Advertisement
Mashimaro27

Extortion - 2017

Jun 30th, 2017
173
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 85.88 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:01:04,794
  3. FCINE.NET
  4. facebook.com/fcinedotnet
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:04,794 --> 00:01:06,671
  8. Andy, con sẵn sàng chưa?
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:06,671 --> 00:01:08,756
  12. - Lên trên đây.
  13. - Con làm xong thuyền rồi mẹ.
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:12,677 --> 00:01:13,720
  17. Chúng ta sẽ đến sân bay
  18. trễ giờ mất.
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:13,761 --> 00:01:14,762
  22. Mang cặp của con xuống nhé.
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:14,804 --> 00:01:17,765
  26. Con không thấy nó.
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:17,807 --> 00:01:19,767
  30. Con tìm bên dưới giường chưa?
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:21,978 --> 00:01:23,938
  34. Anh đang làm gì trên đó thế?
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:27,942 --> 00:01:30,862
  38. - Anh cầm hộ chiếu chưa?
  39. - Anh cầm rồi.
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:34,907 --> 00:01:36,868
  43. Bố ơi, bố ơi nhìn này.
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:38,745 --> 00:01:40,788
  47. Trông tuyệt đó,
  48. cái mái chèo đẹp lắm.
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:40,872 --> 00:01:44,667
  52. Con làm gần được rồi.
  53. Tốt lắm.
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:44,709 --> 00:01:47,962
  57. Anh kiểm tra thời tiết rồi,
  58. cả tuần không có hạt mưa nào.
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:48,671 --> 00:01:50,965
  62. Em biết, tuyệt lắm.
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:51,674 --> 00:01:53,718
  66. - Này.
  67. - Anh lấy hành lý ra nhé.
  68.  
  69. 16
  70. 00:01:53,801 --> 00:01:54,927
  71. Anh có thể mang hành lý
  72. ra bên ngoài được không?
  73.  
  74. 17
  75. 00:01:54,927 --> 00:01:57,805
  76. - Andy, cặp của con đâu?
  77. - Anh đang nói, nó phải...
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:57,847 --> 00:02:00,892
  81. Andy. Cặp của con đâu rồi?
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:00,933 --> 00:02:03,686
  85. Phải, bố đã thấy tia X.
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:03,728 --> 00:02:05,855
  89. Đặt một cuộc hẹn MRl
  90. và đợi đến tuần sau
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:05,938 --> 00:02:07,732
  94. để xem kết quả
  95. xét nghiệm máu thế nào
  96.  
  97. 22
  98. 00:02:07,732 --> 00:02:10,777
  99. và ta sẽ nói chuyện vào tuần sau nhé?
  100. Gửi cho tôi kết quả của anh ta.
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:10,818 --> 00:02:12,779
  104. Ừ, cám ơn. Được.
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:12,862 --> 00:02:13,863
  108. - Bố ơi.
  109. - Ừ?
  110.  
  111. 25
  112. 00:02:13,863 --> 00:02:15,698
  113. Chúng ta sẽ lái mô tô nước ạ?
  114.  
  115. 26
  116. 00:02:15,740 --> 00:02:17,700
  117. Bởi vì Colin nói là cậu ấy
  118. đi trên một cái hồ
  119.  
  120. 27
  121. 00:02:17,700 --> 00:02:19,660
  122. và bố cậu ấy để cậu ấy
  123. lái mô tô nước.
  124.  
  125. 28
  126. 00:02:19,702 --> 00:02:21,829
  127. Colin sáu tuổi tự lái
  128. mô tô nước sao?
  129.  
  130. 29
  131. 00:02:21,913 --> 00:02:23,915
  132. Cậu ấy đi 100 dặm/1 giờ.
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:23,956 --> 00:02:25,833
  136. Và cậu ấy cũng nói là
  137. bố cậu ấy
  138.  
  139. 31
  140. 00:02:25,875 --> 00:02:27,835
  141. có thể đánh gục bố bởi vì
  142. bố là bác sĩ.
  143.  
  144. 32
  145. 00:02:28,878 --> 00:02:31,839
  146. Đầu tiên, không được lặp lại
  147. từ xấu đó trước mặt Colin.
  148.  
  149. 33
  150. 00:02:31,923 --> 00:02:36,803
  151. Thứ hai, bác sĩ rất khó hạ gục,
  152. con sẽ phải ngạc nhiên đó.
  153.  
  154. 34
  155. 00:02:36,844 --> 00:02:39,847
  156. Và bố hoàn toàn không tin
  157. Colin có thể tự lái mô tô nước.
  158.  
  159. 35
  160. 00:02:39,889 --> 00:02:41,933
  161. Vậy bố hứa là ta sẽ cùng đi nhé.
  162.  
  163. 36
  164. 00:02:41,974 --> 00:02:43,935
  165. Bố hứa.
  166.  
  167. 37
  168. 00:02:43,935 --> 00:02:47,688
  169. Kevin, Andy,
  170. cuối cùng hai người cũng đi.
  171.  
  172. 38
  173. 00:02:47,730 --> 00:02:49,690
  174. Lucas, vâng. Ừ...
  175.  
  176. 39
  177. 00:02:49,732 --> 00:02:51,859
  178. Jules tìm được một chuyến đi
  179. tuyệt vời đến Caribbean.
  180.  
  181. 40
  182. 00:02:51,859 --> 00:02:54,737
  183. Chúng tôi sẽ dành thời gian
  184. đặc biệt bên gia đình.
  185.  
  186. 41
  187. 00:02:54,737 --> 00:02:56,697
  188. Đó là mục đích của kì nghỉ mà.
  189.  
  190. 42
  191. 00:02:56,697 --> 00:02:57,865
  192. Và nhờ có cậu,
  193.  
  194. 43
  195. 00:02:57,907 --> 00:03:00,827
  196. Margie và tôi đã có thể dành
  197. kì nghỉ cuối cùng bên nhau.
  198.  
  199. 44
  200. 00:03:00,868 --> 00:03:03,830
  201. Tôi biết, tôi biết, không sao.
  202. Ông không cần cám ơn tôi.
  203.  
  204. 45
  205. 00:03:05,790 --> 00:03:08,876
  206. Nhân tiện, Julie nhắc cậu không thể
  207. khởi động máy cắt cỏ nữa.
  208.  
  209. 46
  210. 00:03:08,918 --> 00:03:10,920
  211. Tôi sẽ nói cho cậu biết,
  212. tôi có thể cho cậu biết cách sửa.
  213.  
  214. 47
  215. 00:03:11,671 --> 00:03:12,880
  216. Đơn giản lắm, chỉ cần vài phút thôi.
  217.  
  218. 48
  219. 00:03:12,922 --> 00:03:14,924
  220. Chỉ là động cơ đơn giản thôi,
  221. chúng đều giống nhau cả.
  222.  
  223. 49
  224. 00:03:15,675 --> 00:03:17,718
  225. Tôi đang trong kì nghỉ mà.
  226.  
  227. 50
  228. 00:03:17,802 --> 00:03:19,762
  229. Giờ tôi chẳng sửa chữa gì đâu.
  230.  
  231. 51
  232. 00:03:19,804 --> 00:03:22,682
  233. Andy, bố cháu có thể
  234. cứu chữa trái tim con người
  235.  
  236. 52
  237. 00:03:22,765 --> 00:03:24,892
  238. nhưng cậu ta lại không thể
  239. sửa máy cắt cỏ.
  240.  
  241. 53
  242. 00:03:26,936 --> 00:03:30,857
  243. Cẩn thận đó. Có vài khu vực
  244. không an toàn lắm đâu.
  245.  
  246. 54
  247. 00:03:30,898 --> 00:03:32,859
  248. Cám ơn Lucas,
  249. Tôi sẽ để ý điều đó.
  250.  
  251. 55
  252. 00:03:32,900 --> 00:03:35,820
  253. - Đi vui nhé.
  254. - Cuối tuần vui vẻ.
  255.  
  256. 56
  257. 00:03:35,862 --> 00:03:37,905
  258. Kevin, nhân viên giữ cửa
  259.  
  260. 57
  261. 00:03:37,947 --> 00:03:41,742
  262. có chút cao hứng, anh ta
  263. sẽ nâng cấp phòng của anh.
  264.  
  265. 58
  266. 00:03:41,784 --> 00:03:45,913
  267. Tiền... đó là cách mọi thứ
  268. vận hành ở đó.
  269.  
  270. 59
  271. 00:03:47,748 --> 00:03:49,792
  272. Được. Cám ơn.
  273.  
  274. 60
  275. 00:03:49,834 --> 00:03:50,835
  276. Tạm biệt.
  277.  
  278. 61
  279. 00:03:50,877 --> 00:03:52,879
  280. Bố ơi, người giữ cửa là gì?
  281.  
  282. 62
  283. 00:04:05,975 --> 00:04:07,935
  284. Bố ơi, Đảo kho báu có thật không?
  285.  
  286. 63
  287. 00:04:12,773 --> 00:04:16,694
  288. Có chứ, hàng trăm năm trước,
  289.  
  290. 64
  291. 00:04:16,736 --> 00:04:20,740
  292. cướp biển đã từng giấu kho báu
  293. trên những hòn đảo hoang vu.
  294.  
  295. 65
  296. 00:04:20,823 --> 00:04:22,825
  297. Why?
  298.  
  299. 66
  300. 00:04:22,867 --> 00:04:25,912
  301. Để không ai có thể phát hiện ra
  302. nơi họ giấu chúng.
  303.  
  304. 67
  305. 00:04:25,953 --> 00:04:29,790
  306. Vậy tại sao họ không để kho báu
  307. ở nha với gia đình mình?
  308.  
  309. 68
  310. 00:04:29,832 --> 00:04:33,794
  311. Cướp biển không có nhà
  312. cũng như là gia đình.
  313.  
  314. 69
  315. 00:04:33,836 --> 00:04:36,797
  316. Nếu họ không có nhà hay gia đình,
  317.  
  318. 70
  319. 00:04:36,881 --> 00:04:38,925
  320. tại sao họ lại cần kho báu?
  321.  
  322. 71
  323. 00:04:42,845 --> 00:04:44,847
  324. Đó là câu hỏi hay.
  325.  
  326. 72
  327. 00:05:05,785 --> 00:05:07,954
  328. Này, đến đây.
  329.  
  330. 73
  331. 00:05:10,706 --> 00:05:11,791
  332. Con thấy sao?
  333.  
  334. 74
  335. 00:05:11,832 --> 00:05:12,875
  336. Rất ấn tượng.
  337.  
  338. 75
  339. 00:05:12,917 --> 00:05:16,879
  340. Thật sự rất tuyệt đó.
  341. Phải.
  342.  
  343. 76
  344. 00:05:17,755 --> 00:05:18,839
  345. - Chào mừng.
  346. - Chào.
  347.  
  348. 77
  349. 00:05:18,839 --> 00:05:19,840
  350. Tôi có thể biết tên hay
  351. mã số đặt phòng không a?
  352.  
  353. 78
  354. 00:05:19,882 --> 00:05:21,842
  355. Kevin Riley.
  356.  
  357. 79
  358. 00:05:23,970 --> 00:05:25,930
  359. Tôi không nghĩ là mình
  360. giỏi chuyện này
  361.  
  362. 80
  363. 00:05:25,972 --> 00:05:29,892
  364. nhưng nếu anh sẵn lòng
  365. nâng cấp phòng của chúng tôi,
  366.  
  367. 81
  368. 00:05:29,934 --> 00:05:35,773
  369. tôi có thể đền đáp cho anh,
  370. bằng tài chính.
  371.  
  372. 82
  373. 00:05:35,815 --> 00:05:37,775
  374. Tất nhiên rồi, để xem ta
  375. còn phòng trống nào.
  376.  
  377. 83
  378. 00:05:37,775 --> 00:05:39,735
  379. Cám ơn anh.
  380.  
  381. 84
  382. 00:05:41,696 --> 00:05:44,740
  383. Em nghĩ sao về phòng trăng mật này?
  384.  
  385. 85
  386. 00:05:44,782 --> 00:05:47,660
  387. Thật sự rất tuyệt, em rất vui
  388. vì cuối cùng cũng được chiêm ngưỡng.
  389.  
  390. 86
  391. 00:05:47,743 --> 00:05:50,830
  392. Ôi thôi nào. Phòng trăng mật
  393. của chúng ta cũng tốt mà.
  394.  
  395. 87
  396. 00:05:50,871 --> 00:05:52,873
  397. Em xin lỗi, anh vừa nói là
  398. phòng trăng mật của chúng ta sao?
  399.  
  400. 88
  401. 00:05:52,915 --> 00:05:55,710
  402. Phòng trăng mật của ta là một
  403. chiếc giường nhỏ đằng sau RV
  404.  
  405. 89
  406. 00:05:55,793 --> 00:05:56,794
  407. - trên đường đến Mexico.
  408. - Thì?
  409.  
  410. 90
  411. 00:05:56,836 --> 00:05:58,879
  412. Nghe có vẻ vui đấy,
  413. khá tuyệt mà.
  414.  
  415. 91
  416. 00:05:58,879 --> 00:05:59,880
  417. Đó là chuyến đi tồi tệ nhất,
  418.  
  419. 92
  420. 00:05:59,922 --> 00:06:01,924
  421. - nó là vậy mà.
  422. - Anh nghĩ nó vui mà.
  423.  
  424. 93
  425. 00:06:06,846 --> 00:06:08,806
  426. Em biết điều đó.
  427.  
  428. 94
  429. 00:06:08,931 --> 00:06:10,933
  430. Yêu anh.
  431.  
  432. 95
  433. 00:06:32,955 --> 00:06:34,832
  434. - Xin chào.
  435. -Chào, anh thấy thế nào?
  436.  
  437. 96
  438. 00:06:34,874 --> 00:06:36,751
  439. - Tốt, anh thì sao?
  440. - Khỏe, tôi khỏe.
  441.  
  442. 97
  443. 00:06:36,751 --> 00:06:37,710
  444. Hôm nay tôi giúp gì được cho anh?
  445.  
  446. 98
  447. 00:06:37,793 --> 00:06:38,919
  448. Tôi muốn thuê một chiếc mô tô nước.
  449.  
  450. 99
  451. 00:06:38,919 --> 00:06:44,800
  452. Ôi trời. Tôi xin lỗi nhưng hôm nay
  453. chúng tôi hết mô tô nước rồi.
  454.  
  455. 100
  456. 00:06:44,842 --> 00:06:47,720
  457. Danh sách hết chỗ rồi.
  458. Rất xin lỗi.
  459.  
  460. 101
  461. 00:06:47,762 --> 00:06:48,846
  462. Thật ra nếu anh có thể
  463. cho tôi tên,
  464.  
  465. 102
  466. 00:06:48,888 --> 00:06:50,848
  467. - tôi có thể thuê ngày mai cho anh.
  468. - Không, tôi hiểu, không sao.
  469.  
  470. 103
  471. 00:06:52,808 --> 00:06:55,853
  472. Thưa anh, chúng tôi không có...
  473. Chúng tôi không còn chiếc nào cả.
  474.  
  475. 104
  476. 00:06:55,895 --> 00:06:58,689
  477. Được rồi, con tôi chưa từng
  478. đi mô tô nước lần nào cả
  479.  
  480. 105
  481. 00:06:58,773 --> 00:07:00,733
  482. và tôi thề là thằng bé chỉ
  483. nhắc về nó mà thôi.
  484.  
  485. 106
  486. 00:07:00,733 --> 00:07:02,652
  487. Vậy nên nếu có điều gì
  488. anh có thể làm thì rất tuyệt.
  489.  
  490. 107
  491. 00:07:02,652 --> 00:07:04,654
  492. Nó rất có ý nghĩa với tôi.
  493.  
  494. 108
  495. 00:07:04,779 --> 00:07:06,822
  496. Tôi không... Tôi thậm chí không
  497. được nói với anh điều này,
  498.  
  499. 109
  500. 00:07:06,864 --> 00:07:09,909
  501. nhưng anh có thể thuê xuồng máy
  502. của những người địa phương.
  503.  
  504. 110
  505. 00:07:10,701 --> 00:07:12,912
  506. Một vài cây số dưới kia,
  507. anh sẽ thấy rất nhiều người
  508.  
  509. 111
  510. 00:07:12,953 --> 00:07:14,914
  511. và họ có mọi loại thuyền, được chứ?
  512.  
  513. 112
  514. 00:07:19,794 --> 00:07:20,836
  515. Chào chú.
  516.  
  517. 113
  518. 00:07:20,836 --> 00:07:22,880
  519. Cháu có gì thế?
  520.  
  521. 114
  522. 00:07:22,922 --> 00:07:26,884
  523. - Cá năm đô.
  524. - Không, cám ơn, cá ngon đấy.
  525.  
  526. 115
  527. 00:07:26,967 --> 00:07:28,803
  528. Anh bạn, anh cần thuyền sao?
  529.  
  530. 116
  531. 00:07:28,803 --> 00:07:30,763
  532. - Phải.
  533. - Chỉ 300 thôi.
  534.  
  535. 117
  536. 00:07:30,846 --> 00:07:32,723
  537. - Cái nào?
  538. - Cái trắng ngoài đó.
  539.  
  540. 118
  541. 00:07:32,723 --> 00:07:34,684
  542. Ngay đó. Chiếc thuyền chạy
  543. nhanh nhất ở đây đó.
  544.  
  545. 119
  546. 00:07:34,684 --> 00:07:35,768
  547. Phải rồi, đưa tôi 250 thôi.
  548.  
  549. 120
  550. 00:07:35,810 --> 00:07:36,852
  551. - 3 giờ 200 đô.
  552. - Đưa tôi 250 đô.
  553.  
  554. 121
  555. 00:07:36,894 --> 00:07:38,896
  556. Đến đây, anh sẽ thích nó.
  557. Ngay đây, ngay đây thôi.
  558.  
  559. 122
  560. 00:07:38,938 --> 00:07:40,940
  561. - Đưa tôi 250 thôi.
  562. - Anh ta nói 200 kìa.
  563.  
  564. 123
  565. 00:07:41,691 --> 00:07:42,858
  566. Vui lắm, anh sẽ thích nó thôi.
  567.  
  568. 124
  569. 00:07:42,858 --> 00:07:44,819
  570. - Đi đi.
  571. - Cám ơn anh.
  572.  
  573. 125
  574. 00:07:45,695 --> 00:07:47,738
  575. - Tôi thích chiếc này.
  576. - Anh khỏe chứ?
  577.  
  578. 126
  579. 00:07:47,822 --> 00:07:50,950
  580. - Tôi khỏe, anh thì sao?
  581. - Tốt, đây là chiếc thuyền tốt.
  582.  
  583. 127
  584. 00:07:50,991 --> 00:07:52,910
  585. - Đây là chiếc thuyền nhanh nhất đó.
  586. - Được.
  587.  
  588. 128
  589. 00:07:52,910 --> 00:07:54,912
  590. Động cơ đó có công suất 60 mã lực.
  591.  
  592. 129
  593. 00:07:54,995 --> 00:07:56,831
  594. - Được.
  595. - Nó là của thuyền đua cũ.
  596.  
  597. 130
  598. 00:07:56,872 --> 00:07:59,917
  599. - Được.
  600. - Chỉ 200 cho 3 giờ, tiền mặt.
  601.  
  602. 131
  603. 00:08:00,960 --> 00:08:02,837
  604. - Cám ơn rất nhiều.
  605. - Anh cần bằng lái không?
  606.  
  607. 132
  608. 00:08:02,878 --> 00:08:06,716
  609. Lên đi, nhanh lên, không đâu.
  610. Tôi không cần bằng lái của anh.
  611.  
  612. 133
  613. 00:08:06,757 --> 00:08:07,800
  614. - Được.
  615. - Anh sẽ làm gì?
  616.  
  617. 134
  618. 00:08:07,842 --> 00:08:09,802
  619. - Anh sẽ cướp thuyền của tôi sao?
  620. - Có thể.
  621.  
  622. 135
  623. 00:08:09,802 --> 00:08:11,762
  624. Anh có thể lấy nó,
  625. tôi sẽ lấy tiền bảo hiểm.
  626.  
  627. 136
  628. 00:08:14,682 --> 00:08:16,767
  629. Đừng lo, hãy mang nó về sạch sẽ
  630.  
  631. 137
  632. 00:08:16,809 --> 00:08:18,686
  633. và tôi sẽ không lấy tiền phí
  634. dọn dẹp của anh, được chứ?
  635.  
  636. 138
  637. 00:08:18,728 --> 00:08:22,690
  638. Ngồi xuống đi, tôi sẽ chỉ anh
  639. nó hoạt động thế nào.
  640.  
  641. 139
  642. 00:08:22,732 --> 00:08:25,818
  643. Được rồi, rất đơn giản,
  644. đặt bánh lái vào dĩa.
  645.  
  646. 140
  647. 00:08:25,860 --> 00:08:27,820
  648. Anh sẽ đặt tăng gia tốc đòn bẩy,
  649.  
  650. 141
  651. 00:08:27,862 --> 00:08:29,739
  652. - và thế là anh đi được rồi.
  653. - Được.
  654.  
  655. 142
  656. 00:08:29,739 --> 00:08:31,741
  657. Anh có áo phao ở ngay đây.
  658.  
  659. 143
  660. 00:08:31,824 --> 00:08:33,701
  661. Và hãy chắc là cho trẻ em
  662. mặc nó vào nhé?
  663.  
  664. 144
  665. 00:08:33,701 --> 00:08:36,662
  666. - Được.
  667. - Anh có đầy nhiên liệu rồi, lái an toàn nhé.
  668.  
  669. 145
  670. 00:08:38,789 --> 00:08:42,710
  671. Nhớ là nếu anh đi bơi,
  672. hãy thả neo xuống.
  673.  
  674. 146
  675. 00:08:42,710 --> 00:08:45,796
  676. Bởi vì khi anh quay lại, anh sẽ
  677. không thấy chiếc thuyền nữa, hiểu chứ?
  678.  
  679. 147
  680. 00:08:45,921 --> 00:08:47,923
  681. Chơi vui vẻ nhé.
  682.  
  683. 148
  684. 00:09:17,787 --> 00:09:19,705
  685. Con có thể lái nó. Nào.
  686.  
  687. 149
  688. 00:09:19,747 --> 00:09:21,832
  689. - Anh à.
  690. - Ừ?
  691.  
  692. 150
  693. 00:09:21,874 --> 00:09:23,709
  694. Anh tìm thứ này ở đâu thế?
  695.  
  696. 151
  697. 00:09:23,709 --> 00:09:25,753
  698. Họ không có mô tô nước,
  699. nhưng điều hay là
  700.  
  701. 152
  702. 00:09:25,795 --> 00:09:27,797
  703. thứ này an toàn hơn và
  704. chúng ta có thể đi cùng nhau.
  705.  
  706. 153
  707. 00:09:28,839 --> 00:09:30,800
  708. Đúng không?
  709.  
  710. 154
  711. 00:09:35,930 --> 00:09:37,681
  712. Bố hiểu rồi.
  713.  
  714. 155
  715. 00:09:37,723 --> 00:09:39,934
  716. Những người đó nghĩ họ
  717. có thể thắng được ta sao?
  718.  
  719. 156
  720. 00:09:39,975 --> 00:09:42,770
  721. Con nghĩ sao nếu ta chứng minh
  722. sức mạnh của mình nhỉ?
  723.  
  724. 157
  725. 00:09:42,812 --> 00:09:44,730
  726. - Bám chắc vào.
  727. - Làm đi.
  728.  
  729. 158
  730. 00:09:44,730 --> 00:09:46,774
  731. Phải, nhanh lên bố ơi.
  732. Nhanh lên.
  733.  
  734. 159
  735. 00:09:48,984 --> 00:09:51,737
  736. Cá với con là Colin
  737. chưa từng lái nhanh thế này.
  738.  
  739. 160
  740. 00:10:20,683 --> 00:10:23,686
  741. Kevin. Kevin!
  742.  
  743. 161
  744. 00:10:23,727 --> 00:10:25,855
  745. - Hả?
  746. - Chậm lại.
  747.  
  748. 162
  749. 00:10:25,896 --> 00:10:27,857
  750. Được rồi.
  751.  
  752. 163
  753. 00:10:27,857 --> 00:10:29,859
  754. Nghe này, em nghĩ chúng ta
  755. nên quay lại thôi.
  756.  
  757. 164
  758. 00:10:29,859 --> 00:10:31,819
  759. Chúng ta thậm chí còn không
  760. nhìn thấy đất liền nữa.
  761.  
  762. 165
  763. 00:10:31,819 --> 00:10:35,906
  764. - Không.
  765. - Phải, ta còn 2 giờ nữa, thôi nào.
  766.  
  767. 166
  768. 00:10:35,948 --> 00:10:39,702
  769. Em nghĩ ta sẽ tốn thời gian quay lại.
  770. Ta nên quay đầu lại thôi.
  771.  
  772. 167
  773. 00:10:39,785 --> 00:10:41,704
  774. Được rồi, con biết không?
  775. Mẹ con nói đúng.
  776.  
  777. 168
  778. 00:10:41,704 --> 00:10:43,873
  779. Hãy quay đầu lại và chúng ta sẽ
  780.  
  781. 169
  782. 00:10:43,956 --> 00:10:46,667
  783. - lái vòng quanh bờ biển, được chứ?
  784. - Xin lỗi.
  785.  
  786. 170
  787. 00:10:46,709 --> 00:10:48,794
  788. - Không.
  789. - Mẹ biết, mẹ xin lỗi.
  790.  
  791. 171
  792. 00:10:48,836 --> 00:10:50,796
  793. Mẹ không muốn làm người
  794. phá hỏng cuộc chơi.
  795.  
  796. 172
  797. 00:10:51,755 --> 00:10:53,716
  798. Nó an toàn hơn.
  799.  
  800. 173
  801. 00:10:53,883 --> 00:10:56,760
  802. Đảo, đảo. Con muốn thấy
  803. hòn đảo đó.
  804.  
  805. 174
  806. 00:10:56,802 --> 00:10:58,762
  807. Bố ơi, đảo kho báu.
  808.  
  809. 175
  810. 00:10:58,929 --> 00:11:00,848
  811. Mẹ không nghĩ đó là ý hay.
  812.  
  813. 176
  814. 00:11:00,848 --> 00:11:04,810
  815. Mẹ, chỉ một phút thôi,
  816. ta có thể xem hòn đảo đó không?
  817.  
  818. 177
  819. 00:11:04,894 --> 00:11:06,770
  820. Mẹ thấy sao nào?
  821.  
  822. 178
  823. 00:11:06,812 --> 00:11:08,856
  824. Không phải ngày nào cũng có thể
  825. nhìn thấy đảo hoang đâu.
  826.  
  827. 179
  828. 00:11:08,898 --> 00:11:11,817
  829. Sao ta không đến đó xem rồi về nhà
  830. và ăn trưa sau nhỉ?
  831.  
  832. 180
  833. 00:11:11,859 --> 00:11:13,861
  834. Vâng.
  835.  
  836. 181
  837. 00:11:14,778 --> 00:11:17,656
  838. Mẹ ơi, làm ơn, làm ơn.
  839.  
  840. 182
  841. 00:11:18,699 --> 00:11:19,909
  842. - Được rồi.
  843. - Tuyệt.
  844.  
  845. 183
  846. 00:11:19,950 --> 00:11:24,788
  847. Tốc độ tuyệt đối tiến lên.
  848. Trạm dừng tiếp theo, đảo châu báu.
  849.  
  850. 184
  851. 00:11:42,765 --> 00:11:44,892
  852. Bố nhìn kìa, cây cọ.
  853.  
  854. 185
  855. 00:11:45,684 --> 00:11:47,645
  856. - Chúng ở khắp nơi.
  857. - Tuyệt thật.
  858.  
  859. 186
  860. 00:11:47,853 --> 00:11:48,896
  861. Đến đây nào, tai con đỏ hết rồi.
  862.  
  863. 187
  864. 00:11:48,938 --> 00:11:50,940
  865. Bố ơi, bố nghĩ có châu báu ở đây không?
  866.  
  867. 188
  868. 00:11:50,940 --> 00:11:52,900
  869. Ta chẳng biết được.
  870.  
  871. 189
  872. 00:11:52,942 --> 00:11:55,778
  873. Mọi người muốn đi vòng quanh
  874. hòn đảo chút không?
  875.  
  876. 190
  877. 00:11:55,819 --> 00:11:57,905
  878. Em nghĩ em sẽ ngồi xuống
  879. và đọc sách một lát.
  880.  
  881. 191
  882. 00:11:57,947 --> 00:11:59,698
  883. Hai bố con đi đi.
  884.  
  885. 192
  886. 00:11:59,740 --> 00:12:00,741
  887. - Được.
  888. - Được.
  889.  
  890. 193
  891. 00:12:00,783 --> 00:12:02,785
  892. Hãy đi tìm kho báu bị chôn vùi.
  893.  
  894. 194
  895. 00:12:02,785 --> 00:12:03,827
  896. Được rồi, làm thế thôi.
  897.  
  898. 195
  899. 00:12:03,827 --> 00:12:04,912
  900. - Đi đi.
  901. - Đi nào.
  902.  
  903. 196
  904. 00:12:04,954 --> 00:12:06,956
  905. Chơi vui nhé.
  906.  
  907. 197
  908. 00:12:07,706 --> 00:12:09,959
  909. Đi thôi, mau lên.
  910. Tìm kho báu thôi.
  911.  
  912. 198
  913. 00:12:11,919 --> 00:12:13,671
  914. Con thấy sao hả?
  915.  
  916. 199
  917. 00:12:13,671 --> 00:12:14,922
  918. - Tuyệt lắm ạ.
  919. - Đi xem thứ này nào.
  920.  
  921. 200
  922. 00:12:14,964 --> 00:12:16,757
  923. Để xem ta có thể đi một
  924. vòng quanh đây không.
  925.  
  926. 201
  927. 00:12:16,757 --> 00:12:18,717
  928. Tuyệt.
  929.  
  930. 202
  931. 00:12:24,765 --> 00:12:26,725
  932. Chà, vỏ ốc.
  933.  
  934. 203
  935. 00:12:28,811 --> 00:12:30,813
  936. Bố ơi nhìn này.
  937.  
  938. 204
  939. 00:12:30,854 --> 00:12:33,816
  940. Tuyệt thật đó.
  941.  
  942. 205
  943. 00:12:33,857 --> 00:12:34,900
  944. Nhìn bên trong xem.
  945.  
  946. 206
  947. 00:12:34,984 --> 00:12:37,778
  948. Để coi có ai không.
  949.  
  950. 207
  951. 00:12:56,839 --> 00:12:58,799
  952. Chào bố con.
  953.  
  954. 208
  955. 00:12:59,883 --> 00:13:01,802
  956. Mẹ nhìn này, con tìm thấy
  957. một vỏ ốc đẹp lắm.
  958.  
  959. 209
  960. 00:13:01,802 --> 00:13:03,887
  961. Chà, vỏ ốc. Đó là dấu hiệu
  962. may mắn đó.
  963.  
  964. 210
  965. 00:13:03,929 --> 00:13:06,849
  966. - Ốc. Con nói ốc được không?
  967. - Ốc
  968.  
  969. 211
  970. 00:13:06,932 --> 00:13:10,853
  971. Vỏ ốc. Đó là may mắn.
  972. Sẵn sàng chưa?
  973.  
  974. 212
  975. 00:13:10,894 --> 00:13:13,731
  976. - Anh đói rồi.
  977. - Em cũng đói.
  978.  
  979. 213
  980. 00:13:14,773 --> 00:13:16,734
  981. Để bố đưa con lên.
  982.  
  983. 214
  984. 00:13:17,776 --> 00:13:19,987
  985. - Ai muốn ăn sushi nào?
  986. - Em muốn ăn sushi.
  987.  
  988. 215
  989. 00:13:20,696 --> 00:13:22,698
  990. Được ròi.
  991.  
  992. 216
  993. 00:13:22,948 --> 00:13:28,829
  994. Con nghĩ sao về việc kiếm
  995. cho mẹ một con sâu nhỉ?
  996.  
  997. 217
  998. 00:13:30,873 --> 00:13:32,833
  999. Hay là một con nhện?
  1000.  
  1001. 218
  1002. 00:13:32,875 --> 00:13:34,668
  1003. Nhện đen thì sao?
  1004.  
  1005. 219
  1006. 00:13:34,668 --> 00:13:36,920
  1007. Cái gì? Không, chúng quá nhiều lông,
  1008. anh không thích nó.
  1009.  
  1010. 220
  1011. 00:13:38,797 --> 00:13:41,925
  1012. Hay là ăn khai vị với súp miso chorizo?
  1013.  
  1014. 221
  1015. 00:13:42,676 --> 00:13:43,927
  1016. Miso chorizo?
  1017.  
  1018. 222
  1019. 00:13:43,969 --> 00:13:46,722
  1020. Hay là canh đậu lành?
  1021.  
  1022. 223
  1023. 00:13:51,727 --> 00:13:52,853
  1024. Con không nghĩ là có cua ở đó.
  1025.  
  1026. 224
  1027. 00:13:52,895 --> 00:13:54,897
  1028. Phải, hẳn là không. Sao thế anh?
  1029.  
  1030. 225
  1031. 00:14:04,782 --> 00:14:06,742
  1032. Chúng ta hết nhiên liệu sao?
  1033.  
  1034. 226
  1035. 00:14:09,912 --> 00:14:12,915
  1036. - Không, còn đầy mà.
  1037. - Được rồi.
  1038.  
  1039. 227
  1040. 00:14:16,752 --> 00:14:18,712
  1041. Anh nghĩ nó phải hạ xuống.
  1042.  
  1043. 228
  1044. 00:14:21,924 --> 00:14:23,884
  1045. Được rồi, để xem nào.
  1046.  
  1047. 229
  1048. 00:14:30,933 --> 00:14:32,935
  1049. Lên nào, lên nào.
  1050.  
  1051. 230
  1052. 00:14:40,776 --> 00:14:42,820
  1053. Nếu như có gì đó...
  1054.  
  1055. 231
  1056. 00:14:42,861 --> 00:14:44,822
  1057. Phải có nhiều tàu thuyền ở đây chứ.
  1058.  
  1059. 232
  1060. 00:14:59,795 --> 00:15:01,755
  1061. Đây rồi.
  1062.  
  1063. 233
  1064. 00:15:04,758 --> 00:15:06,718
  1065. Về cơ bản là một cái động cơ
  1066. máy cắt cỏ.'
  1067.  
  1068. 234
  1069. 00:15:15,811 --> 00:15:17,896
  1070. Chết tiệt, nào.
  1071. Lên nào.
  1072.  
  1073. 235
  1074. 00:15:38,959 --> 00:15:40,919
  1075. Sẽ không lâu nữa đâu con.
  1076.  
  1077. 236
  1078. 00:15:50,804 --> 00:15:51,889
  1079. Được rồi, anh nghĩ khoảng bao lâu
  1080.  
  1081. 237
  1082. 00:15:51,930 --> 00:15:53,765
  1083. trước khi họ phát hiện có
  1084. tàu mất tích
  1085.  
  1086. 238
  1087. 00:15:53,765 --> 00:15:54,933
  1088. và đi tìm chúng ta?
  1089.  
  1090. 239
  1091. 00:15:54,933 --> 00:15:56,894
  1092. Anh không biết họ có quan tâm
  1093. về chiếc tàu mất tích không nữa.
  1094.  
  1095. 240
  1096. 00:15:58,937 --> 00:16:02,774
  1097. Anh thuê tàu từ một người địa phương
  1098. và trả bằng tiền mặt.
  1099.  
  1100. 241
  1101. 00:16:02,816 --> 00:16:04,776
  1102. Anh ta thậm chí không biết tên của anh
  1103. hay là nơi ta đang ở.
  1104.  
  1105. 242
  1106. 00:16:07,821 --> 00:16:12,868
  1107. Và anh ta sẽ không muốn báo cáo
  1108. về chiếc tàu mất tích với cảnh sát sao?
  1109.  
  1110. 243
  1111. 00:16:12,910 --> 00:16:14,870
  1112. Anh hi vọng là có.
  1113.  
  1114. 244
  1115. 00:16:20,709 --> 00:16:21,877
  1116. Nghe này...
  1117.  
  1118. 245
  1119. 00:16:21,877 --> 00:16:23,795
  1120. nếu như không còn cách nào,
  1121.  
  1122. 246
  1123. 00:16:23,837 --> 00:16:25,797
  1124. anh sẽ mặc áo phao và bơi ngược lại.
  1125.  
  1126. 247
  1127. 00:16:25,797 --> 00:16:27,799
  1128. Anh không thể bơi lại.
  1129. Ta phải đi mất một giờ
  1130.  
  1131. 248
  1132. 00:16:27,883 --> 00:16:29,885
  1133. dù không biết với tốc độ bao nhiêu
  1134. để ra được tới đây.
  1135.  
  1136. 249
  1137. 00:16:29,927 --> 00:16:31,887
  1138. Anh có thể tưởng tượng ta
  1139. đang ở xa cỡ nào không?
  1140.  
  1141. 250
  1142. 00:16:38,852 --> 00:16:40,896
  1143. Em sẽ tiếp tục tìm kiếm tàu
  1144. ở những phía khác.
  1145.  
  1146. 251
  1147. 00:16:40,896 --> 00:17:42,890
  1148. FCINE.NET
  1149. facebook.com/fcinedotnet
  1150.  
  1151. 252
  1152. 00:18:02,686 --> 00:18:04,646
  1153. Này.
  1154.  
  1155. 253
  1156. 00:18:04,938 --> 00:18:06,898
  1157. Anh ổn chứ?
  1158.  
  1159. 254
  1160. 00:18:07,691 --> 00:18:09,651
  1161. Pin hư rồi.
  1162.  
  1163. 255
  1164. 00:18:09,693 --> 00:18:11,778
  1165. Anh đã đụng chạm động cơ
  1166. cả sáng và nó vẫn ổn.
  1167.  
  1168. 256
  1169. 00:18:11,820 --> 00:18:13,697
  1170. Ống nhiên liệu vẫn ổn.
  1171. Vẫn có nhiên liệu.
  1172.  
  1173. 257
  1174. 00:18:13,697 --> 00:18:14,948
  1175. Động cơ chỉ...
  1176. Anh không biết nữa.
  1177.  
  1178. 258
  1179. 00:18:14,948 --> 00:18:16,783
  1180. Anh nghĩ pin đã hư rồi.
  1181.  
  1182. 259
  1183. 00:18:16,825 --> 00:18:21,747
  1184. Anh đã đi quanh đảo và
  1185. không thấy có nước.
  1186.  
  1187. 260
  1188. 00:18:23,832 --> 00:18:27,919
  1189. Anh có thấy một chiếc tàu lúc nãy.
  1190.  
  1191. 261
  1192. 00:18:27,961 --> 00:18:31,840
  1193. Mẹ ơi, con đau đầu và con khát nước.
  1194.  
  1195. 262
  1196. 00:18:31,923 --> 00:18:34,968
  1197. Mẹ biết, nhưng con phải tránh nắng.
  1198.  
  1199. 263
  1200. 00:18:35,677 --> 00:18:36,720
  1201. Bố con đã nói hai lần là
  1202.  
  1203. 264
  1204. 00:18:36,720 --> 00:18:38,805
  1205. - con phải tránh nắng.
  1206. - Không sao. Không sao.
  1207.  
  1208. 265
  1209. 00:18:39,973 --> 00:18:41,933
  1210. Thuyền trưởng.
  1211.  
  1212. 266
  1213. 00:18:44,936 --> 00:18:47,898
  1214. Mọi thứ sẽ ổn cả thôi.
  1215.  
  1216. 267
  1217. 00:18:47,939 --> 00:18:49,900
  1218. Giống như trong những câu chuyện
  1219. về cướp biển vậy.
  1220.  
  1221. 268
  1222. 00:18:51,777 --> 00:18:53,862
  1223. Con có biết là khi họ vượt biển,
  1224.  
  1225. 269
  1226. 00:18:53,904 --> 00:18:56,948
  1227. họ sẽ đi nhiều tuần mà không
  1228. có thức ăn không?
  1229.  
  1230. 270
  1231. 00:18:57,699 --> 00:19:00,869
  1232. Và họ không quan tâm gì cả
  1233. vì đó là một cuộc phiêu lưu.
  1234.  
  1235. 271
  1236. 00:19:00,952 --> 00:19:02,871
  1237. Giống như chúng ta vậy.
  1238.  
  1239. 272
  1240. 00:19:02,913 --> 00:19:04,790
  1241. Vậy nên bố muốn con làm
  1242. theo lời mẹ
  1243.  
  1244. 273
  1245. 00:19:04,790 --> 00:19:05,874
  1246. và bố muốn con ngồi dưới bóng cây
  1247.  
  1248. 274
  1249. 00:19:05,916 --> 00:19:07,876
  1250. và tránh ánh nắng mặt trời.
  1251. Bố muốn con nghĩ về
  1252.  
  1253. 275
  1254. 00:19:07,876 --> 00:19:10,670
  1255. những gì con sẽ kể với Colin
  1256.  
  1257. 276
  1258. 00:19:10,712 --> 00:19:14,800
  1259. về cuộc hành trình lớn của con
  1260. trên đảo kho báo, được chứ?
  1261.  
  1262. 277
  1263. 00:19:15,926 --> 00:19:17,886
  1264. Được chứ?
  1265.  
  1266. 278
  1267. 00:19:20,722 --> 00:19:22,682
  1268. Nhìn kìa. Tàu.
  1269.  
  1270. 279
  1271. 00:19:22,766 --> 00:19:25,811
  1272. Tàu kìa. Nhanh lên.
  1273. Là tàu đó.
  1274.  
  1275. 280
  1276. 00:19:25,894 --> 00:19:28,855
  1277. - Em à, có tàu. Này.
  1278. - Này.
  1279.  
  1280. 281
  1281. 00:19:28,897 --> 00:19:31,691
  1282. - Này, này.
  1283. - Này, này.
  1284.  
  1285. 282
  1286. 00:19:31,733 --> 00:19:34,820
  1287. - Dừng lại.
  1288. - Cứu.
  1289.  
  1290. 283
  1291. 00:19:34,903 --> 00:19:35,904
  1292. Này.
  1293.  
  1294. 284
  1295. 00:19:35,904 --> 00:19:37,739
  1296. - Dừng lại.
  1297. - Dừng lại, cứu tôi.
  1298.  
  1299. 285
  1300. 00:19:37,739 --> 00:19:39,699
  1301. - Cứu chúng tôi.
  1302. - Này.
  1303.  
  1304. 286
  1305. 00:19:39,699 --> 00:19:41,952
  1306. - Chúng tôi cần được giúp.
  1307. - Cứu với.
  1308.  
  1309. 287
  1310. 00:19:42,702 --> 00:19:45,705
  1311. - Nhìn chúng tôi đi.
  1312. - Này, này.
  1313.  
  1314. 288
  1315. 00:19:45,747 --> 00:19:47,916
  1316. Nhìn qua đây đi.
  1317.  
  1318. 289
  1319. 00:19:48,708 --> 00:19:50,669
  1320. Này.
  1321.  
  1322. 290
  1323. 00:19:54,923 --> 00:19:57,759
  1324. Này, đến đây. Không sao.
  1325.  
  1326. 291
  1327. 00:19:57,801 --> 00:19:59,761
  1328. Sẽ còn có nhiều tàu khác nữa.
  1329.  
  1330. 292
  1331. 00:19:59,845 --> 00:20:01,847
  1332. Đó chỉ là một tàu thôi.
  1333.  
  1334. 293
  1335. 00:20:01,888 --> 00:20:04,724
  1336. Một chiếc tàu sẽ ghé qua đây và
  1337. sẽ đón chúng ta, được chứ?
  1338.  
  1339. 294
  1340. 00:20:04,766 --> 00:20:06,768
  1341. Bây giờ, con ngồi xuống cây cọ kia đi.
  1342.  
  1343. 295
  1344. 00:20:06,768 --> 00:20:08,728
  1345. Tránh ánh nắng mặt trời.
  1346.  
  1347. 296
  1348. 00:20:14,860 --> 00:20:16,820
  1349. Ta sẽ làm gì đây?
  1350.  
  1351. 297
  1352. 00:20:17,946 --> 00:20:19,906
  1353. Ta có thể sống sót vài ngày
  1354. không có thức ăn.
  1355.  
  1356. 298
  1357. 00:20:21,908 --> 00:20:23,869
  1358. Chắc chắn là sẽ có ai đó
  1359. ghé qua đây.
  1360.  
  1361. 299
  1362. 00:20:23,910 --> 00:20:26,913
  1363. Ta có thể sống sót bao lâu nữa
  1364. mà không có nước.
  1365.  
  1366. 300
  1367. 00:21:03,867 --> 00:21:06,661
  1368. Em không thể tin là điều này
  1369. có thể xảy ra.
  1370.  
  1371. 301
  1372. 00:21:10,832 --> 00:21:12,834
  1373. Này.
  1374.  
  1375. 302
  1376. 00:21:18,673 --> 00:21:20,884
  1377. Em biết là em đã quá
  1378. khó khăn với anh.
  1379.  
  1380. 303
  1381. 00:21:23,803 --> 00:21:25,764
  1382. Em xin lỗi.
  1383.  
  1384. 304
  1385. 00:21:27,849 --> 00:21:29,893
  1386. Anh thực sự nghĩ ta sẽ ổn sao?
  1387.  
  1388. 305
  1389. 00:21:29,976 --> 00:21:32,938
  1390. Tất nhiên là ta sẽ ổn.
  1391.  
  1392. 306
  1393. 00:21:36,816 --> 00:21:39,861
  1394. Anh sẽ không để ta chết ở đây.
  1395.  
  1396. 307
  1397. 00:21:39,903 --> 00:21:41,863
  1398. Đây là lời hứa.
  1399.  
  1400. 308
  1401. 00:22:38,920 --> 00:22:40,880
  1402. Jules...
  1403.  
  1404. 309
  1405. 00:22:42,757 --> 00:22:45,760
  1406. Jules... Jules.
  1407.  
  1408. 310
  1409. 00:22:45,802 --> 00:22:47,762
  1410. Jules, em phải tỉnh dậy.
  1411.  
  1412. 311
  1413. 00:22:47,804 --> 00:22:49,764
  1414. Tim thằng bé đang đập nhanh.
  1415.  
  1416. 312
  1417. 00:22:49,931 --> 00:22:52,809
  1418. Thằng bé đang bù trừ quá mức bởi
  1419. vì không thể bơm máu đúng cách.
  1420.  
  1421. 313
  1422. 00:22:52,892 --> 00:22:55,687
  1423. Andy. Andy!
  1424.  
  1425. 314
  1426. 00:22:58,857 --> 00:23:00,900
  1427. Chết tiệt. Chết tiệt.
  1428.  
  1429. 315
  1430. 00:23:07,949 --> 00:23:10,702
  1431. Xin đừng để thằng bé chết.
  1432. Ta phải làm gì đó.
  1433.  
  1434. 316
  1435. 00:23:14,748 --> 00:23:16,708
  1436. Này, này.
  1437.  
  1438. 317
  1439. 00:23:16,708 --> 00:23:18,918
  1440. Này, ta phải rời khỏi đảo.
  1441.  
  1442. 318
  1443. 00:23:19,919 --> 00:23:22,797
  1444. Ta phải ra ngoài biển.
  1445.  
  1446. 319
  1447. 00:23:22,839 --> 00:23:24,758
  1448. Có tàu ở đó.
  1449.  
  1450. 320
  1451. 00:23:24,758 --> 00:23:26,843
  1452. Ai đó sẽ nhìn thấy chúng ta.
  1453.  
  1454. 321
  1455. 00:23:26,926 --> 00:23:30,722
  1456. Nếu không, thằng bé sẽ không
  1457. tỉnh lại vào ngày mai.
  1458.  
  1459. 322
  1460. 00:23:30,764 --> 00:23:32,724
  1461. Không ai trong chúng ta
  1462. có thể sống.
  1463.  
  1464. 323
  1465. 00:23:39,939 --> 00:23:41,900
  1466. Anh xin lỗi.
  1467.  
  1468. 324
  1469. 00:23:43,943 --> 00:23:47,655
  1470. - Anh yêu em.
  1471. - Em yêu anh.
  1472.  
  1473. 325
  1474. 00:26:53,883 --> 00:26:56,844
  1475. Cứu, cứu.
  1476.  
  1477. 326
  1478. 00:26:57,929 --> 00:26:59,931
  1479. Cứu, cứu.
  1480.  
  1481. 327
  1482. 00:27:01,975 --> 00:27:04,936
  1483. Cứu, cứu, cứu với.
  1484.  
  1485. 328
  1486. 00:27:05,979 --> 00:27:10,733
  1487. Cứu, cứu, cứu với.
  1488.  
  1489. 329
  1490. 00:27:36,926 --> 00:27:38,886
  1491. Jorge!
  1492.  
  1493. 330
  1494. 00:27:40,930 --> 00:27:43,725
  1495. Mang bè cứu sinh qua đây.
  1496.  
  1497. 331
  1498. 00:27:44,934 --> 00:27:46,728
  1499. Con và vợ tôi.
  1500.  
  1501. 332
  1502. 00:27:46,728 --> 00:27:48,730
  1503. - Họ cần nước.
  1504. - Đây.
  1505.  
  1506. 333
  1507. 00:27:50,857 --> 00:27:52,859
  1508. Đây, làm ẩm môi họ đi.
  1509.  
  1510. 334
  1511. 00:27:52,900 --> 00:27:54,736
  1512. Bằng cái gì.
  1513.  
  1514. 335
  1515. 00:27:54,777 --> 00:27:56,738
  1516. Đây là nước sạch.
  1517.  
  1518. 336
  1519. 00:28:00,742 --> 00:28:02,744
  1520. Jules.
  1521.  
  1522. 337
  1523. 00:28:03,870 --> 00:28:05,830
  1524. Đến đây.
  1525.  
  1526. 338
  1527. 00:28:06,706 --> 00:28:08,666
  1528. Đến đây.
  1529.  
  1530. 339
  1531. 00:28:09,709 --> 00:28:11,711
  1532. Anh có nước đây.
  1533.  
  1534. 340
  1535. 00:28:12,837 --> 00:28:16,758
  1536. Không, không, bỏ vào cổ cô ấy,
  1537. bỏ vào cổ ấy.
  1538.  
  1539. 341
  1540. 00:28:16,799 --> 00:28:19,802
  1541. Ở đó da mỏng hơ.
  1542. Nó sẽ làm ẩm mau hơn.
  1543.  
  1544. 342
  1545. 00:28:19,844 --> 00:28:21,804
  1546. Tôi là bác sĩ.
  1547.  
  1548. 343
  1549. 00:28:24,724 --> 00:28:26,684
  1550. Chính xác. Được rồi.
  1551.  
  1552. 344
  1553. 00:28:27,769 --> 00:28:29,729
  1554. Bây giờ cầm lấy cổ tay cô ấy.
  1555. Cầm lấy cổ tay.
  1556.  
  1557. 345
  1558. 00:28:35,693 --> 00:28:37,862
  1559. Nhanh lên. Nước.
  1560.  
  1561. 346
  1562. 00:28:45,828 --> 00:28:48,790
  1563. Chúng ta có nước.
  1564. Chúng ta có nước.
  1565.  
  1566. 347
  1567. 00:28:54,796 --> 00:28:55,797
  1568. Các anh ở đây bao lâu rồi?
  1569.  
  1570. 348
  1571. 00:28:55,838 --> 00:28:56,881
  1572. Vài ngày.
  1573.  
  1574. 349
  1575. 00:28:56,923 --> 00:28:58,758
  1576. - Vài ngày?
  1577. - Vài ngày.
  1578.  
  1579. 350
  1580. 00:28:58,800 --> 00:28:59,801
  1581. Có chuyện gì?
  1582.  
  1583. 351
  1584. 00:28:59,801 --> 00:29:03,763
  1585. Tôi ở khu nghỉ dưỡng và
  1586. thuê chiếc tàu này
  1587.  
  1588. 352
  1589. 00:29:03,846 --> 00:29:06,724
  1590. và rồi động cơ không lên máy.
  1591.  
  1592. 353
  1593. 00:29:07,767 --> 00:29:09,644
  1594. Trôi nổi trên biển...
  1595.  
  1596. 354
  1597. 00:29:09,686 --> 00:29:10,812
  1598. Nhưng con trai tôi...
  1599.  
  1600. 355
  1601. 00:29:10,812 --> 00:29:13,815
  1602. Tôi cần đưa thằng bé đến bệnh viện.
  1603. Nó không còn cầm cự được lâu nữa.
  1604.  
  1605. 356
  1606. 00:29:14,857 --> 00:29:17,652
  1607. Để tôi, để tôi bế đứa trẻ.
  1608.  
  1609. 357
  1610. 00:29:30,832 --> 00:29:32,834
  1611. Đi nào, đi nào, ta sẽ về nhà.
  1612.  
  1613. 358
  1614. 00:29:32,834 --> 00:29:59,830
  1615. FCINE.NET
  1616. facebook.com/fcinedotnet
  1617.  
  1618. 359
  1619. 00:30:30,850 --> 00:30:31,851
  1620. Tôi, tôi là Kevin.
  1621.  
  1622. 360
  1623. 00:30:31,893 --> 00:30:34,812
  1624. Đây là vợ tôi, Julie.
  1625.  
  1626. 361
  1627. 00:30:34,854 --> 00:30:36,773
  1628. Và tôi chỉ muốn nói chúng tôi
  1629. sẽ mãi mãi
  1630.  
  1631. 362
  1632. 00:30:36,773 --> 00:30:38,733
  1633. biết ơn điều anh đã làm cho chúng tôi.
  1634.  
  1635. 363
  1636. 00:30:42,737 --> 00:30:44,697
  1637. Tên anh là gì?
  1638.  
  1639. 364
  1640. 00:30:44,739 --> 00:30:47,700
  1641. Nghe này, tôi muốn giúp anh.
  1642.  
  1643. 365
  1644. 00:30:48,785 --> 00:30:50,787
  1645. Tôi muốn giúp anh và gia đình.
  1646.  
  1647. 366
  1648. 00:30:50,828 --> 00:30:51,829
  1649. Được.
  1650.  
  1651. 367
  1652. 00:30:51,913 --> 00:30:53,748
  1653. Nhưng tôi muốn có giải thưởng,
  1654.  
  1655. 368
  1656. 00:30:53,748 --> 00:30:55,792
  1657. một sự đền đáp vì cứu mạng các anh.
  1658.  
  1659. 369
  1660. 00:30:55,875 --> 00:30:58,836
  1661. Vâng, tất nhiên, chắc chắn rồi.
  1662.  
  1663. 370
  1664. 00:30:58,878 --> 00:31:00,922
  1665. Tôi thề là anh sẽ rất vui vẻ.
  1666.  
  1667. 371
  1668. 00:31:02,715 --> 00:31:04,717
  1669. Phải, nhưng tôi muốn quyết định
  1670. giá ngay bây giờ.
  1671.  
  1672. 372
  1673. 00:31:11,724 --> 00:31:13,684
  1674. Tất nhiên, mọi thứ mà anh muốn.
  1675.  
  1676. 373
  1677. 00:31:17,939 --> 00:31:24,821
  1678. Mười... ngàn đô.
  1679. 10,000, 10,000 đô.
  1680.  
  1681. 374
  1682. 00:31:28,908 --> 00:31:31,953
  1683. 40, 40, đó là tất cả những gì
  1684. chúng tôi có trong tài khoản.
  1685.  
  1686. 375
  1687. 00:31:32,703 --> 00:31:34,664
  1688. Tôi sẽ đưa anh 40 ngàn đô.
  1689.  
  1690. 376
  1691. 00:31:35,873 --> 00:31:37,917
  1692. Mạng sống của gia đình anh
  1693. trị giá bao nhiêu?
  1694.  
  1695. 377
  1696. 00:31:40,920 --> 00:31:42,880
  1697. Tôi muốn 1 triệu đô.
  1698.  
  1699. 378
  1700. 00:31:45,883 --> 00:31:48,719
  1701. Tôi không, không có 1 triệu đô.
  1702.  
  1703. 379
  1704. 00:31:48,803 --> 00:31:49,887
  1705. Nhưng anh là bác sĩ mà đúng không?
  1706.  
  1707. 380
  1708. 00:31:49,887 --> 00:31:52,807
  1709. Phải, tôi làm bác sĩ nhưng tôi
  1710. làm việc cho bệnh viện công.
  1711.  
  1712. 381
  1713. 00:31:52,849 --> 00:31:54,809
  1714. Họ... chúng tôi không có
  1715. số tiền đó.
  1716.  
  1717. 382
  1718. 00:31:58,938 --> 00:32:02,650
  1719. Nghe này, tôi cũng có gia đình,
  1720.  
  1721. 383
  1722. 00:32:02,692 --> 00:32:06,946
  1723. Các người đến đây và dùng 10 ngàn đô
  1724. cho một kì nghỉ.
  1725.  
  1726. 384
  1727. 00:32:07,655 --> 00:32:10,658
  1728. Đó còn nhiều hơn số tiền tôi làm
  1729. được một năm, cho 4 người
  1730.  
  1731. 385
  1732. 00:32:12,702 --> 00:32:13,911
  1733. Tôi cần 1 triệu đô nếu không
  1734. tôi sẽ đi.
  1735.  
  1736. 386
  1737. 00:32:13,953 --> 00:32:17,707
  1738. - Anh quyết định đi.
  1739. - Không, không, anh không thể bỏ chúng tôi.
  1740.  
  1741. 387
  1742. 00:32:17,748 --> 00:32:19,834
  1743. Anh không thể bỏ đi.
  1744. Anh không thể làm thế.
  1745.  
  1746. 388
  1747. 00:32:19,876 --> 00:32:20,918
  1748. Chúng tôi sẽ chết ở đây.
  1749.  
  1750. 389
  1751. 00:32:20,960 --> 00:32:24,839
  1752. Anh nói anh có gia đình và
  1753. chúng tôi đề nghị 40 ngàn đô.
  1754.  
  1755. 390
  1756. 00:32:24,881 --> 00:32:26,841
  1757. 40 ngàn đô chưa đủ sao?
  1758.  
  1759. 391
  1760. 00:32:27,758 --> 00:32:29,760
  1761. - Với tôi thì không.
  1762. - Đợi đã, đừng mà, đừng.
  1763.  
  1764. 392
  1765. 00:32:29,844 --> 00:32:31,929
  1766. - Xin đừng đi.
  1767. - 1 triệu đô nếu không thì bỏ đi.
  1768.  
  1769. 393
  1770. 00:32:32,680 --> 00:32:34,849
  1771. Đợi đã, đợi đã, đợi đã.
  1772. Anh không thể bỏ gia đình tôi ở đây.
  1773.  
  1774. 394
  1775. 00:32:34,891 --> 00:32:36,809
  1776. 1 triệu đô hoặc không thì bỏ đi.
  1777.  
  1778. 395
  1779. 00:32:36,851 --> 00:32:39,729
  1780. Tôi không có 1 triệu đô.
  1781.  
  1782. 396
  1783. 00:32:39,812 --> 00:32:42,773
  1784. Con tôi 6 tuổi, đồ khốn.
  1785.  
  1786. 397
  1787. 00:32:55,953 --> 00:32:58,664
  1788. Anh có thể chết ở đây.
  1789.  
  1790. 398
  1791. 00:32:58,748 --> 00:33:00,708
  1792. Hoặc chúng ta có thể vào thị trấn.
  1793.  
  1794. 399
  1795. 00:33:01,876 --> 00:33:04,879
  1796. Gọi một người bạn giàu có của anh,
  1797. lấy tiền cho tôi,
  1798.  
  1799. 400
  1800. 00:33:04,879 --> 00:33:06,756
  1801. và gia đình anh sẽ sống.
  1802.  
  1803. 401
  1804. 00:33:06,797 --> 00:33:08,966
  1805. Tôi sẽ lấy tiền, hãy đưa chúng tôi
  1806. ra khỏi hòn đảo
  1807.  
  1808. 402
  1809. 00:33:09,717 --> 00:33:10,801
  1810. và tôi sẽ đưa anh 1 triệu đô.
  1811.  
  1812. 403
  1813. 00:33:10,843 --> 00:33:11,886
  1814. - Anh chắc chứ?
  1815. - Ừ.
  1816.  
  1817. 404
  1818. 00:33:11,886 --> 00:33:13,888
  1819. Tốt.
  1820.  
  1821. 405
  1822. 00:34:17,868 --> 00:34:19,829
  1823. Tỉnh lại đi.
  1824.  
  1825. 406
  1826. 00:34:35,928 --> 00:34:39,807
  1827. Vợ tôi.... vợ tôi đâu,
  1828. con tôi đâu rồi?
  1829.  
  1830. 407
  1831. 00:34:41,851 --> 00:34:43,811
  1832. Con tôi?
  1833.  
  1834. 408
  1835. 00:34:45,855 --> 00:34:47,815
  1836. Ở trên đảo.
  1837.  
  1838. 409
  1839. 00:34:49,692 --> 00:34:52,737
  1840. - Tại sao? Ta đã đồng ý rồi.
  1841. - Nghe tôi đây.
  1842.  
  1843. 410
  1844. 00:34:52,778 --> 00:34:56,782
  1845. Ta phải đi về ngân hàng
  1846. và chuyển tiền.
  1847.  
  1848. 411
  1849. 00:34:56,824 --> 00:34:59,702
  1850. Rồi sao đó ta sẽ quay lại đảo với...
  1851.  
  1852. 412
  1853. 00:34:59,744 --> 00:35:02,788
  1854. với chiếc tàu thứ hai để anh
  1855. có thể đón gia đình.
  1856.  
  1857. 413
  1858. 00:35:03,789 --> 00:35:04,874
  1859. Nhưng họ không có nước.
  1860.  
  1861. 414
  1862. 00:35:04,915 --> 00:35:07,752
  1863. Họ có đủ nước rồi.
  1864. Nghe cẩn thận đây.
  1865.  
  1866. 415
  1867. 00:35:08,794 --> 00:35:11,756
  1868. Hãy nghĩ về gia đình anh.
  1869. Gia đình anh đang hấp hối.
  1870.  
  1871. 416
  1872. 00:35:11,839 --> 00:35:14,884
  1873. Anh làm gì đó ngu ngốc,
  1874. gia đình anh sẽ chết.
  1875.  
  1876. 417
  1877. 00:35:14,925 --> 00:35:17,720
  1878. - Sao anh lại làm thế?
  1879. - Được chứ? Sáng mai họ sẽ chết.
  1880.  
  1881. 418
  1882. 00:35:17,803 --> 00:35:19,847
  1883. - lm miệng đi.
  1884. - Đừng làm gì ngu ngốc cả.
  1885.  
  1886. 419
  1887. 00:35:19,889 --> 00:35:21,849
  1888. Đừng nói với cảnh sát
  1889. hay bất cứ ai cả,
  1890.  
  1891. 420
  1892. 00:35:21,932 --> 00:35:25,895
  1893. bởi vì nếu anh làm thế,
  1894. tôi sẽ không nói với ai cả.
  1895.  
  1896. 421
  1897. 00:35:25,978 --> 00:35:27,855
  1898. Tôi sẽ nói anh là kẻ nói dối.
  1899.  
  1900. 422
  1901. 00:35:27,855 --> 00:35:29,899
  1902. Quay lại, xin hãy quay lại.
  1903.  
  1904. 423
  1905. 00:35:29,940 --> 00:35:31,859
  1906. Xin hãy quay lại đó đi.
  1907.  
  1908. 424
  1909. 00:35:31,901 --> 00:35:34,695
  1910. Tôi thề có Chúa, tôi sẽ trả anh tiền.
  1911.  
  1912. 425
  1913. 00:35:34,779 --> 00:35:35,821
  1914. Hãy đưa tôi quay lại đó.
  1915.  
  1916. 426
  1917. 00:35:35,863 --> 00:35:37,823
  1918. Tôi thề có Chúa, tôi sẽ
  1919. trả tiền cho anh
  1920.  
  1921. 427
  1922. 00:35:37,907 --> 00:35:39,867
  1923. Tôi sẽ đưa tiền cho anh.
  1924.  
  1925. 428
  1926. 00:35:39,867 --> 00:35:41,827
  1927. Hãy chắc chắn anh làm vậy đã.
  1928.  
  1929. 429
  1930. 00:36:13,818 --> 00:36:17,822
  1931. Tôi vào trong thị trấn và tôi
  1932. đang quay lại đó, được chứ?
  1933.  
  1934. 430
  1935. 00:36:17,905 --> 00:36:19,865
  1936. Được rồi.
  1937.  
  1938. 431
  1939. 00:36:19,907 --> 00:36:23,828
  1940. Hãy chắc chắn là anh nhắn
  1941. số tài khoản cho tôi ngay.
  1942.  
  1943. 432
  1944. 00:36:23,869 --> 00:36:25,871
  1945. Được.
  1946.  
  1947. 433
  1948. 00:36:26,747 --> 00:36:28,749
  1949. Được, tốt.
  1950.  
  1951. 434
  1952. 00:36:36,757 --> 00:36:39,677
  1953. Được rồi, đừng gây chuyện với tôi,
  1954. tôi đang quay lại đó.
  1955.  
  1956. 435
  1957. 00:36:41,762 --> 00:36:43,764
  1958. Jorge!
  1959.  
  1960. 436
  1961. 00:36:45,891 --> 00:36:47,852
  1962. Tạm biệt.
  1963.  
  1964. 437
  1965. 00:36:57,778 --> 00:37:01,699
  1966. Có hàng ngàn hòn đảo ở đây.
  1967.  
  1968. 438
  1969. 00:37:01,740 --> 00:37:05,661
  1970. Tôi là người duy nhất biết
  1971. gia đình anh ở đâu.
  1972.  
  1973. 439
  1974. 00:37:05,744 --> 00:37:07,788
  1975. Nên đừng làm gì ngu ngốc.
  1976.  
  1977. 440
  1978. 00:37:12,751 --> 00:37:14,753
  1979. Đây, lau dọn đi.
  1980.  
  1981. 441
  1982. 00:37:21,802 --> 00:37:22,887
  1983. Jimmy, là Kevin đây.
  1984.  
  1985. 442
  1986. 00:37:22,928 --> 00:37:25,723
  1987. Tôi đang gặp rắc rối,
  1988. tôi cần tiền ngay hôm nay.
  1989.  
  1990. 443
  1991. 00:37:25,806 --> 00:37:26,891
  1992. Tôi thậm chí còn không có thời gian
  1993. để nói chuyện bây giờ,
  1994.  
  1995. 444
  1996. 00:37:26,891 --> 00:37:28,851
  1997. nhưng anh phải làm một chuyện
  1998. ngay lập tức vì tôi.
  1999.  
  2000. 445
  2001. 00:37:29,935 --> 00:37:31,896
  2002. Tôi không thể nói bây giờ được,
  2003. là chuyện Andy và Julie.
  2004.  
  2005. 446
  2006. 00:37:31,979 --> 00:37:34,773
  2007. Chỉ cần làm thôi.
  2008.  
  2009. 447
  2010. 00:37:34,815 --> 00:37:37,943
  2011. Anh có thông tin ngân hàng của tôi,
  2012. hãy gửi tiền cho tôi.
  2013.  
  2014. 448
  2015. 00:37:42,740 --> 00:37:44,909
  2016. Nối máy cho tôi đến
  2017. văn phòng bác sĩ Zett.
  2018.  
  2019. 449
  2020. 00:37:45,701 --> 00:37:47,912
  2021. Tôi không thể nói bây giờ được,
  2022. tôi đang gặp nguy hiểm.
  2023.  
  2024. 450
  2025. 00:37:47,995 --> 00:37:49,663
  2026. Ý anh là sao?
  2027.  
  2028. 451
  2029. 00:37:49,663 --> 00:37:52,791
  2030. 9, 0, 5, 6, 4, 9, 8, 3.
  2031.  
  2032. 452
  2033. 00:37:52,875 --> 00:37:54,793
  2034. A lô, anh nghe thấy không?
  2035.  
  2036. 453
  2037. 00:37:54,835 --> 00:37:56,795
  2038. Tôi cần tiền.
  2039.  
  2040. 454
  2041. 00:37:56,795 --> 00:37:59,632
  2042. Không, không, tuần sau không được.
  2043. Tôi cần ngay bây giờ.
  2044.  
  2045. 455
  2046. 00:38:00,925 --> 00:38:03,636
  2047. Richard, Richard, Richard,
  2048. tôi đã chờ anh
  2049.  
  2050. 456
  2051. 00:38:03,719 --> 00:38:05,804
  2052. điện thoại của anh 10 phút rồi.
  2053.  
  2054. 457
  2055. 00:38:05,846 --> 00:38:07,640
  2056. 10 phút và tôi đang chờ anh đây.
  2057.  
  2058. 458
  2059. 00:38:07,681 --> 00:38:10,893
  2060. Không, không, tôi không chờ được.
  2061.  
  2062. 459
  2063. 00:38:10,935 --> 00:38:11,977
  2064. Tôi không chờ được.
  2065.  
  2066. 460
  2067. 00:38:11,977 --> 00:38:13,729
  2068. Ừ.
  2069.  
  2070. 461
  2071. 00:38:13,729 --> 00:38:15,898
  2072. Đưa máy cho anh ta.
  2073. Đưa máy cho anh ta.
  2074.  
  2075. 462
  2076. 00:38:18,984 --> 00:38:20,945
  2077. Chết tiệt.
  2078.  
  2079. 463
  2080. 00:38:25,908 --> 00:38:29,870
  2081. Lucas, Lucas, Kevin đây,
  2082. ông nghe không?
  2083.  
  2084. 464
  2085. 00:38:29,954 --> 00:38:31,914
  2086. Nghe này, tôi biết ông luôn nói
  2087.  
  2088. 465
  2089. 00:38:31,914 --> 00:38:34,708
  2090. là ông muốn trả ơn tôi vì
  2091. những gì tôi làm cho Margie.
  2092.  
  2093. 466
  2094. 00:38:35,876 --> 00:38:37,836
  2095. Hôm nay chính là ngay đó.
  2096.  
  2097. 467
  2098. 00:38:39,964 --> 00:38:41,924
  2099. Đưa tôi đến ngân hàng.
  2100.  
  2101. 468
  2102. 00:38:55,729 --> 00:38:57,690
  2103. Tôi có thể giúp gì cho anh.
  2104.  
  2105. 469
  2106. 00:38:57,773 --> 00:38:59,858
  2107. Tôi cần kiểm tra tài khoản.
  2108.  
  2109. 470
  2110. 00:39:01,777 --> 00:39:02,820
  2111. Tôi mượn thẻ của anh được không?
  2112.  
  2113. 471
  2114. 00:39:02,861 --> 00:39:04,822
  2115. Cám ơn, anh Riley.
  2116.  
  2117. 472
  2118. 00:39:27,970 --> 00:39:29,930
  2119. Hôm nay tôi có thể làm
  2120. gì cho anh nữa không?
  2121.  
  2122. 473
  2123. 00:39:36,854 --> 00:39:38,814
  2124. Ngày tốt lành.
  2125.  
  2126. 474
  2127. 00:39:42,818 --> 00:39:43,819
  2128. Đây không phải thỏa thuận.
  2129.  
  2130. 475
  2131. 00:39:43,819 --> 00:39:45,904
  2132. Anh có thể lấy số tiền đó ngay
  2133. hoặc anh không có gì cả.
  2134.  
  2135. 476
  2136. 00:39:47,698 --> 00:39:49,658
  2137. Nếu anh không lấy tiền cho tôi,
  2138.  
  2139. 477
  2140. 00:39:49,658 --> 00:39:53,746
  2141. nếu anh không nói cho tôi biết
  2142. vợ và con gái tôi ở đâu,
  2143.  
  2144. 478
  2145. 00:39:53,829 --> 00:39:55,706
  2146. anh sẽ bị truy đuổi khắp nơi,
  2147.  
  2148. 479
  2149. 00:39:55,748 --> 00:39:58,792
  2150. trong suốt phần đời khốn khổ
  2151. còn lại của anh.
  2152.  
  2153. 480
  2154. 00:39:58,834 --> 00:40:01,712
  2155. Bởi vì tôi sẽ lấy mặt của anh
  2156. và tôi sẽ đấm nát mặt anh
  2157.  
  2158. 481
  2159. 00:40:01,795 --> 00:40:03,756
  2160. bằng đôi tay của tôi, anh hiểu chứ?
  2161.  
  2162. 482
  2163. 00:40:14,725 --> 00:40:16,727
  2164. Tôi cần biết là ta đã
  2165. có thỏa thuận.
  2166.  
  2167. 483
  2168. 00:40:16,769 --> 00:40:18,645
  2169. Chuyển tiền đi.
  2170.  
  2171. 484
  2172. 00:40:18,687 --> 00:40:20,647
  2173. Còn gì nữa không?
  2174.  
  2175. 485
  2176. 00:40:20,814 --> 00:40:22,816
  2177. Cám ơn.
  2178.  
  2179. 486
  2180. 00:40:24,777 --> 00:40:25,944
  2181. - Chào cô.
  2182. - Được.
  2183.  
  2184. 487
  2185. 00:40:25,986 --> 00:40:28,739
  2186. Tôi muốn chuyển tiền vào
  2187. số tài khoản này.
  2188.  
  2189. 488
  2190. 00:40:28,781 --> 00:40:30,866
  2191. - Toàn bộ số tiền.
  2192. - Toàn bộ tài khoản.
  2193.  
  2194. 489
  2195. 00:40:30,908 --> 00:40:32,868
  2196. Chắc rồi.
  2197.  
  2198. 490
  2199. 00:40:36,830 --> 00:40:41,710
  2200. Ừ. Chuyển hai phút trước,
  2201. nhận được chưa?
  2202.  
  2203. 491
  2204. 00:40:42,795 --> 00:40:44,963
  2205. Được rồi, tốt rồi.
  2206.  
  2207. 492
  2208. 00:40:46,006 --> 00:40:47,966
  2209. Được rồi, xong rồi.
  2210.  
  2211. 493
  2212. 00:40:48,884 --> 00:40:50,844
  2213. Jorge.
  2214.  
  2215. 494
  2216. 00:40:53,931 --> 00:40:55,974
  2217. Được rồi, đi thôi.
  2218.  
  2219. 495
  2220. 00:41:29,967 --> 00:41:31,927
  2221. Anh có thể đi theo chúng tôi
  2222. ở trong đây.
  2223.  
  2224. 496
  2225. 00:41:39,810 --> 00:41:40,894
  2226. Này, sao anh nhốt tôi lại?
  2227.  
  2228. 497
  2229. 00:41:40,894 --> 00:41:42,896
  2230. Vì sự an toàn của anh
  2231. và những người khác.
  2232.  
  2233. 498
  2234. 00:41:42,938 --> 00:41:44,731
  2235. Đừng nói chuyện với ai cả.
  2236.  
  2237. 499
  2238. 00:41:44,731 --> 00:41:46,733
  2239. - Mở cửa ra.
  2240. - Nghe này, nghe này.
  2241.  
  2242. 500
  2243. 00:41:46,733 --> 00:41:48,735
  2244. Khi chúng ta đến đảo,
  2245. tôi sẽ để anh ra,
  2246.  
  2247. 501
  2248. 00:41:48,735 --> 00:41:49,903
  2249. nhưng đầu tiên anh phải chờ
  2250. một giờ,
  2251.  
  2252. 502
  2253. 00:41:49,945 --> 00:41:51,738
  2254. sau khi chúng tôi đi,
  2255. anh mới được đi.
  2256.  
  2257. 503
  2258. 00:41:51,780 --> 00:41:53,740
  2259. - Không, mở ra.
  2260. - Đừng lo.
  2261.  
  2262. 504
  2263. 00:41:53,782 --> 00:41:55,868
  2264. Này, này, tôi không biết
  2265. cách quay lại đây.
  2266.  
  2267. 505
  2268. 00:41:55,909 --> 00:41:57,703
  2269. Trời sẽ tốt.
  2270.  
  2271. 506
  2272. 00:41:57,744 --> 00:41:59,705
  2273. Được rồi Jorge, đi thôi.
  2274.  
  2275. 507
  2276. 00:44:26,768 --> 00:44:28,729
  2277. Này.
  2278.  
  2279. 508
  2280. 00:44:29,855 --> 00:44:31,815
  2281. Này, anh làm gì thế?
  2282.  
  2283. 509
  2284. 00:44:31,940 --> 00:44:33,900
  2285. Này.
  2286.  
  2287. 510
  2288. 00:44:33,900 --> 00:44:36,737
  2289. Anh làm gì thế?'
  2290. Sao anh lại làm vậy?
  2291.  
  2292. 511
  2293. 00:44:39,740 --> 00:44:40,907
  2294. Tôi đã đưa hết tiền
  2295. cho anh rồi.
  2296.  
  2297. 512
  2298. 00:44:40,949 --> 00:44:45,746
  2299. Tôi thề với mạng sống con mình,
  2300. tôi sẽ không nói với ai đâu.
  2301.  
  2302. 513
  2303. 00:44:45,787 --> 00:44:47,748
  2304. Anh đã có tiền rồi.
  2305.  
  2306. 514
  2307. 00:44:51,668 --> 00:44:53,628
  2308. Anh đang làm gì thế?
  2309.  
  2310. 515
  2311. 00:44:53,754 --> 00:44:56,840
  2312. Jorge, quay lại, quay lại.
  2313.  
  2314. 516
  2315. 00:44:56,882 --> 00:44:58,925
  2316. Quay lại, quay lại.
  2317.  
  2318. 517
  2319. 00:44:59,676 --> 00:45:01,928
  2320. - Tôi sẽ nói với anh, quay lại.
  2321. - Làm ơn đi.
  2322.  
  2323. 518
  2324. 00:45:03,764 --> 00:45:06,933
  2325. Tôi đã trả tiền cho anh.
  2326. Tôi đã cho anh mọi thứ tôi có.
  2327.  
  2328. 519
  2329. 00:45:07,684 --> 00:45:09,644
  2330. Tại sao anh lại làm thế?
  2331.  
  2332. 520
  2333. 00:45:09,936 --> 00:45:11,813
  2334. Làm ơn, xin hãy đưa tôi quay
  2335. lại với gia đình.
  2336.  
  2337. 521
  2338. 00:45:11,855 --> 00:45:13,815
  2339. Tôi thề có Chúa, tôi sẽ không
  2340. nói với ai cả.
  2341.  
  2342. 522
  2343. 00:45:13,857 --> 00:45:15,817
  2344. Sao tôi biết anh sẽ không
  2345. nói với chính phủ?
  2346.  
  2347. 523
  2348. 00:45:15,817 --> 00:45:17,861
  2349. Tôi sẽ không nói với ai cả,
  2350. tôi thề đấy.
  2351.  
  2352. 524
  2353. 00:45:17,903 --> 00:45:19,738
  2354. Anh sẽ báo với chính phủ và
  2355. họ có thể
  2356.  
  2357. 525
  2358. 00:45:19,738 --> 00:45:21,740
  2359. tìm và bắt tôi! Anh nghĩ
  2360. tôi ngu ngốc sao?
  2361.  
  2362. 526
  2363. 00:45:21,782 --> 00:45:23,784
  2364. Không.
  2365.  
  2366. 527
  2367. 00:45:24,785 --> 00:45:27,746
  2368. Tôi sẽ không nói với ai cả, làm ơn.
  2369.  
  2370. 528
  2371. 00:45:27,788 --> 00:45:29,748
  2372. Đừng để họ chết.
  2373.  
  2374. 529
  2375. 00:45:29,748 --> 00:45:31,708
  2376. Đừng để họ chết!
  2377.  
  2378. 530
  2379. 00:45:32,793 --> 00:45:34,753
  2380. Làm ơn!
  2381.  
  2382. 531
  2383. 00:45:35,796 --> 00:45:37,714
  2384. Anh đã lấy tiền rồi!
  2385.  
  2386. 532
  2387. 00:45:37,756 --> 00:45:39,925
  2388. Đừng bỏ gia đình tôi
  2389. lại trên đảo!
  2390.  
  2391. 533
  2392. 00:45:41,676 --> 00:45:43,637
  2393. Làm ơn!
  2394.  
  2395. 534
  2396. 00:45:44,888 --> 00:45:46,848
  2397. Đừng để họ chết!
  2398.  
  2399. 535
  2400. 00:45:46,848 --> 00:46:48,840
  2401. FCINE.NET
  2402. facebook.com/fcinedotnet
  2403.  
  2404. 536
  2405. 00:49:53,678 --> 00:49:56,765
  2406. Nè! Chụp lấy cái phao!
  2407. Chụp lấy!
  2408.  
  2409. 537
  2410. 00:49:56,806 --> 00:49:58,767
  2411. Kéo anh ta vào!
  2412.  
  2413. 538
  2414. 00:50:26,878 --> 00:50:30,757
  2415. Anh Riley,
  2416. tôi là thanh tra Constable Haagen.
  2417.  
  2418. 539
  2419. 00:50:30,840 --> 00:50:32,842
  2420. Ta đã nói chuyện trên điện thoại.
  2421.  
  2422. 540
  2423. 00:50:32,884 --> 00:50:36,930
  2424. Đã thông báo cho Đại Sứ Quán Mỹ,
  2425. và đội trưởng đội cảnh sát biển
  2426.  
  2427. 541
  2428. 00:50:37,722 --> 00:50:39,891
  2429. sẽ hướng dẫn anh
  2430. kế hoạch giải cứu.
  2431.  
  2432. 542
  2433. 00:50:41,768 --> 00:50:43,770
  2434. - Chân anh sao rồi?
  2435. - Tôi sẽ sống.
  2436.  
  2437. 543
  2438. 00:50:43,853 --> 00:50:45,939
  2439. Chúng ta đang đứng ở đây,
  2440. và đây là các hòn đảo,
  2441.  
  2442. 544
  2443. 00:50:46,690 --> 00:50:49,734
  2444. nơi anh bị ngã xuống nước.
  2445.  
  2446. 545
  2447. 00:50:49,776 --> 00:50:50,860
  2448. Rồi anh trôi dạt
  2449. trên biển trong ít nhất
  2450.  
  2451. 546
  2452. 00:50:50,944 --> 00:50:53,947
  2453. 1 ngày và 1 đêm,
  2454. khả năng cao nhất
  2455.  
  2456. 547
  2457. 00:50:54,698 --> 00:50:56,908
  2458. là hướng bắc đông bắc
  2459. theo dòng hải lưu.
  2460.  
  2461. 548
  2462. 00:50:56,950 --> 00:50:59,953
  2463. Dòng chảy khoảng
  2464. 4, 4.5 nút.
  2465.  
  2466. 549
  2467. 00:50:59,953 --> 00:51:01,830
  2468. Như vậy sẽ tăng thêm
  2469.  
  2470. 550
  2471. 00:51:01,871 --> 00:51:04,833
  2472. 150 hải lý tính từ
  2473. các hòn đảo này.
  2474.  
  2475. 551
  2476. 00:51:04,874 --> 00:51:06,835
  2477. Chúng ta đã có khu vực tìm kiếm.
  2478.  
  2479. 552
  2480. 00:51:06,876 --> 00:51:11,881
  2481. Khoảng 2000 dặm vuông,
  2482. bằng diện tích bang Delaware.
  2483.  
  2484. 553
  2485. 00:51:11,965 --> 00:51:16,720
  2486. Trong khu vực tìm kiếm
  2487. có đến hàng trăm hòn đảo.
  2488.  
  2489. 554
  2490. 00:51:16,803 --> 00:51:18,805
  2491. Chúng ta có thể làm được,
  2492. chỉ cần chút thời gian.
  2493.  
  2494. 555
  2495. 00:51:18,888 --> 00:51:22,851
  2496. Được rồi, phải mất bao lâu
  2497. để tìm kiếm trong cả khu vực này?
  2498.  
  2499. 556
  2500. 00:51:22,892 --> 00:51:26,688
  2501. Chiến dịch tìm kiếm à giải cứu lớn
  2502. thế này có thể mất hàng tuần.
  2503.  
  2504. 557
  2505. 00:51:26,771 --> 00:51:29,733
  2506. Hàng tuần? Họ sẽ chết trước khi
  2507. mặt trời mọc!
  2508.  
  2509. 558
  2510. 00:51:30,775 --> 00:51:34,696
  2511. Anh Riley, tàu thuyền đã sẵn sàng
  2512. ra khơi trong 3 tiếng nữa.
  2513.  
  2514. 559
  2515. 00:51:34,738 --> 00:51:35,864
  2516. Và sẽ tiếp cận
  2517. quần đảo đầu tiên
  2518.  
  2519. 560
  2520. 00:51:35,864 --> 00:51:37,824
  2521. trước bình minh.
  2522.  
  2523. 561
  2524. 00:51:37,907 --> 00:51:39,951
  2525. Trực thăng có đèn mà, phải không?
  2526.  
  2527. 562
  2528. 00:51:40,702 --> 00:51:42,704
  2529. Có, nhưng không thể
  2530. tìm ra được
  2531.  
  2532. 563
  2533. 00:51:42,746 --> 00:51:44,956
  2534. hai người đang bất tỉnh
  2535. trên một hòn đảo lạ.
  2536.  
  2537. 564
  2538. 00:51:45,665 --> 00:51:47,834
  2539. Dù có dùng
  2540. night vision đi nữa.
  2541.  
  2542. 565
  2543. 00:51:47,917 --> 00:51:49,878
  2544. Chúng ta không thể làm gì vào lúc này.
  2545.  
  2546. 566
  2547. 00:51:52,839 --> 00:51:53,798
  2548. Còn tên thợ đánh cá thì sao?
  2549.  
  2550. 567
  2551. 00:51:53,798 --> 00:51:56,968
  2552. Chúng tôi phải tập trung
  2553. tìm gia đình anh, rồi mới tìm tên đánh cá.
  2554.  
  2555. 568
  2556. 00:51:57,719 --> 00:51:58,887
  2557. Tại sao ta không
  2558. tìm tên đánh cá ngay bây giờ?
  2559.  
  2560. 569
  2561. 00:51:58,887 --> 00:52:00,847
  2562. Chúng ta nói chuyện riêng nhé.
  2563.  
  2564. 570
  2565. 00:52:05,769 --> 00:52:07,896
  2566. Anh nghĩ làm sao ta
  2567. tìm được hắn?
  2568.  
  2569. 571
  2570. 00:52:08,897 --> 00:52:09,939
  2571. Anh không biết tên hắn,
  2572.  
  2573. 572
  2574. 00:52:09,939 --> 00:52:12,650
  2575. anh không biết số hiệu
  2576. thuyền của hắn.
  2577.  
  2578. 573
  2579. 00:52:12,734 --> 00:52:14,819
  2580. Tôi đã nói trên điện thoại,
  2581. tên hắn là Jorge.
  2582.  
  2583. 574
  2584. 00:52:14,819 --> 00:52:16,821
  2585. Jorge.
  2586.  
  2587. 575
  2588. 00:52:19,783 --> 00:52:21,743
  2589. Thực tế một chút đi, anh Riley.
  2590.  
  2591. 576
  2592. 00:52:23,870 --> 00:52:27,749
  2593. Rất có khả năng Jorge
  2594. là dân nhập cư từ Cuba.
  2595.  
  2596. 577
  2597. 00:52:27,832 --> 00:52:31,878
  2598. Phần lớn thủy thủ đều là
  2599. người dập cư, không hề có hồ sơ.
  2600.  
  2601. 578
  2602. 00:52:31,920 --> 00:52:36,883
  2603. Tôi đoán tên này cũng vậy,
  2604. không chừng là người Haiti.
  2605.  
  2606. 579
  2607. 00:52:36,883 --> 00:52:39,886
  2608. - Còn ngân hàng thì sao?
  2609. - Chúng ta có đoạn băng.
  2610.  
  2611. 580
  2612. 00:52:39,928 --> 00:52:41,930
  2613. Chúng tôi đang điều tra
  2614. khoản giao dịch
  2615.  
  2616. 581
  2617. 00:52:41,971 --> 00:52:44,891
  2618. và tài khoản nhận tiền.
  2619.  
  2620. 582
  2621. 00:52:44,933 --> 00:52:46,893
  2622. Nhưng chỗ này là vùng Ca-ri-bê.
  2623.  
  2624. 583
  2625. 00:52:46,935 --> 00:52:48,895
  2626. Chắc anh cũng biết
  2627. ở đây
  2628.  
  2629. 584
  2630. 00:52:48,937 --> 00:52:51,856
  2631. có rất nhiều khoản tiền
  2632. đáng nghi tại các ngân hàng.
  2633.  
  2634. 585
  2635. 00:52:55,944 --> 00:52:57,904
  2636. Dạo gần đây anh có
  2637. gây gổ với vợ mình không?
  2638.  
  2639. 586
  2640. 00:52:58,696 --> 00:53:00,657
  2641. Sao anh lại hỏi vậy?
  2642.  
  2643. 587
  2644. 00:53:00,907 --> 00:53:05,870
  2645. Vợ và con trai anh
  2646. có bảo hiểm nhân thọ không?
  2647.  
  2648. 588
  2649. 00:53:08,748 --> 00:53:10,708
  2650. Không...
  2651.  
  2652. 589
  2653. 00:53:10,750 --> 00:53:12,961
  2654. À có,
  2655. từ liên hiệp tín dụng của chúng tôi.
  2656.  
  2657. 590
  2658. 00:53:15,755 --> 00:53:19,801
  2659. Tiền trong tài khoản của anh
  2660. từ đâu có?
  2661.  
  2662. 591
  2663. 00:53:19,884 --> 00:53:21,928
  2664. - Vậy thì có khác biệt gì?
  2665. - Khác biệt lớn lắm.
  2666.  
  2667. 592
  2668. 00:53:22,720 --> 00:53:27,684
  2669. Anh thuê một con thuyền
  2670. từ người dân địa phương, cách xa khu resort.
  2671.  
  2672. 593
  2673. 00:53:27,725 --> 00:53:29,894
  2674. Anh không có nhân chứng
  2675. chứng kiến
  2676.  
  2677. 594
  2678. 00:53:29,936 --> 00:53:32,939
  2679. vợ anh và con trai anh
  2680. bước lên thuyền.
  2681.  
  2682. 595
  2683. 00:53:32,939 --> 00:53:36,776
  2684. Vài ngày sau,
  2685. anh xuất hiện ở ngân hàng
  2686.  
  2687. 596
  2688. 00:53:36,818 --> 00:53:41,948
  2689. hoàn thành chuyển khoản
  2690. cho một tài khoản ngoài đảo
  2691.  
  2692. 597
  2693. 00:53:42,699 --> 00:53:46,744
  2694. Anh đi cùng một tên
  2695. đánh cá bí ẩn.
  2696.  
  2697. 598
  2698. 00:53:48,663 --> 00:53:53,710
  2699. Anh Riley, tên ngư dân
  2700. có tồn tại không?
  2701.  
  2702. 599
  2703. 00:53:53,793 --> 00:53:58,798
  2704. Có khi nào gia đình anh
  2705. không có mặt trên thuyền như anh đã kể?
  2706.  
  2707. 600
  2708. 00:54:01,759 --> 00:54:03,761
  2709. Anh nghiêm túc sao?
  2710.  
  2711. 601
  2712. 00:54:04,721 --> 00:54:06,681
  2713. Anh nghĩ là tôi nói dối?
  2714.  
  2715. 602
  2716. 00:54:06,890 --> 00:54:08,725
  2717. Anh nghĩ là tôi có thể
  2718. làm những chuyện
  2719.  
  2720. 603
  2721. 00:54:08,766 --> 00:54:10,727
  2722. tổn hại đến con trai 6 tuổi
  2723. và vợ tôi?
  2724.  
  2725. 604
  2726. 00:54:13,730 --> 00:54:15,690
  2727. Tôi không biết tên
  2728. đánh cá đó là ai,
  2729.  
  2730. 605
  2731. 00:54:16,816 --> 00:54:20,695
  2732. nhưng tôi biết là hắn đã bỏ
  2733. vợ và con tôi lại trên đảo để chết.
  2734.  
  2735. 606
  2736. 00:54:20,778 --> 00:54:24,824
  2737. Bây giờ, họ đang chết dần
  2738. vì thiếu nước và khát,
  2739.  
  2740. 607
  2741. 00:54:24,908 --> 00:54:28,745
  2742. trừ khi chúng ta ra đó và cứu họ.
  2743.  
  2744. 608
  2745. 00:54:30,830 --> 00:54:32,790
  2746. Anh trông mệt mỏi quá.
  2747.  
  2748. 609
  2749. 00:54:32,832 --> 00:54:35,919
  2750. Anh nên nghỉ ngơi
  2751. trước khi cuộc tìm kiếm bắt đầu vào ngày mai.
  2752.  
  2753. 610
  2754. 00:54:36,669 --> 00:54:38,630
  2755. Tôi sẽ đưa anh về khách sạn.
  2756.  
  2757. 611
  2758. 00:54:39,797 --> 00:54:42,717
  2759. Chúng ta sẽ tìm thấy
  2760. gia đình anh, anh Riley.
  2761.  
  2762. 612
  2763. 00:54:42,800 --> 00:54:44,761
  2764. Chúng ta sẽ tìm được họ.
  2765.  
  2766. 613
  2767. 00:55:42,819 --> 00:55:44,779
  2768. Tôi cũng có gia đình.
  2769.  
  2770. 614
  2771. 00:55:47,699 --> 00:55:49,701
  2772. Nhắn tin số tài khoản cho tôi.
  2773.  
  2774. 615
  2775. 00:55:50,952 --> 00:55:53,705
  2776. Ngoài đó có hàng chục hòn đảo.
  2777.  
  2778. 616
  2779. 00:55:54,914 --> 00:55:57,792
  2780. Tôi là người duy nhất
  2781. biết gia đình anh đang ở đâu.
  2782.  
  2783. 617
  2784. 00:56:29,907 --> 00:56:32,910
  2785. - Mẹ kiếp.
  2786. - Xem tỉ số à?
  2787.  
  2788. 618
  2789. 00:56:32,952 --> 00:56:36,914
  2790. Tôi cũng vậy, đó là thứ duy nhất
  2791. giúp tôi khỏi phát điên.
  2792.  
  2793. 619
  2794. 00:56:37,707 --> 00:56:40,668
  2795. Gia đình tôi rất vui,
  2796. chúng tôi đi chơi biển, nhưng...
  2797.  
  2798. 620
  2799. 00:56:41,753 --> 00:56:44,714
  2800. Tôi đã bị kẹt ở đây
  2801. với vợ và mấy đứa con
  2802.  
  2803. 621
  2804. 00:56:44,756 --> 00:56:47,884
  2805. trong khách sạn này
  2806. cả tuần rồi, anh hiểu chứ?
  2807.  
  2808. 622
  2809. 00:56:48,968 --> 00:56:50,928
  2810. Đừng hiểu lầm,
  2811. ở đây rất tốt.
  2812.  
  2813. 623
  2814. 00:56:51,679 --> 00:56:52,930
  2815. Tôi thích chỗ này,
  2816. người nhà tôi cũng thế.
  2817.  
  2818. 624
  2819. 00:56:52,972 --> 00:56:54,682
  2820. Anh câu cá à?
  2821.  
  2822. 625
  2823. 00:56:54,724 --> 00:56:57,810
  2824. Môn thể thao yêu thích của tôi.
  2825.  
  2826. 626
  2827. 00:56:57,852 --> 00:56:59,812
  2828. Tôi được hạng 3 trong cuộc thi này.
  2829.  
  2830. 627
  2831. 00:56:59,812 --> 00:57:01,898
  2832. Tôi cũng còn đánh bắt...
  2833.  
  2834. 628
  2835. 00:57:01,939 --> 00:57:04,901
  2836. Anh làm gì với mấy con cá bắt được?
  2837.  
  2838. 629
  2839. 00:57:04,984 --> 00:57:07,779
  2840. Thả chúng lại biển,
  2841. hoặc đem bán.
  2842.  
  2843. 630
  2844. 00:57:07,820 --> 00:57:08,905
  2845. Anh bán cho ai?
  2846.  
  2847. 631
  2848. 00:57:08,946 --> 00:57:10,782
  2849. Chủ vựa cá.
  2850.  
  2851. 632
  2852. 00:57:10,823 --> 00:57:12,784
  2853. Cảm ơn anh.
  2854.  
  2855. 633
  2856. 00:57:12,784 --> 00:57:14,744
  2857. Không có chi.
  2858.  
  2859. 634
  2860. 00:57:17,789 --> 00:57:20,708
  2861. Thanh tra, nếu tên này là
  2862. ngư dân thì hắn phải có người muạ cá.
  2863.  
  2864. 635
  2865. 00:57:20,750 --> 00:57:22,710
  2866. Hắn cần thường xuyên
  2867. bán cá cho người nào đó
  2868.  
  2869. 636
  2870. 00:57:22,794 --> 00:57:23,795
  2871. và ta có thể tìm ra hắn
  2872. bằng cách đó.
  2873.  
  2874. 637
  2875. 00:57:23,836 --> 00:57:27,799
  2876. Anh biết để làm việc đó
  2877. phải tốn bao nhiêu nguồn lực không?
  2878.  
  2879. 638
  2880. 00:57:27,882 --> 00:57:32,678
  2881. Và nếu may mắn
  2882. ta tìm ra hắn từ người mua,
  2883.  
  2884. 639
  2885. 00:57:32,720 --> 00:57:35,890
  2886. cũng không có gì đảm bảo
  2887. hắn sẽ khai ra để cứu gia đình anh.
  2888.  
  2889. 640
  2890. 00:57:35,973 --> 00:57:39,769
  2891. - Tôi sẽ bắt hắn khai.
  2892. - Kế hoạch là tìm kiếm và giải cứu.
  2893.  
  2894. 641
  2895. 00:57:39,811 --> 00:57:42,772
  2896. Chúng tôi không có đủ
  2897. nhân lực,
  2898.  
  2899. 642
  2900. 00:57:42,814 --> 00:57:44,649
  2901. vậy nên anh phải chấp nhận thôi.
  2902.  
  2903. 643
  2904. 00:57:44,690 --> 00:57:46,734
  2905. Xin cho phép tôi xen ngang,
  2906. anh Riley, xin tự giới thiệu.
  2907.  
  2908. 644
  2909. 00:57:46,818 --> 00:57:49,695
  2910. Tôi là Brian Sweeney, Phó Giám đốc
  2911. Nhiệm vụ của Đại Sứ Quán Mỹ.
  2912.  
  2913. 645
  2914. 00:57:49,737 --> 00:57:51,906
  2915. - Tôi nói chyện riêng với anh nhé?
  2916. - Chúng tôi đang lo vụ này.
  2917.  
  2918. 646
  2919. 00:57:51,948 --> 00:57:53,866
  2920. Tôi có quen biết với thanh tra.
  2921.  
  2922. 647
  2923. 00:57:53,866 --> 00:57:55,827
  2924. Anh ấy là người tốt,
  2925. anh ấy rất quen thuộc chỗ này/
  2926.  
  2927. 648
  2928. 00:57:55,868 --> 00:57:57,829
  2929. Cứ để anh ấy tìm tên ngư dâ, được không?
  2930.  
  2931. 649
  2932. 00:57:57,829 --> 00:58:00,706
  2933. Nhưng trong khi chờ đợi,
  2934. tôi cần mọi nguồn nhân lực
  2935.  
  2936. 650
  2937. 00:58:00,706 --> 00:58:02,917
  2938. để ra ngoài đó tìm kiếm
  2939. gia đình anh, bao gồm cả anh nữa.
  2940.  
  2941. 651
  2942. 00:58:02,959 --> 00:58:05,837
  2943. Anh có 100% sự
  2944. hợp tác và hỗ trợ
  2945.  
  2946. 652
  2947. 00:58:05,878 --> 00:58:07,839
  2948. từ Đại Sứ Quán Hoa Kỳ.
  2949.  
  2950. 653
  2951. 00:58:07,880 --> 00:58:09,715
  2952. - Hãy để cảnh sát làm việc của họ, nhé?
  2953. - Cảm ơn, cảm ơn.
  2954.  
  2955. 654
  2956. 00:58:09,757 --> 00:58:11,717
  2957. - Cảm ơn,
  2958. - Anh Riley!
  2959.  
  2960. 655
  2961. 00:58:12,927 --> 00:58:15,763
  2962. - Vâng.
  2963. - Đừng đi đâu xa.
  2964.  
  2965. 656
  2966. 00:58:15,847 --> 00:58:17,890
  2967. Chúng tôi cần anh
  2968. có mặt ở căn cứ trong 1 tiếng nữa.
  2969.  
  2970. 657
  2971. 00:58:17,932 --> 00:58:20,685
  2972. Tôi chỉ lên phòng 1 chút,
  2973. chỉ mất vài phút thôi.
  2974.  
  2975. 658
  2976. 00:58:20,726 --> 00:58:22,728
  2977. Một tiếng nữa, anh Riley.
  2978.  
  2979. 659
  2980. 00:58:26,732 --> 00:58:27,859
  2981. Này, gọi giúp tôi chiếc taxi.
  2982.  
  2983. 660
  2984. 00:58:27,859 --> 00:58:28,860
  2985. Có ngay.
  2986.  
  2987. 661
  2988. 00:58:28,901 --> 00:58:30,903
  2989. Taxi.
  2990.  
  2991. 662
  2992. 00:58:32,738 --> 00:58:34,699
  2993. Cảm ơn.
  2994.  
  2995. 663
  2996. 00:58:35,783 --> 00:58:37,743
  2997. Đi đâu anh bạn?
  2998.  
  2999. 664
  3000. 00:58:37,827 --> 00:58:39,829
  3001. Ở quanh đây ngư dân
  3002. bán cá đánh bắt được ở đâu?
  3003.  
  3004. 665
  3005. 00:58:39,871 --> 00:58:41,789
  3006. Chúng ta có thể tới chợ,
  3007. nó vẫn còn mở.
  3008.  
  3009. 666
  3010. 00:58:41,831 --> 00:58:43,791
  3011. - Đi nào.
  3012. - Được thôi.
  3013.  
  3014. 667
  3015. 00:59:30,963 --> 00:59:33,841
  3016. Xin lỗi, tôi đang tìm
  3017. vài người ngư dân
  3018.  
  3019. 668
  3020. 00:59:33,925 --> 00:59:36,928
  3021. có thể từng buôn bán ở đây,
  3022. một người là... người Haiti.
  3023.  
  3024. 669
  3025. 00:59:36,969 --> 00:59:39,972
  3026. Anh ta rất gầy, khoảng 40,
  3027. chiều cao trung bình.
  3028.  
  3029. 670
  3030. 00:59:40,681 --> 00:59:41,682
  3031. Anh có quen
  3032. người nào như thế không?
  3033.  
  3034. 671
  3035. 00:59:41,724 --> 00:59:43,726
  3036. Tôi không biết ai cả.
  3037. Ở đây có một gã tên Roger.
  3038.  
  3039. 672
  3040. 00:59:43,809 --> 00:59:44,769
  3041. Anh ta biết hết mọi người.
  3042.  
  3043. 673
  3044. 00:59:44,810 --> 00:59:46,812
  3045. Anh có thể gặp anh ta
  3046. ở bến tàu.
  3047.  
  3048. 674
  3049. 00:59:46,812 --> 00:59:49,690
  3050. - Anh ta lái xe màu nâu.
  3051. - Cảm ơn.
  3052.  
  3053. 675
  3054. 01:00:07,833 --> 01:00:10,670
  3055. Nè! Dừng xe lại!
  3056.  
  3057. 676
  3058. 01:00:11,712 --> 01:00:13,673
  3059. Nè, dừng xe!
  3060.  
  3061. 677
  3062. 01:00:14,757 --> 01:00:15,841
  3063. Xin lỗi, anh bạn.
  3064.  
  3065. 678
  3066. 01:00:15,883 --> 01:00:17,843
  3067. Tôi nghe nói anh có thể
  3068. giúp tôi một chuyện.
  3069.  
  3070. 679
  3071. 01:00:17,927 --> 01:00:19,887
  3072. Tôi đang tìm vài tên ngư dân
  3073.  
  3074. 680
  3075. 01:00:19,887 --> 01:00:20,930
  3076. đã từng tới đây buôn bán.
  3077.  
  3078. 681
  3079. 01:00:20,972 --> 01:00:23,683
  3080. Một người Haiti, anh ta
  3081. làm việc cho một người.
  3082.  
  3083. 682
  3084. 01:00:23,766 --> 01:00:25,726
  3085. Tên hắn là Jorge,
  3086. người Latin.
  3087.  
  3088. 683
  3089. 01:00:25,810 --> 01:00:26,852
  3090. Anh có từng nghe qua cái tên đó...
  3091.  
  3092. 684
  3093. 01:00:26,852 --> 01:00:28,854
  3094. - Không, anh bạn.
  3095. - Còn con tàu?
  3096.  
  3097. 685
  3098. 01:00:28,938 --> 01:00:30,815
  3099. Có cột ăng-ten rỉ sét...
  3100.  
  3101. 686
  3102. 01:00:30,815 --> 01:00:32,817
  3103. Tôi đã làm việc này
  3104. 30 năm rồi, tôi biết chứ.
  3105.  
  3106. 687
  3107. 01:00:32,858 --> 01:00:34,860
  3108. Chúng tôi chưa từng
  3109. làm ăn với những người này.
  3110.  
  3111. 688
  3112. 01:00:34,902 --> 01:00:36,946
  3113. Làm sao anh biết
  3114. bọn họ tới chợ này?
  3115.  
  3116. 689
  3117. 01:00:37,697 --> 01:00:40,741
  3118. Có hàng trăm còn tàu
  3119. và chủ tàu trên khắp hòn đảo.
  3120.  
  3121. 690
  3122. 01:00:40,825 --> 01:00:42,785
  3123. Nếu tôi cần thuê
  3124. thủ thủ cột dây tàu thì sao?
  3125.  
  3126. 691
  3127. 01:00:42,827 --> 01:00:44,829
  3128. Tìm người làm việc
  3129. trên tàu của tôi?
  3130.  
  3131. 692
  3132. 01:00:44,870 --> 01:00:47,790
  3133. Anh có thể tới...
  3134. bến cảnh vào buổi sáng.
  3135.  
  3136. 693
  3137. 01:00:47,873 --> 01:00:49,834
  3138. Nếu cần đánh cá vào buổi tối.
  3139. Nếu tôi cần thuê người trong tối nay thì sao?
  3140.  
  3141. 694
  3142. 01:00:49,875 --> 01:00:51,836
  3143. Tôi phải làm sao?
  3144.  
  3145. 695
  3146. 01:00:52,962 --> 01:00:55,923
  3147. Nếu anh cần gấp,
  3148. anh có thể tới quán rượu ở cảng.
  3149.  
  3150. 696
  3151. 01:00:56,716 --> 01:00:58,843
  3152. Bọn họ thường có mặt ở đó.
  3153. Dễ lắm.
  3154.  
  3155. 697
  3156. 01:01:15,735 --> 01:01:17,695
  3157. Chào anh bạn.
  3158.  
  3159. 698
  3160. 01:01:30,916 --> 01:01:32,710
  3161. Các anh, giúp tôi một việc.
  3162.  
  3163. 699
  3164. 01:01:32,710 --> 01:01:35,838
  3165. Tôi đang tìm một người
  3166. có tên Jorge.
  3167.  
  3168. 700
  3169. 01:01:35,880 --> 01:01:37,840
  3170. - Các anh có quen anh ta...
  3171. - Anh cần gì?
  3172.  
  3173. 701
  3174. 01:01:37,882 --> 01:01:38,924
  3175. - Hả?
  3176. - Anh tìm anh ta làm gì?
  3177.  
  3178. 702
  3179. 01:01:38,924 --> 01:01:40,801
  3180. Làm thủy thủ trên tàu của tôi.
  3181.  
  3182. 703
  3183. 01:01:40,801 --> 01:01:42,678
  3184. À, ở đây cũng có
  3185. nhiều người làm được lắm.
  3186.  
  3187. 704
  3188. 01:01:42,678 --> 01:01:44,680
  3189. Không không, tôi muốn
  3190. thuê chính anh chàng này, Jorge.
  3191.  
  3192. 705
  3193. 01:01:44,764 --> 01:01:47,850
  3194. - Anh có quen anh ta không?
  3195. - Có chứ, anh ta ở kia, mặc áo xanh.
  3196.  
  3197. 706
  3198. 01:01:55,775 --> 01:01:57,735
  3199. - Jorge!
  3200. - Vâng?
  3201.  
  3202. 707
  3203. 01:02:00,738 --> 01:02:02,740
  3204. Xin lỗi.
  3205.  
  3206. 708
  3207. 01:02:02,823 --> 01:02:03,908
  3208. - Haagen.
  3209. - Thanh tra.
  3210.  
  3211. 709
  3212. 01:02:03,949 --> 01:02:05,785
  3213. Anh có manh mối gì
  3214. về tên ngư dân không?
  3215.  
  3216. 710
  3217. 01:02:05,785 --> 01:02:06,786
  3218. Anh đang ở đâu?
  3219.  
  3220. 711
  3221. 01:02:06,827 --> 01:02:08,913
  3222. Chuyện này ngày càng
  3223. đáng nghi đó.
  3224.  
  3225. 712
  3226. 01:02:09,663 --> 01:02:10,748
  3227. Sao anh không chịu báo cho tôi?
  3228.  
  3229. 713
  3230. 01:02:10,748 --> 01:02:12,792
  3231. Tôi không thể ngồi không
  3232. chờ tới lúc mặt trời mọc được.
  3233.  
  3234. 714
  3235. 01:02:12,875 --> 01:02:15,878
  3236. Tôi cần anh nói cho
  3237. tôi biết anh hiện đang ở đâu.
  3238.  
  3239. 715
  3240. 01:02:15,920 --> 01:02:16,921
  3241. Được rồi.
  3242. chừng nào có manh mối
  3243.  
  3244. 716
  3245. 01:02:16,962 --> 01:02:18,964
  3246. anh gọi cho tôi nhé.
  3247.  
  3248. 717
  3249. 01:02:21,801 --> 01:02:23,844
  3250. Tôi nói cho anh biết,
  3251. có gì đó không ổn.
  3252.  
  3253. 718
  3254. 01:02:23,886 --> 01:02:26,764
  3255. Ngay từ lần đầu thấy anh ta,
  3256. tôi đã biết có gì đó không ổn.
  3257.  
  3258. 719
  3259. 01:02:26,806 --> 01:02:28,808
  3260. Ừ.
  3261.  
  3262. 720
  3263. 01:02:36,982 --> 01:02:39,693
  3264. Sao rồi anh bạn?
  3265. Bây giờ đi đâu?
  3266.  
  3267. 721
  3268. 01:02:42,696 --> 01:02:44,657
  3269. Tôi không biết.
  3270.  
  3271. 722
  3272. 01:02:46,784 --> 01:02:48,744
  3273. Anh cần tìm gì?
  3274.  
  3275. 723
  3276. 01:02:49,995 --> 01:02:51,664
  3277. Anh cần vài cô gái à?
  3278.  
  3279. 724
  3280. 01:02:51,664 --> 01:02:53,958
  3281. - Không, không.
  3282. - Được rồi.
  3283.  
  3284. 725
  3285. 01:02:55,835 --> 01:03:00,756
  3286. Tôi sẽ đưa anh 100 đô
  3287. chỉ để chờ.
  3288.  
  3289. 726
  3290. 01:03:00,798 --> 01:03:03,717
  3291. - Không vấn đề gì.
  3292. - Vết sẹo của anh từ đâu mà có?
  3293.  
  3294. 727
  3295. 01:03:03,759 --> 01:03:06,720
  3296. À, tôi đang nấu cá kiếm,
  3297. và xương của nó cào rách da,
  3298.  
  3299. 728
  3300. 01:03:06,804 --> 01:03:08,764
  3301. xém nữa là đứt ngón tay.
  3302.  
  3303. 729
  3304. 01:03:10,766 --> 01:03:11,809
  3305. Anh khâu ở đâu?
  3306.  
  3307. 730
  3308. 01:03:11,851 --> 01:03:14,895
  3309. - Hả?
  3310. - Ai đã khâu vết thương cho anh?
  3311.  
  3312. 731
  3313. 01:03:14,937 --> 01:03:16,814
  3314. À, ở bệnh viện
  3315. người ta làm đấy.
  3316.  
  3317. 732
  3318. 01:03:16,814 --> 01:03:17,898
  3319. Cái nào, gần đây
  3320. có mấy cái bệnh viện?
  3321.  
  3322. 733
  3323. 01:03:17,898 --> 01:03:19,859
  3324. Chỉ có 1 cái thôi.
  3325.  
  3326. 734
  3327. 01:03:29,994 --> 01:03:33,664
  3328. Xin lỗi, tôi bị thương ở chân
  3329. và có dấu hiệu nhiễm trùng.
  3330.  
  3331. 735
  3332. 01:03:33,706 --> 01:03:35,708
  3333. - Mời anh vào cửa đầu tiên.
  3334. - Cảm ơn.
  3335.  
  3336. 736
  3337. 01:03:35,791 --> 01:03:37,751
  3338. Được rồi.
  3339.  
  3340. 737
  3341. 01:03:40,838 --> 01:03:41,839
  3342. Làm ơn nghe tôi nói.
  3343.  
  3344. 738
  3345. 01:03:41,881 --> 01:03:44,800
  3346. Vài ngày trước, tôi đưa
  3347. gia đình đi chơi thuyền.
  3348.  
  3349. 739
  3350. 01:03:44,842 --> 01:03:48,804
  3351. Chúng tôi bị kẹt
  3352. ở một hòn đảo lạ và có một ngư dân
  3353.  
  3354. 740
  3355. 01:03:48,888 --> 01:03:50,764
  3356. đòi chúng tôi một số
  3357. tiền lớn để cứu chúng tôi.
  3358.  
  3359. 741
  3360. 01:03:50,806 --> 01:03:52,808
  3361. Anh ta đưa tôi
  3362. trở về đất liền
  3363.  
  3364. 742
  3365. 01:03:52,850 --> 01:03:55,686
  3366. và bỏ mặc vợ
  3367. và con tôi trên đảo.
  3368.  
  3369. 743
  3370. 01:03:55,728 --> 01:03:57,688
  3371. Sau khi nhận tiền,
  3372. anh ta cố tình để tôi chết đuối.
  3373.  
  3374. 744
  3375. 01:03:57,730 --> 01:03:58,898
  3376. còn anh ta thì biến mất.
  3377.  
  3378. 745
  3379. 01:03:58,939 --> 01:04:02,735
  3380. Vợ và con tôi
  3381. vẫn còn ở ngoài hòn đảo đó,
  3382.  
  3383. 746
  3384. 01:04:02,776 --> 01:04:05,738
  3385. và họ đang bị thiếu nước trầm trọng.
  3386.  
  3387. 747
  3388. 01:04:05,779 --> 01:04:09,783
  3389. Tên ngư dân là
  3390. người Haiti, tầm 40 tuổi.
  3391.  
  3392. 748
  3393. 01:04:09,867 --> 01:04:11,911
  3394. - Anh ta rất gầy.
  3395. - Xin anh làm ơn.
  3396.  
  3397. 749
  3398. 01:04:12,703 --> 01:04:15,831
  3399. Anh ta có chiều cao trung bình,
  3400. anh ta có một vết sẹo rất sâu
  3401.  
  3402. 750
  3403. 01:04:15,873 --> 01:04:18,876
  3404. trong bắp tay,
  3405. bề mặt vết thương còn mới.
  3406.  
  3407. 751
  3408. 01:04:18,918 --> 01:04:20,794
  3409. Không thể quá 1 tuần.
  3410.  
  3411. 752
  3412. 01:04:20,836 --> 01:04:22,838
  3413. Tôi nghĩ anh ta
  3414. đã khâu vết thương ở đây.
  3415.  
  3416. 753
  3417. 01:04:24,924 --> 01:04:27,718
  3418. Tôi cần thông tin
  3419. của anh ta.
  3420.  
  3421. 754
  3422. 01:04:29,845 --> 01:04:33,766
  3423. Nhìn xem,
  3424. tôi cũng là bác sĩ.
  3425.  
  3426. 755
  3427. 01:04:33,766 --> 01:04:35,851
  3428. Tốt, vậy thì anh nên biết
  3429. tôi không thể làm thế.
  3430.  
  3431. 756
  3432. 01:04:37,853 --> 01:04:39,772
  3433. Tôi không tới đây
  3434. để trị thương.
  3435.  
  3436. 757
  3437. 01:04:39,813 --> 01:04:41,774
  3438. Người đó là người duy nhất
  3439.  
  3440. 758
  3441. 01:04:41,774 --> 01:04:42,816
  3442. biết vợ và con tôi
  3443. đang ở đâu.
  3444.  
  3445. 759
  3446. 01:04:42,816 --> 01:04:44,777
  3447. - Xin lỗi, chúng tôi không thể...
  3448. - Nghe tôi nói, đó là người duy nhất...
  3449.  
  3450. 760
  3451. 01:04:44,818 --> 01:04:47,780
  3452. Thưa anh, chúng tôi
  3453. không thể tiết lộ thông tin bệnh nhân
  3454.  
  3455. 761
  3456. 01:04:47,821 --> 01:04:49,657
  3457. trừ khi anh là cảnh sát.
  3458.  
  3459. 762
  3460. 01:04:49,698 --> 01:04:50,908
  3461. Anh phải biết chứ,
  3462. anh cũng là bác sĩ mà.
  3463.  
  3464. 763
  3465. 01:04:50,908 --> 01:04:52,701
  3466. Anh ta sẽ không chịu khai với cảnh sát.
  3467.  
  3468. 764
  3469. 01:04:52,701 --> 01:04:55,746
  3470. Người duy nhất anh ta
  3471. chịu nói chuyện là tôi.
  3472.  
  3473. 765
  3474. 01:04:55,788 --> 01:04:59,875
  3475. Cô nhìn đi,
  3476. đây là vợ tôi.
  3477.  
  3478. 766
  3479. 01:04:59,917 --> 01:05:03,671
  3480. Đây là gia đình tôi.
  3481. Vợ và con tôi.
  3482.  
  3483. 767
  3484. 01:05:03,754 --> 01:05:05,714
  3485. Đây là vợ và con tôi.
  3486.  
  3487. 768
  3488. 01:05:06,799 --> 01:05:08,759
  3489. Tên đó là người
  3490. duy nhất biết
  3491.  
  3492. 769
  3493. 01:05:08,801 --> 01:05:10,803
  3494. vợ và con tôi
  3495. đang ở đâu.
  3496.  
  3497. 770
  3498. 01:05:10,844 --> 01:05:12,930
  3499. Hắn ta sẽ không
  3500. chịu khai với cảnh sát.
  3501.  
  3502. 771
  3503. 01:05:13,681 --> 01:05:16,642
  3504. Tôi cần thông tin
  3505. của hắn ta.
  3506.  
  3507. 772
  3508. 01:05:16,725 --> 01:05:17,893
  3509. - Xin lỗi.
  3510. - Làm ơn.
  3511.  
  3512. 773
  3513. 01:05:17,935 --> 01:05:19,895
  3514. Tôi không thể giúp anh.
  3515.  
  3516. 774
  3517. 01:05:20,729 --> 01:05:22,856
  3518. Có thể chứ.
  3519.  
  3520. 775
  3521. 01:05:23,899 --> 01:05:27,695
  3522. Tôi không thể, nhưng tôi
  3523. sẽ ra ngoài một lát, được chứ?
  3524.  
  3525. 776
  3526. 01:05:33,826 --> 01:05:36,787
  3527. Bác sĩ Clergen, chúng tôi cần cô tới ngay.
  3528. Bác sĩ Clergen, chúng tôi cần cô tới ngay.
  3529.  
  3530. 777
  3531. 01:05:37,788 --> 01:05:39,790
  3532. Xin tới đây ngay.
  3533.  
  3534. 778
  3535. 01:06:13,824 --> 01:06:15,784
  3536. ''Miguel Kaba.''
  3537.  
  3538. 779
  3539. 01:06:18,912 --> 01:06:20,873
  3540. Tìm thấy mày rồi, thằng khốn.
  3541.  
  3542. 780
  3543. 01:07:16,762 --> 01:07:19,723
  3544. Tôi muốn anh chờ ở đây.
  3545.  
  3546. 781
  3547. 01:07:19,765 --> 01:07:21,683
  3548. Sẽ có một người đàn ông đi cùng với tôi.
  3549.  
  3550. 782
  3551. 01:07:21,725 --> 01:07:24,812
  3552. Nếu anh không nói tiếng nào,
  3553. tôi sẽ đưa anh thêm 100 đô.
  3554.  
  3555. 783
  3556. 01:07:24,812 --> 01:08:26,810
  3557. FCINE.NET
  3558. facebook.com/fcinedotnet
  3559.  
  3560. 784
  3561. 01:09:07,956 --> 01:09:09,917
  3562. Ai đó?
  3563.  
  3564. 785
  3565. 01:09:10,876 --> 01:09:12,878
  3566. Tôi đang tìm Miguel.
  3567.  
  3568. 786
  3569. 01:09:15,964 --> 01:09:17,925
  3570. Ai đó?
  3571.  
  3572. 787
  3573. 01:09:20,886 --> 01:09:22,971
  3574. Tôi cần người có tàu.
  3575.  
  3576. 788
  3577. 01:09:24,723 --> 01:09:26,683
  3578. Ở bến tàu có vài người nói với tôi
  3579.  
  3580. 789
  3581. 01:09:26,767 --> 01:09:29,728
  3582. là anh ta rất giỏi,
  3583. và tôi muốn thuê anh ta.
  3584.  
  3585. 790
  3586. 01:09:39,821 --> 01:09:42,699
  3587. Đi đi!
  3588. Biến đi ngay!
  3589.  
  3590. 791
  3591. 01:09:42,741 --> 01:09:43,867
  3592. Tôi sẽ không làm hại cô!
  3593.  
  3594. 792
  3595. 01:09:43,909 --> 01:09:45,911
  3596. - Không được động vào con gái tôi!
  3597. - Tôi chỉ muốn biết Miguel đang ở đâu.
  3598.  
  3599. 793
  3600. 01:09:46,703 --> 01:09:47,663
  3601. - Tôi không biết!
  3602. - Tôi thề,
  3603.  
  3604. 794
  3605. 01:09:47,704 --> 01:09:48,914
  3606. Tôi sẽ không làm hại
  3607. cô và con cô.
  3608.  
  3609. 795
  3610. 01:09:48,956 --> 01:09:50,916
  3611. Tôi chỉ muốn biết
  3612. Miguel đang ở đâu?
  3613.  
  3614. 796
  3615. 01:09:50,916 --> 01:09:52,709
  3616. Tôi không biết,
  3617. đã bảo là không biết!
  3618.  
  3619. 797
  3620. 01:09:52,709 --> 01:09:53,794
  3621. Tôi biết anh ta sống ở đây!
  3622.  
  3623. 798
  3624. 01:09:53,835 --> 01:09:55,879
  3625. - Lùi lại!
  3626. - Còn Jorge thì sao?
  3627.  
  3628. 799
  3629. 01:09:55,921 --> 01:09:57,923
  3630. - Tôi không biết.
  3631. - Jorge đang ở đâu?
  3632.  
  3633. 800
  3634. 01:09:57,923 --> 01:09:59,758
  3635. - Tôi biết cô quen Jorge! Anh ta đâu?
  3636. - Tôi không biết!
  3637.  
  3638. 801
  3639. 01:09:59,758 --> 01:10:01,927
  3640. Tôi không biết!
  3641. Tôi không biết!
  3642.  
  3643. 802
  3644. 01:10:13,814 --> 01:10:16,775
  3645. Anh ta ở đâu?
  3646. Anh ta ở đâu?
  3647.  
  3648. 803
  3649. 01:10:25,701 --> 01:10:27,703
  3650. GPC 9243.
  3651.  
  3652. 804
  3653. 01:10:53,895 --> 01:10:54,938
  3654. Đưa tôi ra đó.
  3655.  
  3656. 805
  3657. 01:10:54,938 --> 01:10:56,898
  3658. Tôi không hiểu anh
  3659. nói gì.
  3660.  
  3661. 806
  3662. 01:10:56,898 --> 01:10:58,942
  3663. Đưa tôi ra ngoài đó
  3664. ngay bây giờ.
  3665.  
  3666. 807
  3667. 01:10:59,693 --> 01:11:02,821
  3668. - Mày bắt cóc vợ và con tao!
  3669. - Đ* má mày.
  3670.  
  3671. 808
  3672. 01:11:10,996 --> 01:11:12,914
  3673. - Đưa ta trở ra đó!
  3674. - Đ* má mày.
  3675.  
  3676. 809
  3677. 01:11:12,914 --> 01:11:17,669
  3678. Đưa tao ra ngoài đó ngay.
  3679. Mày phải đưa ta đi.
  3680.  
  3681. 810
  3682. 01:11:17,753 --> 01:11:19,713
  3683. Đưa tao về với gia đình tao!
  3684.  
  3685. 811
  3686. 01:11:20,839 --> 01:11:22,799
  3687. Đưa tao ra đó.
  3688.  
  3689. 812
  3690. 01:11:25,844 --> 01:11:27,763
  3691. Buông anh ấy ra!
  3692.  
  3693. 813
  3694. 01:11:27,804 --> 01:11:29,765
  3695. Ngay bây giờ!
  3696.  
  3697. 814
  3698. 01:11:32,768 --> 01:11:34,728
  3699. Không được cử động.
  3700.  
  3701. 815
  3702. 01:11:35,937 --> 01:11:38,649
  3703. - Ba ơi.
  3704. - Đi ra! Đi ra!
  3705.  
  3706. 816
  3707. 01:11:41,818 --> 01:11:45,656
  3708. - Buông nó ra!
  3709. - Bỏ vũ khí xuống!
  3710.  
  3711. 817
  3712. 01:11:45,697 --> 01:11:47,824
  3713. Cảm giác thế nào hả?
  3714. Tao thề là sẽ có người bị thương đấy!
  3715.  
  3716. 818
  3717. 01:11:47,866 --> 01:11:49,826
  3718. Bỏ nó xuống!
  3719.  
  3720. 819
  3721. 01:11:52,746 --> 01:11:54,706
  3722. Bỏ xuống!
  3723.  
  3724. 820
  3725. 01:11:55,832 --> 01:11:57,793
  3726. Không, không!
  3727.  
  3728. 821
  3729. 01:12:09,971 --> 01:12:11,932
  3730. Tao sẽ giết mày!
  3731.  
  3732. 822
  3733. 01:12:14,893 --> 01:12:16,853
  3734. Tao sẽ giết mày!
  3735.  
  3736. 823
  3737. 01:13:47,903 --> 01:13:49,946
  3738. Cảnh tượng trong ngôi nhà
  3739. thật khủng khiếp.
  3740.  
  3741. 824
  3742. 01:13:50,697 --> 01:13:51,865
  3743. Đó là tự vệ.
  3744.  
  3745. 825
  3746. 01:13:51,865 --> 01:13:55,619
  3747. Nghe tôi nói,
  3748. tôi co bảng số của con tàu rồi.
  3749.  
  3750. 826
  3751. 01:13:55,702 --> 01:13:57,746
  3752. Tức là chúng ta có thể tìm được Jorge.
  3753.  
  3754. 827
  3755. 01:13:57,788 --> 01:14:00,749
  3756. Anh Riley, anh chịu trách nhiệm
  3757. sát hại hai người,
  3758.  
  3759. 828
  3760. 01:14:00,832 --> 01:14:02,793
  3761. trong đó có một cô bé.
  3762.  
  3763. 829
  3764. 01:14:02,834 --> 01:14:04,836
  3765. - Đó là tai nạn.
  3766. - Anh sẽ bị tạm giam.
  3767.  
  3768. 830
  3769. 01:14:04,836 --> 01:14:07,923
  3770. Anh dùng dao uy hiếp cô bé
  3771. rồi cắt cổ người cha.
  3772.  
  3773. 831
  3774. 01:14:07,964 --> 01:14:12,844
  3775. Không, tôi không giết con bé!
  3776. Tôi không có! Tôi vô tội!
  3777.  
  3778. 832
  3779. 01:14:12,886 --> 01:14:14,846
  3780. Anh chuyển một số tiền lớn
  3781.  
  3782. 833
  3783. 01:14:14,846 --> 01:14:17,849
  3784. và liên quan đến
  3785. một vụ mưu sát hai mạng người ngay sau đó.
  3786.  
  3787. 834
  3788. 01:14:17,933 --> 01:14:19,851
  3789. Tên ngư dân bắt tôi chuyển tiền.
  3790.  
  3791. 835
  3792. 01:14:19,851 --> 01:14:21,937
  3793. Có một con tàu chìm giữa biển.
  3794.  
  3795. 836
  3796. 01:14:21,978 --> 01:14:23,814
  3797. Anh nghĩ...
  3798. Anh nghĩ tôi đã làm gì?
  3799.  
  3800. 837
  3801. 01:14:23,814 --> 01:14:26,817
  3802. Anh nghĩ tôi
  3803. giả vờ chết đuối?
  3804.  
  3805. 838
  3806. 01:14:26,858 --> 01:14:28,819
  3807. Có vẻ như anh
  3808. có liên quan
  3809.  
  3810. 839
  3811. 01:14:28,860 --> 01:14:30,862
  3812. đến một âm mưu rửa tiền,
  3813.  
  3814. 840
  3815. 01:14:30,862 --> 01:14:32,823
  3816. hoặc anh trả tiền cho tên ngư dân
  3817. để khử gia đình anh
  3818.  
  3819. 841
  3820. 01:14:32,864 --> 01:14:34,699
  3821. sau đó anh khử hắn ta.
  3822.  
  3823. 842
  3824. 01:14:34,741 --> 01:14:36,701
  3825. Tôi không nói chuyện với anh nữa.
  3826. Tôi không...
  3827.  
  3828. 843
  3829. 01:14:36,701 --> 01:14:38,703
  3830. - Tôi nói chuyện với anh ta.
  3831. - Cứ tự nhiên.
  3832.  
  3833. 844
  3834. 01:14:38,703 --> 01:14:40,789
  3835. Nghe này, tôi đã có
  3836. bảng số của con tàu.
  3837.  
  3838. 845
  3839. 01:14:40,872 --> 01:14:42,666
  3840. Anh không nên
  3841. nói gì nữa.
  3842.  
  3843. 846
  3844. 01:14:42,707 --> 01:14:44,876
  3845. Đây không còn là vụ
  3846. điều tra mất tích nữa.
  3847.  
  3848. 847
  3849. 01:14:44,918 --> 01:14:47,712
  3850. Đây là vụ án giết người.
  3851. Anh cần tìm luật sư.
  3852.  
  3853. 848
  3854. 01:14:47,796 --> 01:14:48,964
  3855. - GPC 9243.
  3856. - Anh có nghe tôi nói không?
  3857.  
  3858. 849
  3859. 01:14:48,964 --> 01:14:50,841
  3860. Tức là chúng ta có thể tìm ra Jorge,
  3861.  
  3862. 850
  3863. 01:14:50,841 --> 01:14:51,883
  3864. - chúng ta có thể bắt hắn chỉ đường...
  3865. - Chúng tôi có thể ngăn chặn...
  3866.  
  3867. 851
  3868. 01:14:51,883 --> 01:14:55,846
  3869. Quên Jorge đi, anh Riley!
  3870. Cuộc tìm kiếm đã bị đình chỉnh.
  3871.  
  3872. 852
  3873. 01:14:55,929 --> 01:14:57,889
  3874. - Cuộc tìm kiếm đã kết thúc.
  3875. - Cái gì? Tại sao?
  3876.  
  3877. 853
  3878. 01:14:57,931 --> 01:15:00,725
  3879. Tại sao? Vì anh là công dân Mỹ
  3880.  
  3881. 854
  3882. 01:15:00,809 --> 01:15:02,727
  3883. đang bị bắt giam,
  3884. và họ nghĩ anh đã sát hại
  3885.  
  3886. 855
  3887. 01:15:02,727 --> 01:15:03,937
  3888. hai công dân của họ.
  3889. Thế đó.
  3890.  
  3891. 856
  3892. 01:15:03,979 --> 01:15:06,648
  3893. Anh định làm gì? Anh định bỏ
  3894. gia đình tôi chết ngoài đó sao?
  3895.  
  3896. 857
  3897. 01:15:06,690 --> 01:15:09,693
  3898. Vấn đề không phải là tôi định làm gì.
  3899. Tôi không thể làm gì cả.
  3900.  
  3901. 858
  3902. 01:15:09,734 --> 01:15:11,736
  3903. Người ta không còn tin
  3904. vào câu chuyện của anh nữa,
  3905.  
  3906. 859
  3907. 01:15:11,778 --> 01:15:12,946
  3908. vậy nên họ đã ngưng
  3909. việc tìm kiếm.
  3910.  
  3911. 860
  3912. 01:15:12,946 --> 01:15:16,700
  3913. Anh phải hiểu chỗ này
  3914. là quốc gia du lịch, được chứ?
  3915.  
  3916. 861
  3917. 01:15:16,741 --> 01:15:17,826
  3918. Bọn họ sống nhờ du lịch.
  3919.  
  3920. 862
  3921. 01:15:17,826 --> 01:15:19,786
  3922. Tôi không quan tâm!
  3923.  
  3924. 863
  3925. 01:15:19,828 --> 01:15:21,746
  3926. Nghe này,
  3927. bọn họ muốn tránh
  3928.  
  3929. 864
  3930. 01:15:21,746 --> 01:15:22,873
  3931. búa riều dư luận,
  3932. nhất là khi người khởi xướng
  3933.  
  3934. 865
  3935. 01:15:22,914 --> 01:15:24,875
  3936. là một kẻ mà họ
  3937. cho là tên sát nhân.
  3938.  
  3939. 866
  3940. 01:15:24,916 --> 01:15:26,835
  3941. Được chưa?
  3942. Hãy nghe lời khuyên của tôi...
  3943.  
  3944. 867
  3945. 01:15:26,835 --> 01:15:28,795
  3946. Anh nghĩ tôi đã làm gì?
  3947. Anh nghĩ là tôi nói dối à?
  3948.  
  3949. 868
  3950. 01:15:28,837 --> 01:15:30,797
  3951. - lm lặng đi!
  3952. - Sao anh lại nghĩ là tôi nói dối?
  3953.  
  3954. 869
  3955. 01:15:30,797 --> 01:15:33,800
  3956. - Không! Chúng tôi đã tới
  3957. khách sạn, bọn tôi làm thủ tục, vợ tôi, con trai tôi,
  3958.  
  3959. 870
  3960. 01:15:33,884 --> 01:15:35,802
  3961. - rồi chúng tôi đi chơi thuyền...
  3962. - Tôi đang cố giúp anh.
  3963.  
  3964. 871
  3965. 01:15:35,844 --> 01:15:37,804
  3966. - rồi tên ngư dân bỏ họ lại...
  3967. - Tôi không thể làm gì khác được.
  3968.  
  3969. 872
  3970. 01:15:37,846 --> 01:15:40,849
  3971. -... để chết!
  3972. - Nghe đi, tôi bó tay rồi!
  3973.  
  3974. 873
  3975. 01:15:40,932 --> 01:15:42,809
  3976. - Tôi đang cố giúp và tôi...
  3977. - Nếu anh nhầm thì sao?
  3978.  
  3979. 874
  3980. 01:15:42,851 --> 01:15:44,686
  3981. - Không quan trọng.
  3982. - Nếu anh nhầm thì sao?
  3983.  
  3984. 875
  3985. 01:15:44,728 --> 01:15:45,896
  3986. - Anh Riley, nghe tôi!
  3987. - Anh sẽ phải chịu trách nhiệm cái chết của họ!
  3988.  
  3989. 876
  3990. 01:15:45,937 --> 01:15:47,814
  3991. - Anh đang bị điều tra.
  3992. - Hai con người vô tội.
  3993.  
  3994. 877
  3995. 01:15:47,814 --> 01:15:48,857
  3996. Anh sẽ bị chuyển đi.
  3997.  
  3998. 878
  3999. 01:15:48,899 --> 01:15:50,859
  4000. Anh sẽ được đưa tới
  4001. một cơ sở an toàn
  4002.  
  4003. 879
  4004. 01:15:50,859 --> 01:15:52,777
  4005. ở đó anh sẽ được
  4006. chữa trị y tế.
  4007.  
  4008. 880
  4009. 01:15:52,777 --> 01:15:54,779
  4010. Đưa anh ta đi, làm ơn.
  4011.  
  4012. 881
  4013. 01:15:54,779 --> 01:15:57,782
  4014. Anh Riley,
  4015. anh Riley, bình tĩnh lại.
  4016.  
  4017. 882
  4018. 01:15:59,743 --> 01:16:01,703
  4019. Lạy Chúa!
  4020.  
  4021. 883
  4022. 01:16:02,704 --> 01:16:04,748
  4023. - Lùi lại, lùi lại!
  4024. - Tôi lùi đây.
  4025.  
  4026. 884
  4027. 01:16:04,789 --> 01:16:07,667
  4028. Lùi lại. Mở còng cho tôi.
  4029.  
  4030. 885
  4031. 01:16:08,752 --> 01:16:09,753
  4032. - Mở còng cho anh ta.
  4033. - Tránh ra!
  4034.  
  4035. 886
  4036. 01:16:09,794 --> 01:16:10,837
  4037. Được rồi.
  4038.  
  4039. 887
  4040. 01:16:10,879 --> 01:16:13,757
  4041. Tôi không giết cô bé đó!
  4042.  
  4043. 888
  4044. 01:16:13,798 --> 01:16:15,675
  4045. Đó là một tai nạn!
  4046.  
  4047. 889
  4048. 01:16:15,675 --> 01:16:17,636
  4049. Và vợ và con trai tôi
  4050. còn ở ngoài đó!
  4051.  
  4052. 890
  4053. 01:16:17,719 --> 01:16:20,931
  4054. - Kevin à, tôi tin anh mà.
  4055. - Anh không có.
  4056.  
  4057. 891
  4058. 01:16:26,686 --> 01:16:28,647
  4059. Nếu đi theo tôi...
  4060.  
  4061. 892
  4062. 01:16:29,814 --> 01:16:32,692
  4063. Tôi sẽ bắn.
  4064. Tôi sẽ bắn.
  4065.  
  4066. 893
  4067. 01:16:41,826 --> 01:16:44,913
  4068. Anh ta có vũ khí và rất nguy hiểm.
  4069. Nhắc lại, anh ta có vũ khí và rất nguy hiểm.
  4070.  
  4071. 894
  4072. 01:18:05,869 --> 01:18:07,871
  4073. Kevin!
  4074.  
  4075. 895
  4076. 01:19:09,974 --> 01:19:11,935
  4077. Các đơn vị đề cao cảnh giác.
  4078.  
  4079. 896
  4080. 01:20:23,715 --> 01:20:25,675
  4081. - Chào buổi sáng, các anh.
  4082. - Chào buổi sáng.
  4083.  
  4084. 897
  4085. 01:20:25,717 --> 01:20:27,677
  4086. Tôi không có ý bất lịch sự,
  4087. nhưng tôi đang gấp.
  4088.  
  4089. 898
  4090. 01:20:27,719 --> 01:20:28,761
  4091. Vâng?
  4092.  
  4093. 899
  4094. 01:20:28,761 --> 01:20:29,929
  4095. Đêm qua
  4096. tôi ra ngoài với một vài anh bạn
  4097.  
  4098. 900
  4099. 01:20:29,929 --> 01:20:31,806
  4100. và họ nói họ sẽ đi
  4101. bắt cá mập,
  4102.  
  4103. 901
  4104. 01:20:31,848 --> 01:20:33,683
  4105. tôi thì chưa từng tới đó,
  4106.  
  4107. 902
  4108. 01:20:33,725 --> 01:20:34,893
  4109. và sáng nay tôi lạc mất họ.
  4110.  
  4111. 903
  4112. 01:20:34,934 --> 01:20:36,769
  4113. Tôi không biết
  4114. tàu của họ ở đâu,
  4115.  
  4116. 904
  4117. 01:20:36,769 --> 01:20:38,855
  4118. tôi cần biết nó đang
  4119. đậu ở đâu.
  4120.  
  4121. 905
  4122. 01:20:38,938 --> 01:20:41,900
  4123. Không có tên và số tàu
  4124. thì tôi không giúp được anh.
  4125.  
  4126. 906
  4127. 01:20:41,941 --> 01:20:45,862
  4128. Tên anh ta là Miguel Kaba
  4129. và anh ta có nhắc tới
  4130.  
  4131. 907
  4132. 01:20:45,904 --> 01:20:50,825
  4133. số tàu là GPC 9243.
  4134.  
  4135. 908
  4136. 01:21:00,919 --> 01:21:02,879
  4137. - Chào buổi sáng.
  4138. - Chào buổi sáng.
  4139.  
  4140. 909
  4141. 01:21:04,923 --> 01:21:08,801
  4142. Miguel Kaba,
  4143. số C-4-4-0-0.
  4144.  
  4145. 910
  4146. 01:21:08,843 --> 01:21:11,721
  4147. - Bến 37, Compass King.
  4148. - Làm sao tới đó?
  4149.  
  4150. 911
  4151. 01:21:11,763 --> 01:21:13,723
  4152. Anh phải đi phà
  4153. ở phía bắc,
  4154.  
  4155. 912
  4156. 01:21:13,723 --> 01:21:15,725
  4157. - cách đây khoảng 1 tiếng.
  4158. - Cảm ơn anh.
  4159.  
  4160. 913
  4161. 01:21:16,768 --> 01:21:17,769
  4162. Khoan.
  4163.  
  4164. 914
  4165. 01:21:17,810 --> 01:21:20,772
  4166. Thực ra, giấy phép thuê
  4167. đã bị hủy ở bến tàu.
  4168.  
  4169. 915
  4170. 01:21:20,813 --> 01:21:22,941
  4171. Tức là con tàu không có ở đó?
  4172.  
  4173. 916
  4174. 01:21:23,733 --> 01:21:24,776
  4175. Đúng rồi.
  4176.  
  4177. 917
  4178. 01:21:24,776 --> 01:21:26,861
  4179. Xin lỗi, nhưng chắc chuyến câu cá mập
  4180. của anh không thực hiện được rồi.
  4181.  
  4182. 918
  4183. 01:21:26,903 --> 01:21:28,863
  4184. Anh có thể thuê
  4185. tàu
  4186.  
  4187. 919
  4188. 01:21:28,905 --> 01:21:30,907
  4189. của dân địa phương nếu anh muốn.
  4190.  
  4191. 920
  4192. 01:22:00,979 --> 01:22:03,773
  4193. Mọi thứ sẵn sàng rồi,
  4194. tôi hứa.
  4195.  
  4196. 921
  4197. 01:22:03,815 --> 01:22:05,817
  4198. Tôi sẽ kiểm tra mọi thứ...
  4199.  
  4200. 922
  4201. 01:22:06,859 --> 01:22:09,946
  4202. Tôi sẽ về văn phòng
  4203. trong vài tiếng nữa.
  4204.  
  4205. 923
  4206. 01:22:23,668 --> 01:22:25,628
  4207. Đại sứ quán Hoa Kỳ.
  4208.  
  4209. 924
  4210. 01:22:25,795 --> 01:22:27,839
  4211. Vâng, thưa anh,
  4212. xin giữ máy.
  4213.  
  4214. 925
  4215. 01:22:28,881 --> 01:22:30,800
  4216. - Sếp, sếp ơi.
  4217. - Gã này còn ở trên đảo
  4218.  
  4219. 926
  4220. 01:22:30,842 --> 01:22:31,843
  4221. với nhân lực ít ỏi.
  4222.  
  4223. 927
  4224. 01:22:31,843 --> 01:22:33,845
  4225. - Sếp ơi!
  4226. - Tìm số thẻ tín dụng của vợ hắn -- cái gì?
  4227.  
  4228. 928
  4229. 01:22:33,845 --> 01:22:35,638
  4230. Là anh ta.
  4231. Đường dây số 2.
  4232.  
  4233. 929
  4234. 01:22:35,680 --> 01:22:36,681
  4235. Anh Riley.
  4236.  
  4237. 930
  4238. 01:22:36,681 --> 01:22:38,766
  4239. Jorge có điện thoại di động.
  4240.  
  4241. 931
  4242. 01:22:38,808 --> 01:22:40,685
  4243. Anh Riley,
  4244. anh phải hiểu là...
  4245.  
  4246. 932
  4247. 01:22:40,727 --> 01:22:42,770
  4248. Tên ngư dân gọi cho Jorge
  4249. bằng di động
  4250.  
  4251. 933
  4252. 01:22:42,854 --> 01:22:43,813
  4253. khi chúng tôi rời khỏi ngân hàng.
  4254.  
  4255. 934
  4256. 01:22:43,855 --> 01:22:47,650
  4257. Anh bỏ trốn như vậy
  4258. khiến cho vụ án còn khó khăn hơn.
  4259.  
  4260. 935
  4261. 01:22:47,692 --> 01:22:48,943
  4262. Jorge chắc chắn
  4263. có điện thoại,
  4264.  
  4265. 936
  4266. 01:22:48,985 --> 01:22:50,820
  4267. cách duy nhất để tôi
  4268. ra đầu thú
  4269.  
  4270. 937
  4271. 01:22:50,862 --> 01:22:53,948
  4272. là nếu anh truy cuộc gọi của hắn,
  4273. mấy anh bắt hắn,
  4274.  
  4275. 938
  4276. 01:22:54,699 --> 01:22:56,868
  4277. anh đưa hắn tới
  4278. quảng trường chính vào buổi trưa,
  4279.  
  4280. 939
  4281. 01:22:56,909 --> 01:22:59,704
  4282. anh có mặt ở đó
  4283. với cảnh sát và thông dịch viên.
  4284.  
  4285. 940
  4286. 01:22:59,787 --> 01:23:01,789
  4287. Đó là cách duy nhất
  4288. để tôi đầu thú, hiểu chưa?
  4289.  
  4290. 941
  4291. 01:23:01,831 --> 01:23:05,793
  4292. Anh Riley, tôi hứa là tôi
  4293. sẽ làm hết sức để giúp anh,
  4294.  
  4295. 942
  4296. 01:23:05,835 --> 01:23:07,837
  4297. nhưng xin anh giúp tôi
  4298. một việc.
  4299.  
  4300. 943
  4301. 01:23:07,879 --> 01:23:10,757
  4302. Đừng làm gì ngu ngốc, được không?
  4303.  
  4304. 944
  4305. 01:23:10,757 --> 01:23:12,717
  4306. Anh Riley?
  4307.  
  4308. 945
  4309. 01:23:12,925 --> 01:23:14,886
  4310. Anh Ri...
  4311.  
  4312. 946
  4313. 01:23:15,762 --> 01:23:17,722
  4314. Amber.
  4315.  
  4316. 947
  4317. 01:24:31,796 --> 01:24:33,798
  4318. - Haagen.
  4319. - Anh tính lừa tôi à?
  4320.  
  4321. 948
  4322. 01:24:33,840 --> 01:24:35,716
  4323. Tôi đã nói sẽ ra đầu thú,
  4324.  
  4325. 949
  4326. 01:24:35,716 --> 01:24:36,884
  4327. nhưng chỉ khi
  4328. anh để tôi thấy Jorge.
  4329.  
  4330. 950
  4331. 01:24:36,926 --> 01:24:39,887
  4332. Nếu không, anh sẽ
  4333. không bao giờ bắt được tôi.
  4334.  
  4335. 951
  4336. 01:24:39,929 --> 01:24:43,808
  4337. Chúng tôi đã gọi cho số của Jorge.
  4338. Người nào đó bắt máy và bị dọa.
  4339.  
  4340. 952
  4341. 01:24:43,850 --> 01:24:45,726
  4342. Tín hiệu bị ngắt.
  4343.  
  4344. 953
  4345. 01:24:45,726 --> 01:24:47,687
  4346. Nếu đó là Jorge,
  4347. thì có lẽ anh ta
  4348.  
  4349. 954
  4350. 01:24:47,728 --> 01:24:50,857
  4351. đã rời khỏi hòn đảo rồi.
  4352.  
  4353. 955
  4354. 01:24:50,898 --> 01:24:55,862
  4355. Kevin, tôi tin anh,
  4356. nhưng anh đang bị truy nã vì giết người.
  4357.  
  4358. 956
  4359. 01:24:55,945 --> 01:24:59,866
  4360. Để giúp anh,
  4361. anh phải ra đầu thú.
  4362.  
  4363. 957
  4364. 01:24:59,907 --> 01:25:04,745
  4365. Nếu không, anh sẽ dành cả
  4366. phần đời còn lại trốn chui trốn nhủi.
  4367.  
  4368. 958
  4369. 01:25:06,956 --> 01:25:08,916
  4370. Kevin.
  4371.  
  4372. 959
  4373. 01:25:09,876 --> 01:25:11,836
  4374. Kevin.
  4375.  
  4376. 960
  4377. 01:26:49,934 --> 01:26:51,936
  4378. Jorge?
  4379.  
  4380. 961
  4381. 01:26:55,773 --> 01:26:56,899
  4382. - Jorge!
  4383. - Chuyện gì vậy?
  4384.  
  4385. 962
  4386. 01:26:56,899 --> 01:27:00,695
  4387. Dừng xe. Dừng xe!
  4388.  
  4389. 963
  4390. 01:27:00,778 --> 01:27:02,738
  4391. Jorge, dừng lại!
  4392.  
  4393. 964
  4394. 01:27:06,701 --> 01:27:08,911
  4395. Jorge, đứng lại!
  4396. Jorge!
  4397.  
  4398. 965
  4399. 01:27:09,954 --> 01:27:11,914
  4400. Đứng lại!
  4401.  
  4402. 966
  4403. 01:27:12,748 --> 01:27:14,750
  4404. Đứng lại!
  4405.  
  4406. 967
  4407. 01:27:14,959 --> 01:27:16,919
  4408. Đứng lại!
  4409.  
  4410. 968
  4411. 01:27:18,879 --> 01:27:20,840
  4412. Jorge!
  4413.  
  4414. 969
  4415. 01:27:21,674 --> 01:27:22,758
  4416. Jorge, đứng lại!
  4417.  
  4418. 970
  4419. 01:27:22,758 --> 01:27:24,802
  4420. Gia đình tôi, làm ơn!
  4421.  
  4422. 971
  4423. 01:27:30,808 --> 01:27:32,810
  4424. Gia đình tôi!
  4425.  
  4426. 972
  4427. 01:27:32,852 --> 01:27:34,812
  4428. Familia!
  4429.  
  4430. 973
  4431. 01:27:34,937 --> 01:27:36,897
  4432. Familia!
  4433.  
  4434. 974
  4435. 01:27:37,940 --> 01:27:39,900
  4436. Familia!
  4437.  
  4438. 975
  4439. 01:27:40,901 --> 01:27:45,906
  4440. Làm ơn, không...
  4441. không policia, không policia.
  4442.  
  4443. 976
  4444. 01:27:46,949 --> 01:27:49,827
  4445. Gia đình tôi!
  4446. Gia đình tôi ở đâu?
  4447.  
  4448. 977
  4449. 01:27:50,870 --> 01:27:52,830
  4450. Làm ơn.
  4451.  
  4452. 978
  4453. 01:28:23,819 --> 01:28:25,821
  4454. Vào xe đi.
  4455.  
  4456. 979
  4457. 01:28:27,740 --> 01:28:29,825
  4458. Chạy tới trước một chút.
  4459.  
  4460. 980
  4461. 01:28:34,705 --> 01:28:36,665
  4462. Một chút thôi.
  4463. Được rồi, được rồi.
  4464.  
  4465. 981
  4466. 01:28:55,976 --> 01:28:57,937
  4467. - Gọi điện kêu cứu thương đi.
  4468. - Tôi không có điện thoại.
  4469.  
  4470. 982
  4471. 01:28:57,937 --> 01:28:59,930
  4472. FCINE.NET
  4473. facebook.com/fcinedotnet
  4474.  
  4475. 983
  4476. 01:29:18,916 --> 01:29:20,918
  4477. Jorge, Jorge.
  4478.  
  4479. 984
  4480. 01:29:21,919 --> 01:29:23,879
  4481. Jorge.
  4482.  
  4483. 985
  4484. 01:29:25,923 --> 01:29:27,925
  4485. Gia đình tôi ở đâu?
  4486.  
  4487. 986
  4488. 01:29:29,760 --> 01:29:32,888
  4489. Nhìn này, gia đình tôi ở đâu?
  4490. Họ ở đây à?
  4491.  
  4492. 987
  4493. 01:29:33,889 --> 01:29:35,766
  4494. Họ ở đây à?
  4495.  
  4496. 988
  4497. 01:29:35,766 --> 01:29:37,768
  4498. Nhìn bản đồ này.
  4499.  
  4500. 989
  4501. 01:29:37,935 --> 01:29:40,855
  4502. Gia đình tôi ở đâu?
  4503.  
  4504. 990
  4505. 01:29:41,939 --> 01:29:43,899
  4506. Đảo nào?
  4507. Đảo nào?
  4508.  
  4509. 991
  4510. 01:29:44,692 --> 01:29:47,695
  4511. Jorge. Jorge!
  4512.  
  4513. 992
  4514. 01:29:47,736 --> 01:29:49,697
  4515. Jorge!
  4516.  
  4517. 993
  4518. 01:29:50,739 --> 01:29:52,741
  4519. Anh phải nhìn!
  4520.  
  4521. 994
  4522. 01:29:52,908 --> 01:29:54,869
  4523. Anh phải nhìn!
  4524.  
  4525. 995
  4526. 01:30:00,708 --> 01:30:02,668
  4527. Đảo nào?
  4528.  
  4529. 996
  4530. 01:30:05,838 --> 01:30:08,883
  4531. Cái này? Hay cái kia?
  4532. Đảo nào?
  4533.  
  4534. 997
  4535. 01:30:18,809 --> 01:30:20,769
  4536. Bến cảng gần nhất ở đâu?
  4537.  
  4538. 998
  4539. 01:30:22,813 --> 01:30:24,773
  4540. Tôi sẽ lấy xe tải.
  4541.  
  4542. 999
  4543. 01:30:32,740 --> 01:30:34,700
  4544. Bệnh viện ở đâu?
  4545.  
  4546. 1000
  4547. 01:30:44,793 --> 01:30:46,921
  4548. Giúp tôi đưa anh ta lên xe.
  4549. Mở chắn ra.
  4550.  
  4551. 1001
  4552. 01:30:54,762 --> 01:30:57,932
  4553. Này! Đưa anh ta
  4554. tới bệnh viện.
  4555.  
  4556. 1002
  4557. 01:30:58,682 --> 01:31:00,643
  4558. Lái nhanh lên không anh ta chết đấy.
  4559.  
  4560. 1003
  4561. 01:31:50,859 --> 01:31:52,861
  4562. Thưa ông.
  4563.  
  4564. 1004
  4565. 01:31:54,780 --> 01:31:56,740
  4566. Ông đưa tôi tới đảo này được không?
  4567.  
  4568. 1005
  4569. 01:31:56,949 --> 01:31:58,909
  4570. Tôi sẽ trả tiền.
  4571.  
  4572. 1006
  4573. 01:31:58,951 --> 01:32:02,830
  4574. - Phải mất bao lâu?
  4575. - Tôi còn phải đổ xăng đã.
  4576.  
  4577. 1007
  4578. 01:32:02,871 --> 01:32:05,666
  4579. Tới đó vào ban đêm
  4580. nếu ta gặp may.
  4581.  
  4582. 1008
  4583. 01:32:07,918 --> 01:32:09,878
  4584. Được không?
  4585.  
  4586. 1009
  4587. 01:32:22,766 --> 01:32:23,934
  4588. - Mấy anh?
  4589. - Gì đó? Chúng tôi giúp gì được cho anh?
  4590.  
  4591. 1010
  4592. 01:32:23,976 --> 01:32:26,729
  4593. Tôi sẽ trả thật nhiều tiền
  4594. nếu các anh đưa tôi tới đảo này.
  4595.  
  4596. 1011
  4597. 01:32:26,729 --> 01:32:27,813
  4598. Thôi khỏi, chúng tôi không cần tiền.
  4599.  
  4600. 1012
  4601. 01:32:27,855 --> 01:32:29,857
  4602. 5000 đô thì tôi
  4603. sẽ đưa anh tới bất cứ đâu.
  4604.  
  4605. 1013
  4606. 01:32:29,898 --> 01:32:31,859
  4607. - Được.
  4608. - Anh có tiền mặt không?
  4609.  
  4610. 1014
  4611. 01:32:31,900 --> 01:32:33,736
  4612. Ngày mai tôi sẽ trả đủ.
  4613.  
  4614. 1015
  4615. 01:32:33,777 --> 01:32:34,778
  4616. Tôi có quen biết gì anh đâu.
  4617.  
  4618. 1016
  4619. 01:32:34,820 --> 01:32:36,780
  4620. Biến khỏi đây đi anh bạn.
  4621.  
  4622. 1017
  4623. 01:32:36,780 --> 01:32:38,657
  4624. Có tin được gã này không chứ?
  4625. Mấy cưng lên tàu đi.
  4626.  
  4627. 1018
  4628. 01:32:38,699 --> 01:32:40,909
  4629. Không, anh mới là người
  4630. phải biến đi.
  4631.  
  4632. 1019
  4633. 01:32:40,909 --> 01:32:42,870
  4634. Yo, bình tĩnh anh bạn,
  4635. đây là tàu của bố tôi.
  4636.  
  4637. 1020
  4638. 01:32:42,870 --> 01:32:44,830
  4639. Bình tĩnh, anh ta
  4640. giết tôi mất.
  4641.  
  4642. 1021
  4643. 01:32:45,914 --> 01:32:48,667
  4644. Ra ngoài!
  4645. Tháo dây ra!
  4646.  
  4647. 1022
  4648. 01:32:59,803 --> 01:33:00,929
  4649. Phải, hắn ta cướp tàu của tôi.
  4650.  
  4651. 1023
  4652. 01:33:00,929 --> 01:33:02,931
  4653. Không, gã nào đó
  4654. có mang súng
  4655.  
  4656. 1024
  4657. 01:33:02,931 --> 01:33:04,642
  4658. và cướp tàu của bố tôi,
  4659. anh không hiểu à.
  4660.  
  4661. 1025
  4662. 01:33:04,683 --> 01:33:06,644
  4663. Anh ta chạy mất rồi,
  4664. anh ta chĩa súng vào chúng tôi.
  4665.  
  4666. 1026
  4667. 01:33:06,685 --> 01:33:08,646
  4668. Là tàu máy màu vàng.
  4669.  
  4670. 1027
  4671. 01:34:24,930 --> 01:34:26,849
  4672. Mô tả phương tiện bị đánh cắp.
  4673.  
  4674. 1028
  4675. 01:34:26,849 --> 01:34:28,851
  4676. Tôi lập lại, bị đánh cắp.
  4677.  
  4678. 1029
  4679. 01:34:32,730 --> 01:34:34,773
  4680. Tàu máy hai động cơ màu vàng.
  4681.  
  4682. 1030
  4683. 01:34:34,815 --> 01:34:37,651
  4684. Nghi phạm là đàn ông, da trắng, hơn 30 tuổi.
  4685.  
  4686. 1031
  4687. 01:35:04,803 --> 01:35:08,682
  4688. Đây là tuần tra biển,
  4689. hãy tắt động cơ.
  4690.  
  4691. 1032
  4692. 01:35:09,850 --> 01:35:11,852
  4693. Tắt động cơ ngay.
  4694.  
  4695. 1033
  4696. 01:35:27,910 --> 01:35:29,787
  4697. Đây là tuần tra biển.
  4698.  
  4699. 1034
  4700. 01:35:29,787 --> 01:35:31,789
  4701. Tắt động cơ ngay.
  4702.  
  4703. 1035
  4704. 01:35:31,830 --> 01:35:33,791
  4705. Chúng tôi sẽ bắn.
  4706.  
  4707. 1036
  4708. 01:35:34,750 --> 01:35:36,835
  4709. Đây là cảnh báo cuối cùng.
  4710.  
  4711. 1037
  4712. 01:36:01,735 --> 01:36:03,695
  4713. Bắn đi, bắn đi!
  4714.  
  4715. 1038
  4716. 01:38:40,769 --> 01:38:42,729
  4717. Julie!
  4718.  
  4719. 1039
  4720. 01:38:44,731 --> 01:38:46,692
  4721. Jules!
  4722.  
  4723. 1040
  4724. 01:38:49,695 --> 01:38:51,655
  4725. Jules!
  4726.  
  4727. 1041
  4728. 01:39:23,729 --> 01:39:25,689
  4729. Em yêu, anh đây.
  4730.  
  4731. 1042
  4732. 01:39:27,858 --> 01:39:30,819
  4733. Được rồi, em uống chút nước đi.
  4734.  
  4735. 1043
  4736. 01:39:30,861 --> 01:39:32,863
  4737. Một chút thôi. Ít thôi.
  4738.  
  4739. 1044
  4740. 01:39:32,863 --> 01:39:35,824
  4741. Mút nước khỏi ngón tay anh.
  4742. Đúng rồi, đúng rồi.
  4743.  
  4744. 1045
  4745. 01:39:45,709 --> 01:39:47,669
  4746. Bố đây.
  4747. Bố đây.
  4748.  
  4749. 1046
  4750. 01:40:00,682 --> 01:40:02,851
  4751. Tỉnh lại đi con, tỉnh lại, tỉnh lại.
  4752.  
  4753. 1047
  4754. 01:40:02,934 --> 01:40:05,854
  4755. Tỉnh lại đi.
  4756.  
  4757. 1048
  4758. 01:40:05,896 --> 01:40:08,690
  4759. Tỉnh lại đi Andy.
  4760. Tỉnh lại đi con.
  4761.  
  4762. 1049
  4763. 01:40:17,866 --> 01:40:20,869
  4764. - Untranslated subtitle -
  4765.  
  4766. 1050
  4767. 01:40:20,952 --> 01:40:22,788
  4768. - Untranslated subtitle -
  4769.  
  4770. 1051
  4771. 01:40:22,788 --> 01:40:24,748
  4772. Cố lên con trai, cố lên.
  4773.  
  4774. 1052
  4775. 01:40:30,879 --> 01:40:32,881
  4776. Cố lên con! Tỉnh lại!
  4777.  
  4778. 1053
  4779. 01:40:32,923 --> 01:40:35,675
  4780. Tỉnh lại nào!
  4781. Đúng rồi! Đúng rồi!
  4782.  
  4783. 1054
  4784. 01:40:36,718 --> 01:40:39,763
  4785. Bố đây, con trai.
  4786. Tốt rồi.
  4787.  
  4788. 1055
  4789. 01:40:54,903 --> 01:40:57,739
  4790. Đúng là con trai bố.
  4791. Con trai bố.
  4792.  
  4793. 1056
  4794. 01:41:18,885 --> 01:41:21,805
  4795. Bố đã nói mọi chuyện
  4796. sẽ ổn cả mà.
  4797.  
  4798. 1057
  4799. 01:41:21,847 --> 01:41:23,807
  4800. Chúng ta sẽ về nhà.
  4801.  
  4802. 1058
  4803. 01:41:50,667 --> 01:41:54,671
  4804. Em yêu. Về nhà nào.
  4805.  
  4806. 1059
  4807. 01:41:54,671 --> 01:43:56,670
  4808. FCINE.NET
  4809. facebook.com/fcinedotnet
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement