Advertisement
Mashimaro27

Love Actually - 2003 (720 EPiK)

Dec 15th, 2016
559
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 127.16 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:12,500 --> 00:01:15,418
  3. Khi tôi chán ngán với thế giới...
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:15,522 --> 00:01:18,615
  7. Tôi lại nghĩ đến cổng đón khách ở Sân bay Heathrow,
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:18,719 --> 00:01:22,609
  11. Ý kiến chung cho rằng thế giới này đầy thù hận và tham lam
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:22,714 --> 00:01:24,451
  15. Nhưng tôi không thấy thế.
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:24,555 --> 00:01:26,987
  19. Với tôi,dường như tình yêu ở khắp nơi.
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:27,126 --> 00:01:31,712
  23. Thường thì nó không trang trọng lắm
  24. hay đáng để lên mục tin tức, nhưng vẫn có nó...
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:31,816 --> 00:01:35,324
  28. Bố và con trai, mẹ và con gái...
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:35,429 --> 00:01:38,347
  32. bạn trai, bạn gái, bạn bè cũ ...
  33.  
  34. 9
  35. 00:01:38,451 --> 00:01:40,571
  36. Khi máy bay đâm vào Tháp đôi...
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:40,675 --> 00:01:45,434
  40. Những cuộc gọi từ khách trên máy bay
  41. không hề là những thông điệp hận thù...
  42.  
  43. 11
  44. 00:01:45,538 --> 00:01:47,762
  45. chỉ là những lời nhắn yêu thương...
  46.  
  47. 12
  48. 00:01:47,866 --> 00:01:54,224
  49. Nếu chú ý...tôi có cảm giác bạn sẽ thấy rằng tình yêu thật sự
  50. ...đang ở quanh ta.
  51.  
  52. 13
  53. 00:01:58,357 --> 00:02:06,325
  54. Love.Actually.2003.D-Theater.720p.DTS.x264-CtrlHD
  55. (HD Viet Nam - hdvnbits.org)
  56.  
  57. 14
  58. 00:02:09,370 --> 00:02:12,601
  59. Tôi cảm thấy tận đầu ngón tay...
  60.  
  61. 15
  62. 00:02:12,705 --> 00:02:15,832
  63. tận đầu ngón chân mình
  64.  
  65. 16
  66. 00:02:20,661 --> 00:02:25,108
  67. Tình yêu đang ở quanh ta và ...
  68.  
  69. 17
  70. 00:02:25,212 --> 00:02:28,096
  71. Lại hát sai rồi Bill à.
  72.  
  73. 18
  74. 00:02:28,200 --> 00:02:32,507
  75. Chỉ tại tôi thuộc lời cũ của bài hát đến thế...
  76.  
  77. 19
  78. 00:02:32,612 --> 00:02:34,800
  79. Chúng ta ai cũng thế mà.
  80.  
  81. 20
  82. 00:02:34,904 --> 00:02:37,371
  83. Vì vậy nên mới sửa lại lời mới!
  84.  
  85. 21
  86. 00:02:37,510 --> 00:02:39,039
  87. Rồi, bắt đầu, làm lại.
  88.  
  89. 22
  90. 00:02:42,165 --> 00:02:45,952
  91. Tôi cảm thấy tận đầu ngón tay...
  92.  
  93. 23
  94. 00:02:46,056 --> 00:02:49,148
  95. Tận đầu ngón chân mình
  96.  
  97. 24
  98. 00:02:53,699 --> 00:02:56,304
  99. Tình yêu đang ở qua......
  100.  
  101. 25
  102. 00:02:56,408 --> 00:03:00,265
  103. Ôi mẹ kiếp, chán ơi là chán,
  104. lại quên mẹ nó nữa rồi!!!
  105.  
  106. 26
  107. 00:03:02,315 --> 00:03:04,399
  108. Bắt đầu lại!
  109.  
  110. 27
  111. 00:03:09,123 --> 00:03:12,737
  112. Tôi cảm thấy tận đầu ngón tay...
  113.  
  114. 28
  115. 00:03:12,875 --> 00:03:15,829
  116. tận đầu ngón chân mình...
  117.  
  118. 29
  119. 00:03:20,553 --> 00:03:24,131
  120. Giáng sinh đang ở quanh tôi...
  121.  
  122. 30
  123. 00:03:24,235 --> 00:03:27,362
  124. và cảm giác dần tăng...
  125.  
  126. 31
  127. 00:03:31,948 --> 00:03:35,318
  128. Gió cũng mang tin...
  129.  
  130. 32
  131. 00:03:35,423 --> 00:03:38,097
  132. Ở khắp nơi tôi đến...
  133.  
  134. 33
  135. 00:03:43,065 --> 00:03:46,609
  136. Nên nếu bạn thật sự yêu Giáng sinh
  137.  
  138. 34
  139. 00:03:46,747 --> 00:03:49,353
  140. hãy ra đây nhìn tuyết rơi...
  141.  
  142. 35
  143. 00:03:49,492 --> 00:03:51,473
  144. Ra đây và để ......
  145.  
  146. 36
  147. 00:03:51,577 --> 00:03:53,696
  148. Nghe dở quá, đúng không?
  149.  
  150. 37
  151. 00:03:53,834 --> 00:03:56,544
  152. Dở nhưng đáng đồng tiền đấy,thưa nhạc trưởng.
  153.  
  154. 38
  155. 00:04:03,214 --> 00:04:05,889
  156. 5 TUẦN TRƯỚC GlÁNG SlNH
  157.  
  158. 39
  159. 00:04:20,619 --> 00:04:22,669
  160. Chúa ơi, anh trễ giờ mất!
  161. Chỉ ở góc đường thôi mà.
  162.  
  163. 40
  164. 00:04:22,912 --> 00:04:25,170
  165. Không trễ đâu.
  166.  
  167. 41
  168. 00:04:25,344 --> 00:04:27,463
  169. Anh đi 1 mình như vậy không sao chứ?
  170.  
  171. 42
  172. 00:04:27,776 --> 00:04:30,034
  173. Không, thật mà. Em mệt mỏi quá!
  174.  
  175. 43
  176. 00:04:30,139 --> 00:04:32,674
  177. Anh yêu em.
  178. Em biết rồi.
  179.  
  180. 44
  181. 00:04:32,953 --> 00:04:36,843
  182. Em có bệnh và xấu xí,
  183. anh cũng yêu như thường.
  184.  
  185. 45
  186. 00:04:37,121 --> 00:04:40,525
  187. Em biết,anh đi đi kẻo muộn.
  188.  
  189. 46
  190. 00:04:40,630 --> 00:04:42,401
  191. Ừ.
  192.  
  193. 47
  194. 00:04:45,146 --> 00:04:49,732
  195. Anh có bảo là anh yêu em chưa?
  196. Có, anh nói rồi Đi đi, quỷ!
  197.  
  198. 48
  199. 00:05:06,929 --> 00:05:09,743
  200. Karen, lại anh nữa.
  201.  
  202. 49
  203. 00:05:09,847 --> 00:05:14,293
  204. Anh xin lỗi.
  205. Anh thật không biết phải nói chuyện với ai.
  206.  
  207. 50
  208. 00:05:15,231 --> 00:05:18,462
  209. Em hiểu. Nhưng lúc này không tiện.
  210. Em gọi lại sau nhé?
  211.  
  212. 51
  213. 00:05:18,566 --> 00:05:20,095
  214. Được thôi.
  215.  
  216. 52
  217. 00:05:20,199 --> 00:05:24,125
  218. Không phải là em không quan tâm vì vợ anh mới mất đâu nhé.
  219.  
  220. 53
  221. 00:05:24,229 --> 00:05:26,348
  222. Anh hiểu mà.
  223.  
  224. 54
  225. 00:05:26,452 --> 00:05:28,745
  226. Cúp đi,rảnh hãy gọi lại.
  227.  
  228. 55
  229. 00:05:32,636 --> 00:05:34,165
  230. Sao, tin gì quan trọng thế?
  231.  
  232. 56
  233. 00:05:34,269 --> 00:05:36,944
  234. Bọn con vừa được phân vai trong kịch Giáng sinh,
  235.  
  236. 57
  237. 00:05:37,083 --> 00:05:38,889
  238. và con đóng vai Tôm càng.
  239.  
  240. 58
  241. 00:05:38,993 --> 00:05:40,696
  242. Tôm càng?
  243. Vâng.
  244.  
  245. 59
  246. 00:05:40,801 --> 00:05:44,448
  247. Trong kịch về Sự tích Chúa Giáng sinh?
  248. Vâng, Tôm càng thứ Nhất.
  249.  
  250. 60
  251. 00:05:44,553 --> 00:05:47,956
  252. Lúc Chúa ra đời có nhiều hơn 1 tôm càng à?
  253.  
  254. 61
  255. 00:05:48,061 --> 00:05:48,894
  256. Chứ sao!?
  257.  
  258. 62
  259. 00:05:54,558 --> 00:05:56,781
  260. Bánh mì ngon nhất nước Anh.
  261.  
  262. 63
  263. 00:05:58,031 --> 00:06:00,220
  264. Đậu phộng chiên giòn?
  265.  
  266. 64
  267. 00:06:02,791 --> 00:06:05,327
  268. Bánh ngọt tuyệt đẹp
  269. xin mời người đẹp!
  270.  
  271. 65
  272. 00:06:08,662 --> 00:06:10,920
  273. Xin chào người vợ tương lai của tôi.
  274.  
  275. 66
  276. 00:06:29,402 --> 00:06:31,348
  277. Thôi được rồi. Ngừng đi. Cảm ơn.
  278.  
  279. 67
  280. 00:06:31,452 --> 00:06:33,918
  281. Màn màu cam đâu?
  282.  
  283. 68
  284. 00:06:34,022 --> 00:06:37,357
  285. Anh ấy gọi tôi là John
  286. nhưng tên thật tôi là Jack.
  287.  
  288. 69
  289. 00:06:37,461 --> 00:06:40,519
  290. À. Hay quá.
  291. Rất vui được biết anh, Jack.
  292.  
  293. 70
  294. 00:06:40,623 --> 00:06:42,672
  295. Tên tôi thì đúng...tôi là Judy.
  296.  
  297. 71
  298. 00:06:42,812 --> 00:06:45,382
  299. Hay quá. Judy.
  300.  
  301. 72
  302. 00:06:50,316 --> 00:06:53,060
  303. Đừng gây sự nhé?
  304. Không gây đâu.
  305.  
  306. 73
  307. 00:06:53,164 --> 00:06:56,742
  308. Không được như đêm đính hôn nhé?
  309. Ừ, không đâu.
  310.  
  311. 74
  312. 00:06:56,847 --> 00:07:00,356
  313. Có công nhận chơi gái là sai lầm không?
  314. Có.
  315.  
  316. 75
  317. 00:07:00,460 --> 00:07:04,038
  318. Và cũng còn may là đó không phải đó là đàn ông giả gái nữa.
  319.  
  320. 76
  321. 00:07:04,142 --> 00:07:06,158
  322. Đúng vậy.
  323.  
  324. 77
  325. 00:07:08,519 --> 00:07:10,604
  326. Chúc may mắn nhé.
  327.  
  328. 78
  329. 00:07:33,741 --> 00:07:36,590
  330. Thủ tướng, đằng này!
  331.  
  332. 79
  333. 00:07:48,055 --> 00:07:50,069
  334. Cảm ơn.
  335.  
  336. 80
  337. 00:07:51,563 --> 00:07:55,836
  338. Xin chào Thủ tướng.
  339. Phải để tôi bình tĩnh lại đã.
  340.  
  341. 81
  342. 00:07:55,975 --> 00:07:57,920
  343. Ngài đã khoẻ chưa?
  344.  
  345. 82
  346. 00:07:58,024 --> 00:08:00,317
  347. Ngài thấy thế nào?
  348.  
  349. 83
  350. 00:08:00,421 --> 00:08:02,541
  351. Tuyệt vời. Rất khoẻ.
  352.  
  353. 84
  354. 00:08:02,646 --> 00:08:05,147
  355. Ngài đi gặp nhân viên nhé?
  356.  
  357. 85
  358. 00:08:05,251 --> 00:08:07,961
  359. Cảm ơn. Thế thì tốt quá.
  360.  
  361. 86
  362. 00:08:08,065 --> 00:08:11,435
  363. Bất cứ việc gì để hoãn việc quản lý đất nước lại sau.
  364.  
  365. 87
  366. 00:08:12,859 --> 00:08:15,638
  367. Đây là Terence, phụ trách chung.
  368. Chào Ngài.
  369.  
  370. 88
  371. 00:08:15,742 --> 00:08:18,452
  372. Xin chào. Tôi từng có 1 ông chú tên Terence.
  373.  
  374. 89
  375. 00:08:22,864 --> 00:08:24,949
  376. Còn đây là Pat.
  377. Xin chào, Pat.
  378.  
  379. 90
  380. 00:08:25,087 --> 00:08:27,659
  381. Xin chào Ngài, tôi là quản gia.
  382.  
  383. 91
  384. 00:08:27,763 --> 00:08:30,229
  385. Làm việc với tôi sẽ nhẹ nhàng hơn với người tiền nhiệm...
  386.  
  387. 92
  388. 00:08:30,333 --> 00:08:33,182
  389. Không có tã lót,không có ranh con,cũng không có bà vợ chằn nào.
  390.  
  391. 93
  392. 00:08:33,287 --> 00:08:36,135
  393. Và đây là Natalie. Mới tinh, như Ngài.
  394.  
  395. 94
  396. 00:08:36,239 --> 00:08:39,991
  397. Xin chào, Natalie.
  398. Chào David. Thưa Ngài.
  399.  
  400. 95
  401. 00:08:40,095 --> 00:08:42,284
  402. Mẹ kiếp, sao tôi lại nói thế?
  403.  
  404. 96
  405. 00:08:42,388 --> 00:08:46,140
  406. Lại còn mẹ kiếp nữa.
  407. 2 lần! Xin lỗi thưa Ngài.
  408.  
  409. 97
  410. 00:08:46,244 --> 00:08:49,545
  411. Cô còn có thể văng tục và khi ấy thì mới là rắc rối tệ.
  412.  
  413. 98
  414. 00:08:49,649 --> 00:08:53,470
  415. Cảm ơn Ngài.
  416. Tôi đã biết là sẽ làm tầm bậy điều gì đó vào ngày đầu rồi.
  417.  
  418. 99
  419. 00:08:55,242 --> 00:08:58,056
  420. Ôi, chán quá!
  421.  
  422. 100
  423. 00:08:58,160 --> 00:09:02,954
  424. Rồi. Để tôi vào chuẩn bị
  425. ....rồi... ta sẽ bắt tay vào việc nhé?
  426.  
  427. 101
  428. 00:09:03,094 --> 00:09:04,970
  429. Cũng được thôi.
  430.  
  431. 102
  432. 00:09:17,893 --> 00:09:20,568
  433. Không sao đâu.
  434. Bà có nghe tôi nói không?
  435.  
  436. 103
  437. 00:09:20,672 --> 00:09:22,687
  438. Có, có nghe.
  439. Đúng là nói bậy quá.
  440.  
  441. 104
  442. 00:09:22,792 --> 00:09:23,972
  443. Xin chào.Tôi ở ngay đằng này.
  444.  
  445. 105
  446. 00:09:24,077 --> 00:09:28,384
  447. Tôi vào đây
  448. Vâng, cảm ơn.
  449.  
  450. 106
  451. 00:09:34,673 --> 00:09:36,826
  452. Ôi trời.
  453.  
  454. 107
  455. 00:09:36,966 --> 00:09:39,050
  456. Sao bất tiện thế?
  457.  
  458. 108
  459. 00:09:42,698 --> 00:09:44,017
  460. Trước mặt Chúa,Peter và Juliet đã cùng đồng ý
  461.  
  462. 109
  463. 00:09:46,206 --> 00:09:48,811
  464. và trao đổi ước nguyện với nhau trong hôn nhân...
  465.  
  466. 110
  467. 00:09:48,916 --> 00:09:51,974
  468. Họ đã tuyên bố lễ cưới và trao đổi nhẫn...
  469.  
  470. 111
  471. 00:09:52,078 --> 00:09:56,073
  472. Ta nay tuyên bố 2 người đã là vợ chồng.
  473.  
  474. 112
  475. 00:10:02,000 --> 00:10:04,954
  476. Cậu đã không làm điều gì bất ngờ chứ?
  477.  
  478. 113
  479. 00:10:05,058 --> 00:10:07,142
  480. Ừ, tôi lớn rồi mà.
  481.  
  482. 114
  483. 00:10:16,835 --> 00:10:19,857
  484. Tình yêu, tình yêu...tình yêu...
  485.  
  486. 115
  487. 00:10:21,594 --> 00:10:24,929
  488. Tình yêu, tình yêu...tình yêu...
  489.  
  490. 116
  491. 00:10:27,222 --> 00:10:28,542
  492. Lại cậu đấy à?
  493.  
  494. 117
  495. 00:10:28,646 --> 00:10:31,599
  496. Không hề!
  497.  
  498. 118
  499. 00:10:31,703 --> 00:10:35,872
  500. Tình yêu, tình yêu...tình yêu...
  501.  
  502. 119
  503. 00:10:38,478 --> 00:10:40,736
  504. Không có điều gì ta làm mà không làm được...
  505.  
  506. 120
  507. 00:10:41,014 --> 00:10:43,029
  508. Quỷ thật!
  509.  
  510. 121
  511. 00:10:43,167 --> 00:10:45,739
  512. Không bài ca nào không thể hát lên...
  513.  
  514. 122
  515. 00:10:46,781 --> 00:10:50,880
  516. Không thể nói gì...nhưng có thể hiểu cuộc chơi...
  517.  
  518. 123
  519. 00:10:51,019 --> 00:10:54,563
  520. Cũng dễ thôi...
  521.  
  522. 124
  523. 00:10:55,882 --> 00:10:58,175
  524. Ta chỉ cần tình yêu...
  525.  
  526. 125
  527. 00:11:00,504 --> 00:11:03,109
  528. Ta chỉ cần tình yêu...
  529.  
  530. 126
  531. 00:11:05,575 --> 00:11:09,640
  532. Ta chỉ cần tình yêu, tình yêu ...
  533.  
  534. 127
  535. 00:11:10,682 --> 00:11:13,010
  536. Tình yêu là tất cả những gì cần có ...
  537.  
  538. 128
  539. 00:11:15,407 --> 00:11:17,735
  540. Kìa, Pikey đấy!
  541.  
  542. 129
  543. 00:11:28,712 --> 00:11:31,562
  544. Xin chào! Cậu đến đây làm gì?
  545.  
  546. 130
  547. 00:11:31,666 --> 00:11:34,549
  548. Em chỉ ghé qua để mượn 1 vài CD
  549. về nghe.
  550.  
  551. 131
  552. 00:11:34,653 --> 00:11:37,571
  553. Cô ấy mở cửa cậu vào à?
  554. Ừ.
  555.  
  556. 132
  557. 00:11:37,675 --> 00:11:40,976
  558. 1 cô gái thật dễ thương, hiền lành.
  559. Ừ.
  560.  
  561. 133
  562. 00:11:41,080 --> 00:11:44,277
  563. Anh về đột xuất để xem cô ấy đỡ chưa.
  564. Nếu thế thì tốt.
  565.  
  566. 134
  567. 00:11:44,381 --> 00:11:48,827
  568. À.
  569. Nghe này. Anh vừa nghĩ...
  570.  
  571. 135
  572. 00:11:48,931 --> 00:11:53,274
  573. 2 anh em ta nên đưa Mẹ đi chơi nhân ngày sinh nhật.
  574. Cậu thấy sao?
  575.  
  576. 136
  577. 00:11:53,413 --> 00:11:58,068
  578. Gần đây 2 ta bê bối đấy.
  579. Được thôi. Nghe hơi chán nhưng được.
  580.  
  581. 137
  582. 00:11:58,207 --> 00:11:59,978
  583. Nhanh lên anh chàng to con!
  584.  
  585. 138
  586. 00:12:00,257 --> 00:12:04,147
  587. Em đã cởi áo ra và em muốn
  588. làm tình ít nhất 2 lần trước khi Jamie về!
  589.  
  590. 139
  591. 00:12:18,321 --> 00:12:21,101
  592. Mời anh dùng bánh.
  593. À, thôi, cảm ơn.
  594.  
  595. 140
  596. 00:12:26,695 --> 00:12:28,848
  597. Thử nếm 1 miếng nhé?
  598.  
  599. 141
  600. 00:12:41,077 --> 00:12:43,092
  601. Dùng gì không a?
  602. Không, cảm ơn.
  603.  
  604. 142
  605. 00:12:43,230 --> 00:12:45,246
  606. Ừ, trông kinh quá nhỉ?
  607.  
  608. 143
  609. 00:12:45,350 --> 00:12:46,322
  610. Trông như ngón tay 1 đứa bé chết.
  611. Ớn quá.
  612.  
  613. 144
  614. 00:12:48,962 --> 00:12:51,464
  615. Ăn cũng y như vậy.
  616.  
  617. 145
  618. 00:12:55,043 --> 00:12:57,127
  619. À, tôi là Colin.
  620.  
  621. 146
  622. 00:12:57,231 --> 00:12:59,767
  623. Còn tôi là NanHân hạnh hanh.
  624.  
  625. 147
  626. 00:12:59,906 --> 00:13:02,234
  627. Cô làm nghề gì, Nancy?
  628. Tôi là đầu bếp.
  629.  
  630. 148
  631. 00:13:02,373 --> 00:13:04,249
  632. Có làm cho đám cưới chứ?
  633. Có.
  634.  
  635. 149
  636. 00:13:04,387 --> 00:13:08,209
  637. Lẽ ra họ phải gọi cô chứ.
  638. Có đấy.
  639.  
  640. 150
  641. 00:13:08,348 --> 00:13:11,752
  642. Chúa ơi, sao cô lại từ chối?
  643. Tôi đâu có từ chối.
  644.  
  645. 151
  646. 00:13:11,857 --> 00:13:14,184
  647. À, vâng.
  648.  
  649. 152
  650. 00:13:16,721 --> 00:13:20,056
  651. Tớ đã hiểu vì sao không ai yêu tớ.
  652. Tại sao vậy?
  653.  
  654. 153
  655. 00:13:20,160 --> 00:13:22,696
  656. Tại các cô gái Anh
  657. Họ khó chịu quá.
  658.  
  659. 154
  660. 00:13:22,800 --> 00:13:27,386
  661. Và tớ thì lại thích những cô em quậy hơn,hay vui cười.
  662.  
  663. 155
  664. 00:13:27,524 --> 00:13:31,867
  665. Như các cô gái Mỹ
  666. Nên tớ quyết định sẽ đi Mỹ!
  667.  
  668. 156
  669. 00:13:31,971 --> 00:13:32,944
  670. Ở đó tớ sẽ có bạn gái ngay!
  671. Cậu thấy sao?
  672.  
  673. 157
  674. 00:13:34,090 --> 00:13:37,321
  675. Tớ thấy cậu vớ vẩn quá đấy, Colin.
  676.  
  677. 158
  678. 00:13:37,461 --> 00:13:39,232
  679. Cậu sai rồi đấy.
  680.  
  681. 159
  682. 00:13:39,371 --> 00:13:42,359
  683. Các cô em Mỹ sẽ mê tớ vì giọng Anh dễ thương của tớ.
  684.  
  685. 160
  686. 00:13:42,463 --> 00:13:46,528
  687. Giọng Anh của cậu đâu dễ thương.
  688. Có! Tớ nhất định đi Mỹ!
  689.  
  690. 161
  691. 00:13:46,667 --> 00:13:50,036
  692. Colin, ậu chỉ là 1 gã cô đơn vì xấu trai.
  693. Chấp nhận đi.
  694.  
  695. 162
  696. 00:13:50,140 --> 00:13:52,920
  697. Không đời nào. Tớ là Colin,
  698. Thần Tình dục.
  699.  
  700. 163
  701. 00:13:53,267 --> 00:13:55,004
  702. Chỉ tại tớ sinh lầm quốc gia thế thôi.
  703.  
  704. 164
  705. 00:13:55,213 --> 00:13:58,027
  706. lm lặng khi chúng tôi thử ánh sáng!
  707.  
  708. 165
  709. 00:13:59,382 --> 00:14:02,682
  710. Xe cộ hôm nay thật là...
  711. Không thể tưởng.
  712.  
  713. 166
  714. 00:14:02,786 --> 00:14:05,252
  715. Judy, cô cởi áo ra được không?
  716.  
  717. 167
  718. 00:14:05,357 --> 00:14:09,491
  719. Bên ánh sáng chỉ cần biết khi nào thì
  720. có thể thấy ngực cô và khi nào không.
  721.  
  722. 168
  723. 00:14:09,630 --> 00:14:13,104
  724. Vâng, ok. Được.
  725. Ít ra ở đây cũng ấm áp .
  726.  
  727. 169
  728. 00:14:13,243 --> 00:14:14,736
  729. Không phải lúc nào cũng thế,phải không?
  730.  
  731. 170
  732. 00:14:14,841 --> 00:14:18,420
  733. Tôi đã đóng thế vai Brad Pitt 1 lần
  734. trong phim 7 năm ở Tây Tạng...
  735.  
  736. 171
  737. 00:14:18,558 --> 00:14:20,885
  738. Vâng, vâng.
  739. Lạnh quá chừng.
  740.  
  741. 172
  742. 00:14:20,990 --> 00:14:23,804
  743. Anh em, thời gian eo hẹp quá và sắp diễn thật nữa đấy.
  744.  
  745. 173
  746. 00:14:24,082 --> 00:14:26,132
  747. Được thôi.
  748. Tôi hứa là sẽ không nhìn!
  749.  
  750. 174
  751. 00:14:28,876 --> 00:14:32,941
  752. Để xem lại lần nữa nhé.
  753.  
  754. 175
  755. 00:14:44,058 --> 00:14:46,385
  756. Để tay lên ngực cô ấy được không?
  757.  
  758. 176
  759. 00:14:46,524 --> 00:14:48,713
  760. Được chứ. Được không cô?
  761. Vâng.
  762.  
  763. 177
  764. 00:14:48,852 --> 00:14:50,624
  765. Để tôi xoa tay cho ấm đã!
  766.  
  767. 178
  768. 00:14:53,542 --> 00:14:56,425
  769. Nhớ mát xa nữa nhé.
  770. Vâng, được.
  771.  
  772. 179
  773. 00:15:01,880 --> 00:15:06,917
  774. Xa lộ 13 hay kẹt xe, chán quá nhỉ?
  775. Sáng nay đi thật vất vả.
  776.  
  777. 180
  778. 00:15:11,051 --> 00:15:15,776
  779. Jo và tôi đã ...có nhiều thì giờ để chuẩn bị cho giây phút này.
  780.  
  781. 181
  782. 00:15:15,880 --> 00:15:18,311
  783. Có 1 số các yêu cầu của cô ấy...
  784.  
  785. 182
  786. 00:15:18,416 --> 00:15:24,043
  787. thí dụ như yêu cầu tôi phải dẫn Claudia Schiffer đến dự lễ tang...
  788.  
  789. 183
  790. 00:15:24,148 --> 00:15:28,004
  791. tôi tin chắc cô ấy mong tôi sẽ vờ đi.
  792.  
  793. 184
  794. 00:15:28,108 --> 00:15:31,166
  795. Nhưng có 1 số yêu cầu khác cô ấy có nói là tôi phải làm...
  796.  
  797. 185
  798. 00:15:32,555 --> 00:15:35,682
  799. Khi cô ấy nói đến những sự việc sắp xảy ra...
  800.  
  801. 186
  802. 00:15:37,037 --> 00:15:39,504
  803. tôi có nói 'Thà anh chết trước'
  804.  
  805. 187
  806. 00:15:39,608 --> 00:15:42,665
  807. Và cô ấy đã bảo 'Không, Daniel.Em sẽ chết trước.'
  808.  
  809. 188
  810. 00:15:42,803 --> 00:15:45,861
  811. Và như thường lệ...
  812. người tôi yêu thương
  813.  
  814. 189
  815. 00:15:47,737 --> 00:15:49,960
  816. và mẹ yêu quý của Sam đã nói đúng.
  817.  
  818. 190
  819. 00:15:51,385 --> 00:15:53,816
  820. Nên cô ấy sẽ gởi lời chào từ biệt sau cùng đến quý vị.,
  821.  
  822. 191
  823. 00:15:53,990 --> 00:15:55,901
  824. không phải qua tôi...nhưng...
  825.  
  826. 192
  827. 00:15:56,387 --> 00:15:58,402
  828. lẽ thật đương nhiên...
  829.  
  830. 193
  831. 00:15:59,687 --> 00:16:01,703
  832. và rất hợp lý...
  833.  
  834. 194
  835. 00:16:02,814 --> 00:16:06,393
  836. bằng bài hát bất hủ của Ban nhạc Bay City Rollers.
  837.  
  838. 195
  839. 00:16:07,018 --> 00:16:10,804
  840. Vĩnh biệt em yêu...vĩnh biệt...
  841.  
  842. 196
  843. 00:16:10,909 --> 00:16:15,077
  844. Vình biệt em yêu... Vình biệt...
  845.  
  846. 197
  847. 00:16:15,216 --> 00:16:17,058
  848. Vĩnh biệt em yêu...
  849.  
  850. 198
  851. 00:16:17,162 --> 00:16:22,269
  852. Đừng làm anh khóc...
  853. Vĩnh biệt em yêu, vĩnh biệt...
  854.  
  855. 199
  856. 00:16:22,373 --> 00:16:26,299
  857. Em là cô gái anh sẽ sẵn lòng cưới...
  858.  
  859. 200
  860. 00:16:26,403 --> 00:16:31,579
  861. Anh sẽ cưới em nếu anh còn tự do...
  862.  
  863. 201
  864. 00:16:31,753 --> 00:16:36,825
  865. Ước gì điều đó có thể...
  866.  
  867. 202
  868. 00:16:36,930 --> 00:16:40,854
  869. Anh có thể yêu em nhưng tại sao lại bắt đầu lại ?
  870.  
  871. 203
  872. 00:16:40,959 --> 00:16:43,981
  873. Vì không còn tương lai cho đôi ta...
  874.  
  875. 204
  876. 00:16:48,602 --> 00:16:51,381
  877. Vĩnh biệt em yêu,vĩnh biệt...
  878.  
  879. 205
  880. 00:16:51,485 --> 00:16:56,175
  881. Vĩnh biệt em yêu,vĩnh biệt...
  882.  
  883. 206
  884. 00:16:56,315 --> 00:16:58,920
  885. Vĩnh biệt em yêu,xin đừng làm anh khóc...
  886.  
  887. 207
  888. 00:16:59,059 --> 00:17:03,054
  889. Vĩnh biệt em yêu,vĩnh biệt...
  890.  
  891. 208
  892. 00:17:03,158 --> 00:17:04,965
  893. Giá đôi ta chưa từng quen nhau...
  894.  
  895. 209
  896. 00:17:05,104 --> 00:17:07,639
  897. Anh có yêu anh ta không?
  898.  
  899. 210
  900. 00:17:07,779 --> 00:17:09,794
  901. Hả? Sao chứ?
  902.  
  903. 211
  904. 00:17:09,898 --> 00:17:13,476
  905. Tôi muốn hỏi thẳng thừng như thế
  906. để xem đó có là vấn đề hay không
  907.  
  908. 212
  909. 00:17:13,615 --> 00:17:18,514
  910. và cậu có cần tâm sự với ai vì
  911. trước đây chưa ai quan tâm để hỏi.
  912.  
  913. 213
  914. 00:17:18,618 --> 00:17:23,447
  915. Không. Câu trả lời là không.
  916. Nhất định là không.
  917.  
  918. 214
  919. 00:17:25,601 --> 00:17:27,477
  920. Vậy, không phải à?
  921.  
  922. 215
  923. 00:17:27,581 --> 00:17:29,630
  924. Vâng. À...
  925.  
  926. 216
  927. 00:17:29,770 --> 00:17:32,131
  928. Vĩnh biệt em yêu...vĩnh biệt...
  929.  
  930. 217
  931. 00:17:32,236 --> 00:17:34,251
  932. Vĩnh biệt em yêu...vĩnh biệt...
  933.  
  934. 218
  935. 00:17:34,355 --> 00:17:37,238
  936. Tay DJ này, cô nghĩ sao?
  937.  
  938. 219
  939. 00:17:37,342 --> 00:17:40,226
  940. Tệ nhất lịch sử âm nhạc?
  941. Có lẽ.
  942.  
  943. 220
  944. 00:17:40,365 --> 00:17:42,623
  945. Điều đó còn tuỳ vào bài hát kế tiếp.
  946.  
  947. 221
  948. 00:17:42,762 --> 00:17:44,742
  949. Và đây là 1 bản nhạc cho những kẻ đang yêu nhau?
  950.  
  951. 222
  952. 00:17:44,846 --> 00:17:48,842
  953. Tôi sẽ chẳng ngạc nhiên chút nào
  954. nếu ở đây có nhiều bạn đang yêu.
  955.  
  956. 223
  957. 00:17:52,733 --> 00:17:54,921
  958. Và người ta gọi đó là "tình đơn phương ..."
  959.  
  960. 224
  961. 00:17:55,060 --> 00:18:00,167
  962. Đúng thế rồi.Chính thức.
  963. DJ tệ nhất trên thế giới.
  964.  
  965. 225
  966. 00:18:00,271 --> 00:18:04,336
  967. Có lẽ họ sẽ chẳng bao giờ biết...
  968.  
  969. 226
  970. 00:18:07,741 --> 00:18:09,582
  971. Sarah đang chờ ông.
  972.  
  973. 227
  974. 00:18:10,729 --> 00:18:13,264
  975. À, vâng, tất nhiên. À...
  976.  
  977. 228
  978. 00:18:13,959 --> 00:18:16,182
  979. Tuyệt. Tốt, tốt.
  980.  
  981. 229
  982. 00:18:16,321 --> 00:18:20,560
  983. Sao rồi, cô Mia? Quen việc chưa?
  984. Biết phải tránh ai chưa?
  985.  
  986. 230
  987. 00:18:20,698 --> 00:18:22,227
  988. Absolutely.
  989.  
  990. 231
  991. 00:18:24,590 --> 00:18:26,396
  992. Harry?
  993. Sarah,
  994.  
  995. 232
  996. 00:18:26,500 --> 00:18:33,587
  997. vui lòng tắt điện thoại
  998. và cho tôi biết cô đã làm ở đây bao lâu rồi?
  999.  
  1000. 233
  1001. 00:18:36,471 --> 00:18:39,389
  1002. 2 năm...7 tháng ...
  1003.  
  1004. 234
  1005. 00:18:39,494 --> 00:18:42,029
  1006. 3 ngày và...2 giờ?
  1007.  
  1008. 235
  1009. 00:18:42,134 --> 00:18:47,136
  1010. Cô đã yêu anh chàng Karl,
  1011. nhân viên đồ hoạ bí ẩn của chúng ta bao lâu rồi?
  1012.  
  1013. 236
  1014. 00:18:47,206 --> 00:18:50,263
  1015. Tôi...
  1016.  
  1017. 237
  1018. 00:18:53,285 --> 00:18:58,253
  1019. 2 năm...7 tháng, 3 ngày và có lẽ 1 giờ 30 phút?
  1020.  
  1021. 238
  1022. 00:18:58,358 --> 00:18:59,851
  1023. Biết ngay.
  1024.  
  1025. 239
  1026. 00:18:59,990 --> 00:19:02,005
  1027. Ông nghĩ ai cũng biết à?
  1028. Ừ.
  1029.  
  1030. 240
  1031. 00:19:02,110 --> 00:19:04,471
  1032. Ông nghĩ Karl biết không?
  1033. Biết.
  1034.  
  1035. 241
  1036. 00:19:05,618 --> 00:19:08,571
  1037. Nếu thế thì...tệ quá!
  1038.  
  1039. 242
  1040. 00:19:08,676 --> 00:19:14,025
  1041. Tôi thì nghĩ có lẽ đã đến lúc nên làm 1 việc gì đó.
  1042.  
  1043. 243
  1044. 00:19:15,137 --> 00:19:17,499
  1045. Thí dụ như làm gì?
  1046. Mời anh ta đi uống nước,
  1047.  
  1048. 244
  1049. 00:19:17,603 --> 00:19:22,467
  1050. rồi sau đó cho anh ta biết cô muốn lấy anh ta
  1051. và có thật nhiều con.
  1052.  
  1053. 245
  1054. 00:19:22,571 --> 00:19:24,830
  1055. Ông cũng biết thế à?
  1056. Biết.
  1057.  
  1058. 246
  1059. 00:19:26,115 --> 00:19:26,844
  1060. Karl cũng biết nữa!
  1061.  
  1062. 247
  1063. 00:19:28,582 --> 00:19:30,909
  1064. Xin cô làm điều gì đi,vì mọi người.
  1065.  
  1066. 248
  1067. 00:19:31,013 --> 00:19:33,584
  1068. Giáng sinh đến rồi!
  1069.  
  1070. 249
  1071. 00:19:35,043 --> 00:19:38,447
  1072. Được thôi.Hay lắm. Nhất định rồi.
  1073.  
  1074. 250
  1075. 00:19:38,552 --> 00:19:40,844
  1076. Cảm ơn Xếp!
  1077.  
  1078. 251
  1079. 00:19:42,408 --> 00:19:44,562
  1080. Chào Sarah.
  1081. Chào Karl.
  1082.  
  1083. 252
  1084. 00:19:55,262 --> 00:19:58,597
  1085. Anh đấy à? Vâng. Nói đi.
  1086.  
  1087. 253
  1088. 00:20:00,000 --> 00:20:02,050
  1089. Mia, Mia, vặn nhỏ tí nhé.
  1090.  
  1091. 254
  1092. 00:20:04,273 --> 00:20:05,767
  1093. Nhạc gì kinh thế?
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:20:05,906 --> 00:20:09,484
  1097. Đó là bài ca cho mùa Giáng sinh của cựu ca sĩ Billy Mack.
  1098.  
  1099. 256
  1100. 00:20:09,658 --> 00:20:12,576
  1101. Ôi trời, đúng là1 thời oanh liệt.
  1102.  
  1103. 257
  1104. 00:20:12,680 --> 00:20:18,204
  1105. Tôi có thể nói đó là đĩa hát tệ
  1106. nhất tôi đã nghe trong thế kỷ này.
  1107.  
  1108. 258
  1109. 00:20:18,308 --> 00:20:22,373
  1110. À, và sẵn đây...tôi tin Billy sẽ là khách mời...
  1111.  
  1112. 259
  1113. 00:20:22,511 --> 00:20:25,221
  1114. của chương trình của Mike trong vài phút nữa.
  1115.  
  1116. 260
  1117. 00:20:26,055 --> 00:20:28,487
  1118. Mừng anh trở lại, Bill.
  1119.  
  1120. 261
  1121. 00:20:28,592 --> 00:20:30,606
  1122. Billy, mừng anh trở lại chương trình phát sóng...
  1123.  
  1124. 262
  1125. 00:20:30,711 --> 00:20:33,803
  1126. Bản nhạc mới cho Mùa Giáng sinh ' Tình yêu Thực Sự'
  1127.  
  1128. 263
  1129. 00:20:33,976 --> 00:20:39,152
  1130. Nhưng chúng tôi đã đổi 'Tình yêu' thành 'Giáng sinh'
  1131.  
  1132. 264
  1133. 00:20:39,499 --> 00:20:42,557
  1134. Đó có phải là 1 thông điệp quan trọng với anh không, Bill?
  1135.  
  1136. 265
  1137. 00:20:42,696 --> 00:20:45,059
  1138. Cũng không hẳn, Mike.
  1139.  
  1140. 266
  1141. 00:20:45,163 --> 00:20:49,366
  1142. Lễ Giáng sinh là thời gian dành cho
  1143. người có người để thương yêu trong đời.
  1144.  
  1145. 267
  1146. 00:20:49,505 --> 00:20:52,041
  1147. Không phải cho anh?
  1148. Không phải tôi đâu, Michael.
  1149.  
  1150. 268
  1151. 00:20:52,146 --> 00:20:56,106
  1152. Lúc tôi còn trẻ và thành công,tôi đã tham lam và dại dột...
  1153.  
  1154. 269
  1155. 00:20:56,210 --> 00:21:00,275
  1156. nên giờ này chỉ còn có tôi,
  1157. già, nhăn nheo và cô độc.
  1158.  
  1159. 270
  1160. 00:21:00,414 --> 00:21:02,949
  1161. Ôi chao, cảm ơn anh, Bil
  1162. Tại sao?
  1163.  
  1164. 271
  1165. 00:21:03,089 --> 00:21:05,937
  1166. Vị đã trả lời thật lòng 1 câu hỏi.
  1167.  
  1168. 272
  1169. 00:21:06,041 --> 00:21:09,759
  1170. Ở Đài phát thanh Watford này điều đó không xảy ra thường đâu.
  1171.  
  1172. 273
  1173. 00:21:09,932 --> 00:21:13,511
  1174. Cứ hỏi, tôi sẽ nói thật.
  1175. Ngủ với người đẹp nào đã nhất?
  1176.  
  1177. 274
  1178. 00:21:13,650 --> 00:21:16,325
  1179. Britney Spears.
  1180. Ôi chao.
  1181.  
  1182. 275
  1183. 00:21:16,498 --> 00:21:18,582
  1184. Tôi đùa đấy mà.
  1185.  
  1186. 276
  1187. 00:21:18,756 --> 00:21:21,223
  1188. Con bé đó chẳng ra gì.
  1189. Rồi, 1 câu nữa.
  1190.  
  1191. 277
  1192. 00:21:21,328 --> 00:21:25,809
  1193. Anh nghĩ đĩa hát mới lần này so
  1194. với những bài ca cũ của anh thế nào?
  1195.  
  1196. 278
  1197. 00:21:25,913 --> 00:21:29,457
  1198. Thôi mà Mikey, cậu cũng biết như tôi là đĩa hát dở ẹc.
  1199.  
  1200. 279
  1201. 00:21:31,229 --> 00:21:34,737
  1202. Nhưng nếu hát hay nhất mùa Giáng sinh này
  1203.  
  1204. 280
  1205. 00:21:34,841 --> 00:21:37,030
  1206. Không phải là 1 ca sĩ trẻ quậy
  1207.  
  1208. 281
  1209. 00:21:37,169 --> 00:21:41,372
  1210. mà là 1 tay cựu ca sĩ ghiền heroin muốn
  1211. trở lại sân khấu bất cứ giá nào thì sao?
  1212.  
  1213. 282
  1214. 00:21:41,511 --> 00:21:45,055
  1215. Những ban nhạc trẻ vào lễ Giáng sinh sẽ sexy đến 100 phần trăm...
  1216.  
  1217. 283
  1218. 00:21:45,229 --> 00:21:47,764
  1219. với 1 em gái ở đầu chim của mình...
  1220.  
  1221. 284
  1222. 00:21:47,869 --> 00:21:51,448
  1223. và tôi sẽ ở trong 1 căn hộ tồi tàn với anh bầu Joe mập
  1224.  
  1225. 285
  1226. 00:21:51,621 --> 00:21:53,636
  1227. gã đàn ông xấu xí nhất thế giới
  1228.  
  1229. 286
  1230. 00:21:53,740 --> 00:21:58,048
  1231. và khổ sở vì cú liều lĩnh của chúng tôi đã không thành công.
  1232.  
  1233. 287
  1234. 00:21:58,186 --> 00:22:03,363
  1235. Nên, các cháu... nếu các cháu tin có ông Già Noel
  1236. ...như chú Billy đây...
  1237.  
  1238. 288
  1239. 00:22:03,502 --> 00:22:07,254
  1240. thì cứ mua đĩa hát dở òm của chú về nghe đi nhé.
  1241.  
  1242. 289
  1243. 00:22:07,393 --> 00:22:10,380
  1244. Nhất là nhớ lắng nghe chỗ dở nhất của bài nhạc...
  1245.  
  1246. 290
  1247. 00:22:10,485 --> 00:22:14,793
  1248. là lúc bọn tôi đã cố nhét vào lời bài hát ở dòng thứ tư.
  1249.  
  1250. 291
  1251. 00:22:14,932 --> 00:22:17,086
  1252. Có lẽ anh đang nói đến câu...
  1253.  
  1254. 292
  1255. 00:22:17,225 --> 00:22:19,622
  1256. 'Nếu thật sự yêu Giáng Sinh...
  1257.  
  1258. 293
  1259. 00:22:19,760 --> 00:22:22,852
  1260. 'thì hãy ra đây nhìn tuyết rơi.'
  1261. Dở ơi là dở.
  1262.  
  1263. 294
  1264. 00:22:23,027 --> 00:22:25,041
  1265. Và đây là bài hát đó...
  1266.  
  1267. 295
  1268. 00:22:25,145 --> 00:22:28,306
  1269. Bài hát đang tranh vị trí số 1 trong mùa Giáng sinh này.
  1270.  
  1271. 296
  1272. 00:22:28,480 --> 00:22:32,996
  1273. 'Giáng Sinh ở quanh ta' Cảm ơn Billy. Sau đây là tin tức...
  1274.  
  1275. 297
  1276. 00:22:33,101 --> 00:22:35,498
  1277. Tân Thủ tướng đã gặp rắc rối rồi sao?
  1278.  
  1279. 298
  1280. 00:22:41,717 --> 00:22:44,218
  1281. Rồi. Tiếp theo là gì?
  1282. Chuyến công du của Tổng Thống Mỹ.
  1283.  
  1284. 299
  1285. 00:22:44,322 --> 00:22:48,387
  1286. À, ừ. E rằng sẽ đối phó căng đấy, Alex.
  1287.  
  1288. 300
  1289. 00:22:49,533 --> 00:22:53,945
  1290. Mọi người trong đảng phái có ý kiến
  1291. là ta không nên để bị bắt nạt...
  1292.  
  1293. 301
  1294. 00:22:54,084 --> 00:22:56,446
  1295. như chính phủ trước.
  1296. Đúng rồi, đúng rồi.
  1297.  
  1298. 302
  1299. 00:22:56,586 --> 00:23:00,650
  1300. Đây là thử thách đầu tiên của ta.
  1301. Phải thủ thế.
  1302.  
  1303. 303
  1304. 00:23:00,755 --> 00:23:05,409
  1305. Ừ, đúng rồi.
  1306. Tôi hiểu, nhưng tôi cũng đã quyết định...
  1307.  
  1308. 304
  1309. 00:23:06,972 --> 00:23:08,988
  1310. là không. Lần này thì chưa.
  1311.  
  1312. 305
  1313. 00:23:09,092 --> 00:23:13,678
  1314. Ta cũng không nên quên là Mỹ là cường quốc lớn nhất thế giới...
  1315.  
  1316. 306
  1317. 00:23:13,782 --> 00:23:16,179
  1318. Tôi cũng sẽ không hành động như 1 đứa trẻ bồng bột...
  1319.  
  1320. 307
  1321. 00:23:18,298 --> 00:23:22,050
  1322. Phải ngủ với ai ở đây để được dọn bánh và trà nhỉ?
  1323.  
  1324. 308
  1325. 00:23:29,033 --> 00:23:30,735
  1326. À.
  1327.  
  1328. 309
  1329. 00:23:32,750 --> 00:23:34,799
  1330. Vâng, mời vào.
  1331.  
  1332. 310
  1333. 00:23:39,108 --> 00:23:41,574
  1334. Đây là công văn từ Ngân khố...
  1335. Ừ.
  1336.  
  1337. 311
  1338. 00:23:41,852 --> 00:23:44,909
  1339. và đây là bánh cho Thủ tướng.
  1340.  
  1341. 312
  1342. 00:23:45,013 --> 00:23:46,576
  1343. Tuyệt vời. Cảm ơn cô nhiều.
  1344.  
  1345. 313
  1346. 00:23:46,716 --> 00:23:50,815
  1347. Tôi vẫn đã luôn mong anh đắc cử...
  1348. mặc dù tôi vẫn hết lòng với Thủ trưởng cũ.
  1349.  
  1350. 314
  1351. 00:23:50,954 --> 00:23:54,845
  1352. Tôi cũng đã dọn bánh cho ông ấy...
  1353. nhưng không có chocolat.
  1354.  
  1355. 315
  1356. 00:23:54,950 --> 00:23:56,826
  1357. Cảm ơn cô rất nhiều, cảm ơn...
  1358.  
  1359. 316
  1360. 00:24:05,198 --> 00:24:09,957
  1361. Chúa ơi, bình tĩnh lại.
  1362. Mình là Thủ tướng rồi mà. Chúa ơi!
  1363.  
  1364. 317
  1365. 00:24:12,146 --> 00:24:14,543
  1366. Cô thấy Thủ tướng mới của ta thế nào?
  1367.  
  1368. 318
  1369. 00:24:14,647 --> 00:24:19,025
  1370. Tôi cũng thích.
  1371. Nhưng không hiểu sao anh ta chưa lấy vợ.
  1372.  
  1373. 319
  1374. 00:24:19,163 --> 00:24:22,394
  1375. Kiểu đàn ông đó thì chỉ biết có công việc...
  1376.  
  1377. 320
  1378. 00:24:22,533 --> 00:24:25,659
  1379. Như thế hay là lại đồng bóng gì đấy.
  1380.  
  1381. 321
  1382. 00:24:25,799 --> 00:24:28,960
  1383. Xin lỗi Judy,cúi thấp người xuống 1 chút!
  1384.  
  1385. 322
  1386. 00:24:29,099 --> 00:24:31,461
  1387. Nghiêng qua trái 1 chút nhé?
  1388. Đồng ý.
  1389.  
  1390. 323
  1391. 00:24:34,762 --> 00:24:37,368
  1392. Thật tình, tôi rất vui, Judy.
  1393.  
  1394. 324
  1395. 00:24:37,541 --> 00:24:41,188
  1396. Có người để nói chuyện như thế này cũng hay.
  1397.  
  1398. 325
  1399. 00:24:41,362 --> 00:24:43,377
  1400. Cảm ơn.
  1401. Cô biết mà...
  1402.  
  1403. 326
  1404. 00:24:43,481 --> 00:24:45,010
  1405. Tôi cũng thấy vậy.
  1406. Cảm ơn cô.
  1407.  
  1408. 327
  1409. 00:24:45,149 --> 00:24:47,581
  1410. Làm lại lần nữa, Judy.
  1411.  
  1412. 328
  1413. 00:24:47,685 --> 00:24:50,083
  1414. Ôi...xin lỗi.
  1415. Chúa ơi, xin lỗi. Không sao chứ?
  1416.  
  1417. 329
  1418. 00:24:53,244 --> 00:24:56,232
  1419. Có tin vui nhé!
  1420. Tin gì vui?
  1421.  
  1422. 330
  1423. 00:24:56,336 --> 00:24:59,531
  1424. Tớ đã mua vé đi Mỹ!
  1425. 3 tuần nữa tớ đi rồi!
  1426.  
  1427. 331
  1428. 00:24:59,671 --> 00:25:01,164
  1429. Xạo!
  1430. Thật!
  1431.  
  1432. 332
  1433. 00:25:01,303 --> 00:25:05,333
  1434. Đến 1 nơi tuyệt vời tên là Wisconsin.
  1435. Không!
  1436.  
  1437. 333
  1438. 00:25:05,472 --> 00:25:08,981
  1439. Ừ! Các em Wisconsin,có anh Colin đến đây!
  1440.  
  1441. 334
  1442. 00:25:09,085 --> 00:25:13,184
  1443. Col, nghe này! Đúng là ở Mỹ
  1444. có nhiều người đẹp thật...đồng ý.
  1445.  
  1446. 335
  1447. 00:25:13,358 --> 00:25:16,068
  1448. nhưng họ chỉ đi chơi với những gã nhà giàu, đẹp trai!
  1449.  
  1450. 336
  1451. 00:25:16,242 --> 00:25:19,333
  1452. Tony, cậu ganh tỵ với tớ đấy.
  1453.  
  1454. 337
  1455. 00:25:19,507 --> 00:25:23,398
  1456. Cậu cũng dư biết là bất cứ quầy rượu nào ở Mỹ...
  1457.  
  1458. 338
  1459. 00:25:23,502 --> 00:25:27,775
  1460. cũng có 10 em đẹp hơn ở đây và sẽ chịu ngủ với tôi hơn
  1461.  
  1462. 339
  1463. 00:25:27,915 --> 00:25:32,535
  1464. là so với toàn thể đất nước Anh này!
  1465. Tầm bậy! Cậu điên quá rồi!
  1466.  
  1467. 340
  1468. 00:25:32,674 --> 00:25:34,515
  1469. Không, tôi tính kỹ đấy chứ.
  1470.  
  1471. 341
  1472. 00:25:34,758 --> 00:25:37,538
  1473. Bên đó tôi sẽ là Hoàng tử William...
  1474. mà không có 1 gia đình quái đản.
  1475.  
  1476. 342
  1477. 00:25:37,712 --> 00:25:39,865
  1478. Không có đâu, Colin!
  1479. Có đấy!
  1480.  
  1481. 343
  1482. 00:25:40,005 --> 00:25:41,081
  1483. Nie
  1484. Dạ!
  1485.  
  1486. 344
  1487. 00:25:41,220 --> 00:25:42,436
  1488. Nein!
  1489. Ja, anh bạn ơi!
  1490.  
  1491. 345
  1492. 00:25:42,749 --> 00:25:46,292
  1493. Ừ, tiệc Giáng sinh.
  1494. Đêm tôi ngán nhất trong năm...
  1495.  
  1496. 346
  1497. 00:25:46,466 --> 00:25:48,655
  1498. và công việc vất vả của cô là tổ chức nó.
  1499.  
  1500. 347
  1501. 00:25:48,828 --> 00:25:51,782
  1502. Ông cứ nói.
  1503. Cũng dễ thôi.
  1504.  
  1505. 348
  1506. 00:25:51,886 --> 00:25:55,672
  1507. Tim 1 nhà hàng,đặt rượu bia nhiều vào,
  1508. bao hết đêm đó.
  1509.  
  1510. 349
  1511. 00:25:55,811 --> 00:25:59,807
  1512. và bảo các nhân viên nữ tránh xa Kevin
  1513. nếu không muốn anh ta sờ soạng lung tung.
  1514.  
  1515. 350
  1516. 00:25:59,911 --> 00:26:04,253
  1517. Vợ và gia đình nữa?
  1518. Ừ, con cái thì miễn nhé.
  1519.  
  1520. 351
  1521. 00:26:04,392 --> 00:26:07,970
  1522. nhưng vợ hay bạn gái,vân vân...thì được.
  1523.  
  1524. 352
  1525. 00:26:08,109 --> 00:26:13,702
  1526. Chúa ơi.
  1527. Cô không có gã bạn trai lùn hay mặc áo thun bó đấy chứ?
  1528.  
  1529. 353
  1530. 00:26:13,807 --> 00:26:18,566
  1531. Không,
  1532. tôi sẽ chỉ đứng dưới bó hoa tầm gửi để chờ được hôn.
  1533.  
  1534. 354
  1535. 00:26:19,956 --> 00:26:22,665
  1536. Thật à?
  1537.  
  1538. 355
  1539. 00:26:22,839 --> 00:26:24,854
  1540. Ừ.
  1541.  
  1542. 356
  1543. 00:26:34,268 --> 00:26:38,090
  1544. Lúc này nó trong phòng cả ngày.
  1545. Nó đang ở trên ấy đấy.
  1546.  
  1547. 357
  1548. 00:26:38,229 --> 00:26:41,738
  1549. Đâu có gì lạ...thằng con của em ...
  1550. Bernard?
  1551.  
  1552. 358
  1553. 00:26:41,842 --> 00:26:46,428
  1554. Bernard.Nó cũng ở trong phòng suốt.
  1555. Tạ ơn trời.
  1556.  
  1557. 359
  1558. 00:26:46,532 --> 00:26:49,138
  1559. Ừ, Karen, nhưng nó ở trong đó suốt!
  1560.  
  1561. 360
  1562. 00:26:50,805 --> 00:26:54,870
  1563. Anh e rằng có điều gì đó không ổn...em biết không?
  1564.  
  1565. 361
  1566. 00:26:55,008 --> 00:26:57,024
  1567. Rõ ràng nó đang buồn vì mẹ nó mất.
  1568.  
  1569. 362
  1570. 00:26:57,163 --> 00:27:02,269
  1571. Nhưng nó cũng có thể lén tiêm heroin
  1572. vào mắt mà anh không biết.
  1573.  
  1574. 363
  1575. 00:27:02,374 --> 00:27:04,076
  1576. Ở tuổi 11?
  1577.  
  1578. 364
  1579. 00:27:04,250 --> 00:27:08,384
  1580. Có lẽ không tiêm vào mắt...
  1581. Chỉ vào động mạch thôi.
  1582.  
  1583. 365
  1584. 00:27:08,523 --> 00:27:12,761
  1585. Vấn đề là ngày trước, mẹ nó vẫn hay trò chuyện với nó và...
  1586.  
  1587. 366
  1588. 00:27:14,637 --> 00:27:19,813
  1589. Anh không biết.
  1590. Làm bố dượng thì cũng phải làm gì đi chứ.
  1591.  
  1592. 367
  1593. 00:27:19,953 --> 00:27:22,106
  1594. Trước đây thì không quan trọng bằng bây giờ.
  1595.  
  1596. 368
  1597. 00:27:22,245 --> 00:27:27,040
  1598. Nghe này,bao giờ cũng sẽ có 1 quãng thời gian thật buồn...
  1599.  
  1600. 369
  1601. 00:27:27,178 --> 00:27:29,610
  1602. Phải kiên nhẫn...
  1603.  
  1604. 370
  1605. 00:27:29,714 --> 00:27:31,417
  1606. ...và phải lục soát phòng xem có kim tiêm không.
  1607.  
  1608. 371
  1609. 00:27:32,285 --> 00:27:37,009
  1610. Rồi khi đôi khi nó có đi ra...thì thấy rõ nó đã khóc...
  1611.  
  1612. 372
  1613. 00:27:46,355 --> 00:27:49,898
  1614. Thật...vô lý quá.
  1615.  
  1616. 373
  1617. 00:27:50,037 --> 00:27:53,164
  1618. Bây giờ nếu vì thế mà đời Sam cũng tan nát...
  1619.  
  1620. 374
  1621. 00:27:54,484 --> 00:27:57,298
  1622. Anh cũng không biết.
  1623.  
  1624. 375
  1625. 00:27:57,437 --> 00:27:59,974
  1626. Bình tĩnh lại đi.
  1627.  
  1628. 376
  1629. 00:28:00,078 --> 00:28:02,335
  1630. Không ai thích đàn ông mít ướt.
  1631.  
  1632. 377
  1633. 00:28:02,475 --> 00:28:05,636
  1634. Nếu cứ khóc lóc mãi thì sẽ không
  1635. ai chịu làm bạn gái anh đâu.
  1636.  
  1637. 378
  1638. 00:28:05,774 --> 00:28:08,658
  1639. Ừ, đúng rồi.
  1640.  
  1641. 379
  1642. 00:28:08,832 --> 00:28:10,847
  1643. Nhắc vậy cũng hay.
  1644.  
  1645. 380
  1646. 00:28:18,525 --> 00:28:22,346
  1647. Sao, vấn đề là gì đấy, Samuel?
  1648.  
  1649. 381
  1650. 00:28:24,361 --> 00:28:28,981
  1651. Con buồn vì mẹ hay vì chuyện gì khác?
  1652.  
  1653. 382
  1654. 00:28:30,545 --> 00:28:32,595
  1655. Có chuyện ở trường à?
  1656.  
  1657. 383
  1658. 00:28:33,845 --> 00:28:35,721
  1659. Con bị ai ăn hiếp à?
  1660.  
  1661. 384
  1662. 00:28:36,902 --> 00:28:38,987
  1663. Hay có điều gì khác tệ hại hơn?
  1664.  
  1665. 385
  1666. 00:28:40,793 --> 00:28:43,121
  1667. Cho bố biết chút ít được không?
  1668.  
  1669. 386
  1670. 00:28:44,719 --> 00:28:47,811
  1671. Bố muốn biết à?
  1672. Ừ, bố muốn biết.
  1673.  
  1674. 387
  1675. 00:28:47,984 --> 00:28:50,555
  1676. Mặc dù có thể bố sẽ không giúp được gì?
  1677.  
  1678. 388
  1679. 00:28:50,694 --> 00:28:53,161
  1680. Ừ, cho dù là như thế...ừ.
  1681.  
  1682. 389
  1683. 00:28:55,245 --> 00:28:57,746
  1684. Đồng ý...à...
  1685.  
  1686. 390
  1687. 00:28:58,963 --> 00:29:01,533
  1688. ...thật ra...sự thật là...
  1689.  
  1690. 391
  1691. 00:29:02,679 --> 00:29:04,521
  1692. con đang yêu.
  1693.  
  1694. 392
  1695. 00:29:04,659 --> 00:29:06,223
  1696. Hả?
  1697.  
  1698. 393
  1699. 00:29:06,362 --> 00:29:10,774
  1700. Con biết là lẽ ra phải nghĩ đến mẹ...
  1701. và con có nhớ...nhưng con đang yêu...
  1702.  
  1703. 394
  1704. 00:29:10,913 --> 00:29:15,256
  1705. Con đã yêu trước khi mẹ mất
  1706. và không biết phải làm sao...
  1707.  
  1708. 395
  1709. 00:29:15,394 --> 00:29:19,216
  1710. Con còn hơi bé để yêu đấy!
  1711. Không!
  1712.  
  1713. 396
  1714. 00:29:19,563 --> 00:29:22,308
  1715. À...ừ. Vậy thì...ừ.
  1716.  
  1717. 397
  1718. 00:29:24,323 --> 00:29:26,859
  1719. Bố cũng đỡ lo.
  1720.  
  1721. 398
  1722. 00:29:28,040 --> 00:29:30,089
  1723. Tại sao?
  1724. Bởi vì...bố...
  1725.  
  1726. 399
  1727. 00:29:30,229 --> 00:29:32,278
  1728. ...bố cứ tưởng là việc gì tệ lắm.
  1729.  
  1730. 400
  1731. 00:29:32,418 --> 00:29:35,405
  1732. Tệ hơn 1 con tim tan nát vì tình?
  1733.  
  1734. 401
  1735. 00:29:35,509 --> 00:29:38,010
  1736. À...
  1737.  
  1738. 402
  1739. 00:29:38,114 --> 00:29:40,790
  1740. Con nói đúng...
  1741.  
  1742. 403
  1743. 00:29:40,928 --> 00:29:42,944
  1744. Tan nát thật.
  1745.  
  1746. 404
  1747. 00:30:20,400 --> 00:30:22,484
  1748. Chào Sarah.
  1749. Chào Karl.
  1750.  
  1751. 405
  1752. 00:30:32,420 --> 00:30:34,434
  1753. Vâng, rảnh.
  1754.  
  1755. 406
  1756. 00:30:35,581 --> 00:30:37,874
  1757. Rảnh như mọi khi.
  1758. Anh nói đi.
  1759.  
  1760. 407
  1761. 00:31:09,418 --> 00:31:11,468
  1762. Lại 1 mình.
  1763.  
  1764. 408
  1765. 00:31:12,788 --> 00:31:14,455
  1766. Dĩ nhiên rồi.
  1767.  
  1768. 409
  1769. 00:31:14,595 --> 00:31:16,644
  1770. Tôi sẽ lo việc ấy.
  1771.  
  1772. 410
  1773. 00:31:17,826 --> 00:31:21,230
  1774. À. Natalie.
  1775. Vâng.
  1776.  
  1777. 411
  1778. 00:31:23,314 --> 00:31:24,913
  1779. Cảm ơn.
  1780.  
  1781. 412
  1782. 00:31:25,051 --> 00:31:27,066
  1783. Natalie.
  1784.  
  1785. 413
  1786. 00:31:29,394 --> 00:31:32,069
  1787. Tôi bắt đầu thấy...
  1788.  
  1789. 414
  1790. 00:31:33,319 --> 00:31:36,898
  1791. hơi ngại khi ta làm việc chung với nhau mỗi ngày thế này...
  1792.  
  1793. 415
  1794. 00:31:37,037 --> 00:31:41,623
  1795. mà tôi lại chẳng biết gì về cô,
  1796. Có vẻ chia cách và kỳ cục quá.
  1797.  
  1798. 416
  1799. 00:31:42,803 --> 00:31:44,575
  1800. Cũng đâu có gì để biết ạ.
  1801.  
  1802. 417
  1803. 00:31:44,715 --> 00:31:48,084
  1804. Thí dụ như ...cô sống ở đâu?
  1805.  
  1806. 418
  1807. 00:31:48,223 --> 00:31:50,307
  1808. Wandsworth. Khu nghèo nhất.
  1809.  
  1810. 419
  1811. 00:31:50,447 --> 00:31:53,678
  1812. À, chị tôi cũng ở Wandsworth.
  1813. À.
  1814.  
  1815. 420
  1816. 00:31:55,171 --> 00:31:57,568
  1817. Khu nghèo nhất là ở đâu?
  1818.  
  1819. 421
  1820. 00:31:57,707 --> 00:32:01,320
  1821. Cuối con đường.
  1822. Ngã tư đường Harris, gần tượng Nữ Hoàng.
  1823.  
  1824. 422
  1825. 00:32:01,459 --> 00:32:04,100
  1826. Ừ, ừ, khu vực đó nguy hiểm thật.
  1827.  
  1828. 423
  1829. 00:32:04,239 --> 00:32:08,546
  1830. À...và cô sống với chồng? Bạn trai?
  1831.  
  1832. 424
  1833. 00:32:09,901 --> 00:32:12,785
  1834. 3 đứa con ngoại hôn nhưng dễ thương?
  1835. Không ạ.
  1836.  
  1837. 425
  1838. 00:32:12,959 --> 00:32:17,440
  1839. Tôi vừa chia tay với bạn trai tôi nên...
  1840. đã về sống với bố mẹ 1 thời gian.
  1841.  
  1842. 426
  1843. 00:32:17,579 --> 00:32:21,782
  1844. À, xin lỗi.
  1845. Không sao cả.
  1846.  
  1847. 427
  1848. 00:32:21,922 --> 00:32:24,388
  1849. Tôi cũng không còn thương yêu gì anh ấy nữa.
  1850.  
  1851. 428
  1852. 00:32:24,527 --> 00:32:27,306
  1853. Anh ấy chê tôi mập.
  1854. Xin lỗi?
  1855.  
  1856. 429
  1857. 00:32:27,446 --> 00:32:31,162
  1858. Anh ấy bảo sẽ không ai yêu 1 cô gái
  1859. có cặp đùi to như thân cây.
  1860.  
  1861. 430
  1862. 00:32:31,302 --> 00:32:33,907
  1863. Cũng chẳng lịch sự gì mấy.
  1864.  
  1865. 431
  1866. 00:32:35,297 --> 00:32:37,311
  1867. Đúng rồi.
  1868.  
  1869. 432
  1870. 00:32:44,434 --> 00:32:46,483
  1871. Cô này...
  1872.  
  1873. 433
  1874. 00:32:47,316 --> 00:32:50,478
  1875. Là Thủ tướng
  1876. ...tôi có thể ra lệnh ám sát anh ta...
  1877.  
  1878. 434
  1879. 00:32:51,694 --> 00:32:54,022
  1880. Cảm ơn Ngài, tôi sẽ suy nghĩ.
  1881.  
  1882. 435
  1883. 00:32:54,161 --> 00:32:58,051
  1884. Nhớ nhé.
  1885. Mật vụ thế mà rất dễ thương.
  1886.  
  1887. 436
  1888. 00:32:58,191 --> 00:33:02,116
  1889. Những sát thủ lạnh lùng lành nghề...
  1890. chỉ cần gọi điện thoại.
  1891.  
  1892. 437
  1893. 00:33:07,814 --> 00:33:09,794
  1894. Chúa ơi!
  1895.  
  1896. 438
  1897. 00:33:12,608 --> 00:33:14,831
  1898. Bà có gặp chuyện như thế không?
  1899.  
  1900. 439
  1901. 00:33:17,472 --> 00:33:19,869
  1902. Dĩ nhiên là có, bà quậy quá mà.
  1903.  
  1904. 440
  1905. 00:33:20,042 --> 00:33:23,308
  1906. Thôi, nào! Nhất định là phải được!
  1907.  
  1908. 441
  1909. 00:33:23,481 --> 00:33:25,740
  1910. Hãy nhớ bố cũng đã từng là 1 chú bé.
  1911.  
  1912. 442
  1913. 00:33:25,914 --> 00:33:30,187
  1914. Nói đi...ai ở trường, phải không?
  1915.  
  1916. 443
  1917. 00:33:30,325 --> 00:33:32,167
  1918. Vâng.
  1919. Ừm...tốt, tốt.
  1920.  
  1921. 444
  1922. 00:33:32,306 --> 00:33:35,328
  1923. Cô hay anh ta nghĩ sao về con?
  1924.  
  1925. 445
  1926. 00:33:35,467 --> 00:33:38,350
  1927. Cô ấy còn chưa biết cả tên con nữa kia.
  1928.  
  1929. 446
  1930. 00:33:38,489 --> 00:33:41,094
  1931. Và nếu có biết thì cũng chẳng xem con ra gì đâu.
  1932.  
  1933. 447
  1934. 00:33:41,407 --> 00:33:43,631
  1935. Đó là người hay nhất trường
  1936.  
  1937. 448
  1938. 00:33:43,770 --> 00:33:47,800
  1939. và ai cũng thích bạn ấy vì bạn ấy rất tuyệt...
  1940.  
  1941. 449
  1942. 00:33:47,939 --> 00:33:50,301
  1943. Được, được.
  1944.  
  1945. 450
  1946. 00:33:51,621 --> 00:33:53,809
  1947. Vậy...
  1948.  
  1949. 451
  1950. 00:33:53,949 --> 00:33:56,450
  1951. nói chung là con tiêu rồi,đúng không?
  1952.  
  1953. 452
  1954. 00:34:02,808 --> 00:34:05,309
  1955. Hân hạnh đón tiếp các bạn đã trở lại với chương trình.
  1956.  
  1957. 453
  1958. 00:34:05,448 --> 00:34:09,651
  1959. Còn 3 tuần nữa đến Giáng sinh,
  1960. và đối thủ thật sự sẽ là ban 'Blue'
  1961.  
  1962. 454
  1963. 00:34:09,791 --> 00:34:11,076
  1964. Tuần trước tôi có xem chương trình của họ.
  1965.  
  1966. 455
  1967. 00:34:11,214 --> 00:34:13,960
  1968. Họ nói nhiều điều không hay về đĩa hát của tôi.
  1969.  
  1970. 456
  1971. 00:34:14,272 --> 00:34:16,738
  1972. Làm gì có.
  1973. Ai mà ác thế.
  1974.  
  1975. 457
  1976. 00:34:16,878 --> 00:34:20,177
  1977. Nhưng đúng là những nhạc sĩ rất có tài.
  1978.  
  1979. 458
  1980. 00:34:20,317 --> 00:34:24,486
  1981. Nghe nói anh có giải thưởng cho những người dự thi...
  1982.  
  1983. 459
  1984. 00:34:24,590 --> 00:34:26,118
  1985. Có đấy, Ant và Dec ạ.
  1986.  
  1987. 460
  1988. 00:34:26,258 --> 00:34:30,010
  1989. Đây là 1 cây bút lông đặc biệt.
  1990.  
  1991. 461
  1992. 00:34:30,183 --> 00:34:31,781
  1993. Tuyệt vời.
  1994.  
  1995. 462
  1996. 00:34:31,920 --> 00:34:35,672
  1997. Rất hay. Viết được cả trên kính.
  1998.  
  1999. 463
  2000. 00:34:35,811 --> 00:34:40,432
  2001. Nên nếu có tranh ảnh gì...thí dụ
  2002. như hình của Ban nhạc Blue đây ...
  2003.  
  2004. 464
  2005. 00:34:40,570 --> 00:34:42,551
  2006. thì có thể viết lên trên ấy.
  2007.  
  2008. 465
  2009. 00:34:54,502 --> 00:34:56,378
  2010. Chim của chúng tôi bé xíu.
  2011.  
  2012. 466
  2013. 00:34:56,516 --> 00:35:00,198
  2014. Có nhiều thanh niên đang xem đấy Billy.
  2015. À, đúng rồi.
  2016.  
  2017. 467
  2018. 00:35:00,338 --> 00:35:03,152
  2019. Chào các cháu.
  2020.  
  2021. 468
  2022. 00:35:03,325 --> 00:35:06,521
  2023. Đây là 1 tin nhắn quan trọng của chú Bill ...
  2024.  
  2025. 469
  2026. 00:35:06,834 --> 00:35:08,884
  2027. Đừng bao giờ mua ma tuý...
  2028.  
  2029. 470
  2030. 00:35:10,829 --> 00:35:13,817
  2031. Hãy phấn đấu trở thành ngôi sao...nhạc trẻ
  2032. ...rồi sẽ được biếu không thứ đó!
  2033.  
  2034. 471
  2035. 00:35:13,956 --> 00:35:18,750
  2036. Đã đến giờ quảng cáo...
  2037. Hẹn gặp lại, xin chào!
  2038.  
  2039. 472
  2040. 00:35:30,979 --> 00:35:35,078
  2041. Nhìn kìa. Kinh quá!
  2042. Chờ 1 chút.
  2043.  
  2044. 473
  2045. 00:35:35,217 --> 00:35:37,614
  2046. Có gì vui mà cười?
  2047. Nghệ thuật đó nhé.
  2048.  
  2049. 474
  2050. 00:35:42,304 --> 00:35:44,875
  2051. Ừ, thứ năm, nhà tôi nhé?
  2052.  
  2053. 475
  2054. 00:35:45,013 --> 00:35:49,252
  2055. Hay quá. À này, có Juliet ở
  2056. đầu dây kia...muốn nhờ cậu 1 việc.
  2057.  
  2058. 476
  2059. 00:35:49,356 --> 00:35:54,325
  2060. Ừ, được rồi.
  2061. Cảm ơn và này, lịch sự nghe chưa.
  2062.  
  2063. 477
  2064. 00:35:54,429 --> 00:35:59,500
  2065. Lúc nào tôi chẳng lịch sự.
  2066. Cậu hiểu tôi mà Marky. Lịch sự nhé.
  2067.  
  2068. 478
  2069. 00:35:59,604 --> 00:36:02,037
  2070. Lúc nào tôi cũng...
  2071. Mark?
  2072.  
  2073. 479
  2074. 00:36:02,141 --> 00:36:04,885
  2075. Xin chào, tuần trăng mật thế nào?
  2076.  
  2077. 480
  2078. 00:36:04,990 --> 00:36:07,769
  2079. Tuyệt vời.
  2080. Cảm ơn anh vì đã tổ chức chu đáo.
  2081.  
  2082. 481
  2083. 00:36:07,873 --> 00:36:11,521
  2084. Cô cần gì nào?
  2085. 1 việc nhỏ thôi.
  2086.  
  2087. 482
  2088. 00:36:11,625 --> 00:36:14,578
  2089. Tôi vừa xem video quay lễ cưới và thật là 1 thảm hoạ.
  2090.  
  2091. 483
  2092. 00:36:14,716 --> 00:36:17,704
  2093. Xanh lè, và hình ảnh lại run nữa.
  2094. Rất tiếc.
  2095.  
  2096. 484
  2097. 00:36:17,809 --> 00:36:21,352
  2098. Tôi nhớ anh đã quay phim nhiều...
  2099. và định xin anh cho xem...
  2100.  
  2101. 485
  2102. 00:36:21,456 --> 00:36:23,506
  2103. Thật tình là tôi không...
  2104.  
  2105. 486
  2106. 00:36:23,611 --> 00:36:28,335
  2107. Xin anh đấy.
  2108. Tôi chỉ muốn xem 1 tấm ảnh của tôi mà không xanh lè.
  2109.  
  2110. 487
  2111. 00:36:28,439 --> 00:36:33,372
  2112. Để tôi tìm...
  2113. nhưng chắc chắn là tôi đã xoá nên đừng trông mong gì...
  2114.  
  2115. 488
  2116. 00:36:33,476 --> 00:36:36,152
  2117. Thôi cúp nhé.
  2118.  
  2119. 489
  2120. 00:36:40,946 --> 00:36:43,760
  2121. Sao, dự án Giáng sinh đến đâu ?
  2122.  
  2123. 490
  2124. 00:36:43,864 --> 00:36:47,616
  2125. Không có gì.
  2126. Tôi lại làm hỏng hết vì anh ấy quá tốt đối với tôi!
  2127.  
  2128. 491
  2129. 00:36:47,755 --> 00:36:49,770
  2130. Đúng đấy!
  2131.  
  2132. 492
  2133. 00:36:51,368 --> 00:36:53,383
  2134. Thôi đi.
  2135.  
  2136. 493
  2137. 00:36:53,487 --> 00:36:55,571
  2138. Và dĩ nhiên là có người lại gọi di động cho cô nữa.
  2139.  
  2140. 494
  2141. 00:36:56,683 --> 00:36:59,359
  2142. Xin chào. Khoẻ không?
  2143.  
  2144. 495
  2145. 00:37:00,505 --> 00:37:03,215
  2146. Tiệc Giáng sinh vẫn tiến hành chứ?
  2147. Vâng ạ.
  2148.  
  2149. 496
  2150. 00:37:03,319 --> 00:37:05,612
  2151. Tôi đã tìm ra nhà hàng thích hợp.
  2152.  
  2153. 497
  2154. 00:37:05,716 --> 00:37:09,016
  2155. Nó ra sao?
  2156. Được, được lắm.
  2157.  
  2158. 498
  2159. 00:37:09,120 --> 00:37:14,192
  2160. Đó là 1 phòng tranh...đầy những góc tối...
  2161. để làm những việc mờ ám.
  2162.  
  2163. 499
  2164. 00:37:16,138 --> 00:37:19,403
  2165. Thế à.
  2166.  
  2167. 500
  2168. 00:37:19,508 --> 00:37:23,642
  2169. Tốt. Vậy tôi sẽ ghé qua xem sao.
  2170.  
  2171. 501
  2172. 00:37:23,781 --> 00:37:25,831
  2173. Ông nên ghé qua.
  2174.  
  2175. 502
  2176. 00:37:44,868 --> 00:37:46,467
  2177. À, xin chào, Eleonore.
  2178.  
  2179. 503
  2180. 00:37:46,571 --> 00:37:49,419
  2181. Chào ông Bennett.
  2182. Mừng ông đã trở lại.
  2183.  
  2184. 504
  2185. 00:37:49,523 --> 00:37:51,573
  2186. Năm nay ông có dẫn theo bạn gái chứ?
  2187.  
  2188. 505
  2189. 00:37:51,678 --> 00:37:54,839
  2190. Không...có thay đổi rồi. Chỉ có tôi thôi.
  2191.  
  2192. 506
  2193. 00:37:54,943 --> 00:37:59,286
  2194. Có nên buồn hay là không?
  2195. Tôi nghĩ bà cũng chẳng ngạc nhiên gì.
  2196.  
  2197. 507
  2198. 00:37:59,424 --> 00:38:02,134
  2199. Ông sẽ ở đây đến Giáng sinh?
  2200. Vâng. Vâng.
  2201.  
  2202. 508
  2203. 00:38:02,273 --> 00:38:07,415
  2204. Tốt lắm.
  2205. Tôi đã tìm ra cho ông 1 người để dọn dẹp.
  2206.  
  2207. 509
  2208. 00:38:07,519 --> 00:38:09,951
  2209. Đây là Aurelia.
  2210.  
  2211. 510
  2212. 00:38:12,069 --> 00:38:16,100
  2213. Bonjour, Aurelia.
  2214. Bonjour.
  2215.  
  2216. 511
  2217. 00:38:16,204 --> 00:38:21,311
  2218. Rất... hân hạnh vì cô đã đến.
  2219.  
  2220. 512
  2221. 00:38:22,179 --> 00:38:26,452
  2222. Tiếc thay, cô ấy không biết tiếng Pháp...như ông.
  2223.  
  2224. 513
  2225. 00:38:26,556 --> 00:38:28,468
  2226. Cô ấy người Bồ Đào Nha.
  2227.  
  2228. 514
  2229. 00:38:28,572 --> 00:38:31,212
  2230. À... buongiorno.
  2231.  
  2232. 515
  2233. 00:38:31,316 --> 00:38:33,226
  2234. Eusebio à...
  2235.  
  2236. 516
  2237. 00:38:33,366 --> 00:38:35,623
  2238. Molto bueno...
  2239.  
  2240. 517
  2241. 00:38:36,944 --> 00:38:41,912
  2242. Cô ấy còn quá trẻ để còn nhớ 1 cầu thủ bóng đá tên Eusebio.
  2243.  
  2244. 518
  2245. 00:38:42,016 --> 00:38:44,309
  2246. Và 'molto bueno' là tiếng Tây Ban Nha.
  2247.  
  2248. 519
  2249. 00:38:44,413 --> 00:38:45,977
  2250. Vâng.
  2251.  
  2252. 520
  2253. 00:38:46,081 --> 00:38:48,860
  2254. Đằng nào thì cũng vui được biết cô và...
  2255.  
  2256. 521
  2257. 00:38:49,381 --> 00:38:51,535
  2258. Ông đưa cô ấy về nhà sau giờ làm việc nhé?
  2259.  
  2260. 522
  2261. 00:38:51,639 --> 00:38:55,461
  2262. Được thôi, vâng.
  2263. Con-Con grande, à..., pl-plesura.
  2264.  
  2265. 523
  2266. 00:38:55,565 --> 00:38:57,718
  2267. Tiếng gì nữa đấy?
  2268. Thổ Nhĩ Kỳ à?
  2269.  
  2270. 524
  2271. 00:39:05,900 --> 00:39:07,914
  2272. Bello.
  2273.  
  2274. 525
  2275. 00:39:09,548 --> 00:39:11,562
  2276. À... bella.
  2277.  
  2278. 526
  2279. 00:39:12,778 --> 00:39:15,210
  2280. Mon-montagno,
  2281.  
  2282. 527
  2283. 00:39:15,314 --> 00:39:17,330
  2284. arvarez...
  2285.  
  2286. 528
  2287. 00:39:20,144 --> 00:39:22,749
  2288. Thôi, im lặng là vàng.
  2289.  
  2290. 529
  2291. 00:39:24,868 --> 00:39:26,987
  2292. Như Ban nhạc Tremeloes vẫn hát...
  2293.  
  2294. 530
  2295. 00:39:28,933 --> 00:39:30,462
  2296. Họ cũng hay đấy.
  2297.  
  2298. 531
  2299. 00:39:30,566 --> 00:39:35,950
  2300. Hình như lúc đầu đã có Frankie Valli và Ban nhạc 4 mùa thì phải.
  2301.  
  2302. 532
  2303. 00:39:36,054 --> 00:39:37,826
  2304. B...Ban nhạc cũng hay.
  2305.  
  2306. 533
  2307. 00:39:40,605 --> 00:39:42,898
  2308. Thôi im đi.
  2309.  
  2310. 534
  2311. 00:39:53,911 --> 00:39:55,996
  2312. Ngài Tổng thống!
  2313.  
  2314. 535
  2315. 00:39:57,698 --> 00:40:00,442
  2316. Thưa đằng này!
  2317. Ngài sẽ phát biểu về vấn đề gì?
  2318.  
  2319. 536
  2320. 00:40:01,867 --> 00:40:03,568
  2321. Xin chào Tổng thống.
  2322.  
  2323. 537
  2324. 00:40:03,673 --> 00:40:05,306
  2325. Rất hân hạnh gặp ông.
  2326.  
  2327. 538
  2328. 00:40:05,410 --> 00:40:08,050
  2329. Mời vào.
  2330. Rất tiếc Đệ Nhất Phu Nhân đã không đi cùng.
  2331.  
  2332. 539
  2333. 00:40:08,328 --> 00:40:11,525
  2334. Bà ấy cũng tiếc.
  2335. Dù nếu có đi thì có lẽ bà ấy cũng sẽ buồn.
  2336.  
  2337. 540
  2338. 00:40:11,629 --> 00:40:13,644
  2339. Ừ, chán nhỉ.
  2340.  
  2341. 541
  2342. 00:40:13,748 --> 00:40:16,110
  2343. Phần tôi thì chưa ràng buộc được ai nên...
  2344.  
  2345. 542
  2346. 00:40:16,215 --> 00:40:18,889
  2347. Chính trị và yêu đương có lê không đi đôi được.
  2348.  
  2349. 543
  2350. 00:40:19,029 --> 00:40:21,981
  2351. Thế à?Tôi không nghĩ thế đâu.
  2352.  
  2353. 544
  2354. 00:40:22,085 --> 00:40:26,428
  2355. Chỉ vì ông quá đẹp trai, còn tôi
  2356. thì trông y như bà dì Mildred vậy!
  2357.  
  2358. 545
  2359. 00:40:26,533 --> 00:40:31,223
  2360. Và tôi ganh vì máy bay ông đấy nhé.
  2361. Cảm ơn. Bọn tôi cũng thích nó.
  2362.  
  2363. 546
  2364. 00:40:31,327 --> 00:40:33,515
  2365. Natalie! Xin chào!
  2366.  
  2367. 547
  2368. 00:40:33,620 --> 00:40:36,190
  2369. Xin chào cô. Công việc thế nào?
  2370.  
  2371. 548
  2372. 00:40:36,468 --> 00:40:39,004
  2373. Tuyệt.
  2374.  
  2375. 549
  2376. 00:40:41,783 --> 00:40:45,397
  2377. Chúa ơi, cô bé đó xinh quá nhỉ?
  2378.  
  2379. 550
  2380. 00:40:45,501 --> 00:40:47,515
  2381. Thấy cặp đùi cô ta chưa?
  2382.  
  2383. 551
  2384. 00:40:47,620 --> 00:40:50,746
  2385. Cô ấy giỏi lắm. Về công việc.
  2386.  
  2387. 552
  2388. 00:40:50,850 --> 00:40:55,575
  2389. Không, nhất định là không.
  2390. Về việc ấy thì chúng tôi sẽ không thay đổi.
  2391.  
  2392. 553
  2393. 00:40:55,714 --> 00:40:57,590
  2394. Đólà 1 tin bất ngờ.
  2395.  
  2396. 554
  2397. 00:40:57,695 --> 00:41:00,056
  2398. Đâu có gì bất ngờ.
  2399.  
  2400. 555
  2401. 00:41:00,161 --> 00:41:03,287
  2402. Đường lối của Chính phủ trước cũng đã rạch ròi như thế.
  2403.  
  2404. 556
  2405. 00:41:03,391 --> 00:41:06,205
  2406. Chúng tôi chỉ đi theo chính sách đã vạch ra.
  2407.  
  2408. 557
  2409. 00:41:06,310 --> 00:41:09,159
  2410. Nhưng kính cẩn mà nói,đó là những chính sách tồi.
  2411.  
  2412. 558
  2413. 00:41:09,263 --> 00:41:12,424
  2414. Cảm ơn, Alex.
  2415. Nói qua nói lại rồi cũng chẳng đi đến đâu cả.
  2416.  
  2417. 559
  2418. 00:41:12,528 --> 00:41:16,419
  2419. Thôi...bàn qua việc khác đi.
  2420.  
  2421. 560
  2422. 00:41:18,920 --> 00:41:22,395
  2423. Cũng là 1 ngày thú vị. đấy chứ.
  2424.  
  2425. 561
  2426. 00:41:23,958 --> 00:41:27,953
  2427. Rất tiếc nếu tôi hơi cứng ngắc,
  2428. nhưng nếu có nói vòng quanh cũng chẳng đến đâu...
  2429.  
  2430. 562
  2431. 00:41:28,092 --> 00:41:30,837
  2432. rồi sau đó lại làm Anh quốc thất vọng tiếp
  2433. trong 4 năm dài.
  2434.  
  2435. 563
  2436. 00:41:30,976 --> 00:41:33,894
  2437. Tôi có kế hoạch và sẽ thực hiện chúng.
  2438.  
  2439. 564
  2440. 00:41:33,998 --> 00:41:37,020
  2441. Vâng. Tôi hiểu.
  2442. Còn 1 vấn đề chót phải xem qua.
  2443.  
  2444. 565
  2445. 00:41:37,125 --> 00:41:40,286
  2446. Đây là 1 vấn đề tôi rất đặt nặng.
  2447. Xin ông chờ 1 tí.
  2448.  
  2449. 566
  2450. 00:41:40,390 --> 00:41:42,822
  2451. Tôi sẽ đồng ý bất cứ việc gì anh yêu cầu...
  2452.  
  2453. 567
  2454. 00:41:42,927 --> 00:41:45,983
  2455. Miễn đó không phải là 1 thứ tôi không muốn cho.
  2456.  
  2457. 568
  2458. 00:41:50,847 --> 00:41:52,549
  2459. Chào cô.
  2460.  
  2461. 569
  2462. 00:41:52,654 --> 00:41:54,668
  2463. Chán thật.
  2464.  
  2465. 570
  2466. 00:42:15,304 --> 00:42:18,813
  2467. Scotch ngon quá.
  2468.  
  2469. 571
  2470. 00:42:18,917 --> 00:42:22,843
  2471. Thôi...tôi đi.
  2472.  
  2473. 572
  2474. 00:42:24,302 --> 00:42:26,525
  2475. Cô Natalie,
  2476.  
  2477. 573
  2478. 00:42:26,630 --> 00:42:29,131
  2479. Hy vọng được gặp cô nhiều hơn
  2480.  
  2481. 574
  2482. 00:42:29,235 --> 00:42:31,215
  2483. khi 2 đất nước đang cùng hướng về
  2484. 1 tương lai tươi đẹp hơn.
  2485.  
  2486. 575
  2487. 00:42:31,667 --> 00:42:34,203
  2488. Cảm ơn Ngài.
  2489.  
  2490. 576
  2491. 00:42:50,462 --> 00:42:52,372
  2492. À, vâng, Peter.
  2493.  
  2494. 577
  2495. 00:42:52,477 --> 00:42:54,631
  2496. Ngài Tổng thống,chuyến viếng thăm có tốt đẹp không ạ?
  2497.  
  2498. 578
  2499. 00:42:54,735 --> 00:42:58,347
  2500. Rất như ý.
  2501.  
  2502. 579
  2503. 00:42:58,452 --> 00:43:00,953
  2504. Chúng tôi đã có những gì mình mong muốn
  2505.  
  2506. 580
  2507. 00:43:01,057 --> 00:43:04,636
  2508. và quan hệ đặc biệt giữa 2 quốc gia...
  2509. vẫn rất là đặc biệt.
  2510.  
  2511. 581
  2512. 00:43:04,740 --> 00:43:06,581
  2513. Thủ tướng?
  2514.  
  2515. 582
  2516. 00:43:07,242 --> 00:43:11,827
  2517. Từ 'quan hệ' cũng hay....
  2518. Nó che đậy mọi tội ác, đúng không?
  2519.  
  2520. 583
  2521. 00:43:11,966 --> 00:43:15,335
  2522. Tôi chỉ e rằng quan hệ này đã bắt đầu xấu đi.
  2523.  
  2524. 584
  2525. 00:43:16,586 --> 00:43:20,651
  2526. 1 quan hệ căn cứ trên điều Tổng thống muốn gì thì lấy
  2527.  
  2528. 585
  2529. 00:43:20,755 --> 00:43:25,758
  2530. và không màng đến những thứ...
  2531. thật sự quan trọng đối với...
  2532.  
  2533. 586
  2534. 00:43:28,537 --> 00:43:30,517
  2535. Anh Quốc.
  2536.  
  2537. 587
  2538. 00:43:30,622 --> 00:43:34,721
  2539. Đất nước ta có thể nhỏ bé...
  2540. nhưng cũng là 1 đất nước vĩ đại.
  2541.  
  2542. 588
  2543. 00:43:34,825 --> 00:43:37,987
  2544. Quê hương của Shakespeare,Churchill
  2545. của ban nhạc The Beatles,
  2546.  
  2547. 589
  2548. 00:43:38,091 --> 00:43:41,252
  2549. Sean Connery, Harry Potter.
  2550.  
  2551. 590
  2552. 00:43:41,356 --> 00:43:44,309
  2553. ...chân phải của David Beckham.
  2554.  
  2555. 591
  2556. 00:43:44,413 --> 00:43:47,123
  2557. chân trái của David Beckham nữa. Tôi quên.
  2558.  
  2559. 592
  2560. 00:43:47,263 --> 00:43:51,049
  2561. Và 1 người bạn mà hiếp đáp ta thì không còn là bạn nữa.
  2562.  
  2563. 593
  2564. 00:43:51,187 --> 00:43:54,523
  2565. và vì những kẻ hay uy hiếp chỉ hiểu ngôn ngữ của vũ lực,
  2566. kể từ nay...
  2567.  
  2568. 594
  2569. 00:43:54,627 --> 00:43:58,206
  2570. Tôi sẽ cứng rắn và mạnh mẽ hơn nhiều.
  2571.  
  2572. 595
  2573. 00:43:58,310 --> 00:44:01,505
  2574. Và Ngài Tổng thống nên chuẩn bị tinh thần.
  2575.  
  2576. 596
  2577. 00:44:11,476 --> 00:44:13,491
  2578. Ngài Tổng thống!
  2579.  
  2580. 597
  2581. 00:44:17,660 --> 00:44:18,842
  2582. Joe!
  2583.  
  2584. 598
  2585. 00:44:19,953 --> 00:44:22,107
  2586. Chị của Ngài trên đường dây 4.
  2587.  
  2588. 599
  2589. 00:44:23,496 --> 00:44:28,117
  2590. Ừ...em đang bận lắm. Chị cần gì đấy?
  2591.  
  2592. 600
  2593. 00:44:28,221 --> 00:44:30,270
  2594. Em hoàn toàn điên loạn rồi à?
  2595.  
  2596. 601
  2597. 00:44:30,410 --> 00:44:34,162
  2598. Đâu phải lúc nào cũng có thể lý luận...
  2599. Nếu là Thủ tướng thì được chứ.
  2600.  
  2601. 602
  2602. 00:44:34,266 --> 00:44:36,872
  2603. Có Ngài Cố vấn đang gọi ...
  2604. Không hề có!
  2605.  
  2606. 603
  2607. 00:44:36,976 --> 00:44:39,755
  2608. Để em gọi lại chị sau.
  2609. Này, đừng cúp!
  2610.  
  2611. 604
  2612. 00:44:41,735 --> 00:44:47,607
  2613. Vấn đề khi ta là chị của Thủ tướng
  2614. đó là nó khiến ai cũng chú ý đến mình.
  2615.  
  2616. 605
  2617. 00:44:47,711 --> 00:44:50,768
  2618. Hôm nay em trai em đã làm gì?
  2619. Nó đấu tranh vì đất nước mình.
  2620.  
  2621. 606
  2622. 00:44:50,872 --> 00:44:55,319
  2623. Còn em?
  2624. Em đã làm ra 1 cái đầu tôm bằng bột giấy.
  2625.  
  2626. 607
  2627. 00:44:55,458 --> 00:44:58,029
  2628. Đây là nhạc gì thế này?
  2629.  
  2630. 608
  2631. 00:44:58,167 --> 00:45:00,322
  2632. Joni Mitchell.
  2633.  
  2634. 609
  2635. 00:45:00,460 --> 00:45:03,309
  2636. Em vẫn nghe Joni Mitchell sao?
  2637.  
  2638. 610
  2639. 00:45:03,413 --> 00:45:06,852
  2640. Em rất thích bà ấy và tình yêu thật sự thì kéo dài cả đời.
  2641.  
  2642. 611
  2643. 00:45:08,277 --> 00:45:13,314
  2644. Joni Mitchell là người đã dạy cho
  2645. cô vợ lạnh lùng của anh biết yêu là gì.
  2646.  
  2647. 612
  2648. 00:45:13,418 --> 00:45:17,552
  2649. Thế à? Thế thì tốt quá.
  2650. Anh phải viết thư cảm ơn cô ấy đây.
  2651.  
  2652. 613
  2653. 00:45:19,081 --> 00:45:21,270
  2654. Chọn búp bê nào cho Emily...
  2655. bạn của Daisy bây giờ ?
  2656.  
  2657. 614
  2658. 00:45:21,374 --> 00:45:25,508
  2659. Con búp bê trông như đàn ông lại cái
  2660. hay con giống như siêu nhân?
  2661.  
  2662. 615
  2663. 00:45:26,794 --> 00:45:30,302
  2664. Yêu nước như thế đủ rồi...
  2665.  
  2666. 616
  2667. 00:45:30,441 --> 00:45:33,950
  2668. và đây là 1 bản nhạc tặng
  2669. Thủ tướng yêu mến của chúng ta.
  2670.  
  2671. 617
  2672. 00:45:34,054 --> 00:45:36,729
  2673. 1 bản nhạc vàng tặng 1 con người vàng.
  2674.  
  2675. 618
  2676. 00:45:36,868 --> 00:45:39,161
  2677. Hãy ôm lấy em...
  2678.  
  2679. 619
  2680. 00:45:39,265 --> 00:45:42,010
  2681. Em sẽ cho anh những gì anh cần...
  2682.  
  2683. 620
  2684. 00:45:43,156 --> 00:45:46,179
  2685. Hãy để tình yêu bao bọc em...
  2686.  
  2687. 621
  2688. 00:45:46,283 --> 00:45:49,827
  2689. Em có thể cảm thấy anh gần gũi hơn,
  2690. ấm áp hơn...
  2691.  
  2692. 622
  2693. 00:45:50,200 --> 00:45:51,902
  2694. Anh yêu ...
  2695.  
  2696. 623
  2697. 00:45:52,006 --> 00:45:56,626
  2698. Em sẽ đưa anh đi...sẽ đưa anh đi...
  2699.  
  2700. 624
  2701. 00:45:56,730 --> 00:45:58,989
  2702. đến nơi chưa ai bao giờ đến...
  2703.  
  2704. 625
  2705. 00:45:59,093 --> 00:46:00,935
  2706. và nếu anh muốn nữa...
  2707.  
  2708. 626
  2709. 00:46:01,039 --> 00:46:05,693
  2710. Nếu anh muốn nữa...nữa...
  2711.  
  2712. 627
  2713. 00:46:05,833 --> 00:46:08,577
  2714. Hãy đến nhận tình yêu của em...
  2715.  
  2716. 628
  2717. 00:46:08,716 --> 00:46:10,592
  2718. Hãy đến...
  2719.  
  2720. 629
  2721. 00:46:10,696 --> 00:46:12,468
  2722. và chạm vào em...
  2723.  
  2724. 630
  2725. 00:46:12,572 --> 00:46:16,672
  2726. Hãy đến nếu muốn nếm những
  2727. nụ hôn trong đêm...
  2728.  
  2729. 631
  2730. 00:46:16,776 --> 00:46:19,278
  2731. Hãy đến nhận tình yêu ...
  2732.  
  2733. 632
  2734. 00:46:20,701 --> 00:46:25,044
  2735. Em sẽ dẫn anh đi...sẽ dẫn anh đi...
  2736.  
  2737. 633
  2738. 00:46:25,148 --> 00:46:26,503
  2739. Nơi chưa ai đến bao giờ
  2740.  
  2741. 634
  2742. 00:46:26,607 --> 00:46:28,483
  2743. À... ừ.
  2744.  
  2745. 635
  2746. 00:46:28,588 --> 00:46:33,660
  2747. Mary,dời Đại sứ Nhật bản xuống 4 giờ chiều mai nhé?
  2748.  
  2749. 636
  2750. 00:46:33,764 --> 00:46:37,342
  2751. Thưa, được ạ.
  2752. Tuyệt vời, cảm ơn bà.
  2753.  
  2754. 637
  2755. 00:46:38,350 --> 00:46:40,469
  2756. 2 TUẦN TRƯỚC GlÁNG SlNH
  2757.  
  2758. 638
  2759. 00:46:44,812 --> 00:46:47,382
  2760. Cô có muốn dùng...?
  2761.  
  2762. 639
  2763. 00:46:47,486 --> 00:46:49,883
  2764. Cảm ơn nhiều, nhưng thôi ...
  2765.  
  2766. 640
  2767. 00:46:49,987 --> 00:46:52,072
  2768. Nếu ông thấy chị tôi,ông sẽ hiểu tại sao.
  2769.  
  2770. 641
  2771. 00:46:52,176 --> 00:46:54,226
  2772. Không sao, tôi sẽ có nhiều.
  2773.  
  2774. 642
  2775. 00:46:54,330 --> 00:46:56,449
  2776. Nhưng đừng ăn hết 1 mình...
  2777.  
  2778. 643
  2779. 00:46:56,623 --> 00:46:57,944
  2780. càng ngày ông càng mập đấy.
  2781.  
  2782. 644
  2783. 00:46:58,221 --> 00:47:02,598
  2784. Cũng may là tôi không bao giờ tăng cân.
  2785.  
  2786. 645
  2787. 00:47:04,857 --> 00:47:08,330
  2788. Alô?
  2789.  
  2790. 646
  2791. 00:47:15,313 --> 00:47:17,641
  2792. À, xin lỗi!
  2793.  
  2794. 647
  2795. 00:47:21,323 --> 00:47:22,783
  2796. Alô?
  2797.  
  2798. 648
  2799. 00:47:38,902 --> 00:47:41,334
  2800. Cảm ơn.
  2801.  
  2802. 649
  2803. 00:47:41,438 --> 00:47:44,530
  2804. Tôi...tôi xin lỗi!
  2805. Không, đừng...khoan.
  2806.  
  2807. 650
  2808. 00:47:44,635 --> 00:47:47,240
  2809. Chúa ơi, 1 nửa quyển sách đấy!
  2810. Trời ơi.Tai hại quá!
  2811.  
  2812. 651
  2813. 00:47:47,344 --> 00:47:50,748
  2814. Thôi, bỏ đi!
  2815. Không quan trọng như vậy đâu!
  2816.  
  2817. 652
  2818. 00:47:50,888 --> 00:47:53,562
  2819. Không đáng đâu!
  2820.  
  2821. 653
  2822. 00:47:53,702 --> 00:47:56,620
  2823. Đừng! ngừng lại!
  2824.  
  2825. 654
  2826. 00:48:00,406 --> 00:48:02,525
  2827. Chỉ toàn là thứ vớ vẩn....
  2828.  
  2829. 655
  2830. 00:48:04,297 --> 00:48:06,381
  2831. Đừng, cứ mặc kệ!
  2832.  
  2833. 656
  2834. 00:48:18,263 --> 00:48:21,563
  2835. Chúa ơi, cô ấy nhảy xuống rồi!
  2836.  
  2837. 657
  2838. 00:48:21,668 --> 00:48:25,315
  2839. Cô ấy sẽ nghĩ mình là thằng dở hơi
  2840. nếu không nhảy xuống!
  2841.  
  2842. 658
  2843. 00:48:26,496 --> 00:48:28,963
  2844. Mẹ kiếp, lạnh quá!
  2845.  
  2846. 659
  2847. 00:48:32,472 --> 00:48:34,730
  2848. Mẹ kiếp, lạnh cóng!
  2849. mẹ kiếp!
  2850.  
  2851. 660
  2852. 00:48:34,834 --> 00:48:38,239
  2853. Sách của ông phải cho hay đấy nhé.
  2854.  
  2855. 661
  2856. 00:48:38,794 --> 00:48:41,712
  2857. Không đáng đâu
  2858. Không phải văn Shakespeare đâu!
  2859.  
  2860. 662
  2861. 00:48:41,817 --> 00:48:43,658
  2862. Tôi không muốn chết đuối
  2863.  
  2864. 663
  2865. 00:48:43,762 --> 00:48:46,542
  2866. lúc đang vớt 1 thứ gì đó mà bà ngoại tôi viết cũng được.
  2867.  
  2868. 664
  2869. 00:48:46,646 --> 00:48:47,966
  2870. Thôi, ngừng lại đi, ngừng lại!
  2871.  
  2872. 665
  2873. 00:48:48,070 --> 00:48:50,815
  2874. Ai lại ngốc đến nỗi không photocopy lại?
  2875.  
  2876. 666
  2877. 00:48:50,954 --> 00:48:52,795
  2878. Lần sau tôi sẽ photo lại!
  2879.  
  2880. 667
  2881. 00:48:54,185 --> 00:48:56,269
  2882. Lạy trời là không có lươn ở đây.
  2883.  
  2884. 668
  2885. 00:48:56,373 --> 00:48:59,465
  2886. Thì đừng làm lươn giật mình.
  2887.  
  2888. 669
  2889. 00:48:59,570 --> 00:49:01,480
  2890. Có cái quái gì dưới này vậy!
  2891.  
  2892. 670
  2893. 00:49:11,832 --> 00:49:14,056
  2894. Cảm ơn...cảm ơn cô rất nhiều.
  2895.  
  2896. 671
  2897. 00:49:18,468 --> 00:49:22,046
  2898. Tôi biết rồi,tôi sẽ đặt tên 1 nhân vật theo tên cô.
  2899.  
  2900. 672
  2901. 00:49:22,150 --> 00:49:26,563
  2902. Ông có thể lấy tên tôi đặt cho 1 nhân vật...
  2903.  
  2904. 673
  2905. 00:49:26,667 --> 00:49:29,758
  2906. ...hay chia 50% tiền lời.
  2907.  
  2908. 674
  2909. 00:49:29,863 --> 00:49:32,955
  2910. Tôi có thể chia cho cô 5 % tiền lời.
  2911.  
  2912. 675
  2913. 00:49:36,081 --> 00:49:38,826
  2914. Đây là loại sách gì?
  2915.  
  2916. 676
  2917. 00:49:47,650 --> 00:49:49,700
  2918. Tình cảm?
  2919. Vâng.
  2920.  
  2921. 677
  2922. 00:49:49,804 --> 00:49:52,757
  2923. Đây là...
  2924.  
  2925. 678
  2926. 00:49:52,861 --> 00:49:54,007
  2927. À...
  2928.  
  2929. 679
  2930. 00:49:54,112 --> 00:49:56,439
  2931. Hành động...giết người?
  2932.  
  2933. 680
  2934. 00:49:56,543 --> 00:50:00,331
  2935. Án mạng, giết người.
  2936.  
  2937. 681
  2938. 00:50:00,505 --> 00:50:02,068
  2939. Có sợ không?
  2940.  
  2941. 682
  2942. 00:50:02,172 --> 00:50:05,230
  2943. Sợ? Đôi lúc cũng sợ.
  2944.  
  2945. 683
  2946. 00:50:05,334 --> 00:50:09,816
  2947. ...và đôi lúc không. Có kinh dị.
  2948. là do tôi viết văn tồi mà thôi.
  2949.  
  2950. 684
  2951. 00:50:23,469 --> 00:50:27,117
  2952. Thôi, tôi đi làm.
  2953.  
  2954. 685
  2955. 00:50:27,221 --> 00:50:31,007
  2956. Lát nữa, ông lái xe đưa tôi về nhé?
  2957.  
  2958. 686
  2959. 00:50:31,111 --> 00:50:33,126
  2960. Tất nhiên.
  2961.  
  2962. 687
  2963. 00:50:36,461 --> 00:50:39,415
  2964. Đó là lúc tôi thích nhất trong ngày...
  2965.  
  2966. 688
  2967. 00:50:39,519 --> 00:50:41,534
  2968. Lúc lái xe đưa cô về.
  2969.  
  2970. 689
  2971. 00:50:43,826 --> 00:50:48,412
  2972. Còn với tôi, đó là lúc buồn nhất.
  2973. ...khi phải chia tay với ông.
  2974.  
  2975. 690
  2976. 00:50:54,214 --> 00:50:55,777
  2977. Xin lỗi.
  2978.  
  2979. 691
  2980. 00:51:23,188 --> 00:51:26,557
  2981. Và tiếp tục chương trình sáng hôm nay...
  2982.  
  2983. 692
  2984. 00:51:26,661 --> 00:51:31,143
  2985. Không có bắt đầu, không kết cuộc...
  2986.  
  2987. 693
  2988. 00:51:31,247 --> 00:51:34,860
  2989. vì đây là lễ Giáng sinh...
  2990. Sư phụ của Rock & Roll..
  2991.  
  2992. 694
  2993. 00:51:34,965 --> 00:51:37,605
  2994. lúc 10g 30. Xin đừng tắt.
  2995.  
  2996. 695
  2997. 00:51:43,475 --> 00:51:44,275
  2998. Anh ăn bánh nhân mứt nhé?
  2999.  
  3000. 696
  3001. 00:51:45,456 --> 00:51:47,227
  3002. Thôi, cảm ơn.
  3003.  
  3004. 697
  3005. 00:51:47,331 --> 00:51:50,702
  3006. Tạ ơn Chúa.
  3007. Nếu anh đồng ý thì tôi buồn đấy.
  3008.  
  3009. 698
  3010. 00:51:50,979 --> 00:51:54,314
  3011. Cô may đấy.
  3012.  
  3013. 699
  3014. 00:51:54,454 --> 00:51:58,310
  3015. Tôi vào được không?
  3016. À...nhưng tôi đang bận.
  3017.  
  3018. 700
  3019. 00:51:58,449 --> 00:52:03,173
  3020. Tôi đi ngang và ghé xin anh vào xem lại cuộn băng video đó ...
  3021.  
  3022. 701
  3023. 00:52:03,277 --> 00:52:06,196
  3024. Tôi đã nghĩ mình có thể đổi nó với 1 mảnh bánh...
  3025.  
  3026. 702
  3027. 00:52:06,300 --> 00:52:08,662
  3028. hay là 1 phong kẹo?
  3029.  
  3030. 703
  3031. 00:52:08,767 --> 00:52:13,074
  3032. Tôi nói thật...không nhớ để nó đâu rồi.
  3033. Để tối nay tôi sẽ tìm.
  3034.  
  3035. 704
  3036. 00:52:13,400 --> 00:52:16,319
  3037. Mark, cho phép tôi nói nhé?
  3038.  
  3039. 705
  3040. 00:52:16,423 --> 00:52:18,438
  3041. Vâng.
  3042.  
  3043. 706
  3044. 00:52:19,549 --> 00:52:21,946
  3045. Tôi biết anh là bạn thân nhất của Peter,
  3046.  
  3047. 707
  3048. 00:52:22,051 --> 00:52:27,158
  3049. và anh cũng không đặc biệt thích tôi.
  3050.  
  3051. 708
  3052. 00:52:27,262 --> 00:52:30,146
  3053. Đừng, đừng cãi.
  3054.  
  3055. 709
  3056. 00:52:30,284 --> 00:52:32,508
  3057. Ta chưa bao giờ nói chuyện thân mật với nhau...
  3058.  
  3059. 710
  3060. 00:52:32,647 --> 00:52:35,218
  3061. nhưng tôi định nói...hy vọng điều đó sẽ đổi...
  3062.  
  3063. 711
  3064. 00:52:35,322 --> 00:52:39,351
  3065. Tôi là người đàng hoàng, thật mà.
  3066. Trừ việc ghiền ăn bánh nhân mứt...và...
  3067.  
  3068. 712
  3069. 00:52:40,706 --> 00:52:43,347
  3070. Nếu ta kết bạn được thì hay quá.
  3071.  
  3072. 713
  3073. 00:52:43,937 --> 00:52:45,953
  3074. Hoàn toàn đồng ý, đồng ý.
  3075.  
  3076. 714
  3077. 00:52:49,705 --> 00:52:51,998
  3078. Hay quá.
  3079.  
  3080. 715
  3081. 00:52:52,102 --> 00:52:55,054
  3082. Nhưng như thế cũng không có nghĩa ta sẽ tìm ra cuộn băng.
  3083.  
  3084. 716
  3085. 00:52:55,159 --> 00:52:59,015
  3086. Tôi đã lục tìm khi cô gọi mà không tìm ra nên...
  3087.  
  3088. 717
  3089. 00:52:59,119 --> 00:53:02,037
  3090. Băng này ghi...'Lễ cưới của Peter và Juliet'
  3091.  
  3092. 718
  3093. 00:53:02,176 --> 00:53:04,364
  3094. Biết đâu là nó thì sao?
  3095.  
  3096. 719
  3097. 00:53:04,504 --> 00:53:08,916
  3098. À...ừ. Ôi chao, biết đâu lại trúng.
  3099.  
  3100. 720
  3101. 00:53:09,020 --> 00:53:11,764
  3102. Xin phép xem nhé?
  3103. Có lẽ tôi đã thu thứ khác chồng lên rồi.
  3104.  
  3105. 721
  3106. 00:53:11,868 --> 00:53:14,926
  3107. Băng nào cũng là phim West Wing thu lại.
  3108.  
  3109. 722
  3110. 00:53:19,825 --> 00:53:21,874
  3111. À, đúng rồi!
  3112.  
  3113. 723
  3114. 00:53:23,472 --> 00:53:25,521
  3115. Hay quá.
  3116.  
  3117. 724
  3118. 00:53:25,626 --> 00:53:27,710
  3119. Hay quá anh ạ.
  3120.  
  3121. 725
  3122. 00:53:29,239 --> 00:53:31,393
  3123. Thật tuyệt vời!
  3124.  
  3125. 726
  3126. 00:53:32,817 --> 00:53:36,881
  3127. Cảm ơn thật nhiều, Mark.
  3128. Đúng là điều tôi muốn tìm.
  3129.  
  3130. 727
  3131. 00:53:43,969 --> 00:53:46,123
  3132. Trông tôi xinh đấy chứ!
  3133.  
  3134. 728
  3135. 00:53:53,488 --> 00:53:55,573
  3136. Anh đứng gần nhỉ?
  3137.  
  3138. 729
  3139. 00:54:49,768 --> 00:54:51,921
  3140. Anh chỉ...quay có 1 mình tôi.
  3141.  
  3142. 730
  3143. 00:54:56,055 --> 00:54:59,147
  3144. Vâng...vâng.
  3145.  
  3146. 731
  3147. 00:54:59,252 --> 00:55:01,266
  3148. Vâng.
  3149.  
  3150. 732
  3151. 00:55:31,490 --> 00:55:33,436
  3152. Nhưng ...
  3153.  
  3154. 733
  3155. 00:55:34,583 --> 00:55:36,701
  3156. Anh không bao giờ nói chuyện với tôi!
  3157.  
  3158. 734
  3159. 00:55:39,099 --> 00:55:41,113
  3160. Lúc nào anh cũng nói với Peter.
  3161.  
  3162. 735
  3163. 00:55:43,823 --> 00:55:45,943
  3164. Anh đâu thích tôi!
  3165.  
  3166. 736
  3167. 00:55:47,193 --> 00:55:49,208
  3168. Hy vọng cuộn băng được việc...
  3169.  
  3170. 737
  3171. 00:55:49,312 --> 00:55:52,335
  3172. Xin cô đừng chuyền đi nhiều người...
  3173.  
  3174. 738
  3175. 00:55:52,439 --> 00:55:55,565
  3176. Cần phải cắt bớt vài đoạn...
  3177.  
  3178. 739
  3179. 00:55:55,670 --> 00:55:59,387
  3180. Thôi, đã đến giờ tôi đi...ăn trưa
  3181.  
  3182. 740
  3183. 00:55:59,526 --> 00:56:01,436
  3184. Ăn trưa sớm.
  3185.  
  3186. 741
  3187. 00:56:01,540 --> 00:56:04,459
  3188. Cô có về thì ...cứ khép cửa lại nhé.
  3189.  
  3190. 742
  3191. 00:56:10,087 --> 00:56:14,360
  3192. Đó là cách...tự bảo vệ mình,cô hiểu không?
  3193.  
  3194. 743
  3195. 00:57:13,200 --> 00:57:16,084
  3196. Cứ vào.
  3197.  
  3198. 744
  3199. 00:57:18,445 --> 00:57:21,363
  3200. Annie, cô em thân yêu của tôi.
  3201.  
  3202. 745
  3203. 00:57:24,630 --> 00:57:27,270
  3204. Xin cô giúp tôi 1 việc.
  3205. Vâng, được ạ.
  3206.  
  3207. 746
  3208. 00:57:27,374 --> 00:57:29,388
  3209. Bất cứ điều gì cho người hùng của đất nước.
  3210.  
  3211. 747
  3212. 00:57:31,300 --> 00:57:34,252
  3213. Đừng hỏi tại sao và đừng tìm hiểu sâu...
  3214.  
  3215. 748
  3216. 00:57:34,357 --> 00:57:36,684
  3217. ...đây chỉ là vấn đề cá tính.
  3218.  
  3219. 749
  3220. 00:57:36,788 --> 00:57:39,811
  3221. Nhưng...cô biết Natalie làm việc ở đây chứ?
  3222.  
  3223. 750
  3224. 00:57:39,915 --> 00:57:42,312
  3225. Cô gái mập ấy à?
  3226.  
  3227. 751
  3228. 00:57:42,452 --> 00:57:44,466
  3229. Như thế mà mập sao?
  3230.  
  3231. 752
  3232. 00:57:44,744 --> 00:57:49,260
  3233. Cũng to con đấy chứ ạ?
  3234. Đùi to quá chừng.
  3235.  
  3236. 753
  3237. 00:57:50,407 --> 00:57:53,395
  3238. Ừ, cũng được. À...
  3239.  
  3240. 754
  3241. 00:57:54,576 --> 00:57:58,397
  3242. Tôi nghĩ cô ta cũng hiền lành,
  3243. nhưng chẳng hay cô có thể...
  3244.  
  3245. 755
  3246. 00:58:00,967 --> 00:58:03,955
  3247. điều cô ấy sang bộ phận khác được không?
  3248.  
  3249. 756
  3250. 00:58:04,060 --> 00:58:06,074
  3251. Xong ngay!
  3252.  
  3253. 757
  3254. 00:58:41,162 --> 00:58:43,247
  3255. Sammo. Con không ngủ được à?
  3256.  
  3257. 758
  3258. 00:58:43,907 --> 00:58:46,165
  3259. Con vừa nhận được tin không vui.
  3260.  
  3261. 759
  3262. 00:58:46,269 --> 00:58:48,215
  3263. Nói bố nghe đi.
  3264.  
  3265. 760
  3266. 00:58:48,319 --> 00:58:51,342
  3267. Joanna sẽ trở về Mỹ.
  3268. Bạn gái của con người Mỹ?
  3269.  
  3270. 761
  3271. 00:58:51,480 --> 00:58:53,843
  3272. Vâng. Bạn ấy người Mỹ...
  3273.  
  3274. 762
  3275. 00:58:53,982 --> 00:58:56,240
  3276. Và không phải bạn gái của con!
  3277.  
  3278. 763
  3279. 00:58:56,379 --> 00:59:00,443
  3280. Bạn ấy trở về Mỹ,
  3281. và đời con thế là hết thật rồi.
  3282.  
  3283. 764
  3284. 00:59:00,548 --> 00:59:02,840
  3285. Đúng là tin không vui thật.
  3286.  
  3287. 765
  3288. 00:59:04,995 --> 00:59:07,322
  3289. Thế thì ta cần có Kate...
  3290.  
  3291. 766
  3292. 00:59:07,426 --> 00:59:10,657
  3293. và cần Leo,và cần ngay lúc này!
  3294.  
  3295. 767
  3296. 00:59:10,761 --> 00:59:12,567
  3297. Nhanh lên!
  3298.  
  3299. 768
  3300. 00:59:16,215 --> 00:59:18,474
  3301. Chờ, chờ 1 chút!
  3302.  
  3303. 769
  3304. 00:59:18,578 --> 00:59:20,766
  3305. Cứ nhắm mắt nhé.
  3306.  
  3307. 770
  3308. 00:59:20,871 --> 00:59:25,248
  3309. Em tin anh chứ?
  3310. Em tin anh.
  3311.  
  3312. 771
  3313. 00:59:26,290 --> 00:59:28,896
  3314. Con tin bố chứ?
  3315. Con tin bố.
  3316.  
  3317. 772
  3318. 00:59:29,034 --> 00:59:31,501
  3319. Ngốc quá!
  3320. Buông ra! bố ăn hiếp con!
  3321.  
  3322. 773
  3323. 00:59:34,211 --> 00:59:37,268
  3324. Rồi, mở mắt ra đi.
  3325.  
  3326. 774
  3327. 00:59:40,464 --> 00:59:43,904
  3328. Sammy, bố chắc chắn bạn con thật đặc biệt và tuyệt vời...
  3329.  
  3330. 775
  3331. 00:59:44,008 --> 00:59:46,960
  3332. nhưng sự thường ở đời là...
  3333.  
  3334. 776
  3335. 00:59:47,065 --> 00:59:50,400
  3336. Không phải chỉ có 1 người tâm đầu ý hợp cho ta mà thôi ...
  3337.  
  3338. 777
  3339. 00:59:51,546 --> 00:59:53,562
  3340. Với Kate và Leo thì có đấy.
  3341.  
  3342. 778
  3343. 00:59:53,666 --> 00:59:56,340
  3344. Với bố cũng vậy.
  3345.  
  3346. 779
  3347. 00:59:56,444 --> 00:59:58,356
  3348. Và con cũng thế.
  3349.  
  3350. 780
  3351. 00:59:58,460 --> 01:00:00,405
  3352. Chỉ có 1 mình bạn ấy trên đời!
  3353.  
  3354. 781
  3355. 01:00:02,038 --> 01:00:04,922
  3356. Được thôi. Bạn ấy tên Joanna?
  3357.  
  3358. 782
  3359. 01:00:05,026 --> 01:00:08,117
  3360. Vâng, con biết rồi. Y như mẹ.
  3361.  
  3362. 783
  3363. 01:00:18,539 --> 01:00:21,041
  3364. Có đây.
  3365.  
  3366. 784
  3367. 01:00:24,758 --> 01:00:27,815
  3368. Mời Thủ tướng.
  3369. Cảm ơn rất nhiều.
  3370.  
  3371. 785
  3372. 01:00:43,136 --> 01:00:45,777
  3373. Xin lỗi... Appolo... appologia.
  3374.  
  3375. 786
  3376. 01:00:45,881 --> 01:00:51,230
  3377. Gia đình...truyền thống phải cho Quà Giáng sinh.
  3378.  
  3379. 787
  3380. 01:00:51,335 --> 01:00:53,349
  3381. Ngốc quá.
  3382.  
  3383. 788
  3384. 01:01:19,509 --> 01:01:22,045
  3385. Tạm biệt.
  3386.  
  3387. 789
  3388. 01:01:22,150 --> 01:01:24,199
  3389. Cảm ơn ông.
  3390.  
  3391. 790
  3392. 01:01:27,325 --> 01:01:29,862
  3393. Tôi...đã...
  3394.  
  3395. 791
  3396. 01:01:30,973 --> 01:01:33,961
  3397. Tôi sẽ rất nhớ ông.
  3398.  
  3399. 792
  3400. 01:01:35,282 --> 01:01:38,164
  3401. Cách ông đánh máy chậm...
  3402.  
  3403. 793
  3404. 01:01:39,311 --> 01:01:41,986
  3405. và cách lái xe vụng về của ông nữa.
  3406.  
  3407. 794
  3408. 01:02:42,817 --> 01:02:46,950
  3409. Tôi yêu Lễ Giáng sinh,mãi mãi như thế...
  3410.  
  3411. 795
  3412. 01:02:48,409 --> 01:02:52,857
  3413. Tôi đã quyết định như thế...
  3414.  
  3415. 796
  3416. 01:02:54,490 --> 01:02:58,936
  3417. Không có bắt đầu,cũng sẽ không có tận cùng...
  3418.  
  3419. 797
  3420. 01:03:10,296 --> 01:03:12,311
  3421. Bố!
  3422.  
  3423. 798
  3424. 01:03:13,458 --> 01:03:17,487
  3425. Con có ý rồi!
  3426. Ta ơn Chúa. Nói đi.
  3427.  
  3428. 799
  3429. 01:03:17,591 --> 01:03:20,614
  3430. Con gái thích ca sĩ, phải không?
  3431. Ừ, ừ.
  3432.  
  3433. 800
  3434. 01:03:20,718 --> 01:03:23,636
  3435. Ca sĩ quái đản nhất cũng có bạn gái.
  3436. Đúng rồi.
  3437.  
  3438. 801
  3439. 01:03:23,740 --> 01:03:26,069
  3440. Mập như Meat Loaf cũng đã ngủ lang ít nhất là 1 lần.
  3441.  
  3442. 802
  3443. 01:03:26,173 --> 01:03:29,994
  3444. Trời ơi, Ringo Starr còn lấy được cả 1 nữ diễn viên
  3445. đóng phim chung với James Bond đấy.
  3446.  
  3447. 803
  3448. 01:03:30,133 --> 01:03:34,128
  3449. Cũng được. Có 1 buổi văn nghệ lớn
  3450. cuối năm học và Joanna sẽ trình diễn.
  3451.  
  3452. 804
  3453. 01:03:34,232 --> 01:03:37,012
  3454. Con đã nghĩ là nếu tham gia ban nhạc
  3455. và chơi thứ gì đó 1 cách tuyệt vời
  3456.  
  3457. 805
  3458. 01:03:38,158 --> 01:03:41,215
  3459. thì bạn ấy có thể sẽ yêu con!
  3460. Bố thấy sao?
  3461.  
  3462. 806
  3463. 01:03:41,319 --> 01:03:43,995
  3464. Xuất sắc, tuyệt vời!
  3465.  
  3466. 807
  3467. 01:03:44,099 --> 01:03:47,990
  3468. Chỉ trừ 1 chi tiết trục trặc bé xíu...
  3469.  
  3470. 808
  3471. 01:03:48,094 --> 01:03:51,325
  3472. Con không biết chơi nhạc cụ nào?
  3473. Đúng thế.
  3474.  
  3475. 809
  3476. 01:03:52,228 --> 01:03:54,313
  3477. Chuyện nhỏ, không đáng kể!
  3478.  
  3479. 810
  3480. 01:04:31,901 --> 01:04:34,646
  3481. Có lẽ em nên đi vòng quanh kiểm tra 1 chút.
  3482.  
  3483. 811
  3484. 01:04:34,750 --> 01:04:36,765
  3485. Em đúng là 1 bà vợ giỏi.
  3486.  
  3487. 812
  3488. 01:04:43,886 --> 01:04:46,388
  3489. 1 bản với Xếp được chứ?
  3490.  
  3491. 813
  3492. 01:04:47,500 --> 01:04:49,688
  3493. Vâng, được, được.
  3494.  
  3495. 814
  3496. 01:04:49,967 --> 01:04:52,224
  3497. Miễn là bạn trai cô không phiền.
  3498.  
  3499. 815
  3500. 01:04:54,934 --> 01:04:56,914
  3501. Đâu phải bạn trai em!
  3502.  
  3503. 816
  3504. 01:05:12,500 --> 01:05:14,900
  3505. Đêm nay trông cô đẹp lắm.
  3506.  
  3507. 817
  3508. 01:05:16,900 --> 01:05:18,800
  3509. Đó là vì ông.
  3510.  
  3511. 818
  3512. 01:05:20,300 --> 01:05:22,315
  3513. Sao? Xin lỗi?
  3514.  
  3515. 819
  3516. 01:05:24,747 --> 01:05:26,866
  3517. Tất cả là vì ông.
  3518.  
  3519. 820
  3520. 01:05:49,134 --> 01:05:53,790
  3521. Có lẽ điều này đối với anh thật hào hứng...
  3522. tranh ngôi thứ 1 cho Giáng sinh.
  3523.  
  3524. 821
  3525. 01:05:53,929 --> 01:05:56,985
  3526. Tình hình thế nào?
  3527. Quá tệ.
  3528.  
  3529. 822
  3530. 01:05:57,090 --> 01:06:00,216
  3531. Blue đang qua mặt tôi 5-1
  3532.  
  3533. 823
  3534. 01:06:00,321 --> 01:06:03,343
  3535. Nhưng tôi vẫn hy vọng vào 1 thay đổi giờ chót...
  3536.  
  3537. 824
  3538. 01:06:03,447 --> 01:06:06,435
  3539. Và nếu tôi chiến thắng...
  3540.  
  3541. 825
  3542. 01:06:06,539 --> 01:06:12,480
  3543. Tôi hứa sẽ trình diễn sexy 100%
  3544. trên tivi vào đêm Giáng sinh...
  3545.  
  3546. 826
  3547. 01:06:13,661 --> 01:06:16,198
  3548. Anh nói thật à?
  3549. Thật chứ, Michael.
  3550.  
  3551. 827
  3552. 01:06:16,302 --> 01:06:19,289
  3553. Muốn xem trước à? Đồ dê già!
  3554.  
  3555. 828
  3556. 01:06:23,006 --> 01:06:24,848
  3557. Thế này làm sao lên được số 1!
  3558.  
  3559. 829
  3560. 01:06:31,691 --> 01:06:35,339
  3561. Công việc của ông ấy là nhảy với mọi người, đúng không?
  3562.  
  3563. 830
  3564. 01:06:35,443 --> 01:06:37,563
  3565. 1 số người nhiều hơn người khác.
  3566.  
  3567. 831
  3568. 01:06:40,828 --> 01:06:42,947
  3569. Mời cô 1 bản nhé?
  3570.  
  3571. 832
  3572. 01:06:43,051 --> 01:06:46,422
  3573. Trước khi không còn cơ hội nữa.
  3574. Ai, tôi?
  3575.  
  3576. 833
  3577. 01:06:46,526 --> 01:06:50,833
  3578. Hay là cô...
  3579. Không, được mà.
  3580.  
  3581. 834
  3582. 01:06:50,938 --> 01:06:53,022
  3583. Vâng. Cảm ơn.
  3584.  
  3585. 835
  3586. 01:07:13,345 --> 01:07:17,306
  3587. Như 1 đoá hoa
  3588.  
  3589. 836
  3590. 01:07:17,410 --> 01:07:19,772
  3591. đang chờ hé nụ...
  3592.  
  3593. 837
  3594. 01:07:23,629 --> 01:07:26,407
  3595. Như 1 bóng đèn
  3596.  
  3597. 838
  3598. 01:07:27,623 --> 01:07:29,882
  3599. trong căn phòng tối...
  3600.  
  3601. 839
  3602. 01:07:32,035 --> 01:07:34,745
  3603. em vẫn ngồi đây...
  3604.  
  3605. 840
  3606. 01:07:34,885 --> 01:07:39,956
  3607. chờ đợi anh về...
  3608.  
  3609. 841
  3610. 01:07:40,060 --> 01:07:42,076
  3611. và làm em bừng cháy
  3612.  
  3613. 842
  3614. 01:07:47,912 --> 01:07:50,795
  3615. như miền sa mạc...
  3616.  
  3617. 843
  3618. 01:07:51,941 --> 01:07:56,736
  3619. đang chờ mưa rơi
  3620.  
  3621. 844
  3622. 01:07:57,882 --> 01:08:00,315
  3623. Như cậu bé học sinh
  3624.  
  3625. 845
  3626. 01:08:02,086 --> 01:08:04,865
  3627. chờ đợi xuân về...
  3628.  
  3629. 846
  3630. 01:08:06,568 --> 01:08:08,340
  3631. Em chỉ ngồi đây
  3632.  
  3633. 847
  3634. 01:08:08,478 --> 01:08:13,481
  3635. Chờ anh trở về...
  3636.  
  3637. 848
  3638. 01:08:13,585 --> 01:08:16,712
  3639. và làm em bừng cháy...
  3640.  
  3641. 849
  3642. 01:08:16,850 --> 01:08:21,784
  3643. làm em bừng cháy...
  3644.  
  3645. 850
  3646. 01:08:21,888 --> 01:08:24,007
  3647. Thôi, tôi về.
  3648.  
  3649. 851
  3650. 01:08:24,111 --> 01:08:26,126
  3651. Đồng ý.
  3652.  
  3653. 852
  3654. 01:08:27,481 --> 01:08:29,635
  3655. Chúc ngủ ngon.
  3656. Chúc anh ngủ ngon.
  3657.  
  3658. 853
  3659. 01:08:46,936 --> 01:08:48,950
  3660. Thật ra...
  3661.  
  3662. 854
  3663. 01:08:49,055 --> 01:08:51,279
  3664. Tôi cũng không phải về ngay.
  3665. Thế thì tốt quá.
  3666.  
  3667. 855
  3668. 01:08:51,383 --> 01:08:53,432
  3669. Ý tôi nói...
  3670. Không, được mà.
  3671.  
  3672. 856
  3673. 01:08:54,510 --> 01:08:58,122
  3674. À...Chờ tôi 1 phút nhé?
  3675.  
  3676. 857
  3677. 01:08:58,226 --> 01:09:00,763
  3678. Không sao.
  3679. 1 chút thôi.
  3680.  
  3681. 858
  3682. 01:09:08,400 --> 01:09:11,700
  3683. Xong rồi.
  3684.  
  3685. 859
  3686. 01:09:13,500 --> 01:09:16,900
  3687. 10 giây nữa anh lên lầu nhé?
  3688.  
  3689. 860
  3690. 01:09:17,100 --> 01:09:19,254
  3691. 10 giây.
  3692. 10 giây.
  3693.  
  3694. 861
  3695. 01:09:44,129 --> 01:09:48,332
  3696. Vì anh...
  3697.  
  3698. 862
  3699. 01:09:49,583 --> 01:09:54,447
  3700. Sẽ không có lệ rơi...
  3701.  
  3702. 863
  3703. 01:09:56,704 --> 01:10:02,784
  3704. Vì anh
  3705.  
  3706. 864
  3707. 01:10:04,348 --> 01:10:09,142
  3708. Ánh mặt trời sẽ chiếu sáng
  3709.  
  3710. 865
  3711. 01:10:09,523 --> 01:10:14,700
  3712. Em cảm thấy như thế khi ở bên anh...
  3713.  
  3714. 866
  3715. 01:10:19,773 --> 01:10:22,134
  3716. Anh cứ kéo lên.
  3717. Đồng ý.
  3718.  
  3719. 867
  3720. 01:10:22,412 --> 01:10:27,693
  3721. Em biết như thế...
  3722.  
  3723. 868
  3724. 01:10:27,832 --> 01:10:31,271
  3725. Và những con chim sơn ca...
  3726.  
  3727. 869
  3728. 01:10:31,375 --> 01:10:40,339
  3729. cứ hát mãi như thể...
  3730.  
  3731. 870
  3732. 01:10:40,443 --> 01:10:43,604
  3733. và em yêu anh...yêu anh...
  3734.  
  3735. 871
  3736. 01:10:43,708 --> 01:10:46,453
  3737. Em đẹp quá.
  3738.  
  3739. 872
  3740. 01:11:09,763 --> 01:11:11,952
  3741. Để ...để em trả lời.
  3742.  
  3743. 873
  3744. 01:11:16,260 --> 01:11:19,387
  3745. Alô, anh đấy à?
  3746.  
  3747. 874
  3748. 01:11:19,491 --> 01:11:22,409
  3749. Không, em không bận, nói đi.
  3750.  
  3751. 875
  3752. 01:11:23,556 --> 01:11:25,396
  3753. Ừ.
  3754.  
  3755. 876
  3756. 01:11:25,501 --> 01:11:29,497
  3757. Em...em không chắc là có thể...
  3758.  
  3759. 877
  3760. 01:11:29,601 --> 01:11:32,345
  3761. gọi điện cho Đức Giáo Hoàng đêm nay nhưng...
  3762.  
  3763. 878
  3764. 01:11:33,491 --> 01:11:38,945
  3765. Vâng, ông ấy làm phép trừ tà rất hay nhưng...
  3766.  
  3767. 879
  3768. 01:11:42,454 --> 01:11:44,990
  3769. Em cũng chắc là
  3770.  
  3771. 880
  3772. 01:11:45,094 --> 01:11:48,916
  3773. Jon Bon Jovi cũng vậy.
  3774. Để em hỏi lại xem sao.
  3775.  
  3776. 881
  3777. 01:11:49,020 --> 01:11:52,460
  3778. Được chứ ? em sẽ nói với anh sau.
  3779.  
  3780. 882
  3781. 01:11:52,564 --> 01:11:54,578
  3782. Đồng ý. Chào nhé.
  3783.  
  3784. 883
  3785. 01:11:59,998 --> 01:12:03,854
  3786. Xin lỗi anh.
  3787. Không sao đâu.
  3788.  
  3789. 884
  3790. 01:12:03,958 --> 01:12:06,912
  3791. Đó là anh của em. Anh ấy bệnh,nên gọi suốt.
  3792.  
  3793. 885
  3794. 01:12:08,961 --> 01:12:11,324
  3795. Anh rất tiếc.
  3796. Không có gì, không sao cả.
  3797.  
  3798. 886
  3799. 01:12:11,462 --> 01:12:14,693
  3800. Thật ra cũng không ổn lắm...
  3801.  
  3802. 887
  3803. 01:12:15,006 --> 01:12:18,515
  3804. Vị bố mẹ không còn...và anh em đã dọn ra riêng...
  3805.  
  3806. 888
  3807. 01:12:18,619 --> 01:12:23,934
  3808. Em phải trông chừng anh ấy...
  3809. Em cũng sẵn lòng.
  3810.  
  3811. 889
  3812. 01:12:24,039 --> 01:12:28,867
  3813. Không sao, đời lúc nào cũng đầy những rắc rối, phức tạp.
  3814.  
  3815. 890
  3816. 01:12:31,438 --> 01:12:33,036
  3817. Nên...
  3818.  
  3819. 891
  3820. 01:12:49,990 --> 01:12:52,004
  3821. Liệu như thế có giúp anh ta đỡ hơn không?
  3822.  
  3823. 892
  3824. 01:12:53,568 --> 01:12:55,131
  3825. Không.
  3826.  
  3827. 893
  3828. 01:12:55,271 --> 01:12:57,285
  3829. Thế thì...
  3830.  
  3831. 894
  3832. 01:12:58,153 --> 01:13:00,169
  3833. đừng trả lời nữa.
  3834.  
  3835. 895
  3836. 01:13:07,673 --> 01:13:10,278
  3837. Chào, anh sao rồi?
  3838.  
  3839. 896
  3840. 01:13:10,938 --> 01:13:13,891
  3841. Ừ, ừ. Không, đâu có.
  3842.  
  3843. 897
  3844. 01:13:13,995 --> 01:13:17,191
  3845. Đừng, em à.
  3846.  
  3847. 898
  3848. 01:13:17,296 --> 01:13:22,055
  3849. Anh em chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời và sẽ không sao đâu.
  3850.  
  3851. 899
  3852. 01:13:22,194 --> 01:13:24,140
  3853. Không, không.
  3854.  
  3855. 900
  3856. 01:13:24,244 --> 01:13:26,259
  3857. Em không bận đâu...em ...
  3858.  
  3859. 901
  3860. 01:13:28,030 --> 01:13:31,261
  3861. Nếu muốn em đến thì em sẽ đến.
  3862. Ừ.
  3863.  
  3864. 902
  3865. 01:13:32,929 --> 01:13:34,770
  3866. Đồng ý.
  3867.  
  3868. 903
  3869. 01:13:43,872 --> 01:13:46,720
  3870. Đêm nay cũng vui đấy chứ.
  3871.  
  3872. 904
  3873. 01:13:46,825 --> 01:13:49,361
  3874. Nhưng em thấy mình mập quá.
  3875. Đừng nói bậy.
  3876.  
  3877. 905
  3878. 01:13:49,466 --> 01:13:51,133
  3879. Đúng rồi.
  3880.  
  3881. 906
  3882. 01:13:51,237 --> 01:13:55,371
  3883. Lúc này quần áo em mặc vừa chắc là
  3884. phải có Pavarotti mặc qua trước.
  3885.  
  3886. 907
  3887. 01:13:55,510 --> 01:13:58,324
  3888. Anh vẫn nghĩ Pavarotti ăn mặc rất đẹp .
  3889.  
  3890. 908
  3891. 01:14:05,897 --> 01:14:07,913
  3892. Thế à?
  3893.  
  3894. 909
  3895. 01:14:09,302 --> 01:14:12,290
  3896. Anh cũng biết mà.
  3897.  
  3898. 910
  3899. 01:14:12,394 --> 01:14:14,513
  3900. Cẩn thận đấy nhé.
  3901.  
  3902. 911
  3903. 01:14:37,928 --> 01:14:40,498
  3904. Anh có xem tivi không?
  3905.  
  3906. 912
  3907. 01:14:42,062 --> 01:14:44,494
  3908. Có.
  3909.  
  3910. 913
  3911. 01:14:44,599 --> 01:14:46,543
  3912. Mỗi đêm.
  3913. Thế thì tốt.
  3914.  
  3915. 914
  3916. 01:14:46,647 --> 01:14:48,732
  3917. Và mỗi ngày.
  3918.  
  3919. 915
  3920. 01:14:55,785 --> 01:15:00,717
  3921. Y tá đang tìm cách giết anh.
  3922. Đâu có ai giết anh làm gì.
  3923.  
  3924. 916
  3925. 01:15:06,762 --> 01:15:07,770
  3926. Cảm ơn.
  3927.  
  3928. 917
  3929. 01:15:11,626 --> 01:15:13,989
  3930. Đừng làm thế nữa!
  3931.  
  3932. 918
  3933. 01:15:16,490 --> 01:15:18,470
  3934. Cảm ơn.
  3935.  
  3936. 919
  3937. 01:15:25,453 --> 01:15:27,538
  3938. Đừng!
  3939.  
  3940. 920
  3941. 01:16:00,367 --> 01:16:02,660
  3942. Ừ. 3 giờ tôi sẽ về.
  3943. Tôi đang đi mua sắm cho Giáng sinh.
  3944.  
  3945. 921
  3946. 01:16:02,869 --> 01:16:04,640
  3947. Chẳng có gì là vui thú cả.
  3948.  
  3949. 922
  3950. 01:16:04,849 --> 01:16:07,732
  3951. Ông có mua quà cho em không?
  3952.  
  3953. 923
  3954. 01:16:08,000 --> 01:16:10,015
  3955. À...
  3956.  
  3957. 924
  3958. 01:16:11,509 --> 01:16:13,523
  3959. Tôi không biết.Chưa nghĩ đến.
  3960.  
  3961. 925
  3962. 01:16:13,628 --> 01:16:15,469
  3963. Sarah đâu rồi nhỉ?
  3964.  
  3965. 926
  3966. 01:16:15,608 --> 01:16:18,353
  3967. Cô ấy không đi làm. Có việc nhà.
  3968.  
  3969. 927
  3970. 01:16:18,492 --> 01:16:22,209
  3971. Nói cách khác là 'lỡ quá chén đêm trước.'
  3972. Mới nghe lần đầu.
  3973.  
  3974. 928
  3975. 01:16:22,348 --> 01:16:26,447
  3976. Tôi đi nhé.
  3977. Vâng, em nóng lòng chờ ông.
  3978.  
  3979. 929
  3980. 01:16:29,852 --> 01:16:31,866
  3981. Rất nóng lòng.
  3982.  
  3983. 930
  3984. 01:16:43,852 --> 01:16:46,145
  3985. Cô có mua quà tặng tôi không?
  3986.  
  3987. 931
  3988. 01:16:47,222 --> 01:16:49,828
  3989. Em đã nói rõ tối qua rồi mà.
  3990.  
  3991. 932
  3992. 01:16:49,932 --> 01:16:53,649
  3993. Nếu cần em...thì ông có thể có tất cả.
  3994.  
  3995. 933
  3996. 01:16:53,788 --> 01:16:57,158
  3997. Vậy...cô cần gì?
  3998.  
  3999. 934
  4000. 01:16:58,443 --> 01:17:02,439
  4001. 1 thứ văn phòng phẩm gì lạ...?
  4002. Có cầm đồ bấm kim không?
  4003.  
  4004. 935
  4005. 01:17:02,543 --> 01:17:06,051
  4006. Không...em không muốn 1 thứ em cần...
  4007.  
  4008. 936
  4009. 01:17:06,155 --> 01:17:09,490
  4010. Em muốn 1 thứ gì đó em muốn.
  4011. 1 thứ gì thật đẹp.
  4012.  
  4013. 937
  4014. 01:17:10,707 --> 01:17:12,582
  4015. Đồng ý.
  4016.  
  4017. 938
  4018. 01:17:13,729 --> 01:17:15,709
  4019. Ừ.
  4020.  
  4021. 939
  4022. 01:17:23,109 --> 01:17:26,861
  4023. Rất tiếc em đến trễ.
  4024. Em phải đưa Bernie đi tập kịch.
  4025.  
  4026. 940
  4027. 01:17:30,717 --> 01:17:33,392
  4028. Ừ, cứ làm việc đi
  4029.  
  4030. 941
  4031. 01:17:33,497 --> 01:17:36,588
  4032. trong khi em làm những việc đáng chán
  4033. cho 2 bà mẹ của chúng ta.
  4034.  
  4035. 942
  4036. 01:17:58,578 --> 01:18:00,628
  4037. Cảm ơn.
  4038. Cảm ơn.
  4039.  
  4040. 943
  4041. 01:18:00,767 --> 01:18:03,477
  4042. Thưa ông cần chi?
  4043.  
  4044. 944
  4045. 01:18:03,616 --> 01:18:07,125
  4046. À, sợi dây chuyền kia...bao nhiêu tiền?
  4047.  
  4048. 945
  4049. 01:18:07,229 --> 01:18:09,522
  4050. 270 bảng Anh ạ.
  4051.  
  4052. 946
  4053. 01:18:10,877 --> 01:18:14,941
  4054. Thôi được, tôi sẽ lấy.
  4055. Hay quá.
  4056.  
  4057. 947
  4058. 01:18:18,033 --> 01:18:21,090
  4059. Có gói quà không ạ?
  4060.  
  4061. 948
  4062. 01:18:21,194 --> 01:18:23,800
  4063. Vâng, có.
  4064. Xong ngay.
  4065.  
  4066. 949
  4067. 01:18:26,962 --> 01:18:29,289
  4068. Để tôi cho vào hộp...
  4069.  
  4070. 950
  4071. 01:18:30,922 --> 01:18:32,416
  4072. Xong rồi.
  4073.  
  4074. 951
  4075. 01:18:32,520 --> 01:18:35,959
  4076. Liệu làm nhanh được không?
  4077. Vâng, được ạ.
  4078.  
  4079. 952
  4080. 01:18:36,098 --> 01:18:38,912
  4081. Nhanh như sao xẹt, tia chớp.
  4082.  
  4083. 953
  4084. 01:18:46,451 --> 01:18:48,119
  4085. Đây.
  4086. Hay quá.
  4087.  
  4088. 954
  4089. 01:18:48,223 --> 01:18:50,863
  4090. Nhưng chưa xong hẳn.
  4091.  
  4092. 955
  4093. 01:18:54,545 --> 01:18:59,097
  4094. Không cần túi, tôi sẽ cho vào túi.
  4095. Đây đâu phải là túi ạ.
  4096.  
  4097. 956
  4098. 01:18:59,201 --> 01:19:02,674
  4099. Thế à?
  4100. Đây còn hơn là túi nữa.
  4101.  
  4102. 957
  4103. 01:19:25,881 --> 01:19:28,174
  4104. Xin anh nhanh tay dùm cho.
  4105.  
  4106. 958
  4107. 01:19:28,278 --> 01:19:31,058
  4108. Nhanh nhất đây chứ ạ.
  4109.  
  4110. 959
  4111. 01:19:49,331 --> 01:19:52,041
  4112. Cái gì đấy?
  4113. 1 nhánh quế, thưa ông.
  4114.  
  4115. 960
  4116. 01:19:52,145 --> 01:19:55,550
  4117. Tôi đang vội...
  4118. Ông sẽ không ân hận đâu.
  4119.  
  4120. 961
  4121. 01:19:55,900 --> 01:19:58,262
  4122. Cá không?
  4123.  
  4124. 962
  4125. 01:19:58,366 --> 01:20:00,694
  4126. Chỉ cần chốc lát thôi.
  4127.  
  4128. 963
  4129. 01:20:04,168 --> 01:20:06,531
  4130. Đây nhé. Gần xong rồi.
  4131.  
  4132. 964
  4133. 01:20:06,635 --> 01:20:11,012
  4134. Anh có định nhúng vào Yaourt hay rắc cốm chocolat nữa không?
  4135.  
  4136. 965
  4137. 01:20:11,116 --> 01:20:14,173
  4138. Không, chỉ cần cho nó vào hộp quà Giáng sinh to nữa thôi.
  4139.  
  4140. 966
  4141. 01:20:14,278 --> 01:20:15,911
  4142. Tôi không cần hộp to.
  4143.  
  4144. 967
  4145. 01:20:16,015 --> 01:20:18,620
  4146. Nhưng ông bảo muốn gói quà.
  4147. Đúng rồi, nhưng...
  4148.  
  4149. 968
  4150. 01:20:18,759 --> 01:20:20,496
  4151. Lần trang trí cuối cùng...
  4152. Trả tiền được chưa?
  4153.  
  4154. 969
  4155. 01:20:20,635 --> 01:20:23,345
  4156. Bây giờ chỉ cần...
  4157. Chúa ơi.
  4158.  
  4159. 970
  4160. 01:20:23,483 --> 01:20:25,568
  4161. là 1 nhánh holly trái đỏ nữa.
  4162. Thôi, thôi, thôi khỏi!
  4163.  
  4164. 971
  4165. 01:20:25,707 --> 01:20:27,688
  4166. Không cần holly gì hết.
  4167. Nhưng thưa ông...
  4168.  
  4169. 972
  4170. 01:20:27,792 --> 01:20:30,502
  4171. Bỏ đó đi!
  4172.  
  4173. 973
  4174. 01:20:30,606 --> 01:20:34,358
  4175. Anh lại vào gian nữ trang à?
  4176. Chỉ đi xem qua thôi.
  4177.  
  4178. 974
  4179. 01:20:34,462 --> 01:20:37,136
  4180. Đừng lo, em không với cao thế đâu.
  4181.  
  4182. 975
  4183. 01:20:37,241 --> 01:20:40,924
  4184. Sau 13 năm được tặng chỉ toàn là
  4185. khăn quấn cổ với khăn quàng.
  4186.  
  4187. 976
  4188. 01:20:41,028 --> 01:20:43,043
  4189. Thật tình thì em thích cái này.
  4190.  
  4191. 977
  4192. 01:20:45,370 --> 01:20:47,490
  4193. 1 TUẦN TRƯỚC GlÁNG SlNH.
  4194.  
  4195. 978
  4196. 01:20:53,847 --> 01:20:57,078
  4197. Chào!
  4198. Cậu đến đây làm gì ?
  4199.  
  4200. 979
  4201. 01:20:57,217 --> 01:21:00,205
  4202. Tớ phải cho thuê căn hộ mới có tiền mua vé...
  4203.  
  4204. 980
  4205. 01:21:00,309 --> 01:21:03,574
  4206. Thật sự là cậu định thực hiện kế hoạch ngớ ngẩn đấy à?
  4207.  
  4208. 981
  4209. 01:21:03,678 --> 01:21:05,416
  4210. Chứ sao nữa?
  4211.  
  4212. 982
  4213. 01:21:05,520 --> 01:21:08,751
  4214. Cậu tưởng vali tớ đầy quần áo sao?
  4215. Còn lâu.
  4216.  
  4217. 983
  4218. 01:21:08,855 --> 01:21:11,842
  4219. Đầy bao cao su đấy nhé.
  4220.  
  4221. 984
  4222. 01:21:11,946 --> 01:21:15,455
  4223. Tuyệt vời, tuyệt vời.
  4224. Cứ làm tiếp đi.
  4225.  
  4226. 985
  4227. 01:21:15,560 --> 01:21:17,748
  4228. Này...à...
  4229.  
  4230. 986
  4231. 01:21:19,103 --> 01:21:21,709
  4232. tôi không muốn đường đột nhưng...
  4233.  
  4234. 987
  4235. 01:21:21,813 --> 01:21:26,329
  4236. cô muốn đi đâu uống gì nhân lễ Giáng sinh không?
  4237. Không ràng buộc gì đâu.
  4238.  
  4239. 988
  4240. 01:21:26,433 --> 01:21:32,131
  4241. Hay là đi đâu xem gì đó nhân lễ Giáng sinh hay sao đó.
  4242.  
  4243. 989
  4244. 01:21:32,235 --> 01:21:35,431
  4245. Nếu ...cô không muốn thì không phải
  4246. ...tôi...
  4247.  
  4248. 990
  4249. 01:21:35,570 --> 01:21:37,307
  4250. Tôi lại nói lung tung rồi.
  4251. Xin lỗi cô.
  4252.  
  4253. 991
  4254. 01:21:37,412 --> 01:21:39,947
  4255. Không, như thế thì quá hay.
  4256.  
  4257. 992
  4258. 01:21:40,052 --> 01:21:42,483
  4259. Thế thì tuyệt vời!
  4260.  
  4261. 993
  4262. 01:21:44,846 --> 01:21:46,062
  4263. Hoan hô!
  4264.  
  4265. 994
  4266. 01:21:46,166 --> 01:21:48,251
  4267. Cô biết không,như thế hay quá.
  4268.  
  4269. 995
  4270. 01:21:48,355 --> 01:21:53,253
  4271. Thường, tôi hay thẹn...
  4272. nói gì cũng phải lấy can đảm cả giờ. Cảm ơn cô.
  4273.  
  4274. 996
  4275. 01:21:59,819 --> 01:22:05,273
  4276. Nói đi, sao anh về trễ thế?
  4277. Không thể nào có việc riêng à?
  4278.  
  4279. 997
  4280. 01:22:05,412 --> 01:22:09,546
  4281. Bọn em chờ cả giờ...
  4282. đây là lần diễn đầu tiên đấy nhé!
  4283.  
  4284. 998
  4285. 01:22:18,266 --> 01:22:22,295
  4286. Đó là vào 1 đêm ao đầy trời ở thành phố Jerusalem cổ xưa...
  4287.  
  4288. 999
  4289. 01:22:22,400 --> 01:22:25,526
  4290. và Hài nhi Jesus nằm trong máng cỏ...
  4291.  
  4292. 1000
  4293. 01:22:33,691 --> 01:22:37,235
  4294. Sherlock Holmes không phải là thám tử thật...
  4295.  
  4296. 1001
  4297. 01:22:37,373 --> 01:22:40,361
  4298. Phải đây là đường đến nhà ga không?
  4299.  
  4300. 1002
  4301. 01:22:40,465 --> 01:22:43,557
  4302. Tôi muốn nửa chai churly...
  4303.  
  4304. 1003
  4305. 01:22:44,703 --> 01:22:47,413
  4306. Tôi cần thẻ du lịch có giá trị 1 ngày
  4307.  
  4308. 1004
  4309. 01:22:47,517 --> 01:22:51,304
  4310. Chúa ơi, tôi đau bụng quá.
  4311.  
  4312. 1005
  4313. 01:22:51,409 --> 01:22:53,597
  4314. Có lẽ tại món tôm...
  4315.  
  4316. 1006
  4317. 01:22:53,702 --> 01:22:56,099
  4318. Milton Keynes có nhiều lối đi quanh...
  4319.  
  4320. 1007
  4321. 01:22:57,488 --> 01:23:01,587
  4322. Trời ơi, con cá to thế!
  4323.  
  4324. 1008
  4325. 01:23:01,727 --> 01:23:04,714
  4326. Ngon thật!
  4327.  
  4328. 1009
  4329. 01:23:19,583 --> 01:23:24,168
  4330. Cậu sẽ là 1 con người tàn tạ.
  4331. Ừ, tàn tạ vì quậy quá nhiều.
  4332.  
  4333. 1010
  4334. 01:23:24,307 --> 01:23:26,740
  4335. Cậu đang hướng đến ngày tàn của chính mình đó.
  4336.  
  4337. 1011
  4338. 01:23:26,844 --> 01:23:30,213
  4339. Tớ hướng về miền Tây,xứ sở tình yêu...
  4340.  
  4341. 1012
  4342. 01:23:30,943 --> 01:23:32,889
  4343. Vĩnh biệt, hỡi kẻ thất bại!
  4344.  
  4345. 1013
  4346. 01:23:32,993 --> 01:23:36,745
  4347. Nước Mỹ, hãy chuẩn bị đi.!
  4348. Colin Frissell đang đến đấy!
  4349.  
  4350. 1014
  4351. 01:23:51,196 --> 01:23:53,767
  4352. Cho tôi đến 1 quán rượu.
  4353. Quán rượu loại nào?
  4354.  
  4355. 1015
  4356. 01:23:53,906 --> 01:23:57,207
  4357. Quán nào cũng được,1 quán rượu Mỹ thông thường.
  4358.  
  4359. 1016
  4360. 01:24:04,398 --> 01:24:07,976
  4361. Anh dùng chi?
  4362. 1 Budweiser.
  4363.  
  4364. 1017
  4365. 01:24:08,115 --> 01:24:11,589
  4366. Vua các loại bia.
  4367. Có bia Bud ngay đây.
  4368.  
  4369. 1018
  4370. 01:24:12,597 --> 01:24:14,786
  4371. Ôi Chúa ơi!
  4372.  
  4373. 1019
  4374. 01:24:14,890 --> 01:24:16,766
  4375. Anh từ Anh quốc đến à?
  4376.  
  4377. 1020
  4378. 01:24:18,363 --> 01:24:20,865
  4379. Vâng.
  4380.  
  4381. 1021
  4382. 01:24:21,003 --> 01:24:23,922
  4383. Người đâu mà dễ thương vậy!
  4384.  
  4385. 1022
  4386. 01:24:24,061 --> 01:24:27,569
  4387. Xin chào, em là Stacey.
  4388.  
  4389. 1023
  4390. 01:24:31,669 --> 01:24:33,684
  4391. Gì?
  4392.  
  4393. 1024
  4394. 01:24:33,823 --> 01:24:36,602
  4395. Đây là ...
  4396. Colin.
  4397.  
  4398. 1025
  4399. 01:24:38,096 --> 01:24:40,250
  4400. Frissell.
  4401.  
  4402. 1026
  4403. 01:24:40,354 --> 01:24:42,369
  4404. Cái tên hay quá.
  4405.  
  4406. 1027
  4407. 01:24:42,508 --> 01:24:45,322
  4408. Jeannie.
  4409. Anh ấy từ Anh quốc đến.
  4410.  
  4411. 1028
  4412. 01:24:45,427 --> 01:24:47,580
  4413. Vâng. Basildon.
  4414.  
  4415. 1029
  4416. 01:24:50,672 --> 01:24:55,605
  4417. Cứ chờ đến khi Carol Anne đến,
  4418. Bạn ấy mê người Anh lắm đấy.
  4419.  
  4420. 1030
  4421. 01:25:00,956 --> 01:25:04,916
  4422. Chào các cô.
  4423. Carol-Anne, lại đây gặp Colin này.
  4424.  
  4425. 1031
  4426. 01:25:05,020 --> 01:25:07,452
  4427. Anh ấy từ Anh đến.
  4428.  
  4429. 1032
  4430. 01:25:07,556 --> 01:25:11,899
  4431. Vậy xê ra...Anh ấy là của tôi.
  4432.  
  4433. 1033
  4434. 01:25:15,094 --> 01:25:17,527
  4435. Chào người đẹp.
  4436.  
  4437. 1034
  4438. 01:25:19,403 --> 01:25:21,417
  4439. Anh ấy vui nhỉ?
  4440.  
  4441. 1035
  4442. 01:25:22,807 --> 01:25:25,065
  4443. Cái này là gì?
  4444. 'Bottl' Cái chai.
  4445.  
  4446. 1036
  4447. 01:25:25,169 --> 01:25:27,184
  4448. 'Bottle.'
  4449.  
  4450. 1037
  4451. 01:25:27,323 --> 01:25:29,338
  4452. Còn cái này?
  4453. 'Straw.' Ống hút.
  4454.  
  4455. 1038
  4456. 01:25:29,442 --> 01:25:31,284
  4457. 'Straw.'
  4458.  
  4459. 1039
  4460. 01:25:31,423 --> 01:25:33,333
  4461. Còn cái này?
  4462. Table.
  4463.  
  4464. 1040
  4465. 01:25:34,653 --> 01:25:36,668
  4466. Table. Cũng vậy.
  4467. À, cũng vậy.
  4468.  
  4469. 1041
  4470. 01:25:36,772 --> 01:25:40,247
  4471. Anh định ở đâu?
  4472. Thật ra tôi cũng không biết...
  4473.  
  4474. 1042
  4475. 01:25:40,351 --> 01:25:43,165
  4476. Tôi sẽ thuê phòng trọ như trong phim.
  4477.  
  4478. 1043
  4479. 01:25:43,269 --> 01:25:46,465
  4480. Chúa ơi, Trời ơi.
  4481. Anh ấy dễ thương quá.
  4482.  
  4483. 1044
  4484. 01:25:46,569 --> 01:25:51,155
  4485. Nghe này, nghe thì có vẻ dạn dĩ quá,
  4486. vì bọn em mới gặp anh nhưng...
  4487.  
  4488. 1045
  4489. 01:25:51,259 --> 01:25:53,796
  4490. sao anh không về nhà bọn em mà ở?
  4491.  
  4492. 1046
  4493. 01:25:53,934 --> 01:25:56,019
  4494. Ừ.
  4495. Được đấy.
  4496.  
  4497. 1047
  4498. 01:25:56,123 --> 01:25:59,076
  4499. Cũng được...nếu các cô không phiền...
  4500.  
  4501. 1048
  4502. 01:25:59,180 --> 01:26:02,168
  4503. Không hề phiền!
  4504. Nhưng có 1 vấn đề!
  4505.  
  4506. 1049
  4507. 01:26:02,272 --> 01:26:04,287
  4508. Gì?
  4509.  
  4510. 1050
  4511. 01:26:04,426 --> 01:26:07,934
  4512. Bọn em không giàu có gì mấy...
  4513.  
  4514. 1051
  4515. 01:26:08,247 --> 01:26:13,007
  4516. Nên chỉ có 1 cái giường nhỏ và không có ghế dài...
  4517.  
  4518. 1052
  4519. 01:26:13,145 --> 01:26:16,585
  4520. Anh sẽ phải ngủ chung với bọn em.
  4521.  
  4522. 1053
  4523. 01:26:16,689 --> 01:26:23,046
  4524. Và vào 1 đêm lạnh lẽo như thế này sẽ rất chật chội...
  4525.  
  4526. 1054
  4527. 01:26:23,151 --> 01:26:25,896
  4528. Bọn em cũng không thể sắm quần áo ngủ...
  4529.  
  4530. 1055
  4531. 01:26:26,000 --> 01:26:28,293
  4532. Không à?
  4533.  
  4534. 1056
  4535. 01:26:28,397 --> 01:26:30,794
  4536. Có nghĩ a là...
  4537.  
  4538. 1057
  4539. 01:26:30,898 --> 01:26:33,191
  4540. chúng em sẽ ngủ khoả thân.
  4541.  
  4542. 1058
  4543. 01:26:37,846 --> 01:26:39,513
  4544. Như thế cũng được thôi.
  4545.  
  4546. 1059
  4547. 01:26:39,618 --> 01:26:41,910
  4548. Tuyệt vời.
  4549. À...
  4550.  
  4551. 1060
  4552. 01:26:42,050 --> 01:26:45,107
  4553. 1 điều sẽ khiến giường chật chội hơn...
  4554.  
  4555. 1061
  4556. 01:26:45,211 --> 01:26:47,261
  4557. Harriet. Anh chưa gặp Harriet.
  4558.  
  4559. 1062
  4560. 01:26:47,434 --> 01:26:49,276
  4561. Còn 1 người thứ tư nữa sao?
  4562. Vâng...
  4563.  
  4564. 1063
  4565. 01:26:49,380 --> 01:26:53,619
  4566. Đừng lo, anh sẽ rất thích bạn ấy...
  4567. Chief.cô ấy rất quậy.
  4568.  
  4569. 1064
  4570. 01:26:53,723 --> 01:26:56,501
  4571. Thật à? Ôi chao.
  4572. Ừ.
  4573.  
  4574. 1065
  4575. 01:26:56,606 --> 01:27:00,462
  4576. Tôn vinh Thiên Chúa!
  4577. Chúa ơi, anh ấy Công giáo nữa!
  4578.  
  4579. 1066
  4580. 01:27:02,929 --> 01:27:04,562
  4581. Chúc sức khoẻ!
  4582.  
  4583. 1067
  4584. 01:27:25,649 --> 01:27:28,776
  4585. Mỗi người có 1 món quà.
  4586. Ai có quà cho bố nào?
  4587.  
  4588. 1068
  4589. 01:27:28,914 --> 01:27:30,860
  4590. Con có.
  4591. Để Mẹ mở trước.
  4592.  
  4593. 1069
  4594. 01:27:30,964 --> 01:27:34,021
  4595. Để anh lấy.
  4596. Không, em muốn tự em chọn.
  4597.  
  4598. 1070
  4599. 01:27:34,161 --> 01:27:36,349
  4600. Có lẽ em muốn...
  4601.  
  4602. 1071
  4603. 01:27:38,572 --> 01:27:42,359
  4604. Cái này.
  4605. Anh cũng có mua khăn quàng...
  4606.  
  4607. 1072
  4608. 01:27:42,463 --> 01:27:46,355
  4609. Nhưng đây là quà riêng,
  4610. hơi khác,và đặc biệt hơn.
  4611.  
  4612. 1073
  4613. 01:27:46,459 --> 01:27:48,508
  4614. Cảm ơn.
  4615.  
  4616. 1074
  4617. 01:27:48,647 --> 01:27:50,662
  4618. Đúng là lần đầu!
  4619.  
  4620. 1075
  4621. 01:27:50,836 --> 01:27:53,129
  4622. Xé đi!
  4623. Cái gì thế?
  4624.  
  4625. 1076
  4626. 01:27:53,267 --> 01:27:55,839
  4627. Em sẽ...thôi được, em sẽ xé.
  4628.  
  4629. 1077
  4630. 01:28:02,439 --> 01:28:04,906
  4631. Chúa ơi, bất ngờ quá nhỉ?
  4632.  
  4633. 1078
  4634. 01:28:06,191 --> 01:28:07,754
  4635. Gì thế mẹ?
  4636.  
  4637. 1079
  4638. 01:28:09,769 --> 01:28:13,486
  4639. Đĩa CD. Joni Mitchell. Ôi chao.
  4640.  
  4641. 1080
  4642. 01:28:13,591 --> 01:28:15,849
  4643. Để em tiếp tục học hỏi về tình yêu.
  4644.  
  4645. 1081
  4646. 01:28:15,953 --> 01:28:18,038
  4647. Vâng!
  4648.  
  4649. 1082
  4650. 01:28:18,176 --> 01:28:20,712
  4651. Chúa ơi!
  4652.  
  4653. 1083
  4654. 01:28:20,816 --> 01:28:22,762
  4655. Tuyệt quá!
  4656.  
  4657. 1084
  4658. 01:28:22,866 --> 01:28:25,750
  4659. Tặng người vợ giỏi giang của anh.
  4660. Vâng.
  4661.  
  4662. 1085
  4663. 01:28:28,077 --> 01:28:32,281
  4664. Em...em vào trong phòng 1 tí nhé?
  4665.  
  4666. 1086
  4667. 01:28:32,420 --> 01:28:35,303
  4668. Còn bao nhiêu là kem...
  4669.  
  4670. 1087
  4671. 01:28:35,407 --> 01:28:38,569
  4672. Anh lo nhắc bọn trẻ chuẩn bị. đi nhé?
  4673.  
  4674. 1088
  4675. 01:28:38,708 --> 01:28:41,765
  4676. Em trở ra ngay.
  4677. Nào, nào, từ từ.
  4678.  
  4679. 1089
  4680. 01:28:42,147 --> 01:28:44,058
  4681. Quà của con, con mở quà trước.
  4682.  
  4683. 1090
  4684. 01:28:44,649 --> 01:28:47,220
  4685. Trăng rằm tháng sáu
  4686.  
  4687. 1091
  4688. 01:28:47,358 --> 01:28:49,825
  4689. và những vòng quay
  4690.  
  4691. 1092
  4692. 01:28:51,284 --> 01:28:56,426
  4693. cảm giác nôn nao chóng mặt
  4694.  
  4695. 1093
  4696. 01:28:56,564 --> 01:29:01,602
  4697. khi những chuyện thần tiên thành hiện thực...
  4698.  
  4699. 1094
  4700. 01:29:03,999 --> 01:29:06,535
  4701. tôi đã nghĩ tình yêu là thế.
  4702.  
  4703. 1095
  4704. 01:29:10,148 --> 01:29:11,712
  4705. Nhưng bây giờ mọi việc đã khác đi.
  4706.  
  4707. 1096
  4708. 01:29:16,089 --> 01:29:20,535
  4709. Họ vẫn cười vui ở phút chia tay...
  4710.  
  4711. 1097
  4712. 01:29:22,098 --> 01:29:24,635
  4713. và nếu ta có yêu thương
  4714.  
  4715. 1098
  4716. 01:29:24,774 --> 01:29:26,858
  4717. thì hãy cố đừng tỏ lộ
  4718.  
  4719. 1099
  4720. 01:29:28,804 --> 01:29:31,931
  4721. đừng để ai biết
  4722.  
  4723. 1100
  4724. 01:29:34,918 --> 01:29:37,072
  4725. Giờ đây tôi đã thấy tình yêu
  4726.  
  4727. 1101
  4728. 01:29:37,246 --> 01:29:40,129
  4729. hai mặt...
  4730.  
  4731. 1102
  4732. 01:29:43,499 --> 01:29:46,590
  4733. và dù như thế ...
  4734.  
  4735. 1103
  4736. 01:29:46,730 --> 01:29:51,871
  4737. tôi cũng vẫn chỉ nhớ ảo ảnh tình yêu
  4738.  
  4739. 1104
  4740. 01:29:53,886 --> 01:29:56,214
  4741. tôi vẫn chưa biết tình yêu
  4742.  
  4743. 1105
  4744. 01:30:00,730 --> 01:30:03,266
  4745. thật sự chư a biết tình yêu là gì...
  4746.  
  4747. 1106
  4748. 01:30:15,078 --> 01:30:17,440
  4749. Nước mắt và lo sợ...
  4750.  
  4751. 1107
  4752. 01:30:17,544 --> 01:30:20,115
  4753. và sự tự hào
  4754.  
  4755. 1108
  4756. 01:30:21,296 --> 01:30:26,334
  4757. khi được nói em yêu anh...
  4758.  
  4759. 1109
  4760. 01:30:27,480 --> 01:30:30,190
  4761. những ước mơ...
  4762.  
  4763. 1110
  4764. 01:30:30,294 --> 01:30:33,108
  4765. và đám đông trong gánh xiếc...
  4766.  
  4767. 1111
  4768. 01:30:34,463 --> 01:30:37,486
  4769. tôi đã nghĩ tình yêu là thế
  4770.  
  4771. 1112
  4772. 01:30:41,342 --> 01:30:42,835
  4773. Trời ơi.
  4774.  
  4775. 1113
  4776. 01:30:42,940 --> 01:30:45,996
  4777. Đúng là phép lạ.
  4778. Thay quần áo hết rồi à?
  4779.  
  4780. 1114
  4781. 01:30:46,101 --> 01:30:49,123
  4782. Nhanh, nhanh, nhanh lên.
  4783. Trễ giờ quá rồi!
  4784.  
  4785. 1115
  4786. 01:30:49,227 --> 01:30:51,729
  4787. Nhanh lên, ra xe, ra xe hết!
  4788.  
  4789. 1116
  4790. 01:30:52,979 --> 01:30:55,585
  4791. nếu có gì mất đi...
  4792.  
  4793. 1117
  4794. 01:30:55,724 --> 01:30:57,565
  4795. thì cũng đã thu hoạch
  4796. được điều khác...
  4797.  
  4798. 1118
  4799. 01:30:59,164 --> 01:31:02,325
  4800. trong cuộc sống hằng ngày...
  4801.  
  4802. 1119
  4803. 01:31:02,637 --> 01:31:05,660
  4804. -Bạn ấy để ý đến con chưa?
  4805. -Chưa.
  4806.  
  4807. 1120
  4808. 01:31:05,764 --> 01:31:10,420
  4809. Nhưng về tình cảm thì thường
  4810. mọi việc chỉ thật sự êm đẹp vào phút chót.
  4811.  
  4812. 1121
  4813. 01:31:10,558 --> 01:31:12,643
  4814. Hẳn rồi.
  4815.  
  4816. 1122
  4817. 01:31:13,823 --> 01:31:17,471
  4818. Con cũng áy náy.
  4819. Con chưa hỏi bố xem bố có yêu ai khác ngoài mẹ không
  4820.  
  4821. 1123
  4822. 01:31:19,695 --> 01:31:21,467
  4823. Không.
  4824.  
  4825. 1124
  4826. 01:31:21,606 --> 01:31:24,524
  4827. Con biết mà.
  4828. Mọi việc đã an bài từ lâu.
  4829.  
  4830. 1125
  4831. 01:31:25,844 --> 01:31:30,811
  4832. Trừ khi Claudia Schiffer gọi điện...
  4833. nếu thế thì bố tống cổ con đi ngay.
  4834.  
  4835. 1126
  4836. 01:31:30,916 --> 01:31:34,042
  4837. Nhóc con không nên làm phiền.
  4838.  
  4839. 1127
  4840. 01:31:34,182 --> 01:31:38,038
  4841. Bố và cô ấy sẽ quậy trong tất cả các phòng,
  4842. kể cả phòng con.
  4843.  
  4844. 1128
  4845. 01:31:38,906 --> 01:31:41,894
  4846. Đây là 1 đêm Giáng sinh mưa tầm tã trên khắp nước Anh...
  4847.  
  4848. 1129
  4849. 01:31:41,999 --> 01:31:46,063
  4850. Và vấn đề là ai sẽ đứng đầu trên
  4851. danh sách của Đài Radio 1 đêm nay?
  4852.  
  4853. 1130
  4854. 01:31:46,167 --> 01:31:50,128
  4855. Ban nhạc Blue hay bản nhạc bất
  4856. ngờ đêm Giáng sinh của Billy Mack?
  4857.  
  4858. 1131
  4859. 01:31:50,232 --> 01:31:53,914
  4860. Hẳn các bạn đã đoán ra
  4861. ...dù có lẽ chưa tin được...
  4862.  
  4863. 1132
  4864. 01:31:54,088 --> 01:31:56,381
  4865. Đó là Billy Mack.
  4866.  
  4867. 1133
  4868. 01:31:58,638 --> 01:32:01,175
  4869. Anh là vô địch!
  4870.  
  4871. 1134
  4872. 01:32:01,279 --> 01:32:03,224
  4873. Chào Billy.
  4874. Xin chào.
  4875.  
  4876. 1135
  4877. 01:32:03,328 --> 01:32:07,116
  4878. Chúng tôi đang phát sóng trực tiếp
  4879. và anh đã đứng đầu bảng.
  4880.  
  4881. 1136
  4882. 01:32:07,254 --> 01:32:09,860
  4883. Anh định liên hoan thế nào đây?
  4884. Tôi cũng chưa biết.
  4885.  
  4886. 1137
  4887. 01:32:09,999 --> 01:32:13,056
  4888. Tôi có thể làm như 1 tên nhạc sĩ Rock & Roll hết thời
  4889.  
  4890. 1138
  4891. 01:32:13,195 --> 01:32:15,766
  4892. và say xỉn với ông bầu mập của tôi...
  4893.  
  4894. 1139
  4895. 01:32:15,905 --> 01:32:17,919
  4896. hay là khi cúp điện thoại...
  4897.  
  4898. 1140
  4899. 01:32:18,059 --> 01:32:22,922
  4900. Tôi sẽ được mời đến dư nhiều tiệc tùng đình đám...
  4901.  
  4902. 1141
  4903. 01:32:23,026 --> 01:32:26,674
  4904. Cứ hy vọng là điều sau đây,
  4905. bản nhạc số 1 của Billy Mack!
  4906.  
  4907. 1142
  4908. 01:32:26,814 --> 01:32:30,947
  4909. Giáng sinh đang ở quanh ta.
  4910. Chúa ơi, lại bản nhạc dỏm đó?
  4911.  
  4912. 1143
  4913. 01:32:33,901 --> 01:32:36,262
  4914. Bill, điện thoại của anh dây.
  4915.  
  4916. 1144
  4917. 01:32:37,340 --> 01:32:39,702
  4918. Alô, Elton.
  4919.  
  4920. 1145
  4921. 01:32:39,806 --> 01:32:43,349
  4922. T...tất nhiên. Tất nhiên.
  4923.  
  4924. 1146
  4925. 01:32:43,454 --> 01:32:46,754
  4926. Cứ cho 1 cái xe thật to đón tôi rồi tôi sẽ đến.
  4927.  
  4928. 1147
  4929. 01:32:48,665 --> 01:32:52,208
  4930. Sẽ là 1 mùa Giáng sinh tuyệt vời.
  4931.  
  4932. 1148
  4933. 01:33:00,269 --> 01:33:03,013
  4934. Thôi, em vào nhà đây.
  4935.  
  4936. 1149
  4937. 01:33:03,187 --> 01:33:07,286
  4938. Mẹ em và...anh biết đấy.
  4939. Vâng. Trời cũng bắt đầu lạnh.
  4940.  
  4941. 1150
  4942. 01:33:09,891 --> 01:33:12,705
  4943. Chúc ngủ ngon.
  4944. Vâng.
  4945.  
  4946. 1151
  4947. 01:33:15,276 --> 01:33:17,117
  4948. À...
  4949.  
  4950. 1152
  4951. 01:33:22,572 --> 01:33:25,594
  4952. À...thôi.
  4953.  
  4954. 1153
  4955. 01:33:38,518 --> 01:33:41,053
  4956. Điều em muốn có cho mùa Giáng sinh...
  4957.  
  4958. 1154
  4959. 01:33:41,158 --> 01:33:44,701
  4960. ...là anh.
  4961.  
  4962. 1155
  4963. 01:33:44,805 --> 01:33:47,272
  4964. Ừ.
  4965.  
  4966. 1156
  4967. 01:33:47,377 --> 01:33:50,364
  4968. Cảm ơn em. Được rồi.
  4969.  
  4970. 1157
  4971. 01:34:06,067 --> 01:34:08,672
  4972. Oh,nhìn nào...
  4973. nào mọi người,đó là chú Jamie.
  4974.  
  4975. 1158
  4976. 01:34:08,811 --> 01:34:11,452
  4977. Chào chú Jamie!
  4978.  
  4979. 1159
  4980. 01:34:11,590 --> 01:34:15,968
  4981. À, tuyệt vời.Gặp lại cả nhà vui quá!
  4982.  
  4983. 1160
  4984. 01:34:16,106 --> 01:34:18,399
  4985. Và...
  4986.  
  4987. 1161
  4988. 01:34:19,581 --> 01:34:20,796
  4989. lại phải đi ngay đây.
  4990.  
  4991. 1162
  4992. 01:34:20,936 --> 01:34:23,819
  4993. Nhưng, Jamie, con à...
  4994.  
  4995. 1163
  4996. 01:34:23,923 --> 01:34:26,494
  4997. Xin lỗi...
  4998.  
  4999. 1164
  5000. 01:34:26,633 --> 01:34:29,134
  5001. Đàn ông phải cư xử đúng mặt đàn ông.
  5002.  
  5003. 1165
  5004. 01:34:32,296 --> 01:34:34,206
  5005. Con ghét chú Jamie!
  5006.  
  5007. 1166
  5008. 01:34:34,311 --> 01:34:37,472
  5009. Con ghét chú Jamie!
  5010. Con ghét chú Jamie!
  5011.  
  5012. 1167
  5013. 01:34:49,144 --> 01:34:51,994
  5014. Sân bay Gatwick. Càng nhanh càng tốt.
  5015.  
  5016. 1168
  5017. 01:35:06,828 --> 01:35:09,572
  5018. Chào Sarah.
  5019. Chào Karl.
  5020.  
  5021. 1169
  5022. 01:35:10,614 --> 01:35:12,629
  5023. Anh...
  5024.  
  5025. 1170
  5026. 01:35:16,763 --> 01:35:19,647
  5027. Chúc Giáng sinh vui vẻ.
  5028. Chúc Giáng sinh vui vẻ.
  5029.  
  5030. 1171
  5031. 01:35:39,970 --> 01:35:42,958
  5032. Chào anh, mọi việc thế nào?
  5033.  
  5034. 1172
  5035. 01:35:43,062 --> 01:35:45,702
  5036. Ở đó có vui và quậy lắm không?
  5037.  
  5038. 1173
  5039. 01:36:04,600 --> 01:36:07,658
  5040. Sam, xuống nhà ăn đi.
  5041. Con không đói.
  5042.  
  5043. 1174
  5044. 01:36:07,797 --> 01:36:11,132
  5045. Sam, Bố có làm món cơm chiên gà!
  5046.  
  5047. 1175
  5048. 01:36:11,271 --> 01:36:13,355
  5049. Con có để bảng ngoài cửa!
  5050.  
  5051. 1176
  5052. 01:36:13,495 --> 01:36:15,475
  5053. 'Con đã nói là con không đói.'
  5054.  
  5055. 1177
  5056. 01:36:17,559 --> 01:36:19,574
  5057. À.
  5058.  
  5059. 1178
  5060. 01:36:25,480 --> 01:36:28,016
  5061. Hơi dài đấy
  5062.  
  5063. 1179
  5064. 01:36:36,319 --> 01:36:38,334
  5065. Để em ra mở cửa
  5066.  
  5067. 1180
  5068. 01:36:44,587 --> 01:36:47,540
  5069. Xin chào!!Ai đấy?
  5070.  
  5071. 1181
  5072. 01:36:52,056 --> 01:36:53,897
  5073. Ca sĩ hát thánh ca dao.
  5074.  
  5075. 1182
  5076. 01:36:54,001 --> 01:36:56,017
  5077. Cho họ tiền và bảo họ đi đi.
  5078.  
  5079. 1183
  5080. 01:36:59,873 --> 01:37:04,563
  5081. Đêm thánh vô cùng...
  5082.  
  5083. 1184
  5084. 01:37:04,876 --> 01:37:08,107
  5085. (Nếu may mắn thì năm sau...)
  5086.  
  5087. 1185
  5088. 01:37:09,113 --> 01:37:13,630
  5089. (Anh sẽ đi chơi với 1 trong các cô gái này)
  5090.  
  5091. 1186
  5092. 01:37:19,258 --> 01:37:22,802
  5093. (Nhưng lúc này,anh chỉ muốn nói ...)
  5094.  
  5095. 1187
  5096. 01:37:22,940 --> 01:37:26,137
  5097. (mà không có hy vọng hay kế hoạch gì...)
  5098.  
  5099. 1188
  5100. 01:37:27,318 --> 01:37:31,348
  5101. (Chỉ vì đêm nay là Giáng sinh...)
  5102.  
  5103. 1189
  5104. 01:37:31,591 --> 01:37:36,038
  5105. (Và đêm giáng sinh thì phải nói sự thật)
  5106.  
  5107. 1190
  5108. 01:37:36,385 --> 01:37:44,097
  5109. (với anh, em là cô gái hoàn hảo nhất...)
  5110.  
  5111. 1191
  5112. 01:37:53,199 --> 01:37:56,257
  5113. (và trái tim đau khổ của anh sẽ yêu em...)
  5114.  
  5115. 1192
  5116. 01:37:57,576 --> 01:38:03,308
  5117. (Cho đến khi em trông như thế này)
  5118.  
  5119. 1193
  5120. 01:38:09,770 --> 01:38:11,786
  5121. Chúc anh lễ Giáng sinh vui vẻ.
  5122.  
  5123. 1194
  5124. 01:38:48,089 --> 01:38:50,625
  5125. Như thế là đủ rồi.
  5126.  
  5127. 1195
  5128. 01:38:50,799 --> 01:38:52,571
  5129. Thế đủ rồi.
  5130.  
  5131. 1196
  5132. 01:39:00,109 --> 01:39:04,764
  5133. Sao lại đến đây?
  5134. Giờ này anh phải ở nhà Elton John chứ!
  5135.  
  5136. 1197
  5137. 01:39:04,903 --> 01:39:10,010
  5138. Tôi có đến đó 1 tí...
  5139. rồi sau đó tôi giác ngộ 1 điều.
  5140.  
  5141. 1198
  5142. 01:39:10,150 --> 01:39:12,407
  5143. Thật à?
  5144. Ừ.
  5145.  
  5146. 1199
  5147. 01:39:12,547 --> 01:39:14,561
  5148. Nào, lên lầu đi.
  5149.  
  5150. 1200
  5151. 01:39:14,700 --> 01:39:17,758
  5152. Giác ngộ việc gì nữa?
  5153.  
  5154. 1201
  5155. 01:39:17,896 --> 01:39:20,640
  5156. Thì...về Giáng sinh...
  5157.  
  5158. 1202
  5159. 01:39:20,780 --> 01:39:22,933
  5160. Anh hiểu ra nó đang ở 'quanh ta'?
  5161.  
  5162. 1203
  5163. 01:39:23,073 --> 01:39:27,346
  5164. Không.Tôi hiểu ra Giáng sinh là lúc phải ở bên
  5165. những người ta thương yêu...
  5166.  
  5167. 1204
  5168. 01:39:28,561 --> 01:39:30,090
  5169. Ừ.
  5170.  
  5171. 1205
  5172. 01:39:30,229 --> 01:39:37,003
  5173. Và tôi đã hiểu...
  5174. đúng như số phận trớ trêu và tàn nhẫn đã định ...
  5175.  
  5176. 1206
  5177. 01:39:37,143 --> 01:39:39,123
  5178. Tôi đây...
  5179.  
  5180. 1207
  5181. 01:39:39,227 --> 01:39:41,416
  5182. bước vào ngũ tuần...
  5183.  
  5184. 1208
  5185. 01:39:41,554 --> 01:39:44,647
  5186. và 1 cách vô tình,
  5187. tôi đã sống phần lớn đời trưởng thành của mình
  5188.  
  5189. 1209
  5190. 01:39:44,785 --> 01:39:48,572
  5191. ...với 1 người mập ú.
  5192.  
  5193. 1210
  5194. 01:39:48,711 --> 01:39:51,247
  5195. và dù có phải khó khăn đến đâu khi phải nói ra...
  5196.  
  5197. 1211
  5198. 01:39:51,386 --> 01:39:55,069
  5199. thì có lẽ người tôi thương yêu trên đời này... có lẽ là...
  5200.  
  5201. 1212
  5202. 01:39:58,334 --> 01:40:01,182
  5203. ...anh đấy.
  5204.  
  5205. 1213
  5206. 01:40:02,399 --> 01:40:04,413
  5207. Thật là bất ngờ đấy nhé.
  5208.  
  5209. 1214
  5210. 01:40:04,800 --> 01:40:06,536
  5211. Ừ.
  5212.  
  5213. 1215
  5214. 01:40:06,710 --> 01:40:08,829
  5215. 10 phút ở nhà Elton John và anh trở thành đồng tính rồi sao?
  5216.  
  5217. 1216
  5218. 01:40:09,003 --> 01:40:10,983
  5219. Không, tôi nói thật đấy.
  5220.  
  5221. 1217
  5222. 01:40:11,088 --> 01:40:16,924
  5223. Tôi rời Elton và 1 số lớn các em ăn mặc hở hang...
  5224.  
  5225. 1218
  5226. 01:40:17,063 --> 01:40:21,267
  5227. chỉ để đến chơi lễ Giáng sinh với anh đấy.
  5228.  
  5229. 1219
  5230. 01:40:22,830 --> 01:40:28,354
  5231. Bill...
  5232. Nghe thì quá sức, quá sức kỳ cục...
  5233.  
  5234. 1220
  5235. 01:40:32,106 --> 01:40:35,337
  5236. Nhưng anh là người tôi thương yêu nhất đời
  5237.  
  5238. 1221
  5239. 01:40:39,053 --> 01:40:42,909
  5240. và nói thật lòng...
  5241. dù tôi có hay càu nhàu hay than phiền...
  5242.  
  5243. 1222
  5244. 01:40:44,751 --> 01:40:47,252
  5245. ta cũng đã qua 1 thời gian làm việc khá vui vẻ.
  5246.  
  5247. 1223
  5248. 01:40:51,734 --> 01:40:53,401
  5249. Tôi...
  5250.  
  5251. 1224
  5252. 01:40:55,173 --> 01:40:57,258
  5253. Cảm ơn anh.
  5254.  
  5255. 1225
  5256. 01:40:59,099 --> 01:41:02,086
  5257. Thật đúng là 1 vinh dự.
  5258.  
  5259. 1226
  5260. 01:41:03,581 --> 01:41:06,047
  5261. Tôi rất tự hào.
  5262.  
  5263. 1227
  5264. 01:41:06,151 --> 01:41:08,201
  5265. Trời ơi, đừng ngại thế chứ!
  5266.  
  5267. 1228
  5268. 01:41:19,144 --> 01:41:22,653
  5269. Nào, cùng nhậu xỉn và xem phim sex nhé?
  5270.  
  5271. 1229
  5272. 01:41:42,003 --> 01:41:44,540
  5273. 'Thưa Ngài, David thân mến.
  5274.  
  5275. 1230
  5276. 01:41:44,713 --> 01:41:47,979
  5277. 'Chúc lễ anh Giáng sinh vui vẻ và
  5278. 1 năm mới thật hạnh phúc.
  5279.  
  5280. 1231
  5281. 01:41:48,152 --> 01:41:50,689
  5282. 'Em rất tiếc vì sự việc đã qua
  5283.  
  5284. 1232
  5285. 01:41:50,827 --> 01:41:53,884
  5286. 'Thật khó xử và em cảm thấy mình như 1 con ngốc.
  5287.  
  5288. 1233
  5289. 01:41:53,988 --> 01:41:55,656
  5290. 'Đặc biệt bởi vì...
  5291.  
  5292. 1234
  5293. 01:41:55,968 --> 01:41:58,540
  5294. 'Nếu không nói vào Lễ Giáng sinh,thì còn lúc nào để nói nữa?'
  5295.  
  5296. 1235
  5297. 01:41:58,678 --> 01:42:02,430
  5298. 'Luôn là của anh.Yêu anh. Natalie'
  5299.  
  5300. 1236
  5301. 01:42:22,441 --> 01:42:24,491
  5302. Jack, tôi cần xe.
  5303.  
  5304. 1237
  5305. 01:42:24,665 --> 01:42:26,679
  5306. Ngay bây giờ, cảm ơn.
  5307.  
  5308. 1238
  5309. 01:42:38,318 --> 01:42:40,715
  5310. Đừng chờ cửa nhé.
  5311.  
  5312. 1239
  5313. 01:42:44,431 --> 01:42:46,655
  5314. Tôi muốn đi Wandsworth,khu nghèo nhất.
  5315.  
  5316. 1240
  5317. 01:42:46,794 --> 01:42:49,052
  5318. Vâng.
  5319.  
  5320. 1241
  5321. 01:42:59,717 --> 01:43:02,601
  5322. Đường Harris, số mấy ạ?
  5323.  
  5324. 1242
  5325. 01:43:02,740 --> 01:43:07,430
  5326. Chúa ơi,con đường dài nhất thế giới và tôi không biết số.
  5327.  
  5328. 1243
  5329. 01:43:15,698 --> 01:43:17,539
  5330. Xin chào, phải nhà Natalie đây không ạ?
  5331.  
  5332. 1244
  5333. 01:43:17,678 --> 01:43:21,013
  5334. Không.
  5335. Vâng...cảm ơn.Xin lỗi đã làm phiền.
  5336.  
  5337. 1245
  5338. 01:43:21,153 --> 01:43:23,202
  5339. Nhưng anh...
  5340.  
  5341. 1246
  5342. 01:43:23,514 --> 01:43:26,745
  5343. Anh là Thủ tướng đấy à?
  5344.  
  5345. 1247
  5346. 01:43:26,885 --> 01:43:31,366
  5347. À, vâng, tôi đây.
  5348. Chúc Giáng sinh vui vẻ.
  5349.  
  5350. 1248
  5351. 01:43:31,539 --> 01:43:35,327
  5352. Phải làm như thế...
  5353. đến thăm mọi người từ giờ đến ngày đầu năm.
  5354.  
  5355. 1249
  5356. 01:43:39,669 --> 01:43:42,865
  5357. Xin chào.
  5358. Phải nhà Natalie đây không?
  5359.  
  5360. 1250
  5361. 01:43:43,004 --> 01:43:45,645
  5362. Không. Không phải.
  5363. Trời ơi. Ok.
  5364.  
  5365. 1251
  5366. 01:43:45,783 --> 01:43:48,944
  5367. Chú có hát nhạc Giáng sinh không?
  5368. À, không, không có.
  5369.  
  5370. 1252
  5371. 01:43:49,084 --> 01:43:52,211
  5372. Chú hát đi chú.
  5373. Hát đi chú
  5374.  
  5375. 1253
  5376. 01:43:55,197 --> 01:43:57,005
  5377. Hát cũng được.
  5378.  
  5379. 1254
  5380. 01:43:57,143 --> 01:43:58,949
  5381. Đi chú.
  5382.  
  5383. 1255
  5384. 01:44:00,340 --> 01:44:02,459
  5385. Đồng ý.
  5386.  
  5387. 1256
  5388. 01:44:04,856 --> 01:44:07,704
  5389. Nhà vua Wenceslas nhìn ra cửa sổ...
  5390.  
  5391. 1257
  5392. 01:44:07,878 --> 01:44:11,596
  5393. vào đêm lễ thánh Stephen
  5394.  
  5395. 1258
  5396. 01:44:11,769 --> 01:44:15,104
  5397. khi lớp tuyết phủ dày chung quanh...
  5398.  
  5399. 1259
  5400. 01:44:15,243 --> 01:44:18,717
  5401. Dầy và trắng và đều...
  5402.  
  5403. 1260
  5404. 01:44:18,856 --> 01:44:22,226
  5405. Đêm đó ánh trăng sáng tỏ...
  5406.  
  5407. 1261
  5408. 01:44:22,365 --> 01:44:24,936
  5409. Xin chào, Rất tiếc đã làm phiền.
  5410.  
  5411. 1262
  5412. 01:44:25,075 --> 01:44:27,819
  5413. Natalie có đây không?
  5414. Không.
  5415.  
  5416. 1263
  5417. 01:44:28,131 --> 01:44:30,181
  5418. Cô ấy ở kế bên.
  5419.  
  5420. 1264
  5421. 01:44:32,683 --> 01:44:35,114
  5422. À, hay quá.
  5423.  
  5424. 1265
  5425. 01:44:35,427 --> 01:44:38,172
  5426. Anh không phải là người tôi đang nghĩ đấy chứ?
  5427.  
  5428. 1266
  5429. 01:44:38,345 --> 01:44:40,361
  5430. Đúng rồi và tôi rất tiếc về những việc bê bối...
  5431.  
  5432. 1267
  5433. 01:44:40,673 --> 01:44:43,939
  5434. Nội các của tôi chẳng ra gì.
  5435. Sang năm hy vọng sẽ khá hơn.
  5436.  
  5437. 1268
  5438. 01:44:44,113 --> 01:44:46,162
  5439. Chúc Giáng sinh vui vẻ.
  5440.  
  5441. 1269
  5442. 01:45:01,031 --> 01:45:04,817
  5443. À, xin chào!
  5444.  
  5445. 1270
  5446. 01:45:04,957 --> 01:45:07,110
  5447. À...có Natalie ở nhà không?
  5448.  
  5449. 1271
  5450. 01:45:07,250 --> 01:45:10,098
  5451. Cái áo chết tiệt đâu nữa rồi!
  5452.  
  5453. 1272
  5454. 01:45:11,487 --> 01:45:15,344
  5455. Xin chào!
  5456. Xin chào.
  5457.  
  5458. 1273
  5459. 01:45:15,518 --> 01:45:20,555
  5460. Đây là mẹ em , bố em...
  5461. Và chú Tony, cô Glynne.
  5462.  
  5463. 1274
  5464. 01:45:20,694 --> 01:45:22,570
  5465. Xin chào.
  5466. Rất vui được gặp ông bà.
  5467.  
  5468. 1275
  5469. 01:45:22,709 --> 01:45:26,461
  5470. À và...đây là Thủ tướng.
  5471.  
  5472. 1276
  5473. 01:45:26,599 --> 01:45:29,275
  5474. Me biết rồi con a.
  5475.  
  5476. 1277
  5477. 01:45:29,413 --> 01:45:32,193
  5478. Tiếc là...cả nhà đã trễ giờ quá ồi.
  5479.  
  5480. 1278
  5481. 01:45:32,332 --> 01:45:35,354
  5482. David, hôm nay là buổi văn nghệ Giáng sinh...
  5483.  
  5484. 1279
  5485. 01:45:35,494 --> 01:45:38,967
  5486. Tất cả các trường đã cùng phối hợp...
  5487. kể cả trường Thánh Basil...
  5488.  
  5489. 1280
  5490. 01:45:39,106 --> 01:45:42,754
  5491. Mẹ, đừng nói nhiều.
  5492. Anh cần gì không ạ?
  5493.  
  5494. 1281
  5495. 01:45:42,893 --> 01:45:46,750
  5496. Tôi...chỉ cần Natalie...
  5497.  
  5498. 1282
  5499. 01:45:49,702 --> 01:45:51,717
  5500. ...vì 1 công việc quốc gia.
  5501.  
  5502. 1283
  5503. 01:45:51,821 --> 01:45:56,268
  5504. À, vâng, tất nhiên.
  5505.  
  5506. 1284
  5507. 01:45:56,407 --> 01:45:58,144
  5508. À, được.
  5509.  
  5510. 1285
  5511. 01:45:58,248 --> 01:46:00,992
  5512. Hay là con đi sau nhé, heo Ú của bố?
  5513.  
  5514. 1286
  5515. 01:46:01,132 --> 01:46:02,383
  5516. À, Natalie.
  5517.  
  5518. 1287
  5519. 01:46:02,521 --> 01:46:05,023
  5520. Tôi không muốn làm quý vị. bi. trễ...
  5521.  
  5522. 1288
  5523. 01:46:05,161 --> 01:46:08,636
  5524. Không...đâu có gì.
  5525. Keith sẽ rất thất vọng.
  5526.  
  5527. 1289
  5528. 01:46:08,775 --> 01:46:12,839
  5529. Không, không sao đâu.
  5530. Bộ áo mực đã làm tôi mất nhiều tháng!
  5531.  
  5532. 1290
  5533. 01:46:12,943 --> 01:46:14,924
  5534. 8 tua là nhiều lắm đấy, David.
  5535.  
  5536. 1291
  5537. 01:46:15,028 --> 01:46:17,599
  5538. Mm. Erm...
  5539.  
  5540. 1292
  5541. 01:46:19,371 --> 01:46:21,385
  5542. Hay là để tôi cho quý vị. quá giang?
  5543.  
  5544. 1293
  5545. 01:46:21,524 --> 01:46:26,596
  5546. rồi ta sẽ có thể bàn việc đại sự đó trong xe.
  5547.  
  5548. 1294
  5549. 01:46:28,298 --> 01:46:29,689
  5550. Đồng ý.
  5551.  
  5552. 1295
  5553. 01:46:29,827 --> 01:46:32,641
  5554. Tuyệt, vâng!
  5555. Cảm ơn.
  5556.  
  5557. 1296
  5558. 01:46:32,780 --> 01:46:34,796
  5559. Mọi người bám chắc nhé!
  5560.  
  5561. 1297
  5562. 01:46:41,570 --> 01:46:44,175
  5563. Trường có xa không?
  5564. Ngay góc đường.
  5565.  
  5566. 1298
  5567. 01:46:44,314 --> 01:46:46,989
  5568. À, ừ...
  5569.  
  5570. 1299
  5571. 01:46:49,038 --> 01:46:51,158
  5572. Tôi chỉ muốn nói...
  5573.  
  5574. 1300
  5575. 01:46:53,207 --> 01:46:55,257
  5576. Cảm ơn cô vì tấm thiệp Giáng sinh...
  5577.  
  5578. 1301
  5579. 01:46:55,396 --> 01:46:57,168
  5580. Không có gì.
  5581.  
  5582. 1302
  5583. 01:46:57,307 --> 01:46:59,183
  5584. Em thật xin lỗi vì hôm ấy...
  5585.  
  5586. 1303
  5587. 01:46:59,322 --> 01:47:02,518
  5588. Em bước vào, và ông ấy nghiêng người qua em,
  5589. và em bối rối...
  5590.  
  5591. 1304
  5592. 01:47:02,657 --> 01:47:07,034
  5593. Ông ấy lại là Tổng thống Mỹ nữa...
  5594. Không hề có điều gì...em xin thề.
  5595.  
  5596. 1305
  5597. 01:47:07,173 --> 01:47:10,231
  5598. Em thấy mình như 1 con ngốc,vì thật ra...
  5599.  
  5600. 1306
  5601. 01:47:10,335 --> 01:47:13,530
  5602. Lúc nào em cũng chỉ nghĩ đến anh...
  5603.  
  5604. 1307
  5605. 01:47:13,670 --> 01:47:17,109
  5606. Và em nghĩ anh là người em thật sự...
  5607. Đến rồi!
  5608.  
  5609. 1308
  5610. 01:47:17,214 --> 01:47:18,707
  5611. ..yêu.
  5612. Ôi, trời.
  5613.  
  5614. 1309
  5615. 01:47:18,811 --> 01:47:21,487
  5616. Đúng là ngay góc đường....
  5617.  
  5618. 1310
  5619. 01:47:36,494 --> 01:47:38,856
  5620. Này....tôi...
  5621.  
  5622. 1311
  5623. 01:47:40,559 --> 01:47:43,129
  5624. tôi không nghĩ là nên vào.
  5625.  
  5626. 1312
  5627. 01:47:44,171 --> 01:47:47,611
  5628. Không ai thích 1 gã làm chính trị.
  5629. lại lấn chương trình bọn trẻ...
  5630.  
  5631. 1313
  5632. 01:47:47,750 --> 01:47:51,363
  5633. Không, anh cứ vào, hay lắm.
  5634.  
  5635. 1314
  5636. 01:47:51,467 --> 01:47:54,004
  5637. Thôi, tốt hơn hết là thôi.
  5638.  
  5639. 1315
  5640. 01:47:55,150 --> 01:47:59,979
  5641. Nhưng tôi sẽ rất buồn...
  5642.  
  5643. 1316
  5644. 01:48:00,083 --> 01:48:02,097
  5645. nếu phải xa cô tối nay.
  5646.  
  5647. 1317
  5648. 01:48:03,557 --> 01:48:05,849
  5649. Chờ em 1 chút nhé!
  5650.  
  5651. 1318
  5652. 01:48:19,815 --> 01:48:22,907
  5653. John kín như bưng.
  5654. 2 người đã gặp nhau ở đâu?
  5655.  
  5656. 1319
  5657. 01:48:29,230 --> 01:48:31,245
  5658. Đừng!
  5659.  
  5660. 1320
  5661. 01:49:02,616 --> 01:49:06,125
  5662. Vào đây, có thể ngồi xem từ cánh gà!
  5663.  
  5664. 1321
  5665. 01:49:06,402 --> 01:49:08,522
  5666. Terry, tôi đi không lâu đâu.
  5667.  
  5668. 1322
  5669. 01:49:11,995 --> 01:49:14,879
  5670. Phải hết sức kín đáo, ok?
  5671.  
  5672. 1323
  5673. 01:49:14,983 --> 01:49:18,423
  5674. Đừng lo. Trường cũ của em đây mà.
  5675. Em biết hết ngô ngách. Nhanh lên!
  5676.  
  5677. 1324
  5678. 01:49:21,758 --> 01:49:25,093
  5679. Đàn cừu đã đến rồi và con còn chưa...
  5680.  
  5681. 1325
  5682. 01:49:25,197 --> 01:49:29,018
  5683. David!
  5684.  
  5685. 1326
  5686. 01:49:29,122 --> 01:49:31,519
  5687. Oh, Chị thế nào?
  5688.  
  5689. 1327
  5690. 01:49:31,623 --> 01:49:35,654
  5691. Chào cả nhà. Này, này,
  5692. chị có sao không đấy?
  5693.  
  5694. 1328
  5695. 01:49:35,758 --> 01:49:37,842
  5696. Em đến đây làm gì?
  5697.  
  5698. 1329
  5699. 01:49:37,946 --> 01:49:40,935
  5700. À, thì chị biết đấy...
  5701. Ở nhà vẫn báo thư ký của em
  5702.  
  5703. 1330
  5704. 01:49:41,039 --> 01:49:45,624
  5705. về những việc nhỏ này,
  5706. nhưng chị không bao giờ nghĩ em sẽ đến!
  5707.  
  5708. 1331
  5709. 01:49:45,729 --> 01:49:47,605
  5710. Em nghĩ cũng đã đến lúc em ló mặt.
  5711.  
  5712. 1332
  5713. 01:49:47,709 --> 01:49:51,183
  5714. Em không muốn lộ diện nên đang tìm chỗ ẩn đây.
  5715.  
  5716. 1333
  5717. 01:49:51,321 --> 01:49:53,614
  5718. Chúc may mắn nhé Daisy.
  5719. Chúc may mắn, Bernie.
  5720.  
  5721. 1334
  5722. 01:49:53,754 --> 01:49:57,470
  5723. Chưa bao giờ chị vui thế này khi thấy cậu em út của chị...
  5724.  
  5725. 1335
  5726. 01:49:57,610 --> 01:50:00,737
  5727. Cảm ơn.
  5728. Thế nhé.
  5729.  
  5730. 1336
  5731. 01:50:00,875 --> 01:50:03,793
  5732. Ôi, ta chưa được giới thiệu thì phải.
  5733.  
  5734. 1337
  5735. 01:50:03,898 --> 01:50:06,920
  5736. Vâng. Đây là Gavin...
  5737.  
  5738. 1338
  5739. 01:50:07,024 --> 01:50:09,178
  5740. Xin chào Gavin.
  5741. Cận vệ của em.
  5742.  
  5743. 1339
  5744. 01:50:09,283 --> 01:50:11,297
  5745. Và đây là Natalie...là...
  5746.  
  5747. 1340
  5748. 01:50:11,401 --> 01:50:14,250
  5749. là...người nấu ăn trong cơ quan em.
  5750.  
  5751. 1341
  5752. 01:50:14,354 --> 01:50:16,370
  5753. Xin chào.
  5754. Bếp trưởng à?
  5755.  
  5756. 1342
  5757. 01:50:16,474 --> 01:50:18,489
  5758. Cẩn thận kẻo em tôi dê đấy.
  5759.  
  5760. 1343
  5761. 01:50:18,593 --> 01:50:20,712
  5762. 20 năm trước, cô sẽ là người hợp gu nó lắm đấy.
  5763.  
  5764. 1344
  5765. 01:50:20,816 --> 01:50:25,750
  5766. Em sẽ để ý. Xin Ngài đừng tính việc gì bậy,
  5767. chỉ vì hôm nay là Giáng sinh nhé.
  5768.  
  5769. 1345
  5770. 01:50:25,854 --> 01:50:27,938
  5771. Em nói thật mà.
  5772.  
  5773. 1346
  5774. 01:50:28,077 --> 01:50:30,300
  5775. Nhanh lên, đến giờ rồi. Nhanh lên!
  5776.  
  5777. 1347
  5778. 01:50:30,440 --> 01:50:33,079
  5779. Gặp nhau sau nhé?
  5780. Có lẽ.
  5781.  
  5782. 1348
  5783. 01:50:33,218 --> 01:50:36,136
  5784. Cảm ơn nhé, Thủ tướng.
  5785. Được rồi mà.
  5786.  
  5787. 1349
  5788. 01:50:36,241 --> 01:50:38,360
  5789. Nhanh lên!
  5790. Ừ.
  5791.  
  5792. 1350
  5793. 01:50:38,465 --> 01:50:41,626
  5794. Hãy nhặt 1 ngôi sao sa và cho vào túi áo...
  5795.  
  5796. 1351
  5797. 01:50:41,730 --> 01:50:46,385
  5798. Hãy nhặt 1 ngôi sao sa
  5799.  
  5800. 1352
  5801. 01:50:46,490 --> 01:50:50,346
  5802. Hãy nhặt 1 ngôi sao sa
  5803. và cho vào túi áo...
  5804.  
  5805. 1353
  5806. 01:50:50,623 --> 01:50:53,715
  5807. Đừng bao giờ để sao bay đi...
  5808.  
  5809. 1354
  5810. 01:50:54,862 --> 01:50:58,892
  5811. Đừng bao giờ để sao bay đi...
  5812.  
  5813. 1355
  5814. 01:50:59,482 --> 01:51:04,624
  5815. Đừng bao giờ để sao bay đi...
  5816.  
  5817. 1356
  5818. 01:51:12,267 --> 01:51:15,914
  5819. Trường Hillier xin giới thiệu màn văn nghệ Giáng sinh...
  5820.  
  5821. 1357
  5822. 01:51:16,019 --> 01:51:18,902
  5823. Đơn ca chính do em Joanna Anderson, 10 tuổi...
  5824.  
  5825. 1358
  5826. 01:51:19,007 --> 01:51:21,472
  5827. Đồng ca hát đệm do mẹ của Joanna
  5828.  
  5829. 1359
  5830. 01:51:21,577 --> 01:51:23,905
  5831. là bà Jean Anderson tuyệt vời...
  5832.  
  5833. 1360
  5834. 01:51:24,009 --> 01:51:26,719
  5835. À....và 1 số giáo viên cũng đã quyết định tham gia...
  5836.  
  5837. 1361
  5838. 01:51:26,823 --> 01:51:31,409
  5839. và xin quý vị thứ lỗi vì điều này ...
  5840.  
  5841. 1362
  5842. 01:51:31,513 --> 01:51:33,354
  5843. Cảm ơn.
  5844.  
  5845. 1363
  5846. 01:51:39,086 --> 01:51:42,699
  5847. Em không cần nhiều cho Lễ Giáng Sinh...
  5848.  
  5849. 1364
  5850. 01:51:42,838 --> 01:51:47,076
  5851. Mà chỉ cần 1 điều...
  5852.  
  5853. 1365
  5854. 01:51:47,181 --> 01:51:50,412
  5855. Em không cần quà...
  5856.  
  5857. 1366
  5858. 01:51:50,516 --> 01:51:54,406
  5859. dưới gốc cây thông Giáng sinh
  5860.  
  5861. 1367
  5862. 01:51:54,511 --> 01:51:57,985
  5863. Em chỉ cần có anh...
  5864.  
  5865. 1368
  5866. 01:51:58,090 --> 01:52:01,910
  5867. hơn anh có thể biết...
  5868.  
  5869. 1369
  5870. 01:52:02,015 --> 01:52:05,941
  5871. Hãy biến điều ước của em thành sự thật...
  5872.  
  5873. 1370
  5874. 01:52:06,045 --> 01:52:10,144
  5875. Điều em cần cho Lễ Giáng sinh
  5876.  
  5877. 1371
  5878. 01:52:10,248 --> 01:52:17,856
  5879. là anh...
  5880.  
  5881. 1372
  5882. 01:52:19,976 --> 01:52:22,616
  5883. Em không cần nhiều cho Lễ Giáng sinh
  5884.  
  5885. 1373
  5886. 01:52:22,720 --> 01:52:25,951
  5887. Em chỉ cần 1 điều...
  5888.  
  5889. 1374
  5890. 01:52:26,055 --> 01:52:29,008
  5891. Em không cần quà
  5892.  
  5893. 1375
  5894. 01:52:29,112 --> 01:52:32,239
  5895. bên dưới cây thông Giáng sinh .
  5896.  
  5897. 1376
  5898. 01:52:32,343 --> 01:52:35,574
  5899. Em muốn anh thuộc về em...
  5900.  
  5901. 1377
  5902. 01:52:38,666 --> 01:52:41,723
  5903. Hãy biến điều ước của em thành hiện thực...
  5904.  
  5905. 1378
  5906. 01:52:41,827 --> 01:52:46,552
  5907. Điều em cần cho Lễ Giáng sinh
  5908.  
  5909. 1379
  5910. 01:52:48,184 --> 01:52:50,582
  5911. là anh yêu...
  5912.  
  5913. 1380
  5914. 01:52:50,900 --> 01:52:54,583
  5915. Bao ánh đèn đang chiếu sáng...
  5916.  
  5917. 1381
  5918. 01:52:54,896 --> 01:52:58,786
  5919. Rực rỡ khắp nơi.
  5920.  
  5921. 1382
  5922. 01:52:59,064 --> 01:53:02,677
  5923. và tiếng cười trẻ thơ tràn ngập không gian...
  5924.  
  5925. 1383
  5926. 01:53:02,781 --> 01:53:05,248
  5927. Tiếng cười tràn ngập không gian...
  5928.  
  5929. 1384
  5930. 01:53:05,352 --> 01:53:08,096
  5931. Tất cả đang hát ca...
  5932.  
  5933. 1385
  5934. 01:53:08,201 --> 01:53:10,667
  5935. Em nghe tiếng chuông đổ khắp nơi
  5936.  
  5937. 1386
  5938. 01:53:10,772 --> 01:53:13,586
  5939. Xin ông già Noel mang người yêu em đến...
  5940.  
  5941. 1387
  5942. 01:53:13,690 --> 01:53:17,025
  5943. Xin hãy đưa chàng đến với em...
  5944.  
  5945. 1388
  5946. 01:53:17,129 --> 01:53:20,047
  5947. Em không cần nhiều cho Lễ Giáng sinh
  5948.  
  5949. 1389
  5950. 01:53:20,186 --> 01:53:23,556
  5951. Em chỉ cần có thế...
  5952. Em chỉ xin...
  5953.  
  5954. 1390
  5955. 01:53:23,695 --> 01:53:26,613
  5956. được thấy người em yêu...
  5957.  
  5958. 1391
  5959. 01:53:26,717 --> 01:53:29,810
  5960. Đứng ngay trước cửa nhà em...
  5961.  
  5962. 1392
  5963. 01:53:29,914 --> 01:53:32,624
  5964. Vì em muốn anh là của em...
  5965.  
  5966. 1393
  5967. 01:53:32,728 --> 01:53:35,959
  5968. hơn anh có thể biết...
  5969. hơn anh có thể biết...
  5970.  
  5971. 1394
  5972. 01:53:36,063 --> 01:53:39,328
  5973. Hãy biến điều ước của em thành hiện thực...
  5974.  
  5975. 1395
  5976. 01:53:39,432 --> 01:53:43,531
  5977. Điều em muốn cho Lễ Giáng sinh
  5978.  
  5979. 1396
  5980. 01:53:43,636 --> 01:53:47,283
  5981. là anh.
  5982.  
  5983. 1397
  5984. 01:53:47,388 --> 01:53:49,612
  5985. Điều em muốn cho Lễ Giáng sinh
  5986.  
  5987. 1398
  5988. 01:53:49,716 --> 01:53:53,294
  5989. là anh, là anh...
  5990.  
  5991. 1399
  5992. 01:53:53,398 --> 01:53:56,073
  5993. là anh...và anh...
  5994. Tất cả những gì em muốn cho lễ Giáng sinh
  5995.  
  5996. 1400
  5997. 01:53:57,080 --> 01:54:00,659
  5998. Tất cả những gì em muốn ...
  5999.  
  6000. 1401
  6001. 01:54:16,882 --> 01:54:18,828
  6002. À.
  6003.  
  6004. 1402
  6005. 01:54:21,885 --> 01:54:24,178
  6006. Cũng không giữ được bí mật lâu như chúng tôi mong...
  6007.  
  6008. 1403
  6009. 01:54:24,282 --> 01:54:26,645
  6010. Bây giờ làm gì?
  6011. Cười lên.
  6012.  
  6013. 1404
  6014. 01:54:27,791 --> 01:54:29,806
  6015. Cúi chào.
  6016.  
  6017. 1405
  6018. 01:54:33,245 --> 01:54:35,295
  6019. Vẫy tay.
  6020.  
  6021. 1406
  6022. 01:54:48,705 --> 01:54:51,866
  6023. Tôi đâu có ngờ...các bạn nghĩ mà xem.
  6024.  
  6025. 1407
  6026. 01:54:51,970 --> 01:54:54,020
  6027. Gặp lại sau nhé?
  6028.  
  6029. 1408
  6030. 01:54:54,125 --> 01:54:56,209
  6031. Ta sẽ nói chuyện sau. Chào!
  6032.  
  6033. 1409
  6034. 01:54:58,641 --> 01:55:02,740
  6035. Nếu ở vị. trí của em,anh sẽ làm gì?
  6036.  
  6037. 1410
  6038. 01:55:03,000 --> 01:55:05,015
  6039. Vị. trí gì thế?
  6040.  
  6041. 1411
  6042. 01:55:05,154 --> 01:55:08,872
  6043. Cứ hình dung chồng mình mua 1 dây chuyền vàng
  6044.  
  6045. 1412
  6046. 01:55:09,010 --> 01:55:12,067
  6047. và đến Lễ Giáng sinh,lại mang tặng nó cho người khác...
  6048.  
  6049. 1413
  6050. 01:55:12,171 --> 01:55:14,916
  6051. Ôi Karen...
  6052. Anh có ở đó chờ...
  6053.  
  6054. 1414
  6055. 01:55:15,021 --> 01:55:17,522
  6056. Chúc ngủ ngon.
  6057. Ừ, chào. Giáng sinh vui vẻ nhé!
  6058.  
  6059. 1415
  6060. 01:55:17,626 --> 01:55:20,579
  6061. Anh có chờ để xem đó có chỉ là 1 sợi dây chuyền...
  6062.  
  6063. 1416
  6064. 01:55:20,683 --> 01:55:23,150
  6065. hay đó là dây chuyền và tình dục...
  6066.  
  6067. 1417
  6068. 01:55:23,254 --> 01:55:26,798
  6069. hay tệ hơn nữa,
  6070. đó là 1 sợi dây chuyền và 1 tình yêu mới...
  6071.  
  6072. 1418
  6073. 01:55:28,257 --> 01:55:33,190
  6074. Anh có ở lại không?
  6075. Nếu biết cuộc sống sẽ lại khó khăn hơn chút nữa?
  6076.  
  6077. 1419
  6078. 01:55:33,468 --> 01:55:36,837
  6079. Hay là anh sẽ bỏ đi?
  6080. Chúa ơi!
  6081.  
  6082. 1420
  6083. 01:55:41,457 --> 01:55:44,237
  6084. Anh thật sai lầm...
  6085.  
  6086. 1421
  6087. 01:55:44,376 --> 01:55:46,391
  6088. Thật dại dột!
  6089.  
  6090. 1422
  6091. 01:55:46,495 --> 01:55:49,726
  6092. Phải, nhưng anh cũng đã biến em thành 1 trò cười...
  6093.  
  6094. 1423
  6095. 01:55:49,726 --> 01:55:52,575
  6096. cả cuộc đời của em cho đến nay nữa.
  6097.  
  6098. 1424
  6099. 01:55:54,937 --> 01:55:57,890
  6100. Con! Các con của me...
  6101.  
  6102. 1425
  6103. 01:55:57,994 --> 01:56:01,121
  6104. Các con của mẹ giỏi quá!
  6105.  
  6106. 1426
  6107. 01:56:01,225 --> 01:56:04,213
  6108. Tôm càng của mẹ...
  6109. con thật đúng là...
  6110.  
  6111. 1427
  6112. 01:56:04,317 --> 01:56:06,540
  6113. Nói sao nhỉ?
  6114.  
  6115. 1428
  6116. 01:56:06,819 --> 01:56:08,972
  6117. Màu cam.
  6118.  
  6119. 1429
  6120. 01:56:09,076 --> 01:56:12,098
  6121. Nhanh lên, mẹ có bánh kẹo ở nhà.
  6122. Bố sẽ về sau.
  6123.  
  6124. 1430
  6125. 01:56:13,557 --> 01:56:18,317
  6126. Sammy! Tuyệt vời!
  6127. Trống hay lắm, con ạ.
  6128.  
  6129. 1431
  6130. 01:56:18,456 --> 01:56:22,486
  6131. Cảm ơn. Nhưng kế hoạch bể rồi!
  6132. Vậy con nói đi.
  6133.  
  6134. 1432
  6135. 01:56:22,590 --> 01:56:24,292
  6136. Nói gì?
  6137. Rằng con yêu bạn ấy.
  6138.  
  6139. 1433
  6140. 01:56:24,571 --> 01:56:27,315
  6141. Không được.
  6142. Đằng nào, tối nay họ cũng bay rồi.
  6143.  
  6144. 1434
  6145. 01:56:27,419 --> 01:56:32,838
  6146. Tuyệt vời. Sam.
  6147. Không có gì để mất và nếu không làm con sẽ ân hận mãi.
  6148.  
  6149. 1435
  6150. 01:56:34,367 --> 01:56:36,522
  6151. Bố chưa bao giờ nói đủ với mẹ con...
  6152.  
  6153. 1436
  6154. 01:56:36,626 --> 01:56:41,142
  6155. Lẽ ra bố phải nói hàng ngày,vì mẹ con ngày nào cũng tuyệt vời.
  6156.  
  6157. 1437
  6158. 01:56:42,323 --> 01:56:46,527
  6159. Con đã xem phim rồi đấy.
  6160. Đến hết phim mới biết chứ.
  6161.  
  6162. 1438
  6163. 01:56:48,611 --> 01:56:53,197
  6164. Thôi được, làm luôn.
  6165. Làm tất cả vì tình yêu nhé bố!
  6166.  
  6167. 1439
  6168. 01:56:53,301 --> 01:56:55,490
  6169. Ừ.
  6170.  
  6171. 1440
  6172. 01:56:55,628 --> 01:56:58,026
  6173. Chờ con 1 chút!
  6174. Ừ.
  6175.  
  6176. 1441
  6177. 01:56:59,554 --> 01:57:02,403
  6178. Ối, xin lỗi.
  6179. Xin lỗi.
  6180.  
  6181. 1442
  6182. 01:57:02,507 --> 01:57:04,591
  6183. Không... sao đâu.
  6184.  
  6185. 1443
  6186. 01:57:04,696 --> 01:57:08,031
  6187. Lỗi ở tôi.
  6188. Không, không đâu.
  6189.  
  6190. 1444
  6191. 01:57:08,135 --> 01:57:11,019
  6192. Anh là bố Sam à?
  6193.  
  6194. 1445
  6195. 01:57:11,123 --> 01:57:13,971
  6196. Vâng. Bố dượng.
  6197.  
  6198. 1446
  6199. 01:57:14,076 --> 01:57:16,890
  6200. Daniel.
  6201. Tôi là Carol.
  6202.  
  6203. 1447
  6204. 01:57:16,994 --> 01:57:18,766
  6205. Carol.
  6206.  
  6207. 1448
  6208. 01:57:18,870 --> 01:57:23,177
  6209. Con đây, đi thôi.
  6210. À...vậy...
  6211.  
  6212. 1449
  6213. 01:57:24,602 --> 01:57:26,791
  6214. Hy vọng ta sẽ gặp nhau nữa, Karen.
  6215.  
  6216. 1450
  6217. 01:57:27,103 --> 01:57:29,222
  6218. Carol chứ .
  6219.  
  6220. 1451
  6221. 01:57:30,612 --> 01:57:35,094
  6222. Tôi tìm gặp anh.
  6223. Thế à? Tốt.
  6224.  
  6225. 1452
  6226. 01:57:43,083 --> 01:57:45,099
  6227. Nói đi.
  6228. Nói gì?
  6229.  
  6230. 1453
  6231. 01:57:45,203 --> 01:57:48,190
  6232. Bố biết mà.
  6233. Đúng là quỷ nhỏ!
  6234.  
  6235. 1454
  6236. 01:57:51,804 --> 01:57:53,818
  6237. Bạn con kìa!
  6238. Đâu?
  6239.  
  6240. 1455
  6241. 01:57:53,922 --> 01:57:56,285
  6242. Đằng kia!
  6243.  
  6244. 1456
  6245. 01:57:58,057 --> 01:58:00,037
  6246. Ôi, trời.
  6247.  
  6248. 1457
  6249. 01:58:01,218 --> 01:58:04,172
  6250. Không sao đâu. ta sẽ ra sân bay...
  6251. bố biết đường tắt.
  6252.  
  6253. 1458
  6254. 01:58:19,492 --> 01:58:21,541
  6255. Xin chào.
  6256.  
  6257. 1459
  6258. 01:58:21,645 --> 01:58:24,633
  6259. Ông Barros?
  6260. Tôi đây.
  6261.  
  6262. 1460
  6263. 01:58:24,738 --> 01:58:28,281
  6264. Tôi đến ông để xin hỏi con gái ông
  6265.  
  6266. 1461
  6267. 01:58:28,385 --> 01:58:30,296
  6268. làm vơ tôi.
  6269.  
  6270. 1462
  6271. 01:58:30,400 --> 01:58:32,693
  6272. Anh muốn cưới con gái tôi?
  6273.  
  6274. 1463
  6275. 01:58:32,797 --> 01:58:34,500
  6276. Vâng.
  6277.  
  6278. 1464
  6279. 01:58:34,639 --> 01:58:36,132
  6280. Ra đây!
  6281.  
  6282. 1465
  6283. 01:58:36,236 --> 01:58:37,627
  6284. Có 1 người đang đứng ngoài cửa...
  6285.  
  6286. 1466
  6287. 01:58:39,363 --> 01:58:41,447
  6288. Bảo là muốn cưới con...
  6289.  
  6290. 1467
  6291. 01:58:41,587 --> 01:58:42,838
  6292. Con có biết anh ta là ai đâu!
  6293.  
  6294. 1468
  6295. 01:58:42,942 --> 01:58:44,401
  6296. Ai cần biết?
  6297.  
  6298. 1469
  6299. 01:58:44,505 --> 01:58:46,658
  6300. Bố định bán con cho 1 người lạ như vậy à?
  6301.  
  6302. 1470
  6303. 01:58:46,763 --> 01:58:49,751
  6304. Bán? Ai bảo bán? Bố còn trả tiền thêm nữa chứ!
  6305.  
  6306. 1471
  6307. 01:58:49,855 --> 01:58:54,615
  6308. Xin lỗi, ý tôi nói, cô con gái kia,cô Aurelia.
  6309.  
  6310. 1472
  6311. 01:58:54,719 --> 01:58:58,297
  6312. Nó không có đây. Nó đi làm...
  6313. Tôi sẽ đưa cậu đi.
  6314.  
  6315. 1473
  6316. 01:58:58,401 --> 01:58:59,930
  6317. Ở nhà nghe chưa?
  6318.  
  6319. 1474
  6320. 01:59:00,034 --> 01:59:02,952
  6321. Còn lâu! Đâu ngu thế!
  6322.  
  6323. 1475
  6324. 01:59:05,801 --> 01:59:10,560
  6325. Bố định bán Aurelia làm nô lệ cho 1 gã người Anh đấy!
  6326.  
  6327. 1476
  6328. 01:59:14,521 --> 01:59:16,535
  6329. Khoan, chờ với!
  6330.  
  6331. 1477
  6332. 01:59:19,905 --> 01:59:21,191
  6333. Ôi trời!
  6334.  
  6335. 1478
  6336. 01:59:22,859 --> 01:59:24,526
  6337. Bố không nên ừ nhanh thế!
  6338.  
  6339. 1479
  6340. 01:59:24,630 --> 01:59:27,583
  6341. lm đi, Hoa hậu ù 2003!
  6342.  
  6343. 1480
  6344. 01:59:32,794 --> 01:59:36,442
  6345. Chúng tôi không bay đi đâu cả!
  6346. Không được qua đây.
  6347.  
  6348. 1481
  6349. 01:59:36,546 --> 01:59:40,853
  6350. Ông không cho thằng bé chào từ biệt mối tình của đời nó sao?
  6351.  
  6352. 1482
  6353. 01:59:42,695 --> 01:59:44,605
  6354. Không.
  6355.  
  6356. 1483
  6357. 01:59:46,794 --> 01:59:49,886
  6358. Rất tiếc , Sam.
  6359. Thẻ lên máy bay ạ.
  6360.  
  6361. 1484
  6362. 01:59:49,990 --> 01:59:53,430
  6363. Chờ chút, tôi biết là có đây...
  6364. phiền ông cầm giúp.
  6365.  
  6366. 1485
  6367. 01:59:53,534 --> 01:59:55,514
  6368. Trừ khi...
  6369. Gì?
  6370.  
  6371. 1486
  6372. 01:59:55,618 --> 01:59:58,224
  6373. Bố bảo con chạy?
  6374. Cái này nữa.
  6375.  
  6376. 1487
  6377. 01:59:58,328 --> 02:00:00,725
  6378. Bố nghĩ nên không?
  6379. Nên đấy.
  6380.  
  6381. 1488
  6382. 02:00:01,489 --> 02:00:04,547
  6383. Đồng ý.
  6384. Xong!
  6385.  
  6386. 1489
  6387. 02:00:04,651 --> 02:00:08,924
  6388. Có lẽ tôi để quên ở chỗ dùng cà phê ban nãy.
  6389.  
  6390. 1490
  6391. 02:01:21,809 --> 02:01:24,276
  6392. Thấy rõ là anh ta sẽ giết chết Aurelia.
  6393.  
  6394. 1491
  6395. 02:01:24,380 --> 02:01:26,499
  6396. Sao hay vậy?
  6397.  
  6398. 1492
  6399. 02:02:00,822 --> 02:02:02,838
  6400. Joanna!
  6401.  
  6402. 1493
  6403. 02:02:03,984 --> 02:02:05,999
  6404. Sam?
  6405.  
  6406. 1494
  6407. 02:02:09,264 --> 02:02:13,469
  6408. Tưởng bạn không biết tên tôi.
  6409. Biết chứ.
  6410.  
  6411. 1495
  6412. 02:02:13,746 --> 02:02:17,289
  6413. Chúa ơi, tôi phải đi đây.
  6414.  
  6415. 1496
  6416. 02:03:09,748 --> 02:03:12,354
  6417. Aurelia đâu?
  6418. Việc gì tôi phải nói?
  6419.  
  6420. 1497
  6421. 02:03:12,492 --> 02:03:14,472
  6422. Có 1 người muốn cưới nó.
  6423.  
  6424. 1498
  6425. 02:03:14,577 --> 02:03:17,286
  6426. Đâu được. Cô ấy là hầu bàn giỏi nhất của tôi.
  6427.  
  6428. 1499
  6429. 02:03:36,289 --> 02:03:37,888
  6430. Chào em, Aurelia.
  6431.  
  6432. 1500
  6433. 02:03:39,590 --> 02:03:41,604
  6434. Chào anh, Jamie.
  6435.  
  6436. 1501
  6437. 02:03:57,029 --> 02:03:59,983
  6438. Aurelia xinh đẹp ...
  6439.  
  6440. 1502
  6441. 02:04:00,087 --> 02:04:04,116
  6442. Anh đến đây với mục đích...
  6443.  
  6444. 1503
  6445. 02:04:05,367 --> 02:04:07,487
  6446. là hỏi cưới em...cho anh
  6447.  
  6448. 1504
  6449. 02:04:08,841 --> 02:04:13,010
  6450. Anh biết là nghe điên lắm
  6451. vì anh không biết gì về em nhiều...
  6452.  
  6453. 1505
  6454. 02:04:15,268 --> 02:04:22,250
  6455. Nhưng đôi khi mọi việc rô ràng đến nỗi...
  6456.  
  6457. 1506
  6458. 02:04:23,605 --> 02:04:26,836
  6459. không cần bằng chứng gì cả...
  6460.  
  6461. 1507
  6462. 02:04:28,886 --> 02:04:34,861
  6463. và anh sẽ đến đây sống,
  6464. hay em có thể về Anh sống với anh...
  6465.  
  6466. 1508
  6467. 02:04:34,965 --> 02:04:37,537
  6468. Qua nước Anh sống đi!
  6469.  
  6470. 1509
  6471. 02:04:37,641 --> 02:04:40,837
  6472. Qua đó gặp Hoàng tử William rồi cưới anh ta hay hơn!
  6473.  
  6474. 1510
  6475. 02:04:41,914 --> 02:04:47,716
  6476. Tất nhiên,
  6477. anh không nghĩ em điên đến nỗi đồng ý ngay...
  6478.  
  6479. 1511
  6480. 02:04:48,688 --> 02:04:53,413
  6481. và tất nhiên,anh nghĩ em sẽ từ chối...
  6482.  
  6483. 1512
  6484. 02:04:54,559 --> 02:05:02,307
  6485. Nhưng đây là Lễ Giáng sinh
  6486. anh chỉ muốn thử hỏi...cho biết thôi.
  6487.  
  6488. 1513
  6489. 02:05:13,300 --> 02:05:15,314
  6490. Cảm ơn anh.
  6491.  
  6492. 1514
  6493. 02:05:17,052 --> 02:05:19,066
  6494. Em rất thích như vậy.
  6495.  
  6496. 1515
  6497. 02:05:21,533 --> 02:05:24,139
  6498. Em xin trả lời đồng ý.
  6499.  
  6500. 1516
  6501. 02:05:25,945 --> 02:05:28,168
  6502. Câu hỏi rất dễ hiểu.
  6503.  
  6504. 1517
  6505. 02:05:28,272 --> 02:05:30,601
  6506. Con vừa nói gì?
  6507.  
  6508. 1518
  6509. 02:05:30,913 --> 02:05:32,128
  6510. Con đồng ý, bố ạ.
  6511.  
  6512. 1519
  6513. 02:05:34,874 --> 02:05:37,271
  6514. Hoan hô!
  6515.  
  6516. 1520
  6517. 02:06:02,596 --> 02:06:04,681
  6518. Em học tiếng Anh à ?
  6519.  
  6520. 1521
  6521. 02:06:05,341 --> 02:06:07,459
  6522. Biết đâu đấy.
  6523.  
  6524. 1522
  6525. 02:06:41,088 --> 02:06:43,868
  6526. MỘT THÁNG SAU
  6527.  
  6528. 1523
  6529. 02:06:48,418 --> 02:06:49,739
  6530. Chào Daisy.
  6531.  
  6532. 1524
  6533. 02:06:49,843 --> 02:06:52,761
  6534. Đây là Greta.
  6535. Chào Greta!
  6536.  
  6537. 1525
  6538. 02:06:55,401 --> 02:06:59,223
  6539. Đây rồi, đây là Aurelia.
  6540. Đây là Juliet. Đây là Peter.
  6541.  
  6542. 1526
  6543. 02:06:59,501 --> 02:07:02,558
  6544. Mark, nãy giờ không thấy!
  6545. Chỉ đi theo thế thôi.
  6546.  
  6547. 1527
  6548. 02:07:02,662 --> 02:07:05,406
  6549. Bạn của Jamie đẹp trai quá.
  6550.  
  6551. 1528
  6552. 02:07:05,511 --> 02:07:07,873
  6553. Anh ấy không bao giờ nói...
  6554.  
  6555. 1529
  6556. 02:07:07,978 --> 02:07:11,070
  6557. Có lẽ tôi đã chọn sai...
  6558.  
  6559. 1530
  6560. 02:07:11,174 --> 02:07:12,702
  6561. chọn nhầm chồng người Anh.
  6562.  
  6563. 1531
  6564. 02:07:12,806 --> 02:07:15,099
  6565. Cô ấy nói tiếng Anh chưa rành đấy mà.
  6566.  
  6567. 1532
  6568. 02:07:15,933 --> 02:07:18,157
  6569. Bố, bố ơi!
  6570.  
  6571. 1533
  6572. 02:07:20,414 --> 02:07:21,873
  6573. Chúa ơi...
  6574.  
  6575. 1534
  6576. 02:07:21,978 --> 02:07:25,104
  6577. Bố có mua quà cho con không?
  6578. Có đấy. Có.
  6579.  
  6580. 1535
  6581. 02:07:25,244 --> 02:07:27,745
  6582. Cảm ơn bố!
  6583.  
  6584. 1536
  6585. 02:07:30,246 --> 02:07:33,303
  6586. Em khoẻ chứ?
  6587. Bình thường, em bình thường.
  6588.  
  6589. 1537
  6590. 02:07:35,422 --> 02:07:37,542
  6591. Rất vui vì anh đã về.
  6592.  
  6593. 1538
  6594. 02:07:37,646 --> 02:07:40,112
  6595. Nhanh lên, về nhà!
  6596.  
  6597. 1539
  6598. 02:07:42,787 --> 02:07:44,802
  6599. Bạn ấy kia kìa!
  6600.  
  6601. 1540
  6602. 02:07:46,365 --> 02:07:49,979
  6603. Xin chào!
  6604. Chào bạn!
  6605.  
  6606. 1541
  6607. 02:07:50,117 --> 02:07:54,113
  6608. Sao nó không chịu hôn nhỉ?
  6609. Như thế cũng được rồi.
  6610.  
  6611. 1542
  6612. 02:07:56,198 --> 02:07:59,601
  6613. Chào! 2 người làm gì đây?
  6614.  
  6615. 1543
  6616. 02:07:59,706 --> 02:08:02,277
  6617. Cuối cùng tôi cũng có bồ đấy!
  6618. Quỷ sứ!
  6619.  
  6620. 1544
  6621. 02:08:02,381 --> 02:08:05,716
  6622. Thôi đi nhé!
  6623. Chào!
  6624.  
  6625. 1545
  6626. 02:08:10,893 --> 02:08:13,220
  6627. Đây ...là Harriet.
  6628.  
  6629. 1546
  6630. 02:08:14,540 --> 02:08:19,091
  6631. Xin chào, rất vui được biết anh.
  6632. Xin chào Harriet.
  6633.  
  6634. 1547
  6635. 02:08:19,195 --> 02:08:23,051
  6636. Hy vọng anh không phiền nếu tôi dẫn theo 1 cô em...
  6637.  
  6638. 1548
  6639. 02:08:24,754 --> 02:08:29,270
  6640. Đây là Carla...nó rất hiền.
  6641.  
  6642. 1549
  6643. 02:08:29,374 --> 02:08:31,563
  6644. Xin chào, anh chắc là Tony?
  6645.  
  6646. 1550
  6647. 02:08:33,543 --> 02:08:35,593
  6648. Em có nghe nói anh rất đẹp trai.
  6649.  
  6650. 1551
  6651. 02:08:35,697 --> 02:08:38,511
  6652. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6653.  
  6654. 1552
  6655. 02:08:40,596 --> 02:08:44,139
  6656. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6657.  
  6658. 1553
  6659. 02:08:44,243 --> 02:08:47,856
  6660. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6661.  
  6662. 1554
  6663. 02:08:47,960 --> 02:08:50,323
  6664. Chúa ơi, em nặng thế.
  6665. Ối, anh im đi.
  6666.  
  6667. 1555
  6668. 02:08:51,700 --> 02:08:55,600
  6669. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6670. Có Chúa biết ...
  6671.  
  6672. 1556
  6673. 02:08:55,800 --> 02:08:59,500
  6674. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6675.  
  6676. 1557
  6677. 02:08:59,800 --> 02:09:03,500
  6678. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6679. Có Chúa biết ...
  6680.  
  6681. 1558
  6682. 02:09:03,700 --> 02:09:07,500
  6683. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6684.  
  6685. 1559
  6686. 02:09:07,600 --> 02:09:11,600
  6687. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6688. Có Chúa biết ...
  6689.  
  6690. 1560
  6691. 02:09:11,900 --> 02:09:15,200
  6692. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6693.  
  6694. 1561
  6695. 02:09:15,400 --> 02:09:19,400
  6696. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6697. Có Chúa biết ...
  6698.  
  6699. 1562
  6700. 02:09:19,600 --> 02:09:23,300
  6701. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6702.  
  6703. 1563
  6704. 02:09:23,600 --> 02:09:27,400
  6705. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6706. Có Chúa biết ...
  6707.  
  6708. 1564
  6709. 02:09:27,500 --> 02:09:31,400
  6710. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6711.  
  6712. 1565
  6713. 02:09:31,700 --> 02:09:35,300
  6714. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6715. Có Chúa biết ...
  6716.  
  6717. 1566
  6718. 02:09:35,500 --> 02:09:39,500
  6719. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6720.  
  6721. 1567
  6722. 02:09:39,600 --> 02:09:43,200
  6723. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6724. Có Chúa biết ...
  6725.  
  6726. 1568
  6727. 02:09:43,400 --> 02:09:47,200
  6728. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6729.  
  6730. 1569
  6731. 02:09:47,300 --> 02:09:51,000
  6732. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6733. Có Chúa biết ...
  6734.  
  6735. 1570
  6736. 02:09:51,300 --> 02:09:56,200
  6737. Có Chúa biết tôi sẽ thế nào khi không có em...
  6738.  
  6739. 1571
  6740. 02:09:58,500 --> 02:10:17,800
  6741. (HD Viet Nam - hdvnbits.org)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement