Advertisement
Guest User

Ghost92 Level 2 TL

a guest
Jun 10th, 2017
146
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 26.66 KB | None | 0 0
  1. *********************************************
  2. Ghost92 Translation
  3. Date: 2017/06/xx
  4. Translated by: anonymous
  5.  
  6. Text Translated:
  7. -Level 2 Dialogue
  8. -Future dialogue
  9. -Dirty Frog dialogue
  10. -Frog-back text
  11.  
  12. Note: The dialogue here almost identical to
  13. that of Ghost9, with some new dialogue.
  14. *********************************************
  15.  
  16. [When you arrive on the other side of the Level 2 entrance from level 1, and use the PC]
  17.  
  18. UNIXベースの端末がある// There is a UNIX base terminal here.
  19. 扱いやすいインターフェイスになっている// It turned out to be a user friendly interface.
  20.  
  21. この端末で扉を制御しているようだ // It seems like this terminal is controlling the door.
  22.  
  23. スノートは扉を開けた //Snort opened the door.
  24.  
  25. スノートは扉のパスワードを変更した//Snort changed the door's password.
  26.  
  27. [When you talk to the Buyer near the Level 2 entrance]
  28.  
  29. バイヤー2「おっと、//Buyer 2: Whoops,
  30. ばれてしまった //busted huh.
  31.  
  32. おれはここで武器を売っている、//I'm selling weapons from here,
  33. 誰であろうと取引するぜ」 // I'll make a deal with anyone.
  34.  
  35. **RPG-7** コマンド?//Command? [YES/NO]
  36. 1丁100円、買いますか? //1 Launcher 100 yen, you buying?
  37.  
  38. [If yes]
  39.  
  40. 「RPG-7」を手に入れた! //You obtained the "RPG-7"!
  41.  
  42. <If you return to the warship>
  43.  
  44. [When you talk to Commander]
  45.  
  46. 隊長「……残念だが私はパソコンについてはタコでな//Commander: I'm sorry to say but I'm useless as far as computers are concerned.
  47. 別の分野で力になろう」//I'll be of help to you in another field.
  48.  
  49.  
  50. [When you talk to Assistant]
  51.  
  52. 助手「スノート、//Assistant: Snort,
  53. 期待しているわ//I'm expecting a lot from you,
  54.  
  55. でも無茶はしないでね」//but don't do anything reckless.
  56.  
  57.  
  58. 助手「スノート、//Assistant: Snort,
  59. 期待しているわ//I'm expecting a lot from you,
  60.  
  61. でも無茶はしないでね」//but don't do anything reckless.
  62.  
  63. 主任「スノート、//Chief: Snort,
  64. ハッキングだけでシステムを自由に扱うことは出来ない//you can't freely control the system by hacking alone.
  65.  
  66. ITシステムは今日まで、攻撃者に対して//Even till today, IT systems have been equipped with
  67. 様々な対策が備えられてきた//countermeasures against attackers.
  68. 簡単に侵入することは出来ないだろう」//You won't be able to easily intrude it.
  69.  
  70. 助手「でも、攻撃者が高度な知識を持っていた場合//Assistant: However, in the event that the attacker had advanced knowledge,
  71. 侵入されるリスクは広がるわ」//the risk of getting intruded grows.
  72.  
  73. 主任「前提を忘れているね//Chief: You're forgetting the premise aren't you.
  74. そもそも侵入するシステムについて//In the first place, how much would the attacker know
  75. 攻撃者はどこまで知りえているだろう?//about the system they're invading?
  76.  
  77. 基本、攻撃者は侵入するシステムに対して無知だ//Fundamentally, the attacker is ignorant regarding the system they're invading.
  78. 侵入後に調査するにしても、コマンドラインから機器の論理的な構成//Even if they examine it after infiltration, they won't be able to know anything
  79. ましてや物理的な配置まで知ることは出来ないだろう」//about its logical structure, far less its physical structure from the command line now will they?
  80.  
  81. 主任「……つい議論に集中してしまったね、スノート//Chief: ... Oops, I was focusing on the argument huh. Snort,
  82. 君の仕事を優先させてくれ//please let your work take priority.
  83. 助手、話はまた今度にしよう」//Assistant, let's have this discussion another time.
  84.  
  85. [When you arrive at the Level 2 entrance from the warship, and use the PC]
  86.  
  87. UNIXベースの端末がある// There is a UNIX base terminal here.
  88. 扱いやすいインターフェイスになっている// It turned out to be a user friendly interface.
  89.  
  90. スノートはパスワードを入力した//Snort entered the password.
  91.  
  92. スノートは扉を開けた //Snort opened the door.
  93.  
  94. [When you reach the Control Room]
  95.  
  96. <If you interact with the terminal in the big hole >
  97.  
  98. パソコンが設置してある、//There's an PC installed here.
  99. スノートはパソコンのコンソールを開いた//Snort opened the PC's console.
  100.  
  101. スノートはサーバにUSBを差し込んだ//Snort inserted the USB into the server.
  102.  
  103. スノートはパソコンを起動した//Snort booted up the PC.
  104.  
  105. スノートはアクセスできるホストを探した//Snort searched for an accessible host.
  106.  
  107. # ./fping -p
  108. 192.168.2.0 192.168.2.255
  109. 192.168.2.1 is alive
  110. 192.168.2.2 is alive
  111.  
  112. スノートは2つのホストを確認した//Snort identified two hosts.
  113.  
  114. # NMAP -sN 192.168.2.2
  115. 111/TCP OPEN RPCBIND
  116.  
  117. 主任「RPCBINDか、//Chief: RPCBIND huh,
  118. LINUXではPORTMAPPERともいうな」// if it's LINUX then it's called PORTMAPPER.
  119.  
  120.  
  121. スノートはRPCBINDから情報を引き出した// Snort extracted information from RCPBIND
  122.  
  123. # RPCINFO -P 192.168.2.2
  124. 100000 2 TCP 111 PORTMAPPER
  125. 100000 2 UDP 111 PORTMAPPER
  126. 100003 2 UDP 2049 NFS
  127. 100003 3 UDP 2049 NFS
  128.  
  129. 主任「これらUNIXシステムのほとんどは//Chief: These UNIX systems are mostly written in the C programming language.
  130. C言語で書かれている//
  131.  
  132. Cはセキュリティが問題でなかった時代に//Chief: The C programming language was used frequently during the era when
  133. よく使われた言語だ//security wasn't an issue.
  134.  
  135. そのため//Hence
  136. バッファオーバフローなどセキュリティ対策がない//it doesn't have security countermeasures against things like buffer overflow.
  137. Cで作ったソフトは//It's easy to cause fatal bugs
  138. 危険なバグを起こしやすい//in software made in C.
  139.  
  140. バグをつかえば管理者権限を取れる可能性がある……//If a bug is exploited, you could possibly steal administrator privileges...
  141.  
  142. しかし、LINUXは長年多くのユーザに使われているOSだ// However, the Linux OS has been widely used for a long time.
  143. このLINUXのプログラムはほとんど修正されているだろう//I think this LINUX program is mostly updated.
  144.  
  145. スノート、//Snort,
  146. もう少し情報収集してからにしよう」//come back after gathering a bit more information.
  147.  
  148. スノートはコンソールを閉じた//Snort shut off the console.
  149.  
  150. [When you obtain the power unit from the needle hell]
  151.  
  152. 「パワードユニット」を手に入れた!//You obtained the "Powered Unit"!
  153.  
  154. [Boss Dialogue]
  155.  
  156. <After you interact with Raizan in Ghost's room>
  157. ?「貴様、侵入者か!」//?: You bastard, you're an intruder huh!
  158.  
  159. [Scene shifts to boss room]
  160.  
  161. ?「戦う前に教えてやる//?: I'll tell you before the battle starts.
  162. 俺の名は頼山、//My name is Raizan
  163. (危険物頼山)」// "Hazardous Material Raizan"
  164.  
  165. 隊長「頼山?//Commander: Raizan?
  166. ……//...
  167.  
  168. いや、スノート//No, Snort
  169. 侵入を知られた以上、倒すしかない//Aside from your intrusion being known, you have to defeat her.
  170.  
  171. 奴は要人暗殺のプロだ//She's a VIP assassination pro.
  172. ためらいなくお前を殺しにかかってくるだろう」//She'll come to kill you without hesitation.
  173.  
  174. バイヤー「火炎瓶か、//Buyer: Molotov cocktails huh,
  175. 油で周囲を炎上させる原始的な爆弾の一種だ//a type of primitive bomb that sets the surroundings ablaze with oil.
  176.  
  177. 火種を入れてから投げる必要があり//After inserting the trigger it needs to be thrown.
  178. 使用する人間に対し火がつくリスクがある」//There's a risk of catching on fire for the person using it.
  179.  
  180. 隊長「相手は火を操るプロだ、そのリスクはない」//Commander: The opponent is a fire handling pro, there's no such risk.
  181.  
  182. バイヤー「スノート、//Buyer: Snort,
  183. 火の海に巻き込まれないよう距離を取って戦え」//fight while keeping your distance, so you don't get engulfed in a sea of flames.
  184.  
  185. [After the battle]
  186.  
  187. 隊長「なんとか倒せたようだな……//Commander: Looks like you defeated her somehow...
  188.  
  189. スノート、//Snort,
  190. 毒ガス軍は兵器の取り扱いについて、//Poison Gas Army, with regards to their weapons handling,
  191. 高度な技術を持っている//possess sophisticated technology.
  192.  
  193. やつらの武装をよく観察して、行動をしろ」//Closely observe their arsenal, and take action.
  194.  
  195. [When you interact with the man at the waterfall. **Ghost92 Exclusive**]
  196.  
  197. 滝の向こう側に困った顔をした男がいる//There's a man with a troubled face is on the other side of the waterfall.
  198.  
  199. どうしたんです?//What's the matter?
  200.  
  201. マイティ「僕のかえるが逃げたのです//Mighty: My frog ran away.
  202. 何回も数えたのに数が足りないのです」//Even though I've counted them over and over, there still aren't enough.
  203.  
  204. マイティ「僕のかわりに探してくれますか?//Mighty: Could you find it for me instead?
  205. 死んでいても結構です」//It's fine even if it's dead.
  206.  
  207. マイティはスノートの持ち物を盗もうとした//Mighty tried to steal Snort's property.
  208.  
  209. {If you find/kill the missing frog on all the floors}
  210.  
  211. 滝の向こう側に困った顔をした男がいる//There's a man with a troubled face is on the other side of the waterfall.
  212.  
  213. マイティ「見つかりましたか//Mighty: Found then huh.
  214. ウシガエルのフルコースをおごりますよ」//Treated yourself to a Bullfrog full-course.
  215.  
  216. スノートはマイティを叱った//Snort scolded Mighty.
  217.  
  218. マイティ「あの汚いカエルが(へへっ)言っちゃったか(へへへっ)//Mighty: That Dirty Frog is (heh heh), I said it huh (heh heh he).
  219. あいつが人間の時、//In the time she was human,
  220. すげえボブルヘッドを持っていましたよ」//she had an incredible bobble head.
  221.  
  222. {If your inventory is full}
  223. アイテムらんがいっぱいです//The item field is full.
  224.  
  225. {If not}
  226.  
  227. 「ミズギG」をてにいれた!// You obtained the "Swimsuit G"!
  228.  
  229.  
  230. <After interacting with the desk (rightmost terminal) in Ghost's room >
  231.  
  232.  
  233. スノートは机の上を観察した、//Snort observed the top of the desk,
  234. 文章や図面の書類が散乱している//articles and diagrams are scattered about.
  235.  
  236. 書類の内容は毒ガス軍施設内のネットワーク図や//The document's contents were the Poison Gas Army facility's network map and
  237. 障害対策の手順書だった//a malfunction countermeasure's process document.
  238. どうやらネットワーク管理者の部屋のようだ// It appears that this is the network administrator's room.
  239.  
  240. スノートは一枚だけ新しく//Snort found only one newly printed
  241. 印刷された紙切れを見つけた//sheet of scrap paper.
  242.  
  243. 「PORTMAP.C」
  244.  
  245.  
  246. 紙切れの内容はC言語で書かれたソースコードのようだ//It looks the contents of the scrap paper, was source code written in the C programming language.
  247.  
  248. どうやらPORTMAPPERと呼ばれるプログラムのようだ//It appears to be a program called PORTMAPPER.
  249.  
  250. バグを検査する命令の箇所が黒い文字で消されている//The part with an instruction scanning for bugs is crossed out with black letters.
  251.  
  252. 主任「離れたところからファイル操作が出来るNFSなどを//Chief: From of the omitted part, it's a program from the olden days;
  253. 助けるプログラム、昔からあるプログラムだ//one that helps the likes of a file manipulation capable NFS.
  254.  
  255. RPC系とよばれるものは//Things called by the RPC system
  256. 管理者権限で動いている//operate under administrative privilege.
  257.  
  258. これらにバグを起こして、命令が書かれた文字列をメモリに流し込めば//When a bug is triggered in these and the command has inserted its written character string into memory,
  259. 管理者権限で対象サーバに//with administrative privileges you could execute
  260. 任意の命令を実行させることが出来るだろう」//arbitrary instructions in the target server.
  261.  
  262. 助手「BOF、バッファオーバーフローね」//Assistant: BOF, buffer overflow right?
  263.  
  264. 主任「スノート、これは使えるかもしれない//Chief: Snort, perhaps we can use this.
  265. そのソースコードを僕のところまで持ってきてくれ」//Bring that source code over to my place.
  266.  
  267. 隊長「その資料だけを見て//Commander: Looking only at that document,
  268. サーバにそのプログラムが利用されていると分かるのか?」//do you know if that program can be used on the server?
  269.  
  270. 主任「いえ、他のサーバとの連携やコストなどの理由で//Chief: No, for the reason of a link with another server and the cost,
  271. 既存のプログラムをカスタマイズすることはよくあります//customizing the existing program is something common.
  272.  
  273. 管理者がセキュリティよりもコストを優先するべきと判断したのでしょう//I think the administrator decided that security should take precedence over cost.
  274. 机の資料を見て、管理者の考えていたことが推察できます」//Seeing the desk's documents, I can guess what the administrator thought about.
  275.  
  276. 助手「ともするとここの管理者はネットワークだけでなく、//Assistant: And thusly the administrator here has not only deep knowledge
  277. LINUXにも深い知識がありそうね」//of networks but also of LINUX right?
  278.  
  279. 主任「ここまで理解して調整が出来るネットワーク管理者は//Chief: A network administrator capable of making the modifications understood thus far
  280. なかなかいないだろうね」//isn't here by any means.
  281.  
  282. 隊長「スノート、転送装置で戦艦に戻ってきてくれ」//Commander: Snort, return to the battleship with the warp device.
  283. ALT: Snort, warp back to the battleship.
  284.  
  285. 主任「あとスノート、//Chief: Also Snort,
  286. 机の上のネットワーク図、設計書をすべて持ってきてくれ//the network charts on the desk and design specs, bring them all.
  287. 毒ガス軍のネットワークを知る重要な資料だからね」//Since they're important documents for understanding the Poison Gas Army's network.
  288.  
  289. <If you interact with the desk again>
  290. スノートは机の上を観察した、//Snort observed the top of the desk,
  291. 紙くずが散乱している//scrap paper is scattered about.
  292.  
  293.  
  294. 重要な情報はすべて集めた、//All important documents have been collected,
  295. これ以上探す必要はないだろう//there's no need to search any further than this now is there.
  296.  
  297. <First interaction with Ghost's laptop>
  298. ノートパソコンが捨てられている、//A laptop is abandoned here,
  299. 重さからみて古い型のようだ//from the weight it looks like it's an old model.
  300.  
  301. 裏返すと(ゴースト)と持ち主の名前が書かれている//When turned over, the owner's name "Ghost" is written on it.
  302. **Original line in Ghost9:
  303. 裏返すと(ゴースト)と持ち主の名前が書かれていた//When turned over, the owner's name "Ghost" was written on it.
  304.  
  305. <If you come into contact with tripwire>
  306. **TripWire!**
  307. TripWireはスノートを追い出した//The TripWire expelled Snort.
  308.  
  309. <Talking to support team after getting the PORTMAP source code>
  310.  
  311. [When Snort talks to Assistant]
  312.  
  313. 助手「スノート、//Assistant: Snort,
  314. せっかく友達になれたのに//even though we just became friends,
  315. お互いの身元は明かせられないのって//not being able to reveal our backgrounds
  316. 本当に苦しい……//is just sad...
  317.  
  318. 任務終了後にいつか//It would be nice if we could meet
  319. どこかで会えたらいいね」//one day after the mission is over.
  320.  
  321.  
  322. [When Snort talks to Chief]
  323.  
  324. スノートは主任に毒ガス軍施設のネットワーク資料と、//Snort handed over the Poison Gas Army facility's network documents,
  325. 謎のソースコードを渡した//and the mysterious source code to Chief.
  326.  
  327. 主任「資料ありがとう、これからのハッキングの役に立つよ//Chief: Thanks for the documents, hacking will be useful from here on.
  328. 今からソースコードをコンパイルしてみる」//Now I'm going to try to compile the source code.*
  329. *Omitted the word 'from'
  330.  
  331. [Scene fades to black]
  332.  
  333. 助手「主任、//Assistant: Chief,
  334. 私はその間実行コマンド(ペイロード)を作ります//I'm going to make the execution command "PAYLOAD" in the meanwhile.
  335. 侵入するOSを教えてください」//Please teach me about the OS we'll be intruding.
  336.  
  337. 主任「分かったペイロードの命令は64バイト以下で考えてくれ、//Chief: Got it, consider that PAYLOAD's instructions are under 64 bytes,
  338. あとOSのディストリビューションは……」//also the OS's distribution is...
  339.  
  340. 分かった、TripWireサーバのOSはRHEL6だ、//Got it, the TripWire server's is RHEL6,
  341. このOSを使ってしっかりテストをしよう」//use this OS and thoroughly test it.
  342.  
  343. 助手「スノートのためにTripWireの停止手順書も作りますね」//Assistant: For Snort's sake I'll also make TripWire's suspension process document.
  344.  
  345. [Scene return to battle ship]
  346.  
  347. 主任「何とか形にはなったが…… //Chief: Somehow is shaped up but...
  348. うまくいくとは思わないでくれ//please don't think that it turned out well.
  349.  
  350. 後、お守りにZAP3というツールをUSBメモリーに入れてある//Also as good luck charm, a tool called ZAP3 was put on the USB drive.
  351. TripWireサーバに侵入後、すぐに使ってくれ」//After you infiltrate the TripWire server, use it right away.
  352.  
  353. スノートはUSBメモリーを受け取った//Snort received the USB flash drive.
  354.  
  355. <If you talk to Chief again>
  356.  
  357. 主任「スノート、ネットワークの資料をありがとう//Chief: Snort, thank you for the network documents.
  358. おかげで毒ガス軍のネットワークを把握することが出来た//Thanks to that I was able to grasp the Poison Gas Army's network.
  359.  
  360. 次はネットワーク構成の目的だ、//The next goal is the network layout;
  361. この複雑さでは攻撃者の視点だけで任務達成は難しい//with this complexity, mission success will be difficult from the invader's perspective.
  362. 管理者の視点が必要になるね」//The administrator's perspective will become necessary.
  363.  
  364. -------------
  365. <If you interact with the control room again with the new hacking tools>
  366.  
  367. パソコンが設置してある、//There's an PC installed here.
  368. スノートはパソコンのコンソールを開いた//Snort opened the PC's console.
  369.  
  370.  
  371. スノートはサーバにUSBを差し込んだ//Snort inserted the USB into the server.
  372.  
  373. スノートはパソコンを起動した//Snort booted up the PC.
  374.  
  375. スノートはアクセスできるホストを探した//Snort searched for an accessible host.
  376.  
  377.  
  378. # ./fping -p
  379. 192.168.2.0 192.168.2.255
  380. 192.168.2.1 is alive
  381. 192.168.2.2 is alive
  382.  
  383. スノートは2つのホストを確認した//Snort identified two hosts.
  384.  
  385. # ./BofPortmap
  386. 192.168.2.2
  387. |./zap3 192.168.2.3
  388. |who
  389.  
  390. SENDINGSHELLCODE...
  391.  
  392. SENDINGSHELLCODE...
  393.  
  394. CONNECTING TO REMOTE HOST
  395. ........
  396. ROOTSHELLFOUND!
  397. PWD /,ID UID=0 GID=0
  398.  
  399.  
  400. スノートは相手の管理者権限を手に入れた//Snort obtained the opponent's administrator privileges.
  401.  
  402. zap!!
  403.  
  404. スノートはサーバのログを消した//Snort erased the server's log.
  405.  
  406. 主任「このOSへの侵入の証跡になるログを全て消した//The log that becomes proof to this OS that it has been intruded, has been totally erased.
  407.  
  408. その上、ZAP3のプロセスが動作している間は//furthermore, while the ZAP3 process is executing
  409. ログを取ることが出来なくなる」//the log can't be taken anymore.
  410.  
  411. adm :0
  412. adm pts/0
  413. root pts/1(192.168.2.3)
  414.  
  415. スノートは使用しているユーザを探した//Snort looked for other users.*
  416. サーバは起動しているがユーザはいないようだ//The server is booting up but, it seems like there are no users.
  417. *Lit: Snort looked for using users.
  418.  
  419. #unset HISTFILE
  420. #unset HISTFILESIZE
  421. #unset HISTSIZE
  422.  
  423. 主任「次はTripWireを止めるんだ」//Chief: Next, stop TripWire.
  424.  
  425. スノートはTripWireを探した//Snort looked for TripWire.
  426.  
  427. /etc/ppp/TripWire
  428.  
  429. スノートはTripWireを止めた//Snort stopped TripWire.
  430.  
  431. スノートはバックドアを作った// Snort made a back door.
  432.  
  433. スノートはZAP3を止めた//Snort stopped ZAP3.
  434.  
  435. スノートはパソコンを停止させた// Snort turned off the PC.
  436.  
  437. <If Snort interacts with the control room PC again>
  438.  
  439. パソコンが設置してある//There's an PC installed here.
  440.  
  441. もう使うことはないだろう//There's no need to use it anymore now is there?
  442.  
  443.  
  444.  
  445.  
  446. -------Future dialogue
  447.  
  448.  
  449. [The next set of dialogue occurs after a revisit to Ghost's Room in level 2, to get her laptop]
  450. [Requirement: Converse with Ghost in Level 3, and pass through the drop to level 4 from level 3]
  451.  
  452. ノートパソコンが捨てられている、//A laptop has been thrown away,
  453. 重さからみて古い型のようだ//from the weight it looks like it's an old model.
  454.  
  455. 裏返すと(ゴースト)と持ち主の名前が書かれていた//When turned over, the owner's name "Ghost", was written on it.
  456.  
  457.  
  458. ゴースト「スノート、//Ghost: Snort,
  459. 私のノートパソコンを見つけたようだな、無線LANカードは認識しているか?」//It looks like you found my laptop didn't you, is the WLAN card being recognized?
  460.  
  461.  
  462. スノートは無線LANカードが認識されているか確認した//Snort confirmed whether the WLAN card could be recognized.
  463.  
  464. #/sbin/iwconfig
  465.  
  466. lo no wireless extensions.
  467. eth0 IEEE 802.11-DS ESSID:””
  468.  Nickname:””....
  469.  
  470. スノートは無線LANカードが認識されているのを確認した//Snort confirmed that the WLAN card could be recognized.
  471.  
  472. #kismet
  473. Server option: none
  474. Client option: none
  475. Starting server...
  476.  
  477. #wlanctl-ng eth0 lnxreq-wlansniff
  478. enable=true channnel=6
  479. message=lnxreq=wlansniff
  480. enable=true channel=6
  481. resultcode=success
  482.  
  483. 無線LANを盗聴できるようカスタマイズした//The WLAN card was customized so that it could perform interception.
  484.  
  485. ゴースト「よし、このパソコンを持ったまま地下都市を移動してくれ//Ghost: Alright, take the PC as is and go to the underground city.
  486. 無線のアクセスポイントを見つけたら反応する//It's been setup so that if you find a wireless access point,
  487. ように設定している」//you'll get a response.
  488.  
  489. 主任「ウォードライビング?」//Chief: War driving?
  490.  
  491. ゴースト「ニュービーみたいだろ?//Ghost: Just like a newbie right?
  492. 私はこういう黒いこと大好きなんだぜ」//I love dark stuff like this.
  493.  
  494. スノートはゴーストのノートパソコンを手に入れた//Snort obtained Ghost's laptop.
  495.  
  496.  
  497. - [Dirty Frog dialogue]
  498.  
  499. [When you destroy the special frog found on each floor]
  500.  
  501. {Level 1}
  502. 汚いかえる「*イエイ*//Dirty Frog: *Ree*
  503. *イエイ*// *Ree*
  504. *イエイ*// *Ree*
  505. *イエイ*」// *Ree*
  506.  
  507. {Level 2}
  508. 汚いかえる「*イエイ*//Dirty Frog: *Ree*
  509. *イエイ*// *Ree*
  510. *イエイ*」// *Ree*
  511.  
  512. {Level 3}
  513. 汚いかえる「*イエイ*//Dirty Frog: *Ree*
  514. *イエイ*」// *Ree*
  515.  
  516. {Level 4}
  517. 汚いかえる「*イエイ*」//Dirty Frog: *Ree*
  518.  
  519. {Level 5}
  520.  
  521. 汚いかえる「ウゥー!//Dirty Frog: *sob*!
  522. もう水たまりにいるのはごめんだ//No more being in the pool.
  523. マイティはごめんだ *イエイ*」//No more Mighty *Ree*.
  524.  
  525. 汚いかえる「マイティは僕の体にラクガキをして//Dirty Frog: Mighty scribbled on my body.
  526. 洗い落としたら元に戻すと言ったんだ//He said that if I washed it off, he'd turn me back to normal.
  527. だから僕は必死で滝に打たれたさ *イエイ*//So I desperately beat myself in the waterfall *Ree*.
  528. しかし他の子には僕以上にひどいことをしたんだ」//But he did even more mean things to other kids.
  529.  
  530. ひどいこと?// Mean things?
  531.  
  532. 汚いかえる「滝の上を行けば分かるよ//Dirty Frog: If you go to the top of the waterfall you'll understand.
  533. ウゥウゥゥゥゥゥゥゥー!// *sob* *sob*!
  534. *イエイ*」// *Ree*
  535. *イエイ*」」// *Ree*
  536.  
  537. -Frog-back text
  538.  
  539. [If you look at the back of a Dirty Frog with the Dragonov there is some text written on its back]
  540.  
  541. 私はカモメ//I'm Seagull.
  542.  
  543. <End of level 2 dialogue>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement