Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:16,736 --> 00:02:18,736
- be my cat 15ch
- 2
- 00:02:18,760 --> 00:02:19,320
- 小薄荷
- 3
- 00:02:20,441 --> 00:02:21,241
- 這黃魂珠
- 4
- 00:02:21,560 --> 00:02:22,081
- 你拿着
- 5
- 00:02:23,161 --> 00:02:24,360
- 就當是好朋友送你的
- 6
- 00:02:28,000 --> 00:02:28,801
- 不必了 二少爺
- 7
- 00:02:30,521 --> 00:02:31,321
- 這黃魂珠
- 8
- 00:02:31,521 --> 00:02:32,000
- 是假的
- 9
- 00:02:36,680 --> 00:02:37,680
- 子墨兄此話當真
- 10
- 00:02:49,920 --> 00:02:51,321
- 幸好本公主反應快
- 11
- 00:02:51,920 --> 00:02:52,400
- 不然
- 12
- 00:02:52,720 --> 00:02:54,240
- 差點讓這奸詐小人
- 13
- 00:02:54,760 --> 00:02:55,600
- 逃出城了
- 14
- 00:02:56,920 --> 00:02:57,361
- 各位
- 15
- 00:02:57,760 --> 00:02:58,521
- 聽我解釋啊
- 16
- 00:02:59,080 --> 00:02:59,881
- 我以前啊
- 17
- 00:03:00,201 --> 00:03:01,920
- 確實收藏了真的黃魂珠
- 18
- 00:03:02,161 --> 00:03:03,280
- 後來不知道什麼原因
- 19
- 00:03:03,361 --> 00:03:04,161
- 不見啦
- 20
- 00:03:04,201 --> 00:03:05,041
- 到底怎麼回事
- 21
- 00:03:05,481 --> 00:03:06,760
- 我得到那珠子之後
- 22
- 00:03:07,201 --> 00:03:08,720
- 就想着拿出黃魂珠
- 23
- 00:03:08,720 --> 00:03:09,760
- 給大家開開眼
- 24
- 00:03:10,440 --> 00:03:10,960
- 中途
- 25
- 00:03:11,321 --> 00:03:12,400
- 我也不知道什麼原因
- 26
- 00:03:12,400 --> 00:03:13,120
- 就睡過去啦
- 27
- 00:03:13,400 --> 00:03:13,881
- 醒來
- 28
- 00:03:14,041 --> 00:03:15,201
- 什麼都不記得了
- 29
- 00:03:15,400 --> 00:03:16,440
- 黃魂珠也不見了
- 30
- 00:03:16,720 --> 00:03:18,321
- 誰知道他說的話是真是假
- 31
- 00:03:19,080 --> 00:03:20,361
- 不然直接送官府吧
- 32
- 00:03:22,201 --> 00:03:22,801
- 別啊
- 33
- 00:03:23,080 --> 00:03:24,320
- 他說的的確是實話
- 34
- 00:03:24,521 --> 00:03:25,281
- 這段時間
- 35
- 00:03:25,440 --> 00:03:26,881
- 我也托雕刻院的同行
- 36
- 00:03:27,120 --> 00:03:27,760
- 多方驗證過
- 37
- 00:03:28,521 --> 00:03:29,760
- 這位是
- 38
- 00:03:30,241 --> 00:03:30,760
- 布姐姐
- 39
- 00:03:30,961 --> 00:03:31,760
- 忘了跟你介紹
- 40
- 00:03:32,000 --> 00:03:33,120
- 這位便是我哥哥
- 41
- 00:03:33,281 --> 00:03:34,040
- 蘇子墨
- 42
- 00:03:35,080 --> 00:03:35,841
- 聽聞布姐姐
- 43
- 00:03:35,841 --> 00:03:37,201
- 對小薄荷多有關照
- 44
- 00:03:37,760 --> 00:03:38,440
- 蘇某在此
- 45
- 00:03:38,801 --> 00:03:39,241
- 謝過了
- 46
- 00:03:40,561 --> 00:03:41,881
- 蘇公子不必多禮
- 47
- 00:03:42,440 --> 00:03:43,481
- 不知蘇公子
- 48
- 00:03:43,921 --> 00:03:45,360
- 可喜歡吃烤魚啊
- 49
- 00:03:48,760 --> 00:03:49,601
- 這麼說來
- 50
- 00:03:50,320 --> 00:03:51,281
- 這黃魂珠里的
- 51
- 00:03:51,561 --> 00:03:52,000
- 的確
- 52
- 00:03:52,281 --> 00:03:53,040
- 和天狗一樣
- 53
- 00:03:53,640 --> 00:03:54,320
- 已經出來了
- 54
- 00:03:55,161 --> 00:03:55,561
- 哥哥
- 55
- 00:03:56,120 --> 00:03:57,161
- 接下來打算怎麼辦
- 56
- 00:03:57,521 --> 00:03:58,320
- 我會繼續尋找
- 57
- 00:03:58,320 --> 00:03:59,320
- 黃魂珠的下落
- 58
- 00:03:59,320 --> 00:04:00,241
- 那我也儘快
- 59
- 00:04:00,241 --> 00:04:01,881
- 找莫修染拿回其他三顆
- 60
- 00:04:02,080 --> 00:04:02,561
- 不必了
- 61
- 00:04:03,241 --> 00:04:04,521
- 我會親自去找少將軍的
- 62
- 00:04:13,161 --> 00:04:14,080
- 少將軍哪兒去了
- 63
- 00:04:15,281 --> 00:04:16,881
- 去軍營辦了點軍中事務
- 64
- 00:04:19,320 --> 00:04:19,881
- 你看
- 65
- 00:04:20,680 --> 00:04:22,281
- 這是我為你做的全魚宴
- 66
- 00:04:23,161 --> 00:04:23,720
- 費心了
- 67
- 00:04:28,840 --> 00:04:29,480
- 少將軍
- 68
- 00:04:29,920 --> 00:04:31,000
- 我們先喝點酒
- 69
- 00:04:31,480 --> 00:04:32,041
- 暖暖胃
- 70
- 00:04:32,920 --> 00:04:33,560
- 今天不好意思
- 71
- 00:04:34,241 --> 00:04:34,961
- 沒能在拍賣會上
- 72
- 00:04:35,321 --> 00:04:36,480
- 拿到你最想要的黃魂珠
- 73
- 00:04:37,041 --> 00:04:38,761
- 難道在少將軍心目中
- 74
- 00:04:39,640 --> 00:04:40,241
- 子悠
- 75
- 00:04:40,321 --> 00:04:42,080
- 是那種貪慕虛榮的女人嗎
- 76
- 00:04:42,681 --> 00:04:43,280
- 當然不是
- 77
- 00:04:44,321 --> 00:04:45,321
- 那少將軍
- 78
- 00:04:45,640 --> 00:04:46,280
- 自罰一杯
- 79
- 00:05:03,440 --> 00:05:04,121
- 少將軍
- 80
- 00:05:04,601 --> 00:05:05,280
- 你怎麼了
- 81
- 00:05:08,161 --> 00:05:08,761
- 少將軍
- 82
- 00:05:11,000 --> 00:05:11,720
- 少將軍
- 83
- 00:05:15,521 --> 00:05:16,440
- 少將軍
- 84
- 00:05:35,681 --> 00:05:36,521
- 少將軍
- 85
- 00:05:37,480 --> 00:05:39,881
- 這樣的你很不可愛哦
- 86
- 00:05:42,401 --> 00:05:43,080
- 此話怎講
- 87
- 00:05:44,200 --> 00:05:45,360
- 我要你的眼裡
- 88
- 00:05:45,881 --> 00:05:46,521
- 只有我
- 89
- 00:05:48,121 --> 00:05:49,681
- 少將軍你弄疼我了
- 90
- 00:05:54,000 --> 00:05:55,080
- 你在玩火你知道嗎
- 91
- 00:05:56,761 --> 00:05:57,521
- 跟你
- 92
- 00:05:57,801 --> 00:05:59,121
- 怎麼能是玩火呢
- 93
- 00:06:00,681 --> 00:06:02,280
- 雖然錯失了黃魂珠
- 94
- 00:06:03,321 --> 00:06:04,440
- 但子悠聽聞
- 95
- 00:06:05,121 --> 00:06:05,881
- 少將軍
- 96
- 00:06:06,241 --> 00:06:08,961
- 還有紅白藍三顆魂珠
- 97
- 00:06:09,801 --> 00:06:11,961
- 可否讓子悠開開眼界啊
- 98
- 00:06:12,761 --> 00:06:13,681
- 你就這麼好奇
- 99
- 00:06:14,720 --> 00:06:16,200
- 少將軍的一切
- 100
- 00:06:17,121 --> 00:06:19,000
- 子悠都很好奇
- 101
- 00:06:23,801 --> 00:06:24,601
- 這是什麼
- 102
- 00:06:32,640 --> 00:06:33,440
- 薄荷香囊
- 103
- 00:06:46,521 --> 00:06:46,760
- 哎
- 104
- 00:06:47,160 --> 00:06:47,640
- 少將軍
- 105
- 00:06:48,241 --> 00:06:49,001
- 你終於醒啦
- 106
- 00:06:53,320 --> 00:06:54,001
- 我睡了多久啊
- 107
- 00:06:54,040 --> 00:06:55,441
- 現在已經過了午時了
- 108
- 00:06:55,880 --> 00:06:57,040
- 您雖然酒量不好
- 109
- 00:06:57,681 --> 00:06:58,241
- 但是也
- 110
- 00:06:58,640 --> 00:06:59,961
- 不至於一杯就倒啊
- 111
- 00:07:00,401 --> 00:07:01,880
- 您昨天就喝了那麼一小口
- 112
- 00:07:02,441 --> 00:07:03,241
- 就不省人事了
- 113
- 00:07:04,200 --> 00:07:04,760
- 話說
- 114
- 00:07:05,681 --> 00:07:06,521
- 您夢到什麼啦
- 115
- 00:07:07,521 --> 00:07:08,521
- 怎麼一直流汗啊
- 116
- 00:07:11,080 --> 00:07:11,841
- 記不起來了
- 117
- 00:07:12,721 --> 00:07:12,961
- 哦
- 118
- 00:07:13,401 --> 00:07:14,600
- 您趕緊把這醒酒湯喝了
- 119
- 00:07:14,880 --> 00:07:15,401
- 醒醒酒
- 120
- 00:07:20,920 --> 00:07:21,801
- 我設家宴
- 121
- 00:07:21,920 --> 00:07:22,880
- 就想拿黃魂珠
- 122
- 00:07:22,880 --> 00:07:23,920
- 給大家開開眼
- 123
- 00:07:24,200 --> 00:07:26,320
- 結果不知道怎麼地就睡過去了
- 124
- 00:07:26,721 --> 00:07:28,241
- 醒來后什麼都不記得了
- 125
- 00:07:28,480 --> 00:07:29,760
- 而且魂珠也不見了
- 126
- 00:07:30,001 --> 00:07:31,200
- 只剩地上有一堆
- 127
- 00:07:31,200 --> 00:07:32,121
- 黃色的粉末
- 128
- 00:07:40,801 --> 00:07:41,160
- 洛風
- 129
- 00:07:41,600 --> 00:07:42,920
- 你現在給我放出消息
- 130
- 00:07:43,241 --> 00:07:44,920
- 說錦陽侯的慶功宴上
- 131
- 00:07:45,080 --> 00:07:46,640
- 紅白魂珠即將問世
- 132
- 00:07:47,360 --> 00:07:47,801
- 啊
- 133
- 00:07:47,920 --> 00:07:48,480
- 快去
- 134
- 00:07:49,841 --> 00:07:50,441
- 哦 哦 哦
- 135
- 00:08:03,801 --> 00:08:06,241
- 少將軍和那卿子悠
- 136
- 00:08:06,241 --> 00:08:07,721
- 秉燭夜談
- 137
- 00:08:08,160 --> 00:08:09,600
- 還喝醉啦
- 138
- 00:08:14,401 --> 00:08:16,160
- 有些人不是說
- 139
- 00:08:16,401 --> 00:08:19,001
- 要一生一世追隨少將軍嗎
- 140
- 00:08:19,441 --> 00:08:20,001
- 怎麼
- 141
- 00:08:20,521 --> 00:08:21,841
- 這麼快就倒戈了
- 142
- 00:08:23,001 --> 00:08:24,040
- 鍋要底
- 143
- 00:08:25,801 --> 00:08:26,961
- 魚要鱗
- 144
- 00:08:27,760 --> 00:08:29,961
- 大紅燈籠要人提嘛
- 145
- 00:08:30,320 --> 00:08:31,040
- 小晚晚
- 146
- 00:08:32,241 --> 00:08:32,920
- 你就是
- 147
- 00:08:33,401 --> 00:08:34,681
- 提我的那個人
- 148
- 00:08:34,961 --> 00:08:36,241
- 我踢你還差不多
- 149
- 00:08:37,920 --> 00:08:38,760
- 再說啦
- 150
- 00:08:39,160 --> 00:08:39,841
- 我也不能
- 151
- 00:08:39,841 --> 00:08:41,640
- 讓少將軍一錯再錯
- 152
- 00:08:42,320 --> 00:08:43,801
- 醉倒在那個卿子悠的
- 153
- 00:08:43,961 --> 00:08:44,760
- 溫柔鄉里
- 154
- 00:08:44,880 --> 00:08:45,281
- 對吧
- 155
- 00:08:45,760 --> 00:08:47,640
- 別以為你以後通風報信
- 156
- 00:08:47,801 --> 00:08:48,841
- 我就可以原諒你
- 157
- 00:08:49,841 --> 00:08:50,600
- 只要
- 158
- 00:08:51,681 --> 00:08:52,640
- 路是對的
- 159
- 00:08:53,760 --> 00:08:54,880
- 就不怕遙遠
- 160
- 00:08:55,480 --> 00:08:57,001
- 只要認定是值得的
- 161
- 00:08:57,561 --> 00:08:58,241
- 就不怕
- 162
- 00:08:58,721 --> 00:09:00,681
- 滄桑變幻
- 163
- 00:09:05,401 --> 00:09:05,640
- 哎
- 164
- 00:09:06,001 --> 00:09:06,561
- 小薄荷
- 165
- 00:09:06,721 --> 00:09:08,160
- 還有三日就到慶功宴了
- 166
- 00:09:08,320 --> 00:09:08,920
- 到時候
- 167
- 00:09:08,961 --> 00:09:10,521
- 卿子悠肯定會藉此機會
- 168
- 00:09:10,521 --> 00:09:11,401
- 大出風頭
- 169
- 00:09:11,920 --> 00:09:12,241
- 要不
- 170
- 00:09:12,401 --> 00:09:13,600
- 你也準備個什麼節目
- 171
- 00:09:13,801 --> 00:09:15,561
- 讓莫修染對你刮目相看
- 172
- 00:09:16,001 --> 00:09:17,841
- 可是三日
- 173
- 00:09:18,320 --> 00:09:20,040
- 我能準備個什麼呀
- 174
- 00:09:20,441 --> 00:09:21,040
- 難不成
- 175
- 00:09:21,320 --> 00:09:22,561
- 讓我帶一幫動物
- 176
- 00:09:22,841 --> 00:09:24,040
- 上去表演雜耍
- 177
- 00:09:24,681 --> 00:09:25,320
- 你就
- 178
- 00:09:25,721 --> 00:09:26,920
- 沒有什麼別的特長
- 179
- 00:09:28,721 --> 00:09:29,880
- 我小時候
- 180
- 00:09:30,200 --> 00:09:31,681
- 倒有個當琴師的夢想
- 181
- 00:09:31,920 --> 00:09:33,401
- 但是半路夭折了
- 182
- 00:09:33,880 --> 00:09:34,121
- 如
- 183
- 00:09:34,841 --> 00:09:36,640
- 彈琴這個主意好啊
- 184
- 00:09:37,160 --> 00:09:37,961
- 想當初
- 185
- 00:09:38,160 --> 00:09:39,721
- 少將軍就是在雲兮樓
- 186
- 00:09:40,001 --> 00:09:41,521
- 聽到那個卿子悠彈琴
- 187
- 00:09:41,880 --> 00:09:43,040
- 才對她一見傾心
- 188
- 00:09:43,320 --> 00:09:44,160
- 無法自拔的
- 189
- 00:09:44,681 --> 00:09:45,200
- 小薄荷
- 190
- 00:09:45,640 --> 00:09:46,480
- 你若是彈一首
- 191
- 00:09:46,640 --> 00:09:48,001
- 更為驚天動地的
- 192
- 00:09:48,521 --> 00:09:50,480
- 少將軍一定能回心轉意的
- 193
- 00:09:53,480 --> 00:09:54,920
- 我有什麼琴藝啊
- 194
- 00:09:58,521 --> 00:09:59,040
- 小薄荷
- 195
- 00:09:59,320 --> 00:09:59,880
- 振作起來
- 196
- 00:10:00,160 --> 00:10:00,561
- 你看
- 197
- 00:10:00,841 --> 00:10:02,241
- 我都把二少爺請過來幫忙啦
- 198
- 00:10:03,160 --> 00:10:04,160
- 還有古往今來
- 199
- 00:10:04,320 --> 00:10:05,841
- 音律大家的名曲譜子
- 200
- 00:10:06,001 --> 00:10:06,640
- 你隨便挑
- 201
- 00:10:08,320 --> 00:10:08,801
- 小薄荷
- 202
- 00:10:09,241 --> 00:10:10,200
- 聽聞你要學琴
- 203
- 00:10:10,480 --> 00:10:11,401
- 我便將我珍藏的
- 204
- 00:10:11,401 --> 00:10:12,360
- 落弦琴獻出
- 205
- 00:10:12,801 --> 00:10:14,121
- 希望能助你一臂之力
- 206
- 00:10:14,640 --> 00:10:15,281
- 只是
- 207
- 00:10:15,841 --> 00:10:17,600
- 三日的時間還是太緊張了些
- 208
- 00:10:17,880 --> 00:10:19,521
- 就算有名琴名曲的加持
- 209
- 00:10:19,920 --> 00:10:21,281
- 想要贏過常年浸淫在
- 210
- 00:10:21,281 --> 00:10:22,521
- 琴道中的卿子悠
- 211
- 00:10:23,160 --> 00:10:24,200
- 也絕非易事
- 212
- 00:10:25,241 --> 00:10:26,480
- 只要能贏過那個卿子悠
- 213
- 00:10:26,600 --> 00:10:27,480
- 我做什麼都願意
- 214
- 00:10:27,640 --> 00:10:28,200
- 事不宜遲
- 215
- 00:10:28,480 --> 00:10:29,600
- 現在我們就開始練琴
- 216
- 00:10:29,920 --> 00:10:31,121
- 先選首適合你的曲子
- 217
- 00:10:47,080 --> 00:10:47,920
- 太過悲壯
- 218
- 00:10:48,801 --> 00:10:50,280
- 不符合我的氣質
- 219
- 00:10:55,441 --> 00:10:55,920
- 不行
- 220
- 00:10:56,400 --> 00:10:57,520
- 太過婉約了
- 221
- 00:10:57,561 --> 00:10:58,881
- 不能提升我的氣勢
- 222
- 00:11:01,441 --> 00:11:02,280
- 不行不行
- 223
- 00:11:02,480 --> 00:11:03,081
- 彈這首曲子
- 224
- 00:11:03,081 --> 00:11:04,280
- 莫修染會笑死我的
- 225
- 00:11:11,400 --> 00:11:12,121
- 小晚晚
- 226
- 00:11:13,081 --> 00:11:14,520
- 你還是不願意原諒我嗎
- 227
- 00:11:16,121 --> 00:11:16,761
- 我問你啊
- 228
- 00:11:17,441 --> 00:11:19,121
- 如果我和少將軍
- 229
- 00:11:19,201 --> 00:11:20,081
- 同時落水
- 230
- 00:11:20,600 --> 00:11:21,241
- 你先救誰啊
- 231
- 00:11:21,480 --> 00:11:23,480
- 你這是送命題啊
- 232
- 00:11:24,600 --> 00:11:25,960
- 等你想好了再來找我吧
- 233
- 00:11:30,681 --> 00:11:31,280
- 哎
- 234
- 00:11:34,960 --> 00:11:35,561
- 小薄荷
- 235
- 00:11:36,160 --> 00:11:37,600
- 眼看這半天都過去了
- 236
- 00:11:37,960 --> 00:11:38,681
- 你到底還想不想
- 237
- 00:11:38,681 --> 00:11:39,600
- 搶回少將軍啦
- 238
- 00:11:40,001 --> 00:11:40,960
- 我是真的覺得
- 239
- 00:11:40,960 --> 00:11:41,720
- 每一首曲子
- 240
- 00:11:41,720 --> 00:11:43,321
- 都差那麼一點意思嘛
- 241
- 00:11:44,360 --> 00:11:44,801
- 二少爺
- 242
- 00:11:44,920 --> 00:11:45,400
- 騰個地兒
- 243
- 00:11:47,920 --> 00:11:49,641
- 光說不練假把式
- 244
- 00:11:50,121 --> 00:11:50,801
- 你行你上
- 245
- 00:12:45,881 --> 00:12:46,761
- 你還真行啊
- 246
- 00:12:47,001 --> 00:12:48,801
- 此曲清耳悅心
- 247
- 00:12:48,920 --> 00:12:49,881
- 朗如珠玉
- 248
- 00:12:50,441 --> 00:12:51,681
- 讓人身在浮世
- 249
- 00:12:51,881 --> 00:12:52,960
- 卻有皓月當空
- 250
- 00:12:53,241 --> 00:12:54,641
- 清風徐徐之感
- 251
- 00:12:55,441 --> 00:12:55,920
- 小薄荷
- 252
- 00:12:56,201 --> 00:12:57,360
- 你是從何處習得的
- 253
- 00:12:57,641 --> 00:12:58,641
- 我不記得了
- 254
- 00:12:59,001 --> 00:13:00,400
- 那段記憶很模糊
- 255
- 00:13:00,920 --> 00:13:01,480
- 也許
- 256
- 00:13:01,641 --> 00:13:03,121
- 我真的是天賦極高吧
- 257
- 00:13:03,960 --> 00:13:05,121
- 此乃天助小薄荷
- 258
- 00:13:05,400 --> 00:13:06,121
- 有了這首曲子
- 259
- 00:13:06,520 --> 00:13:07,441
- 打敗卿子悠
- 260
- 00:13:07,561 --> 00:13:08,441
- 拿下莫修染
- 261
- 00:13:08,641 --> 00:13:09,561
- 一定不在話下
- 262
- 00:13:29,561 --> 00:13:30,520
- 感謝諸位
- 263
- 00:13:30,840 --> 00:13:31,360
- 今日
- 264
- 00:13:31,520 --> 00:13:32,480
- 大駕光臨
- 265
- 00:13:33,321 --> 00:13:34,441
- 慶祝少將軍
- 266
- 00:13:34,681 --> 00:13:36,881
- 被封為錦陽侯
- 267
- 00:13:39,960 --> 00:13:41,761
- 恭喜少將軍
- 268
- 00:13:42,040 --> 00:13:43,840
- 賀喜錦陽候
- 269
- 00:13:45,241 --> 00:13:46,001
- 多謝各位
- 270
- 00:13:50,720 --> 00:13:51,561
- 我的小虎斑
- 271
- 00:13:51,600 --> 00:13:52,201
- 終於成為
- 272
- 00:13:52,201 --> 00:13:53,360
- 頂天立地的英雄了
- 273
- 00:13:53,960 --> 00:13:55,160
- 我心中很是歡喜
- 274
- 00:13:55,960 --> 00:13:57,160
- 當初要不是你救了我
- 275
- 00:14:00,400 --> 00:14:01,201
- 我也不會有今天
- 276
- 00:14:02,681 --> 00:14:03,001
- 來
- 277
- 00:14:10,280 --> 00:14:10,920
- 少將軍
- 278
- 00:14:11,400 --> 00:14:12,561
- 我先去後台準備了
- 279
- 00:14:13,160 --> 00:14:13,641
- 好
- 280
- 00:14:17,001 --> 00:14:18,400
- 少將軍莫修染
- 281
- 00:14:18,561 --> 00:14:19,480
- 年紀輕輕
- 282
- 00:14:19,641 --> 00:14:20,761
- 便為天璃國
- 283
- 00:14:20,840 --> 00:14:22,480
- 立下汗馬功勞
- 284
- 00:14:22,881 --> 00:14:24,201
- 被聖上欽點為
- 285
- 00:14:24,561 --> 00:14:26,201
- 護國少將軍
- 286
- 00:14:27,160 --> 00:14:28,121
- 相貌堂堂
- 287
- 00:14:28,400 --> 00:14:29,561
- 文武雙全
- 288
- 00:14:30,001 --> 00:14:30,441
- 如今
- 289
- 00:14:30,641 --> 00:14:32,681
- 更是成功與落日城簽訂
- 290
- 00:14:32,920 --> 00:14:34,840
- 友好邦交協議
- 291
- 00:14:35,360 --> 00:14:36,801
- 被皇上加封為
- 292
- 00:14:37,280 --> 00:14:38,600
- 錦陽侯
- 293
- 00:14:39,520 --> 00:14:40,001
- 下面
- 294
- 00:14:40,520 --> 00:14:41,960
- 有請洛風副將
- 295
- 00:14:42,480 --> 00:14:44,720
- 為諸位獻上開場節目
- 296
- 00:14:45,280 --> 00:14:46,480
- 醉晚風
- 297
- 00:14:56,520 --> 00:14:58,561
- 穠芳依翠萼
- 298
- 00:14:59,081 --> 00:15:01,441
- 煥爛一庭中
- 299
- 00:15:04,480 --> 00:15:06,360
- 零露沾如醉
- 300
- 00:15:07,081 --> 00:15:09,840
- 殘霞照似融
- 301
- 00:15:13,280 --> 00:15:15,160
- 丹青難下筆
- 302
- 00:15:15,801 --> 00:15:18,160
- 造化獨留功
- 303
- 00:15:22,840 --> 00:15:24,441
- 舞蝶迷香徑
- 304
- 00:15:25,121 --> 00:15:27,840
- 翩翩逐晚風
- 305
- 00:15:45,321 --> 00:15:45,920
- 這首詩
- 306
- 00:15:47,801 --> 00:15:49,321
- 獻給我最心愛的女人
- 307
- 00:15:51,121 --> 00:15:52,081
- 我想要告訴她
- 308
- 00:15:52,600 --> 00:15:53,801
- 無論是上刀山
- 309
- 00:15:55,040 --> 00:15:56,321
- 還是下火海
- 310
- 00:15:57,801 --> 00:15:58,280
- 我洛風
- 311
- 00:15:59,160 --> 00:16:00,561
- 定會為她赴湯蹈火
- 312
- 00:16:00,960 --> 00:16:01,761
- 在所不辭
- 313
- 00:16:03,040 --> 00:16:03,600
- 因為她
- 314
- 00:16:04,001 --> 00:16:05,081
- 是我此生
- 315
- 00:16:06,761 --> 00:16:08,040
- 最重要的人
- 316
- 00:16:19,040 --> 00:16:20,520
- 下面請子悠小姐
- 317
- 00:16:20,801 --> 00:16:22,520
- 為少將軍獻上一舞
- 318
- 00:16:22,720 --> 00:16:23,160
- 蝶夢
- 319
- 00:16:23,160 --> 00:16:24,081
- 知己知彼
- 320
- 00:16:24,081 --> 00:16:25,121
- 百戰不殆
- 321
- 00:16:46,081 --> 00:16:47,480
- 就是一支舞嘛
- 322
- 00:16:48,241 --> 00:16:49,840
- 真是毛長見識短
- 323
- 00:17:32,081 --> 00:17:33,280
- 怎麼連二少爺
- 324
- 00:17:33,681 --> 00:17:34,280
- 洛風
- 325
- 00:17:35,160 --> 00:17:36,561
- 和公主都淪陷了
- 326
- 00:17:38,321 --> 00:17:39,321
- 真有這麼好看
- 327
- 00:18:02,001 --> 00:18:02,561
- 不錯啊
- 328
- 00:18:06,920 --> 00:18:07,561
- 好 好
- 329
- 00:18:08,360 --> 00:18:08,720
- 好
- 330
- 00:18:08,840 --> 00:18:09,520
- 少將軍
- 331
- 00:18:09,720 --> 00:18:10,121
- 什麼時候
- 332
- 00:18:10,121 --> 00:18:11,360
- 給我們看看魂珠啊
- 333
- 00:18:11,920 --> 00:18:12,441
- 是啊
- 334
- 00:18:12,761 --> 00:18:13,920
- 這歌舞再美
- 335
- 00:18:14,160 --> 00:18:16,241
- 可不比魂珠的光輝呀
- 336
- 00:18:16,400 --> 00:18:17,321
- 各位稍安勿躁
- 337
- 00:18:17,960 --> 00:18:19,561
- 待我親自去把魂珠取來
- 338
- 00:18:46,561 --> 00:18:47,081
- 找到了
- 339
- 00:18:47,720 --> 00:18:49,561
- 魂珠原來藏在珍寶閣的密室中
- 340
- 00:18:57,201 --> 00:18:58,001
- 莫修染
- 341
- 00:18:58,840 --> 00:18:59,960
- 你一個人的意志力
- 342
- 00:18:59,960 --> 00:19:01,001
- 再強又如何
- 343
- 00:19:02,321 --> 00:19:03,641
- 你身邊的這些人
- 344
- 00:19:03,881 --> 00:19:05,201
- 可都防不住
- 345
- 00:19:07,121 --> 00:19:08,360
- 他們全都在夢境中
- 346
- 00:19:08,561 --> 00:19:09,600
- 成了我的傀儡
- 347
- 00:19:10,201 --> 00:19:11,761
- 讓你心甘情願地
- 348
- 00:19:12,001 --> 00:19:13,201
- 把魂珠拿出來
- 349
- 00:19:14,280 --> 00:19:15,761
- 待他們醒來的時候
- 350
- 00:19:16,801 --> 00:19:18,081
- 我早已拿着魂珠
- 351
- 00:19:18,280 --> 00:19:19,321
- 遠走高飛啦
- 352
- 00:19:20,720 --> 00:19:22,240
- 你很快就會沉迷在
- 353
- 00:19:22,601 --> 00:19:24,160
- 自己的夢境中
- 354
- 00:19:30,280 --> 00:19:31,361
- 哇
- 355
- 00:19:32,321 --> 00:19:33,081
- 看就看
- 356
- 00:19:34,160 --> 00:19:35,000
- 終於見到了
- 357
- 00:20:17,760 --> 00:20:19,441
- 小薄荷為何也會彈
- 358
- 00:20:19,441 --> 00:20:20,640
- 卿子悠的曲子
- 359
- 00:20:23,481 --> 00:20:23,920
- 對了
- 360
- 00:20:24,640 --> 00:20:25,481
- 卿子悠
- 361
- 00:20:35,400 --> 00:20:35,961
- 中計了
- 362
- 00:21:13,880 --> 00:21:14,481
- 小薄荷
- 363
- 00:21:15,120 --> 00:21:15,801
- 小薄荷
- 364
- 00:21:18,000 --> 00:21:18,441
- 小薄荷
- 365
- 00:21:53,361 --> 00:21:53,801
- 小薄荷
- 366
- 00:21:54,721 --> 00:21:55,280
- 小薄荷
- 367
- 00:21:56,640 --> 00:21:57,400
- 臭貓
- 368
- 00:21:58,081 --> 00:21:58,880
- 我是不是
- 369
- 00:21:58,880 --> 00:22:00,441
- 什麼都比不上她
- 370
- 00:22:07,760 --> 00:22:08,601
- 傻子
- 371
- 00:22:09,721 --> 00:22:10,760
- 你比任何人都要好
- 372
- 00:22:16,520 --> 00:22:16,801
- 來
- 373
- 00:22:20,201 --> 00:22:21,361
- 我怎麼在這兒啊
- 374
- 00:22:21,920 --> 00:22:23,361
- 他們怎麼都睡着啦
- 375
- 00:22:24,201 --> 00:22:25,400
- 這到底怎麼回事啊
- 376
- 00:22:25,961 --> 00:22:26,601
- 卿子悠就是
- 377
- 00:22:26,601 --> 00:22:27,721
- 黃魂珠裏面的鳳蝶
- 378
- 00:22:28,201 --> 00:22:29,000
- 她可以製造夢境
- 379
- 00:22:33,160 --> 00:22:33,961
- 我想起來了
- 380
- 00:22:34,240 --> 00:22:35,081
- 王富豪說
- 381
- 00:22:35,120 --> 00:22:36,000
- 他做夢醒來
- 382
- 00:22:36,160 --> 00:22:37,040
- 魂珠就不見了
- 383
- 00:22:37,201 --> 00:22:38,681
- 只留下一些黃色粉末
- 384
- 00:22:39,160 --> 00:22:40,000
- 她可以通過夢境
- 385
- 00:22:40,040 --> 00:22:40,961
- 得到她想要的線索
- 386
- 00:22:42,240 --> 00:22:43,240
- 所以
- 387
- 00:22:43,801 --> 00:22:44,801
- 她又用這招
- 388
- 00:22:48,920 --> 00:22:50,081
- 那其他三顆魂珠
- 389
- 00:22:55,520 --> 00:22:56,240
- 被她拿走了
- 390
- 00:23:04,081 --> 00:23:04,880
- 騙你的啊
- 391
- 00:23:05,040 --> 00:23:05,681
- 我早有準備
- 392
- 00:23:18,120 --> 00:23:19,801
- 到珍寶閣這點路都走不動了
- 393
- 00:23:20,920 --> 00:23:22,361
- 是不是感覺渾身虛弱
- 394
- 00:23:23,441 --> 00:23:24,081
- 使不出力氣
- 395
- 00:23:24,441 --> 00:23:25,040
- 莫修染
- 396
- 00:23:25,880 --> 00:23:26,681
- 你做了什麼
- 397
- 00:23:29,240 --> 00:23:30,280
- 那個道士的
- 398
- 00:23:30,920 --> 00:23:32,361
- 杏黃散還真的有用
- 399
- 00:23:36,160 --> 00:23:36,841
- 放棄吧
- 400
- 00:23:38,120 --> 00:23:39,400
- 堂堂玉狸星王子
- 401
- 00:23:39,961 --> 00:23:40,361
- 居然使用
- 402
- 00:23:40,361 --> 00:23:41,841
- 人類的下三濫手段
- 403
- 00:23:43,000 --> 00:23:43,880
- 本王子
- 404
- 00:23:44,081 --> 00:23:45,240
- 只是以其人之道
- 405
- 00:23:45,400 --> 00:23:46,721
- 還治其人之身
- 406
- 00:23:47,240 --> 00:23:47,760
- 怎麼啦
- 407
- 00:23:48,240 --> 00:23:49,520
- 只允許你醉酒入夢
- 408
- 00:23:50,000 --> 00:23:51,040
- 不允許我反擊啊
- 409
- 00:23:51,400 --> 00:23:51,880
- 那你為何
- 410
- 00:23:51,880 --> 00:23:53,361
- 不在第一時間戳穿我
- 411
- 00:23:54,361 --> 00:23:55,120
- 其實
- 412
- 00:23:55,400 --> 00:23:55,920
- 我一開始
- 413
- 00:23:55,920 --> 00:23:57,361
- 就知道你跟黃魂珠有關
- 414
- 00:23:58,520 --> 00:23:59,361
- 但是我對你的身份
- 415
- 00:23:59,361 --> 00:24:00,561
- 還是有所保留
- 416
- 00:24:01,681 --> 00:24:02,240
- 只不過
- 417
- 00:24:03,120 --> 00:24:04,400
- 當你開始進入我的夢中
- 418
- 00:24:04,400 --> 00:24:05,880
- 探取三顆魂珠的位置時
- 419
- 00:24:08,000 --> 00:24:08,561
- 我就知道
- 420
- 00:24:08,721 --> 00:24:09,520
- 你就是鳳蝶
- 421
- 00:24:10,721 --> 00:24:11,801
- 你冒充卿子悠
- 422
- 00:24:12,361 --> 00:24:12,920
- 只不過是
- 423
- 00:24:12,920 --> 00:24:14,201
- 利用這個名字接近我而已
- 424
- 00:24:15,240 --> 00:24:15,721
- 臭貓
- 425
- 00:24:15,920 --> 00:24:16,601
- 還有這本事
- 426
- 00:24:17,760 --> 00:24:18,321
- 廢話
- 427
- 00:24:18,481 --> 00:24:19,160
- 我是誰啊
- 428
- 00:24:53,240 --> 00:24:54,000
- 臭貓
- 429
- 00:24:54,520 --> 00:24:56,120
- 總是這樣隨心所欲地來
- 430
- 00:24:56,760 --> 00:24:58,040
- 又隨心所欲地走
- 431
- 00:24:58,721 --> 00:24:59,280
- 所以
- 432
- 00:24:59,880 --> 00:25:00,601
- 我最討厭貓
- 433
- 00:25:01,321 --> 00:25:03,441
- 總以為這樣是為別人好
- 434
- 00:25:04,160 --> 00:25:04,760
- 其實
- 435
- 00:25:05,721 --> 00:25:06,681
- 這樣最傷人
- 436
- 00:25:11,441 --> 00:25:12,801
- 沒有莫修染的好摸
- 437
- 00:25:13,721 --> 00:25:14,441
- 不知道
- 438
- 00:25:14,880 --> 00:25:16,040
- 那臭貓在幹嘛
- 439
- 00:25:18,321 --> 00:25:19,081
- 回家了嗎
- 440
- 00:25:30,081 --> 00:25:30,681
- 這是
- 441
- 00:25:31,240 --> 00:25:32,520
- 是她的一場噩夢
- 442
- 00:25:34,441 --> 00:25:35,441
- 故技重施是吧
- 443
- 00:25:36,201 --> 00:25:37,361
- 你看我等下把你揪出來
- 444
- 00:25:38,120 --> 00:25:39,000
- 你儘管動手
- 445
- 00:25:39,601 --> 00:25:40,681
- 只是你該知道
- 446
- 00:25:41,240 --> 00:25:42,920
- 人類的夢境是很脆弱的
- 447
- 00:25:43,441 --> 00:25:44,601
- 一旦被破壞
- 448
- 00:25:44,601 --> 00:25:45,561
- 就會永遠迷失
- 449
- 00:25:45,561 --> 00:25:46,640
- 再也醒不過來
- 450
- 00:25:47,400 --> 00:25:48,120
- 莫修染
- 451
- 00:25:48,961 --> 00:25:50,561
- 你很在乎這個小薄荷吧
- 452
- 00:25:51,201 --> 00:25:52,201
- 那就留在這裏
- 453
- 00:25:52,920 --> 00:25:54,280
- 好好陪陪她吧
- 454
- 00:25:54,640 --> 00:25:55,721
- 哼哼哼
- 455
- 00:25:55,721 --> 00:25:57,000
- 哈哈哈哈
- 456
- 00:26:00,561 --> 00:26:01,681
- 我一定會喚醒你的
- 457
- 00:26:16,280 --> 00:26:16,880
- 小薄荷
- 458
- 00:26:20,841 --> 00:26:21,441
- 莫修染
- 459
- 00:26:21,601 --> 00:26:22,361
- 真的是你
- 460
- 00:26:23,920 --> 00:26:24,400
- 小薄荷
- 461
- 00:26:26,601 --> 00:26:27,321
- 先跟我走
- 462
- 00:26:28,280 --> 00:26:29,081
- 這裏情況緊急
- 463
- 00:26:30,801 --> 00:26:31,760
- 我憑什麼跟你走
- 464
- 00:26:32,040 --> 00:26:32,880
- 你不是要回家嗎
- 465
- 00:26:32,961 --> 00:26:33,721
- 還回來幹嘛
- 466
- 00:26:35,240 --> 00:26:35,721
- 小薄荷
- 467
- 00:26:36,280 --> 00:26:37,000
- 再相信我一次
- 468
- 00:26:37,201 --> 00:26:38,201
- 先跟我走再說
- 469
- 00:26:38,240 --> 00:26:39,240
- 再相信你一次
- 470
- 00:26:40,040 --> 00:26:41,640
- 然後再被你拋棄一次
- 471
- 00:26:42,520 --> 00:26:43,201
- 莫修染
- 472
- 00:26:43,920 --> 00:26:44,640
- 我養寵物
- 473
- 00:26:44,880 --> 00:26:46,081
- 就會對它負責到底
- 474
- 00:26:46,240 --> 00:26:46,961
- 那你呢
- 475
- 00:26:47,880 --> 00:26:49,760
- 說什麼梁山伯與祝英台
- 476
- 00:26:49,760 --> 00:26:51,040
- 永生永世不分離
- 477
- 00:26:51,040 --> 00:26:52,280
- 你卻一個人走
- 478
- 00:26:54,040 --> 00:26:54,801
- 對不起小薄荷
- 479
- 00:26:56,201 --> 00:26:57,160
- 對不起
- 480
- 00:26:59,120 --> 00:27:00,681
- 玉狸星王子了不起呀
- 481
- 00:27:02,321 --> 00:27:02,920
- 莫修染
- 482
- 00:27:04,201 --> 00:27:05,920
- 這樣你就可以對我呼來喝去
- 483
- 00:27:07,321 --> 00:27:07,760
- 我告訴你
- 484
- 00:27:07,760 --> 00:27:09,120
- 我最討厭貓了
- 485
- 00:27:09,920 --> 00:27:10,520
- 莫修染
- 486
- 00:27:10,601 --> 00:27:11,640
- 我討厭你 我討厭你
- 487
- 00:27:11,760 --> 00:27:12,640
- 我討厭你
- 488
- 00:27:13,160 --> 00:27:14,920
- 我再也不想見到你
- 489
- 00:27:17,721 --> 00:27:18,120
- 不好
- 490
- 00:27:18,481 --> 00:27:19,361
- 夢境要崩塌了
- 491
- 00:27:24,000 --> 00:27:24,520
- 小薄荷
- 492
- 00:27:24,640 --> 00:27:25,841
- 我現在沒有時間跟你解釋了
- 493
- 00:27:25,841 --> 00:27:26,640
- 我不該放下你的
- 494
- 00:27:28,640 --> 00:27:29,081
- 但是
- 495
- 00:27:29,201 --> 00:27:30,201
- 我以後再解釋給你聽
- 496
- 00:27:30,441 --> 00:27:31,481
- 我先帶你離開這裏好不好
- 497
- 00:27:32,160 --> 00:27:32,721
- 冷靜
- 498
- 00:27:32,721 --> 00:27:33,400
- 咱們先冷靜
- 499
- 00:27:33,400 --> 00:27:34,160
- 你放開我
- 500
- 00:27:34,160 --> 00:27:35,040
- 小薄荷我求你了 -你放開我
- 501
- 00:27:35,040 --> 00:27:36,160
- 你放開我
- 502
- 00:27:43,160 --> 00:27:43,681
- 莫非鈴鐺
- 503
- 00:27:43,721 --> 00:27:44,961
- 便是喚醒小薄荷的關鍵
- 504
- 00:27:45,880 --> 00:27:46,880
- 你乖乖在這裏等我
- 505
- 00:28:19,880 --> 00:28:20,520
- 莫修染
- 506
- 00:28:24,040 --> 00:28:24,760
- 對不起小薄荷
- 507
- 00:28:25,961 --> 00:28:27,160
- 我永遠不會再離開你了
- 508
- 00:28:50,561 --> 00:28:52,160
- 好喜歡這個夢啊
- 509
- 00:28:54,201 --> 00:28:54,880
- 把手還給我
- 510
- 00:28:56,920 --> 00:28:57,520
- 真的是
- 511
- 00:28:57,520 --> 00:28:58,801
- 你膽子也太大了
- 512
- 00:28:59,520 --> 00:29:01,000
- 在夢裡竟然抱別的貓
- 513
- 00:29:04,321 --> 00:29:05,120
- 就准你
- 514
- 00:29:05,640 --> 00:29:06,400
- 讓我吃醋
- 515
- 00:29:06,640 --> 00:29:07,880
- 我就不能讓你吃醋啦
- 516
- 00:29:08,961 --> 00:29:09,961
- 而且
- 517
- 00:29:10,601 --> 00:29:12,361
- 我喜歡看你吃醋的樣子
- 518
- 00:29:13,920 --> 00:29:15,000
- 我這麼說
- 519
- 00:29:15,280 --> 00:29:16,801
- 有沒有一些負擔啊
- 520
- 00:29:17,321 --> 00:29:18,040
- 不可能
- 521
- 00:29:22,681 --> 00:29:24,000
- 就是晚上睡不着覺而已
- 522
- 00:29:26,721 --> 00:29:27,601
- 滿意了吧女人
- 523
- 00:29:39,000 --> 00:29:39,961
- 她怎麼這樣啦
- 524
- 00:29:44,361 --> 00:29:45,801
- 我剛才在你的夢裡
- 525
- 00:29:46,000 --> 00:29:47,481
- 重創了鳳蝶的傀儡野狸貓
- 526
- 00:29:48,120 --> 00:29:48,801
- 就這樣咯
- 527
- 00:29:50,681 --> 00:29:52,321
- 難怪她會躺在這兒
- 528
- 00:29:53,961 --> 00:29:54,201
- 喂
- 529
- 00:29:55,520 --> 00:29:57,721
- 那你在夢裡說的話
- 530
- 00:29:58,081 --> 00:29:58,880
- 算不算數啊
- 531
- 00:30:00,280 --> 00:30:01,561
- 本王子說話
- 532
- 00:30:01,561 --> 00:30:02,561
- 一向一言九鼎
- 533
- 00:30:03,640 --> 00:30:04,801
- 不過你以後不準
- 534
- 00:30:04,801 --> 00:30:05,681
- 抱別的貓
- 535
- 00:30:38,280 --> 00:30:38,760
- 小薄荷
- 536
- 00:30:39,240 --> 00:30:39,721
- 小薄荷
- 537
- 00:30:47,481 --> 00:30:48,201
- 這胎記
- 538
- 00:30:49,160 --> 00:30:49,760
- 怎麼會
- 539
- 00:30:52,321 --> 00:30:52,841
- 難道小薄荷
- 540
- 00:30:52,841 --> 00:30:53,760
- 就是我的小主人
- 541
- 00:30:54,841 --> 00:30:55,681
- 卿子悠
- 542
- 00:31:13,160 --> 00:31:14,321
- 你已為小薄荷包紮
- 543
- 00:31:14,760 --> 00:31:16,081
- 為何她還一直昏睡不醒
- 544
- 00:31:17,000 --> 00:31:17,841
- 雖已止血
- 545
- 00:31:18,561 --> 00:31:19,721
- 但她脈勢無力
- 546
- 00:31:19,841 --> 00:31:20,721
- 浮大遲軟
- 547
- 00:31:21,201 --> 00:31:22,160
- 氣血兩虛
- 548
- 00:31:22,400 --> 00:31:23,201
- 腑臟諸弱
- 549
- 00:31:23,561 --> 00:31:24,681
- 情況委實不妙啊
- 550
- 00:31:24,801 --> 00:31:25,321
- 二叔
- 551
- 00:31:26,280 --> 00:31:26,920
- 可有辦法
- 552
- 00:31:27,201 --> 00:31:28,520
- 我開了些補藥調理
- 553
- 00:31:28,640 --> 00:31:29,441
- 暫緩癥狀
- 554
- 00:31:29,681 --> 00:31:30,601
- 但頹勢已成
- 555
- 00:31:30,920 --> 00:31:31,801
- 我醫術不精
- 556
- 00:31:32,880 --> 00:31:33,561
- 無能為力了
- 557
- 00:31:38,801 --> 00:31:39,400
- 小薄荷
- 558
- 00:31:53,561 --> 00:31:54,280
- 你們先出去吧
- 559
- 00:31:54,721 --> 00:31:55,400
- 我有點事情
- 560
- 00:31:55,561 --> 00:31:56,561
- 要單獨跟他談一談
- 561
- 00:31:59,120 --> 00:31:59,760
- 我們出去吧
- 562
- 00:32:00,201 --> 00:32:00,920
- 多謝二叔
- 563
- 00:32:11,361 --> 00:32:12,160
- 你都知道了
- 564
- 00:32:12,640 --> 00:32:13,561
- 到底發生了什麼啊
- 565
- 00:32:14,321 --> 00:32:15,601
- 為什麼連二叔都沒有辦法
- 566
- 00:32:19,481 --> 00:32:20,280
- 不會是因為
- 567
- 00:32:22,081 --> 00:32:23,040
- 當年那件事情吧
- 568
- 00:32:24,201 --> 00:32:24,801
- 當年
- 569
- 00:32:25,321 --> 00:32:26,000
- 小薄荷
- 570
- 00:32:26,481 --> 00:32:28,000
- 從孰湖手中救下你后
- 571
- 00:32:28,120 --> 00:32:29,040
- 身受重傷
- 572
- 00:32:29,681 --> 00:32:31,400
- 你的母親和孰湖大戰後
- 573
- 00:32:32,000 --> 00:32:33,160
- 也虛弱不堪
- 574
- 00:32:34,841 --> 00:32:35,240
- 為了報答
- 575
- 00:32:35,240 --> 00:32:36,481
- 小薄荷救你的恩情
- 576
- 00:32:37,321 --> 00:32:38,561
- 她用自己最後的能量
- 577
- 00:32:39,201 --> 00:32:40,361
- 復活了小薄荷
- 578
- 00:32:45,400 --> 00:32:46,280
- 我的能力
- 579
- 00:32:47,000 --> 00:32:48,520
- 只能支撐小薄荷
- 580
- 00:32:49,040 --> 00:32:50,120
- 活到十八歲
- 581
- 00:32:51,120 --> 00:32:53,040
- 唯有集齊四顆魂珠
- 582
- 00:32:53,561 --> 00:32:54,841
- 用其魄力
- 583
- 00:32:55,601 --> 00:32:57,481
- 才能救小薄荷的命
- 584
- 00:33:04,841 --> 00:33:06,201
- 那她為什麼完全不記得我
- 585
- 00:33:06,721 --> 00:33:08,160
- 應該是那次重傷的后遺症
- 586
- 00:33:09,081 --> 00:33:09,961
- 她清醒之後
- 587
- 00:33:10,561 --> 00:33:11,361
- 便忘記了你
- 588
- 00:33:11,721 --> 00:33:13,040
- 和關於魂珠的一切
- 589
- 00:33:13,640 --> 00:33:14,640
- 為了她的安全
- 590
- 00:33:14,721 --> 00:33:16,120
- 我帶着她改名換姓
- 591
- 00:33:16,640 --> 00:33:17,160
- 這些年
- 592
- 00:33:17,160 --> 00:33:19,040
- 我苦心鑽研玉石品鑒之術
- 593
- 00:33:19,481 --> 00:33:20,920
- 就是為了能識別魂珠
- 594
- 00:33:20,920 --> 00:33:22,201
- 為小薄荷續命
- 595
- 00:33:23,801 --> 00:33:24,841
- 然而這十年來
- 596
- 00:33:25,000 --> 00:33:26,040
- 我卻毫無線索
- 597
- 00:33:26,601 --> 00:33:28,201
- 就在我快要絕望的時候
- 598
- 00:33:28,920 --> 00:33:29,920
- 那個神秘人告訴我
- 599
- 00:33:29,920 --> 00:33:31,240
- 關於魂珠的消息
- 600
- 00:33:31,481 --> 00:33:32,801
- 說在京城見過藍魂珠
- 601
- 00:33:34,520 --> 00:33:35,081
- 為此
- 602
- 00:33:35,201 --> 00:33:37,000
- 我願意為小薄荷放手一搏
- 603
- 00:33:37,160 --> 00:33:38,801
- 誰知好不容易找到藍魂珠
- 604
- 00:33:40,280 --> 00:33:41,841
- 卻在尋找白魂珠的過程中
- 605
- 00:33:42,240 --> 00:33:43,441
- 被那天狗控制
- 606
- 00:33:43,841 --> 00:33:44,640
- 那個神秘人
- 607
- 00:33:46,240 --> 00:33:47,120
- 就是孰湖
- 608
- 00:33:47,561 --> 00:33:48,760
- 可你母親明明當年
- 609
- 00:33:51,361 --> 00:33:52,520
- 孰湖生命力頑強
- 610
- 00:33:53,321 --> 00:33:54,880
- 我母親雖然打散了他的肉體
- 611
- 00:33:55,721 --> 00:33:56,400
- 但是他又通過
- 612
- 00:33:56,400 --> 00:33:57,801
- 人類的身體再度復活
- 613
- 00:33:59,160 --> 00:34:00,160
- 我們現在最關鍵的
- 614
- 00:34:00,520 --> 00:34:01,520
- 是要救下小薄荷
- 615
- 00:34:02,400 --> 00:34:03,520
- 孰湖現在實力大減
- 616
- 00:34:04,441 --> 00:34:05,120
- 只要不讓他吸收
- 617
- 00:34:05,120 --> 00:34:06,040
- 四顆魂珠的力量
- 618
- 00:34:06,561 --> 00:34:07,160
- 不足為懼
- 619
- 00:34:07,481 --> 00:34:09,361
- 可現在只有四顆魂珠的能量
- 620
- 00:34:09,760 --> 00:34:10,601
- 才能救小薄荷
- 621
- 00:34:11,961 --> 00:34:12,801
- 如果是這樣的話
- 622
- 00:34:13,081 --> 00:34:14,081
- 那日在駿寶齋里
- 623
- 00:34:14,841 --> 00:34:15,880
- 你說你不認識孰湖
- 624
- 00:34:16,961 --> 00:34:17,760
- 便是因為這個
- 625
- 00:34:18,160 --> 00:34:18,841
- 我早就知道
- 626
- 00:34:18,841 --> 00:34:20,481
- 少將軍同小薄荷的感情
- 627
- 00:34:21,601 --> 00:34:22,361
- 可你們終究
- 628
- 00:34:23,120 --> 00:34:23,961
- 無法在一起
- 629
- 00:34:28,160 --> 00:34:28,760
- 無需多言
- 630
- 00:34:31,721 --> 00:34:32,481
- 我心裏有數
- 631
- 00:34:36,000 --> 00:34:37,201
- 我已聚齊四顆魂珠
- 632
- 00:34:38,520 --> 00:34:39,481
- 用魂珠的力量
- 633
- 00:34:40,561 --> 00:34:41,520
- 徹底治癒你
- 634
- 00:34:54,920 --> 00:34:55,481
- 醒啦
- 635
- 00:35:11,280 --> 00:35:12,280
- 我是怎麼啦
- 636
- 00:35:14,520 --> 00:35:15,601
- 你被鳳蝶打傷了
- 637
- 00:35:16,801 --> 00:35:17,601
- 躺在了院子里
- 638
- 00:35:19,321 --> 00:35:21,000
- 那你怎麼還臭着個臉啊
- 639
- 00:35:21,760 --> 00:35:23,201
- 魂珠不都找到了嗎
- 640
- 00:35:25,000 --> 00:35:25,760
- 我知道啦
- 641
- 00:35:27,400 --> 00:35:28,120
- 是
- 642
- 00:35:28,321 --> 00:35:28,961
- 因為
- 643
- 00:35:29,561 --> 00:35:31,040
- 哥哥要把它們拿走
- 644
- 00:35:31,040 --> 00:35:31,601
- 對嗎
- 645
- 00:35:35,081 --> 00:35:35,880
- 你放心
- 646
- 00:35:37,321 --> 00:35:38,520
- 我哥哥這個人
- 647
- 00:35:38,640 --> 00:35:39,961
- 就是愛石如命
- 648
- 00:35:41,081 --> 00:35:41,841
- 要不這樣吧
- 649
- 00:35:42,441 --> 00:35:43,160
- 魂珠
- 650
- 00:35:43,520 --> 00:35:44,760
- 一日在你這兒
- 651
- 00:35:45,441 --> 00:35:47,000
- 一日在他那兒
- 652
- 00:35:47,801 --> 00:35:48,801
- 這樣可好
- 653
- 00:35:51,441 --> 00:35:53,040
- 不要這麼小氣嘛
- 654
- 00:35:54,561 --> 00:35:55,721
- 借來用用
- 655
- 00:35:56,000 --> 00:35:57,361
- 又不是不還你
- 656
- 00:35:57,760 --> 00:35:58,520
- 好
- 657
- 00:35:59,561 --> 00:36:00,240
- 全都給你
- 658
- 00:36:03,721 --> 00:36:05,400
- 太陽打西邊出來
- 659
- 00:36:07,681 --> 00:36:09,201
- 今天怎麼這麼大方啊
- 660
- 00:36:10,760 --> 00:36:11,561
- 莫修染
- 661
- 00:36:12,481 --> 00:36:13,640
- 我救了你一命
- 662
- 00:36:14,321 --> 00:36:15,681
- 你得好好補償我
- 663
- 00:36:19,880 --> 00:36:20,601
- 先吃藥吧
- 664
- 00:36:25,921 --> 00:36:26,321
- 來
- 665
- 00:36:27,161 --> 00:36:27,881
- 苦
- 666
- 00:36:29,121 --> 00:36:29,801
- 苦也要喝
- 667
- 00:36:30,081 --> 00:36:30,401
- 聽話
- 668
- 00:36:30,480 --> 00:36:30,960
- 不要
- 669
- 00:37:00,480 --> 00:37:01,161
- 你放心
- 670
- 00:37:03,280 --> 00:37:04,720
- 我會用一生去補償你的
- 671
- 00:37:36,361 --> 00:37:37,040
- 你別抹啦
- 672
- 00:37:37,520 --> 00:37:38,040
- 再抹
- 673
- 00:37:38,240 --> 00:37:39,240
- 臉就成猴屁股了
- 674
- 00:37:39,401 --> 00:37:39,921
- 公主
- 675
- 00:37:40,000 --> 00:37:40,841
- 你不懂了吧
- 676
- 00:37:41,440 --> 00:37:43,000
- 這是京城最流行的
- 677
- 00:37:43,081 --> 00:37:44,280
- 花容妝
- 678
- 00:37:44,561 --> 00:37:47,280
- 鮮花往往不屬於賞花的人
- 679
- 00:37:47,921 --> 00:37:48,801
- 而屬於
- 680
- 00:37:49,200 --> 00:37:49,801
- 牛糞
- 681
- 00:37:52,200 --> 00:37:53,720
- 公主在說自己吧
- 682
- 00:37:53,881 --> 00:37:54,680
- 哎呦
- 683
- 00:37:55,520 --> 00:37:57,280
- 這麼護着少將軍啊
- 684
- 00:37:57,641 --> 00:37:58,280
- 你別忘了
- 685
- 00:37:58,641 --> 00:38:00,401
- 他之前怎麼用那鳳蝶氣你的
- 686
- 00:38:01,040 --> 00:38:02,601
- 真是好了傷疤忘了疼
- 687
- 00:38:03,601 --> 00:38:05,520
- 你這才傷好幾天呀
- 688
- 00:38:06,081 --> 00:38:07,321
- 你就想要和少將軍
- 689
- 00:38:07,520 --> 00:38:08,641
- 人約黃昏后啦
- 690
- 00:38:09,081 --> 00:38:10,960
- 他那只是為了引出鳳蝶
- 691
- 00:38:12,121 --> 00:38:12,921
- 再說了
- 692
- 00:38:15,680 --> 00:38:17,440
- 這可是我和少將軍
- 693
- 00:38:18,081 --> 00:38:19,601
- 第一次的正式約會
- 694
- 00:38:20,040 --> 00:38:20,680
- 你確定
- 695
- 00:38:21,040 --> 00:38:21,760
- 只是約會
- 696
- 00:38:23,641 --> 00:38:24,401
- 昨日
- 697
- 00:38:24,720 --> 00:38:26,000
- 我看到少將軍
- 698
- 00:38:26,161 --> 00:38:27,401
- 和你哥哥促膝長談
- 699
- 00:38:27,801 --> 00:38:29,520
- 好像在謀划些什麼
- 700
- 00:38:32,561 --> 00:38:33,121
- 你放心
- 701
- 00:38:35,040 --> 00:38:36,440
- 我會用一生去補償你的
- 702
- 00:38:39,121 --> 00:38:40,841
- 少將軍的補償
- 703
- 00:38:42,760 --> 00:38:45,200
- 不會就是提親吧
- 704
- 00:38:56,401 --> 00:38:57,121
- 叫你準備的東西
- 705
- 00:38:57,121 --> 00:38:57,921
- 準備好了嗎
- 706
- 00:38:58,680 --> 00:38:59,561
- 都已經準備好啦
- 707
- 00:38:59,841 --> 00:39:00,401
- 我相信
- 708
- 00:39:00,601 --> 00:39:01,760
- 這定是小薄荷此生
- 709
- 00:39:01,841 --> 00:39:02,720
- 最完美的約會
- 710
- 00:39:05,680 --> 00:39:06,720
- 再去把該準備的東西
- 711
- 00:39:06,720 --> 00:39:07,361
- 檢查一遍吧
- 712
- 00:39:07,881 --> 00:39:08,440
- 是
- 713
- 00:39:26,921 --> 00:39:27,480
- 所以
- 714
- 00:39:28,480 --> 00:39:29,520
- 你打算和小薄荷
- 715
- 00:39:29,520 --> 00:39:30,480
- 共度最後一天
- 716
- 00:39:32,520 --> 00:39:33,561
- 就去赴死嗎
- 717
- 00:39:36,240 --> 00:39:37,321
- 這是我能為她做的
- 718
- 00:39:37,321 --> 00:39:38,200
- 最後一件事情了
- 719
- 00:39:38,680 --> 00:39:40,081
- 你就不怕你死了之後
- 720
- 00:39:40,361 --> 00:39:41,720
- 孰湖卷土重來
- 721
- 00:39:44,240 --> 00:39:45,000
- 只要小薄荷
- 722
- 00:39:45,000 --> 00:39:46,401
- 吸收了四顆魂珠的力量
- 723
- 00:39:47,000 --> 00:39:48,480
- 孰湖他就永遠不能恢復
- 724
- 00:39:48,960 --> 00:39:49,881
- 到時候他自然也不是
- 725
- 00:39:49,881 --> 00:39:50,921
- 布姐姐你的對手了
- 726
- 00:39:51,440 --> 00:39:52,121
- 所以布姐姐
- 727
- 00:39:53,361 --> 00:39:54,720
- 小薄荷以後靠你照顧了
- 728
- 00:39:55,280 --> 00:39:56,841
- 即便孰湖沒有威脅
- 729
- 00:39:57,960 --> 00:39:58,601
- 可我也不能
- 730
- 00:39:58,601 --> 00:40:00,520
- 眼睜睜地看着你去送死啊
- 731
- 00:40:01,480 --> 00:40:02,081
- 王子殿下
- 732
- 00:40:02,401 --> 00:40:03,601
- 同我一起回玉狸星吧
- 733
- 00:40:03,760 --> 00:40:05,321
- 說不定還有別的辦法可以
- 734
- 00:40:06,841 --> 00:40:07,520
- 這是命令
- 735
- 00:40:08,280 --> 00:40:08,960
- 不是請求
- 736
- 00:40:21,881 --> 00:40:22,321
- 我
- 737
- 00:40:22,720 --> 00:40:23,680
- 我看起來怎麼樣
- 738
- 00:40:25,801 --> 00:40:27,200
- 特別緊張
- 739
- 00:40:28,081 --> 00:40:28,641
- 真的嗎
- 740
- 00:40:31,401 --> 00:40:32,081
- 不行不行
- 741
- 00:40:49,841 --> 00:40:50,361
- 你啊
- 742
- 00:40:50,601 --> 00:40:52,161
- 要是再敢對小薄荷不好
- 743
- 00:40:52,440 --> 00:40:53,280
- 我饒不了你
- 744
- 00:40:53,760 --> 00:40:54,520
- 公主放心
- 745
- 00:40:55,601 --> 00:40:56,401
- 小薄荷呢
- 746
- 00:40:57,200 --> 00:40:58,520
- 今天晚上會是全世界
- 747
- 00:40:58,520 --> 00:40:59,601
- 最幸福的女人
- 748
- 00:41:04,881 --> 00:41:05,280
- 走
- 749
- 00:41:05,801 --> 00:41:06,361
- 走
- 750
- 00:41:07,081 --> 00:41:07,680
- 少將軍
- 751
- 00:41:08,240 --> 00:41:09,161
- 走啦
- 752
- 00:41:10,760 --> 00:41:11,841
- 你怎麼這副模樣啊
- 753
- 00:41:12,240 --> 00:41:12,680
- 我
- 754
- 00:41:13,720 --> 00:41:15,000
- 可能染了風寒吧
- 755
- 00:41:15,361 --> 00:41:15,960
- 風寒
- 756
- 00:41:16,361 --> 00:41:16,801
- 走
- 757
- 00:41:17,161 --> 00:41:17,960
- 帶你去藥房
- 758
- 00:41:21,680 --> 00:41:22,401
- 準備好了嗎
- 759
- 00:41:23,161 --> 00:41:23,720
- 准
- 760
- 00:41:24,361 --> 00:41:25,641
- 準備什麼呀
- 761
- 00:41:42,641 --> 00:41:43,280
- 怎麼啦
- 762
- 00:41:44,520 --> 00:41:46,921
- 不準偷看本王子的完美容顏
- 763
- 00:41:47,161 --> 00:41:47,841
- 不過我相信
- 764
- 00:41:48,720 --> 00:41:49,801
- 即使本王子不在
- 765
- 00:41:50,401 --> 00:41:51,240
- 你的腦海裏面
- 766
- 00:41:51,240 --> 00:41:52,401
- 全部都是本王子
- 767
- 00:41:52,401 --> 00:41:53,440
- 英俊的面龐
- 768
- 00:41:54,280 --> 00:41:54,921
- 臭貓
- 769
- 00:41:55,440 --> 00:41:56,280
- 你許了什麼願
- 770
- 00:41:57,040 --> 00:41:57,641
- 秘密
- 771
- 00:41:57,881 --> 00:41:58,321
- 切
- 772
- 00:41:58,881 --> 00:42:00,801
- 那你也不能知道我的秘密
- 773
- 00:42:01,240 --> 00:42:02,040
- 誰稀罕
- 774
- 00:42:02,921 --> 00:42:03,801
- 老天爺
- 775
- 00:42:04,121 --> 00:42:05,161
- 你可以讓莫修染
- 776
- 00:42:05,321 --> 00:42:06,720
- 別那麼自以為是嗎
- 777
- 00:42:08,480 --> 00:42:09,321
- 算了算了
- 778
- 00:42:09,960 --> 00:42:10,720
- 他這毛病
- 779
- 00:42:10,720 --> 00:42:12,121
- 一時半會兒也改不了
- 780
- 00:42:14,081 --> 00:42:14,601
- 老天爺
- 781
- 00:42:14,641 --> 00:42:15,680
- 剛剛那個不算
- 782
- 00:42:16,081 --> 00:42:17,760
- 你只用滿足我這一個願望
- 783
- 00:42:19,081 --> 00:42:20,240
- 願我和莫修染
- 784
- 00:42:20,440 --> 00:42:21,361
- 如梁祝一般
- 785
- 00:42:21,720 --> 00:42:22,841
- 生死相依
- 786
- 00:42:23,040 --> 00:42:24,081
- 永不分離
- 787
- 00:42:49,641 --> 00:42:50,161
- 小薄荷
- 788
- 00:42:51,040 --> 00:42:52,601
- 此生不能陪你到老
- 789
- 00:42:53,321 --> 00:42:53,960
- 但我的心
- 790
- 00:42:54,841 --> 00:42:55,921
- 一直在你身邊
Add Comment
Please, Sign In to add comment