SHARE
TWEET

Untitled

a guest Jan 24th, 2020 61 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:03,360 --> 00:00:05,530
  3. <i>~Episode 14~</i>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:06,990 --> 00:00:08,640
  7. Ibu?
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:14,350 --> 00:00:15,870
  11. Ada apa?
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:21,950 --> 00:00:23,910
  15. Park Song Ah.
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:23,910 --> 00:00:28,980
  19. Kenapa ibuku...?
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:31,230 --> 00:00:33,740
  23. Kenapa dia ada di sini?
  24.  
  25. 7
  26. 00:00:33,740 --> 00:00:35,570
  27. Apa maksudmu, Ibu?
  28.  
  29. 8
  30. 00:00:38,020 --> 00:00:46,020
  31. <i>Alih bahasa dipersembahkan oleh The Lunchbox Team @ Viki</i>
  32.  
  33. 9
  34. 00:00:58,750 --> 00:01:01,140
  35. Karena kamu...
  36.  
  37. 10
  38. 00:01:03,070 --> 00:01:07,810
  39. Ibuku...Dia..
  40.  
  41. 11
  42. 00:01:09,910 --> 00:01:12,040
  43. Dia meninggal?
  44.  
  45. 12
  46. 00:01:19,800 --> 00:01:22,430
  47. Saat dia menyelamatkanmu,
  48.  
  49. 13
  50. 00:01:24,560 --> 00:01:26,750
  51. ibuku...
  52.  
  53. 14
  54. 00:01:28,170 --> 00:01:29,980
  55. Aku...aku..
  56.  
  57. 15
  58. 00:01:29,980 --> 00:01:33,150
  59. Apa yang terjadi?
  60.  
  61. 16
  62. 00:01:33,150 --> 00:01:35,650
  63. Katakan padaku!
  64.  
  65. 17
  66. 00:01:38,730 --> 00:01:45,030
  67. Aku...aku ingin tahu kebenarannya.
  68.  
  69. 18
  70. 00:01:48,010 --> 00:01:51,630
  71. <i>Gook Dae! Gook Dae!</i>
  72.  
  73. 19
  74. 00:02:02,570 --> 00:02:04,660
  75. <i>Gook Dae!</i>
  76.  
  77. 20
  78. 00:02:06,560 --> 00:02:08,470
  79. <i>Gook Dae!</i>
  80.  
  81. 21
  82. 00:02:10,190 --> 00:02:11,880
  83. <i>Gook Dae!</i>
  84.  
  85. 22
  86. 00:02:13,850 --> 00:02:16,160
  87. <i>Gook Dae!</i>
  88.  
  89. 23
  90. 00:02:20,660 --> 00:02:24,530
  91. <i>Itu berbahaya jadi tunggu sampai lampu selanjutnya untuk menyeberang. </i>
  92.  
  93. 24
  94. 00:02:26,350 --> 00:02:28,060
  95. <i>Gook Dae!</i>
  96.  
  97. 25
  98. 00:03:11,050 --> 00:03:15,340
  99. <i>Ahjumma! Bangun! Panggil ambulan, cepat! </i>
  100.  
  101. 26
  102. 00:03:15,340 --> 00:03:17,600
  103. <i>Aku sudah bilang untuk menurunkan kecepatanmu!</i>
  104.  
  105. 27
  106. 00:03:17,600 --> 00:03:19,800
  107. <i>Apa yang harus kita lakukan?</i>
  108.  
  109. 28
  110. 00:03:19,800 --> 00:03:21,150
  111. <i> Kurasa dia meninggal.</i>
  112.  
  113. 29
  114. 00:03:21,150 --> 00:03:23,790
  115. <i> Ah cepat telepon ambulan!</i>
  116.  
  117. 30
  118. 00:03:27,400 --> 00:03:30,610
  119. <i>- Astaga.<br>- Bisakah kamu mendengarku? </i>
  120.  
  121. 31
  122. 00:03:30,610 --> 00:03:34,580
  123. <i>Bisakah kamu mendengarku? Ahjumma. Cepat! </i>
  124.  
  125. 32
  126. 00:03:34,580 --> 00:03:37,030
  127. <i> Bisakah kamu mendengarku? Ahjumma!</i>
  128.  
  129. 33
  130. 00:03:38,710 --> 00:03:43,050
  131. Aku sangat takut...
  132.  
  133. 34
  134. 00:03:43,050 --> 00:03:45,210
  135. Itukah sebabnya kamu melarikan diri?
  136.  
  137. 35
  138. 00:03:45,860 --> 00:03:51,270
  139. Meninggalkan ibuku? Dia meninggal saat menyelamatkanmu.
  140.  
  141. 36
  142. 00:03:52,170 --> 00:03:54,970
  143. Kamu meninggalkan ibuku di jalan.
  144.  
  145. 37
  146. 00:03:54,970 --> 00:03:57,860
  147. Aku minta maaf... Aku benar-benar...
  148.  
  149. 38
  150. 00:03:57,860 --> 00:04:00,310
  151. Bagaimana dengan ibuku?
  152.  
  153. 39
  154. 00:04:00,310 --> 00:04:04,120
  155. Karena kamu, ibuku mati!
  156.  
  157. 40
  158. 00:04:07,670 --> 00:04:12,880
  159. Semua karena kamu.
  160.  
  161. 41
  162. 00:04:13,840 --> 00:04:21,170
  163. Kalau bukan karena kamu...! Kamu seharusnya telah mati sebagai gantinya.
  164.  
  165. 42
  166. 00:04:21,170 --> 00:04:25,290
  167. Bukannya ibuku, tapi kamulah yang seharusnya mati!
  168.  
  169. 43
  170. 00:04:25,290 --> 00:04:29,220
  171. Park Song Ah, aku...
  172.  
  173. 44
  174. 00:04:44,130 --> 00:04:46,440
  175. Jangan menyentuhku.
  176.  
  177. 45
  178. 00:04:48,020 --> 00:04:50,960
  179. Aku ingin menghancurkanmu berkeping-keping.
  180.  
  181. 46
  182. 00:05:30,370 --> 00:05:37,960
  183. ♫ <i> Perpisahan ini, setelah itu berlalu</i> ♫
  184.  
  185. 47
  186. 00:05:37,960 --> 00:05:44,830
  187. ♫ <i> Luka ini, begitu kamu menahan itu</i> ♫
  188.  
  189. 48
  190. 00:05:45,510 --> 00:05:52,050
  191. ♫ <i> Jika aku membiarkan air mata bodoh ini mengalir </i> ♫
  192.  
  193. 49
  194. 00:05:52,050 --> 00:06:00,620
  195. ♫ <i> Seolah-olah benar-benar baik-baik saja, kupikir aku akan hidup dengan baik</i> ♫
  196.  
  197. 50
  198. 00:06:00,620 --> 00:06:08,400
  199. ♫ <i> Karena kenanganmu, karena jejakmu</i> ♫
  200.  
  201. 51
  202. 00:06:08,400 --> 00:06:15,400
  203. ♫ <i> Aku masih hidup lelah dengan kesedihan saat ini </i> ♫
  204.  
  205. 52
  206. 00:06:15,400 --> 00:06:23,020
  207. ♫ <i>Hanya apa kamu untukku, apa itu cinta </i> ♫
  208.  
  209. 53
  210. 00:06:23,020 --> 00:06:30,440
  211. ♫ <i> yang membuat orang gila sampai ke titik bahwa mereka tidak bisa bernapas seperti ini </i> ♫
  212.  
  213. 54
  214. 00:06:30,440 --> 00:06:38,380
  215. ♫ <i> Hanya siapa yang mengatakan bahwa itu akan baik-baik saja seiring berjalannya waktu?</i> ♫
  216.  
  217. 55
  218. 00:06:38,380 --> 00:06:45,330
  219. ♫ <i> Itu semua akan dilupakan jika waktu mengalir, siapa yang mengatakan begitu? </i> ♫
  220.  
  221. 56
  222. 00:06:45,330 --> 00:06:52,170
  223. ♫ <i> Perpisahan ini, setelah itu berlalu</i> ♫
  224.  
  225. 57
  226. 00:06:52,170 --> 00:06:55,840
  227. ♫ <i> Luka ini, setelah kamu menahan itu</i> ♫
  228.  
  229. 58
  230. 00:07:00,440 --> 00:07:01,700
  231. Unnie..
  232.  
  233. 59
  234. 00:07:01,700 --> 00:07:04,880
  235. <i>Park Song, kamu di mana?</i>
  236.  
  237. 60
  238. 00:07:04,880 --> 00:07:07,630
  239. <i>Kami sedang mengadakan pesta sekarang setelah PTnya sukses.</i>
  240.  
  241. 61
  242. 00:07:07,630 --> 00:07:11,340
  243. <i>Berpacaran memang hebat dan semuanya juga, tapi kenapa kamu tidak menyelesaikannya dan cepat datang kemari?</i>
  244.  
  245. 62
  246. 00:07:12,530 --> 00:07:14,630
  247. Unnie.
  248.  
  249. 63
  250. 00:07:14,630 --> 00:07:17,680
  251. Park Song. Apa kamu sedang menangis sekarang?
  252.  
  253. 64
  254. 00:07:17,680 --> 00:07:21,440
  255. ♫ <i> Karena kenanganmu, karena jejakmu</i> ♫
  256.  
  257. 65
  258. 00:07:21,440 --> 00:07:23,690
  259. Aku minta maaf tapi..
  260.  
  261. 66
  262. 00:07:23,690 --> 00:07:25,600
  263. ♫ <i> Aku masih hidup lelah dengan kesedihan saat ini </i> ♫
  264.  
  265. 67
  266. 00:07:25,600 --> 00:07:30,160
  267. Bisakah kamu tolong menjemputku?
  268.  
  269. 68
  270. 00:07:30,160 --> 00:07:33,910
  271. Jemput aku, tolong...
  272.  
  273. 69
  274. 00:07:33,910 --> 00:07:37,790
  275. ♫ <i>Hanya apa kamu untukku, apa itu cinta </i> ♫
  276.  
  277. 70
  278. 00:07:37,790 --> 00:07:45,320
  279. ♫ <i> yang membuat orang gila sampai ke titik bahwa mereka tidak bisa bernapas seperti ini </i> ♫
  280.  
  281. 71
  282. 00:07:45,320 --> 00:07:53,270
  283. ♫ <i> Hanya siapa yang mengatakan bahwa itu akan baik-baik saja seiring berjalannya waktu?</i> ♫
  284.  
  285. 72
  286. 00:07:53,270 --> 00:07:55,160
  287. ♫ <i> Itu semua akan dilupakan jika waktu mengalir, siapa yang mengatakan begitu? </i> ♫
  288.  
  289. 73
  290. 00:07:55,160 --> 00:07:59,910
  291. Hati-hati.
  292.  
  293. 74
  294. 00:08:09,510 --> 00:08:11,700
  295. Apakah kamu akan baik-baik saja sendirian?
  296.  
  297. 75
  298. 00:08:14,710 --> 00:08:19,280
  299. Beristirahatlah. Aku akan bilang ke kantor kalau kamu sedang sakit.
  300.  
  301. 76
  302. 00:09:17,470 --> 00:09:19,250
  303. Yeo Gook Dae.
  304.  
  305. 77
  306. 00:09:21,050 --> 00:09:24,210
  307. Kenapa denganmu? Semalaman...
  308.  
  309. 78
  310. 00:09:29,870 --> 00:09:31,890
  311. Apa ada sesuatu terjadi?
  312.  
  313. 79
  314. 00:09:33,770 --> 00:09:35,650
  315. Kenapa kamu seperti ini?
  316.  
  317. 80
  318. 00:09:36,440 --> 00:09:38,420
  319. Persisnya mengapa kamu melakukan ini?
  320.  
  321. 81
  322. 00:09:38,420 --> 00:09:41,260
  323. Karena Song Ah, aku tidak tahu...
  324.  
  325. 82
  326. 00:09:49,990 --> 00:09:52,510
  327. Ini salahku...
  328.  
  329. 83
  330. 00:09:55,090 --> 00:09:57,150
  331. Sebagai gantinya aku seharusnya...
  332.  
  333. 84
  334. 00:09:59,190 --> 00:10:02,930
  335. Akulah yang seharusnya telah meninggal...
  336.  
  337. 85
  338. 00:10:18,420 --> 00:10:20,880
  339. <i>Da Hwa.</i>
  340.  
  341. 86
  342. 00:10:21,320 --> 00:10:25,300
  343. Itu benar. Gook Dae telah menjadi benar-benar hancur.
  344.  
  345. 87
  346. 00:10:25,300 --> 00:10:28,520
  347. Toko telah tutup untuk beberapa hari juga.
  348.  
  349. 88
  350. 00:10:28,520 --> 00:10:30,180
  351. Kenapa?
  352.  
  353. 89
  354. 00:10:31,300 --> 00:10:33,090
  355. Itu...
  356.  
  357. 90
  358. 00:10:33,980 --> 00:10:35,800
  359. Cepat katakan kepada kami!
  360.  
  361. 91
  362. 00:10:35,800 --> 00:10:39,000
  363. Bos kami punya hak untuk tahu juga.
  364.  
  365. 92
  366. 00:10:39,000 --> 00:10:41,760
  367. Kelihatannya Gook Dae dan Song Ah putus.
  368.  
  369. 93
  370. 00:10:41,760 --> 00:10:44,120
  371. Aku harus setidaknya tahu alasannya jadi aku bisa menolong mereka atau tidak menolong mereka.
  372.  
  373. 94
  374. 00:10:44,120 --> 00:10:46,320
  375. Bi Ryong juga tidak memberitahuku.
  376.  
  377. 95
  378. 00:10:46,320 --> 00:10:48,880
  379. Aku sangat frustasi sendirian. Ini membunuhku!
  380.  
  381. 96
  382. 00:10:48,880 --> 00:10:51,380
  383. Apa terjadi sesuatu?
  384.  
  385. 97
  386. 00:10:51,380 --> 00:10:54,260
  387. Kamu tahu kotak kayu yang disayangi Gook Dae?
  388.  
  389. 98
  390. 00:10:54,260 --> 00:10:56,600
  391. Di situ ada foto wanita.
  392.  
  393. 99
  394. 00:10:56,600 --> 00:10:59,020
  395. Aku tidak tahu siapa wanita itu yang menyebabkan keributan ini?
  396.  
  397. 100
  398. 00:10:59,020 --> 00:11:01,400
  399. Gook Dae sangat aneh.
  400.  
  401. 101
  402. 00:11:01,400 --> 00:11:05,440
  403. Selain mantan istrinya dan pacarnya yang sekarang, dia punya wanita lainnya?
  404.  
  405. 102
  406. 00:11:08,640 --> 00:11:10,960
  407. Noona, apa kamu tahu tenta
  408.  
  409. 103
  410. 00:11:10,960 --> 00:11:14,540
  411. Bagaimana frustasinya harusnya aku untuk datang jauh-jauh ke sini?
  412.  
  413. 104
  414. 00:11:26,700 --> 00:11:27,940
  415. Pergilah.
  416.  
  417. 105
  418. 00:11:27,940 --> 00:11:29,840
  419. Ini sudah berapa hari?
  420.  
  421. 106
  422. 00:11:29,840 --> 00:11:33,120
  423. Kalau kamu akan menderita seperti ini, bagi Song Ah--
  424.  
  425. 107
  426. 00:11:33,120 --> 00:11:34,180
  427. Yeo Gook Dae!
  428.  
  429. 108
  430. 00:11:34,180 --> 00:11:36,040
  431. Tolong pergi, Hyung.
  432.  
  433. 109
  434. 00:11:37,500 --> 00:11:38,820
  435. Aku tidak ingin menemui siapapun.
  436.  
  437. 110
  438. 00:11:38,820 --> 00:11:41,940
  439. Apa kamu sangat yakin ini kesalahanmu?
  440.  
  441. 111
  442. 00:11:43,380 --> 00:11:44,380
  443. Kamu menyedihkan.
  444.  
  445. 112
  446. 00:11:44,380 --> 00:11:46,900
  447. Aku sudah membunuh seseorang.
  448.  
  449. 113
  450. 00:11:50,580 --> 00:11:54,160
  451. Tidak ada yang bisa aku lakukan.
  452.  
  453. 114
  454. 00:11:54,160 --> 00:11:58,340
  455. Jadi? Apa kamu mau mati juga?
  456.  
  457. 115
  458. 00:12:00,320 --> 00:12:02,740
  459. Aku juga ingin hidup!
  460.  
  461. 116
  462. 00:12:06,340 --> 00:12:08,340
  463. Aku tidak ingin
  464.  
  465. 117
  466. 00:12:09,860 --> 00:12:12,140
  467. terluka lagi.
  468.  
  469. 118
  470. 00:12:14,340 --> 00:12:16,560
  471. Aku ingin melupakan tentang itu.
  472.  
  473. 119
  474. 00:12:18,840 --> 00:12:23,380
  475. Tapi aku tidak bisa. Saat aku memikirkan dia.
  476.  
  477. 120
  478. 00:12:24,920 --> 00:12:26,340
  479. Aku menjadi gila.
  480.  
  481. 121
  482. 00:12:26,340 --> 00:12:28,780
  483. Kamu bisa pergi ke dia saja.
  484.  
  485. 122
  486. 00:12:29,480 --> 00:12:34,320
  487. Bagaimana...Bagaimana aku bisa?
  488.  
  489. 123
  490. 00:12:41,200 --> 00:12:43,740
  491. Aku tidak mau menyakiti dia lebih jauh.
  492.  
  493. 124
  494. 00:12:44,560 --> 00:12:46,940
  495. Aku tidak sanggup melihat
  496.  
  497. 125
  498. 00:12:48,480 --> 00:12:50,820
  499. Song Ah yang terluka.
  500.  
  501. 126
  502. 00:13:23,840 --> 00:13:28,640
  503. <i>Itu bukan kesalahanmu</i>
  504.  
  505. 127
  506. 00:13:52,200 --> 00:13:53,820
  507. Kenapa kamu datang?
  508.  
  509. 128
  510. 00:13:53,820 --> 00:13:54,940
  511. Kamu terlihat sakit.
  512.  
  513. 129
  514. 00:13:54,940 --> 00:13:57,540
  515. Kalau kamu ingin membicarakan tentang Gook Dae, silakan pergi.
  516.  
  517. 130
  518. 00:13:57,540 --> 00:13:59,900
  519. Aku tidak ingin mendengarnya.
  520.  
  521. 131
  522. 00:14:00,780 --> 00:14:02,820
  523. Aku tahu kamu tidak akan mampu mengatasinya,
  524.  
  525. 132
  526. 00:14:02,820 --> 00:14:05,120
  527. Gook Dae trauma.
  528.  
  529. 133
  530. 00:14:07,520 --> 00:14:10,880
  531. Ini tak terduga. Kalau aku tahu kamu akan menyerah begitu saja,
  532.  
  533. 134
  534. 00:14:10,880 --> 00:14:13,060
  535. Aku tidak akan melakukan semua ini.
  536.  
  537. 135
  538. 00:14:13,060 --> 00:14:17,980
  539. Sekarang, dia adalah orang yang tidak ada hubungannya denganku lagi.
  540.  
  541. 136
  542. 00:14:19,000 --> 00:14:21,420
  543. Kalau begitu, lepaskan dia dengan benar.
  544.  
  545. 137
  546. 00:14:22,100 --> 00:14:25,280
  547. Hak apa yang kamu punya untuk membuat Gook Dae menderita?
  548.  
  549. 138
  550. 00:14:25,890 --> 00:14:28,830
  551. Apa kamu punya hak untuk mengktitik apa
  552.  
  553. 139
  554. 00:14:28,830 --> 00:14:30,740
  555. yang Gook Dae lakukan di masa lalu?
  556.  
  557. 140
  558. 00:14:30,740 --> 00:14:32,560
  559. Kamu tidak tahu apapun.
  560.  
  561. 141
  562. 00:14:32,560 --> 00:14:36,240
  563. Tidak, aku mengerti.
  564.  
  565. 142
  566. 00:14:36,240 --> 00:14:38,520
  567. Gook Dae tidak punya pilihan selain melakukan itu.
  568.  
  569. 143
  570. 00:14:38,520 --> 00:14:39,880
  571. Apa?
  572.  
  573. 144
  574. 00:14:39,880 --> 00:14:41,600
  575. Dia masih sangat kecil.
  576.  
  577. 145
  578. 00:14:41,600 --> 00:14:44,400
  579. Jika dia melihat seseorang meninggal tepat di hadapannya.
  580.  
  581. 146
  582. 00:14:44,400 --> 00:14:46,700
  583. Itu bisa dimengerti kalau dia melarikan diri.
  584.  
  585. 147
  586. 00:14:46,700 --> 00:14:48,230
  587. Itu bahkan bukan kesalahan Gook Dae.
  588.  
  589. 148
  590. 00:14:48,230 --> 00:14:50,600
  591. Kalau begitu itu kesalahan orang yang sudah mati?
  592.  
  593. 149
  594. 00:14:50,600 --> 00:14:52,630
  595. Itu...
  596.  
  597. 150
  598. 00:14:52,630 --> 00:14:55,540
  599. Itu mungkin kesalahan anak orang itu,
  600.  
  601. 151
  602. 00:14:56,130 --> 00:14:59,190
  603. karena itu sama seperti apabila semua terjadi karena anak itu.
  604.  
  605. 152
  606. 00:15:00,130 --> 00:15:01,950
  607. Apa?
  608.  
  609. 153
  610. 00:15:06,400 --> 00:15:10,070
  611. <i>Tidak bisa. Ibu masih bekerja.</i>
  612.  
  613. 154
  614. 00:15:10,070 --> 00:15:12,890
  615. <i>Pengasuh Gook Dae punya seorang anak perempuan.</i>
  616.  
  617. 155
  618. 00:15:12,890 --> 00:15:15,550
  619. <i>Apa anakku sangat kesakitan?</i>
  620.  
  621. 156
  622. 00:15:15,550 --> 00:15:19,290
  623. <i>Malam itu, Ibu Gook Dae pulang malam lagi.</i>
  624.  
  625. 157
  626. 00:15:19,290 --> 00:15:21,930
  627. <i>Ibu akan segera membeli obat dan pulang.</i>
  628.  
  629. 158
  630. 00:15:23,340 --> 00:15:27,380
  631. <i>Karena dia, dia berpikir bahwa pengasuhnya tidak bisa pulang</i>
  632.  
  633. 159
  634. 00:15:27,380 --> 00:15:30,100
  635. <i>dan Gook Dae merasa sangat menyesal.</i>
  636.  
  637. 160
  638. 00:15:38,440 --> 00:15:44,260
  639. <i>Untuk pengasuhnya yang khawatir tentang anaknya, Gook Dae pergi membeli obat.</i>
  640.  
  641. 161
  642. 00:15:50,300 --> 00:15:54,400
  643. Apa...katamu?
  644.  
  645. 162
  646. 00:15:54,400 --> 00:15:57,200
  647. Itu bukan kesalahan Gook Dae.
  648.  
  649. 163
  650. 00:15:57,200 --> 00:15:59,140
  651. Apa kamu mengerti?
  652.  
  653. 164
  654. 00:16:05,320 --> 00:16:10,540
  655. Dosa Gook Dae hanyalah untuk pergi membeli obat setelah mendengar bahwa putri pengasuhnya sakit.
  656.  
  657. 165
  658. 00:16:10,540 --> 00:16:12,660
  659. Tapi apa yang terjadi setelahnya
  660.  
  661. 166
  662. 00:16:13,440 --> 00:16:15,940
  663. tentunya, sebuah tragedi.
  664.  
  665. 167
  666. 00:16:17,480 --> 00:16:21,780
  667. Anak Ahjumma bertanggung jawab juga atas kematiannya.
  668.  
  669. 168
  670. 00:16:22,620 --> 00:16:23,460
  671. Tanggung jawab?
  672.  
  673. 169
  674. 00:16:23,460 --> 00:16:26,480
  675. Kalau dia tidak merengek pada ibunya bahwa dia sakit,
  676.  
  677. 170
  678. 00:16:26,480 --> 00:16:28,790
  679. akankah itu terjadi?
  680.  
  681. 171
  682. 00:16:29,460 --> 00:16:31,980
  683. Gook Dae adalah korban juga.
  684.  
  685. 172
  686. 00:16:32,900 --> 00:16:35,540
  687. Aku sudah katakan sebelumnya.
  688.  
  689. 173
  690. 00:16:35,540 --> 00:16:38,720
  691. Di akhir, kamu akan kelelahan dan jatuh sendirian.
  692.  
  693. 174
  694. 00:16:38,720 --> 00:16:41,040
  695. Dan kamu akan dilupakan.
  696.  
  697. 175
  698. 00:16:42,500 --> 00:16:44,980
  699. Kelihatannya waktunya datang lebih cepat dari yang diperkirakan.
  700.  
  701. 176
  702. 00:16:44,980 --> 00:16:48,480
  703. Jangan pernah membuat Gook Dae bimbang lagi dengan hati semacam itu,
  704.  
  705. 177
  706. 00:16:49,200 --> 00:16:51,920
  707. karena kamu tidak punya hak untuk melakukannya.
  708.  
  709. 178
  710. 00:17:25,700 --> 00:17:28,220
  711. <i>Kamulah yang seharusnya mati.</i>
  712.  
  713. 179
  714. 00:17:29,700 --> 00:17:33,240
  715. <i>Bukannya ibuku, kamulah yang seharusnya mati!</i>
  716.  
  717. 180
  718. 00:17:33,240 --> 00:17:34,260
  719. <i>Park Song Ah.</i>
  720.  
  721. 181
  722. 00:17:34,260 --> 00:17:37,000
  723. <i>Tolong tunggu, aku...</i>
  724.  
  725. 182
  726. 00:17:41,560 --> 00:17:44,620
  727. <i>Jangan menyentuhku.</i>
  728.  
  729. 183
  730. 00:17:44,620 --> 00:17:47,660
  731. <i>Aku ingin menghancurkanmu berkeping-keping.</i>
  732.  
  733. 184
  734. 00:17:53,360 --> 00:17:55,940
  735. <i>Itu mungkin kesalahan anak orang itu,</i>
  736.  
  737. 185
  738. 00:17:55,940 --> 00:17:58,860
  739. <i>karena itu sama seperti apabila semua terjadi karena anak itu.</i>
  740.  
  741. 186
  742. 00:18:25,300 --> 00:18:27,800
  743. Aku minta maaf, Gook Dae.
  744.  
  745. 187
  746. 00:18:28,520 --> 00:18:34,580
  747. <i>Alih bahasa dipersembahkan oleh The Lunchbox Team @ Viki</i>
  748.  
  749. 188
  750. 00:18:35,320 --> 00:18:40,280
  751. ♫ <i>Hanya sekali saja </i> ♫
  752.  
  753. 189
  754. 00:18:40,280 --> 00:18:46,300
  755. ♫ <i> Bisakah kamu berbalik dan katakan sesuatu kepadaku </i> ♫
  756.  
  757. 190
  758. 00:18:46,300 --> 00:18:49,340
  759. ♫ <i>Bisakah kamu melakukannya untukku </i> ♫<br><i>Cuplikan~</i>
  760.  
  761. 191
  762. 00:18:49,340 --> 00:18:51,730
  763. <i>Song Joo, aku ingin menemui ibu.</i>
  764.  
  765. 192
  766. 00:18:51,730 --> 00:18:54,240
  767. <i>Aku akan kembali besok. Jangan khawatir.</i>
  768.  
  769. 193
  770. 00:18:55,120 --> 00:18:57,240
  771. <i>Apa kamu putus dengan kakakku? Apa kamu ingin putus dengannya?</i>
  772.  
  773. 194
  774. 00:18:57,240 --> 00:18:58,400
  775. <i>Tidak bisakan aku yang menjadi orangnya?</i>
  776.  
  777. 195
  778. 00:18:58,400 --> 00:19:02,980
  779. <i>Apa yang membuat Park Song Ah bersikap seperti ini akhir dunia?</i>
  780.  
  781. 196
  782. 00:19:02,980 --> 00:19:05,220
  783. <i>Karena aku</i>
  784.  
  785. 197
  786. 00:19:05,220 --> 00:19:06,520
  787. <i>Saat aku masih sangat mencintaimu?</i>
  788.  
  789. 198
  790. 00:19:06,520 --> 00:19:08,500
  791. <i>jangan cintai Gook Dae.</i>
  792.  
  793. 199
  794. 00:19:09,240 --> 00:19:11,860
  795. <i>Dengarkan aku baik-baik, Park Song Ah.</i>
  796.  
  797. 200
  798. 00:19:11,860 --> 00:19:16,000
  799. <i>Waktuku berhenti mulai sekarang dan seterusnya.</i>
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top