 00:11:31,715
- masterpieces are baked
- to order every day.
- 151
- 00:11:31,800 --> 00:11:33,359
- Monsieur Poirot!
- 152
- 00:11:33,440 --> 00:11:36,114
- Mohammed!
- 153
- 00:11:37,840 --> 00:11:38,830
- Mohammed, my friend...
- 154
- 00:11:39,400 --> 00:11:41,198
- you are an artist.
- 155
- 00:11:41,360 --> 00:11:43,158
- Ah! My friend!
- 156
- 00:11:43,320 --> 00:11:44,800
- Sorry.
- 157
- 00:11:44,960 --> 00:11:46,679
- Here. Come, come.
- 158
- 00:11:46,840 --> 00:11:48,035
- Don't mind us,
- we're just looking
- 159
- 00:11:48,120 --> 00:11:49,520
- for a place to have
- a private argument.
- 160
- 00:11:49,600 --> 00:11:51,193
- It should take
- some 20 minutes or so...
- 161
- 00:11:51,280 --> 00:11:52,270
- at which point we will both
- 162
- 00:11:52,360 --> 00:11:53,794
- come to an agreement,
- or at least I will.
- 163
- 00:11:53,960 --> 00:11:55,155
- <i>Monsieur Bouc!</i>
- 164
- 00:11:55,640 --> 00:11:57,871
- Poirot! In the kitchen?
- 165
- 00:11:58,040 --> 00:11:59,997
- Well, of course,
- this man will sniff out
- 166
- 00:12:00,080 --> 00:12:01,480
- a perfect pastry
- faster than he catches...
- 167
- 00:12:01,640 --> 00:12:02,630
- a jewel thief.
- 168
- 00:12:02,800 --> 00:12:04,200
- <i>Mon ami!</i>
- 169
- 00:12:04,360 --> 00:12:05,840
- Now, I am no longer
- a policeman.
- 170
- 00:12:05,920 --> 00:12:07,798
- I cannot bail you out
- when this goes badly, eh?
- 171
- 00:12:09,240 --> 00:12:11,311
- This is my dear, old friend,
- the esteemed...
- 172
- 00:12:11,480 --> 00:12:13,153
- Poirot, who I knew
- before the esteem.
- 173
- 00:12:13,240 --> 00:12:14,469
- Hercule Poirot, this is...
- 174
- 00:12:14,640 --> 00:12:15,630
- A prostitute.
- She is.
- 175
- 00:12:15,800 --> 00:12:18,440
- I am. Bouc, you did not tell
- me you had famous friends.
- 176
- 00:12:18,520 --> 00:12:19,510
- We're friends because
- 177
- 00:12:19,600 --> 00:12:20,590
- I'm the only person
- who never asks him...
- 178
- 00:12:20,680 --> 00:12:23,354
- any questions about his cases,
- because I don't care.
- 179
- 00:12:23,520 --> 00:12:25,239
- And he never judges me
- for being a terrible person.
- 180
- 00:12:25,320 --> 00:12:26,356
- Indeed you are.
- 181
- 00:12:26,440 --> 00:12:29,080
- <i>Madame, Bouc, please
- join me for a drink, yes?</i>
- 182
- 00:12:29,240 --> 00:12:30,640
- You only have me
- for an hour.
- 183
- 00:12:30,800 --> 00:12:32,678
- I ride on the Orient Express
- at seven,
- 184
- 00:12:32,760 --> 00:12:34,433
- official director business.
- 185
- 00:12:34,600 --> 00:12:36,159
- Uncle pays me absurdly
- 186
- 00:12:36,240 --> 00:12:37,640
- to stay onboard
- his gorgeous train...
- 187
- 00:12:37,800 --> 00:12:38,916
- and far away from him...
- 188
- 00:12:39,080 --> 00:12:40,196
- at the home office...
- 189
- 00:12:40,400 --> 00:12:41,834
- consigned to wine and dine
- 190
- 00:12:41,920 --> 00:12:43,149
- handsome officials
- for all eternity.
- 191
- 00:12:43,360 --> 00:12:44,589
- There is an art to nepotism.
- 192
- 00:12:44,760 --> 00:12:46,717
- And you are
- its Michelangelo!
- 193
- 00:12:46,800 --> 00:12:47,790
- Mr. Poirot.
- 194
- 00:12:47,880 --> 00:12:48,870
- Are you a prostitute as well?
- 195
- 00:12:49,080 --> 00:12:50,480
- Certainly not.
- 196
- 00:12:50,560 --> 00:12:51,630
- Is this man bothering you?
- 197
- 00:12:51,800 --> 00:12:52,995
- He is about to.
- 198
- 00:12:53,160 --> 00:12:54,594
- You are from
- the British consulate.
- 199
- 00:12:54,680 --> 00:12:56,353
- I am, sir.
- It is the Kassner case.
- 200
- 00:12:56,960 --> 00:12:58,280
- Why, yes.
- 201
- 00:12:58,440 --> 00:13:00,238
- I was correct
- in certain predictions?
- 202
- 00:13:00,720 --> 00:13:02,313
- Quite.
- 203
- 00:13:02,680 --> 00:13:04,000
- I do not need
- to read the telegram.
- 204
- 00:13:04,080 --> 00:13:05,116
- Oh, how fun.
- 205
- 00:13:05,280 --> 00:13:06,760
- Did someone cheat, or die?
- 206
- 00:13:06,920 --> 00:13:08,434
- Unfortunately, both.
- 207
- 00:13:11,080 --> 00:13:12,400
- Someone has...
- 208
- 00:13:12,600 --> 00:13:15,195
- interrupted my
- longing for rest.
- 209
- 00:13:15,360 --> 00:13:17,670
- It appears that I must travel
- with you tonight, Bouc.
- 210
- 00:13:17,840 --> 00:13:19,752
- Can you find me a cabin
- on the Orient Express?
- 211
- 00:13:19,920 --> 00:13:20,990
- My friend...
- 212
- 00:13:21,160 --> 00:13:22,992
- I may not be good for much,
- but I sure as hell
- 213
- 00:13:23,080 --> 00:13:24,400
- can get you a bed
- on my train...
- 214
- 00:13:24,560 --> 00:13:25,994
- in the dead of winter.
- Three days...
- 215
- 00:13:26,200 --> 00:13:30,035
- free of care, concern
- or crime. You will love it.
- 216
- 00:13:30,240 --> 00:13:32,835
- <i>Mademoiselle, it has
- been a pleasure. Sir.</i>
- 217
- 00:13:33,520 --> 00:13:35,318
- Your luggage
- has been collected
- 218
- 00:13:35,400 --> 00:13:36,959
- and your expenses paid.
- 219
- 00:13:37,120 --> 00:13:38,873
- You will be met at Calais...
- 220
- 00:13:39,040 --> 00:13:41,430
- and then escorted to Dover,
- 221
- 00:13:41,520 --> 00:13:43,671
- and then by rail
- to London Victoria.
- 222
- 00:13:43,880 --> 00:13:45,234
- I would like to formally
- 223
- 00:13:45,320 --> 00:13:46,549
- express gratitude.
- Please, don't speak.
- 224
- 00:13:46,760 --> 00:13:48,433
- You make it worse.
- 225
- 00:13:55,680 --> 00:13:57,592
- Here's a tip for you, pal.
- Thank you, Mr. Marquez.
- 226
- 00:13:57,760 --> 00:13:58,830
- I didn't even carry
- your luggage.
- 227
- 00:13:59,000 --> 00:14:00,150
- Oh, I had a good week.
- 228
- 00:14:00,360 --> 00:14:01,919
- We celebrate
- when fortune smiles,
- 229
- 00:14:02,000 --> 00:14:03,798
- and we share
- the good fortune.
- 230
- 00:14:03,960 --> 00:14:06,031
- Remember to say nice things
- about us Americans, huh?
- 231
- 00:14:11,720 --> 00:14:12,836
- No!
- 232
- 00:14:13,000 --> 00:14:14,036
- Hey, stop!
- 233
- 00:14:18,960 --> 00:14:20,189
- <i>Monsieur, bonsoir.</i>
- 234
- 00:14:20,360 --> 00:14:21,555
- For you, Mr. Ratchett,
- 235
- 00:14:21,640 --> 00:14:23,472
- the best table in the house.
- 236
- 00:14:28,600 --> 00:14:30,273
- Just here, sir.
- The very best table.
- 237
- 00:14:30,440 --> 00:14:32,193
- No, I want that one.
- 238
- 00:14:37,480 --> 00:14:40,439
- Hey, Masterman.
- You got everything?
- 239
- 00:14:40,600 --> 00:14:42,671
- Kind of you to inquire,
- Mr. MacQueen.
- 240
- 00:14:42,760 --> 00:14:44,592
- I do not make mistakes.
- 241
- 00:14:47,280 --> 00:14:49,670
- Oh, my goodness!
- It's Count Andrenyi.
- 242
- 00:14:49,840 --> 00:14:50,910
- Come, come, come.
- 243
- 00:14:51,080 --> 00:14:53,834
- I saw you dance
- at the Monte Cristo.
- 244
- 00:14:53,920 --> 00:14:55,718
- Could I take your photograph?
- 245
- 00:15:05,120 --> 00:15:06,713
- Please, my face, no!
- 246
- 00:15:29,960 --> 00:15:31,314
- Sorry.
- 247
- 00:15:41,680 --> 00:15:44,275
- The Simplon Orient Express...
- 248
- 00:15:44,440 --> 00:15:48,070
- with stops in Sofia, Niš,
- Belgrade, Vinkovci, Brod...
- 249
- 00:15:48,240 --> 00:15:50,436
- with transfers
- to Bucharest, Zagreb,
- 250
- 00:15:50,520 --> 00:15:52,193
- Trieste, Venezia,
- Milan, Lausanne...
- 251
- 00:15:52,360 --> 00:15:54,511
- Dijon, Paris,
- Boulogne, Calais...
- 252
- 00:15:54,720 --> 00:15:56,074
- with connection
- to Dover and London,
- 253
- 00:15:56,200 --> 00:15:57,350
- leaves in fifteen minutes!
- 254
- 00:15:57,560 --> 00:15:59,631
- This way, Michel!
- Precious cargo.
- 255
- 00:15:59,720 --> 00:16:01,359
- I need
- a first-class compartment.
- 256
- 00:16:01,560 --> 00:16:03,438
- Give special care
- to my friend, Michel.
- 257
- 00:16:03,560 --> 00:16:05,040
- I want him pampered
- like a zoo panda.
- 258
- 00:16:05,200 --> 00:16:06,190
- <i>But Monsieur Bouc,
- we are fully booked.</i>
- 259
- 00:16:06,280 --> 00:16:07,316
- There's no space left.
- 260
- 00:16:07,400 --> 00:16:09,198
- Then we make space.
- He can have the number eleven.
- 261
- 00:16:09,400 --> 00:16:11,232
- The eleven is always kept
- open for official use.
- 262
- 00:16:11,400 --> 00:16:12,720
- It's very comfortable.
- 263
- 00:16:12,880 --> 00:16:13,836
- Eleven is taken.
- 264
- 00:16:13,920 --> 00:16:15,240
- The Austrian professor
- booked it two days ago.
- 265
- 00:16:15,320 --> 00:16:16,436
- There is not one first-class
- 266
- 00:16:16,560 --> 00:16:17,630
- sleeper car
- on the whole train?
- 267
- 00:16:17,800 --> 00:16:18,790
- Negative, sir.
- 268
- 00:16:18,960 --> 00:16:21,077
- Second-class?
- There's no space left at all.
- 269
- 00:16:21,240 --> 00:16:22,879
- <i>Mademoiselle Debenham.</i>
- 270
- 00:16:23,080 --> 00:16:24,958
- Mr. Poirot,
- are you joining us?
- 271
- 00:16:25,120 --> 00:16:27,112
- It depends
- who wins this debate.
- 272
- 00:16:27,280 --> 00:16:28,600
- Have all the passengers
- arrived?
- 273
- 00:16:28,800 --> 00:16:31,315
- All but one. Mr. Harris.
- 274
- 00:16:31,480 --> 00:16:32,834
- "All passengers
- must check in
- 275
- 00:16:32,920 --> 00:16:34,957
- "at least one half hour prior
- to time of departure...
- 276
- 00:16:35,120 --> 00:16:36,759
- "or their seat
- may be forfeit."
- 277
- 00:16:36,920 --> 00:16:39,389
- The half hour has passed.
- The seat is forfeit.
- 278
- 00:16:39,600 --> 00:16:41,319
- <i>Please take
- Monsieur Poirot's luggage</i>
- 279
- 00:16:41,400 --> 00:16:43,676
- to number three
- with Mr. MacQueen.
- 280
- 00:16:43,840 --> 00:16:45,911
- <i>Merci, Bouc.
- Enjoy, my friend.</i>
- 281
- 00:16:46,080 --> 00:16:47,480
- <i>Welcome, sir.
- Merci.</i>
- 282
- 00:16:50,320 --> 00:16:52,915
- Number three is unlucky.
- 283
- 00:16:55,360 --> 00:16:56,396
- Oh!
- 284
- 00:16:56,480 --> 00:16:58,836
- <i>Apologies, madame.
- I meant no disrespect.</i>
- 285
- 00:16:59,000 --> 00:17:01,799
- Well, you could try to mean
- a little.
- 286
- 00:17:02,680 --> 00:17:04,717
- One thing about train travel,
- 287
- 00:17:04,800 --> 00:17:06,757
- you're always
- knocking into somebody.
- 288
- 00:17:06,960 --> 00:17:08,076
- It's wonderful.
- 289
- 00:17:08,240 --> 00:17:10,596
- Though, I am looking forward
- to getting back.
- 290
- 00:17:10,800 --> 00:17:13,713
- Travel is fine for spicy food,
- mosques, meeting men.
- 291
- 00:17:13,880 --> 00:17:17,191
- But eventually, you just
- miss your own bed.
- 292
- 00:17:20,120 --> 00:17:25,149
- I've been accused
- of husband hunting abroad.
- 293
- 00:17:26,360 --> 00:17:28,113
- Well, I can't,
- in all honesty, deny it.
- 294
- 00:17:28,200 --> 00:17:30,396
- I like my time alone, I do.
- 295
- 00:17:30,560 --> 00:17:32,631
- But a lady has certain needs
- 296
- 00:17:32,720 --> 00:17:35,440
- that deserve to be met
- if she has any money...
- 297
- 00:17:35,600 --> 00:17:37,432
- and preferably,
- on a regular basis.
- 298
- 00:17:37,520 --> 00:17:39,113
- Oh!
- 299
- 00:17:40,600 --> 00:17:44,435
- Oh, my!
- Fire in the kitchen!
- 300
- 00:17:44,600 --> 00:17:46,398
- <i>Farewell, madame.</i>
- 301
- 00:17:47,360 --> 00:17:48,350
- Good evening.
- 302
- 00:17:48,440 --> 00:17:49,430
- <i>Bonsoir.</i>
- 303
- 00:17:50,400 --> 00:17:51,675
- Number nine.
- 304
- 00:17:51,880 --> 00:17:53,633
- <i>Good evening.
- Bonsoir, bonsoir.</i>
- 305
- 00:17:53,760 --> 00:17:55,319
- <i>How you doing?
- Bonsoir.</i>
- 306
- 00:17:55,560 --> 00:17:56,994
- <i>Oh. Excusez-moi.</i>
- 307
- 00:17:57,160 --> 00:17:58,799
- No, after you.
- 308
- 00:17:58,960 --> 00:18:00,155
- <i>Merci, merci.</i>
- 309
- 00:18:02,280 --> 00:18:03,475
- Ah number three.
- 310
- 00:18:04,720 --> 00:18:06,598
- You are Mr MacQueen?
- 311
- 00:18:06,760 --> 00:18:08,592
- Yeah. I think you might
- have the wrong berth.
- 312
- 00:18:09,120 --> 00:18:10,190
- Uh...
- 313
- 00:18:10,320 --> 00:18:12,471
- Sorry, is there a problem sir?
- 314
- 00:18:12,840 --> 00:18:14,115
- No, no problem.
- 315
- 00:18:14,520 --> 00:18:15,510
- The train is full.
- 316
- 00:18:15,680 --> 00:18:20,471
- I think that we are,
- how do you say... "bunkies."
- 317
- 00:18:22,160 --> 00:18:23,230
- Really?
- 318
- 00:18:23,400 --> 00:18:26,199
- I am equally disappointed
- in you. This is nice.
- 319
- 00:18:35,080 --> 00:18:36,639
- Come along, darlings.
- 320
- 00:19:03,520 --> 00:19:04,670
- No.
- 321
- 00:19:08,520 --> 00:19:09,670
- No.
- 322
- 00:19:11,280 --> 00:19:12,350
- This?
- 323
- 00:19:15,920 --> 00:19:18,310
- Why am I not yet unpacked?
- 324
- 00:19:20,280 --> 00:19:21,873
- Five minutes to departure.
- 325
- 00:19:21,960 --> 00:19:23,997
- Final call for passengers!
- 326
- 00:19:32,960 --> 00:19:34,758
- Shall we brush you?
- 327
- 00:19:34,920 --> 00:19:37,674
- What the hell
- is taking them so long?
- 328
- 00:19:37,840 --> 00:19:39,513
- Soon as we get out of here,
- have them make up the bed.
- 329
- 00:19:39,680 --> 00:19:40,830
- It's already arranged,
- Mr. Ratchett.
- 330
- 00:19:41,000 --> 00:19:43,310
- No, I want the bed made.
- And bring my Dictaphone.
- 331
- 00:19:44,920 --> 00:19:46,195
- Dogs on the table.
- 332
- 00:19:46,280 --> 00:19:48,476
- Most disgusting thing
- I've ever seen in my life.
- 333
- 00:19:48,640 --> 00:19:50,233
- Yes, sir.
- I want you to get MacQueen...
- 334
- 00:19:50,400 --> 00:19:52,960
- and have him bring every
- receipt from the Milan sale.
- 335
- 00:19:53,120 --> 00:19:54,395
- I want you to get it done.
- Yes, sir.
- 336
- 00:19:54,560 --> 00:19:56,119
- I want you to get it done now.
- 337
- 00:20:01,000 --> 00:20:03,390
- Did I say get it done now?
- Right away, sir.
- 338
- 00:21:04,640 --> 00:21:06,871
- "Better watch yourself."
- 339
- 00:21:08,240 --> 00:21:09,833
- Your coffee, Mr. Ratchett.
- 340
- 00:21:13,400 --> 00:21:14,595
- Who did this?
- 341
- 00:21:14,760 --> 00:21:16,592
- I can't say, sir.
- 342
- 00:21:28,520 --> 00:21:29,954
- Good evening,
- Mrs. Hubbard.
- 343
- 00:21:30,120 --> 00:21:31,634
- Hello there,
- Mr. Masterman.
- 344
- 00:21:48,760 --> 00:21:49,989
- Well, hello.
- 345
- 00:21:52,120 --> 00:21:54,840
- Eyes linger any longer,
- I'll have to charge rent.
- 346
- 00:21:55,480 --> 00:21:57,073
- I'll pay.
- 347
- 00:21:57,440 --> 00:22:00,000
- Mmm. Have another drink.
- 348
- 00:22:01,840 --> 00:22:03,354
- Are you insulted?
- 349
- 00:22:03,440 --> 00:22:05,636
- Hmm. Disappointed.
- 350
- 00:22:06,400 --> 00:22:09,154
- Some men have a good look.
- 351
- 00:22:09,320 --> 00:22:11,118
- All they have to do is...
- 352
- 00:22:11,280 --> 00:22:12,634
- keep their mouth shut,
- 353
- 00:22:12,720 --> 00:22:14,598
- and they can take home
- any prize they want.
- 354
- 00:22:16,840 --> 00:22:19,958
- Still, the mouth opens.
- 355
- 00:22:36,040 --> 00:22:37,554
- Is everything all right,
- Mrs. Hubbard?
- 356
- 00:22:37,720 --> 00:22:40,758
- You have a strong intuition,
- I know.
- 357
- 00:22:42,920 --> 00:22:45,833
- My second husband
- used to say just so.
- 358
- 00:22:46,000 --> 00:22:48,993
- Hold that, it was my first.
- 359
- 00:22:49,160 --> 00:22:50,150
- Yeah.
- 360
- 00:22:50,240 --> 00:22:52,038
- Brightest man I ever met.
- 361
- 00:22:52,200 --> 00:22:55,318
- Face like a turnip,
- but I loved that turnip.
- 362
- 00:22:56,840 --> 00:22:58,832
- It was nice to talk.
- 363
- 00:23:05,360 --> 00:23:06,999
- Good night.
- 364
- 00:23:23,680 --> 00:23:25,239
- Monsieur Poirot?
- 365
- 00:23:25,400 --> 00:23:27,198
- <i>Entrez,
- Pierre Michel.</i>
- 366
- 00:23:29,600 --> 00:23:30,590
- <i>Voilà .</i>
- 367
- 00:23:30,720 --> 00:23:32,632
- When you take supper...
- 368
- 00:23:32,800 --> 00:23:33,870
- <i>I will move Monsieur MacQueen</i>
- 369
- 00:23:33,960 --> 00:23:35,076
- <i>into Monsieur Bouc's
- compartment.</i>
- 370
- 00:23:35,160 --> 00:23:36,753
- <i>You travel first class,
- monsieur.</i>
- 371
- 00:23:38,240 --> 00:23:40,755
- <i>Ah, impeccable. Merci.</i>
- 372
- 00:23:41,680 --> 00:23:42,670
- <i>Bon appétit.</i>
- 373
- 00:23:42,840 --> 00:23:43,751
- ...and the eggs?
- 374
- 00:24:06,560 --> 00:24:07,880
- Good afternoon.
- 375
- 00:24:08,040 --> 00:24:09,315
- Ah, Mrs. Hubbard.
- 376
- 00:24:09,480 --> 00:24:10,834
- Good afternoon.
- 377
- 00:24:12,400 --> 00:24:13,675
- There we are.
- 378
- 00:24:13,840 --> 00:24:15,672
- Compliments
- of the Orient Express.
- 379
- 00:24:15,760 --> 00:24:17,274
- Thank you, Mr. Bouc.
- 380
- 00:24:17,440 --> 00:24:20,592
- I am here
- for all of your needs.
- 381
- 00:24:20,760 --> 00:24:22,114
- No, thank you.
- I do not drink.
- 382
- 00:24:22,280 --> 00:24:24,590
- It does not
- agree with you?
- 383
- 00:24:24,760 --> 00:24:27,559
- Sin does not agree with me.
- 384
- 00:24:27,720 --> 00:24:30,952
- Vice is where the devil
- finds his darlings.
- 385
- 00:24:31,120 --> 00:24:33,112
- We should no longer speak.
- 386
- 00:24:34,880 --> 00:24:36,633
- Good afternoon.
- 387
- 00:24:36,800 --> 00:24:41,352
- <i>Monsieur.
- How about a apéritif?</i>
- 388
- 00:24:41,520 --> 00:24:43,239
- I regret I have
- an appointment
- 389
- 00:24:43,360 --> 00:24:45,352
- with the director
- of the train.
- 390
- 00:24:45,520 --> 00:24:47,910
- He was gonna leave anyway.
- 391
- 00:24:48,080 --> 00:24:51,073
- <i>Please, sir.
- Madame, madame.</i>
- 392
- 00:24:51,240 --> 00:24:53,630
- <i>Madame, madame.</i>
- 393
- 00:24:54,240 --> 00:24:55,913
- All settled in?
- 394
- 00:24:57,160 --> 00:24:59,880
- <i>Ah, merci!
- As advertised.</i>
- 395
- 00:25:00,040 --> 00:25:03,875
- And yet, the best things
- on the train are not food.
- 396
- 00:25:07,240 --> 00:25:08,390
- You know
- there's something about...
- 397
- 00:25:08,560 --> 00:25:10,233
- a tangle of strangers
- pressed together
- 398
- 00:25:10,360 --> 00:25:11,714
- for days on end,
- with nothing in common...
- 399
- 00:25:11,880 --> 00:25:13,872
- but the need to go
- from one place to another...
- 400
- 00:25:14,040 --> 00:25:16,077
- then never to see
- each other again.
- 401
- 00:25:16,280 --> 00:25:18,431
- Boredom plus
- anonymity plus a...
- 402
- 00:25:18,600 --> 00:25:20,592
- constant, gentle rocking.
- 403
- 00:25:21,600 --> 00:25:24,274
- With your hobbies, you will
- never amount to anything.
- 404
- 00:25:24,440 --> 00:25:25,920
- God, I hope so.
- Hmm.
- 405
- 00:25:27,080 --> 00:25:28,434
- Order me the fish.
- 406
- 00:25:31,080 --> 00:25:33,436
- Um, exchange grouper for sole,
- 407
- 00:25:33,560 --> 00:25:36,075
- escarole for the potato,
- and...
- 408
- 00:25:37,080 --> 00:25:38,434
- the beef sauce
- for the velouté.
- 409
- 00:25:39,640 --> 00:25:43,395
- <i>Garçon, that sounds superb.
- The same for me.</i>
- 410
- 00:25:45,800 --> 00:25:47,473
- The Princess Dragomiroff.
- 411
- 00:25:48,200 --> 00:25:49,953
- You know, if I ever were
- to marry for money,
- 412
- 00:25:50,040 --> 00:25:51,554
- I'd marry for
- that much money.
- 413
- 00:25:52,720 --> 00:25:53,949
- I brushed Dalia this morning.
- 414
- 00:25:54,120 --> 00:25:56,760
- No, you tortured
- my darling doggy.
- 415
- 00:25:56,920 --> 00:25:58,149
- I asked you to brush her.
- 416
- 00:25:58,320 --> 00:26:00,471
- Are you still enjoying
- your Dickens?
- 417
- 00:26:00,640 --> 00:26:02,472
- <i>Very much, mon ami.</i>
- 418
- 00:26:02,640 --> 00:26:04,552
- You know, with your books
- and your capers,
- 419
- 00:26:04,640 --> 00:26:06,313
- you are missing out
- on romance.
- 420
- 00:26:07,480 --> 00:26:09,949
- Romance never
- goes unpunished.
- 421
- 00:26:10,560 --> 00:26:11,994
- There was, uh...
- 422
- 00:26:15,080 --> 00:26:17,800
- There was someone once.
- 423
- 00:26:29,320 --> 00:26:33,155
- I would prefer, in the future,
- to be sat not with that man.
- 424
- 00:26:33,360 --> 00:26:35,750
- Like should be seated
- with like.
- 425
- 00:26:35,840 --> 00:26:37,797
- We are not alike.
- 426
- 00:26:38,920 --> 00:26:40,274
- Not all of us
- are so concerned
- 427
- 00:26:40,360 --> 00:26:42,795
- with the separateness
- of races, Professor.
- 428
- 00:26:42,960 --> 00:26:45,191
- It is out of respect
- for all kinds
- 429
- 00:26:45,320 --> 00:26:47,789
- that I prefer
- to keep them separate.
- 430
- 00:26:48,000 --> 00:26:50,959
- To mix your red wine
- and the white
- 431
- 00:26:51,040 --> 00:26:52,997
- would be to ruin them both.
- 432
- 00:27:00,200 --> 00:27:02,192
- I like a good rosé.
- 433
- 00:27:45,760 --> 00:27:47,752
- Hey, how you doing?
- Would you mind...
- 434
- 00:27:47,920 --> 00:27:49,354
- if I joined you?
- 435
- 00:27:50,600 --> 00:27:52,796
- Dessert is an indulgence...
- 436
- 00:27:52,960 --> 00:27:56,920
- and I feel kinda silly
- and stupid indulging alone.
- 437
- 00:27:57,080 --> 00:27:59,549
- I am at my happiest alone.
- 438
- 00:28:00,280 --> 00:28:01,475
- But...
- 439
- 00:28:01,640 --> 00:28:04,439
- for a small piece
- of your fragelité,
- 440
- 00:28:04,520 --> 00:28:05,590
- please join me.
- 441
- 00:28:05,760 --> 00:28:09,197
- Oh, with pleasure.
- Excuse me, another fork?
- 442
- 00:28:11,880 --> 00:28:13,837
- I've been trying to make
- your acquaintance, Mr. Poirot.
- 443
- 00:28:13,960 --> 00:28:14,950
- <i>Merci.</i>
- 444
- 00:28:15,600 --> 00:28:19,389
- I never ever sat so close
- to fame before.
- 445
- 00:28:19,560 --> 00:28:21,597
- No, I tell a lie.
- 446
- 00:28:21,800 --> 00:28:24,634
- Once, I was on a bus
- with Ty Cobb.
- 447
- 00:28:26,120 --> 00:28:28,430
- Ball player, Detroit.
- Ah.
- 448
- 00:28:30,960 --> 00:28:33,953
- Would you mind if I have the
- little curly bit at the top?
- 449
- 00:28:34,120 --> 00:28:36,396
- You're an odd bird there.
- 450
- 00:28:37,440 --> 00:28:39,636
- You're a strange,
- peculiar man.
- 451
- 00:28:39,800 --> 00:28:40,870
- I am of an age
- 452
- 00:28:40,960 --> 00:28:42,917
- where I know what I like
- and what I do not like.
- 453
- 00:28:43,080 --> 00:28:45,959
- What I like,
- I enjoy enormously.
- 454
- 00:28:46,120 --> 00:28:48,476
- What I dislike,
- I cannot abide.
- 455
- 00:28:48,640 --> 00:28:51,155
- For instance,
- the temporary pleasantries
- 456
- 00:28:51,280 --> 00:28:54,000
- before what is determined
- to be a business discussion.
- 457
- 00:28:54,640 --> 00:28:56,120
- You're fun.
- 458
- 00:28:57,440 --> 00:28:58,476
- All right.
- 459
- 00:28:59,600 --> 00:29:01,831
- I would like
- to offer you a job.
- 460
- 00:29:03,640 --> 00:29:05,677
- "The avenger of the innocent."
- 461
- 00:29:05,760 --> 00:29:06,989
- It's what they call you
- in the papers.
- 462
- 00:29:07,160 --> 00:29:08,480
- And you are an innocent?
- 463
- 00:29:08,680 --> 00:29:10,273
- I'm a businessman.
- 464
- 00:29:10,440 --> 00:29:15,276
- I'm an art dealer.
- I mean, I'm new to it.
- 465
- 00:29:15,480 --> 00:29:18,279
- But my beginner's luck
- has panned out.
- 466
- 00:29:19,160 --> 00:29:20,753
- Relics, antiquities.
- 467
- 00:29:20,920 --> 00:29:24,118
- Rugs, weird. Orientals.
- 468
- 00:29:25,080 --> 00:29:29,518
- I'm new to the game,
- so I got the amateur eyeball.
- 469
- 00:29:29,680 --> 00:29:33,515
- But I got a little problem
- with these, uh...
- 470
- 00:29:33,680 --> 00:29:35,751
- so-called appraisers.
- 471
- 00:29:35,960 --> 00:29:37,872
- You can't trust
- a one of 'em.
- 472
- 00:29:40,160 --> 00:29:41,992
- Some of my customers...
- 473
- 00:29:43,040 --> 00:29:44,190
- they buy a piece...
- 474
- 00:29:44,360 --> 00:29:48,479
- they find out that they're
- not exactly original...
- 475
- 00:29:48,680 --> 00:29:50,034
- which is hardly my fault...
- 476
- 00:29:50,200 --> 00:29:53,876
- if a Kashan silk scarf
- is a fake.
- 477
- 00:29:54,040 --> 00:29:55,110
- Right? Huh?
- 478
- 00:29:55,280 --> 00:29:56,509
- <i>C'est bon.</i>
- 479
- 00:29:58,880 --> 00:30:01,395
- But I've managed to make
- a few enemies, is the thing.
- 480
- 00:30:01,560 --> 00:30:04,712
- I got a few letters,
- people making threats.
- 481
- 00:30:05,720 --> 00:30:08,360
- I think, most likely,
- it's the Italians.
- 482
- 00:30:08,960 --> 00:30:12,954
- I sold them a set of
- Oriental carpets in Milan.
- 483
- 00:30:14,240 --> 00:30:18,075
- And the buyers weren't
- so happy with the provenance.
- 484
- 00:30:19,320 --> 00:30:22,233
- And they want their money back
- with interest, you know?
- 485
- 00:30:22,320 --> 00:30:23,310
- Italians.
- 486
- 00:30:24,040 --> 00:30:25,394
- A guinea's a guinea.
- 487
- 00:30:26,400 --> 00:30:29,996
- And then comes along
- the genius detective.
- 488
- 00:30:30,160 --> 00:30:31,389
- Me?
- 489
- 00:30:31,600 --> 00:30:34,991
- Yes, you. Hercules Poirot.
- Hercule.
- 490
- 00:30:37,040 --> 00:30:38,315
- Um...
- 491
- 00:30:38,520 --> 00:30:39,840
- Here's what I'd like to do.
- 492
- 00:30:40,000 --> 00:30:43,038
- I would like to hire you
- to watch my back...
- 493
- 00:30:43,200 --> 00:30:45,271
- until I get someplace safe.
- 494
- 00:30:46,520 --> 00:30:48,751
- It's easy money for you.
- 495
- 00:30:48,920 --> 00:30:50,752
- And it's peace of mind
- for me, you know?
- 496
- 00:30:50,920 --> 00:30:52,593
- I understand.
- Good.
- 497
- 00:30:52,760 --> 00:30:53,750
- I refuse.
- 498
- 00:30:53,840 --> 00:30:55,877
- I'm sorry? That's bad.
- 499
- 00:30:57,120 --> 00:31:00,352
- Maybe I didn't make
- myself clear enough.
- 500
- 00:31:00,520 --> 00:31:04,514
- You see,
- someone's out to get me.
- 501
- 00:31:04,680 --> 00:31:08,560
- And I know I'm not the best
- guy born, not by a long shot.
- 502
- 00:31:08,760 --> 00:31:10,353
- And if there's a world
- after this one,
- 503
- 00:31:10,440 --> 00:31:12,716
- I will face judgment
- just like you.
- 504
- 00:31:12,800 --> 00:31:13,790
- But...
- 505
- 00:31:16,400 --> 00:31:19,757
- I ain't in no goddamn
- rush to do it.
- 506
- 00:31:20,200 --> 00:31:22,112
- You're holding a gun on me?
- No.
- 507
- 00:31:22,280 --> 00:31:24,920
- Not you. On the world.
- 508
- 00:31:25,080 --> 00:31:27,470
- I exist in the world.
- Do not point a gun at me.
- 509
- 00:31:27,640 --> 00:31:29,313
- How's ten thousand
- sound for a week?
- 510
- 00:31:29,480 --> 00:31:31,472
- It's a generous offer,
- Mr. Ratchett. I must decline.
- 511
- 00:31:31,640 --> 00:31:32,630
- Fifteen thousand?
- 512
- 00:31:32,720 --> 00:31:33,870
- You didn't hear me. I decline.
- 513
- 00:31:34,040 --> 00:31:35,474
- Oh, I get it.
- 514
- 00:31:36,400 --> 00:31:41,156
- It's not flashy enough for
- the great Hercules Poirot, huh?
- 515
- 00:31:41,320 --> 00:31:42,390
- No flashbulbs...
- 516
- 00:31:42,560 --> 00:31:43,550
- You sell fakes to gangsters.
- 517
- 00:31:43,640 --> 00:31:45,279
- You're suffering
- the consequences.
- 518
- 00:31:45,440 --> 00:31:47,557
- I detect criminals.
- I do not protect them.
- 519
- 00:31:49,120 --> 00:31:51,237
- So you say "no"
- to my dirty money.
- 520
- 00:31:51,400 --> 00:31:53,312
- I say "no" to you,
- Mr. Ratchett.
- 521
- 00:31:54,320 --> 00:31:56,596
- Business with the gun, right?
- Is that what it was?
- 522
- 00:31:56,760 --> 00:31:58,956
- It is far more personal
- than that.
- 523
- 00:32:00,680 --> 00:32:02,672
- I do not like your face.
- 524
- 00:32:05,160 --> 00:32:06,992
- If you will excuse me.
- 525
- 00:32:08,160 --> 00:32:10,152
- You liked my cake,
- didn't you?
- 526
- 00:32:10,360 --> 00:32:11,760
- The cake was excellent.
- 527
- 00:32:11,840 --> 00:32:14,275
- Have a pleasant afternoon,
- Mr. Ratchett.
- 528
- 00:32:38,840 --> 00:32:40,035
- Thank you.
- 529
- 00:32:40,880 --> 00:32:43,270
- Ooh! Cold.
- 530
- 00:32:58,240 --> 00:32:59,356
- Hmm.
- 531
- 00:33:04,080 --> 00:33:06,276
- My sweet Katherine.
- 532
- 00:33:08,520 --> 00:33:09,795
- My love.
- 533
- 00:33:19,400 --> 00:33:22,234
- Mr. Dickens.
- 534
- 00:33:36,760 --> 00:33:38,114
- Mr. Ratchett?
- 535
- 00:33:46,280 --> 00:33:48,033
- Mr. Ratchett?
- 536
- 00:33:48,280 --> 00:33:49,396
- It's nothing.
- 537
- 00:33:51,400 --> 00:33:52,072
- Very good sir.
- 538
- 00:33:52,120 --> 00:33:52,632
- Good night.
- 539
- 00:34:14,280 --> 00:34:15,236
- Mrs. Hubbard?
- 540
- 00:34:15,320 --> 00:34:17,232
- It's always Mrs. Hubbard.
- 541
- 00:34:17,400 --> 00:34:18,880
- Mrs. Hubbard.
- 542
- 00:35:13,520 --> 00:35:15,352
- Did we die?
- 543
- 00:35:15,520 --> 00:35:18,194
- Ladies and gentlemen,
- the train has been derailed.
- 544
- 00:35:18,880 --> 00:35:20,360
- Are you all right,
- Mr. Marquez?
- 545
- 00:35:20,520 --> 00:35:22,432
- I'm fine. Thank you.
- 546
- 00:35:22,520 --> 00:35:23,510
- You'll be
- safest in your cabins.
- 547
- 00:35:23,680 --> 00:35:25,000
- Mr. Bouc will speak
- to you all...
- 548
- 00:35:25,160 --> 00:35:26,196
- in the morning.
- 549
- 00:35:26,320 --> 00:35:27,515
- Please, you will be safest
- in your cabins.
- 550
- 00:35:27,680 --> 00:35:28,875
- Of course.
- 551
- 00:35:29,040 --> 00:35:30,872
- Are we gonna die?
- 552
- 00:35:36,240 --> 00:35:37,390
- Oh...
- 553
- 00:35:39,560 --> 00:35:41,358
- My Katherine.
- 554
- 00:35:43,560 --> 00:35:45,517
- My beautiful...
- 555
- 00:36:28,640 --> 00:36:30,711
- Ladies and gentlemen,
- I am afraid
- 556
- 00:36:30,800 --> 00:36:33,315
- that our train is still
- unable to go anywhere.
- 557
- 00:36:33,480 --> 00:36:34,550
- Yeah, except down.
- 558
- 00:36:34,720 --> 00:36:36,313
- How long are we supposed
- to just sit here?
- 559
- 00:36:36,480 --> 00:36:38,870
- Yes, someone must
- be doing something.
- 560
- 00:36:39,040 --> 00:36:41,919
- Of course I am doing
- something. I am doing nothing.
- 561
- 00:36:42,080 --> 00:36:44,515
- Precisely two hours
- and ten minutes ago,
- 562
- 00:36:44,600 --> 00:36:46,637
- <i>when we did not arrive
- in Brod as scheduled...</i>
- 563
- 00:36:46,800 --> 00:36:48,871
- <i>the station master will have
- surmised our situation...</i>
- 564
- 00:36:49,040 --> 00:36:51,714
- <i>and already dispatched a team
- to excavate the engine...</i>
- 565
- 00:36:51,880 --> 00:36:54,111
- <i>clear our path,
- and send us on our way.</i>
- 566
- 00:36:54,280 --> 00:36:55,475
- <i>Until then, I assure you...</i>
- 567
- 00:36:55,640 --> 00:36:59,031
- we will all be made warm
- and fed and comfortable.
- 568
- 00:36:59,720 --> 00:37:00,836
- We could walk.
- 569
- 00:37:01,000 --> 00:37:03,674
- We could die
- of exposure trying.
- 570
- 00:37:03,840 --> 00:37:05,752
- I have a connection to make.
- 571
- 00:37:05,920 --> 00:37:08,799
- My boat sails day after
- tomorrow from France.
- 572
- 00:37:09,280 --> 00:37:12,557
- Without you, I'd wager.
- Or me in London.
- 573
- 00:37:12,720 --> 00:37:16,236
- I hold you accountable for
- my loss of time, Mr. Bouc.
- 574
- 00:37:16,400 --> 00:37:18,039
- Madam, you cannot hold me
- accountable for the weather.
- 575
- 00:37:18,200 --> 00:37:20,271
- Of course I can.
- You're the one here.
- 576
- 00:37:20,440 --> 00:37:22,557
- And my conference
- in Turin?
- 577
- 00:37:22,760 --> 00:37:24,956
- And I was to meet at
- the auto factory in Sochaux.
- 578
- 00:37:25,480 --> 00:37:27,870
- Yes, some things,
- they are in God's hands.
- 579
- 00:37:28,440 --> 00:37:30,432
- It is not for us to say...
- 580
- 00:37:30,640 --> 00:37:34,031
- if we deserve to arrive safely
- at our destination...
- 581
- 00:37:35,200 --> 00:37:39,035
- or if, like Lucifer,
- we must fall.
- 582
- 00:37:50,080 --> 00:37:52,470
- Breakfast for you,
- Mr. Ratchett.
- 583
- 00:37:53,920 --> 00:37:55,957
- <i>Ah, Bonjour,
- Mr. Masterman.</i>
- 584
- 00:37:57,480 --> 00:37:58,880
- There is a problem?
- 585
- 00:37:59,040 --> 00:38:00,474
- I can't say, sir.
- 586
- 00:38:00,640 --> 00:38:02,074
- Mr. Ratchett?
- 587
- 00:38:11,120 --> 00:38:13,396
- Excuse me.
- 588
- 00:38:16,280 --> 00:38:17,794
- That is cold air.
- 589
- 00:38:17,960 --> 00:38:19,917
- Please bring Monsieur Bouc
- immediately,
- 590
- 00:38:20,000 --> 00:38:21,957
- and also Dr. Arbuthnot.
- 591
- 00:38:42,600 --> 00:38:44,319
- Good God!
- 592
- 00:38:44,480 --> 00:38:46,836
- Touch nothing else,
- only the body.
- 593
- 00:38:50,320 --> 00:38:52,391
- My God,
- this is horrible.
- 594
- 00:38:52,600 --> 00:38:55,069
- First the snow, now...
- 595
- 00:38:55,240 --> 00:38:56,356
- I'll have to meet
- with the police
- 596
- 00:38:56,440 --> 00:38:58,159
- and make some statement
- in some grimy station.
- 597
- 00:38:58,320 --> 00:39:00,437
- And a man has died.
- 598
- 00:39:01,320 --> 00:39:02,754
- And a man has died.
- 599
- 00:39:02,920 --> 00:39:05,037
- He was stabbed.
- 600
- 00:39:05,200 --> 00:39:06,350
- Long, straight-edged knife.
- 601
- 00:39:06,520 --> 00:39:08,113
- Multiple stab wounds,
- some shallow,
- 602
- 00:39:08,240 --> 00:39:09,720
- some cut clean through muscle.
- 603
- 00:39:09,880 --> 00:39:11,314
- Left-hand side
- or right-hand side?
- 604
- 00:39:11,480 --> 00:39:13,199
- That's the thing.
- 605
- 00:39:13,360 --> 00:39:15,113
- It appears the killer
- 606
- 00:39:15,200 --> 00:39:17,556
- maybe closed his eyes
- and struck blind.
- 607
- 00:39:17,720 --> 00:39:21,157
- Can you estimate
- the time of death?
- 608
- 00:39:21,320 --> 00:39:23,676
- It's hard
- to say with the window open...
- 609
- 00:39:23,880 --> 00:39:26,759
- but my best guess
- is between midnight and 2:00.
- 610
- 00:39:26,880 --> 00:39:28,200
- But no one went
- in his compartment then.
- 611
- 00:39:28,280 --> 00:39:29,396
- I sat in my seat all night.
- 612
- 00:39:29,480 --> 00:39:32,473
- I would have seen if someone
- went in. It's impossible.
- 613
- 00:39:34,200 --> 00:39:36,032
- Thank you, Doctor. Please,
- return to the dining car.
- 614
- 00:39:36,200 --> 00:39:38,192
- Michel, secure this carriage.
- 615
- 00:39:40,440 --> 00:39:41,840
- Poirot.
- 616
- 00:39:45,120 --> 00:39:47,077
- I need your help, my friend.
- 617
- 00:39:50,480 --> 00:39:51,914
- You have to find
- who did this.
- 618
- 00:39:52,080 --> 00:39:53,196
- Please, I implore you,
- 619
- 00:39:53,280 --> 00:39:54,873
- on behalf
- of the Orient Express.
- 620
- 00:39:55,000 --> 00:39:55,990
- When the police arrive,
- 621
- 00:39:56,120 --> 00:39:57,190
- we can present them
- with the case closed.
- 622
- 00:39:57,280 --> 00:39:59,317
- You are the only one
- who can save me.
- 623
- 00:39:59,480 --> 00:40:01,631
- <i>Your faith touches me,
- mon cher.</i>
- 624
- 00:40:01,720 --> 00:40:03,473
- But I must have this rest.
- 625
- 00:40:03,640 --> 00:40:06,678
- Well, think of it as a little
- beachside puzzle.
- 626
- 00:40:06,880 --> 00:40:08,758
- That's nothing to your mind!
- 627
- 00:40:08,920 --> 00:40:10,991
- You look up the antecedents
- of the passengers.
- 628
- 00:40:11,160 --> 00:40:12,310
- You establish
- their bona fides.
- 629
- 00:40:12,400 --> 00:40:14,551
- Then you do what you do.
- You... You... You...
- 630
- 00:40:14,760 --> 00:40:19,073
- You sit in a chair
- and you eat your cake...
- 631
- 00:40:19,240 --> 00:40:21,391
- and you think until
- the solution presents itself.
- 632
- 00:40:21,600 --> 00:40:23,353
- What else are you going to do
- while we sit here in the snow?
- 633
- 00:40:23,560 --> 00:40:24,630
- Without constant
- stimulation,
- 634
- 00:40:24,720 --> 00:40:26,120
- your little gray cells
- will starve and die.
- 635
- 00:40:26,280 --> 00:40:27,555
- You think that is what I do?
- I sit in a chair...
- 636
- 00:40:27,720 --> 00:40:28,710
- and I have
- a little piece of cake,
- 637
- 00:40:28,800 --> 00:40:29,950
- and then I come up
- with a great idea?
- 638
- 00:40:30,120 --> 00:40:31,474
- I don't know what you do.
- I have my Dickens.
- 639
- 00:40:31,640 --> 00:40:33,233
- Damn your Dickens!
- 640
- 00:40:34,080 --> 00:40:35,230
- If we leave this
- to the police,
- 641
- 00:40:35,320 --> 00:40:36,470
- they will choose a culprit...
- 642
- 00:40:36,640 --> 00:40:38,711
- right or wrong,
- and they will hang him.
- 643
- 00:40:38,880 --> 00:40:40,075
- Most probably Mr. Marquez...
- 644
- 00:40:40,240 --> 00:40:42,391
- for no other reason
- than his name is Marquez.
- 645
- 00:40:42,560 --> 00:40:45,200
- Or Dr. Arbuthnot for
- the color of his skin.
- 646
- 00:40:50,680 --> 00:40:53,718
- You are the only one
- who can bring justice.
- 647
- 00:40:56,960 --> 00:40:57,950
- Let me have a map
- of this coach.
- 648
- 00:40:58,040 --> 00:40:59,030
- Of course.
- 649
- 00:40:59,120 --> 00:41:00,110
- Every passport.
- Anything.
- 650
- 00:41:00,200 --> 00:41:02,078
- Interviews arranged
- with all of our passengers.
- 651
- 00:41:02,240 --> 00:41:05,278
- Evidence, order and method,
- until one culprit emerges.
- 652
- 00:41:05,480 --> 00:41:07,278
- I do not approve
- of murder, my friend.
- 653
- 00:41:07,480 --> 00:41:08,470
- Every day, we meet people
- 654
- 00:41:08,560 --> 00:41:09,596
- the world could
- do better without...
- 655
- 00:41:09,680 --> 00:41:10,909
- yet we do not kill them.
- 656
- 00:41:11,080 --> 00:41:13,720
- We must be better
- than the beasts.
- 657
- 00:41:15,520 --> 00:41:17,910
- So let us find this killer.
- 658
- 00:41:18,120 --> 00:41:19,634
- What's going on?
- 659
- 00:41:22,200 --> 00:41:24,999
- Ladies and gentlemen,
- allow me to, um...
- 660
- 00:41:25,160 --> 00:41:27,800
- It appears that our bad luck
- has worsened.
- 661
- 00:41:28,000 --> 00:41:28,990
- That is...
- 662
- 00:41:29,160 --> 00:41:32,153
- A passenger has died
- on the train.
- 663
- 00:41:32,320 --> 00:41:33,959
- <i>Monsieur Ratchett.</i>
- 664
- 00:41:43,200 --> 00:41:44,839
- Looks like they
- got him after all.
- 665
- 00:41:45,000 --> 00:41:46,957
- You assume
- he was killed?
- 666
- 00:41:47,120 --> 00:41:48,679
- No, no.
- 667
- 00:41:48,840 --> 00:41:51,514
- I just mean he was
- in perfectly good health.
- 668
- 00:41:51,680 --> 00:41:53,160
- He had his enemies,
- that's all.
- 669
- 00:41:53,360 --> 00:41:55,352
- Indeed, he did.
- He was murdered.
- 670
- 00:41:56,960 --> 00:41:59,794
- Good God. Murder, here?
- 671
- 00:41:59,960 --> 00:42:01,189
- <i>Alas, madame.</i>
- 672
- 00:42:01,360 --> 00:42:03,192
- God rest his soul.
- 673
- 00:42:04,240 --> 00:42:06,038
- Someone was rummaging
- around my cabin
- 674
- 00:42:06,120 --> 00:42:07,395
- in the middle of the night.
- 675
- 00:42:07,560 --> 00:42:09,552
- Nobody would believe me.
- 676
- 00:42:11,640 --> 00:42:12,676
- What is going on?
- 677
- 00:42:12,880 --> 00:42:13,950
- As we are snowbound,
- 678
- 00:42:14,040 --> 00:42:15,269
- I have elected
- to take the case...
- 679
- 00:42:15,440 --> 00:42:17,955
- <i>and find for my friend,
- Monsieur Bouc, the criminal.</i>
- 680
- 00:42:18,120 --> 00:42:19,759
- And why you?
- 681
- 00:42:20,880 --> 00:42:22,758
- My name is Hercule Poirot...
- 682
- 00:42:22,920 --> 00:42:25,560
- and I am probably the greatest
- detective in the world.
- 683
- 00:42:26,080 --> 00:42:27,309
- I will speak
- to all of you in time.
- 684
- 00:42:27,440 --> 00:42:28,760
- For the moment...
- 685
- 00:42:28,920 --> 00:42:30,070
- I must recommend
- that you remain
- 686
- 00:42:30,160 --> 00:42:31,560
- in your compartments
- with the doors locked.
- 687
- 00:42:31,720 --> 00:42:33,393
- I feel like a prisoner here.
- 688
- 00:42:33,560 --> 00:42:35,950
- It is
- for your own safety.
- 689
- 00:42:36,120 --> 00:42:38,237
- If there was a murder...
- 690
- 00:42:38,400 --> 00:42:40,392
- then there was a murderer.
- 691
- 00:42:41,400 --> 00:42:43,278
- The murderer is with us...
- 692
- 00:42:43,800 --> 00:42:47,111
- on the train, now.
- 693
- 00:42:57,760 --> 00:43:00,992
- The doors between coaches
- were locked at night, hmm?
- 694
- 00:43:01,160 --> 00:43:02,992
- Absolutely.
- Done myself.
- 695
- 00:43:03,160 --> 00:43:04,230
- The train's
- been searched.
- 696
- 00:43:04,320 --> 00:43:05,549
- There's no one hiding
- on it or under it.
- 697
- 00:43:05,720 --> 00:43:08,030
- We can therefore
- limit our investigation
- 698
- 00:43:08,120 --> 00:43:10,555
- to the occupants
- of the Calais coach.
- 699
- 00:43:10,720 --> 00:43:12,632
- Bouc, you will assist me.
- 700
- 00:43:12,800 --> 00:43:14,439
- As the only traveler
- who slept in another coach...
- 701
- 00:43:14,600 --> 00:43:16,592
- you are the only one
- who is not a suspect.
- 702
- 00:43:25,200 --> 00:43:28,671
- Mr. MacQueen, is this
- really the time for drinking?
- 703
- 00:43:28,840 --> 00:43:30,593
- My boss is dead.
- 704
- 00:43:30,760 --> 00:43:32,399
- I'm out of a job,
- 705
- 00:43:32,480 --> 00:43:34,119
- and you're looking at me
- like I did it.
- 706
- 00:43:34,280 --> 00:43:35,509
- We make no accusations.
- 707
- 00:43:35,680 --> 00:43:36,955
- You knew him,
- so from here
- 708
- 00:43:37,040 --> 00:43:38,360
- we must glean
- the essential facts.
- 709
- 00:43:38,520 --> 00:43:40,352
- Were you his relative?
- 710
- 00:43:41,160 --> 00:43:43,994
- No, his secretary.
- 711
- 00:43:45,480 --> 00:43:49,838
- Book his travel,
- order his steaks.
- 712
- 00:43:50,000 --> 00:43:51,229
- The man ate more steak
- 713
- 00:43:51,320 --> 00:43:53,437
- than I've ever seen
- in my entire life.
- 714
- 00:43:53,600 --> 00:43:55,751
- He was in antiques.
- 715
- 00:43:55,920 --> 00:43:57,479
- He had no qualification
- for it,
- 716
- 00:43:57,560 --> 00:43:58,550
- not the eye
- or the languages.
- 717
- 00:43:59,280 --> 00:44:02,671
- Truth is, he had no head
- for business, accounting...
- 718
- 00:44:02,840 --> 00:44:04,160
- none of it.
- 719
- 00:44:04,320 --> 00:44:05,515
- I took care of everything.
- 720
- 00:44:05,680 --> 00:44:08,149
- How long were you
- in his employ?
- 721
- 00:44:08,320 --> 00:44:11,154
- Twenty days shy of a year.
- 722
- 00:44:11,320 --> 00:44:14,950
- Prohibition
- wasn't to my taste...
- 723
- 00:44:16,920 --> 00:44:19,913
- so I found myself overseas,
- and in debt.
- 724
- 00:44:23,200 --> 00:44:25,795
- I'm a lawyer by education...
- 725
- 00:44:25,960 --> 00:44:27,792
- not disposition.
- 726
- 00:44:27,960 --> 00:44:30,111
- I was downright awful at it.
- 727
- 00:44:30,880 --> 00:44:32,155
- You were fond of him?
- 728
- 00:44:32,320 --> 00:44:34,710
- I was fond of his money.
- 729
- 00:44:34,880 --> 00:44:35,996
- Ratchett was crude...
- 730
- 00:44:36,560 --> 00:44:41,271
- <i>demanding, insulting,
- and most likely a felon.</i>
- 731
- 00:44:41,440 --> 00:44:43,272
- <i>When did you
- last see him?</i>
- 732
- 00:44:43,440 --> 00:44:45,352
- <i>It must have been
- just after 10:00.</i>
- 733
- 00:44:45,520 --> 00:44:47,591
- He called me in to go
- over our sales in Italy.
- 734
- 00:44:47,760 --> 00:44:50,355
- Milan,
- the sale of forgeries?
- 735
- 00:44:50,520 --> 00:44:52,432
- Yeah, yeah.
- 736
- 00:44:52,520 --> 00:44:55,160
- He wanted to look over
- the accounts.
- 737
- 00:44:55,320 --> 00:44:57,073
- I had to translate
- everything...
- 738
- 00:44:57,240 --> 00:44:58,276
- as the contracts
- were in French
- 739
- 00:44:58,360 --> 00:44:59,840
- and he didn't speak a word.
- 740
- 00:45:00,680 --> 00:45:02,034
- <i>And when we stopped
- at Vinkovci...</i>
- 741
- 00:45:02,200 --> 00:45:04,795
- <i>I struck up a chat with
- the colored doctor, Arbuthnot.</i>
- 742
- 00:45:04,960 --> 00:45:07,077
- <i>And we had a couple of drinks,
- stretched our legs.</i>
- 743
- 00:45:07,240 --> 00:45:08,230
- <i>He had some...</i>
- 744
- 00:45:08,400 --> 00:45:12,110
- odd opinions about Stalin
- I had to turn around.
- 745
- 00:45:12,280 --> 00:45:13,794
- I don't hold
- a man's race against him,
- 746
- 00:45:13,880 --> 00:45:15,872
- but I don't often
- take to Britishers.
- 747
- 00:45:16,840 --> 00:45:18,399
- When did your party end?
- 748
- 00:45:18,560 --> 00:45:21,359
- He left just after 2:00.
- 749
- 00:45:21,520 --> 00:45:22,954
- Did you know
- of any specific enemies
- 750
- 00:45:23,040 --> 00:45:24,713
- Ratchett might have had?
- 751
- 00:45:24,880 --> 00:45:26,234
- Gosh.
- 752
- 00:45:26,400 --> 00:45:27,754
- Pick a number.
- 753
- 00:45:27,920 --> 00:45:30,640
- He confided
- he had been threatened?
- 754
- 00:45:30,800 --> 00:45:32,519
- He got a couple
- of nasty letters.
- 755
- 00:45:32,680 --> 00:45:35,991
- I have them if you like.
- Some, anyway.
- 756
- 00:45:36,160 --> 00:45:38,311
- He tore up the rest.
- 757
- 00:45:39,440 --> 00:45:41,238
- Threw them into the fire.
- 758
- 00:45:43,760 --> 00:45:44,750
- That's them.
- 759
- 00:45:50,040 --> 00:45:51,997
- <i>Merci, Mr. MacQueen.</i>
- 760
- 00:45:52,160 --> 00:45:53,150
- Uh, thank you.
- 761
- 00:45:53,320 --> 00:45:54,390
- If we have
- any further questions,
- 762
- 00:45:54,520 --> 00:45:56,318
- we will call for you again.
- 763
- 00:46:00,000 --> 00:46:01,229
- Have you considered
- the Latin man?
- 764
- 00:46:01,440 --> 00:46:03,909
- Marquez. Hell of a guy.
- 765
- 00:46:05,160 --> 00:46:08,676
- And, well, you know,
- his kind...
- 766
- 00:46:08,840 --> 00:46:11,275
- they don't have
- the same distaste for murder,
- 767
- 00:46:11,360 --> 00:46:13,033
- historically speaking.
- 768
- 00:46:13,200 --> 00:46:16,034
- You said you don't hold
- a man's race against him.
- 769
- 00:46:16,200 --> 00:46:17,350
- I suppose...
- 770
- 00:46:18,600 --> 00:46:20,592
- depends on the race.
- 771
- 00:46:26,880 --> 00:46:28,519
- And he was doing so well.
- 772
- 00:46:28,720 --> 00:46:30,439
- You think it's MacQueen?
- Too early to say.
- 773
- 00:46:30,640 --> 00:46:31,676
- I admit, I cannot see him
- 774
- 00:46:31,760 --> 00:46:33,035
- stabbing a man twelve times
- in a frenzy.
- 775
- 00:46:33,200 --> 00:46:34,634
- Not sober, anyway.
- Who did it then?
- 776
- 00:46:34,800 --> 00:46:36,393
- I do not know yet.
- It is time we ask.
- 777
- 00:46:36,600 --> 00:46:38,478
- Ask who?
- The victim.
- 778
- 00:47:14,120 --> 00:47:16,919
- He has
- twelve stab wounds
- 779
- 00:47:17,000 --> 00:47:18,593
- and, as Arbuthnot said,
- they are patternless.
- 780
- 00:47:18,760 --> 00:47:19,910
- If the doctor is guilty...
- 781
- 00:47:20,080 --> 00:47:21,400
- he certainly did not
- let it influence
- 782
- 00:47:21,480 --> 00:47:22,596
- his responsibilities.
- 783
- 00:47:22,760 --> 00:47:24,831
- Hey, the watch.
- Stopped at 1:15.
- 784
- 00:47:25,000 --> 00:47:26,673
- Now that agrees with the
- doctor on the time of death.
- 785
- 00:47:26,840 --> 00:47:28,797
- Hmm. It is possible,
- yes. Certainly possible.
- 786
- 00:47:28,960 --> 00:47:30,030
- I don't
- quite understand.
- 787
- 00:47:30,120 --> 00:47:31,315
- I do not understand,
- myself.
- 788
- 00:47:31,440 --> 00:47:32,590
- I understand nothing at all.
- 789
- 00:47:32,760 --> 00:47:34,638
- If you look
- at these two wounds...
- 790
- 00:47:34,800 --> 00:47:37,998
- they are powerful and deep,
- and yet there is little blood.
- 791
- 00:47:38,160 --> 00:47:40,755
- But this was
- a frenzied attack.
- 792
- 00:47:40,960 --> 00:47:42,599
- Lashing here and there.
- 793
- 00:47:42,680 --> 00:47:45,479
- No pattern at all,
- just extreme violence.
- 794
- 00:47:45,640 --> 00:47:47,359
- And during all this,
- our victim,
- 795
- 00:47:47,440 --> 00:47:49,511
- vigorous and anxious
- and full of coffee...
- 796
- 00:47:49,720 --> 00:47:53,031
- merely lies still and accepts
- death without struggle...
- 797
- 00:47:53,200 --> 00:47:55,954
- when he also has here...
- 798
- 00:47:56,120 --> 00:47:59,477
- the means by which
- he might defend himself.
- 799
- 00:48:00,120 --> 00:48:01,793
- For you.
- 800
- 00:48:01,960 --> 00:48:04,520
- Now, let us see here.
- 801
- 00:48:07,640 --> 00:48:10,792
- Barbital. The Mickey slipped.
- 802
- 00:48:10,960 --> 00:48:13,316
- Drugged him
- so he couldn't use this.
- 803
- 00:48:14,680 --> 00:48:16,956
- And later around here,
- a lady's handkerchief.
- 804
- 00:48:17,160 --> 00:48:19,152
- <i>An objet de luxe, handmade.</i>
- 805
- 00:48:19,280 --> 00:48:20,634
- Boom, two hundred francs
- in Paris.
- 806
- 00:48:20,800 --> 00:48:23,315
- And she even has
- an initial, "H."
- 807
- 00:48:23,480 --> 00:48:24,880
- And our little friend,
- 808
- 00:48:25,000 --> 00:48:26,753
- the pipe cleaner.
- Another clue.
- 809
- 00:48:26,960 --> 00:48:29,600
- Yes, a riot of clues
- dropped most conveniently.
- 810
- 00:48:29,800 --> 00:48:34,431
- Yet only one appears, however,
- to be perhaps genuine.
- 811
- 00:48:34,640 --> 00:48:36,040
- And maybe
- this ashtray provides
- 812
- 00:48:36,160 --> 00:48:37,480
- the accidental breadcrumb.
- 813
- 00:48:37,680 --> 00:48:39,672
- A charred fragment of a note.
- 814
- 00:48:39,840 --> 00:48:42,992
- An attempt, perhaps,
- to burn evidence.
- 815
- 00:48:49,680 --> 00:48:50,636
- <i>Merci, monsieur.</i>
- 816
- 00:48:53,520 --> 00:48:55,000
- We may borrow
- your equipment, yes?
- 817
- 00:48:55,160 --> 00:48:56,150
- Thank you.
- 818
- 00:48:58,000 --> 00:48:59,480
- <i>Merci, merci.</i>
- 819
- 00:48:59,640 --> 00:49:02,075
- Now,
- I prefer to understand...
- 820
- 00:49:02,240 --> 00:49:06,473
- why a clue is left rather than
- what the object is.
- 821
- 00:49:09,160 --> 00:49:11,231
- We seek the truth from
- within, not without.
- 822
- 00:49:11,400 --> 00:49:12,516
- In this case, however,
- 823
- 00:49:12,640 --> 00:49:16,475
- I may welcome a little
- scientific assistance.
- 824
- 00:49:17,000 --> 00:49:19,196
- You will adjust the flame.
- 825
- 00:49:26,040 --> 00:49:28,760
- It's just another one
- of those nasty letters.
- 826
- 00:49:29,560 --> 00:49:30,710
- <i>You are mistaken, mon ami.</i>
- 827
- 00:49:30,880 --> 00:49:33,076
- This one has a secret to tell.
- 828
- 00:49:33,280 --> 00:49:34,396
- Look.
- 829
- 00:49:37,920 --> 00:49:42,233
- "As a strong blood
- is on hand, you will die."
- 830
- 00:49:42,400 --> 00:49:44,198
- What does this mean?
- 831
- 00:49:46,600 --> 00:49:48,273
- Come with me, Bouc.
- 832
- 00:49:48,880 --> 00:49:50,917
- Let us fill in the gaps.
- 833
- 00:49:52,080 --> 00:49:54,720
- This was never
- a beachside puzzle.
- 834
- 00:49:56,720 --> 00:49:59,030
- I know the dead man's
- real name.
- 835
- 00:50:00,440 --> 00:50:04,912
- It is not Ratchett,
- but Cassetti.
- 836
- 00:50:05,080 --> 00:50:06,480
- I know that name.
- 837
- 00:50:06,640 --> 00:50:09,075
- Then you will also know
- the name Armstrong.
- 838
- 00:50:09,240 --> 00:50:11,232
- <i>The Armstrong case?</i>
- 839
- 00:50:11,440 --> 00:50:13,432
- <i>The story
- shocked the world.</i>
- 840
- 00:50:13,600 --> 00:50:14,590
- <i>Two years ago...</i>
- 841
- 00:50:14,760 --> 00:50:16,911
- <i>the renowned pilot,
- Colonel John Armstrong...</i>
- 842
- 00:50:17,080 --> 00:50:18,480
- <i>and his wife, Sonia,</i>
- 843
- 00:50:18,600 --> 00:50:21,115
- <i>woke to find their
- only child, little Daisy...</i>
- 844
- 00:50:21,280 --> 00:50:24,273
- <i>taken from her crib
- as she slept.</i>
- 845
- 00:50:25,560 --> 00:50:26,630
- <i>Desperate...</i>
- 846
- 00:50:26,800 --> 00:50:28,598
- <i>the Armstrongs
- paid the ransom.</i>
- 847
- 00:50:28,760 --> 00:50:32,800
- <i>But soon after,
- Daisy was found murdered by...</i>
- 848
- 00:50:32,960 --> 00:50:36,590
- <i>Ratchett,
- who was Cassetti.</i>
- 849
- 00:50:37,920 --> 00:50:39,877
- <i>Sonia Armstrong
- was with child</i>
- 850
- 00:50:39,960 --> 00:50:41,633
- <i>when she received the news.</i>
- 851
- 00:50:41,800 --> 00:50:44,793
- <i>The shock sent her
- into premature labor.</i>
- 852
- 00:50:44,960 --> 00:50:47,794
- <i>Neither she
- nor her baby survived.</i>
- 853
- 00:50:48,880 --> 00:50:50,439
- <i>How do you know this,
- Poirot?</i>
- 854
- 00:50:50,600 --> 00:50:52,956
- Because John Armstrong
- told me so himself.
- 855
- 00:50:53,120 --> 00:50:54,952
- He wrote to me to ask me
- for my help.
- 856
- 00:50:55,120 --> 00:50:57,112
- By the time
- I received his letter...
- 857
- 00:50:58,320 --> 00:51:00,152
- it was too late.
- 858
- 00:51:01,920 --> 00:51:04,435
- <i>He was found dead
- of a gunshot wound.</i>
- 859
- 00:51:05,800 --> 00:51:07,439
- <i>Self-inflicted.</i>
- 860
- 00:51:09,920 --> 00:51:12,992
- "Daisy Armstrong's blood
- is on your hands.
- 861
- 00:51:13,080 --> 00:51:15,151
- "You will die for it."
- 862
- 00:51:15,320 --> 00:51:17,835
- Indeed, you did.
- 863
- 00:51:18,000 --> 00:51:19,832
- <i>Monsieur Poirot?
- Yes, Michel.</i>
- 864
- 00:51:20,000 --> 00:51:21,673
- Mrs. Hubbard wants
- to speak to you.
- 865
- 00:51:21,760 --> 00:51:23,672
- I held her as best as I could.
- 866
- 00:51:24,480 --> 00:51:27,120
- Ah, Mrs. Hubbard,
- I'm sorry to have kept you.
- 867
- 00:51:27,280 --> 00:51:29,272
- You have a head full of steam
- and a mouth full of words.
- 868
- 00:51:29,480 --> 00:51:31,711
- You're goddamn right, I do.
- What I have been trying...
- 869
- 00:51:31,880 --> 00:51:33,712
- to tell you all day.
- 870
- 00:51:33,880 --> 00:51:37,556
- The murderer was in
- my compartment last night.
- 871
- 00:51:38,000 --> 00:51:40,310
- I thought I'd be killed.
- Turns out I might have been...
- 872
- 00:51:40,480 --> 00:51:43,234
- only he got Ratchett instead.
- 873
- 00:51:43,400 --> 00:51:44,629
- I woke up in the dark,
- and I knew
- 874
- 00:51:44,720 --> 00:51:45,710
- there was a man in my room.
- 875
- 00:51:46,480 --> 00:51:48,472
- You are certain
- it was a man?
- 876
- 00:51:49,080 --> 00:51:51,834
- I know what it feels like
- to have a man in my bedroom.
- 877
- 00:51:52,480 --> 00:51:55,314
- I told your conductor,
- and he wouldn't believe me.
- 878
- 00:51:55,480 --> 00:51:56,994
- I said, "Check the
- communication door
- 879
- 00:51:57,080 --> 00:51:58,230
- "between my room
- and Ratchett's.
- 880
- 00:51:58,400 --> 00:52:00,357
- "He must have
- left through there."
- 881
- 00:52:00,520 --> 00:52:03,240
- Sure enough, it was unbolted.
- 882
- 00:52:03,800 --> 00:52:04,916
- I know I locked it...
- 883
- 00:52:05,080 --> 00:52:07,037
- after what Ratchett said.
- 884
- 00:52:07,200 --> 00:52:10,637
- He made a rather
- overt overture.
- 885
- 00:52:11,440 --> 00:52:12,760
- Have you perhaps...
- 886
- 00:52:12,920 --> 00:52:15,560
- heard of
- the Armstrong kidnapping?
- 887
- 00:52:16,800 --> 00:52:18,359
- You couldn't avoid it.
- 888
- 00:52:18,520 --> 00:52:19,795
- Morbid stuff.
- 889
- 00:52:19,960 --> 00:52:22,031
- The child's murderer,
- Cassetti...
- 890
- 00:52:22,840 --> 00:52:24,672
- died last night.
- 891
- 00:52:24,840 --> 00:52:27,230
- Ratchett was the man.
- 892
- 00:52:28,160 --> 00:52:31,870
- I told you, I knew he was
- a rotten one.
- 893
- 00:52:33,360 --> 00:52:34,350
- You do believe me...
- 894
- 00:52:34,520 --> 00:52:36,637
- about the man in my room?
- 895
- 00:52:36,840 --> 00:52:38,877
- I'm aware you think
- I'm a silly woman.
- 896
- 00:52:39,040 --> 00:52:41,236
- But I have proof it's true.
- 897
- 00:52:45,080 --> 00:52:46,116
- It is
- from the uniform...
- 898
- 00:52:46,280 --> 00:52:47,794
- of an Orient Express
- conductor...
- 899
- 00:52:47,960 --> 00:52:49,030
- but it might have
- fallen from Michel's
- 900
- 00:52:49,120 --> 00:52:50,349
- when he was in your room.
- 901
- 00:52:51,600 --> 00:52:52,716
- I'm not missing any.
- 902
- 00:52:52,800 --> 00:52:53,790
- I found it
- 903
- 00:52:53,880 --> 00:52:54,950
- at the foot of my bed,
- on the cover...
- 904
- 00:52:55,120 --> 00:52:56,952
- right where I slept.
- 905
- 00:52:57,120 --> 00:52:58,110
- What do you call that?
- 906
- 00:52:58,320 --> 00:53:00,676
- I call it evidence. Thank you
- so much, Mrs. Hubbard.
- 907
- 00:53:06,360 --> 00:53:07,760
- Have you ever
- been to America?
- 908
- 00:53:07,920 --> 00:53:09,479
- Once.
- 909
- 00:53:09,640 --> 00:53:11,393
- Years ago, briefly.
- 910
- 00:53:11,560 --> 00:53:13,313
- For what purpose?
- 911
- 00:53:13,480 --> 00:53:15,597
- To confirm a suspicion.
- Which was?
- 912
- 00:53:15,760 --> 00:53:17,160
- That I wouldn't like it.
- 913
- 00:53:17,320 --> 00:53:18,993
- I was offered
- a post in Boston.
- 914
- 00:53:19,160 --> 00:53:20,833
- Saw Boston,
- went straight back to London.
- 915
- 00:53:21,000 --> 00:53:22,320
- Is that where
- Ratchett was from?
- 916
- 00:53:22,400 --> 00:53:23,720
- Boston?
- I can't says I know.
- 917
- 00:53:25,040 --> 00:53:26,235
- It wouldn't be proper...
- 918
- 00:53:26,720 --> 00:53:28,040
- to ask.
- 919
- 00:53:29,960 --> 00:53:30,950
- Carry on.
- 920
- 00:53:31,120 --> 00:53:32,520
- I last saw...
- 921
- 00:53:32,680 --> 00:53:35,912
- Mr. Ratchett at nine o'clock.
- 922
- 00:53:36,080 --> 00:53:40,154
- I brought his coffee
- and hung up his clothes.
- 923
- 00:53:44,680 --> 00:53:47,070
- You have a toothache, I think.
- 924
- 00:53:48,000 --> 00:53:50,071
- I've got an extraction booked
- in London this week.
- 925
- 00:53:50,240 --> 00:53:53,756
- Mr. Ratchett insisted on not
- putting it off any longer.
- 926
- 00:53:53,920 --> 00:53:55,115
- He said
- he was tired of hearing
- 927
- 00:53:55,200 --> 00:53:56,270
- my suppressed groans.
- 928
- 00:53:56,440 --> 00:53:57,556
- This sympathetic Ratchett...
- 929
- 00:53:57,720 --> 00:54:00,280
- was it his usual practice
- to drink coffee at night?
- 930
- 00:54:00,440 --> 00:54:04,719
- Not at all. But he'd been
- very agitated lately.
- 931
- 00:54:04,880 --> 00:54:08,794
- Said he wanted to stay alert,
- especially so last night.
- 932
- 00:54:08,960 --> 00:54:11,350
- He found a letter
- in his compartment.
- 933
- 00:54:12,560 --> 00:54:14,552
- Please tell me
- you didn't do this.
- 934
- 00:54:14,720 --> 00:54:16,154
- If I were to leave
- something unpleasant
- 935
- 00:54:16,240 --> 00:54:17,356
- on your pillow, sir...
- 936
- 00:54:17,560 --> 00:54:19,153
- it would not be a letter.
- 937
- 00:54:20,160 --> 00:54:21,594
- Coffee.
- 938
- 00:54:24,280 --> 00:54:25,475
- <i>Surely, such a...</i>
- 939
- 00:54:25,880 --> 00:54:28,679
- proper and precise valet...
- 940
- 00:54:28,840 --> 00:54:30,752
- would never speak
- to his master as you did?
- 941
- 00:54:31,760 --> 00:54:36,277
- Unless he knew his career
- was coming to a sudden...
- 942
- 00:54:37,360 --> 00:54:38,760
- end.
- 943
- 00:54:40,360 --> 00:54:43,000
- No mere toothache, I think.
- 944
- 00:54:44,240 --> 00:54:45,310
- The lungs?
- 945
- 00:54:48,160 --> 00:54:49,719
- The thyroid.
- 946
- 00:54:50,440 --> 00:54:51,510
- Spread now to stomach.
- 947
- 00:54:51,640 --> 00:54:54,280
- Same as got my father,
- five years younger.
- 948
- 00:54:56,040 --> 00:54:57,679
- Months at best.
- 949
- 00:54:59,400 --> 00:55:01,392
- "Inoperable, I'm afraid,"
- said the doctor.
- 950
- 00:55:01,560 --> 00:55:04,553
- And suddenly,
- I wasn't... afraid.
- 951
- 00:55:05,400 --> 00:55:08,438
- I would only do what
- I wanted from here on.
- 952
- 00:55:08,600 --> 00:55:09,670
- I speak my mind now.
- 953
- 00:55:11,200 --> 00:55:12,395
- The coffee.
- 954
- 00:55:13,080 --> 00:55:15,037
- It appears that his cup
- was laced with barbital.
- 955
- 00:55:15,120 --> 00:55:16,156
- You, of course,
- will tell me
- 956
- 00:55:16,240 --> 00:55:17,230
- that you did not
- put it in there.
- 957
- 00:55:17,360 --> 00:55:18,350
- Of course I didn't.
- 958
- 00:55:18,800 --> 00:55:19,995
- When and from where
- 959
- 00:55:20,080 --> 00:55:21,958
- did you procure
- the coffee and the cups?
- 960
- 00:55:22,440 --> 00:55:23,760
- In the kitchen, sir.
- 961
- 00:55:23,960 --> 00:55:28,159
- I ordered it at dinner to be
- ready at 9:00, and so it was.
- 962
- 00:55:28,320 --> 00:55:31,518
- Anybody could have got
- a hold of it before me.
- 963
- 00:55:32,000 --> 00:55:33,229
- <i>Merci.</i>
- 964
- 00:55:39,200 --> 00:55:40,919
- Mr. Masterman.
- 965
- 00:55:41,320 --> 00:55:43,357
- I'm sorry about the toothache.
- 966
- 00:55:52,080 --> 00:55:53,275
- <i>Merci.</i>
- 967
- 00:55:53,440 --> 00:55:55,432
- I love the little cakes.
- 968
- 00:55:56,760 --> 00:55:59,195
- So, Miss Pilar Estravados,
- you are a missionary...
- 969
- 00:55:59,360 --> 00:56:00,350
- but you trained as a nurse
- 970
- 00:56:00,440 --> 00:56:01,669
- before you changed
- professions, yes?
- 971
- 00:56:02,640 --> 00:56:04,040
- I owed it to God.
- 972
- 00:56:04,200 --> 00:56:06,590
- You owed Him a debt?
- 973
- 00:56:07,920 --> 00:56:09,513
- There were...
- 974
- 00:56:11,240 --> 00:56:14,074
- indulgent times in my life...
- 975
- 00:56:15,000 --> 00:56:18,596
- when I took more than I gave.
- 976
- 00:56:18,760 --> 00:56:20,035
- <i>Gerhard Hardman.</i>
- 977
- 00:56:20,200 --> 00:56:22,874
- Professor of engineering.
- 978
- 00:56:23,040 --> 00:56:25,794
- It is science
- that will win back
- 979
- 00:56:25,880 --> 00:56:27,599
- for Germany her pride.
- 980
- 00:56:27,760 --> 00:56:29,752
- - Biniamino Marquez.
- - Mr. Marquez.
- 981
- 00:56:29,920 --> 00:56:31,070
- Listen, I wanna be clear
- 982
- 00:56:31,200 --> 00:56:32,475
- of any association
- with the crime...
- 983
- 00:56:32,640 --> 00:56:33,756
- so please ask me anything.
- 984
- 00:56:33,920 --> 00:56:36,230
- Anything. I never lie anymore.
- 985
- 00:56:36,400 --> 00:56:38,392
- Did you leave your compartment
- at all last night?
- 986
- 00:56:38,560 --> 00:56:41,712
- Only once, to get an aspirin.
- 987
- 00:56:41,880 --> 00:56:44,440
- Mrs. Hubbard offered me
- something earlier.
- 988
- 00:56:44,600 --> 00:56:46,557
- I declined at first,
- but when I couldn't rest...
- 989
- 00:56:46,720 --> 00:56:48,393
- I went to ask for it.
- 990
- 00:56:48,560 --> 00:56:50,791
- My conference is in Turin.
- 991
- 00:56:50,960 --> 00:56:52,838
- I am the only Austrian
- to present,
- 992
- 00:56:52,920 --> 00:56:54,673
- which means without me...
- 993
- 00:56:54,840 --> 00:56:56,911
- the talks will
- be substandard.
- 994
- 00:56:57,080 --> 00:56:58,355
- Then I escaped prison,
- 995
- 00:56:58,440 --> 00:57:00,079
- and I bribed myself
- into the US...
- 996
- 00:57:00,240 --> 00:57:02,675
- where I swore never
- to lie or steal again.
- 997
- 00:57:02,840 --> 00:57:04,160
- You see, my friends,
- because when people
- 998
- 00:57:04,240 --> 00:57:05,640
- trust you, they buy more.
- 999
- 00:57:05,800 --> 00:57:09,430
- The Italians are cows.
- The Spaniards, sheep.
- 1000
- 00:57:09,600 --> 00:57:11,432
- The Belgians...
- 1001
- 00:57:13,040 --> 00:57:14,713
- I come to my room,
- which I share
- 1002
- 00:57:14,800 --> 00:57:17,679
- with the unhappy
- English butler.
- 1003
- 00:57:17,840 --> 00:57:20,196
- A fish. He groans a lot.
- 1004
- 00:57:20,360 --> 00:57:23,273
- But I'm sure he saw me sleep
- all night until morning.
- 1005
- 00:57:23,960 --> 00:57:25,076
- I should say...
- 1006
- 00:57:25,240 --> 00:57:27,835
- in case it is relevant...
- 1007
- 00:57:28,000 --> 00:57:30,356
- there was
- an embarrassing moment.
- 1008
- 00:57:30,520 --> 00:57:32,557
- When I went to see
- Mrs. Hubbard...
- 1009
- 00:57:32,760 --> 00:57:34,592
- first, I opened
- the wrong door.
- 1010
- 00:57:35,440 --> 00:57:37,079
- Oh, sorry.
- 1011
- 00:57:37,240 --> 00:57:38,390
- <i>What time was this?</i>
- 1012
- 00:57:38,600 --> 00:57:39,920
- <i>That must have been about...</i>
- 1013
- 00:57:40,080 --> 00:57:41,355
- Don't be sorry.
- 1014
- 00:57:42,320 --> 00:57:44,312
- ...twenty minutes to 11:00.
- 1015
- 00:57:45,160 --> 00:57:47,152
- This is interesting.
- 1016
- 00:57:47,320 --> 00:57:48,470
- As far as it is known,
- 1017
- 00:57:48,560 --> 00:57:51,359
- you are the last person
- to see Ratchett alive.
- 1018
- 00:57:53,560 --> 00:57:55,074
- Your business?
- Automobiles.
- 1019
- 00:57:55,280 --> 00:57:56,634
- I have three showrooms.
- 1020
- 00:57:56,800 --> 00:57:59,918
- I come to America
- with nothing. And now...
- 1021
- 00:58:00,000 --> 00:58:00,990
- If what you say is true,
- 1022
- 00:58:01,120 --> 00:58:02,110
- Miss Debenham
- will confirm it.
- 1023
- 00:58:02,200 --> 00:58:04,112
- But it is true.
- 1024
- 00:58:04,280 --> 00:58:08,160
- I would not lie.
- 1025
- 00:58:08,320 --> 00:58:09,993
- May it be possible
- that Miss Debenham
- 1026
- 00:58:10,080 --> 00:58:11,434
- left your compartment
- without you noticing?
- 1027
- 00:58:12,040 --> 00:58:14,635
- No. I sleep very lightly.
- 1028
- 00:58:14,840 --> 00:58:17,833
- The slightest sound
- and I bolt upright.
- 1029
- 00:58:19,720 --> 00:58:21,712
- I was surprised once.
- 1030
- 00:58:23,400 --> 00:58:25,278
- Never again.
- 1031
- 00:58:25,480 --> 00:58:27,358
- No, I didn't say
- I was a chauffeur.
- 1032
- 00:58:27,560 --> 00:58:29,950
- The photographs that
- spilled out of your luggage...
- 1033
- 00:58:30,120 --> 00:58:31,918
- there was a beautiful one
- 1034
- 00:58:32,000 --> 00:58:34,117
- with a little boy
- wearing a chauffeur's hat...
- 1035
- 00:58:34,320 --> 00:58:35,674
- visiting his papa at work.
- 1036
- 00:58:35,840 --> 00:58:37,433
- Who did you chauffeur?
- 1037
- 00:58:38,680 --> 00:58:40,114
- Miss Estravados,
- why do your hands
- 1038
- 00:58:40,200 --> 00:58:41,873
- have the calluses
- of a boxer?
- 1039
- 00:58:42,080 --> 00:58:43,878
- I do my work
- in dangerous cities...
- 1040
- 00:58:44,760 --> 00:58:46,956
- where I cannot
- be governed by fear.
- 1041
- 00:58:47,520 --> 00:58:48,510
- I trained to fight.
- 1042
- 00:58:48,680 --> 00:58:50,273
- But you do not trust
- your god anymore...
- 1043
- 00:58:50,440 --> 00:58:51,874
- since your surprise?
- 1044
- 00:58:52,040 --> 00:58:54,555
- No, in case He is busy.
- 1045
- 00:58:55,040 --> 00:58:56,793
- God is always busy.
- 1046
- 00:58:57,600 --> 00:58:58,920
- <i>It's Masterman.</i>
- 1047
- 00:58:59,080 --> 00:59:00,673
- A man dying is a man
- with nothing to lose.
- 1048
- 00:59:00,840 --> 00:59:02,832
- Bravo, Bouc. Except for
- the problem of Mr. Marquez...
- 1049
- 00:59:03,000 --> 00:59:03,990
- who has now confirmed
- 1050
- 00:59:04,080 --> 00:59:05,230
- that his bunkmate,
- Masterman...
- 1051
- 00:59:05,400 --> 00:59:08,234
- was reading in his bed
- at the time of death.
- 1052
- 00:59:08,440 --> 00:59:10,830
- If it were easy, I would
- not be famous. Next.
- 1053
- 00:59:19,440 --> 00:59:20,430
- <i>Miss Debenham...</i>
- 1054
- 00:59:20,600 --> 00:59:22,239
- you do not mind
- to brace the air?
- 1055
- 00:59:22,400 --> 00:59:23,959
- For you, we have the picnic.
- 1056
- 00:59:25,280 --> 00:59:27,715
- While you made my roommate
- suffer cramped quarters.
- 1057
- 00:59:27,800 --> 00:59:28,870
- I see.
- 1058
- 00:59:29,080 --> 00:59:30,116
- Choose the best location
- 1059
- 00:59:30,200 --> 00:59:31,714
- to extract the truth
- from each suspect.
- 1060
- 00:59:31,920 --> 00:59:33,832
- Put her off-balance
- and me, freeze.
- 1061
- 00:59:34,240 --> 00:59:35,230
- Clever.
- 1062
- 00:59:35,400 --> 00:59:36,595
- Will you write down
- your full name
- 1063
- 00:59:36,680 --> 00:59:38,353
- and address, please?
- 1064
- 00:59:38,520 --> 00:59:40,193
- A pale mauve, by the way.
- 1065
- 00:59:40,360 --> 00:59:41,680
- Miss Estravados told me
- you asked
- 1066
- 00:59:41,760 --> 00:59:43,353
- the color
- of her dressing gown.
- 1067
- 00:59:46,200 --> 00:59:47,554
- <i>Merci.</i>
- 1068
- 00:59:47,720 --> 00:59:50,030
- "Mary Hermione Debenham."
- 1069
- 00:59:50,560 --> 00:59:52,756
- Do you ever go by Hermione?
- 1070
- 00:59:52,920 --> 00:59:55,879
- A constant Mary, when I'm not
- employed as Miss Debenham.
- 1071
- 00:59:55,960 --> 00:59:57,189
- Left-handed.
- 1072
- 00:59:57,920 --> 01:00:00,196
- Unusual, I know.
- 1073
- 01:00:00,360 --> 01:00:01,476
- You mustn't have
- your theory fixed
- 1074
- 01:00:01,560 --> 01:00:03,233
- if you're testing
- my handwriting.
- 1075
- 01:00:03,400 --> 01:00:05,392
- What did you think
- of the dead man?
- 1076
- 01:00:05,920 --> 01:00:08,833
- Uh, I can't say
- I did think about him.
- 1077
- 01:00:10,520 --> 01:00:11,749
- I don't quite see
- the point of your question.
- 1078
- 01:00:11,960 --> 01:00:15,954
- <i>Oh, forgive me, mademoiselle,
- my little originalities.</i>
- 1079
- 01:00:17,440 --> 01:00:19,875
- Human nature is perverse
- in its complexity.
- 1080
- 01:00:20,040 --> 01:00:23,875
- To plumb it,
- it takes the right tools.
- 1081
- 01:00:24,040 --> 01:00:25,759
- These are toys,
- not tools, Hercule.
- 1082
- 01:00:26,200 --> 01:00:27,350
- I prefer you put them away.
- 1083
- 01:00:27,560 --> 01:00:29,199
- <i>The direct method? Parfait.</i>
- 1084
- 01:00:29,360 --> 01:00:31,591
- You knew the doctor
- before traveling?
- 1085
- 01:00:31,760 --> 01:00:32,750
- Dr. Arbuthnot?
- 1086
- 01:00:34,560 --> 01:00:35,630
- No.
- 1087
- 01:00:38,160 --> 01:00:40,117
- But such instant attraction?
- 1088
- 01:00:43,600 --> 01:00:44,920
- We are not in America...
- 1089
- 01:00:45,120 --> 01:00:46,474
- Miss Debenham.
- There are no laws
- 1090
- 01:00:46,560 --> 01:00:48,836
- against what you may feel.
- 1091
- 01:00:52,160 --> 01:00:55,312
- Nor are there laws
- against silence, of which...
- 1092
- 01:00:55,480 --> 01:00:57,073
- I hold my...
- 1093
- 01:00:59,520 --> 01:01:01,716
- I've never been to America.
- 1094
- 01:01:03,680 --> 01:01:07,799
- Perhaps I may ask
- about some...
- 1095
- 01:01:07,960 --> 01:01:09,155
- words I overheard?
- 1096
- 01:01:09,320 --> 01:01:11,152
- You and the stranger,
- Arbuthnot,
- 1097
- 01:01:11,240 --> 01:01:13,311
- are closer than strangers
- might be.
- 1098
- 01:01:13,520 --> 01:01:15,512
- You said...
- 1099
- 01:01:15,680 --> 01:01:19,959
- "Not now. When we are done.
- Then no one can touch us."
- 1100
- 01:01:20,120 --> 01:01:21,759
- What did you mean?
- 1101
- 01:01:23,200 --> 01:01:25,920
- You think I meant murder?
- 1102
- 01:01:26,080 --> 01:01:28,879
- To a man with a hammer,
- every problem is a nail.
- 1103
- 01:01:29,080 --> 01:01:30,719
- You live crime.
- 1104
- 01:01:30,880 --> 01:01:33,031
- You see evil every day.
- Not so.
- 1105
- 01:01:33,200 --> 01:01:34,680
- I see enough crime to know
- 1106
- 01:01:34,760 --> 01:01:37,673
- that the criminal act
- is the anomaly.
- 1107
- 01:01:37,880 --> 01:01:40,839
- I believe it takes
- a fracture of the soul...
- 1108
- 01:01:41,280 --> 01:01:43,715
- to murder another human being.
- 1109
- 01:01:46,120 --> 01:01:49,079
- I ask again,
- what did you mean?
- 1110
- 01:01:51,360 --> 01:01:53,272
- As we established...
- 1111
- 01:01:53,480 --> 01:01:56,314
- there are no laws
- against my silence.
- 1112
- 01:01:58,160 --> 01:01:59,674
- Very well.
- 1113
- 01:02:09,560 --> 01:02:12,234
- <i>And afterwards,
- Princess Dragomiroff?</i>
- 1114
- 01:02:12,400 --> 01:02:14,790
- After dinner, I came to bed.
- 1115
- 01:02:15,840 --> 01:02:18,514
- God blessed me with long life,
- 1116
- 01:02:18,600 --> 01:02:21,991
- but cursed me with a bad back
- to make it miserable.
- 1117
- 01:02:22,680 --> 01:02:25,240
- About a quarter to 1:00...
- 1118
- 01:02:25,400 --> 01:02:26,834
- I called for
- Fräulein Schmidt.
- 1119
- 01:02:26,920 --> 01:02:28,434
- Mmm-hmm.
- She massaged me...
- 1120
- 01:02:28,640 --> 01:02:29,869
- and read to me
- for a while.
- 1121
- 01:02:29,960 --> 01:02:31,792
- - Then I sleep.
- - Mmm-hmm.
- 1122
- 01:02:32,320 --> 01:02:33,549
- Were you ever acquainted...
- 1123
- 01:02:33,720 --> 01:02:37,111
- with a family
- by the name of Armstrong?
- 1124
- 01:02:44,520 --> 01:02:47,957
- They endured
- an unspeakable tragedy.
- 1125
- 01:02:48,160 --> 01:02:51,597
- I was an admirer of
- Sonia Armstrong's mother...
- 1126
- 01:02:51,760 --> 01:02:53,911
- Linda Arden, the actress.
- 1127
- 01:02:54,120 --> 01:02:57,113
- A once-a-century talent.
- 1128
- 01:02:58,120 --> 01:03:01,272
- Miss Arden was to
- turn to directing.
- 1129
- 01:03:01,920 --> 01:03:03,673
- She would have
- become the first
- 1130
- 01:03:03,800 --> 01:03:06,110
- woman titan of Broadway...
- 1131
- 01:03:06,280 --> 01:03:08,192
- were it not for the tragedy.
- 1132
- 01:03:08,360 --> 01:03:11,990
- And this Linda Arden,
- she is dead?
- 1133
- 01:03:12,160 --> 01:03:13,992
- She might as well be.
- 1134
- 01:03:14,960 --> 01:03:16,553
- She no longer
- leaves her home.
- 1135
- 01:03:19,040 --> 01:03:21,680
- Daisy was my goddaughter.
- 1136
- 01:03:22,880 --> 01:03:24,712
- She was a...
- 1137
- 01:03:35,280 --> 01:03:38,432
- I don't see how this relates
- to our troubles, Detective.
- 1138
- 01:03:38,600 --> 01:03:42,196
- The man killed last night,
- his true name was Cassetti.
- 1139
- 01:03:42,360 --> 01:03:45,432
- The man who murdered
- little Daisy Armstrong.
- 1140
- 01:03:50,760 --> 01:03:52,353
- I see.
- 1141
- 01:03:52,520 --> 01:03:55,797
- I admit I know this family,
- and now this man is dead.
- 1142
- 01:03:56,640 --> 01:03:57,756
- The coincidence...
- 1143
- 01:03:57,920 --> 01:04:00,196
- must seem unbearable.
- 1144
- 01:04:01,000 --> 01:04:03,993
- You may be permitted
- a coincidence.
- 1145
- 01:04:05,840 --> 01:04:08,912
- <i>I must now ask a few questions
- of your Fräulein Schmidt.</i>
- 1146
- 01:04:09,080 --> 01:04:10,309
- No. There is no need.
- 1147
- 01:04:10,480 --> 01:04:11,994
- I can answer
- to her character.
- 1148
- 01:04:12,200 --> 01:04:14,157
- Even still, if you will allow.
- 1149
- 01:04:15,800 --> 01:04:17,678
- Fraulein. Answer please in German.
- 1150
- 01:04:17,920 --> 01:04:19,752
- But her Excellency cannot comprehend me.
- 1151
- 01:04:20,840 --> 01:04:22,194
- That is the point.
- 1152
- 01:04:26,480 --> 01:04:28,472
- This is yours? H for Hildegarde?
- 1153
- 01:04:31,440 --> 01:04:33,432
- It is too fine for me.
- 1154
- 01:04:35,280 --> 01:04:37,237
- This is the truth about last night?
- 1155
- 01:04:38,360 --> 01:04:42,718
- As she said. She sent the conductor for me,
- 1156
- 01:04:43,200 --> 01:04:44,475
- then I returned to bed.
- 1157
- 01:04:45,080 --> 01:04:46,434
- Did you see anyone when you returned?
- 1158
- 01:04:47,000 --> 01:04:48,593
- Only the other conductor.
- 1159
- 01:04:49,960 --> 01:04:50,996
- "The other conductor."
- 1160
- 01:04:51,080 --> 01:04:52,070
- You mean Michel?
- 1161
- 01:04:53,000 --> 01:04:54,400
- No. A different
- one than had awoken me.
- 1162
- 01:04:55,840 --> 01:04:56,830
- Please come with me.
- 1163
- 01:04:59,200 --> 01:05:00,350
- Are you sure
- you did not see him?
- 1164
- 01:05:00,520 --> 01:05:01,556
- I'm certain.
- The other conductor
- 1165
- 01:05:01,640 --> 01:05:02,710
- was a small man
- with a short beard.
- 1166
- 01:05:02,880 --> 01:05:03,950
- <i>Fräulein, there is
- no other conductor.</i>
- 1167
- 01:05:04,120 --> 01:05:05,110
- I know what I saw.
- 1168
- 01:05:05,280 --> 01:05:06,634
- I remember because
- his voice was high
- 1169
- 01:05:06,720 --> 01:05:07,870
- and the uniform
- was the same exactly.
- 1170
- 01:05:08,040 --> 01:05:09,713
- Though, I suspect,
- missing one button.
- 1171
- 01:05:09,920 --> 01:05:11,479
- Sir, I need your
- passkey immediately.
- 1172
- 01:05:11,640 --> 01:05:15,429
- We need to find a uniform
- and a red kimono.
- 1173
- 01:05:15,640 --> 01:05:17,040
- Thousands
- of photographs,
- 1174
- 01:05:17,120 --> 01:05:18,110
- endless pairs of socks...
- 1175
- 01:05:18,280 --> 01:05:20,112
- dressing gowns
- in every color but red...
- 1176
- 01:05:20,280 --> 01:05:22,112
- and still no contraband
- conductor's uniform.
- 1177
- 01:05:22,280 --> 01:05:24,715
- Have we checked
- all the passengers' luggage?
- 1178
- 01:05:24,880 --> 01:05:26,155
- All except
- for the Count
- 1179
- 01:05:26,240 --> 01:05:27,469
- <i>and Countess Andrenyi,
- monsieur.</i>
- 1180
- 01:05:27,640 --> 01:05:29,597
- It is forbidden
- to search their suitcases.
- 1181
- 01:05:29,760 --> 01:05:31,558
- They travel
- under diplomatic visas.
- 1182
- 01:05:31,720 --> 01:05:33,598
- Where else could it be?
- 1183
- 01:05:33,760 --> 01:05:36,992
- There is one last suitcase
- we have not checked.
- 1184
- 01:05:38,280 --> 01:05:39,270
- My own.
- 1185
- 01:05:44,080 --> 01:05:46,311
- The killer
- is mocking me.
- 1186
- 01:05:46,480 --> 01:05:48,233
- Good. His first mistake.
- 1187
- 01:05:48,400 --> 01:05:51,438
- And as the night
- must follow the day...
- 1188
- 01:05:51,600 --> 01:05:53,637
- <i>Pardon, mademoiselle.</i>
- 1189
- 01:05:57,400 --> 01:05:59,790
- No, it's not mine.
- 1190
- 01:05:59,960 --> 01:06:01,679
- I told you of the conductor.
- Why would I tell you
- 1191
- 01:06:01,760 --> 01:06:02,910
- if it was me?
- You would not...
- 1192
- 01:06:03,000 --> 01:06:05,117
- which makes your compartment
- the ideal choice to hide it.
- 1193
- 01:06:05,280 --> 01:06:06,555
- <i>Voilà , the button.</i>
- 1194
- 01:06:06,720 --> 01:06:09,360
- And if a conductor's
- uniform...
- 1195
- 01:06:09,520 --> 01:06:14,595
- why not a conductor's passkey?
- 1196
- 01:06:14,760 --> 01:06:16,035
- Now we know how the killer
- 1197
- 01:06:16,120 --> 01:06:18,589
- magically passed through
- locked doors.
- 1198
- 01:06:22,880 --> 01:06:24,633
- Bourbon.
- MacQueen.
- 1199
- 01:06:26,800 --> 01:06:27,790
- Now what are we
- looking for now?
- 1200
- 01:06:27,920 --> 01:06:29,149
- 500 pounds.
- 1201
- 01:06:29,320 --> 01:06:30,470
- MacQueen also had a ledger.
- 1202
- 01:06:30,560 --> 01:06:31,914
- All his dealings
- with Ratchett.
- 1203
- 01:06:32,080 --> 01:06:33,958
- Where is it, hmm?
- 1204
- 01:06:37,200 --> 01:06:38,190
- Poirot?
- 1205
- 01:06:40,680 --> 01:06:42,876
- Bouc, keep everyone inside!
- 1206
- 01:06:44,200 --> 01:06:45,554
- <i>Monsieur!
- Please stop!</i>
- 1207
- 01:06:55,240 --> 01:06:56,230
- <i>Monsieur!</i>
- 1208
- 01:07:20,720 --> 01:07:21,915
- <i>Monsieur!</i>
- 1209
- 01:07:22,040 --> 01:07:23,394
- Please stay
- where you are.
- 1210
- 01:07:35,040 --> 01:07:37,271
- Thank you, gentlemen.
- Thank you.
- 1211
- 01:07:46,600 --> 01:07:49,479
- So, it was MacQueen?
- You have your man?
- 1212
- 01:07:49,640 --> 01:07:51,154
- <i>Pardonnez-moi, madame.</i>
- 1213
- 01:07:51,320 --> 01:07:53,232
- How could he?
- 1214
- 01:07:53,400 --> 01:07:54,390
- <i>I didn't kill him!</i>
- 1215
- 01:07:54,560 --> 01:07:55,630
- <i>You tried to burn
- Ratchett's accounts...</i>
- 1216
- 01:07:55,840 --> 01:07:57,069
- but they are still
- legible in places.
- 1217
- 01:07:57,160 --> 01:07:58,150
- The maths do not tally...
- 1218
- 01:07:58,320 --> 01:07:59,913
- because you have been
- stealing from him.
- 1219
- 01:08:00,080 --> 01:08:01,560
- It is full of the...
- 1220
- 01:08:01,760 --> 01:08:04,992
- <i>- What is the English word?
- - The chocolat?</i>
- 1221
- 01:08:05,160 --> 01:08:06,196
- Fudge?
- Fudge!
- 1222
- 01:08:06,280 --> 01:08:07,430
- It is full of the fudge!
- 1223
- 01:08:07,640 --> 01:08:09,472
- You stole from him!
- 1224
- 01:08:09,640 --> 01:08:11,199
- You thought
- you would be found out.
- 1225
- 01:08:11,360 --> 01:08:13,511
- That is why you killed him!
- 1226
- 01:08:13,680 --> 01:08:14,670
- Yeah.
- 1227
- 01:08:15,840 --> 01:08:19,277
- Yeah, you're damn right
- I stole from him.
- 1228
- 01:08:19,440 --> 01:08:20,715
- Thousands.
- 1229
- 01:08:21,760 --> 01:08:24,480
- I knew his money
- wasn't honest.
- 1230
- 01:08:24,640 --> 01:08:27,872
- What did it matter if I
- skimmed some off the top?
- 1231
- 01:08:28,080 --> 01:08:30,993
- But let me ask you a question.
- 1232
- 01:08:31,160 --> 01:08:34,915
- Why would I slaughter
- my cash cow?
- 1233
- 01:08:35,080 --> 01:08:36,309
- I didn't do it.
- 1234
- 01:08:36,480 --> 01:08:37,914
- - I didn't kill him!
- - He didn't.
- 1235
- 01:08:38,920 --> 01:08:40,070
- He didn't.
- 1236
- 01:08:41,000 --> 01:08:42,719
- I expect his alibi
- revolves around me,
- 1237
- 01:08:42,800 --> 01:08:43,950
- drinking till
- the early hours.
- 1238
- 01:08:44,120 --> 01:08:45,110
- Well, it's true.
- 1239
- 01:08:45,280 --> 01:08:46,999
- I saw him having whiskey,
- and remarked
- 1240
- 01:08:47,080 --> 01:08:48,958
- on the lesser quality
- of American liquor.
- 1241
- 01:08:49,120 --> 01:08:50,110
- He offered me a tipple
- 1242
- 01:08:50,200 --> 01:08:51,714
- to change my mind,
- then another.
- 1243
- 01:08:52,320 --> 01:08:55,119
- We got to arguing politics.
- He had some...
- 1244
- 01:08:55,960 --> 01:08:57,519
- tomfool opinions on Stalin
- 1245
- 01:08:57,600 --> 01:08:59,432
- I had to correct. But
- the man knows his spirits.
- 1246
- 01:09:03,560 --> 01:09:05,472
- <i>A word, please, monsieur.</i>
- 1247
- 01:09:05,640 --> 01:09:07,518
- You can confirm you were
- with him all night?
- 1248
- 01:09:07,680 --> 01:09:09,751
- We smoked and spoke
- till nearly 2:00, yes.
- 1249
- 01:09:09,920 --> 01:09:11,718
- Ah, such chums, him with
- his cigarettes, and you...
- 1250
- 01:09:11,880 --> 01:09:14,270
- Yes, you are the only man on
- the train who smokes a pipe.
- 1251
- 01:09:14,440 --> 01:09:16,397
- May I see your pipe
- and your tobacco, please?
- 1252
- 01:09:16,560 --> 01:09:17,550
- Of course.
- 1253
- 01:09:17,720 --> 01:09:18,710
- And you, Dr. Arbuthnot,
- 1254
- 01:09:18,840 --> 01:09:21,400
- were traveling from India,
- I believe. Yes?
- 1255
- 01:09:21,560 --> 01:09:23,392
- You're interviewing me now?
- Mmm-hmm.
- 1256
- 01:09:23,560 --> 01:09:24,676
- Were you ever in
- Ratchett's compartment
- 1257
- 01:09:24,760 --> 01:09:26,479
- before he was killed?
- Certainly not.
- 1258
- 01:09:26,680 --> 01:09:28,637
- <i>But this is one of your
- pipe cleaners, n'est-ce pas?</i>
- 1259
- 01:09:28,800 --> 01:09:32,396
- If you found that in the dead
- man's cabin, look elsewhere.
- 1260
- 01:09:32,600 --> 01:09:33,795
- I am a doctor, sir.
- 1261
- 01:09:33,920 --> 01:09:35,240
- I heal people.
- I do not hurt them.
- 1262
- 01:09:35,440 --> 01:09:37,079
- About this, see,
- you must have worked
- 1263
- 01:09:37,160 --> 01:09:38,594
- very hard to
- become a doctor.
- 1264
- 01:09:38,760 --> 01:09:42,117
- Not many of your race
- are allowed the opportunity.
- 1265
- 01:09:43,280 --> 01:09:45,192
- Middlesex Medical College
- permits one per class.
- 1266
- 01:09:45,360 --> 01:09:47,352
- I had the honor in '24.
- 1267
- 01:09:48,760 --> 01:09:51,275
- I was a sniper in my tour.
- 1268
- 01:09:51,440 --> 01:09:53,033
- A sharpshooter.
- 1269
- 01:09:53,200 --> 01:09:54,634
- Saved more than
- a few officers.
- 1270
- 01:09:54,760 --> 01:09:55,716
- The more grateful,
- 1271
- 01:09:55,800 --> 01:09:57,280
- recognized a fair mind
- with a steady hand...
- 1272
- 01:09:57,440 --> 01:09:59,272
- and supported my education.
- 1273
- 01:09:59,440 --> 01:10:00,840
- I take their generosity
- as a debt.
- 1274
- 01:10:01,000 --> 01:10:03,151
- Did you know
- a Colonel Armstrong?
- 1275
- 01:10:03,320 --> 01:10:06,279
- Might have known
- two or three Armstrongs.
- 1276
- 01:10:06,440 --> 01:10:08,113
- Tommy in the 60th...
- Selby Armstrong...
- 1277
- 01:10:08,200 --> 01:10:09,634
- No, I meant
- Colonel John Armstrong.
- 1278
- 01:10:09,800 --> 01:10:10,995
- He had an American wife,
- 1279
- 01:10:11,120 --> 01:10:14,272
- and his child was
- kidnapped and killed.
- 1280
- 01:10:14,560 --> 01:10:15,630
- Oh.
- 1281
- 01:10:16,520 --> 01:10:17,510
- Never came across the fellow.
- 1282
- 01:10:17,680 --> 01:10:19,797
- When did you first meet
- Miss Debenham?
- 1283
- 01:10:19,960 --> 01:10:21,792
- We met when we shared
- the railway convoy car
- 1284
- 01:10:21,880 --> 01:10:23,030
- from Kirkuk to Nissibin.
- 1285
- 01:10:23,200 --> 01:10:24,270
- She claims otherwise,
- 1286
- 01:10:24,360 --> 01:10:26,477
- and she has made herself
- problematically suspicious.
- 1287
- 01:10:26,640 --> 01:10:27,630
- <i>Excusez-moi.</i>
- 1288
- 01:10:27,800 --> 01:10:29,553
- Mary is a lady.
- 1289
- 01:10:31,320 --> 01:10:32,959
- Leave her out of this. I
- can vouch for her character.
- 1290
- 01:10:33,160 --> 01:10:35,152
- As you vouched
- for MacQueen's time?
- 1291
- 01:10:38,520 --> 01:10:40,193
- You won't listen to reason.
- Never.
- 1292
- 01:10:42,000 --> 01:10:43,673
- You are lucky.
- The good doctor insists
- 1293
- 01:10:43,840 --> 01:10:45,513
- he did not let you
- out of his sight.
- 1294
- 01:10:45,720 --> 01:10:47,234
- See? There.
- Couldn't have done it.
- 1295
- 01:10:47,400 --> 01:10:48,470
- Yes, you could.
- 1296
- 01:10:48,680 --> 01:10:50,478
- Ratchett took a sleeping
- draught each evening.
- 1297
- 01:10:50,680 --> 01:10:53,479
- You could add barbital,
- easily access that drug.
- 1298
- 01:10:53,680 --> 01:10:55,558
- Do the same with one
- of the doctor's many drinks...
- 1299
- 01:10:55,720 --> 01:10:57,074
- and the chance
- to kill him is clear.
- 1300
- 01:10:57,240 --> 01:10:58,230
- Why would I do any of that?
- 1301
- 01:10:58,440 --> 01:10:59,510
- We have established
- your motive.
- 1302
- 01:10:59,680 --> 01:11:01,672
- Perhaps I will
- suggest a different one.
- 1303
- 01:11:01,840 --> 01:11:06,232
- A different reason,
- a more personal reason.
- 1304
- 01:11:06,400 --> 01:11:09,234
- "A lawyer by education,
- not by disposition."
- 1305
- 01:11:09,400 --> 01:11:12,393
- Why did you pursue
- the law, I wonder?
- 1306
- 01:11:13,600 --> 01:11:17,071
- Was it to appease
- a much loved,
- 1307
- 01:11:17,200 --> 01:11:19,476
- but demanding father...
- 1308
- 01:11:20,480 --> 01:11:24,633
- one who himself had made
- a great success
- 1309
- 01:11:24,720 --> 01:11:26,074
- in the same field...
- 1310
- 01:11:26,240 --> 01:11:30,234
- and then lost his position?
- 1311
- 01:11:31,360 --> 01:11:34,478
- There was a renowned
- MacQueen, was there not?
- 1312
- 01:11:34,680 --> 01:11:38,230
- The district attorney for
- the state of New Jersey...
- 1313
- 01:11:38,400 --> 01:11:41,393
- responsible
- for the prosecution
- 1314
- 01:11:41,520 --> 01:11:43,671
- of the Armstrong case.
- 1315
- 01:11:46,600 --> 01:11:48,990
- They didn't have a suspect.
- 1316
- 01:11:50,000 --> 01:11:52,913
- My dad was pressured
- to go after
- 1317
- 01:11:53,040 --> 01:11:54,872
- this poor French woman...
- 1318
- 01:11:55,080 --> 01:11:59,074
- a maid with a weak alibi,
- Susanne.
- 1319
- 01:12:00,840 --> 01:12:03,071
- He hung his
- whole case on her.
- 1320
- 01:12:04,240 --> 01:12:07,199
- She killed herself.
- 1321
- 01:12:07,360 --> 01:12:10,034
- She was innocent.
- 1322
- 01:12:10,200 --> 01:12:13,398
- By the time the evidence
- lead to Cassetti,
- 1323
- 01:12:13,520 --> 01:12:15,796
- oh, he was long gone.
- 1324
- 01:12:17,080 --> 01:12:19,754
- They tore my old man apart.
- 1325
- 01:12:22,240 --> 01:12:24,232
- I couldn't do anything
- for him.
- 1326
- 01:12:24,440 --> 01:12:25,669
- And yet you claim
- 1327
- 01:12:25,760 --> 01:12:27,752
- that you did not know
- Ratchett was Cassetti?
- 1328
- 01:12:27,920 --> 01:12:29,559
- No, no.
- 1329
- 01:12:29,720 --> 01:12:30,915
- But you found him.
- 1330
- 01:12:31,040 --> 01:12:31,996
- No.
- 1331
- 01:12:32,080 --> 01:12:33,070
- You found him.
- 1332
- 01:12:33,240 --> 01:12:34,230
- You bled him dry...
- No.
- 1333
- 01:12:34,320 --> 01:12:36,676
- in order to settle
- your father's debts,
- 1334
- 01:12:36,760 --> 01:12:38,877
- and then finally,
- to settle the score.
- 1335
- 01:12:39,080 --> 01:12:40,400
- No, no, no.
- 1336
- 01:12:40,560 --> 01:12:42,472
- No. It wasn't...
- 1337
- 01:12:42,640 --> 01:12:45,519
- It wasn't like that.
- It's not the way...
- 1338
- 01:12:48,920 --> 01:12:50,036
- Someone kicked in the door...
- 1339
- 01:12:50,120 --> 01:12:51,236
- Doctor!
- 1340
- 01:12:51,400 --> 01:12:52,959
- covered my face.
- 1341
- 01:12:54,760 --> 01:12:56,638
- All right, this needs
- to come out now.
- 1342
- 01:13:02,480 --> 01:13:04,278
- I want my bag.
- Of course.
- 1343
- 01:13:04,480 --> 01:13:05,630
- It's in my compartment.
- 1344
- 01:13:06,520 --> 01:13:07,715
- There will be no fingerprints.
- 1345
- 01:13:07,800 --> 01:13:08,790
- The killer was disposing
- of the murder weapon.
- 1346
- 01:13:09,960 --> 01:13:11,474
- It's there!
- 1347
- 01:13:20,240 --> 01:13:23,119
- The killer didn't hit
- a lung or artery.
- 1348
- 01:13:23,280 --> 01:13:24,714
- She's lucky to be alive.
- 1349
- 01:13:24,920 --> 01:13:26,274
- You all are.
- 1350
- 01:13:26,440 --> 01:13:27,430
- Yeah, some genius!
- 1351
- 01:13:27,600 --> 01:13:30,069
- Why haven't you
- solved this case?
- 1352
- 01:13:30,480 --> 01:13:32,437
- You must give the man
- some time.
- 1353
- 01:13:32,600 --> 01:13:33,795
- Yeah, well...
- 1354
- 01:13:33,960 --> 01:13:36,839
- I can't give that much more.
- I don't have any blood left.
- 1355
- 01:13:37,000 --> 01:13:37,990
- Yeah.
- 1356
- 01:13:38,160 --> 01:13:39,389
- Accosting Mr. MacQueen,
- 1357
- 01:13:39,480 --> 01:13:40,994
- and the real killer
- is right here.
- 1358
- 01:13:41,160 --> 01:13:42,992
- One of you people.
- 1359
- 01:13:45,280 --> 01:13:47,840
- I don't know who you are.
- I said nothing.
- 1360
- 01:13:48,000 --> 01:13:49,434
- Please, leave me alone.
- 1361
- 01:13:49,600 --> 01:13:51,000
- Play something.
- 1362
- 01:13:51,160 --> 01:13:53,152
- My friends, the tracks will be
- cleared by morning.
- 1363
- 01:13:53,360 --> 01:13:54,919
- Please, return to your rooms.
- 1364
- 01:13:55,080 --> 01:13:56,070
- I'm sleeping here...
- 1365
- 01:13:56,280 --> 01:13:58,476
- where everyone can see me
- and I can see everyone.
- 1366
- 01:13:58,640 --> 01:14:00,199
- You should all do
- the same. Conserve heat.
- 1367
- 01:14:00,360 --> 01:14:03,114
- Remain in the open,
- safely in view, until morning.
- 1368
- 01:14:03,280 --> 01:14:04,839
- A killer will never
- hesitate to kill again.
- 1369
- 01:14:09,400 --> 01:14:11,471
- I will convey the same message
- to the Andrenyis...
- 1370
- 01:14:11,640 --> 01:14:13,199
- diplomatic immunity or not.
- 1371
- 01:14:18,040 --> 01:14:20,600
- If I may,
- I will look at your passports.
- 1372
- 01:14:26,160 --> 01:14:27,196
- You know that
- I must talk with her.
- 1373
- 01:14:28,400 --> 01:14:30,039
- By the way, there is a grease
- spot on your wife's name.
- 1374
- 01:14:30,200 --> 01:14:31,190
- You might want
- to look at that.
- 1375
- 01:14:31,400 --> 01:14:32,880
- Elena is not well.
- 1376
- 01:14:34,000 --> 01:14:35,434
- If you do not permit me,
- your reluctance
- 1377
- 01:14:35,560 --> 01:14:36,676
- will be noted
- to the Yugoslav Police...
- 1378
- 01:14:36,760 --> 01:14:38,080
- and I have no doubt that they
- will arrest both you and...
- 1379
- 01:14:38,240 --> 01:14:39,196
- How dare you!
- 1380
- 01:14:39,280 --> 01:14:40,680
- Darling!
- 1381
- 01:14:42,080 --> 01:14:43,116
- Darling.
- 1382
- 01:14:49,400 --> 01:14:52,234
- <i>You are funny-looking,
- monsieur Poirot.</i>
- 1383
- 01:14:52,400 --> 01:14:54,756
- Are all detectives
- so funny-looking?
- 1384
- 01:14:57,400 --> 01:15:00,677
- <i>I am sorry to wake you,
- Madame la Comtesse.</i>
- 1385
- 01:15:00,760 --> 01:15:02,194
- Hmm.
- 1386
- 01:15:02,280 --> 01:15:04,237
- I am always awake at night.
- 1387
- 01:15:04,400 --> 01:15:06,278
- In the day, I sleep.
- 1388
- 01:15:06,480 --> 01:15:10,599
- Some fear darkness,
- but I cannot stand the light.
- 1389
- 01:15:10,760 --> 01:15:12,717
- You are always
- under the influence of...
- 1390
- 01:15:13,600 --> 01:15:14,716
- Barbital.
- 1391
- 01:15:15,280 --> 01:15:17,476
- Barbital, barbital.
- 1392
- 01:15:17,600 --> 01:15:19,557
- I take oceans of it.
- 1393
- 01:15:22,320 --> 01:15:24,391
- Oh, there's no use
- in a lie, love.
- 1394
- 01:15:24,560 --> 01:15:26,597
- He can see right through us.
- 1395
- 01:15:28,560 --> 01:15:30,950
- I cannot go outside
- without it.
- 1396
- 01:15:32,080 --> 01:15:34,276
- I cannot sleep without it.
- 1397
- 01:15:36,120 --> 01:15:37,952
- I take it against my fears.
- 1398
- 01:15:43,760 --> 01:15:44,750
- What are you afraid of?
- 1399
- 01:15:48,280 --> 01:15:49,509
- Everything.
- 1400
- 01:15:54,240 --> 01:15:58,917
- Your passport has your
- maiden name as Goldenberg.
- 1401
- 01:15:59,080 --> 01:16:00,434
- Jewish, yes?
- 1402
- 01:16:00,600 --> 01:16:03,160
- Not so Jewish.
- My middle name isn't Maria.
- 1403
- 01:16:03,320 --> 01:16:04,993
- And you are a dancer
- like your husband?
- 1404
- 01:16:05,200 --> 01:16:07,112
- No, not like my husband.
- 1405
- 01:16:07,280 --> 01:16:09,317
- Corps de ballet.
- 1406
- 01:16:09,480 --> 01:16:10,596
- He is touched by angels.
- 1407
- 01:16:10,760 --> 01:16:12,638
- I have been
- shoved by passion
- 1408
- 01:16:12,760 --> 01:16:15,400
- and hard work
- to become adequate.
- 1409
- 01:16:17,960 --> 01:16:19,872
- Excuse me,
- I must lie down again.
- 1410
- 01:16:20,440 --> 01:16:23,000
- Is this your only
- dressing gown?
- 1411
- 01:16:27,840 --> 01:16:31,834
- No, I have another.
- Corn-colored chiffon.
- 1412
- 01:16:33,160 --> 01:16:34,640
- I like speaking
- to detectives.
- 1413
- 01:16:34,800 --> 01:16:36,996
- You never know what they're
- going to ask you next.
- 1414
- 01:16:37,960 --> 01:16:39,155
- I'm particularly good
- at capitals.
- 1415
- 01:16:39,360 --> 01:16:41,238
- My governess was a stickler
- for geography.
- 1416
- 01:16:44,160 --> 01:16:45,879
- Are you satisfied?
- 1417
- 01:16:46,080 --> 01:16:50,199
- I am always satisfied
- when I uncover a liar.
- 1418
- 01:16:50,360 --> 01:16:53,990
- <i>Madame, your name is
- not Elena. It is Helena.</i>
- 1419
- 01:16:54,160 --> 01:16:55,230
- Despite your clumsy attempts
- 1420
- 01:16:55,360 --> 01:16:57,511
- to change it here
- and on your luggage.
- 1421
- 01:16:59,240 --> 01:17:00,356
- My husband heard
- 1422
- 01:17:00,480 --> 01:17:01,994
- of a piece of evidence
- found...
- 1423
- 01:17:02,160 --> 01:17:03,753
- a handkerchief embroidered
- with an "H,"
- 1424
- 01:17:03,880 --> 01:17:06,190
- and didn't want
- my "H" involved.
- 1425
- 01:17:06,360 --> 01:17:09,831
- So we changed it.
- The luggage and the passport.
- 1426
- 01:17:10,000 --> 01:17:12,310
- It's no crime to want to
- be distant from trouble.
- 1427
- 01:17:12,520 --> 01:17:14,193
- Yet, here is trouble.
- 1428
- 01:17:14,400 --> 01:17:15,629
- A curious detail
- 1429
- 01:17:15,720 --> 01:17:18,189
- about the Armstrong tragedy
- at the heart of this case...
- 1430
- 01:17:18,400 --> 01:17:21,916
- is how many people
- were wounded by it.
- 1431
- 01:17:22,080 --> 01:17:23,878
- The younger sister.
- 1432
- 01:17:24,040 --> 01:17:25,918
- The actress mother...
- 1433
- 01:17:26,120 --> 01:17:29,352
- stage name, Linda Arden.
- 1434
- 01:17:29,520 --> 01:17:33,230
- <i>I suppose she, too,
- was of Jewish ancestry...</i>
- 1435
- 01:17:33,400 --> 01:17:36,916
- as who is most likely
- to take a stage name?
- 1436
- 01:17:37,080 --> 01:17:40,039
- Is it too far to suggest...
- 1437
- 01:17:40,200 --> 01:17:43,193
- her original name
- was Goldenberg?
- 1438
- 01:17:44,400 --> 01:17:47,359
- Especially when we find
- a young woman,
- 1439
- 01:17:47,440 --> 01:17:48,920
- the same age...
- 1440
- 01:17:49,080 --> 01:17:51,879
- as her surviving daughter...
- 1441
- 01:17:52,040 --> 01:17:54,271
- living in a world of fear?
- 1442
- 01:17:54,960 --> 01:17:58,078
- The sister of
- Sonia Armstrong.
- 1443
- 01:17:59,920 --> 01:18:01,115
- Get out!
- 1444
- 01:18:05,720 --> 01:18:09,236
- I hear noises and I run.
- Just in time, yes?
- 1445
- 01:18:09,400 --> 01:18:12,313
- You must now believe the count
- and countess are the killers.
- 1446
- 01:18:12,440 --> 01:18:13,396
- The count is protective.
- 1447
- 01:18:13,480 --> 01:18:15,153
- The countess would no sooner
- kill a bedroom spider.
- 1448
- 01:18:15,280 --> 01:18:17,476
- And you may desist
- with this charade.
- 1449
- 01:18:19,280 --> 01:18:22,557
- You are neither an Austrian,
- nor a German, nor a professor.
- 1450
- 01:18:23,280 --> 01:18:24,999
- But a good imitation.
- 1451
- 01:18:25,120 --> 01:18:27,271
- Was it based on
- someone you know?
- 1452
- 01:18:32,640 --> 01:18:36,554
- A local butcher where
- I grew up was a Kraut.
- 1453
- 01:18:36,720 --> 01:18:39,554
- Good man, great accent.
- 1454
- 01:18:43,200 --> 01:18:44,475
- What was it?
- 1455
- 01:18:44,640 --> 01:18:46,359
- You said "Tur-in..."
- 1456
- 01:18:46,520 --> 01:18:48,352
- the emphasis
- on the wrong syllable
- 1457
- 01:18:48,480 --> 01:18:50,153
- for a proud and proper Teuton.
- 1458
- 01:18:50,720 --> 01:18:52,313
- "Tu-reen."
- 1459
- 01:18:55,560 --> 01:18:59,918
- You are one sharp knife,
- I give you that.
- 1460
- 01:19:04,480 --> 01:19:08,156
- <i>Herr Professor
- Gerhard Hardman...</i>
- 1461
- 01:19:08,320 --> 01:19:10,232
- is my cover.
- 1462
- 01:19:10,400 --> 01:19:12,835
- I'm sorry about
- the colored folks cracks.
- 1463
- 01:19:13,000 --> 01:19:15,993
- Hell, I'm half a Heeb myself.
- 1464
- 01:19:16,160 --> 01:19:19,153
- Cyrus Bethman Hardman.
- 1465
- 01:19:21,000 --> 01:19:22,354
- You are a Pinkerton detective?
- 1466
- 01:19:22,520 --> 01:19:24,432
- 30 years.
- 1467
- 01:19:24,600 --> 01:19:26,512
- I was in Stamboul,
- coming back from a job,
- 1468
- 01:19:26,600 --> 01:19:27,636
- when the office cabled.
- 1469
- 01:19:27,720 --> 01:19:30,394
- Ratchett asked for a man
- to tail him,
- 1470
- 01:19:30,520 --> 01:19:31,670
- offering triple time.
- 1471
- 01:19:31,840 --> 01:19:33,832
- Lucky me being nearby.
- 1472
- 01:19:39,400 --> 01:19:41,437
- He told me to look out
- 1473
- 01:19:41,520 --> 01:19:44,240
- for a small, dark man
- with a high voice.
- 1474
- 01:19:44,920 --> 01:19:46,400
- I watched that hall...
- 1475
- 01:19:46,560 --> 01:19:49,439
- all night through
- a crack in my door.
- 1476
- 01:19:49,600 --> 01:19:50,716
- Any thug...
- 1477
- 01:19:50,880 --> 01:19:53,236
- had to go by me first.
- 1478
- 01:19:54,640 --> 01:19:55,915
- I'll take my oath on it.
- 1479
- 01:19:56,080 --> 01:19:58,276
- And would you
- also take your oath...
- 1480
- 01:19:58,480 --> 01:20:01,040
- on your thirty years
- as a Pinkerton Detective...
- 1481
- 01:20:01,200 --> 01:20:02,759
- or would you
- lie to me again...
- 1482
- 01:20:02,920 --> 01:20:06,436
- and deny that you were,
- in fact, a policeman first?
- 1483
- 01:20:06,600 --> 01:20:10,037
- Your gun, the checkered grip,
- the blue finish...
- 1484
- 01:20:10,240 --> 01:20:13,278
- produced for
- the Police Positive edition.
- 1485
- 01:20:13,440 --> 01:20:16,080
- 1927 issue.
- 1486
- 01:20:16,240 --> 01:20:17,754
- It appears there are
- no end to the lies
- 1487
- 01:20:17,880 --> 01:20:19,473
- manufactured just for me.
- 1488
- 01:20:21,320 --> 01:20:24,074
- You can leave your gun
- as you go, Professor.
- 1489
- 01:20:44,240 --> 01:20:46,914
- From the position
- of his cabin...
- 1490
- 01:20:48,800 --> 01:20:51,998
- it would have been
- impossible to miss.
- 1491
- 01:20:54,160 --> 01:20:57,836
- Unless Ratchett's
- door was open...
- 1492
- 01:20:58,040 --> 01:21:01,954
- as Pilar Estravados
- claims she opened it.
- 1493
- 01:21:02,120 --> 01:21:05,431
- In which case,
- someone could have been...
- 1494
- 01:21:05,600 --> 01:21:07,990
- masked from his view.
- 1495
- 01:21:14,000 --> 01:21:15,275
- My darling Katherine.
- 1496
- 01:21:17,040 --> 01:21:19,635
- This is an abominable crime...
- 1497
- 01:21:19,800 --> 01:21:22,952
- <i>and I am stuck, ma Katherine.</i>
- 1498
- 01:21:26,000 --> 01:21:28,640
- I cannot find
- the crack in the wall.
- 1499
- 01:21:29,800 --> 01:21:32,838
- Why does one of them elude me?
- 1500
- 01:21:37,680 --> 01:21:39,558
- I have always been...
- 1501
- 01:21:40,520 --> 01:21:42,159
- so sure.
- 1502
- 01:21:43,480 --> 01:21:45,233
- Too sure.
- 1503
- 01:21:47,480 --> 01:21:49,039
- But now, I am very humble.
- 1504
- 01:21:49,160 --> 01:21:51,629
- And I say,
- like a little child...
- 1505
- 01:21:54,200 --> 01:21:56,157
- I do not know.
- 1506
- 01:21:59,240 --> 01:22:01,835
- <i>I am afraid, ma Katherine.</i>
- 1507
- 01:22:17,480 --> 01:22:18,880
- My apologies,
- ladies and gentlemen.
- 1508
- 01:22:19,040 --> 01:22:20,269
- It is not safe on board
- 1509
- 01:22:20,360 --> 01:22:22,033
- whilst the engine
- is put back on the tracks.
- 1510
- 01:22:22,120 --> 01:22:23,634
- We are to wait in the tunnel.
- Thank you.
- 1511
- 01:22:23,720 --> 01:22:25,040
- Where
- are they taking the dogs?
- 1512
- 01:22:25,120 --> 01:22:26,395
- They'll be happy.
- 1513
- 01:22:26,480 --> 01:22:27,550
- That's not right.
- 1514
- 01:22:27,640 --> 01:22:29,120
- Just to stretch
- their legs, it's good.
- 1515
- 01:22:29,280 --> 01:22:31,078
- No, that's not right.
- 1516
- 01:22:32,400 --> 01:22:33,550
- It's freezing!
- 1517
- 01:22:34,280 --> 01:22:36,192
- Are we stuck?
- 1518
- 01:22:36,360 --> 01:22:38,431
- You asked for me?
- 1519
- 01:22:38,640 --> 01:22:39,756
- Another interrogation?
- 1520
- 01:22:39,920 --> 01:22:42,355
- Oh, no. I enjoy your company.
- 1521
- 01:22:42,560 --> 01:22:43,835
- <i>Merci, Bouc.</i>
- 1522
- 01:22:44,000 --> 01:22:45,116
- Uh, please.
- 1523
- 01:22:46,760 --> 01:22:49,355
- I have a list of ten questions
- I am no nearer to answering...
- 1524
- 01:22:49,520 --> 01:22:51,432
- and the train
- is about to leave.
- 1525
- 01:22:51,600 --> 01:22:53,796
- You have a clear mind...
- 1526
- 01:22:53,960 --> 01:22:57,715
- and I thought that you might
- produce an insight. Please.
- 1527
- 01:22:59,440 --> 01:23:00,715
- Hmm.
- 1528
- 01:23:02,280 --> 01:23:05,352
- "The handkerchief.
- The pipe cleaner.
- 1529
- 01:23:05,520 --> 01:23:09,196
- "The scarlet kimono.
- The uniform.
- 1530
- 01:23:09,360 --> 01:23:11,556
- "The time on the watch.
- 1531
- 01:23:11,720 --> 01:23:15,555
- "Was he murdered then?
- Earlier or later?
- 1532
- 01:23:15,760 --> 01:23:18,150
- "By one person or more?
- 1533
- 01:23:18,320 --> 01:23:20,039
- "Which of them?"
- 1534
- 01:23:23,080 --> 01:23:24,799
- Sorry, I can't help you.
- 1535
- 01:23:24,960 --> 01:23:27,395
- <i>Uh... Merci.</i>
- 1536
- 01:23:29,160 --> 01:23:30,480
- Perhaps there is
- an eleventh question
- 1537
- 01:23:30,560 --> 01:23:31,880
- you don't know to ask yet...
- 1538
- 01:23:32,040 --> 01:23:34,236
- that will give you
- the answer to the rest.
- 1539
- 01:23:34,440 --> 01:23:35,715
- Perhaps.
- 1540
- 01:23:36,920 --> 01:23:40,834
- I could point an easy finger
- at the, uh, Countess Andrenyi.
- 1541
- 01:23:41,000 --> 01:23:43,435
- I discovered she was
- Sonia Armstrong's sister.
- 1542
- 01:23:43,600 --> 01:23:44,954
- Are you certain?
- Yes.
- 1543
- 01:23:45,160 --> 01:23:46,799
- I suspect she may
- perhaps be innocent.
- 1544
- 01:23:47,000 --> 01:23:48,354
- Perhaps.
- 1545
- 01:23:48,520 --> 01:23:49,920
- But so many people
- have lied to me
- 1546
- 01:23:50,000 --> 01:23:51,150
- on this train
- and do not seem to mind.
- 1547
- 01:23:51,320 --> 01:23:52,674
- You yourself did
- so effortlessly.
- 1548
- 01:23:52,760 --> 01:23:53,750
- Me?
- 1549
- 01:23:53,960 --> 01:23:55,633
- You told me you had
- never been to America.
- 1550
- 01:23:55,840 --> 01:23:57,035
- You also concealed the fact
- 1551
- 01:23:57,120 --> 01:23:58,156
- that at the time
- of the tragedy...
- 1552
- 01:23:58,320 --> 01:24:00,357
- you were living
- in the Armstrong household...
- 1553
- 01:24:00,520 --> 01:24:01,920
- as governess
- to their daughter.
- 1554
- 01:24:02,000 --> 01:24:03,070
- And you know this.
- 1555
- 01:24:03,240 --> 01:24:05,118
- I have my living to get.
- 1556
- 01:24:05,280 --> 01:24:07,158
- A girl detained in
- connection to a murder case...
- 1557
- 01:24:07,320 --> 01:24:08,913
- no decent class family
- would engage me.
- 1558
- 01:24:09,080 --> 01:24:11,800
- Miss Debenham,
- you planned Ratchett's murder.
- 1559
- 01:24:11,960 --> 01:24:14,031
- And then you sent for
- the countess to witness it.
- 1560
- 01:24:14,200 --> 01:24:15,680
- If she saw him dead,
- 1561
- 01:24:15,760 --> 01:24:17,274
- the Helena you knew
- might return.
- 1562
- 01:24:17,440 --> 01:24:19,557
- You waited for your roommate
- to sleep, but she did not.
- 1563
- 01:24:19,720 --> 01:24:20,710
- You drugged her.
- 1564
- 01:24:20,800 --> 01:24:21,995
- But the barbital only
- gave her a headache.
- 1565
- 01:24:22,200 --> 01:24:23,475
- She begged for an aspirin
- when the train stopped,
- 1566
- 01:24:23,560 --> 01:24:25,119
- when the conductor was
- on the station...
- 1567
- 01:24:25,200 --> 01:24:26,270
- when the coast
- was clear at last...
- 1568
- 01:24:26,360 --> 01:24:27,396
- when you were allowed to enter
- 1569
- 01:24:27,480 --> 01:24:28,675
- Ratchett's compartment,
- unseen.
- 1570
- 01:24:28,840 --> 01:24:30,991
- You loved Daisy Armstrong.
- You killed Cassetti.
- 1571
- 01:24:35,080 --> 01:24:36,673
- Cassetti was a pig.
- 1572
- 01:24:36,880 --> 01:24:38,599
- He deserved to die.
- 1573
- 01:24:47,280 --> 01:24:49,033
- She didn't kill him.
- 1574
- 01:24:51,240 --> 01:24:52,879
- I did.
- 1575
- 01:24:57,560 --> 01:24:58,914
- Mary, go.
- 1576
- 01:24:59,960 --> 01:25:01,599
- I can't let you
- take the blame...
- 1577
- 01:25:01,760 --> 01:25:03,194
- for what I did alone.
- 1578
- 01:25:08,720 --> 01:25:10,393
- Mary, please, go.
- 1579
- 01:25:13,960 --> 01:25:15,474
- John Armstrong
- was my best friend,
- 1580
- 01:25:15,560 --> 01:25:17,233
- my commander.
- 1581
- 01:25:19,200 --> 01:25:20,953
- He believed in me.
- 1582
- 01:25:21,720 --> 01:25:25,111
- He sent me to medical school,
- gave me a future.
- 1583
- 01:25:26,320 --> 01:25:28,630
- Cassetti destroyed him.
- 1584
- 01:25:30,840 --> 01:25:32,991
- In grief, I found Mary.
- 1585
- 01:25:34,680 --> 01:25:36,637
- Then I found Ratchett.
- 1586
- 01:25:38,440 --> 01:25:40,511
- Our plan was to reveal him
- to the police,
- 1587
- 01:25:40,600 --> 01:25:42,717
- that's what you heard.
- 1588
- 01:25:43,720 --> 01:25:46,315
- But when I saw his face...
- 1589
- 01:25:48,240 --> 01:25:50,471
- I knew he didn't
- deserve a trial.
- 1590
- 01:25:50,920 --> 01:25:54,197
- So, you drugged MacQueen.
- 1591
- 01:25:54,360 --> 01:25:56,431
- You changed the time
- on the watch...
- 1592
- 01:25:56,600 --> 01:25:59,559
- so that you could lie
- about the time of death.
- 1593
- 01:25:59,720 --> 01:26:02,155
- I couldn't let Mary
- be accused.
- 1594
- 01:26:02,320 --> 01:26:03,595
- Or MacQueen.
- 1595
- 01:26:05,120 --> 01:26:08,477
- My sins are mine
- to pay for, alone.
- 1596
- 01:26:09,160 --> 01:26:10,799
- I'm a soldier.
- 1597
- 01:26:10,960 --> 01:26:12,519
- A soldier kills to protect.
- 1598
- 01:26:13,560 --> 01:26:14,914
- And now, Mr. Poirot,
- 1599
- 01:26:15,000 --> 01:26:16,480
- I must protect myself
- from you.
- 1600
- 01:26:26,880 --> 01:26:29,714
- Why aren't you dead yet?
- 1601
- 01:26:33,400 --> 01:26:36,518
- Poirot?
- 1602
- 01:26:51,000 --> 01:26:52,798
- Gentlemen, stop!
- 1603
- 01:26:53,720 --> 01:26:55,234
- Sir, we need to get
- all the passengers
- 1604
- 01:26:55,320 --> 01:26:56,800
- back on the train.
- 1605
- 01:26:58,040 --> 01:27:00,191
- You will retire...
- 1606
- 01:27:00,400 --> 01:27:02,437
- away from the train...
- 1607
- 01:27:04,000 --> 01:27:06,834
- until I tell you to return.
- 1608
- 01:27:25,120 --> 01:27:26,918
- You tell your lies...
- 1609
- 01:27:27,720 --> 01:27:29,916
- and you think
- no one will know.
- 1610
- 01:27:30,680 --> 01:27:33,149
- But there are two people
- who will know.
- 1611
- 01:27:33,640 --> 01:27:35,438
- Yes, two people.
- 1612
- 01:27:36,320 --> 01:27:37,800
- Your God...
- 1613
- 01:27:39,000 --> 01:27:41,356
- and Hercule Poirot.
- 1614
- 01:27:45,160 --> 01:27:48,358
- It is time to solve this case.
- 1615
- 01:28:09,400 --> 01:28:13,314
- Dr. Arbuthnot asked me
- why I was not yet dead.
- 1616
- 01:28:14,440 --> 01:28:16,796
- He knew, of course,
- the answer.
- 1617
- 01:28:17,320 --> 01:28:20,040
- A sharpshooter who does not
- kill at close range?
- 1618
- 01:28:21,800 --> 01:28:24,998
- Your shot was not a mistake.
- It was a surgery.
- 1619
- 01:28:25,640 --> 01:28:28,439
- You could not kill me
- because you are no killer.
- 1620
- 01:28:29,840 --> 01:28:32,036
- None of you are killers.
- 1621
- 01:28:33,000 --> 01:28:35,515
- And yet, someone must be.
- 1622
- 01:28:38,400 --> 01:28:40,835
- There are two possible
- solutions to this crime.
- 1623
- 01:28:42,440 --> 01:28:43,874
- One difficult,
- because it fits with most
- 1624
- 01:28:43,960 --> 01:28:45,110
- but not all of the facts...
- 1625
- 01:28:45,280 --> 01:28:47,033
- and one more...
- 1626
- 01:28:47,200 --> 01:28:48,873
- complex.
- 1627
- 01:28:49,840 --> 01:28:51,832
- The first solution.
- 1628
- 01:28:52,000 --> 01:28:53,719
- Ratchett had enemies.
- 1629
- 01:28:53,880 --> 01:28:56,839
- A rogue Mafioso steals
- onto the train at Vinkovci...
- 1630
- 01:28:56,920 --> 01:28:59,230
- as MacQueen
- and Arbuthnot take the air.
- 1631
- 01:28:59,400 --> 01:29:00,754
- Equipped with a uniform
- 1632
- 01:29:00,840 --> 01:29:02,433
- and a passkey,
- he stabs Ratchett.
- 1633
- 01:29:02,600 --> 01:29:04,557
- He leaves through
- Mrs. Hubbard's compartment,
- 1634
- 01:29:04,640 --> 01:29:05,790
- and makes his escape.
- 1635
- 01:29:06,080 --> 01:29:07,070
- No.
- 1636
- 01:29:07,760 --> 01:29:10,639
- No, no, no. It doesn't work.
- 1637
- 01:29:11,320 --> 01:29:13,232
- Why hide the uniform, hmm?
- 1638
- 01:29:13,720 --> 01:29:15,313
- Who drugs Ratchett?
- 1639
- 01:29:15,480 --> 01:29:17,517
- Or stabs Mrs. Hubbard?
- 1640
- 01:29:17,960 --> 01:29:19,633
- Damn it, man!
- 1641
- 01:29:20,800 --> 01:29:23,440
- So I ask,
- who stands to benefit?
- 1642
- 01:29:23,960 --> 01:29:27,715
- This crime is the murdering
- of a murderer.
- 1643
- 01:29:28,280 --> 01:29:30,636
- The benefit is, perhaps...
- 1644
- 01:29:31,120 --> 01:29:34,557
- to the spirit,
- an ease of suffering.
- 1645
- 01:29:35,640 --> 01:29:37,950
- To quiet a shouting voice
- 1646
- 01:29:38,040 --> 01:29:40,191
- in the head
- that prevents sleep.
- 1647
- 01:29:46,640 --> 01:29:49,030
- There is a murderer among us.
- 1648
- 01:29:50,480 --> 01:29:51,470
- So...
- 1649
- 01:29:52,920 --> 01:29:54,070
- We have Dr. Arbuthnot,
- 1650
- 01:29:54,200 --> 01:29:56,590
- a dedicated, grateful friend
- to Colonel Armstrong.
- 1651
- 01:29:57,960 --> 01:29:59,314
- He meets and finds solace
- 1652
- 01:29:59,400 --> 01:30:01,198
- in the company of the
- governess, Mary Debenham...
- 1653
- 01:30:01,360 --> 01:30:04,080
- who is almost like a mother
- to the little girl.
- 1654
- 01:30:04,240 --> 01:30:08,996
- And so close to
- Mrs. Armstrong's young sister,
- 1655
- 01:30:09,160 --> 01:30:11,072
- Helena Goldenberg...
- 1656
- 01:30:11,240 --> 01:30:13,709
- married to a powerful man
- 1657
- 01:30:13,800 --> 01:30:16,076
- no stranger
- to rage and violence.
- 1658
- 01:30:16,520 --> 01:30:20,275
- We travel also
- with Daisy's godmother...
- 1659
- 01:30:20,440 --> 01:30:23,274
- to whom belongs...
- 1660
- 01:30:23,480 --> 01:30:25,312
- the monogrammed handkerchief
- 1661
- 01:30:25,440 --> 01:30:28,638
- found at the scene
- of the crime.
- 1662
- 01:30:28,800 --> 01:30:31,838
- The letter "H"
- in the Russian alphabet,
- 1663
- 01:30:31,920 --> 01:30:34,480
- of course, pronounced "N."
- 1664
- 01:30:35,400 --> 01:30:37,835
- Natalia Dragomiroff.
- 1665
- 01:30:38,000 --> 01:30:40,640
- And her devoted maid
- with a chef's eye?
- 1666
- 01:30:40,800 --> 01:30:42,234
- Who was she before
- her current employ?
- 1667
- 01:30:42,320 --> 01:30:44,471
- Might I suggest
- the Armstrongs' cook?
- 1668
- 01:30:45,440 --> 01:30:48,558
- But we are not yet done.
- 1669
- 01:30:49,040 --> 01:30:50,838
- The nurse
- in charge of Daisy...
- 1670
- 01:30:51,000 --> 01:30:52,593
- her newfound religious zeal
- 1671
- 01:30:52,680 --> 01:30:54,319
- born of guilt
- at allowing her charge...
- 1672
- 01:30:54,480 --> 01:30:56,437
- to be abducted.
- It was you, was it not...
- 1673
- 01:30:56,600 --> 01:30:57,670
- <i>in her room the night when</i>
- 1674
- 01:30:57,760 --> 01:30:59,353
- <i>Ratchett came in
- through the window?</i>
- 1675
- 01:31:00,960 --> 01:31:02,440
- Did you have
- a glass of wine too many
- 1676
- 01:31:02,560 --> 01:31:03,630
- with your supper that night?
- 1677
- 01:31:03,800 --> 01:31:05,553
- Have you blamed yourself
- ever since...
- 1678
- 01:31:05,720 --> 01:31:07,279
- for not being alert
- to stop him?
- 1679
- 01:31:07,480 --> 01:31:10,200
- She knew nothing
- but kindness...
- 1680
- 01:31:10,400 --> 01:31:12,517
- and love, until...
- 1681
- 01:31:16,040 --> 01:31:18,271
- until I...
- 1682
- 01:31:18,960 --> 01:31:20,997
- No need
- to divine with me, sir.
- 1683
- 01:31:21,560 --> 01:31:25,076
- I was Colonel Armstrong's
- batman in the war.
- 1684
- 01:31:25,840 --> 01:31:29,197
- And afterwards,
- his valet in New York.
- 1685
- 01:31:30,400 --> 01:31:33,154
- As fine a man
- as God ever made.
- 1686
- 01:31:33,320 --> 01:31:35,357
- Would his chauffeur agree?
- 1687
- 01:31:35,520 --> 01:31:37,477
- Was it a bank loan,
- secured by Armstrong,
- 1688
- 01:31:37,560 --> 01:31:39,233
- allows him to build
- his automobile empire?
- 1689
- 01:31:39,400 --> 01:31:41,995
- He's indebted for life.
- Who else can we count?
- 1690
- 01:31:42,160 --> 01:31:43,719
- What of
- the Pinkerton detective,
- 1691
- 01:31:43,800 --> 01:31:44,995
- once a police officer...
- 1692
- 01:31:45,160 --> 01:31:47,356
- assigned to
- the Armstrong case?
- 1693
- 01:31:47,560 --> 01:31:49,836
- And he becomes attached
- to someone,
- 1694
- 01:31:49,920 --> 01:31:52,799
- for there is another,
- uncelebrated victim.
- 1695
- 01:31:52,960 --> 01:31:54,633
- You fell in love with the maid
- 1696
- 01:31:54,720 --> 01:31:56,791
- before she was
- falsely accused.
- 1697
- 01:31:56,960 --> 01:31:58,474
- <i>You quit the police
- when you witnessed...</i>
- 1698
- 01:31:58,640 --> 01:32:00,677
- <i>the travesty ofjustice...</i>
- 1699
- 01:32:00,840 --> 01:32:03,753
- <i>when MacQueen's father
- insisted on her arrest.</i>
- 1700
- 01:32:03,920 --> 01:32:06,276
- When she took her own life.
- 1701
- 01:32:06,440 --> 01:32:08,557
- No! No, no!
- 1702
- 01:32:09,680 --> 01:32:12,752
- Susanne was so gentle.
- 1703
- 01:32:12,960 --> 01:32:15,031
- And she fell for me.
- 1704
- 01:32:15,880 --> 01:32:17,758
- Old and already getting grey.
- 1705
- 01:32:17,840 --> 01:32:19,797
- I told her
- she could do better...
- 1706
- 01:32:22,000 --> 01:32:23,593
- but there she was...
- 1707
- 01:32:24,120 --> 01:32:27,431
- on time for every date.
- 1708
- 01:32:28,840 --> 01:32:29,910
- Why else is a train...
- 1709
- 01:32:30,080 --> 01:32:33,357
- so full in the dead of winter?
- Why the inconsistent wounds?
- 1710
- 01:32:33,520 --> 01:32:36,638
- Why the abundance
- of evidence? Why...?
- 1711
- 01:32:38,240 --> 01:32:40,436
- Why the conductor?
- 1712
- 01:32:41,520 --> 01:32:43,159
- Pierre Michel of Avignon...
- 1713
- 01:32:45,160 --> 01:32:47,311
- who lost his sister...
- 1714
- 01:32:48,040 --> 01:32:50,077
- the accused maid...
- 1715
- 01:32:50,720 --> 01:32:53,110
- Susanne Michel.
- 1716
- 01:32:57,000 --> 01:33:00,118
- Only one soul can
- claim to have lost
- 1717
- 01:33:00,200 --> 01:33:02,112
- more than any of you.
- 1718
- 01:33:02,280 --> 01:33:05,159
- The tragic Linda Arden...
- 1719
- 01:33:05,320 --> 01:33:07,391
- mother of Sonia...
- 1720
- 01:33:07,600 --> 01:33:09,796
- grandmother of Daisy.
- 1721
- 01:33:09,960 --> 01:33:12,111
- Retired from the stage...
- 1722
- 01:33:12,720 --> 01:33:16,191
- but for one final performance.
- 1723
- 01:33:37,240 --> 01:33:40,199
- You're an awfully clever man.
- 1724
- 01:33:43,000 --> 01:33:46,391
- A murder should
- have one victim.
- 1725
- 01:33:46,560 --> 01:33:49,598
- When Ratchett kills
- Daisy Armstrong...
- 1726
- 01:33:49,760 --> 01:33:54,880
- a dozen lives are broken,
- deformed, ended.
- 1727
- 01:33:55,040 --> 01:33:57,680
- They demand justice!
- 1728
- 01:33:58,320 --> 01:34:01,757
- Of all these wounded souls,
- we must finally answer...
- 1729
- 01:34:01,920 --> 01:34:04,913
- who among them is a killer?
- 1730
- 01:34:05,080 --> 01:34:08,915
- Who takes up the knife?
- The answer is...
- 1731
- 01:34:14,120 --> 01:34:17,352
- No single one of you
- could have done it.
- 1732
- 01:34:17,880 --> 01:34:19,519
- Nor any pair.
- 1733
- 01:34:19,960 --> 01:34:22,520
- It can only have been done...
- 1734
- 01:34:23,080 --> 01:34:24,912
- by all of you.
- 1735
- 01:34:25,800 --> 01:34:27,075
- <i>Together.</i>
- 1736
- 01:34:30,120 --> 01:34:31,554
- <i>Together.</i>
- 1737
- 01:34:32,920 --> 01:34:34,957
- <i>Even when the avalanche
- changes everything...</i>
- 1738
- 01:34:35,120 --> 01:34:38,875
- <i>as does the detective,
- plans must change.</i>
- 1739
- 01:34:39,040 --> 01:34:41,600
- <i>The kimono, the uniform.</i>
- 1740
- 01:34:41,760 --> 01:34:42,989
- <i>A remarkable improvisation,</i>
- 1741
- 01:34:43,080 --> 01:34:45,117
- <i>the doctor who knows how to
- wound without killing.</i>
- 1742
- 01:34:45,320 --> 01:34:47,277
- <i>Each has their part to play.</i>
- 1743
- 01:34:47,440 --> 01:34:48,920
- Do it.
- 1744
- 01:34:49,280 --> 01:34:50,873
- <i>It was my plan.</i>
- 1745
- 01:34:52,120 --> 01:34:54,157
- I recruited them.
- 1746
- 01:34:54,760 --> 01:34:57,195
- I had Hardman
- track down Cassetti.
- 1747
- 01:34:57,360 --> 01:34:58,999
- I sent MacQueen
- to work for him,
- 1748
- 01:34:59,120 --> 01:35:00,759
- and then Masterman.
- 1749
- 01:35:02,280 --> 01:35:03,270
- MacQueen could arrange
- 1750
- 01:35:03,360 --> 01:35:05,272
- he travel on the day
- that Michel was on duty.
- 1751
- 01:36:47,120 --> 01:36:48,110
- Mr. Ratchett?
- 1752
- 01:36:51,680 --> 01:36:52,955
- It's nothing.
- 1753
- 01:36:53,040 --> 01:36:55,271
- <i>Bien, monsieur.
- Good night.</i>
- 1754
- 01:36:56,480 --> 01:36:58,233
- <i>And so it is done.</i>
- 1755
- 01:36:59,120 --> 01:37:01,715
- <i>For the death of the innocent.</i>
- 1756
- 01:37:02,760 --> 01:37:04,717
- <i>A life for a life.</i>
- 1757
- 01:37:06,840 --> 01:37:08,399
- Revenge.
- 1758
- 01:37:09,920 --> 01:37:11,912
- No one should
- hang for this but me.
- 1759
- 01:37:12,080 --> 01:37:14,470
- It was my plan!
- 1760
- 01:37:14,560 --> 01:37:18,679
- Tell the police
- it was me, alone.
- 1761
- 01:37:18,840 --> 01:37:21,833
- There's no life
- left in me anymore.
- 1762
- 01:37:22,000 --> 01:37:24,993
- They have a chance now.
- 1763
- 01:37:25,160 --> 01:37:26,594
- Helena, I pray...
- 1764
- 01:37:29,600 --> 01:37:31,432
- has a chance.
- 1765
- 01:37:31,800 --> 01:37:33,314
- They can...
- 1766
- 01:37:34,600 --> 01:37:36,432
- go live...
- 1767
- 01:37:36,920 --> 01:37:38,912
- find some joy...
- 1768
- 01:37:39,120 --> 01:37:40,600
- somewhere.
- 1769
- 01:37:42,600 --> 01:37:44,956
- Let it end with me.
- 1770
- 01:37:48,280 --> 01:37:50,237
- They're not killers.
- 1771
- 01:37:51,800 --> 01:37:54,110
- They're good people.
- 1772
- 01:37:55,280 --> 01:37:57,636
- They can be good again.
- 1773
- 01:38:01,520 --> 01:38:04,957
- There was right,
- there was wrong.
- 1774
- 01:38:05,440 --> 01:38:07,432
- Now there is you.
- 1775
- 01:38:11,360 --> 01:38:13,636
- I cannot judge this.
- 1776
- 01:38:14,800 --> 01:38:16,678
- You must decide.
- 1777
- 01:38:18,280 --> 01:38:19,270
- You wish to go free
- 1778
- 01:38:19,360 --> 01:38:20,476
- without punishment
- for your crime...
- 1779
- 01:38:22,640 --> 01:38:25,030
- then you must only
- commit one more.
- 1780
- 01:38:26,680 --> 01:38:28,114
- I will not stop you.
- 1781
- 01:38:31,480 --> 01:38:33,995
- You can't let them kill you.
- 1782
- 01:38:34,640 --> 01:38:36,950
- You give my body
- to the lake,
- 1783
- 01:38:37,040 --> 01:38:39,794
- and you walk away innocent
- at the station.
- 1784
- 01:38:40,680 --> 01:38:42,353
- You must silence me.
- 1785
- 01:38:42,960 --> 01:38:44,679
- Bouc can lie.
- 1786
- 01:38:45,320 --> 01:38:46,993
- I cannot.
- 1787
- 01:38:51,120 --> 01:38:54,670
- Do it! One of you!
- 1788
- 01:38:55,240 --> 01:38:56,640
- Don't.
- 1789
- 01:38:57,200 --> 01:38:59,954
- I already died with Daisy.
- 1790
- 01:39:01,320 --> 01:39:02,310
- No!
- 1791
- 01:39:45,560 --> 01:39:48,359
- You said your role
- was to find justice.
- 1792
- 01:39:48,520 --> 01:39:50,910
- What is justice here?
- 1793
- 01:39:53,800 --> 01:39:56,235
- Sometimes, the law of man
- is not enough.
- 1794
- 01:39:58,120 --> 01:40:00,237
- Where does conscience lie?
- 1795
- 01:40:02,760 --> 01:40:05,559
- Buried with Daisy.
- 1796
- 01:42:32,440 --> 01:42:35,911
- <i>My dear
- Colonel Armstrong.</i>
- 1797
- 01:42:36,920 --> 01:42:40,072
- <i>Finally, I can answer
- your letter...</i>
- 1798
- 01:42:40,240 --> 01:42:43,278
- <i>at least with the thoughts
- in my head</i>
- 1799
- 01:42:43,400 --> 01:42:45,790
- <i>and the feeling in my heart...</i>
- 1800
- 01:42:45,960 --> 01:42:49,397
- <i>that somewhere,
- you can hear me.</i>
- 1801
- 01:42:50,440 --> 01:42:51,874
- <i>I have now discovered</i>
- 1802
- 01:42:51,960 --> 01:42:54,520
- <i>the truth of the case,
- and it is...</i>
- 1803
- 01:42:54,680 --> 01:42:57,320
- <i>profoundly disturbing.</i>
- 1804
- 01:42:58,320 --> 01:43:01,836
- <i>I have seen the fracture
- of the human soul.</i>
- 1805
- 01:43:02,280 --> 01:43:07,309
- <i>So many broken lives,
- so much pain and anger...</i>
- 1806
- 01:43:07,480 --> 01:43:11,440
- <i>giving way to the poison
- of deep grief...</i>
- 1807
- 01:43:11,600 --> 01:43:15,037
- <i>until one crime became many.</i>
- 1808
- 01:43:16,640 --> 01:43:18,711
- <i>I have always wanted
- to believe</i>
- 1809
- 01:43:18,800 --> 01:43:22,510
- <i>that man is rational
- and civilized.</i>
- 1810
- 01:43:22,680 --> 01:43:26,117
- <i>My very existence depends
- upon this hope...</i>
- 1811
- 01:43:26,280 --> 01:43:31,639
- <i>upon order and method
- and the little gray cells.</i>
- 1812
- 01:43:32,720 --> 01:43:35,952
- <i>But now, perhaps,
- I am asked...</i>
- 1813
- 01:43:36,480 --> 01:43:38,631
- <i>to listen, instead...</i>
- 1814
- 01:43:39,480 --> 01:43:41,676
- <i>to my heart.</i>
- 1815
- 01:43:47,680 --> 01:43:49,319
- Ladies and gentlemen...
- 1816
- 01:43:50,840 --> 01:43:55,073
- I have understood in this case
- that the scales of justice...
- 1817
- 01:43:55,240 --> 01:43:57,994
- cannot always be
- evenly weighed.
- 1818
- 01:43:59,160 --> 01:44:01,550
- And I must learn, for once...
- 1819
- 01:44:01,720 --> 01:44:04,872
- to live with the imbalance.
- 1820
- 01:44:06,520 --> 01:44:08,876
- There are no killers here.
- 1821
- 01:44:09,040 --> 01:44:12,397
- Only people who deserve
- a chance to heal.
- 1822
- 01:44:13,400 --> 01:44:14,720
- The police have accepted
- 1823
- 01:44:14,840 --> 01:44:16,240
- my first solution
- to the crime...
- 1824
- 01:44:16,400 --> 01:44:19,518
- the lone assassin
- who made his escape.
- 1825
- 01:44:20,320 --> 01:44:24,030
- I will leave the train here
- to conclude formalities.
- 1826
- 01:44:25,160 --> 01:44:27,152
- You are all free to go.
- 1827
- 01:44:28,520 --> 01:44:31,354
- And may you find
- your peace with this.
- 1828
- 01:44:33,800 --> 01:44:35,519
- May we all.
- 1829
- 01:44:51,200 --> 01:44:52,190
- Hello.
- 1830
- 01:44:52,840 --> 01:44:55,435
- I'm looking for
- a Mr. Poirot.
- 1831
- 01:44:55,520 --> 01:44:57,273
- He's needed
- on a very urgent matter.
- 1832
- 01:44:57,360 --> 01:45:00,398
- Ah. He is on holiday.
- 1833
- 01:45:02,840 --> 01:45:04,877
- The, uh, Kassner case again?
- 1834
- 01:45:05,040 --> 01:45:07,509
- No, sir, far worse.
- 1835
- 01:45:07,680 --> 01:45:09,558
- I have to take him
- to Egypt straight away.
- 1836
- 01:45:09,720 --> 01:45:13,396
- There's been a murder, sir,
- right on the bloody Nile.
- 1837
- 01:45:16,240 --> 01:45:18,118
- Are you the detective?
- 1838
- 01:45:19,600 --> 01:45:20,829
- Yes.
- 1839
- 01:45:22,920 --> 01:45:25,196
- I am the detective.
- 1840
- 01:45:25,720 --> 01:45:28,076
- Could you please
- straighten your tie?
- 1841
- 01:45:31,920 --> 01:45:33,195
- I will see you at the car.
- 1842
- 01:46:30,120 --> 01:46:31,474
- Here you are, sir.
- 1843
- 01:46:32,880 --> 01:46:33,950
- <i>Merci.</i>
- 1844
- 01:46:34,120 --> 01:46:35,270
- <i>Allons-y.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement