Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Newtype Январь 2025
- Мидори Йошизава(режиссер), Акиюки Симбо(главный режиссер) Monogatari Off & Monster Season
- Интервьюер: Monogatari Off & Monster Season стал режиссерским дебютом для вас(Йошизава). Не могли бы вы рассказать нам с чего началась ваша работа со студией Shaft?
- Йошизава: Первым проектом, в котором я участвовала, была работа помощником режиссёра в Monogatari. В Monogatari много режиссёрских правил, но в то же время они дают большую творческую свободу. В Shaft есть руководство по режиссуре, изначально созданное Юкихиро Миямото во время работы над "Мадокой". Это руководство выдают новичкам, работающим в Shaft, но, честно говоря, одного прочтения недостаточно, чтобы полностью это понять. Оглядываясь назад, я заметила, что над большинством эпизодов Monogatari работало всего несколько режиссеров, каждый более чем над десятком. Из-за уникальности этого сериала режиссёрская команда, как правило, остаётся неизменной.
- Интервьюер: Какого рода аниме вы хотели создать в Off & Monster Season?
- Йошизава: Monogatari насчитывает более 100 эпизодов и имеет преданных поклонников. И давние зрители зачастую находятся под особенно сильным впечатлением от ранних Monogatari. Поэтому, я хотела включить визуальный язык, который напомнил бы им о ранних сезонах, и даже намеренно использовать некоторые образы и приемы, которые больше не используются. Моей целью было создать что-то, что понравилось бы поклонникам сериала.
- Интервьюер: Первая часть Off & Monster Season - Orokamonogatari: Tsukihi Undo была выдающейся работой.
- Йошизава: В Orokamonogatari более 100 cuts(надо бы посмотреть что написано в оригинале, потому что именно cut'ов там более 600), что потребовало от нас много времени на раскадровку. Поскольку в сериале много диалогов, нам нужно было убедиться, что визуальная составляющая достаточно увлекательна, чтобы зрителям не было скучно. Дело не только в том, чтобы добавлять интересные идеи ради собственного удовольствия - важно использовать режиссуру для передачи темы.
- Интервьюер: Orokamonogatari содержит множество мотивов цикличности и повторения. Является ли это постоянным подходом на протяжении всей серии?
- Йошизава: Верно. В Monogatari сеттинг и фон являются частью сюжета. Например, в Nademonogatari мы поставили книжную полку перед дверью Надэко, чтобы визуально показать её состояние изоляции. В Shinobumonogatari комната Карен оформлена как тренировочный зал, потому что мы хотели, чтобы там была груша, по которой она могла бы бить.
- Интервьюер: Каково было адаптировать Nademonogatari: Nadeko Draw?
- Йошизава: Поскольку сюжет вращается вокруг того, как Надэко сталкивается со своим прошлым, мы включили элементы, которые создают ощущение течения времени.
- Интервьюер: В этой арке было много креативных визуальных идей.
- Йошизава: В Shaft у нас есть команда, которая занимается лайв-экшн съемкой. Для цветочного поля Надэко мы нашли настоящее цветочное поле в префектуре Нагано, которое соответствовало её образу, и потратили девять часов на дорогу туда для съёмок. Кроме того, для сцены, где облака плывут по небу, мы сняли реальные кадры неба и создали таймлапс видео с движением облаков. Сцену, где стригут волосы, мы сняли, подстригая парик. Для сцены с анимацией на уголках блокнота мы сняли реальные страницы и вручную вставили рисунки. Честно говоря, я даже не знаю, как были достигнуты некоторые эффекты (смеётся).
- Интервьюер: Там также были экраны в стиле ретро-игр, отражающие хобби Надэко.
- Йошизава: У нас было два типа игровых экранов: один — в стиле ретро-игр, созданный командой photography, а другой — пародия на настоящую игру, нарисованная анимационной командой. Один из аниматоров — заядлый геймер, поэтому им удалось анимировать всё в стиле cel-анимации, сохранив при этом ощущение настоящей игры.
- Интервьюер: Впечатляет то, как вы органично объединили так много разных элементов: живые съёмки, игровые визуальные эффекты, cel-анимацию.
- Йошизава: Это одна из сильных сторон Shaft. У нас есть сотрудники, специализирующиеся в разных областях: photography, финишинг, бэкграунды, CGI и даже лайв-экшн. Поэтому, когда мы предлагаем идеи, мы всегда получаем ответы вроде: "Если мы сделаем это так, то это возможно". Никто никогда не говорил мне: "Мы не можем этого сделать".
- Интервьюер: То есть даже сцена с десятью версиями топлес Надэко была возможна…?
- Йошизава: Когда я читала эту часть новеллы, мне показалось, что автор оригинала, Нисио Исин, бросает вызов аниме-адаптации. Но я подумала: "Да, мы определённо можем воплотить это визуально".
- Интервьюер: Перейдём к Wazamonogatari: Acerola Bon Appétit. Какова была ваша роль в ее продакшене?
- Йошизава: На самом деле, когда дело дошло до Wazamonogatari, главный режиссёр Акиюки Синбо отвечал за проверку раскадровок, а продакшеном занималась продюсерская команда Shaft Umegumi. Я в основном занималась правками для тв версии, но в остальном я оставила всё в их руках.
- Интервьюер: А каково было адаптировать Shinobumonogatari: Shinobu Mustard?
- Йошизава: Shinobumonogatari была не слабым вызовом. В ней были детективные элементы, динамика отношений между Шинобу и Дестопией, а также большое количество персонажей из женской баскетбольной команды старшей школы Наоэцу. Поскольку элементов было так много, я беспокоилась, что это может запутать зрителей. Чтобы всё было яснее, мы добавляли текстовые вставки всякий раз, когда появлялся новый персонаж, и включали схемы, объясняющие детективные аспекты.
- Интервьюер: Визуал тоже был наполнен идеями.
- Йошизава: Сцены с баскетболом были сняты с помощью нашей лайв-экшн команды. Мы нашли сотрудника около 20 лет, у которого был опыт игры в баскетбол, и попросили его выполнить броски. Загадочные аксессуары, которые можно увидеть в эпизоде, также были реальными предметами, которые мы снимали. Однако, когда мы работали над Shinobumonogatari, график был очень напряжённым. Поэтому нам пришлось изменить подход и сосредоточиться на статичных, но эффектных образах, которые могли бы вывезти сцену. В сцене, где Маёи рассказывает историю в жанре ракуго, мы использовали элементы из короткого рассказа Нисио Исина Mayoi Welcome.
- Интервьюер: Невероятно, сколько всего может предложить команда Shaft.
- Йошизава: Я была режиссёром финального эпизода Shinobumonogatari, и в конце была сцена, где листают блокнот, которая изначально была поручена команде photography. Но всего за три дня до монтажа наша команда, работающая с лайв-экшн, сказала: "У нас есть немного свободного времени, хотите, чтобы мы что-нибудь сняли?" И они сняли сцену с блокнотом. Позже наша команда photography сказала мне: "Если бы мы сами сделали этот фрагмент, то не успели бы к сроку сдачи". Этот момент ещё раз убедил меня в том, что Off & Monster Season стал возможен благодаря коллективным усилиям всех сотрудников Shaft.
- ---Уникальный подход к айкетчам и транзишенам---
- Йошизава: главный директор Акиюки Синбо сказал: "Я хочу, чтобы айкетчи напоминали иллюстрации на корешках томов манги Драгонбол". Эти корешки манги, если их сложить вместе, образуют непрерывную иллюстрацию. Хотя добиться именно этого было сложно, мы подумали: "Если мы собираемся их соединить, почему бы не сделать айкетчи полноценной историей?" Вот так в качестве основы для айкетчей мы использовали короткий рассказ Nadeko Pool из Bakemonogatari Anime Complete Guidebook(позже переизданного в Mijikanamonogatari).
- ---Интервью с Мидори Йошизава и Акиюки Симбо---
- Интервьюер: Когда вы впервые узнали о режиссере Симбо?
- Йошизава: Первый раз был в начальной школе, когда я смотрела ребродкаст Yu Yu Hakusho.
- Симбо: Серьезно? В начальной школе?
- Йошизава: Да (смеётся). Эпизоды с участием Хиэй сильно отличались от остальных, и я начала задаваться вопросом, почему. Потом в средней школе я увидела рекламу Le Portrait de Petit Cossette в аниме журнале и подумала: "Хм? Я где-то уже видела это имя".
- Интервьюер: Значит, именно тогда вы связали это с Yu Yu Hakusho(смеётся). Когда вы впервые встретились с Симбо лично?
- Йошизава: Это было после того, как я присоединилась к Shaft, во время работы Tsukimonogatari в качестве помощника режиссёра. Наша первая встреча, кажется, состоялась во время этих первоначальных обсуждений. Однако более сильное впечатление сложилось во время Koufuku Graffiti. Тогда у меня еще не хватало опыта, поэтому я часто с трудом понимала, что говорит режиссёр Симбо во время совещаний. Но позже я осознала: "Он был абсолютно прав". Это заставило меня задуматься: "Симбо всегда на несколько шагов впереди меня"... Хотя говорить это ему в лицо немного неловко (смеётся).
- Симбо: Я помню, как присутствовал на встрече с художниками бэкграундов, где увидел, как тщательно вы всё продумываете. И решил, что не стоит вмешиваться без необходимости (смеётся), оставив всё на вас. У меня сложилось впечатление, что вы очень способны.
- Йошизава: Нет-нет, я бы предпочла больше участия (смеётся).
- Интервьюер: Каково было режиссировать Off & Monster Season?
- Йошизава: Вообще я склонна к пессимизму и когда я слишком много думаю, я не могу действовать. Поэтому я подошла к этому проекту без излишнего анализа, просто сосредоточившись на создании чего-то, что понравится зрителям.
- Симбо: этот сезон начинается с Orokamonogatari и Nademonogatari — историй, в центре которых находятся женские персонажи. Необычная дружба между Надэко и Ононоки была очень хорошо изображена. Если бы я делал это сам, то, вероятно, получилось бы гораздо грубее. Вот почему я рад, что режиссером были вы.
- Йошизава: Я предложила начать с истории Надэко. Я чувствовала, что её арка действительно опирается на всё, что было до этого. В оригинале это часть истории, которая охватывает более десяти томов, а в аниме мы уже выпустили более 100 эпизодов. Поэтому мне показалось, что этот эпизод хорошо использует всё это накопленное повествование.
- Интервьюер: Вот как, понятно.
- Йошизава: Кроме того, мне самой очень нравится эта история (смеётся). Многие аниматоры, работавшие над ней, говорили то же самое. Когда ты работаешь в творческой сфере, слова Надэко находят отклик в душе. Последняя фраза "В конце концов, я превращу это в своё творчество" невероятно трогательна. Она нашла отклик во мне, и я подумал, что давние поклонники сериала оценят эту арку.
- Интервьюер: Что вас удивило в работе с Симбо?
- Йошизава: Как я уже упоминала, он может вскользь сказать что-то, что бьет в самую суть работы. Например, в Wazamonogatari есть твист, что пол Suicide Master'а раскрывается только в конце.
- Интервьюер: Ну да, по сути это такой нарративный трюк.
- Йошизава: Во время обсуждений сценария я не знала, как поступить с этим твистом. Но Симбо сказал: "Если мы адаптируем его в точности как в новелле, то в первый раз это может быть интересно, но как только вы поймёте в чём дело, при повторном просмотре будет не так увлекательно. Лучше тогда сразу показать лицо Мастера и развитие ее отношений с принцессой Ацеролой".
- Симбо: И, честно говоря, жаль было бы скрывать лицо красивой женщины (смеётся).
- Йошизава: Мы могли бы скрыть пол, но вопрос в том, сделало бы это аниме более интересным визуально? Как только мы начали работать я поняла, что Симбо был абсолютно прав.
- Интервьюер: С вашей точки зрения, что делает Monogatari таким увлекательным?
- Йошизава: Это то чем я сейчас озадачена. Конечно, всегда есть то, что я хотела бы сделать иначе. Monster Season происходит после того, как основная история Коёми Арараги завершилась. Думая о том, что будет дальше, я задаюсь вопросом — не будет ли интересно изменить режиссуру последующих арок?
- Интервьюер: О? Это интригующая идея.
- Йошизава: Поскольку это первое аниме Monogatari за долгое время, мы старались не делать ничего слишком акробатичного, но теперь я думаю о том, в каком направлении нам следует двигаться дальше.
- Симбо: Monogatari выходит уже давно, так что, может быть, пришло время попробовать что-то новое. Даже самые популярные закуски или марки лапши со временем меняют свой вкус в соответствии с эпохой (смеётся). Может быть, нам тоже стоит поэкспериментировать с другим подходом.
- ---Вкусы Японии---
- Йошизава: Когда мы начали думать о том, как делать айкетчи, мне сказали, что они должны быть "как знаменитые местные деликатесы со всей Японии". В Shinobumonogatari 50 айкетчей, и это число идеально соответствует количеству региональных деликатесов Японии. Но, конечно, местные деликатесы — это не только сладости, однако было трудно представить, что Шинобу ест что-то, кроме сладостей. В конце концов, мы заставили её объедаться сладостями в айкетчах. Было забавно сочетать основную сюжетную линию, в которой Дестопия умирает от голода, с Шинобу, которая как сумасшедшая объедается в айкетчах (смеётся).
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement