Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- July:
- 4th: Hinata Kinoshita
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Tsumugi: 先ほどのバースデーライブも、大変かわいらしく......。木下さんはもっと、ご自分を誇るべきだと思います。
- Your birthday live earlier was extremely cute...... Kinoshita-san, you should have pride in yourself.
- Noriko: そうそう!ひなたは、どこに出しても恥ずかしくない立派なアイドルだよ!ほらほら、胸張って!
- That's right! Hinata, you're a wonderful idol who shouldn't be ashamed anywhere you go! Go on, puff out your chest!
- Hinata: あわわ、ふたりに比べたら、あたしなんて全然だよぉ。でも......おかげでちょっこし、自信がついたべさ♪
- Awawa, compared to you too, I'm really nothing special. But......thanks to you guys, I've gotten a little more confidence♪
- P: ひなた、お疲れさま!それから......。
- Hinata, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Hinata: わぁ、かわいい折りたたみ傘だねぇ。これなら、雨の日も楽しみたべさ。ほんとにありがとさんです♪
- Wow, what a cute folding umbrella. From now on, even rainy days will be enjoyable. Thank you very much♪
- 6th: President Takagi
- P: 社長、ここにいたんですね。
- President, so you were here.
- President: ああ。相談があったらなんでも言ってくれたまえ。......なんだって?私に渡したいものがある?
- Ah. Feel free to ask if you need any advice. ......what's this? You have something for me?
- P: いつもお疲れ様です。それから......。
- Thank you for all your hard work as always. And......
- P: お誕生日おめでとうございます!プレゼント、受け取ってください!
- Happy birthday to you! Please, have this present!
- President: 本革の名刺入れか。ずっと使っていたものが最近壊れて困っていたところだったんだ。君は、よく見ているね。
- It's a leather business card holder. I was troubled because the one I'd always been using just broke. You have a good eye.
- 19th: Azusa Miura
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Makoto: あずささん、ライブすっごくキレイでした!大人っぽいのに、でもカワイくて......憧れるなぁ!
- Azusa-san, your live was super pretty! It was so mature, yet also super cute...... I really admire you!
- Chihaya: 誕生日にふさわしい、素敵なステージでした。伸びやかで優しい歌声で。私もそんな風に歌ってみたいです。
- A truly wonderful stage, fitting for your birthday. A carefree yet kind singing voice. I wish to sing like you too.
- Azusa: うふふ、お褒めにあずかって、光栄だわ〜♪ これからも末永〜く、よろしくお願いね。
- Ufufu, your praise makes me feel so honored~♪ Let's keep working together for a long~ time to come.
- P: あずさ、お疲れさまです!それから......。
- Azusa, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんです。誕生日おめでとうございます!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Azusa: かわいい帽子ですね〜。お日様が元気な今の季節にはぴったり♪ お散歩がさらに楽しくなっちゃいますね。
- What a cute hat~ It's perfect for the seasons where the sun shines so bright♪ This'll make my walks so much fun.
- 23rd: Ayumu Maihama
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Nao: 歩〜、ライブの後やからって、へばんのは早いで?まだまだ、私らがめーっちゃ盛り上げたる!
- Ayumu~, ain't it a bit early to call it a day after your live? We're gonna have more and more fun!
- Miya: 力いっぱい、歩さんのお誕生日をお祝いしちゃいますよ〜。覚悟はいいですか〜?むんっ。
- We're gonna celebrate Ayumu-san's birthday real hard~ Are you ready~? Hm!
- Ayumu: アハハ、サンキュー!喜んで受けて立つよ!今日は徹底的に楽しんじゃおう!イェーイ!!
- Ahaha, thank you! I'll gladly take your challenge! We're gonna go all out and have fun today! Yay!!
- P: 歩、お疲れさま!それから......。
- Ayumu, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Ayumu: おっ、サングラスだ。カッコいいじゃん!夏らしく、これでビーチにくりだしてみようかな?へへっ♪
- Oh, sunglasses. They're super cool! Maybe I'll wear 'em to the beach this summer? Hehe♪
- 30th: Tsubasa Ibuki
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Hinata: いつもおしゃれな翼ちゃんはあたしのあこがれなんさ。またお仕事帰りに、カフェでケーキを食べようねぇ。
- Tsubasa-chan is always so stylish, I really admire you. After work, let's get a cake at the café.
- Tsumugi: 私も大分こちらでの生活に慣れてきましたが、伊吹さんの流行りもの情報はいつも助けられています。
- I have gotten quite used to living here now, and Ibuki-san's information on the latest trends is always helpful.
- Tsubasa: うん!いろいろ教えてあげるから、また付き合ってほしいな。こういうのはみんなと行くから楽しいしね♪
- Yeah! I'll tell you all sorts of things, so let's go out together again. Doing this kinda stuff with everyone is super fun♪
- P: 翼、お疲れさま!それから......。
- Tsubasa, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Tsubasa: 誕生日プレゼントに指輪って......。他の子にもあげてるんですか?もう、誤解されても知らないからね。
- A ring for a birthday present...... Do you give rings to other girls too? Geez, don't blame me if they misunderstand.
- ________________________________________________________________________________________________________________________________
- August:
- 10th: Umi Kousaka
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Matsuri: 姫にはわかるのです。海美ちゃんはきっと、これからもっともっときゅーと!になっていくのですよ♪
- Princess understands. Umi-chan will surely become even cuter! than ever from now♪
- Fuuka: 女子力つけようって頑張ってきた成果、確実に出てるよ!将来、素敵なお姉さんになれると思うな♪
- Your efforts to improve your girl power are definitely paying off! I think you'll be a wonderful lady in the future for sure♪
- Umi: 本当!?ありがとう!うわわわ、うれしすぎてじっとしてられないーっ!ちょっと外走ってくるー!
- Really!? Thank you! Uwawawa, I'm so happy I can't keep still! I'm gonna go out for a run!
- P: 海美、お疲れさま!それから......。
- Umi, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Umi: 体重計......じゃなくて、ヘルスメーター?体重以外もいろんな数値が計れるんだ。まさか......女子力も!?
- A weighing scale......no, a health meter? Looks like it can measure more than just weight. No way......even girl power!?
- 18th: Kana Yabuki
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Megumi: 可奈の歌から、「好き」のパワーをめちゃめちゃ感じるよねっ。聞いてるとこっちも元気になちゃう!
- I can really feel the power of "love" in your singing, Kana. Just hearing it gives me energy!
- Elena: ワタシ、カナの気持ち、わかる気がするヨー。好きがあふれてきたら、もうジッとしてられないんだよネ!
- I really get how you feel, Kana. When your love is overflowing, it's really hard to just stay still!
- Kana: そうなんです!自分の中から歌がわき出てきて......私は歌が好き〜♪ みんなのことも、大大大好き〜♪
- That's right! The songs just come flowing out of me......I love singing~♪ And I really, really, really love you guys~♪
- P: 可奈、お疲れさま!それから......。
- Kana, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Kana: スニーカーだ!黄色と白でけるちゃんカラーですね。かわいい〜♪ お散歩するのが、楽しくなりそうです!
- These are sneakers! Yellow and white are Keru-chan's colors. So cute~♪ It'll be fun to take a stroll in them!
- 22nd: Leon
- P: 玲音、ここにいたのか。
- Leon, so you were here.
- Leon: 誰かにとっての大切な場所は、誰にとっても魅力的なものだね。......最近、そんな風に思うんだ。
- A place important to everyone is something attractive to everyone. ......that's what I've been thinking, lately.
- P: それはその人にとっても、そこが大切な場所になってるだけじゃないかな。......わからないけどね。
- I think it's because for those people, it's an important place for them. ......I'm not too sure though.
- P: とにかく、今日あたりのお誕生日おめでとう!これ、一応プレゼントだ。受け取ってくれ。
- Regardless, happy birthday! Here, a present. Please accept it.
- Leon: 劇場の年間パスポート?やった、前からこっそり客席に紛れ込みたかったんだよ!ありがとう!
- An annual theater passport? Alright, I've always wanted to sneak into the audience seats! Thank you!
- 27th: Karen Shinomiya
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Chizuru: 可憐、最高のバースデーライブでしたわね!わたくしの目には、可憐が光り輝いて見えましたわ♪
- Karen, your birthday live was truly splendid! In my eyes, Karen, you shone the brightest♪
- Arisa: 同意しかありません!可憐さんの輝きに目を焼かれてありさはもう、涙が止まりませんよーっ!!
- Totally agreed! Karen-san's brilliance has been so thoroughly burned into Arisa's eyes, Arisa can't stop crying~!!
- Karen: あ、ありがとうございます......。じ、地味だった私から......すこしは、変われたってことですよね......♪
- Th-thank you very much......F-from the plain old me......I wonder if that means, I've changed a little......♪
- P: 可憐、お疲れさま!それから......。
- Karen, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Karen: これは......遊園地の1日パス券......?あ、ありがとうございます。えっと......よ、よければ、一緒に......♪
- This is......a one-day amusement park pass......? Th-thank you very much. Um......i-if its OK, let's go together......♪
- 29th: Makoto Kikuchi
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Chihaya: これからもお互い、自分の理想を目指して進んでいきましょう。応援してるわ、真。
- Let's both keep striving to reach our ideals. I'm rooting for you, Makoto.
- Hibiki: カワイイに夢中でも、ダンスは手を抜かないでよねっ!簡単に勝てるようになっちゃたら、つまんないぞ〜!
- While you're obsessed with being cute, don't neglect your dancing! It'd be boring if you kept winning~!
- Makoto: あ、言ったな〜?心配しなくても大丈夫!ボクはカワイイもカッコイイも、バリバリ鍛えていくからね!
- Ah, I said that~? No need to worry! I'll keep training my hardest to be both cool and cute!
- P: 真、お疲れさま!それから......。
- Makoto, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Makoto: うわ〜っ、カワイイ人形♪ しかもこれ、着せ替えまでできるやつじゃないですか〜!へへっ、やーりぃ!
- Wow, what a cute doll♪ And you can even dress it up too~! Hehe, alright!
- ________________________________________________________________________________________________________________________________
- September:
- 2nd: Fuuka Toyokawa
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Momoko: 風花さん、やりたいお仕事があるんだよね?もっと思いきって、自分のアピールしていかなくちゃ!
- Fuuka-san, there's certain jobs out there you wanna do right? Then you gotta be more bold, show off your own appeal!
- Umi: ふーちゃんが本気でアピールたら、みんな絶対、注目してくれるよ!女子力、ドーン☆って感じ出し!
- If Fu-chan shows off her full appeal, everyone'll definitely take notice! Your girl power will radiate off you like boom☆!
- Fuuka: そ、そうかな......?ふふ、ありがとう、ふたりとも!うん、理想のアイドル目指して、これからも頑張るね!
- I-is that so......? Fufu, thank you, both of you! Yup, I'll keep giving my all to become the ideal idol!
- P: 風花、お疲れさま!それから......。
- Fuuka, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Fuuka: 乗るだけで体幹が鍛えられる、バランスボード......。こ、これで私も、シュッとしたスタイルに......♪
- Just standing on this balance board will help train your core...... I-if I use this, I could get a slimmer figure......♪
- 9th: Kotori Otonashi
- P: 音無さん、ここにいたんですね。
- Otonashi-san, so you were here.
- Kotori: あら、プロデューサーさん。経費申請ですか?......あ、もしかして?
- My, Producer-san. Is this about the expenses report? ......ah, or maybe?
- P: いつもお疲れ様です。それから......。
- Thank you for all your hard work as always. And......
- P: お誕生日おめでとうございます!プレゼント、受け取ってください!
- Happy birthday to you! Please, have this present!
- Kotori: 北欧デザインのブランケット!これから涼しくなるので助かります。使わせてもらいますね。
- A Nordic-design blanket! This is perfect when it starts getting cooler. I'll be sure to use this.
- 14th: Shizuka Mogami
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Rio: ちょっぴりお姉さんになったころだし、これからはセクシー路線にも挑戦してみたらどうかしら?ウフ♪
- Now that you're a bit more mature, why not go down the sexy route? Ufu♪
- Roco: ロコはシズカに、アートのポシビリティーを感じています!リリースしないのはもったいないです!
- Roco feels plenty of artistic possibilities in Shizuka! It would be a shame not to release it!
- Shizuka: あ、ありがとう。そうね......アイドルとしての活動の幅が広がるような挑戦なら、やってみたい......かも?
- Th-thank you. True......I should challenge myself to broaden the scope of my activities as an idol......perhaps?
- P: 静香、お疲れさま!それから......。
- Shizuka, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Shizuka: 電子ノートですか......。ふふ、ありがとうございます。スケジュール管理に活用させてもらいますね!
- An electronic notebook...... Fufu, thank you very much. This will be useful for managing my schedule!
- 16th: Shika
- P: 詩花、ここにいたのか。
- Shika, so you were here.
- Shika: みなさんに、プレゼントをいただいてしまいました♪ ......えっ、プロデューサーさんも?
- Everyone gave me all sorts of presents♪ ......eh, from Producer-san too?
- P: いつも、みんなと仲良くしてくれてありがとう。それから......。
- Thank you for always getting along with everyone. And also......
- P: お誕生日おめでとう!プレゼント、喜んでもらえるといいんだけど。
- Happy birthday to you! I hope you like this present.
- Shika: これは......土鍋ですね♪ 鍋料理に欠かせないアイテムだと聞きました。鍋料理してみますね!
- This is......a clay pot♪ I've heard it's an essential item for hot-pot cooking. So, let's make some hot-pot!
- 20th: Subaru Nagayoshi
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Sayoko: ステージの端から端まで走って、全力で盛り上げようとしてる昴ちゃんの姿、すごく素敵だったよ!
- Subaru-chan, you running from one end of the stage to the other hyping up the crowd, that was so wonderful!
- Karen: 昴ちゃん、とってもカッコよかった......。わ、私も、あんな風に輝きたいって......憧れちゃうな......♪
- Subaru-chan, you're really cool......I-I also, want to shine the way you do......I really admire you......♪
- Subaru: いやいやいや、オレなんて半人前だから......!でも、そう言われるとうれしいぜ!ふたりともサンキュな♪
- Nonono, I've still got a ways to go......! But, I'm glad to hear you say that! Thanks, both of ya♪
- P: 昴、お疲れさま!それから......。
- Subaru, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Subaru: やった、ランニングウェアだ!すっげーカッコイイ!走り込みする時、絶対これ着るよ!ありがとな♪
- Yes, it's running wear! It's super cool! I'll definitely wear this during run training! Thanks♪
- 26th: Julia
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Iku: 今日のジュリアさん、すっごくかっこよかったよ!わたしも、ちょっとずつだけギター練習してるんだ♪
- You were so cool today, Julia-san! I'm also practicing the guitar a little at a time♪
- Kaori: それじゃあ、私はピアノで伴奏をしようかしら?みんなでミニコンサートを開くのも楽しそうね♪
- YPerhaps I could accompany you on the piano then? Holding a mini-concert together sounds like fun♪
- Julia: お、いいな。じゃあ育がギターを弾けるようになったらプロデューサーに企画を頼んでみるか♪
- Oh, sounds good. Then when you learn to play the guitar Iku, I'll ask Producer to come up with a plan♪
- P: ジュリア、お疲れさま!それから......。
- Julia, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Julia: へぇ、ブーツか。そろそろ新調しようと思ってたんだ。しかもこれ、ロックでカッコイイじゃん、サンキュ♪
- Huh, boots. Was just thinking about getting a new pair. And these are pretty rockin' and cool, thanks♪
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- October:
- 5th: Kotoha Tanaka
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Kana: 琴葉さんと一緒にお仕事するの、いつも楽しみです!歌にお芝居、いろんなワーク〜♪ どれもワクワク〜♪
- Doing jobs with Kotoha-san is always super fun! Singing, acting, work of all kinds〜♪ Always an exciting time〜♪
- Megumi: お仕事もいいけど、遊びもねっ♪ まずは今日のバースデーパーティー、思いっきり盛り上げよう〜!!
- Work's good and all, but so is play♪ First off, let's party super hard for your birthday party today~!!
- Kotoha: ありがとう!私もみんなと一緒に、もっといろんなことを経験していきたいな。これからもよろしくね!
- Thank you! I hope I can keep on experiencing even more with you all by my side. I'm counting on you!
- P: 琴葉、お疲れさま!それから......。
- Kotoha, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Kotoha: レストランのディナー券......!?あ、ありがとうございます。えっと......も、門限を確認してきますっ!
- A restaurant dinner voucher......!? Th-thank you very much. Um......I-I'll check my curfew right away!
- 10th: Hibiki Ganaha
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Azusa: さっきのバースデーライブ、歌もダンスも、とってもかっこよかったわ。さすがは響ちゃんね♪
- Your singing and dancing during your birthday live earlier was really cool. As expected of Hibiki-chan♪
- Makoto: お客さん達、みんな楽しそうだったね。ボクも負けてられないなーって思ったよ!
- All the attendees were having so much fun. I honestly felt that I couldn't let them beat me!
- Hibiki: えへへ、そうでしょ?まあ、自分はもともとカンペキだけど、これからますますカンペキになるからね♪
- Ehehe, that so? Well, I'm already perfect right now, but I'm gonna get even more perfect from now on♪
- P: 響、お疲れさま!それから......。
- Hibiki, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Hibiki: わぁ、大きいリュックサック!ありがとねっ!せっかくだから、これを持ってどこかに行きたいぞ!
- Wow, what a big rucksack! Thanks! I'd love to take this with me on a trip somewhere!
- 21st: Chizuru Nikaido
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Arisa: 高貴なセレブアイドルちゃんでありながら、ありさとも気さくに話してくれて......感謝しかありませんっ!
- Though a high-class celebrity idol, she still speaks to Arisa with such casual demeanor......so very grateful!
- Subaru: 確かに!千鶴がすげー金持ちだってこと、話してるとときどき忘れちゃうんだよなー。なんでだろ?
- That's true! Even though Chizuru is like super rich, I keep forgetting that when speaking with her. Why is that?
- Chizuru: セ、セレブである前に、みなさんと同じ劇場ですもの。これからも気兼ねなく接してくださいまし!
- B-because before a celebrity, I'm with you all in the same theater. So please continue to treat me the same as usual!
- P: 千鶴、お疲れさまです!それから......。
- Chizuru, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんです。誕生日おめでとうございます!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Chizuru: まあ。素敵なネイルカラー、ありがとうございます♪ セレブに相応しい、ゴージャスな色合いですわね!
- My. Such a wonderful nail color, thank you very much♪ A gorgeous color, truly worthy of a celebrity!
- 26th: Elena Shimabara
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Minako: 最高のバースデーライブだったね!みんなを元気にするエレナちゃんのパワー、特盛りで感じたよ!
- That birthday live was the best! Everyone was so full of Elena-chan's energy in such a special, lively way!
- Kotoha: うん。エレナって、太陽みたいな存在だなって思う。どうかこれからも、元気なエレナでいてね......!
- Yup. I feel that Elena is just like the sun. I hope you'll continue to be as energetic in the future......!
- Elena: エへへ......ワタシが元気なのは、みんなといるのかホントにたのしいからだヨー。いつもありがとネっ!
- Ehehe......my energy comes from me truly having so much fun with everyone. Thanks for everything!
- P: エレナ、お疲れさま!それから......。
- Elena, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Elena: ワオ、なんだか大人っぽいヘアブラシだネ。ありがと、プロデューサー!大事に使うヨー!
- Wow, this hairbrush is super mature. Thanks, Producer! I'll take good care of this!
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- November:
- 6th: Momoko Suou
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Umi: 最後の曲のあの決めポーズ、かっこよかったーっ!さすがももちん、みんなの先輩だねっ☆
- That last pose in the final song was super cool~! As expected of Momo-chin, everyone's senpai☆
- Matsuri: 桃子ちゃんが頑張っていること、劇場のみんなはよ〜く知っているのです。心配は無用!なのです♪
- Everyone in the theater knows that Momoko-chan works super~ hard. So! We have no need to worry♪
- Momoko: あ、ありがと......。えっと、桃子もみんなのこと、すごく、尊敬してる......こ、これからもよろしくね!
- Th-thanks...... Um, Momoko really, respects everyone, a lot......I-I'm in your care!
- P: 桃子、お疲れさま!それから......。
- Momoko, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Momoko: ジュースの素の詰め合わせ?お水があれば、いつでもいろんな種類のジュースが飲めるんだ。ふーん......。
- A box of different powdered juice mixes? With water, you can have different varieties of juice at any time. Hmm......
- 11th: Tomoka Tenkubashi
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Akane: 今日の朋花ちゃんは、一段と輝いているな〜。その神々しさ、茜ちゃんも思わず拝んじゃうよね......。
- Tomoka-chan, you were really shining out there today~ You were so divine, Akane-chan couldn't help but bow down to you......
- Konomi: 朋花ちゃんはすごい子だけど、私たちの大切な妹でもあるんだから。困ったことがあったら、大人を頼ってね♪
- Tomoko-chan is pretty amazing, but you're an important little sister to us too. You ever feel troubled, you can leave it to us grown-ups♪
- Tomoka: うふふ、ありがとうございます〜♪ 齢を重ね、もっと大きな光になって、皆を包みこもますね〜♪
- Ufufu, thank you very much~♪ As the years go by, I shall become an even greater light that will envelop you all~♪
- P: 朋花、お疲れさま!それから......。
- Tomoka, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Tomoka: あら、メガホン?......なるほど。これで聖母の声を、より強く、はっきりと皆に伝えられますね〜♪
- My, a megaphone? ......I see. With this, the Holy Mother's voice shall reach everyone stronger, clearer than ever before~♪
- 21st: Rio Momose
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Roco: リオのメイクアップはとってもグッドセンスです!サーモンピンク、リオにベストマッチですね♪
- Rio-san's makeup just exudes good sense! Salmon pink is the best match for you, Rio♪
- Mizuki: 百瀬さんの美意識の高さ......尊敬です。私も見習えは、ナイスバディーになれるでしょうか?
- Momose-san's sense of beauty is rather high......I respect it. If I learn from your example, could I too have a nice body?
- Rio: ウフフ、ありがと♪ ふたりとも、興味があるなら、お化粧もボディメイクもいつでも教えてあげるわよ♪
- Ufufu, thanks♪ If the both of you are interested, I can always teach you about makeup and body-buildingv
- P: 莉緒、お疲れさま!それから......。
- Rio, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Rio: すごく髪がきれいになるって噂の、ヘアアイロンね!もうっ、私がもっと綺麗になっちゃう......♪
- It's the rumored hair iron that's supposed to make your hair super beautiful! My, I'm going to become even more beautiful.....♪
- 23rd: Miki Hoshii
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Yayoi: 美希さんのダンス、とってもカッコよかったですーっ!これからも、私たちを引っ張っていってくださいねっ!
- Miki-san's dance is super cool! Please continue to lead and guide us from now on!
- Mami: ミキミキと真美は、戦う運命にあるっぽいね〜。765プロのせくしーバンチョーの座をかけて!
- Mikimiki and Mami are destined to fight, you know~ For the seat of 765 Pro's Sexy Bancho!
- Miki: あふぅ、めんどくさいの〜。ミキがセクシーって思われたいのは、ハニーだけなんだから。
- Afu, what a pain~ The only one Miki wants to be sexy for is Honey.
- P: 美希、お疲れさま!それから......。
- Miki, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Miki: おっきなおにぎりのぬいぐるみ?すっごくカワイイね♪ ミキ、おにぎりの形も大好きなの♪
- A huge onigiri plush? It's super cute♪ Miki loves the shape of onigiri too♪
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- December:
- 3rd: Akane Nonohara
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Serika: 茜さんがいつも面白いことを始めちゃうの、すごくドキドキして見てます!私も見習いたいです!
- I always feel really excited when I see Akane-san do something interesting! I would like to follow in your footsteps!
- Konomi: なんだかんだ見ていて楽しいのよね。多少の暴走ならお姉さんがカバーしてあげる。......多少よ、多少!
- It is fun to watch no matter what it is. But if it gets out of control, big sis can cover for you a bit. ......a bit, just a bit!
- Akane: みんなの気持ちは受け取ったし、言質も取ったよ!これからも茜ちゃんは一切ブレーキは踏みません!
- Everyone's feeling have been received, and those are your words! From now on, Akane-chan will never let off the brakes!
- P: 茜、お疲れさま!それから......。
- Akane, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Akane: こっ、これは!損益分岐点の都合で泣く泣くボツにしたBIG茜ちゃん人形!完成していたの......!?
- Th-this is! That BIG Akane-chan doll we gave up on with super-crying hearts because we couldn't break even! It's complete......!?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment