Advertisement
Guest User

Unsere Mütter Unsere Väter EP01

a guest
Mar 21st, 2013
371
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 54.70 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,000 --> 00:00:04,074
  3. === Subs by /int/-Bernd ===
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:42,780 --> 00:00:46,540
  7. "They say that everything around you
  8. becomes quiet,
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:47,220 --> 00:00:49,420
  12. in the Moment of death."
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:53,820 --> 00:00:55,860
  16. Cover!
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:08,020 --> 00:01:11,660
  20. Open fire on my command.
  21. We need to shoot.
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:11,820 --> 00:01:13,620
  25. On my command!
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:19,860 --> 00:01:22,900
  29. "That is Friedhelm, my Brother."
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:24,580 --> 00:01:27,060
  33. "He won't be
  34. much of a help anymore."
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:35,000 --> 00:01:40,000
  38. <b>Our Mothers, our Fathers</b>
  39. Episode 1: <i>A different time</i>
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:43,660 --> 00:01:45,900
  43. "Six months ago
  44. in Berlin
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:46,060 --> 00:01:48,180
  48. we said Good Bye
  49. to our parents."
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:48,340 --> 00:01:50,300
  53. "A human live."
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:54,420 --> 00:01:56,740
  57. I expect of you
  58. to do us all proud.
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:58,420 --> 00:02:01,820
  62. Its about nothing less
  63. than the future of Germany.
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:02,780 --> 00:02:05,460
  67. You've already proven yourself.
  68.  
  69. 16
  70. 00:02:07,300 --> 00:02:10,900
  71. And you,
  72. you stick to your brother.
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:14,580 --> 00:02:17,140
  76. Maybe something will
  77. become of you.
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:33,500 --> 00:02:35,460
  81. You are going to take all of them?
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:36,140 --> 00:02:37,940
  85. Yeah, sure.
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:40,100 --> 00:02:42,580
  89. Hurry up, the girls are waiting.
  90.  
  91. 21
  92. 00:02:53,940 --> 00:02:55,860
  93. Take care.
  94.  
  95. 22
  96. 00:02:56,180 --> 00:02:57,660
  97. Wilhelm.
  98.  
  99. 23
  100. 00:03:02,340 --> 00:03:04,660
  101. You bring him back to me.
  102. Promise.
  103.  
  104. 24
  105. 00:03:06,620 --> 00:03:09,100
  106. Promise!
  107. I promise.
  108.  
  109. 25
  110. 00:03:22,620 --> 00:03:25,900
  111. Bring the <i>Unteroffizier</i>
  112. another <i>Korn</i> and the bill.
  113.  
  114. 26
  115. 00:03:26,060 --> 00:03:28,380
  116. Then you call it a day.
  117.  
  118. 27
  119. 00:03:43,260 --> 00:03:45,540
  120. Won't your Soldier get a kiss?
  121.  
  122. 28
  123. 00:03:46,580 --> 00:03:49,260
  124. If I fall tomorrow,
  125. your heart will be broken.
  126.  
  127. 29
  128. 00:03:49,420 --> 00:03:52,260
  129. If you fall,
  130. then only in the gutter.
  131.  
  132. 30
  133. 00:03:52,420 --> 00:03:54,540
  134. Good night.
  135. Good night.
  136.  
  137. 31
  138. 00:03:56,500 --> 00:03:58,100
  139. Greta.
  140.  
  141. 32
  142. 00:04:04,180 --> 00:04:05,700
  143. So?
  144.  
  145. 33
  146. 00:04:07,700 --> 00:04:09,580
  147. I did it.
  148.  
  149. 34
  150. 00:04:13,260 --> 00:04:15,140
  151. I knew it. Come!
  152.  
  153. 35
  154. 00:04:15,780 --> 00:04:17,580
  155. It's time to party.
  156.  
  157. 36
  158. 00:04:21,620 --> 00:04:23,460
  159. With an A, what else.
  160.  
  161. 37
  162. 00:04:23,940 --> 00:04:25,980
  163. Even though they wanted to trick me.
  164.  
  165. 38
  166. 00:04:26,140 --> 00:04:29,500
  167. They asked me what
  168. came after the Third Reich.
  169.  
  170. 39
  171. 00:04:29,660 --> 00:04:31,460
  172. Nothing.
  173.  
  174. 40
  175. 00:04:31,660 --> 00:04:33,940
  176. The millenial kingdom
  177. remains eternal.
  178.  
  179. 41
  180. 00:04:35,340 --> 00:04:38,420
  181. Just a few days until
  182. I go to the front.
  183.  
  184. 42
  185. 00:04:39,140 --> 00:04:41,180
  186. Did you tell him,
  187. that you love him?
  188.  
  189. 43
  190. 00:04:41,340 --> 00:04:43,980
  191. Stop it.
  192. You've got to tell Wilhelm.
  193.  
  194. 44
  195. 00:04:44,860 --> 00:04:48,100
  196. Wir haben Krieg, das Leben
  197. kann verdammt kurz sein.
  198. We're at war,
  199. life can be pretty short.
  200.  
  201. 45
  202. 00:04:48,540 --> 00:04:50,780
  203. Do you want to wait until <i>ultimate victory</i>?
  204.  
  205. 46
  206. 00:04:51,860 --> 00:04:54,020
  207. The few months.
  208.  
  209. 47
  210. 00:04:54,180 --> 00:04:56,380
  211. There they are.
  212.  
  213. 48
  214. 00:04:57,260 --> 00:04:59,620
  215. All right,
  216. I'm going to tell him today.
  217.  
  218. 49
  219. 00:04:59,780 --> 00:05:02,460
  220. You can use my room.
  221. Greta!
  222.  
  223. 50
  224. 00:05:02,620 --> 00:05:04,300
  225. What?
  226.  
  227. 51
  228. 00:05:10,180 --> 00:05:11,980
  229. Ladies.
  230.  
  231. 52
  232. 00:05:12,580 --> 00:05:14,220
  233. Na.
  234.  
  235. 53
  236. 00:05:17,180 --> 00:05:20,140
  237. Don't you have any luggage?
  238. Luggage?
  239.  
  240. 54
  241. 00:05:20,220 --> 00:05:22,980
  242. This Man is a <i>Leutnant</i> -
  243. it will be picked up.
  244.  
  245. 55
  246. 00:05:23,140 --> 00:05:25,580
  247. I understand.
  248. Where is Viktor?
  249.  
  250. 56
  251. 00:05:26,460 --> 00:05:28,700
  252. Schalom, Volksgenossen.
  253. Schalom.
  254.  
  255. 57
  256. 00:05:30,140 --> 00:05:33,660
  257. Where's your luggage?
  258. "We were five. Five friends."
  259.  
  260. 58
  261. 00:05:33,820 --> 00:05:36,220
  262. Since when do you have a bicycle?
  263. Stolen.
  264.  
  265. 59
  266. 00:05:36,380 --> 00:05:40,060
  267. "We wanted to bid our farewells,
  268. before we parted ways."
  269.  
  270. 60
  271. 00:05:40,220 --> 00:05:42,740
  272. To us. - To us.
  273. - To us.
  274.  
  275. 61
  276. 00:05:48,260 --> 00:05:50,620
  277. "We grew up in the same neighborhood
  278.  
  279. 62
  280. 00:05:50,780 --> 00:05:52,980
  281. and knew each other,
  282. since we were kids."
  283.  
  284. 63
  285. 00:05:53,140 --> 00:05:55,840
  286. "Wir hätten nicht unterschiedlicher
  287. sein können."
  288. "We could not have been more different"
  289.  
  290. 64
  291. 00:05:55,980 --> 00:05:59,380
  292. "But we were friends that
  293. sticked together."
  294.  
  295. 65
  296. 00:06:01,540 --> 00:06:03,540
  297. "Charly, our runt,
  298.  
  299. 66
  300. 00:06:03,700 --> 00:06:06,340
  301. wants do do her duty
  302. for the Fatherland."
  303.  
  304. 67
  305. 00:06:06,500 --> 00:06:08,740
  306. "She will work
  307. in a military hospital,
  308.  
  309. 68
  310. 00:06:08,900 --> 00:06:11,740
  311. which follows my unit
  312. behind the front."
  313.  
  314. 69
  315. 00:06:13,860 --> 00:06:15,660
  316. "Viktor Goldstein."
  317.  
  318. 70
  319. 00:06:15,820 --> 00:06:19,300
  320. "His father, a tailor, was a
  321. Unteroffizier in the First World war"
  322.  
  323. 71
  324. 00:06:19,460 --> 00:06:21,580
  325. "Viktor was supposed to
  326. take over the business,
  327.  
  328. 72
  329. 00:06:21,740 --> 00:06:25,020
  330. bevor es in der Reichskristallnacht
  331. in Scherben zerfiel."
  332. before it was shattered
  333. in the <i>Reichskristallnacht</i>."
  334.  
  335. 73
  336. 00:06:25,180 --> 00:06:28,580
  337. "This is his girlfriend Greta.
  338. They are inseperable."
  339.  
  340. 74
  341. 00:06:28,740 --> 00:06:30,700
  342. "Greta does not mind,
  343.  
  344. 75
  345. 00:06:30,860 --> 00:06:33,260
  346. that their relationship is considered
  347. to be racial defilement."
  348.  
  349. 76
  350. 00:06:33,420 --> 00:06:35,500
  351. "She is going to be a star."
  352.  
  353. 77
  354. 00:06:35,660 --> 00:06:37,700
  355. "The new Marlene Dietrich."
  356.  
  357. 78
  358. 00:06:38,460 --> 00:06:40,580
  359. "My younger Brother Friedhelm."
  360.  
  361. 79
  362. 00:06:40,740 --> 00:06:43,740
  363. "The Bookworm,
  364. who loves Rimbaud and Jünger."
  365.  
  366. 80
  367. 00:06:43,900 --> 00:06:47,060
  368. "I admire him for his
  369. intelligence and his wit."
  370.  
  371. 81
  372. 00:06:48,020 --> 00:06:50,020
  373. "For him, it's the first time."
  374.  
  375. 82
  376. 00:06:51,300 --> 00:06:53,780
  377. "And here am I, Wilhelm Winter."
  378.  
  379. 83
  380. 00:06:53,940 --> 00:06:56,020
  381. "<i>Leutnant</i> of the <i>Greyhound Company</i>."
  382.  
  383. 84
  384. 00:06:56,180 --> 00:07:00,140
  385. "Deployment to Poland and France.
  386. Tomorrow we'll be heading to Russia."
  387.  
  388. 85
  389. 00:07:00,300 --> 00:07:03,220
  390. Swing-Music
  391.  
  392. 86
  393. 00:07:03,380 --> 00:07:05,460
  394. Friedhelm, give it to me!
  395.  
  396. 87
  397. 00:07:07,340 --> 00:07:09,740
  398. The War will make
  399. a man out of him.
  400.  
  401. 88
  402. 00:07:09,900 --> 00:07:12,980
  403. The War will bring out
  404. the worst of us.
  405.  
  406. 89
  407. 00:07:13,140 --> 00:07:16,380
  408. If you lose, they'll say
  409. it'll be our fault again.
  410.  
  411. 90
  412. 00:07:16,540 --> 00:07:20,940
  413. This is no country for weaklings.
  414. Everyone has to make sacrifices.
  415.  
  416. 91
  417. 00:07:22,540 --> 00:07:24,340
  418. Ah!
  419.  
  420. 92
  421. 00:07:35,140 --> 00:07:37,020
  422. Wilhelm...
  423.  
  424. 93
  425. 00:07:37,740 --> 00:07:39,860
  426. Klopfen
  427.  
  428. 94
  429. 00:07:42,140 --> 00:07:44,540
  430. Hide.
  431. No.
  432.  
  433. 95
  434. 00:07:44,700 --> 00:07:48,620
  435. Kommt raus, dass du dich
  436. nicht an die Ausgangssperre hältst,
  437. If they find out that
  438. you're here in spite of the curfew.
  439.  
  440. 96
  441. 00:07:48,780 --> 00:07:51,260
  442. you'd go to a camp
  443. and we'd go with you.
  444.  
  445. 97
  446. 00:07:51,420 --> 00:07:54,740
  447. Same rights for everyone.
  448. Selfishness is treason to the fatherland.
  449.  
  450. 98
  451. 00:07:54,900 --> 00:07:56,860
  452. Isn't it?
  453. Yes.
  454.  
  455. 99
  456. 00:08:09,220 --> 00:08:11,020
  457. Heil Hitler.
  458. Heil Hitler.
  459.  
  460. 100
  461. 00:08:11,180 --> 00:08:13,780
  462. How can I help you?
  463.  
  464. 101
  465. 00:08:24,700 --> 00:08:27,020
  466. May I?
  467.  
  468. 102
  469. 00:08:33,420 --> 00:08:37,060
  470. A farewell party.
  471. We're leaving for the east tomorrow.
  472.  
  473. 103
  474. 00:08:37,300 --> 00:08:41,060
  475. Wilhelm Winter.
  476. This is my brother Friedhelm.
  477.  
  478. 104
  479. 00:08:41,220 --> 00:08:44,200
  480. Fräulein Charlotte
  481. will serve as a nurse on the frontlines.
  482.  
  483. 105
  484. 00:08:47,980 --> 00:08:49,940
  485. You stay at the homefront?
  486.  
  487. 106
  488. 00:08:54,500 --> 00:08:57,340
  489. It seems there has been a call,
  490. Somebody is listening to Swing.
  491.  
  492. 107
  493. 00:08:57,500 --> 00:08:59,300
  494. With Jews.
  495.  
  496. 108
  497. 00:09:01,140 --> 00:09:03,660
  498. With Jews?
  499. We wouldn't tolerate something like that.
  500.  
  501. 109
  502. 00:09:13,940 --> 00:09:15,740
  503. Teddy Stauffer.
  504.  
  505. 110
  506. 00:09:19,140 --> 00:09:21,740
  507. I didn't know that
  508. Swing was prohibited.
  509.  
  510. 111
  511. 00:09:22,820 --> 00:09:25,140
  512. Your Name?
  513. Greta Müller.
  514.  
  515. 112
  516. 00:09:27,500 --> 00:09:29,580
  517. <i>Incitement of hatred</i>, Fräulein Müller.
  518.  
  519. 113
  520. 00:09:29,740 --> 00:09:33,100
  521. Report yourself in the
  522. Prinz Albrecht Straße 8.
  523.  
  524. 114
  525. 00:09:36,220 --> 00:09:38,780
  526. Auf den Endsieg.
  527. - Heil Hitler.
  528. To the <i>ultimate victory</i>.
  529. - Heil Hitler.
  530.  
  531. 115
  532. 00:09:38,940 --> 00:09:40,820
  533. Heil Hitler.
  534.  
  535. 116
  536. 00:09:46,900 --> 00:09:49,220
  537. A drink?
  538. Yes.
  539.  
  540. 117
  541. 00:09:49,380 --> 00:09:52,580
  542. What?
  543. You flirted with him.
  544.  
  545. 118
  546. 00:09:53,180 --> 00:09:55,580
  547. I saved you,
  548. you Schmendrik.
  549.  
  550. 119
  551. 00:09:58,500 --> 00:10:01,380
  552. Greta, we have to go.
  553.  
  554. 120
  555. 00:10:01,620 --> 00:10:03,580
  556. Now? Charly wanted to...
  557.  
  558. 121
  559. 00:10:05,900 --> 00:10:09,060
  560. That can wait.
  561. The war's over on christmas.
  562.  
  563. 122
  564. 00:10:09,220 --> 00:10:11,540
  565. Ja, lasst uns schwören.
  566. Yeah, let's vow
  567.  
  568. 123
  569. 00:10:11,700 --> 00:10:15,620
  570. We'll be here again on christmas
  571. here in this room.
  572.  
  573. 124
  574. 00:10:16,780 --> 00:10:18,620
  575. Alive.
  576. Christmas in Berlin.
  577.  
  578. 125
  579. 00:10:18,780 --> 00:10:21,700
  580. Christmas in Berlin.
  581. Christmas in Berlin.
  582.  
  583. 126
  584. 00:10:21,860 --> 00:10:24,300
  585. I'm going to take another photo.
  586. Go there.
  587.  
  588. 127
  589. 00:10:24,460 --> 00:10:27,420
  590. There in front the shelf.
  591. Come on.
  592.  
  593. 128
  594. 00:10:28,500 --> 00:10:31,100
  595. Here?
  596. Yes, take a chair.
  597.  
  598. 129
  599. 00:10:33,220 --> 00:10:35,620
  600. Friedhelm,
  601. go in front, next to Greta.
  602.  
  603. 130
  604. 00:10:36,900 --> 00:10:39,020
  605. "We were five friends."
  606.  
  607. 131
  608. 00:10:39,180 --> 00:10:43,180
  609. "We were young and we knew
  610. that the future belonged to us."
  611.  
  612. 132
  613. 00:10:44,260 --> 00:10:48,060
  614. "The whole world laid before us
  615. We just had to grab it."
  616.  
  617. 133
  618. 00:10:50,020 --> 00:10:52,140
  619. "We were invincible."
  620.  
  621. 134
  622. 00:10:53,380 --> 00:10:55,700
  623. "We should know better soon."
  624.  
  625. 135
  626. 00:11:04,300 --> 00:11:06,460
  627. "July 10th 1941."
  628.  
  629. 136
  630. 00:11:07,460 --> 00:11:10,940
  631. "This war will be different
  632. to all other wars before."
  633.  
  634. 137
  635. 00:11:11,100 --> 00:11:13,580
  636. "It's a joy to push forward."
  637.  
  638. 138
  639. 00:11:13,740 --> 00:11:18,140
  640. "The frenzy of speed.
  641. To go further and further and further."
  642.  
  643. 139
  644. 00:11:23,220 --> 00:11:25,540
  645. "The endlessness of space."
  646.  
  647. 140
  648. 00:11:26,220 --> 00:11:29,060
  649. "Landscapes like we've never
  650. seen before."
  651.  
  652. 141
  653. 00:11:29,220 --> 00:11:31,140
  654. "Fields extending to the horizon."
  655.  
  656. 142
  657. 00:11:31,780 --> 00:11:33,580
  658. "The sky so far and blue,
  659.  
  660. 143
  661. 00:11:33,740 --> 00:11:37,140
  662. as if God wanted to bedazzle us
  663. with the beauty of his creation."
  664.  
  665. 144
  666. 00:11:39,420 --> 00:11:43,460
  667. Isn't that great?
  668. Soon here'll be german farms.
  669.  
  670. 145
  671. 00:11:44,340 --> 00:11:46,500
  672. "My men are putting up flawlessly."
  673.  
  674. 146
  675. 00:11:46,660 --> 00:11:49,220
  676. "On every mission
  677. they're always at the forefront."
  678.  
  679. 147
  680. 00:11:49,380 --> 00:11:51,180
  681. "Everyone except Friedhelm,
  682.  
  683. 148
  684. 00:11:51,340 --> 00:11:54,820
  685. den alle für einen Feigling halten,
  686. der mich täglich provoziert,
  687. who everyone considers to be a coward,
  688. who provokes me daily.
  689.  
  690. 149
  691. 00:11:54,980 --> 00:11:57,060
  692. who I feel ashamed of."
  693.  
  694. 150
  695. 00:11:57,500 --> 00:12:00,700
  696. How far is it to Moscow?
  697. - About 700 Kilometers.
  698.  
  699. 151
  700. 00:12:00,860 --> 00:12:03,580
  701. Let's drive through,
  702. we're the greyhounds.
  703.  
  704. 152
  705. 00:12:03,740 --> 00:12:06,580
  706. Breakfast on the Red Square
  707. with Vodka and Caviar.
  708.  
  709. 153
  710. 00:12:06,740 --> 00:12:08,860
  711. And how are you going to
  712. become a hero then?
  713.  
  714. 154
  715. 00:12:09,020 --> 00:12:12,420
  716. Didn't get a single russian and
  717. already wants to have won the war.
  718.  
  719. 155
  720. 00:12:12,580 --> 00:12:15,500
  721. Well, if the russians
  722. surrender all the time?
  723.  
  724. 156
  725. 00:12:15,660 --> 00:12:17,460
  726. Shall I shoot captives?
  727.  
  728. 157
  729. 00:12:17,620 --> 00:12:21,100
  730. Winter here would rather
  731. tell them poems.
  732.  
  733. 158
  734. 00:12:21,260 --> 00:12:24,980
  735. Koch, how many do you have?
  736. - Koch has at least ten already.
  737.  
  738. 159
  739. 00:12:25,140 --> 00:12:29,100
  740. Then Freitag will send his wife
  741. a postcard from the red square tomorrow.
  742.  
  743. 160
  744. 00:12:39,500 --> 00:12:41,780
  745. It's not going to be that bad
  746.  
  747. 161
  748. 00:12:43,020 --> 00:12:44,820
  749. You coming?
  750.  
  751. 162
  752. 00:12:45,020 --> 00:12:47,220
  753. He's just going to give you a real ticking off.
  754.  
  755. 163
  756. 00:12:47,380 --> 00:12:50,140
  757. And why should I report in
  758. personally then?
  759.  
  760. 164
  761. 00:12:50,300 --> 00:12:52,940
  762. I already testified.
  763.  
  764. 165
  765. 00:12:53,100 --> 00:12:55,940
  766. I'd come with you,
  767. but my train doesn't wait.
  768.  
  769. 166
  770. 00:12:56,100 --> 00:12:59,020
  771. All right, I'll manage.
  772. I'm sure you will.
  773.  
  774. 167
  775. 00:13:07,740 --> 00:13:11,140
  776. Charly!
  777. How do I look?
  778.  
  779. 168
  780. 00:13:11,300 --> 00:13:14,100
  781. Like a movie star.
  782.  
  783. 169
  784. 00:13:34,540 --> 00:13:37,180
  785. Fräulein Müller, please.
  786.  
  787. 170
  788. 00:13:45,460 --> 00:13:49,140
  789. How are your friends?
  790. Any news from the front?
  791.  
  792. 171
  793. 00:13:50,140 --> 00:13:52,020
  794. Only victories.
  795.  
  796. 172
  797. 00:13:56,740 --> 00:13:58,540
  798. So, you love swing?
  799.  
  800. 173
  801. 00:14:02,500 --> 00:14:04,380
  802. I like it modern.
  803.  
  804. 174
  805. 00:14:07,260 --> 00:14:09,940
  806. Reichspropagandaminister Dr. Goebbels
  807.  
  808. 175
  809. 00:14:10,100 --> 00:14:13,300
  810. calls Swing
  811. degenerate Nigger music.
  812.  
  813. 176
  814. 00:14:16,100 --> 00:14:19,820
  815. We all... can be mistaken.
  816.  
  817. 177
  818. 00:14:30,340 --> 00:14:32,340
  819. I agree with you.
  820.  
  821. 178
  822. 00:14:32,900 --> 00:14:34,380
  823. Cigarette?
  824.  
  825. 179
  826. 00:14:37,220 --> 00:14:38,700
  827. Thanks.
  828.  
  829. 180
  830. 00:14:45,060 --> 00:14:47,380
  831. I've read your testimony.
  832.  
  833. 181
  834. 00:14:49,940 --> 00:14:53,380
  835. Sie haben selbst mal gesungen?
  836. Ja.
  837. You have
  838.  
  839. 182
  840. 00:14:56,100 --> 00:14:58,980
  841. I have good connections
  842. to state broadcasting.
  843.  
  844. 183
  845. 00:14:59,140 --> 00:15:01,820
  846. Maybe something can be arranged.
  847.  
  848. 184
  849. 00:15:02,780 --> 00:15:04,580
  850. That would be wonderful.
  851.  
  852. 185
  853. 00:15:05,700 --> 00:15:09,460
  854. Marlene Dietrich...
  855. We shouldn't mention her.
  856.  
  857. 186
  858. 00:15:12,700 --> 00:15:16,060
  859. Maybe you could sing
  860. a song to me sometime?
  861.  
  862. 187
  863. 00:15:25,260 --> 00:15:27,940
  864. Hauptmann Feigl.
  865. Wilhelm.
  866.  
  867. 188
  868. 00:15:28,100 --> 00:15:32,060
  869. Six Kilometers northeast.
  870. A pocket of resistance in a factory.
  871.  
  872. 189
  873. 00:15:32,220 --> 00:15:35,060
  874. The company circumvents it
  875. and continues.
  876.  
  877. 190
  878. 00:15:35,220 --> 00:15:38,660
  879. You take your best men
  880. and smoke it out.
  881.  
  882. 191
  883. 00:15:38,820 --> 00:15:41,100
  884. Afterwards you'll advance to us.
  885. - Jawohl.
  886.  
  887. 192
  888. 00:15:41,260 --> 00:15:43,060
  889. Good luck.
  890.  
  891. 193
  892. 00:15:47,020 --> 00:15:49,860
  893. The factory site
  894. has to be cleared...
  895.  
  896. 194
  897. 00:15:54,420 --> 00:15:57,140
  898. Jawohl, Herr <i>Leutnant</i>.
  899. Then lets go!
  900.  
  901. 195
  902. 00:16:00,940 --> 00:16:03,500
  903. Jetzt gibt's was vor die Flinte.
  904.  
  905. 196
  906. 00:16:03,660 --> 00:16:05,460
  907. Jawohl, Hauptoffizier.
  908.  
  909. 197
  910. 00:16:05,620 --> 00:16:07,460
  911. Verhauen wir den Iwan.
  912. Let's whack the Ivan.
  913.  
  914. 198
  915. 00:16:20,540 --> 00:16:23,180
  916. Welcome,
  917. I am head nurse Brigitte.
  918.  
  919. 199
  920. 00:16:23,340 --> 00:16:25,580
  921. Hildegard.
  922. Charlotte, my pleasure.
  923.  
  924. 200
  925. 00:16:25,740 --> 00:16:28,260
  926. Come in.
  927. I'll show you everything.
  928.  
  929. 201
  930. 00:16:29,260 --> 00:16:31,300
  931. Here are the light casualties.
  932.  
  933. 202
  934. 00:16:31,460 --> 00:16:34,100
  935. The severely injured
  936. are in Section A.
  937.  
  938. 203
  939. 00:16:34,260 --> 00:16:37,020
  940. In C are the contagious cases.
  941.  
  942. 204
  943. 00:16:39,460 --> 00:16:42,900
  944. What did this used to be?
  945. A station for women in childbed.
  946.  
  947. 205
  948. 00:16:43,060 --> 00:16:45,140
  949. You know, why you're here?
  950.  
  951. 206
  952. 00:16:45,300 --> 00:16:48,340
  953. To serve the german soldiers.
  954.  
  955. 207
  956. 00:16:51,220 --> 00:16:54,980
  957. These are the new nurses.
  958. <i>Oberfeldarzt</i> Dr. Jahn.
  959.  
  960. 208
  961. 00:16:55,140 --> 00:16:58,500
  962. I need you in the OR.
  963. - Right away, Dr. Jahn.
  964.  
  965. 209
  966. 00:16:58,660 --> 00:17:01,820
  967. No private contact with
  968. the soldiers.
  969.  
  970. 210
  971. 00:17:01,980 --> 00:17:03,940
  972. Especially not with the doctors.
  973.  
  974. 211
  975. 00:17:04,100 --> 00:17:06,980
  976. If I hear about anything
  977. I'll have you transferred.
  978.  
  979. 212
  980. 00:17:07,140 --> 00:17:10,100
  981. We represent
  982. the german woman.
  983.  
  984. 213
  985. 00:17:13,380 --> 00:17:16,500
  986. Serve the german soldiers.
  987. Sounds promising.
  988.  
  989. 214
  990. 00:17:17,300 --> 00:17:19,180
  991. Hildegard...
  992.  
  993. 215
  994. 00:17:37,100 --> 00:17:39,620
  995. Four or five
  996. up there in the factory.
  997.  
  998. 216
  999. 00:17:40,220 --> 00:17:41,900
  1000. Heavy MG, a Maxim.
  1001.  
  1002. 217
  1003. 00:17:42,940 --> 00:17:45,700
  1004. We've told them to surrender.
  1005.  
  1006. 218
  1007. 00:17:48,060 --> 00:17:50,620
  1008. Machine gun.
  1009.  
  1010. 219
  1011. 00:17:55,860 --> 00:17:58,820
  1012. Were going with two fireteams,
  1013. I need to men.
  1014.  
  1015. 220
  1016. 00:18:01,780 --> 00:18:03,740
  1017. Any volunteers?
  1018.  
  1019. 221
  1020. 00:18:07,180 --> 00:18:10,140
  1021. Bartel, Schmidt, with the <i>Leutnant</i>.
  1022.  
  1023. 222
  1024. 00:18:10,500 --> 00:18:12,740
  1025. The LMG will provide suppressive fire.
  1026.  
  1027. 223
  1028. 00:18:12,900 --> 00:18:15,540
  1029. Give Schmidt your rifle, you buffoon.
  1030.  
  1031. 224
  1032. 00:18:15,700 --> 00:18:18,420
  1033. Freitag, Koch and Verbinsky with me.
  1034.  
  1035. 225
  1036. 00:18:18,580 --> 00:18:21,500
  1037. Show them what you're made of!
  1038.  
  1039. 226
  1040. 00:18:21,660 --> 00:18:23,900
  1041. <i>Schweiß für Blut</i>!
  1042. - March!
  1043.  
  1044. 227
  1045. 00:18:32,420 --> 00:18:34,980
  1046. Spannungsvolle Musik
  1047.  
  1048. 228
  1049. 00:18:36,340 --> 00:18:39,060
  1050. Maschinengewehrschüsse
  1051.  
  1052. 229
  1053. 00:18:55,480 --> 00:18:57,320
  1054. Go, go, go, go!
  1055.  
  1056. 230
  1057. 00:19:16,180 --> 00:19:18,500
  1058. Maybe we've got them all.
  1059.  
  1060. 231
  1061. 00:19:18,600 --> 00:19:21,740
  1062. Or maybe they're calling
  1063. Comrade Stal-
  1064.  
  1065. 232
  1066. 00:19:33,860 --> 00:19:36,040
  1067. Cover!
  1068.  
  1069. 233
  1070. 00:19:38,680 --> 00:19:40,860
  1071. Sch-sch-sch.
  1072.  
  1073. 234
  1074. 00:19:41,560 --> 00:19:44,060
  1075. Schmidt, hang in there.
  1076.  
  1077. 235
  1078. 00:20:00,020 --> 00:20:02,260
  1079. Bartel, go!
  1080.  
  1081. 236
  1082. 00:20:02,420 --> 00:20:04,460
  1083. Go, go, go!
  1084.  
  1085. 237
  1086. 00:21:00,140 --> 00:21:02,180
  1087. Shall I shoot?
  1088.  
  1089. 238
  1090. 00:21:03,980 --> 00:21:05,900
  1091. Tell me, goddamnit!
  1092.  
  1093. 239
  1094. 00:21:32,780 --> 00:21:36,220
  1095. Goddamn jewish bolshevik bastard!
  1096.  
  1097. 240
  1098. 00:21:36,380 --> 00:21:39,860
  1099. Schneider, pull yourself together!
  1100. Schmidt could still be alive.
  1101.  
  1102. 241
  1103. 00:21:40,020 --> 00:21:42,900
  1104. But he...
  1105. No buts! Get the MG from upstairs.
  1106.  
  1107. 242
  1108. 00:21:44,460 --> 00:21:46,780
  1109. Jawohl, Herr <i>Leutnant</i>.
  1110.  
  1111. 243
  1112. 00:21:47,740 --> 00:21:50,220
  1113. Where is Freitag?
  1114. The medic is treating him.
  1115.  
  1116. 244
  1117. 00:22:01,540 --> 00:22:03,980
  1118. Get the men to the truck.
  1119.  
  1120. 245
  1121. 00:22:04,140 --> 00:22:07,860
  1122. He is one of those <i>Commissars</i>.
  1123. He will be interrogated, understood?
  1124.  
  1125. 246
  1126. 00:22:14,900 --> 00:22:16,660
  1127. Bring them away!
  1128.  
  1129. 247
  1130. 00:22:18,220 --> 00:22:20,420
  1131. You heard it, men.
  1132.  
  1133. 248
  1134. 00:22:21,980 --> 00:22:23,980
  1135. Verbinsky.
  1136.  
  1137. 249
  1138. 00:22:33,580 --> 00:22:36,140
  1139. Look!
  1140. That's for the cook sergeant.
  1141.  
  1142. 250
  1143. 00:22:36,300 --> 00:22:39,660
  1144. I have a recipe for a meat soup
  1145. from my grandmother.
  1146.  
  1147. 251
  1148. 00:22:39,820 --> 00:22:42,740
  1149. Come, Schnitzel.
  1150. Come. Come, Schnitzel.
  1151.  
  1152. 252
  1153. 00:23:13,460 --> 00:23:15,700
  1154. Tür geht auf.
  1155.  
  1156. 253
  1157. 00:23:23,460 --> 00:23:26,900
  1158. This seam here, it's skewed.
  1159. You have to open it up again.
  1160.  
  1161. 254
  1162. 00:23:28,620 --> 00:23:30,540
  1163. And here, this cuff as well.
  1164.  
  1165. 255
  1166. 00:23:30,700 --> 00:23:32,540
  1167. Is that everyting?
  1168.  
  1169. 256
  1170. 00:23:36,660 --> 00:23:40,100
  1171. A good work
  1172. will always stay a good work.
  1173.  
  1174. 257
  1175. 00:23:40,580 --> 00:23:42,620
  1176. Were not humans anymore
  1177. for them
  1178.  
  1179. 258
  1180. 00:23:42,780 --> 00:23:46,100
  1181. You're exaggerating.
  1182. Why should they forego us?
  1183.  
  1184. 259
  1185. 00:23:46,260 --> 00:23:50,300
  1186. When we've won the war,
  1187. everything will calm down.
  1188.  
  1189. 260
  1190. 00:23:51,020 --> 00:23:53,220
  1191. Since when is this our war?
  1192.  
  1193. 261
  1194. 00:23:53,660 --> 00:23:56,540
  1195. I have always served germany
  1196. well and faithfully.
  1197.  
  1198. 262
  1199. 00:23:56,700 --> 00:23:58,860
  1200. That will not be forgotten.
  1201.  
  1202. 263
  1203. 00:24:06,860 --> 00:24:09,380
  1204. Are you still meeting that girl?
  1205.  
  1206. 264
  1207. 00:24:09,540 --> 00:24:12,100
  1208. Why?
  1209. You know its prohibited.
  1210.  
  1211. 265
  1212. 00:24:12,260 --> 00:24:14,060
  1213. Do you trust her?
  1214.  
  1215. 266
  1216. 00:24:28,500 --> 00:24:30,980
  1217. Stöhnen
  1218.  
  1219. 267
  1220. 00:24:45,140 --> 00:24:48,260
  1221. Charly has written.
  1222. She says the war is splendid.
  1223.  
  1224. 268
  1225. 00:24:48,420 --> 00:24:50,660
  1226. You grow stronger and harder.
  1227.  
  1228. 269
  1229. 00:24:50,820 --> 00:24:53,220
  1230. And that we're going to
  1231. celebrate christmas together.
  1232.  
  1233. 270
  1234. 00:24:54,300 --> 00:24:57,700
  1235. Her military hospital is pretty close
  1236. to Wilhelms unit.
  1237.  
  1238. 271
  1239. 00:25:01,740 --> 00:25:04,460
  1240. I'm going to the american
  1241. embassy tomorrow.
  1242.  
  1243. 272
  1244. 00:25:04,620 --> 00:25:06,500
  1245. Why?
  1246.  
  1247. 273
  1248. 00:25:06,660 --> 00:25:10,300
  1249. When I'm famous I'll make sure
  1250. that nothing happens to you.
  1251.  
  1252. 274
  1253. 00:25:16,500 --> 00:25:18,820
  1254. Heinz Rühmann has
  1255. a jewish wife as well.
  1256.  
  1257. 275
  1258. 00:25:18,980 --> 00:25:22,780
  1259. Heinz Rühmann has divorced his jewish wife.
  1260.  
  1261. 276
  1262. 00:25:30,500 --> 00:25:32,540
  1263. What did he want?
  1264.  
  1265. 277
  1266. 00:25:34,740 --> 00:25:37,180
  1267. Trust me.
  1268.  
  1269. 278
  1270. 00:25:49,020 --> 00:25:51,900
  1271. Laute Schmerzensschreie
  1272.  
  1273. 279
  1274. 00:25:54,620 --> 00:25:56,740
  1275. Aaah!
  1276.  
  1277. 280
  1278. 00:25:56,900 --> 00:25:58,940
  1279. Clamp.
  1280.  
  1281. 281
  1282. 00:26:07,940 --> 00:26:11,100
  1283. Compress. Quick,
  1284. this man is going to bleed out!
  1285.  
  1286. 282
  1287. 00:26:18,260 --> 00:26:20,260
  1288. Scalpel.
  1289.  
  1290. 283
  1291. 00:26:21,820 --> 00:26:25,100
  1292. Out! Out with you!
  1293. Get lost!
  1294.  
  1295. 284
  1296. 00:26:51,380 --> 00:26:55,700
  1297. It seems the comrades have understood
  1298. the superiority of the aryan race.
  1299.  
  1300. 285
  1301. 00:26:55,860 --> 00:26:58,100
  1302. This is a present from the Fuhrer.
  1303.  
  1304. 286
  1305. 00:27:14,620 --> 00:27:18,060
  1306. Here. This is just the appetizer.
  1307. Afterwards there'll be Schnitzel.
  1308.  
  1309. 287
  1310. 00:27:18,220 --> 00:27:20,700
  1311. And from the rest of the calf
  1312. there'll be ribs.
  1313.  
  1314. 288
  1315. 00:27:22,060 --> 00:27:25,340
  1316. There will be soup, cook.
  1317. Jawohl, <i>Herr Leutnant</i>.
  1318.  
  1319. 289
  1320. 00:27:25,500 --> 00:27:27,060
  1321. Friedhelm.
  1322.  
  1323. 290
  1324. 00:27:32,100 --> 00:27:33,900
  1325. Why are you doing that?
  1326.  
  1327. 291
  1328. 00:27:34,420 --> 00:27:37,700
  1329. What? Did I forgot to salute,
  1330. <i>Leutnant</i>?
  1331.  
  1332. 292
  1333. 00:27:37,860 --> 00:27:40,540
  1334. You damn well know what!
  1335.  
  1336. 293
  1337. 00:27:40,700 --> 00:27:43,100
  1338. You never volunteer.
  1339.  
  1340. 294
  1341. 00:27:43,260 --> 00:27:46,300
  1342. For the battle against the
  1343. international finance jewry?
  1344.  
  1345. 295
  1346. 00:27:46,460 --> 00:27:49,060
  1347. I thought one hero in the family
  1348. was enough.
  1349.  
  1350. 296
  1351. 00:27:49,220 --> 00:27:52,620
  1352. I'm not your brother here,
  1353. but your superior.
  1354.  
  1355. 297
  1356. 00:27:56,220 --> 00:27:58,580
  1357. You know, what they think about you.
  1358.  
  1359. 298
  1360. 00:27:59,180 --> 00:28:02,980
  1361. I could protect you from father.
  1362. - I never asked you for this
  1363.  
  1364. 299
  1365. 00:28:05,340 --> 00:28:09,060
  1366. If you want me to be in a fireteam,
  1367. then assign me to one.
  1368.  
  1369. 300
  1370. 00:28:17,420 --> 00:28:19,900
  1371. We drink a last time
  1372. to Schmidt.
  1373.  
  1374. 301
  1375. 00:28:21,980 --> 00:28:25,100
  1376. Winter, you can carve a notch
  1377. into your stock as well.
  1378.  
  1379. 302
  1380. 00:28:25,260 --> 00:28:28,860
  1381. If you need a kill,
  1382. just lend us your rifle.
  1383.  
  1384. 303
  1385. 00:28:29,020 --> 00:28:32,540
  1386. Have you heard anything from Freitag?
  1387. - He is in the military hospital.
  1388.  
  1389. 304
  1390. 00:28:47,700 --> 00:28:50,900
  1391. Nice Work, <i>Leutnant</i>.
  1392. Thanks, <i>Herr Hauptmann</i>.
  1393.  
  1394. 305
  1395. 00:28:51,060 --> 00:28:53,500
  1396. Shall I inform Schmidts parents?
  1397.  
  1398. 306
  1399. 00:28:53,660 --> 00:28:55,580
  1400. I'm doing that right now.
  1401.  
  1402. 307
  1403. 00:28:57,300 --> 00:28:59,980
  1404. The russian commissar was interrogated.
  1405.  
  1406. 308
  1407. 00:29:00,140 --> 00:29:03,420
  1408. Completely fanatic.
  1409. He says, that we will never win.
  1410.  
  1411. 309
  1412. 00:29:06,140 --> 00:29:07,980
  1413. He can be shot now.
  1414.  
  1415. 310
  1416. 00:29:09,940 --> 00:29:13,340
  1417. The man is a prisoner of war.
  1418. You know the order.
  1419.  
  1420. 311
  1421. 00:29:13,500 --> 00:29:17,100
  1422. The Soviets did not sign
  1423. the Geneva Convention.
  1424.  
  1425. 312
  1426. 00:29:17,260 --> 00:29:19,820
  1427. Commissars are to be executed immediately.
  1428.  
  1429. 313
  1430. 00:29:22,500 --> 00:29:25,900
  1431. That is not a normal war,
  1432. but an ideology.
  1433.  
  1434. 314
  1435. 00:29:29,260 --> 00:29:33,100
  1436. Do it somewhere off,
  1437. so the men won't brutalize.
  1438.  
  1439. 315
  1440. 00:31:00,820 --> 00:31:02,620
  1441. Schuss
  1442.  
  1443. 316
  1444. 00:31:38,100 --> 00:31:39,900
  1445. Here you are.
  1446.  
  1447. 317
  1448. 00:31:46,740 --> 00:31:48,580
  1449. That can happen to anyone.
  1450.  
  1451. 318
  1452. 00:31:49,380 --> 00:31:53,460
  1453. On my first operation I mixed up
  1454. the clamps and the scissors.
  1455.  
  1456. 319
  1457. 00:31:57,380 --> 00:31:59,260
  1458. Did he make it?
  1459.  
  1460. 320
  1461. 00:32:20,220 --> 00:32:23,100
  1462. Better make it two centimeters less.
  1463. Stay still.
  1464.  
  1465. 321
  1466. 00:32:24,820 --> 00:32:27,900
  1467. Der Ausschnitt muss...
  1468. ...bis zum Bauchnabel gehen.
  1469. And the neckline has to -
  1470. - reach the navel, I know.
  1471.  
  1472. 322
  1473. 00:32:28,660 --> 00:32:30,460
  1474. Now stay still.
  1475.  
  1476. 323
  1477. 00:32:31,660 --> 00:32:35,380
  1478. How long are you going to need?
  1479. All right, I'll stay still.
  1480.  
  1481. 324
  1482. 00:32:42,980 --> 00:32:46,900
  1483. We can't continue like this.
  1484. There are rumors.
  1485.  
  1486. 325
  1487. 00:32:47,380 --> 00:32:49,340
  1488. Rumors?
  1489.  
  1490. 326
  1491. 00:32:50,740 --> 00:32:52,940
  1492. The Jews
  1493. will be sent east.
  1494.  
  1495. 327
  1496. 00:32:57,860 --> 00:33:00,220
  1497. Were you at the american embassy?
  1498.  
  1499. 328
  1500. 00:33:00,980 --> 00:33:03,260
  1501. There are no new numbers.
  1502.  
  1503. 329
  1504. 00:33:03,420 --> 00:33:05,300
  1505. Nobody gets out anymore.
  1506.  
  1507. 330
  1508. 00:33:06,180 --> 00:33:07,980
  1509. Turn around.
  1510.  
  1511. 331
  1512. 00:33:29,740 --> 00:33:33,380
  1513. Is it true that the <i>Leutnant</i> had to
  1514. execute the captive?
  1515.  
  1516. 332
  1517. 00:33:35,820 --> 00:33:37,580
  1518. Yeah, that's true.
  1519.  
  1520. 333
  1521. 00:33:39,380 --> 00:33:42,060
  1522. I hope that Stalin
  1523. holds out a little longer.
  1524.  
  1525. 334
  1526. 00:33:42,220 --> 00:33:46,460
  1527. When the russian capitulates tomorrow,
  1528. we'll never get to Moscow.
  1529.  
  1530. 335
  1531. 00:33:46,740 --> 00:33:50,940
  1532. All of them would come home
  1533. with neat uniforms and medals.
  1534.  
  1535. 336
  1536. 00:33:51,100 --> 00:33:53,900
  1537. And me? I'd just be a normal civilian.
  1538.  
  1539. 337
  1540. 00:33:54,060 --> 00:33:55,860
  1541. Ist doch so, oder?
  1542.  
  1543. 338
  1544. 00:33:55,980 --> 00:34:00,140
  1545. His whole life, my old man was never further than
  1546. ten kilometers away from his farm.
  1547.  
  1548. 339
  1549. 00:34:00,300 --> 00:34:03,140
  1550. And I am a thousand away.
  1551. And you know why?
  1552.  
  1553. 340
  1554. 00:34:03,300 --> 00:34:06,300
  1555. The Fuhrer said that
  1556. when the war is won,
  1557.  
  1558. 341
  1559. 00:34:06,460 --> 00:34:08,860
  1560. there will be land here in the east
  1561. for every one of us.
  1562.  
  1563. 342
  1564. 00:34:09,020 --> 00:34:11,020
  1565. I'll find myself a woman and stay here.
  1566.  
  1567. 343
  1568. 00:34:11,180 --> 00:34:14,460
  1569. It will be fertilized quite well...
  1570. ...with our blood.
  1571.  
  1572. 344
  1573. 00:34:15,220 --> 00:34:17,300
  1574. Not with yours, Winter.
  1575.  
  1576. 345
  1577. 00:34:17,580 --> 00:34:21,020
  1578. You duck your head,
  1579. as soon as the Ivan lets one loose.
  1580.  
  1581. 346
  1582. 00:34:21,180 --> 00:34:23,580
  1583. I just want to defer to you,
  1584. Schneider,
  1585.  
  1586. 347
  1587. 00:34:23,740 --> 00:34:25,780
  1588. when you're that keen on getting an iron cross, huh?
  1589.  
  1590. 348
  1591. 00:34:29,580 --> 00:34:31,060
  1592. What?
  1593.  
  1594. 349
  1595. 00:34:32,980 --> 00:34:34,980
  1596. What did you say?
  1597.  
  1598. 350
  1599. 00:34:36,060 --> 00:34:38,140
  1600. Attention!
  1601.  
  1602. 351
  1603. 00:34:45,140 --> 00:34:48,140
  1604. Call it off for today.
  1605. We're leaving at six.
  1606.  
  1607. 352
  1608. 00:34:50,380 --> 00:34:53,760
  1609. It's going to be a hard day tomorrow.
  1610. Good night.
  1611.  
  1612. 353
  1613. 00:34:57,420 --> 00:35:00,580
  1614. Go to sleep men,
  1615. tomorrow at six we'll be starting.
  1616.  
  1617. 354
  1618. 00:35:04,060 --> 00:35:08,380
  1619. Goddamnit... That with the <i>Leutnant</i>...
  1620. - Koch, he did it for us.
  1621.  
  1622. 355
  1623. 00:35:08,540 --> 00:35:10,420
  1624. Not for me.
  1625.  
  1626. 356
  1627. 00:35:10,580 --> 00:35:13,100
  1628. Otherwise one of us
  1629. would have had to have done it.
  1630.  
  1631. 357
  1632. 00:35:13,260 --> 00:35:15,340
  1633. No, we wouldn't.
  1634.  
  1635. 358
  1636. 00:35:15,500 --> 00:35:18,460
  1637. Do you think the Russian would
  1638. do it differently?
  1639.  
  1640. 359
  1641. 00:35:18,620 --> 00:35:21,900
  1642. Maybe he is learning from us.
  1643.  
  1644. 360
  1645. 00:35:27,620 --> 00:35:29,980
  1646. What did you learn?
  1647. Head nurse, I don't know...
  1648.  
  1649. 361
  1650. 00:35:30,140 --> 00:35:33,700
  1651. Do you think it's enough,
  1652. to pledge loyalty to the Fuhrer,
  1653.  
  1654. 362
  1655. 00:35:33,860 --> 00:35:36,340
  1656. and suddenly you're a nurse?
  1657.  
  1658. 363
  1659. 00:35:36,500 --> 00:35:40,180
  1660. It won't happen again.
  1661. Bedpans and changing bandages.
  1662.  
  1663. 364
  1664. 00:35:40,340 --> 00:35:44,660
  1665. There are ukranians waiting outside.
  1666. Select an assistant.
  1667.  
  1668. 365
  1669. 00:35:57,180 --> 00:35:59,900
  1670. Who is experienced
  1671. with sick and injured people?
  1672.  
  1673. 366
  1674. 00:36:02,060 --> 00:36:04,420
  1675. Who speaks german?
  1676.  
  1677. 367
  1678. 00:36:06,420 --> 00:36:08,220
  1679. What is a syringe?
  1680.  
  1681. 368
  1682. 00:36:10,300 --> 00:36:12,100
  1683. For injections.
  1684.  
  1685. 369
  1686. 00:36:13,740 --> 00:36:15,860
  1687. In the hat?
  1688.  
  1689. 370
  1690. 00:36:16,540 --> 00:36:18,020
  1691. Yes.
  1692.  
  1693. 371
  1694. 00:36:19,860 --> 00:36:24,060
  1695. But if the hat is sick,
  1696. it won't be healed with just that.
  1697.  
  1698. 372
  1699. 00:36:27,620 --> 00:36:30,780
  1700. You're experienced with sick people?
  1701. Yes.
  1702.  
  1703. 373
  1704. 00:36:32,180 --> 00:36:33,980
  1705. Are you jewish?
  1706.  
  1707. 374
  1708. 00:36:35,260 --> 00:36:36,860
  1709. No.
  1710.  
  1711. 375
  1712. 00:36:38,340 --> 00:36:40,900
  1713. Good, come with me.
  1714.  
  1715. 376
  1716. 00:36:41,220 --> 00:36:43,420
  1717. The others... <i>Davai!</i>
  1718.  
  1719. 377
  1720. 00:36:56,540 --> 00:37:00,500
  1721. Where were you last night?
  1722. Were you with that girl again?
  1723.  
  1724. 378
  1725. 00:37:01,820 --> 00:37:04,140
  1726. What are you doing?
  1727.  
  1728. 379
  1729. 00:37:04,300 --> 00:37:07,180
  1730. The newest Idea by
  1731. Herrn Doktor Joseph Goebbels.
  1732.  
  1733. 380
  1734. 00:37:07,340 --> 00:37:09,340
  1735. We all have to wear it now.
  1736.  
  1737. 381
  1738. 00:37:09,500 --> 00:37:11,860
  1739. It's a law.
  1740. Even if it's wrong
  1741.  
  1742. 382
  1743. 00:37:12,020 --> 00:37:15,340
  1744. a good German
  1745. does not violate the law.
  1746.  
  1747. 383
  1748. 00:37:15,500 --> 00:37:18,940
  1749. Here, Thread Number 3.
  1750. We are no Germans anymore.
  1751.  
  1752. 384
  1753. 00:37:20,260 --> 00:37:22,620
  1754. Not for them.
  1755.  
  1756. 385
  1757. 00:37:25,820 --> 00:37:28,460
  1758. Your arrogance
  1759. is going to cost you dear.
  1760.  
  1761. 386
  1762. 00:37:28,620 --> 00:37:30,500
  1763. Viktor.
  1764.  
  1765. 387
  1766. 00:37:30,660 --> 00:37:32,420
  1767. Viktor!
  1768.  
  1769. 388
  1770. 00:37:32,580 --> 00:37:36,060
  1771. What are you doing?
  1772. That's no way to speak to your father.
  1773.  
  1774. 389
  1775. 00:37:36,220 --> 00:37:38,860
  1776. There are so many things he doesn't understand anymore.
  1777. What?
  1778.  
  1779. 390
  1780. 00:37:52,700 --> 00:37:54,660
  1781. It's all right.
  1782.  
  1783. 391
  1784. 00:38:07,380 --> 00:38:10,180
  1785. Did you go to the embassy?
  1786. Yeah.
  1787.  
  1788. 392
  1789. 00:38:12,780 --> 00:38:15,460
  1790. As soon as they have new quotas,
  1791. we're on board.
  1792.  
  1793. 393
  1794. 00:38:25,500 --> 00:38:28,420
  1795. "September 19th, 1941."
  1796.  
  1797. 394
  1798. 00:38:28,580 --> 00:38:31,980
  1799. "We're arresting
  1800. hundred thousands of Russians."
  1801.  
  1802. 395
  1803. 00:38:32,140 --> 00:38:35,620
  1804. "But they don't give up,
  1805. they fight for every house."
  1806.  
  1807. 396
  1808. 00:38:35,780 --> 00:38:39,420
  1809. "The twitching of a colossus,
  1810. just about to fall."
  1811.  
  1812. 397
  1813. 00:38:39,580 --> 00:38:43,060
  1814. "I am optimistic, that we will
  1815. be back home by christmas."
  1816.  
  1817. 398
  1818. 00:38:43,220 --> 00:38:46,380
  1819. "And yet, its still a different
  1820. war from what I imagined."
  1821.  
  1822. 399
  1823. 00:38:58,100 --> 00:39:02,060
  1824. Security service is conducting
  1825. a cleansing operation here.
  1826.  
  1827. 400
  1828. 00:39:02,220 --> 00:39:05,540
  1829. The Order: Nobody gets in,
  1830. nobody gets out.
  1831.  
  1832. 401
  1833. 00:39:12,460 --> 00:39:15,020
  1834. What do we do if somebody
  1835. wants to get through?
  1836.  
  1837. 402
  1838. 00:39:15,180 --> 00:39:17,220
  1839. Shoot them.
  1840.  
  1841. 403
  1842. 00:39:31,260 --> 00:39:33,380
  1843. You like to shoot, don't you?
  1844.  
  1845. 404
  1846. 00:39:38,380 --> 00:39:41,820
  1847. When I was seven,
  1848. my dad got laid off.
  1849.  
  1850. 405
  1851. 00:39:41,980 --> 00:39:44,420
  1852. So we went to the woods, hunting.
  1853.  
  1854. 406
  1855. 00:39:44,580 --> 00:39:48,300
  1856. Only after the Fuhrer came,
  1857. my dad got work again.
  1858.  
  1859. 407
  1860. 00:39:56,420 --> 00:39:58,020
  1861. There they are, finally.
  1862.  
  1863. 408
  1864. 00:40:08,900 --> 00:40:11,260
  1865. Auxiliary police. Ukranians.
  1866.  
  1867. 409
  1868. 00:40:28,980 --> 00:40:32,780
  1869. Da sind ja auch Kinder dabei.
  1870. Die dürfen keine Zivilisten töten.
  1871. There are children present.
  1872. ...they are not allowed to kill civilians.
  1873.  
  1874. 410
  1875. 00:40:54,780 --> 00:40:56,260
  1876. Hey!
  1877.  
  1878. 411
  1879. 00:40:59,940 --> 00:41:02,660
  1880. Stoj! Let her go!
  1881. What does 'immediately' mean?
  1882.  
  1883. 412
  1884. 00:41:02,820 --> 00:41:04,820
  1885. Sehtschassje.
  1886. - Sehtschassje.
  1887.  
  1888. 413
  1889. 00:41:09,260 --> 00:41:11,300
  1890. What's going on here?
  1891.  
  1892. 414
  1893. 00:41:13,820 --> 00:41:15,620
  1894. Let go!
  1895.  
  1896. 415
  1897. 00:41:19,060 --> 00:41:21,420
  1898. Apustijt.
  1899. Apustijt.
  1900.  
  1901. 416
  1902. 00:41:26,020 --> 00:41:28,140
  1903. <i>Herr Sturmbannführer</i>.
  1904. <i>Herr Leutnant</i>.
  1905.  
  1906. 417
  1907. 00:41:30,700 --> 00:41:32,660
  1908. That girl belongs to the security service.
  1909.  
  1910. 418
  1911. 00:41:32,820 --> 00:41:36,540
  1912. Like all civilians this girl is
  1913. under the control of the Wehrmacht.
  1914.  
  1915. 419
  1916. 00:41:36,700 --> 00:41:39,340
  1917. That's no civilian,
  1918. that's a jew.
  1919.  
  1920. 420
  1921. 00:41:40,620 --> 00:41:42,580
  1922. An order is an order.
  1923.  
  1924. 421
  1925. 00:41:42,740 --> 00:41:45,660
  1926. And your orders are to lead
  1927. a ukranian mob?
  1928.  
  1929. 422
  1930. 00:41:45,820 --> 00:41:48,380
  1931. How honorable
  1932. for a german officer.
  1933.  
  1934. 423
  1935. 00:41:48,540 --> 00:41:52,140
  1936. This girl is your responsibility
  1937. until I have sorted out this issue.
  1938.  
  1939. 424
  1940. 00:41:52,300 --> 00:41:54,220
  1941. Understood.
  1942.  
  1943. 425
  1944. 00:41:57,660 --> 00:42:01,100
  1945. As you wish, <i>Leutnant</i>.
  1946. <i>Herr Sturmbannführer</i>.
  1947.  
  1948. 426
  1949. 00:42:59,020 --> 00:43:00,980
  1950. I need papers.
  1951.  
  1952. 427
  1953. 00:43:03,140 --> 00:43:06,820
  1954. For a friend,
  1955. that has to leave germany.
  1956.  
  1957. 428
  1958. 00:43:06,980 --> 00:43:09,020
  1959. For a friend?
  1960.  
  1961. 429
  1962. 00:43:13,260 --> 00:43:15,260
  1963. Can you help him?
  1964.  
  1965. 430
  1966. 00:43:22,940 --> 00:43:25,140
  1967. Do you mean the jew?
  1968.  
  1969. 431
  1970. 00:43:27,060 --> 00:43:29,660
  1971. Believe me, that problem
  1972. is going to take care of itself.
  1973.  
  1974. 432
  1975. 00:43:33,580 --> 00:43:35,500
  1976. What do you mean with that?
  1977.  
  1978. 433
  1979. 00:43:35,660 --> 00:43:39,300
  1980. You better only worry about
  1981. the things you know about
  1982.  
  1983. 434
  1984. 00:43:40,260 --> 00:43:42,500
  1985. That problem is going to ta-
  1986.  
  1987. 435
  1988. 00:43:42,660 --> 00:43:45,740
  1989. I said, only worry about the things
  1990. you really know about.
  1991.  
  1992. 436
  1993. 00:43:50,760 --> 00:43:52,860
  1994. Are you doing well with your program?
  1995.  
  1996. 437
  1997. 00:43:55,580 --> 00:43:57,060
  1998. Yeah.
  1999.  
  2000. 438
  2001. 00:43:57,220 --> 00:43:58,820
  2002. Good.
  2003.  
  2004. 439
  2005. 00:44:03,700 --> 00:44:05,700
  2006. Believe me,
  2007.  
  2008. 440
  2009. 00:44:08,380 --> 00:44:10,900
  2010. I'll make a star out of you.
  2011.  
  2012. 441
  2013. 00:44:17,260 --> 00:44:20,460
  2014. Leningrad is trapped since
  2015. September 7th,
  2016.  
  2017. 442
  2018. 00:44:20,620 --> 00:44:24,700
  2019. Kiew will fall, and it's only
  2020. 500 Kilometers to Moscow.
  2021.  
  2022. 443
  2023. 00:44:24,860 --> 00:44:28,660
  2024. High command assumes that the Russians
  2025. will do a last, desperate attempt
  2026.  
  2027. 444
  2028. 00:44:28,820 --> 00:44:30,860
  2029. to stop the middle army group
  2030.  
  2031. 445
  2032. 00:44:31,020 --> 00:44:35,260
  2033. Bringen Sie in der Zwischenzeit
  2034. Material und Waffen auf Vordermann.
  2035. Use the time to get your material
  2036. and weapons back to shape.
  2037.  
  2038. 446
  2039. 00:44:36,860 --> 00:44:39,300
  2040. <i>Leutnant</i> Winter. A Word.
  2041.  
  2042. 447
  2043. 00:44:44,540 --> 00:44:46,340
  2044. Are you crazy?
  2045.  
  2046. 448
  2047. 00:44:46,500 --> 00:44:49,180
  2048. A <i>Sturmbannführer</i>
  2049. of security service.
  2050.  
  2051. 449
  2052. 00:44:49,340 --> 00:44:52,980
  2053. He executed a child in front of my eyes.
  2054. - Where there's jews, theres partisans.
  2055.  
  2056. 450
  2057. 00:44:53,140 --> 00:44:56,260
  2058. We are waging a war.
  2059. That is no war.
  2060.  
  2061. 451
  2062. 00:44:56,420 --> 00:44:58,580
  2063. Yes it is. A new one.
  2064. In the name of the Fuhrer.
  2065.  
  2066. 452
  2067. 00:44:58,740 --> 00:45:02,660
  2068. If we lose this war,
  2069. not even god will save us.
  2070.  
  2071. 453
  2072. 00:45:02,820 --> 00:45:05,140
  2073. and most definitely not the Fuhrer.
  2074.  
  2075. 454
  2076. 00:45:08,980 --> 00:45:12,180
  2077. Then we must not
  2078. under any circumstances lose it.
  2079.  
  2080. 455
  2081. 00:45:15,460 --> 00:45:17,260
  2082. You're my best man.
  2083.  
  2084. 456
  2085. 00:45:17,420 --> 00:45:21,660
  2086. You can make it far.
  2087. Don't ruin your carreer.
  2088.  
  2089. 457
  2090. 00:45:26,180 --> 00:45:27,820
  2091. Wilhelm.
  2092.  
  2093. 458
  2094. 00:45:29,660 --> 00:45:33,820
  2095. We should bid farewell to
  2096. the world as we know it.
  2097.  
  2098. 459
  2099. 00:45:41,900 --> 00:45:44,220
  2100. She wasn't older than eleven.
  2101.  
  2102. 460
  2103. 00:45:44,380 --> 00:45:46,780
  2104. It's about the purity of our race.
  2105.  
  2106. 461
  2107. 00:45:48,020 --> 00:45:50,420
  2108. The jews are tainting
  2109. the blood of the germans.
  2110.  
  2111. 462
  2112. 00:45:50,580 --> 00:45:53,780
  2113. Fuck off, Schneider.
  2114. - It's in "Mein Kampf".
  2115.  
  2116. 463
  2117. 00:45:53,940 --> 00:45:56,260
  2118. You can read?
  2119.  
  2120. 464
  2121. 00:45:56,420 --> 00:46:00,620
  2122. We're defending our fatherland.
  2123.  
  2124. 465
  2125. 00:46:00,780 --> 00:46:04,180
  2126. And what are they doing over there?
  2127. Exactly the same thing.
  2128.  
  2129. 466
  2130. 00:46:20,340 --> 00:46:22,740
  2131. <i>Herr Sturmbannführer</i>.
  2132. <i>Leutnant</i>.
  2133.  
  2134. 467
  2135. 00:46:24,460 --> 00:46:27,860
  2136. I'm sorry about the mess earlier.
  2137. That was not necessary.
  2138.  
  2139. 468
  2140. 00:46:29,100 --> 00:46:32,620
  2141. But the jewish blood is so malicious,
  2142. it just spreads everywhere. Unpredictable.
  2143.  
  2144. 469
  2145. 00:46:33,100 --> 00:46:35,980
  2146. That's why the jews
  2147. are so dangerous.
  2148.  
  2149. 470
  2150. 00:46:45,820 --> 00:46:47,680
  2151. Achtung!
  2152.  
  2153. 471
  2154. 00:48:09,980 --> 00:48:12,420
  2155. Lilija, no!
  2156.  
  2157. 472
  2158. 00:48:12,580 --> 00:48:14,900
  2159. Better Doktor Jahn.
  2160. Grab.
  2161.  
  2162. 473
  2163. 00:48:16,420 --> 00:48:19,580
  2164. That's a broken upper arm.
  2165. We really have to wait for Dr. Jahn.
  2166.  
  2167. 474
  2168. 00:48:19,740 --> 00:48:23,220
  2169. Not Broken. Grab.
  2170. Here. Here!
  2171.  
  2172. 475
  2173. 00:48:35,660 --> 00:48:37,620
  2174. Not Broken.
  2175.  
  2176. 476
  2177. 00:48:39,340 --> 00:48:41,460
  2178. What do we have here?
  2179.  
  2180. 477
  2181. 00:48:43,700 --> 00:48:45,860
  2182. A dislocated shoulder.
  2183.  
  2184. 478
  2185. 00:48:46,020 --> 00:48:48,460
  2186. We have put it right ourselves.
  2187.  
  2188. 479
  2189. 00:48:53,340 --> 00:48:55,700
  2190. Good, Nurse Charlotte.
  2191.  
  2192. 480
  2193. 00:48:56,820 --> 00:48:58,780
  2194. You're slowly getting better.
  2195.  
  2196. 481
  2197. 00:49:07,060 --> 00:49:09,100
  2198. Thanks.
  2199.  
  2200. 482
  2201. 00:49:32,500 --> 00:49:35,420
  2202. Everythings quiet.
  2203. Ivan is shitting his pants.
  2204.  
  2205. 483
  2206. 00:49:35,580 --> 00:49:38,060
  2207. Don't think you can fall asleep, Winter.
  2208.  
  2209. 484
  2210. 00:49:38,220 --> 00:49:40,100
  2211. Yeah.
  2212.  
  2213. 485
  2214. 00:50:21,220 --> 00:50:24,820
  2215. A damn russian sewing-machine.
  2216. They've turned off the lights.
  2217.  
  2218. 486
  2219. 00:50:27,900 --> 00:50:29,980
  2220. Winter, put out your cigarette.
  2221.  
  2222. 487
  2223. 00:50:52,460 --> 00:50:54,420
  2224. Put down the cigarette!
  2225.  
  2226. 488
  2227. 00:51:05,100 --> 00:51:07,740
  2228. Winter you idiot!
  2229. You're gonna pay for this.
  2230.  
  2231. 489
  2232. 00:51:12,500 --> 00:51:15,140
  2233. You did that on purpose, Winter!
  2234.  
  2235. 490
  2236. 00:51:29,020 --> 00:51:33,260
  2237. We have a dashing Artillary <i>Leutnant</i> on the A.
  2238.  
  2239. 491
  2240. 00:51:36,020 --> 00:51:39,300
  2241. What? These man haven't seen
  2242. a woman for weeks.
  2243.  
  2244. 492
  2245. 00:51:39,460 --> 00:51:42,700
  2246. We're boosting the fighting power.
  2247. If they catch you...
  2248.  
  2249. 493
  2250. 00:51:50,500 --> 00:51:52,700
  2251. She's so much better than us.
  2252.  
  2253. 494
  2254. 00:51:54,740 --> 00:51:57,020
  2255. There's morphium missing again.
  2256.  
  2257. 495
  2258. 00:51:57,180 --> 00:52:00,260
  2259. Maybe she's working with the partisans?
  2260.  
  2261. 496
  2262. 00:52:00,420 --> 00:52:03,220
  2263. They say, they sneak into the
  2264. military hospitals at night.
  2265.  
  2266. 497
  2267. 00:52:03,380 --> 00:52:07,620
  2268. and kill soldiers that can't
  2269. defend themselves in their beds.
  2270.  
  2271. 498
  2272. 00:52:08,940 --> 00:52:11,580
  2273. And I even selected her...
  2274.  
  2275. 499
  2276. 00:53:28,180 --> 00:53:30,740
  2277. You're not only a discgrace
  2278. for the company,
  2279.  
  2280. 500
  2281. 00:53:30,900 --> 00:53:33,220
  2282. but for your brother as well.
  2283.  
  2284. 501
  2285. 00:53:33,700 --> 00:53:35,860
  2286. Say, Schneider...
  2287.  
  2288. 502
  2289. 00:53:36,660 --> 00:53:39,460
  2290. did anyone ever tell you that
  2291.  
  2292. 503
  2293. 00:53:39,620 --> 00:53:42,500
  2294. you look pretty jewish?
  2295.  
  2296. 504
  2297. 00:53:50,460 --> 00:53:53,500
  2298. Stop it!
  2299. Schneider, that's enough.
  2300.  
  2301. 505
  2302. 00:54:03,660 --> 00:54:05,460
  2303. Get him to the medic.
  2304.  
  2305. 506
  2306. 00:54:21,140 --> 00:54:22,940
  2307. Did you see her legs?
  2308.  
  2309. 507
  2310. 00:54:23,980 --> 00:54:25,460
  2311. Yeah.
  2312.  
  2313. 508
  2314. 00:54:25,620 --> 00:54:27,540
  2315. So?
  2316. So...
  2317.  
  2318. 509
  2319. 00:54:28,700 --> 00:54:31,460
  2320. Your's are more beautiful.
  2321. So it is.
  2322.  
  2323. 510
  2324. 00:54:31,620 --> 00:54:35,060
  2325. And I sing better than Marika Rökk
  2326. as well.
  2327.  
  2328. 511
  2329. 00:54:37,580 --> 00:54:39,460
  2330. The box seats were sold out.
  2331.  
  2332. 512
  2333. 00:54:45,900 --> 00:54:50,100
  2334. Darling, are you coming?
  2335. We're missing the newsreel.
  2336.  
  2337. 513
  2338. 00:54:50,260 --> 00:54:53,740
  2339. They're saying the russian
  2340. southwest front broke down.
  2341.  
  2342. 514
  2343. 00:55:32,540 --> 00:55:34,380
  2344. You were lucky.
  2345.  
  2346. 515
  2347. 00:55:35,860 --> 00:55:38,420
  2348. We can release you soon.
  2349.  
  2350. 516
  2351. 00:55:38,580 --> 00:55:43,220
  2352. In the Kiew cauldron,
  2353. five russian armies have surrendered.
  2354.  
  2355. 517
  2356. 00:55:43,380 --> 00:55:45,500
  2357. The military hospital
  2358. is going to be moved east.
  2359.  
  2360. 518
  2361. 00:55:45,660 --> 00:55:48,380
  2362. As soon as the 60th arrives,
  2363. we're leaving.
  2364.  
  2365. 519
  2366. 00:55:50,540 --> 00:55:53,740
  2367. The 60th? Thats Wilhelms unit
  2368. isn't it?
  2369.  
  2370. 520
  2371. 00:56:01,700 --> 00:56:03,700
  2372. Does he talk about me from time to time?
  2373.  
  2374. 521
  2375. 00:56:08,020 --> 00:56:09,540
  2376. Yes.
  2377.  
  2378. 522
  2379. 00:56:23,340 --> 00:56:25,260
  2380. Disembark, men.
  2381.  
  2382. 523
  2383. 00:56:31,980 --> 00:56:34,460
  2384. <i>Leutnant</i> Winter.
  2385. My orders are to...
  2386.  
  2387. 524
  2388. 00:56:34,620 --> 00:56:37,180
  2389. I know, we'll be escorted.
  2390.  
  2391. 525
  2392. 00:56:37,340 --> 00:56:39,700
  2393. The number of partisans
  2394. has considerably increased.
  2395.  
  2396. 526
  2397. 00:56:39,980 --> 00:56:44,260
  2398. Because of our farsighted policy to
  2399. consider the indigenous population inferior
  2400.  
  2401. 527
  2402. 00:57:01,940 --> 00:57:03,620
  2403. Friedhelm.
  2404.  
  2405. 528
  2406. 00:57:10,260 --> 00:57:12,540
  2407. How are you?
  2408. Good.
  2409.  
  2410. 529
  2411. 00:57:15,740 --> 00:57:17,540
  2412. I'm happy to hear that.
  2413.  
  2414. 530
  2415. 00:57:21,580 --> 00:57:24,900
  2416. Such a handsome <i>Leutnant</i> definitely
  2417. has a big lighter.
  2418.  
  2419. 531
  2420. 00:57:39,060 --> 00:57:40,740
  2421. Wilhelm.
  2422.  
  2423. 532
  2424. 00:57:43,020 --> 00:57:44,740
  2425. Charly.
  2426.  
  2427. 533
  2428. 00:57:47,780 --> 00:57:49,940
  2429. How are you?
  2430. Good.
  2431.  
  2432. 534
  2433. 00:57:50,380 --> 00:57:52,740
  2434. You look great.
  2435. Thanks.
  2436.  
  2437. 535
  2438. 00:57:52,900 --> 00:57:55,700
  2439. Like a real front nurse.
  2440.  
  2441. 536
  2442. 00:57:56,980 --> 00:58:00,020
  2443. So, already found the right one
  2444. from all these men?
  2445.  
  2446. 537
  2447. 00:58:03,420 --> 00:58:04,940
  2448. Yes.
  2449.  
  2450. 538
  2451. 00:58:18,100 --> 00:58:19,940
  2452. Farewell, Charly.
  2453.  
  2454. 539
  2455. 00:58:20,980 --> 00:58:22,780
  2456. Take care of yourself.
  2457.  
  2458. 540
  2459. 00:58:28,380 --> 00:58:30,380
  2460. Christmas in Berlin.
  2461.  
  2462. 541
  2463. 00:59:09,900 --> 00:59:12,020
  2464. I have one hour.
  2465.  
  2466. 542
  2467. 00:59:14,460 --> 00:59:18,300
  2468. There are rumors that Himmler is
  2469. going to enact a regulation,
  2470.  
  2471. 543
  2472. 00:59:19,020 --> 00:59:22,380
  2473. that ultimately prohibits
  2474. the departure of jews.
  2475.  
  2476. 544
  2477. 00:59:26,940 --> 00:59:29,300
  2478. Tell him, the noose is tightened.
  2479.  
  2480. 545
  2481. 00:59:32,180 --> 00:59:33,980
  2482. And I warn you.
  2483.  
  2484. 546
  2485. 00:59:34,580 --> 00:59:37,220
  2486. Race betrayal is a crime.
  2487.  
  2488. 547
  2489. 00:59:37,860 --> 00:59:40,180
  2490. It's dangerous to have a jewish friend
  2491.  
  2492. 548
  2493. 00:59:40,340 --> 00:59:42,740
  2494. if you want to achieve something here.
  2495.  
  2496. 549
  2497. 00:59:43,540 --> 00:59:45,340
  2498. What's going on?
  2499.  
  2500. 550
  2501. 00:59:45,500 --> 00:59:48,780
  2502. You mean, more dangerous than
  2503. having an affair with a german
  2504.  
  2505. 551
  2506. 00:59:51,820 --> 00:59:53,940
  2507. if you have a wife and daughter?
  2508.  
  2509. 552
  2510. 01:00:01,140 --> 01:00:03,060
  2511. Do you have the papers?
  2512.  
  2513. 553
  2514. 01:00:13,100 --> 01:00:15,140
  2515. I need a photograph.
  2516.  
  2517. 554
  2518. 01:00:39,020 --> 01:00:41,620
  2519. Did you for...
  2520. Surprised?
  2521.  
  2522. 555
  2523. 01:00:45,140 --> 01:00:47,500
  2524. Have you finally
  2525. finished my dress?
  2526.  
  2527. 556
  2528. 01:00:59,900 --> 01:01:02,140
  2529. What for?
  2530. You're just going to take it off anyway.
  2531.  
  2532. 557
  2533. 01:01:04,380 --> 01:01:07,020
  2534. Since when am I accountable to you?
  2535.  
  2536. 558
  2537. 01:01:08,540 --> 01:01:11,380
  2538. A money-grabbing
  2539. hook-nosed jew.
  2540.  
  2541. 559
  2542. 01:01:11,540 --> 01:01:13,860
  2543. We're not engaged.
  2544.  
  2545. 560
  2546. 01:01:14,020 --> 01:01:16,380
  2547. You should be a little more thankful.
  2548.  
  2549. 561
  2550. 01:01:48,380 --> 01:01:51,060
  2551. "October 7th, 1941."
  2552.  
  2553. 562
  2554. 01:01:51,220 --> 01:01:53,260
  2555. "The rainy season has begun."
  2556.  
  2557. 563
  2558. 01:01:53,420 --> 01:01:56,940
  2559. "It's a flood that cripples
  2560. and brings everything to a halt."
  2561.  
  2562. 564
  2563. 01:01:57,100 --> 01:01:59,300
  2564. "The end of the Blitzkrieg."
  2565.  
  2566. 565
  2567. 01:01:59,460 --> 01:02:03,620
  2568. "As if god averted us for
  2569. all the horrors that we bring."
  2570.  
  2571. 566
  2572. 01:02:03,780 --> 01:02:06,780
  2573. "Maybe it's just the last test."
  2574.  
  2575. 567
  2576. 01:02:21,700 --> 01:02:23,340
  2577. What?
  2578.  
  2579. 568
  2580. 01:02:23,500 --> 01:02:27,460
  2581. He says we should stick to the left, and that
  2582. we need approximately 12 hours through the swamp.
  2583.  
  2584. 569
  2585. 01:02:28,900 --> 01:02:32,580
  2586. Left. So there?
  2587. Da.
  2588.  
  2589. 570
  2590. 01:02:34,260 --> 01:02:37,420
  2591. And partisans?
  2592. Njet.
  2593.  
  2594. 571
  2595. 01:02:38,540 --> 01:02:40,540
  2596. I don't trust him.
  2597.  
  2598. 572
  2599. 01:02:45,580 --> 01:02:48,300
  2600. All right, let's go.
  2601. On your feet, ladies.
  2602.  
  2603. 573
  2604. 01:02:48,860 --> 01:02:51,860
  2605. Dorgerloh, Schneider, Bartel with me.
  2606.  
  2607. 574
  2608. 01:02:52,020 --> 01:02:54,420
  2609. Winter, you lead the rest.
  2610.  
  2611. 575
  2612. 01:03:12,180 --> 01:03:14,620
  2613. I want to get out of this damn...
  2614.  
  2615. 576
  2616. 01:03:18,020 --> 01:03:19,500
  2617. What?
  2618.  
  2619. 577
  2620. 01:03:23,380 --> 01:03:27,340
  2621. Stay calm, Koch. Stay calm.
  2622. Don't move, Koch.
  2623.  
  2624. 578
  2625. 01:03:27,500 --> 01:03:29,140
  2626. Friedhelm.
  2627.  
  2628. 579
  2629. 01:03:30,500 --> 01:03:33,180
  2630. Friedhelm, come.
  2631.  
  2632. 580
  2633. 01:03:34,020 --> 01:03:35,860
  2634. Mines!
  2635.  
  2636. 581
  2637. 01:03:36,620 --> 01:03:40,580
  2638. Mines!
  2639. Retreat, Men. Everyone back.
  2640.  
  2641. 582
  2642. 01:03:42,780 --> 01:03:44,580
  2643. Come, Friedhelm.
  2644.  
  2645. 583
  2646. 01:03:50,420 --> 01:03:54,020
  2647. Greet... greet my sister.
  2648. Come on, now!
  2649.  
  2650. 584
  2651. 01:03:58,300 --> 01:04:00,300
  2652. And now get lost!
  2653.  
  2654. 585
  2655. 01:04:30,340 --> 01:04:33,100
  2656. Where is Nurse Hildegard?
  2657. Hildegard?
  2658.  
  2659. 586
  2660. 01:04:34,340 --> 01:04:37,540
  2661. Where were you this whole time?
  2662. - Emptying bedpans.
  2663.  
  2664. 587
  2665. 01:04:39,140 --> 01:04:41,020
  2666. There's morphium missing again.
  2667.  
  2668. 588
  2669. 01:04:41,180 --> 01:04:45,580
  2670. If you see anything...
  2671. theft is forbidden under penalty of death.
  2672.  
  2673. 589
  2674. 01:04:45,740 --> 01:04:47,900
  2675. And turn this up.
  2676.  
  2677. 590
  2678. 01:05:40,380 --> 01:05:42,580
  2679. Probably this whole swamp is mined.
  2680.  
  2681. 591
  2682. 01:05:42,740 --> 01:05:45,420
  2683. We have to go back and
  2684. send the Engineers in.
  2685.  
  2686. 592
  2687. 01:05:45,580 --> 01:05:47,420
  2688. Then we'll get stuck here.
  2689.  
  2690. 593
  2691. 01:05:47,580 --> 01:05:50,580
  2692. My men are already demoralized.
  2693.  
  2694. 594
  2695. 01:05:50,740 --> 01:05:53,860
  2696. No preparations for the winter
  2697. have been made.
  2698.  
  2699. 595
  2700. 01:05:53,940 --> 01:05:57,300
  2701. If we're not in Moscow in six weeks,
  2702. we're going to freeze to death.
  2703.  
  2704. 596
  2705. 01:05:57,460 --> 01:06:00,220
  2706. Without engineers we lose
  2707. at least a third of our men.
  2708.  
  2709. 597
  2710. 01:06:00,380 --> 01:06:02,980
  2711. It doesn't have to be our men.
  2712.  
  2713. 598
  2714. 01:06:10,540 --> 01:06:13,340
  2715. Damnit, Winter, that's good.
  2716.  
  2717. 599
  2718. 01:06:13,500 --> 01:06:17,500
  2719. These damn farmers are all partisans anyway.
  2720. This guy sent us in there.
  2721.  
  2722. 600
  2723. 01:06:17,940 --> 01:06:20,940
  2724. Better them than us.
  2725.  
  2726. 601
  2727. 01:06:29,740 --> 01:06:33,540
  2728. Move, Move.
  2729. Move, you bastard.
  2730.  
  2731. 602
  2732. 01:06:36,300 --> 01:06:40,100
  2733. Everyone that stops or flees
  2734. gets shot.
  2735.  
  2736. 603
  2737. 01:06:44,860 --> 01:06:47,980
  2738. Do you hear that Ivan?
  2739. Do you hear that?
  2740.  
  2741. 604
  2742. 01:06:48,580 --> 01:06:50,900
  2743. Dawai! Dawai! Dawai!
  2744.  
  2745. 605
  2746. 01:06:52,060 --> 01:06:53,860
  2747. Marching row. Follow me.
  2748.  
  2749. 606
  2750. 01:07:02,260 --> 01:07:06,140
  2751. Do you remember our
  2752. last evening in Berlin?
  2753.  
  2754. 607
  2755. 01:07:07,340 --> 01:07:09,260
  2756. Us five.
  2757.  
  2758. 608
  2759. 01:07:15,140 --> 01:07:17,220
  2760. I was right.
  2761.  
  2762. 609
  2763. 01:07:17,380 --> 01:07:20,940
  2764. The war will only bring out
  2765. the worst of us.
  2766.  
  2767. 610
  2768. 01:07:23,360 --> 01:07:26,340
  2769. Dawai. Dawai. Dawai.
  2770. Move!
  2771.  
  2772. 611
  2773. 01:07:39,980 --> 01:07:44,220
  2774. You're so quiet. Everything ok?
  2775. Bad news?
  2776.  
  2777. 612
  2778. 01:07:45,700 --> 01:07:47,860
  2779. You lied to me.
  2780.  
  2781. 613
  2782. 01:07:50,100 --> 01:07:51,900
  2783. You're a doctor.
  2784.  
  2785. 614
  2786. 01:07:54,060 --> 01:07:56,380
  2787. Yes.
  2788. And a jew.
  2789.  
  2790. 615
  2791. 01:08:01,260 --> 01:08:03,020
  2792. Yes.
  2793.  
  2794. 616
  2795. 01:08:19,260 --> 01:08:21,260
  2796. Headnurse.
  2797.  
  2798. 617
  2799. 01:08:28,460 --> 01:08:31,980
  2800. "...only beats for you."
  2801.  
  2802. 618
  2803. 01:08:32,140 --> 01:08:35,700
  2804. His name is Hans Müller and he's traveling
  2805. to Paris on behalf of the IG Farben.
  2806.  
  2807. 619
  2808. 01:08:35,860 --> 01:08:39,460
  2809. Written and signed by
  2810. the defense inspection 3.
  2811.  
  2812. 620
  2813. 01:08:40,140 --> 01:08:42,500
  2814. And he should hurry.
  2815.  
  2816. 621
  2817. 01:08:42,660 --> 01:08:46,020
  2818. From Paris he has to make it
  2819. to the unoccupied part.
  2820.  
  2821. 622
  2822. 01:08:46,180 --> 01:08:48,060
  2823. To Marseille.
  2824.  
  2825. 623
  2826. 01:08:48,220 --> 01:08:50,220
  2827. After that he's on his own.
  2828.  
  2829. 624
  2830. 01:09:00,380 --> 01:09:03,500
  2831. Thanks.
  2832. If I see him again...
  2833.  
  2834. 625
  2835. 01:09:04,140 --> 01:09:06,300
  2836. You won't.
  2837.  
  2838. 626
  2839. 01:09:32,480 --> 01:09:36,700
  2840. "December 1941.
  2841. three meters high snow."
  2842.  
  2843. 627
  2844. 01:09:36,840 --> 01:09:38,840
  2845. "Minus 40 Degrees Celsius."
  2846.  
  2847. 628
  2848. 01:09:39,020 --> 01:09:41,420
  2849. "Water, that turns to ice
  2850. in seconds."
  2851.  
  2852. 629
  2853. 01:09:42,760 --> 01:09:45,000
  2854. "The assault on Moscow
  2855. has failed,
  2856.  
  2857. 630
  2858. 01:09:45,140 --> 01:09:47,820
  2859. and we are not prepared
  2860. for the Winter."
  2861.  
  2862. 631
  2863. 01:09:47,960 --> 01:09:50,500
  2864. "We have dug into the
  2865. rock-hard ground."
  2866.  
  2867. 632
  2868. 01:09:50,680 --> 01:09:53,120
  2869. "As deep as possible,
  2870. like animals in caves,
  2871.  
  2872. 633
  2873. 01:09:53,280 --> 01:09:55,400
  2874. who are afraid of freezing to death."
  2875.  
  2876. 634
  2877. 01:09:55,540 --> 01:09:58,140
  2878. "Nothing turned out
  2879. the way we imagined."
  2880.  
  2881. 635
  2882. 01:10:01,420 --> 01:10:03,840
  2883. What do you have here, Winter?
  2884.  
  2885. 636
  2886. 01:10:06,780 --> 01:10:09,460
  2887. Keep controlling the guards, Bertok.
  2888.  
  2889. 637
  2890. 01:10:14,020 --> 01:10:15,820
  2891. Are you crazy?
  2892.  
  2893. 638
  2894. 01:10:20,780 --> 01:10:23,940
  2895. I just wanted to burn it
  2896. to warm myself.
  2897.  
  2898. 639
  2899. 01:10:28,380 --> 01:10:30,660
  2900. We don't even have snowshirts.
  2901.  
  2902. 640
  2903. 01:10:30,820 --> 01:10:34,660
  2904. Every Russian can see us from a thousand
  2905. meters away and shoot us like dogs.
  2906.  
  2907. 641
  2908. 01:10:34,820 --> 01:10:38,220
  2909. Dogerloh is organizing Bedsheets
  2910. from the population.
  2911.  
  2912. 642
  2913. 01:11:18,020 --> 01:11:19,900
  2914. Why are you helping us?
  2915.  
  2916. 643
  2917. 01:11:20,420 --> 01:11:22,220
  2918. The enemy.
  2919.  
  2920. 644
  2921. 01:11:23,740 --> 01:11:27,100
  2922. I help people.
  2923. You're doing that as well, don't you?
  2924.  
  2925. 645
  2926. 01:11:35,180 --> 01:11:38,220
  2927. Why don't you tell?
  2928. What?
  2929.  
  2930. 646
  2931. 01:11:39,660 --> 01:11:43,260
  2932. The handsome, young man.
  2933. Why don't you tell him?
  2934.  
  2935. 647
  2936. 01:11:46,700 --> 01:11:48,540
  2937. It's not that easy.
  2938.  
  2939. 648
  2940. 01:11:50,940 --> 01:11:52,900
  2941. You love him a long time?
  2942.  
  2943. 649
  2944. 01:11:55,340 --> 01:11:56,820
  2945. Yes.
  2946.  
  2947. 650
  2948. 01:11:58,260 --> 01:12:00,620
  2949. And always silent? He knows?
  2950.  
  2951. 651
  2952. 01:12:01,820 --> 01:12:03,500
  2953. I don't know.
  2954.  
  2955. 652
  2956. 01:12:05,100 --> 01:12:07,580
  2957. I don't think so.
  2958.  
  2959. 653
  2960. 01:12:07,740 --> 01:12:10,220
  2961. Men never know, always only fighting.
  2962.  
  2963. 654
  2964. 01:12:15,300 --> 01:12:17,100
  2965. And you?
  2966.  
  2967. 655
  2968. 01:12:23,460 --> 01:12:26,540
  2969. I not hear anything from him
  2970. since July.
  2971.  
  2972. 656
  2973. 01:12:34,740 --> 01:12:37,580
  2974. Maybe you should leave.
  2975.  
  2976. 657
  2977. 01:12:38,540 --> 01:12:40,140
  2978. Why?
  2979.  
  2980. 658
  2981. 01:12:44,860 --> 01:12:47,180
  2982. Nothing... It's all right.
  2983.  
  2984. 659
  2985. 01:13:13,100 --> 01:13:15,540
  2986. Hitler has declared
  2987. war on America.
  2988.  
  2989. 660
  2990. 01:13:15,700 --> 01:13:18,380
  2991. When he starts a war
  2992. then properly.
  2993.  
  2994. 661
  2995. 01:13:19,380 --> 01:13:21,780
  2996. That's going to
  2997. break his neck eventually.
  2998.  
  2999. 662
  3000. 01:13:21,940 --> 01:13:24,700
  3001. We shouldn't have read the
  3002. Torah.
  3003.  
  3004. 663
  3005. 01:13:24,860 --> 01:13:26,740
  3006. but their bible.
  3007.  
  3008. 664
  3009. 01:13:26,900 --> 01:13:30,660
  3010. You never read the Torah,
  3011. you always wanted to be a Schmock.
  3012.  
  3013. 665
  3014. 01:13:38,500 --> 01:13:41,500
  3015. Lay down.
  3016. I'll make you a cup of tea.
  3017.  
  3018. 666
  3019. 01:13:46,260 --> 01:13:47,820
  3020. Viktor.
  3021.  
  3022. 667
  3023. 01:13:50,660 --> 01:13:52,460
  3024. You were right.
  3025.  
  3026. 668
  3027. 01:14:08,780 --> 01:14:10,740
  3028. Your german friend was there.
  3029.  
  3030. 669
  3031. 01:14:12,140 --> 01:14:14,420
  3032. She brought this.
  3033.  
  3034. 670
  3035. 01:14:17,140 --> 01:14:19,180
  3036. And she said,
  3037.  
  3038. 671
  3039. 01:14:19,340 --> 01:14:22,700
  3040. tomorrow at 9.56 AM.
  3041. at Bahnhof Friedrichstraße
  3042.  
  3043. 672
  3044. 01:16:28,980 --> 01:16:30,780
  3045. Merry Christmas.
  3046.  
  3047. 673
  3048. 01:16:37,380 --> 01:16:40,580
  3049. Say, Charly in the military hospital...
  3050.  
  3051. 674
  3052. 01:16:41,420 --> 01:16:44,180
  3053. ...did she say anything there?
  3054.  
  3055. 675
  3056. 01:16:44,340 --> 01:16:46,860
  3057. You mean, about you?
  3058.  
  3059. 676
  3060. 01:16:47,660 --> 01:16:49,660
  3061. Doesn't matter, forget it.
  3062.  
  3063. 677
  3064. 01:16:54,100 --> 01:16:56,340
  3065. Wilhelm.
  3066.  
  3067. 678
  3068. 01:16:58,540 --> 01:17:01,500
  3069. She speaks of you the whole time.
  3070. Only of you.
  3071.  
  3072. 679
  3073. 01:17:09,460 --> 01:17:11,780
  3074. Why don't you just tell her?
  3075.  
  3076. 680
  3077. 01:17:11,940 --> 01:17:13,500
  3078. Hm?
  3079.  
  3080. 681
  3081. 01:17:13,660 --> 01:17:16,820
  3082. Oh, I understand. You don't
  3083. want to give her any hope,
  3084.  
  3085. 682
  3086. 01:17:16,980 --> 01:17:20,780
  3087. because you don't know if you
  3088. come back alive.
  3089.  
  3090. 683
  3091. 01:17:42,900 --> 01:17:45,260
  3092. Do you still have your photo?
  3093.  
  3094. 684
  3095. 01:17:45,900 --> 01:17:47,700
  3096. Of course.
  3097.  
  3098. 685
  3099. 01:17:47,860 --> 01:17:50,340
  3100. Do you remember,
  3101.  
  3102. 686
  3103. 01:17:50,500 --> 01:17:54,220
  3104. you said, that the war would
  3105. be over by chrismas.
  3106.  
  3107. 687
  3108. 01:17:55,980 --> 01:17:58,660
  3109. And then us five, together in Berlin.
  3110.  
  3111. 688
  3112. 01:18:04,340 --> 01:18:07,780
  3113. German christmas songs on the radio.
  3114.  
  3115. 689
  3116. 01:18:22,820 --> 01:18:25,580
  3117. Lilja, you have to go.
  3118. He needs new bandages.
  3119.  
  3120. 690
  3121. 01:18:25,740 --> 01:18:27,540
  3122. You have to go. Now!
  3123.  
  3124. 691
  3125. 01:18:27,700 --> 01:18:31,660
  3126. Sister Charlotte has reported,
  3127. that a Jew is hiding here.
  3128.  
  3129. 692
  3130. 01:18:35,140 --> 01:18:37,260
  3131. I'm sorry.
  3132.  
  3133. 693
  3134. 01:19:24,140 --> 01:19:26,980
  3135. When do you think,
  3136. it's going to start again?
  3137.  
  3138. 694
  3139. 01:19:28,900 --> 01:19:30,860
  3140. I don't know.
  3141.  
  3142. 695
  3143. 01:19:33,740 --> 01:19:36,260
  3144. Maybe when the snow melts.
  3145.  
  3146. 696
  3147. 01:19:59,700 --> 01:20:04,780
  3148. Mein Bubele. Mein Bubele.
  3149. Mein Bubele.
  3150.  
  3151. 697
  3152. 01:20:17,620 --> 01:20:19,420
  3153. No. He's sleeping.
  3154.  
  3155. 698
  3156. 01:20:19,580 --> 01:20:23,060
  3157. It would only break his heart.
  3158. You have to go now.
  3159.  
  3160. 699
  3161. 01:20:25,220 --> 01:20:27,500
  3162. Mein Bubele...
  3163.  
  3164. 700
  3165. 01:20:27,660 --> 01:20:31,140
  3166. You must only think about yourself, ok?
  3167. Do it for me, please.
  3168.  
  3169. 701
  3170. 01:20:31,300 --> 01:20:33,140
  3171. Go, go now, go.
  3172.  
  3173. 702
  3174. 01:20:37,500 --> 01:20:41,020
  3175. When I'm in New York,
  3176. I'll get you. Yes.
  3177.  
  3178. 703
  3179. 01:20:43,420 --> 01:20:46,420
  3180. Write...
  3181. Write, when you're there.
  3182.  
  3183. 704
  3184. 01:20:51,660 --> 01:20:54,460
  3185. Viktors Mother cries.
  3186.  
  3187. 705
  3188. 01:21:51,180 --> 01:21:53,380
  3189. Good Morning, Ladies.
  3190.  
  3191. 706
  3192. 01:21:55,780 --> 01:21:58,140
  3193. We need someone to carry our food.
  3194.  
  3195. 707
  3196. 01:22:19,340 --> 01:22:22,100
  3197. I'll do it.
  3198. - Good, Winter.
  3199.  
  3200. 708
  3201. 01:24:26,340 --> 01:24:28,740
  3202. <i>Herr Oberleutnant</i>?
  3203.  
  3204. 709
  3205. 01:24:29,980 --> 01:24:32,340
  3206. Is my brother back yet?
  3207. No.
  3208.  
  3209. 710
  3210. 01:24:39,260 --> 01:24:41,740
  3211. How long is he away now?
  3212.  
  3213. 711
  3214. 01:24:42,780 --> 01:24:44,580
  3215. More than three hours.
  3216.  
  3217. 712
  3218. 01:24:55,260 --> 01:24:58,020
  3219. Fräulein Müller?
  3220.  
  3221. 713
  3222. 01:24:59,620 --> 01:25:01,620
  3223. Del Torres.
  3224.  
  3225. 714
  3226. 01:25:02,500 --> 01:25:05,620
  3227. Fräulein Del Torres,
  3228. are you ready?
  3229.  
  3230. 715
  3231. 01:25:08,700 --> 01:25:10,180
  3232. Greta.
  3233.  
  3234. 716
  3235. 01:25:11,060 --> 01:25:13,660
  3236. Yes, of course.
  3237. I'm ready.
  3238.  
  3239. 717
  3240. 01:25:16,380 --> 01:25:18,500
  3241. Then, please.
  3242.  
  3243. 718
  3244. 01:25:19,900 --> 01:25:21,700
  3245. Recording.
  3246.  
  3247. 719
  3248. 01:25:30,420 --> 01:25:33,620
  3249. "My tiny heart"
  3250.  
  3251. 720
  3252. 01:25:34,380 --> 01:25:37,140
  3253. "only beats for you,"
  3254.  
  3255. 721
  3256. 01:25:37,820 --> 01:25:42,020
  3257. "counts the hours
  3258. until you come back,"
  3259.  
  3260. 722
  3261. 01:25:42,620 --> 01:25:45,140
  3262. "then you embrace me."
  3263.  
  3264. 723
  3265. 01:25:47,500 --> 01:25:50,260
  3266. "My tiny heart"
  3267.  
  3268. 724
  3269. 01:25:50,740 --> 01:25:53,460
  3270. "already dreams of luck."
  3271.  
  3272. 725
  3273. 01:25:54,460 --> 01:25:58,060
  3274. "At home it only waits for you"
  3275.  
  3276. 726
  3277. 01:25:58,220 --> 01:26:02,180
  3278. "and knows, you come back soon."
  3279.  
  3280. 727
  3281. 01:26:02,780 --> 01:26:06,420
  3282. "Lovingly,"
  3283.  
  3284. 728
  3285. 01:26:06,580 --> 01:26:09,620
  3286. "you look at me."
  3287.  
  3288. 729
  3289. 01:26:11,460 --> 01:26:14,580
  3290. "Our lips
  3291. touch each other very soft"
  3292.  
  3293. 730
  3294. 01:26:14,740 --> 01:26:17,660
  3295. "and I know, you're a man."
  3296.  
  3297. 731
  3298. 01:26:19,460 --> 01:26:22,500
  3299. "My tiny heart"
  3300.  
  3301. 732
  3302. 01:26:23,060 --> 01:26:26,220
  3303. "does not rest at ease."
  3304.  
  3305. 733
  3306. 01:26:27,100 --> 01:26:30,700
  3307. "It keeps me awake the whole night"
  3308.  
  3309. 734
  3310. 01:26:31,060 --> 01:26:34,740
  3311. "and it always beats, you,you"
  3312.  
  3313. 735
  3314. 01:26:35,500 --> 01:26:39,060
  3315. "My tiny heart"
  3316.  
  3317. 736
  3318. 01:26:39,420 --> 01:26:42,300
  3319. "longs for you,"
  3320.  
  3321. 737
  3322. 01:26:42,900 --> 01:26:47,140
  3323. "knows the answer,
  3324. if you ask me then."
  3325.  
  3326. 738
  3327. 01:26:47,660 --> 01:26:50,140
  3328. "Yes, I belong to you."
  3329.  
  3330. 739
  3331. 01:26:51,100 --> 01:26:56,740
  3332. "Yes, I belong to you."
  3333.  
  3334. 740
  3335. 01:27:54,980 --> 01:27:57,380
  3336. Bon voyage.
  3337.  
  3338. 741
  3339. 01:28:14,620 --> 01:28:17,220
  3340. Alarm!
  3341.  
  3342. 742
  3343. 01:28:18,780 --> 01:28:21,300
  3344. Go! Go! Go!
  3345.  
  3346. 743
  3347. 01:28:21,460 --> 01:28:24,060
  3348. March! March! March!
  3349.  
  3350. 744
  3351. 01:28:24,660 --> 01:28:26,780
  3352. Let's go, Men!
  3353.  
  3354. 745
  3355. 01:28:29,660 --> 01:28:32,020
  3356. Man that MG, go.
  3357.  
  3358. 746
  3359. 01:28:38,980 --> 01:28:41,340
  3360. That is, that is your brother!
  3361.  
  3362. 747
  3363. 01:28:48,980 --> 01:28:51,340
  3364. Request artillery!
  3365.  
  3366. 748
  3367. 01:28:52,660 --> 01:28:54,540
  3368. Cover!
  3369.  
  3370. 749
  3371. 01:29:01,780 --> 01:29:04,900
  3372. Don't shoot,
  3373. wait for my command!
  3374.  
  3375. 750
  3376. 01:29:05,060 --> 01:29:08,380
  3377. Don't shoot,
  3378. wait for my command!
  3379.  
  3380. 751
  3381. 01:29:15,580 --> 01:29:17,940
  3382. Open fire!
  3383.  
  3384. 752
  3385. 01:29:31,060 --> 01:29:33,620
  3386. "We were five. Five friends."
  3387.  
  3388. 753
  3389. 01:29:35,140 --> 01:29:37,820
  3390. "The whole world laid in front of us."
  3391.  
  3392. 754
  3393. 01:29:40,100 --> 01:29:42,140
  3394. "We just had to grasp it."
  3395.  
  3396. 755
  3397. 01:29:42,780 --> 01:29:44,980
  3398. "That's six months ago."
  3399.  
  3400. 756
  3401. 01:29:46,180 --> 01:29:48,340
  3402. "A human live."
  3403.  
  3404. 757
  3405. 01:29:59,300 --> 01:30:01,100
  3406. Friedhelm!
  3407.  
  3408. 758
  3409. 01:30:02,000 --> 01:30:05,108
  3410. === Subs by /int/-Bernd ===
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement