Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:01,500 --> 00:00:11,500
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:15,390 --> 00:00:17,680
- Diterjemahkan oleh: Cineplex21 Movie Holic
- 2
- 00:00:17,704 --> 00:00:21,504
- Resync by Sikotong26
- - TaniMovies -
- 3
- 00:00:23,960 --> 00:00:25,160
- Tahun 2563
- 4
- 00:00:27,160 --> 00:00:29,160
- setelah 300 tahun kejatuhan.
- 5
- 00:01:56,920 --> 00:01:58,080
- kamu hidup.
- 6
- 00:02:51,920 --> 00:02:54,320
- Apa yang kamu impikan, malaikat kecil?
- 7
- 00:05:20,300 --> 00:05:21,300
- Coba lagi.
- 8
- 00:05:23,770 --> 00:05:25,810
- Itulah yang terbaik yang bisa kulakukan untuk saat ini
- 9
- 00:05:25,820 --> 00:05:27,810
- Mungkin kita bisa membayarnya minggu depan
- 10
- 00:05:27,820 --> 00:05:29,810
- Ya bayar aku saat kau bisa
- 11
- 00:05:29,820 --> 00:05:31,810
- Aku membawa ini untukmu
- 12
- 00:05:31,820 --> 00:05:33,820
- Istriku bekerja di pertanian 22
- - Terima kasih -
- 13
- 00:05:35,030 --> 00:05:36,850
- Sampai jumpa lagi.
- 14
- 00:05:37,470 --> 00:05:41,280
- Terus lakukan operasi yang
- bisa kita lakukan
- 15
- 00:05:44,280 --> 00:05:46,830
- Hai gadis cantik.
- 16
- 00:05:47,820 --> 00:05:49,820
- Hai
- 17
- 00:05:50,300 --> 00:05:52,850
- Bagaimana perasaanmu?
- 18
- 00:05:53,440 --> 00:05:55,430
- Baik.
- 19
- 00:05:55,440 --> 00:05:57,430
- Apa terasa sakit?
- 20
- 00:05:57,440 --> 00:05:59,430
- Tidak.
- 21
- 00:05:59,440 --> 00:06:01,440
- Ini terasa?
- 22
- 00:06:01,440 --> 00:06:04,480
- Gerakkan jari-jarimu.
- 23
- 00:06:04,480 --> 00:06:07,090
- Aku sedikit merasa lapar.
- 24
- 00:06:07,710 --> 00:06:11,510
- Makan ini... sedikit mengurangi lapar.
- 25
- 00:06:17,980 --> 00:06:21,040
- Sensor perasa bekerja.
- 26
- 00:06:22,800 --> 00:06:26,890
- Kau akan menyukai ini jika sudah dikupas.
- 27
- 00:06:27,570 --> 00:06:29,840
- Aku tak mau menjadi primitif.
- 28
- 00:06:29,840 --> 00:06:31,930
- yang belum tahu tentang mu.
- 29
- 00:06:32,900 --> 00:06:35,910
- Sebenarnya kita belum pernah bertemu.
- 30
- 00:06:35,910 --> 00:06:39,760
- Aku Dr. Dyson ido.
- 31
- 00:06:41,010 --> 00:06:44,130
- Kau tahu siapa aku?
- 32
- 00:06:44,700 --> 00:06:48,780
- Kami berharap bisa mengetahui itu juga.
- 33
- 00:06:48,780 --> 00:06:52,070
- Sejak kau jadi bagian suku cadang cyborg.
- 34
- 00:06:52,070 --> 00:06:56,550
- Hampir seluruh tubuh robotmu hancur...
- 35
- 00:06:56,550 --> 00:06:59,110
- dan kau memiliki kecerdasan otak manusia.
- 36
- 00:06:59,110 --> 00:07:02,060
- Ini adalah keajaiban.
- 37
- 00:07:02,060 --> 00:07:04,890
- Ada yang kau ingat sesuatu?
- 38
- 00:07:04,890 --> 00:07:10,510
- Oh... Itu, benar-benar kosong.
- 39
- 00:07:11,700 --> 00:07:15,110
- Sekarang sepenuhnya kosong.
- 40
- 00:07:18,570 --> 00:07:21,230
- Bahkan aku tak tahu namaku.
- 41
- 00:07:25,150 --> 00:07:30,930
- Sebaiknya mari kita mencobanya.
- Air matamu bekerja.
- 42
- 00:07:45,340 --> 00:07:49,770
- Enak sekali. Apa namanya?
- 43
- 00:08:16,370 --> 00:08:18,930
- - Apa itu?
- - Zolm.
- 44
- 00:08:18,930 --> 00:08:22,730
- Kota apung terakhir.
- 45
- 00:08:23,240 --> 00:08:26,980
- Kotak apa itu? Sihir?
- 46
- 00:08:26,980 --> 00:08:30,550
- Itu monitor technology.
- 47
- 00:08:36,400 --> 00:08:40,990
- Cukup untuk hari ini di iron city dengan kecanggihannya.
- 48
- 00:08:40,990 --> 00:08:44,110
- Dr. Dyson Ido, Itu kamu?
- 49
- 00:08:44,110 --> 00:08:47,520
- Apa kau sudah punya nama untukku?
- 50
- 00:08:48,420 --> 00:08:50,410
- Alita.
- 51
- 00:08:53,590 --> 00:08:55,740
- Nama yang bagus.
- 52
- 00:08:55,740 --> 00:08:58,300
- Aku menyukainya.
- 53
- 00:08:58,300 --> 00:09:02,210
- Boleh kupakai? setidaknya sampai
- aku mengingat nama asliku.
- 54
- 00:09:02,210 --> 00:09:04,140
- - Hmm.
- - Makasih.
- 55
- 00:09:04,140 --> 00:09:08,850
- - Tentu. Mari kedalam.
- - Baik.
- 56
- 00:09:14,750 --> 00:09:16,740
- Mengapa ada begitu banyak bahasa?
- 57
- 00:09:16,750 --> 00:09:18,740
- Setelah Perang Besar.
- 58
- 00:09:18,890 --> 00:09:20,590
- - Kejatuhan.
- - Setelah kejatuhan.
- 59
- 00:09:20,750 --> 00:09:25,580
- Setelah sisa-sisa semua atom yang jatuh,
- sisanya datang ke sini dari seluruh dunia
- 60
- 00:09:26,550 --> 00:09:28,740
- Semua orang di bawah sini bekerja untuk Zolm
- 61
- 00:09:28,750 --> 00:09:30,740
- Pabrik. Petani.
- 62
- 00:09:30,750 --> 00:09:32,740
- Apa mereka ingat panggilannya Zolm?
- 63
- 00:09:32,750 --> 00:09:34,740
- Aku harus pergi.
- 64
- 00:09:34,750 --> 00:09:36,750
- Tidak ada seorang pun dari bawah
- yang bisa memanjatnya
- 65
- 00:09:50,750 --> 00:09:52,740
- Itu sangat keren.
- 66
- 00:09:53,210 --> 00:09:55,990
- Tak ada yang ditonton
- sebelum waktu istrahat.
- 67
- 00:10:13,630 --> 00:10:16,740
- Alita? Sebentar.
- 68
- 00:10:24,750 --> 00:10:26,750
- Hai.
- 69
- 00:10:29,060 --> 00:10:32,240
- Mau? silahkan.
- 70
- 00:10:50,750 --> 00:10:55,040
- Pembunuh! Dicari 6 korban wanita.
- 71
- 00:10:58,620 --> 00:11:01,170
- Jauhi jalan.
- 72
- 00:11:15,470 --> 00:11:18,930
- Luar biasa.
- 73
- 00:11:21,480 --> 00:11:24,090
- Lihat jalanmu!
- 74
- 00:11:28,750 --> 00:11:30,750
- Aku belum pernah melihat orang
- berbicara Centurium sebelumnya
- 75
- 00:11:32,370 --> 00:11:35,150
- Kamu berat.
- 76
- 00:11:35,660 --> 00:11:37,530
- maksudku...
- 77
- 00:11:37,870 --> 00:11:41,050
- Kau Cyborg?
- 78
- 00:11:41,790 --> 00:11:45,480
- Jadi, aku hanya mengagumi tanganmu.
- 79
- 00:11:45,590 --> 00:11:47,120
- Bisa kulihat?
- 80
- 00:11:53,310 --> 00:11:58,750
- Ini pekerjaan yang sangat bagus.
- 81
- 00:11:59,030 --> 00:12:02,740
- - Apa ini pekerjaan Dr. Ido?
- - Dia membuatku.
- 82
- 00:12:02,750 --> 00:12:04,740
- Kecuali inti ku.
- 83
- 00:12:04,750 --> 00:12:06,750
- itu milikku.
- 84
- 00:12:06,980 --> 00:12:08,910
- Ini pekerjaan yang sangat hebat.
- 85
- 00:12:09,810 --> 00:12:12,480
- Hei.. dari mana benda itu datang?
- 86
- 00:12:12,750 --> 00:12:14,740
- Senorius?
- 87
- 00:12:14,750 --> 00:12:16,740
- Dari planet mana kau berasal?
- 88
- 00:12:16,750 --> 00:12:18,740
- Keluarga Edo menemukanku di tempat rongsokan.
- 89
- 00:12:18,750 --> 00:12:20,750
- Tempat rongsokan?
- 90
- 00:12:21,100 --> 00:12:24,740
- Tapi itu berarti... Hai Dok?
- 91
- 00:12:24,750 --> 00:12:26,750
- Aku punya piring yang kau cari
- 92
- 00:12:27,230 --> 00:12:30,750
- Alita masih belajar tentang banyak hal
- 93
- 00:12:31,030 --> 00:12:33,410
- Aku harus pergi. Aku akan tiba nanti
- 94
- 00:12:33,640 --> 00:12:35,570
- Itu harus dibangun kembali di server
- 95
- 00:12:35,970 --> 00:12:38,750
- Mungkin aku akan melihatmu lagi.
- 96
- 00:12:41,130 --> 00:12:42,720
- Siapa itu?
- 97
- 00:12:43,000 --> 00:12:44,130
- Itu Hyogo
- 98
- 00:12:44,640 --> 00:12:47,540
- Dia pekerja keras
- 99
- 00:12:47,710 --> 00:12:49,810
- Alita Ayo pergi
- 100
- 00:12:55,930 --> 00:12:57,300
- Hyugo...
- 101
- 00:12:57,350 --> 00:12:58,370
- Ayo pergi
- 102
- 00:14:14,750 --> 00:14:16,990
- Pengemudi yang ketakutan itu
- mencabikku berdiri di sana
- 103
- 00:14:17,400 --> 00:14:20,750
- Ibu Centurion tidak meninggalkan satu jaripun.
- 104
- 00:14:21,140 --> 00:14:23,580
- Apa ada yang mau mengambil tangan dan kakimu?
- 105
- 00:14:23,810 --> 00:14:25,620
- Pisau bedah
- 106
- 00:14:26,750 --> 00:14:30,740
- Para pencuri itu ingin membawa
- hatimu ke pasar gelap
- 107
- 00:14:30,750 --> 00:14:32,740
- Pasokan Motorbull
- 108
- 00:14:32,750 --> 00:14:33,790
- Kau beruntung.
- 109
- 00:14:34,130 --> 00:14:36,340
- Gadis lain terbunuh kemarin, aku ada disana.
- 110
- 00:14:38,100 --> 00:14:42,240
- Aku mendengar bahwa mereka telah mengambil
- hatinya dan menjual bagian-bagiannya
- 111
- 00:14:45,420 --> 00:14:47,460
- Maaf Dr.
- 112
- 00:14:47,920 --> 00:14:51,090
- Untuk saat ini aku tidak ingin
- kau keluar saat malam.
- 113
- 00:14:51,260 --> 00:14:56,370
- Jika kau keluar di siang hari, jangan
- terlalu mencolok dengan lingkungan ini
- 114
- 00:14:56,540 --> 00:15:00,750
- Dengan pengawasanku - aku berjanji padamu -
- 115
- 00:15:11,400 --> 00:15:12,880
- Hai nak?
- 116
- 00:15:26,750 --> 00:15:28,750
- apa masalahmu?
- 117
- 00:15:42,090 --> 00:15:44,020
- Dimana gadis itu?
- 118
- 00:15:45,100 --> 00:15:47,260
- Asisten baruku.
- 119
- 00:15:49,010 --> 00:15:52,420
- Aku terkejut melihatnya
- di tubuh putri kita.
- 120
- 00:15:52,760 --> 00:15:55,600
- Kau seharusnya menghancurkannya bertahun-tahun yang lalu
- 121
- 00:15:57,520 --> 00:16:00,530
- - Aku tidak bisa
- - Bisakah?
- 122
- 00:16:01,500 --> 00:16:05,470
- Apa aku memberi tahu dia
- dari mana tubuh itu dibangun?
- 123
- 00:16:07,850 --> 00:16:10,740
- Putri kita yang meninggal, Shirin.
- 124
- 00:16:10,750 --> 00:16:12,740
- Kau harus melupakannya.
- 125
- 00:16:12,750 --> 00:16:15,960
- Jelas aku tidak terkait dengan itu
- 126
- 00:16:43,990 --> 00:16:46,420
- - Hyogo.
- - Hai Alita.
- 127
- 00:16:46,750 --> 00:16:49,260
- Apa ini Motorball?
- - Ini hanya latihan.
- 128
- 00:16:49,540 --> 00:16:51,130
- Ingin bergabung?
- 129
- 00:16:51,420 --> 00:16:55,100
- Ayo semua orang memainkan Motorball
- 130
- 00:16:56,070 --> 00:16:58,110
- Tentu saja, kenapa tidak.
- 131
- 00:16:58,390 --> 00:17:00,320
- Aku ingin kita menjadi tim lagi.
- 132
- 00:17:00,550 --> 00:17:04,120
- Aku punya pemrosesan yang bagus.
- 133
- 00:17:04,350 --> 00:17:05,830
- Dan peralatan.
- 134
- 00:17:06,170 --> 00:17:08,740
- Atau akan menjadi peralatanmu.
- 135
- 00:17:08,750 --> 00:17:14,740
- Bersama-sama kita dapat merakit pahlawan
- terbaik di game ini yang bisa jadi tiket pulang.
- 136
- 00:17:15,020 --> 00:17:16,600
- Kau bisa mengingatku saat di rumah
- 137
- 00:17:16,750 --> 00:17:18,740
- Kapan kau akan sadar?
- 138
- 00:17:18,750 --> 00:17:20,740
- Bahwa tidak ada jalan kembali
- ke hal itu hanya terjadi
- 139
- 00:17:20,750 --> 00:17:22,740
- Victor bisa mencapainya
- 140
- 00:17:22,750 --> 00:17:24,740
- Aku tidak percaya dia mempercayai Victor
- 141
- 00:17:24,750 --> 00:17:26,750
- Ia memiliki kontak mata yang kuat
- 142
- 00:17:27,210 --> 00:17:30,750
- Aku tidak akan membantumu membangun monster
- 143
- 00:17:36,690 --> 00:17:39,750
- Aku akan kembali ke Zolm bagaimanapun juga.
- 144
- 00:17:40,260 --> 00:17:44,750
- Aku akan pergi ke sana dengan
- tangan kosong untuk pergi
- 145
- 00:18:02,750 --> 00:18:05,330
- Halo semua, ini Alita.
- 146
- 00:18:06,410 --> 00:18:07,320
- Hai
- 147
- 00:18:07,430 --> 00:18:10,210
- Cara tercepat untuk belajar adalah masuk
- 148
- 00:18:24,750 --> 00:18:26,740
- Oper bolanya
- 149
- 00:18:26,750 --> 00:18:27,860
- begitu.
- 150
- 00:18:28,080 --> 00:18:29,270
- Tunggu giliranmu
- 151
- 00:18:30,580 --> 00:18:32,750
- Aku pikir aku lebih baik
- 152
- 00:18:38,460 --> 00:18:41,470
- Kau harus meninggalkan remotnya sekarang
- 153
- 00:18:50,750 --> 00:18:54,180
- Mari kita ambil
- 154
- 00:18:54,350 --> 00:18:57,360
- Mayomi, oper bolanya.
- 155
- 00:18:57,580 --> 00:18:59,340
- Aku mendapatkannya
- 156
- 00:19:07,000 --> 00:19:10,460
- Maaf putri, kurasa itu sakit.
- 157
- 00:19:10,690 --> 00:19:12,750
- Bagus, dia belum pernah main sebelumnya
- 158
- 00:19:17,210 --> 00:19:18,690
- Maaf
- 159
- 00:19:57,660 --> 00:19:58,850
- Nyangkut.
- 160
- 00:20:03,790 --> 00:20:06,740
- Pacar gilamu
- mengalami gangguan serius.
- 161
- 00:20:06,750 --> 00:20:10,750
- Maafkan aku, sepertinya kau diejek.
- 162
- 00:20:11,900 --> 00:20:13,940
- Aku akan menemuimu malam ini
- 163
- 00:20:14,280 --> 00:20:16,750
- Dia bukan pacarku.
- 164
- 00:20:18,190 --> 00:20:19,900
- terserah.
- 165
- 00:20:25,910 --> 00:20:28,410
- Kau punya bakat untuk permainan itu
- 166
- 00:20:28,750 --> 00:20:33,570
- Aku harus pulang sekarang,
- aku tidak ngin di luar rumah setelah gelap
- 167
- 00:20:35,720 --> 00:20:37,770
- Butuh tumpangan?
- 168
- 00:20:43,160 --> 00:20:45,420
- Kau tidak dapat mengingat apa pun?
- 169
- 00:20:45,540 --> 00:20:46,450
- aku mencobanya
- 170
- 00:20:46,670 --> 00:20:49,570
- keluarga? teman? Makanan favorit?
- 171
- 00:20:49,850 --> 00:20:54,740
- Mungkin hanya jus
- jeruk sejak kemarin
- 172
- 00:20:54,750 --> 00:20:57,220
- Jeruk? - Tidak bisa diterima -
- 173
- 00:20:57,730 --> 00:21:00,170
- Di sini, lihat ini
- 174
- 00:21:08,750 --> 00:21:11,410
- Coba ini
- 175
- 00:21:11,520 --> 00:21:12,940
- percayalah.
- 176
- 00:21:13,620 --> 00:21:15,660
- Itu cokelat
- 177
- 00:21:20,540 --> 00:21:23,890
- Ini sangat enak
- - Ini enak kan?
- 178
- 00:21:24,570 --> 00:21:27,010
- Makanan kesukaan ku
- 179
- 00:21:27,460 --> 00:21:30,640
- Ini adalah makanan favorit ku
- - Aku tidak menyebutnya begitu -
- 180
- 00:21:30,750 --> 00:21:33,250
- Lihat itu -
- 181
- 00:21:33,470 --> 00:21:36,740
- Dia adalah Hunter Wariorr, seorang pemburu hadiah.
- 182
- 00:21:36,750 --> 00:21:38,740
- Namanya Ben.
- 183
- 00:21:38,750 --> 00:21:41,810
- Mencari tandanya
- 184
- 00:21:42,040 --> 00:21:44,310
- Aku tidak ingin menjadi pria itu
- 185
- 00:21:45,160 --> 00:21:47,770
- Lihat pedang itu
- 186
- 00:21:47,940 --> 00:21:50,750
- Semua senjata dilarang di sembilan kota
- 187
- 00:21:51,000 --> 00:21:52,760
- Hukuman mati
- 188
- 00:21:54,520 --> 00:21:57,300
- Apa pun yang menantang Zolm
- 189
- 00:22:22,030 --> 00:22:24,870
- Bukankah aku sudah memberitahumu
- untuk pulang sebelum gelap?
- 190
- 00:22:24,980 --> 00:22:28,750
- Apa masalahnya?
- Aku hanya telat saja.
- 191
- 00:22:29,300 --> 00:22:34,740
- Janganpercaya siapa pun. Orang-orang melakukan
- hal-hal buruk satu sama lain di sini
- 192
- 00:22:34,750 --> 00:22:36,740
- Apa yang terjadi pada lenganmu?
- 193
- 00:22:36,750 --> 00:22:38,490
- Ambil ini
- 194
- 00:22:45,180 --> 00:22:48,750
- Kau masih membutuhkan nutrisi
- yang tepat untuk otak mu.
- 195
- 00:22:50,850 --> 00:22:52,780
- Kau punya cokelat?
- 196
- 00:22:57,090 --> 00:22:58,910
- Ini adalah dunia yang keras
- 197
- 00:22:59,480 --> 00:23:02,090
- Yang kuat melahap yang lemah di sini
- 198
- 00:23:02,310 --> 00:23:04,740
- Kau harus tetap fokus pada impianmu.
- 199
- 00:23:04,750 --> 00:23:08,750
- - apa mimpimu?
- - Akan kutunjukan.
- 200
- 00:23:27,390 --> 00:23:30,000
- Ini adalah tempat rahasiaku
- 201
- 00:23:30,680 --> 00:23:33,060
- Pemandangan terbaik di kota
- 202
- 00:23:39,300 --> 00:23:40,890
- Keren sekali.
- 203
- 00:23:41,230 --> 00:23:43,500
- Sudah, Lihat.
- 204
- 00:23:43,840 --> 00:23:44,920
- Penampilan itu
- 205
- 00:23:46,050 --> 00:23:49,570
- Wow... Benar.
- 206
- 00:23:54,960 --> 00:23:57,170
- Aku ingin tahu bagaimana tempat ini di atas
- 207
- 00:23:59,210 --> 00:24:02,160
- Lebih baik dari sampah di bawah sini
- 208
- 00:24:03,920 --> 00:24:05,390
- Dengar.
- 209
- 00:24:08,570 --> 00:24:10,220
- Itu dari pabrik
- 210
- 00:24:13,390 --> 00:24:17,420
- Mereka mengambil barang bukan orang
- 211
- 00:24:17,710 --> 00:24:21,730
- Jika aku sekuat dirimu, aku akan
- memanjat tabung itu ke Zolm sekarang
- 212
- 00:24:21,850 --> 00:24:25,700
- Aku tidak kenal siapa pun di atas -
- Itulah yang mereka ingin kau percayai -
- 213
- 00:24:25,990 --> 00:24:27,860
- Kau harus mengenal orang yang tepat saja
- 214
- 00:24:28,090 --> 00:24:29,670
- Bagaimana caranya kita terhubung.
- 215
- 00:24:33,360 --> 00:24:35,570
- Aku akan siap melakukan apa pun
- 216
- 00:24:37,900 --> 00:24:39,660
- Tidak peduli berapa resikonya.
- 217
- 00:24:42,500 --> 00:24:45,160
- Hai hal lucu apa yang kau lihat?
- 218
- 00:24:45,670 --> 00:24:49,760
- Hanya kau yang Tidak Bisa Mengingatnya
- - apa maksudmu?
- 219
- 00:24:51,570 --> 00:24:54,180
- Dr Wadik di tempat rongsokan
- 220
- 00:24:55,320 --> 00:24:58,750
- Semua hal ini ditujukan pada Zolm
- 221
- 00:24:59,230 --> 00:25:01,670
- Jadi, kau harus dari atas
- 222
- 00:25:06,040 --> 00:25:08,140
- Kurasa juga begitu.
- 223
- 00:25:08,750 --> 00:25:11,750
- Kalau saja kau bisa tahu apa yang ku lihat mata itu
- 224
- 00:25:11,940 --> 00:25:16,140
- Aku berharap aku masih bisa mencoba untuk mengingat, tetapi...
- 225
- 00:25:16,750 --> 00:25:17,950
- Masih kosong.
- 226
- 00:25:19,260 --> 00:25:22,750
- Aku mulai merasa bahwa
- aku tidak terlalu penting
- 227
- 00:25:23,280 --> 00:25:26,750
- Hanya seorang gadis
- biasa dengan sisa sampah
- 228
- 00:27:08,690 --> 00:27:12,320
- Hentikan! Jangan lakukan itu!
- 229
- 00:27:12,430 --> 00:27:13,850
- Tidak
- 230
- 00:27:14,530 --> 00:27:15,890
- Ini jebakan.
- 231
- 00:27:16,120 --> 00:27:17,650
- Mencari ku?
- 232
- 00:27:17,880 --> 00:27:19,070
- Dokter.
- 233
- 00:27:19,350 --> 00:27:23,610
- Apa kau mengatakan Prajurit pemburur?
- 234
- 00:27:24,170 --> 00:27:26,750
- Prajurit pemburu?
- 235
- 00:27:30,360 --> 00:27:31,890
- Oh Tidak.
- 236
- 00:27:32,060 --> 00:27:34,610
- Sepertinya dia menangkap kita
- 237
- 00:27:36,480 --> 00:27:39,090
- jangan bergerak
- 238
- 00:27:39,550 --> 00:27:44,750
- Terima kasih telah membawa gadis
- ini untuk menghemat waktu kita
- 239
- 00:27:57,590 --> 00:28:01,670
- Pukulan bagus untuk anak kecil
- 240
- 00:28:14,720 --> 00:28:17,100
- Bersantai lah.
- 241
- 00:28:17,670 --> 00:28:20,750
- Itu sangat bagus
- 242
- 00:28:23,120 --> 00:28:25,040
- Kamu memiliki mata yang indah
- 243
- 00:28:25,210 --> 00:28:26,690
- Dia milikku.
- 244
- 00:28:26,860 --> 00:28:28,450
- Kau bisa dapatkan gadis itu.
- 245
- 00:28:30,750 --> 00:28:33,100
- Selama kau dapatkan matanya
- 246
- 00:28:33,210 --> 00:28:34,570
- Alita lari!
- 247
- 00:28:50,740 --> 00:28:52,390
- ya Tuhan
- 248
- 00:28:54,150 --> 00:28:56,590
- Hancurkan robot itu.
- 249
- 00:29:02,430 --> 00:29:04,580
- Kamu sangat cantik.
- 250
- 00:29:05,660 --> 00:29:10,370
- Akan kucabik-cabik tubuhmu
- dan kau akan melihat bagian dalamnya.
- 251
- 00:29:12,470 --> 00:29:13,890
- seperti yang lainnya.
- 252
- 00:29:33,010 --> 00:29:34,590
- Lihat kematiannya.
- 253
- 00:30:17,820 --> 00:30:22,750
- Kemarilah, si kecil,
- akan kuhancurkan kepalamu.
- 254
- 00:30:49,700 --> 00:30:52,750
- 99 sebelah kirimu.
- 255
- 00:31:12,050 --> 00:31:14,210
- Kau akan membayarnya.
- 256
- 00:31:14,550 --> 00:31:16,750
- Groushka Linsey
- 257
- 00:31:17,160 --> 00:31:19,200
- Aku akan kembali untukmu
- 258
- 00:31:20,850 --> 00:31:22,720
- kalian berdua.
- 259
- 00:31:36,730 --> 00:31:39,400
- Ketika aku berkelahi aku ingat sesuatu.
- 260
- 00:31:39,570 --> 00:31:41,720
- Aku berada dalam pertempuran besar.
- 261
- 00:31:41,950 --> 00:31:43,430
- Aku terkejut.
- 262
- 00:31:43,770 --> 00:31:46,090
- Kau juga mengejutkanku.
- 263
- 00:31:46,430 --> 00:31:51,650
- Sebelum kejatuhan, ada polisi untuk
- menghentikan para penjahat...
- 264
- 00:31:51,990 --> 00:31:56,080
- Sekarang pabrik membayar kita untuk
- melakukan pekerjaan kotor kita
- 265
- 00:31:56,810 --> 00:32:00,440
- Aku prajurit 17739
- 266
- 00:32:00,670 --> 00:32:02,710
- Kau adalah Prajurit pemburu.
- 267
- 00:32:06,970 --> 00:32:08,560
- tetaplah disini.
- 268
- 00:32:09,240 --> 00:32:11,000
- Jangan bunuh siapa pun.
- 269
- 00:32:41,460 --> 00:32:45,150
- Harga untuk kredit
- Eli DeSato 20 ribu...
- 270
- 00:32:49,400 --> 00:32:51,500
- Kau harus beritahu aku siapa sebenarnya kamu?
- 271
- 00:32:51,780 --> 00:32:53,370
- Apa kau bekerja demi uang?
- 272
- 00:32:53,770 --> 00:32:55,700
- Aku terima uangnya.
- 273
- 00:32:56,150 --> 00:32:59,100
- Kalau tidak,
- klinik itu sudah lama tutup.
- 274
- 00:32:59,330 --> 00:33:02,000
- Aku melakukan ini karena alasan lain
- lebih baik untuk tidak membicarakannya
- 275
- 00:33:02,170 --> 00:33:03,810
- Kau harus membicarakannya.
- 276
- 00:33:04,150 --> 00:33:06,250
- Sesuatu selama pertempuran mengisi memoriku
- 277
- 00:33:07,040 --> 00:33:09,030
- Aku berada di bulan.
- 278
- 00:33:09,710 --> 00:33:12,750
- Kau tahu lebih banyak tentang ku daripada yang kau katakan.
- 279
- 00:33:13,170 --> 00:33:15,100
- Tubuh siapa ini?
- 280
- 00:33:16,180 --> 00:33:17,880
- Siapa aku?
- 281
- 00:33:27,810 --> 00:33:30,080
- Ini putrimu?
- 282
- 00:33:33,250 --> 00:33:35,640
- Tubuh ini dibangun untuknya?
- 283
- 00:33:36,320 --> 00:33:38,360
- Namanya adalah Alita.
- 284
- 00:33:39,040 --> 00:33:42,670
- Dia berharap untuk bangun
- dengan kaki dan bisa berlari.
- 285
- 00:33:45,620 --> 00:33:48,910
- Kakinya dibangun dengan cepat.
- 286
- 00:33:51,290 --> 00:33:53,790
- Dia tidak pernah bisa menggunakannya.
- 287
- 00:33:54,130 --> 00:33:56,230
- Dia terbunuh.
- 288
- 00:33:57,870 --> 00:34:00,090
- apa yang terjadi?
- 289
- 00:34:01,050 --> 00:34:05,990
- Seorang pasien ku datang ke klinik
- pada malam hari untuk mencari obat-obatan
- 290
- 00:34:06,610 --> 00:34:11,380
- Aku hadir di Game Motorball
- dan meletakkan tubuh mesin...
- 291
- 00:34:11,550 --> 00:34:13,650
- Terdengar aneh.
- 292
- 00:34:17,110 --> 00:34:19,890
- Dia adalah iblis yang kembali padaku.
- 293
- 00:34:19,890 --> 00:34:20,000
- Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
- Dia adalah iblis yang kembali padaku.
- 294
- 00:34:20,000 --> 00:34:22,780
- Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
- 295
- 00:34:36,450 --> 00:34:39,750
- Alita tidak bisa keluar dari
- jalan dengan cukup cepat.
- 296
- 00:34:40,990 --> 00:34:45,750
- Ibunya, Sherine,
- tidak bisa menghadapi kematian Alita
- 297
- 00:34:48,360 --> 00:34:51,260
- Mungkin dia tidak bisa berurusan dengan ku.
- 298
- 00:34:53,580 --> 00:34:56,420
- Jadi aku pergi berburu.
- 299
- 00:34:57,440 --> 00:35:00,750
- Aku ingin membunuh mereka semua.
- 300
- 00:35:01,410 --> 00:35:04,590
- Mungkin kau hanya berharap untuk membunuhku.
- 301
- 00:35:04,930 --> 00:35:06,800
- Dia tidak membawa kedamaian.
- 302
- 00:35:07,080 --> 00:35:09,350
- Ada iblis lain seperti dia di sana.
- 303
- 00:35:09,580 --> 00:35:13,750
- Aku entah bagaimana merasa
- bertanggung jawab atas semuanya.
- 304
- 00:35:14,520 --> 00:35:16,950
- Jadi Aku terdaftar sebagai
- Prajurit pemburu.
- 305
- 00:35:16,950 --> 00:35:19,340
- ...dan banyak yang tidak tahu.
- 306
- 00:35:20,700 --> 00:35:22,630
- Apa kau menemukan kedamaian?
- 307
- 00:35:24,730 --> 00:35:27,340
- Aku menemukanmu.
- 308
- 00:35:33,350 --> 00:35:35,340
- Aku tidak tahu siapa aku.
- 309
- 00:35:35,790 --> 00:35:37,770
- aku tahu.
- 310
- 00:35:38,230 --> 00:35:41,230
- Disampaikan ke desain otomatis aslimu.
- 311
- 00:35:41,970 --> 00:35:44,130
- Ini otakmu.
- 312
- 00:35:44,300 --> 00:35:47,750
- Otak remaja alami yang sehat.
- 313
- 00:35:48,160 --> 00:35:49,910
- Bahwa ada sesuatu yang serupa.
- 314
- 00:35:51,500 --> 00:35:53,200
- Tapi ini hatimu.
- 315
- 00:35:53,600 --> 00:35:55,750
- Jantung dari inti aslimu.
- 316
- 00:35:56,380 --> 00:36:00,070
- Bekerja dengan bahan reaktor mikro.
- 317
- 00:36:00,470 --> 00:36:02,220
- Jadi aku punya hati yang kuat?
- 318
- 00:36:02,960 --> 00:36:04,270
- Kau memiliki hati yang cukup kuat...
- 319
- 00:36:04,380 --> 00:36:07,750
- Untuk menjalankan setiap kota Byron selama bertahun-tahun.
- 320
- 00:36:08,920 --> 00:36:13,460
- Ini adalah teknologi terbaru yang belum
- ada yang membuat artikel ini sejak itu...
- 321
- 00:36:14,650 --> 00:36:16,240
- Sebelum kejatuhan.
- 322
- 00:36:16,460 --> 00:36:18,000
- ya benar.
- 323
- 00:36:18,510 --> 00:36:21,060
- Jadi aku berusia 300 tahun.
- 324
- 00:36:21,570 --> 00:36:23,670
- Itu benar Sayangku.
- 325
- 00:36:40,520 --> 00:36:43,920
- Aku tidak ingin kehilangan pasukanku
- kecuali aku memberi tahu mereka.
- 326
- 00:36:44,490 --> 00:36:46,470
- Kami tidak bisa membiarkan kebetulan apapun...
- 327
- 00:36:47,270 --> 00:36:48,860
- Berjanjilah padaku para juara?
- 328
- 00:36:49,080 --> 00:36:51,750
- Dia berjanji yang terbaik dari semuanya.
- 329
- 00:36:52,090 --> 00:36:54,530
- Bawa pelayan militer yang ku minta.
- 330
- 00:36:54,760 --> 00:36:56,740
- Kau tidak memiliki perilaku pemenang.
- 331
- 00:36:57,200 --> 00:37:00,750
- Coba saja permainan besok.
- 332
- 00:37:24,200 --> 00:37:25,730
- Tolong aku.
- 333
- 00:37:25,730 --> 00:37:26,750
- Grywska?
- 334
- 00:37:28,060 --> 00:37:30,210
- Aku tidak perlu membuang uang ku untuk mu?
- 335
- 00:37:30,550 --> 00:37:32,930
- Lihatlah apa yang telah kau lakukan pada ku?
- 336
- 00:37:33,330 --> 00:37:36,510
- Gadis kecil Cyborg milik Ido.
- 337
- 00:37:39,750 --> 00:37:41,750
- apa yang kau katakan?
- 338
- 00:37:45,530 --> 00:37:49,750
- Wanita dalam ingatanku memanggilku 99.
- 339
- 00:37:50,240 --> 00:37:54,740
- Apa yang kau lihat adalah kilasan
- dari kehidupan mu sebelumnya.
- 340
- 00:37:54,750 --> 00:37:56,140
- Siapa aku?
- 341
- 00:37:56,420 --> 00:37:58,750
- Pada saatnya kau akan ingat.
- 342
- 00:38:43,110 --> 00:38:45,150
- Aku ingin meraih otaknya.
- 343
- 00:38:45,660 --> 00:38:47,310
- darimu?
- 344
- 00:38:48,500 --> 00:38:51,750
- Detektif yang kuat.
- 345
- 00:38:52,190 --> 00:38:53,720
- Aku akan memotongnya menjadi beberapa bagian.
- 346
- 00:38:54,000 --> 00:38:55,700
- Aku ingin kau melihat sesuatu.
- 347
- 00:38:59,220 --> 00:39:01,830
- Ada perangkat kecil...
- 348
- 00:39:01,940 --> 00:39:03,980
- Seseorang di Zolm sedang mengontrolnya.
- 349
- 00:39:04,100 --> 00:39:06,930
- Mereka mengawasi di balik mata di sekitar kota
- 350
- 00:39:07,110 --> 00:39:08,180
- Ini sudah biasa sekarang
- 351
- 00:39:08,300 --> 00:39:09,940
- Aku hanya berasumsi kau tahu itu.
- 352
- 00:39:10,510 --> 00:39:11,930
- Sementara kami membangunnya kembali.
- 353
- 00:39:12,150 --> 00:39:14,650
- Pernahkah kita melihat
- memo hangus ini?
- 354
- 00:39:15,330 --> 00:39:16,640
- Ini masalah pribadi.
- 355
- 00:39:16,810 --> 00:39:19,750
- Apakah kau menyukai pekerjaan mu, Victor?
- 356
- 00:39:20,210 --> 00:39:24,410
- Jika menyukai posisi mu dan
- kenyamanan yang menyertainya
- 357
- 00:39:24,460 --> 00:39:27,750
- Aku sangat menyarankan agar
- kau mendengarkan Dr. Sheren
- 358
- 00:39:30,080 --> 00:39:31,780
- Nova?
- 359
- 00:39:32,580 --> 00:39:34,280
- Maafkan aku.
- 360
- 00:39:34,850 --> 00:39:37,110
- Siapa yang melakukan ini pada Gryoshka?
- 361
- 00:39:37,280 --> 00:39:38,760
- Gadis Cyborg kecil.
- 362
- 00:39:40,230 --> 00:39:43,750
- Poin kerusakan menunjukkan kekuatan yang unik.
- 363
- 00:39:44,750 --> 00:39:48,750
- Aku tidak mengerti cara membuat
- kekuatan besar dengan tubuh kecil.
- 364
- 00:39:48,970 --> 00:39:52,750
- Bukan Kekuatan tubuh yang melakukan ini
- 365
- 00:39:52,940 --> 00:39:56,180
- Pikiran tahu teknik bertarung.
- 366
- 00:39:56,460 --> 00:39:57,990
- Hantu Banza.
- 367
- 00:39:58,330 --> 00:40:01,910
- Bangun kembali Gryoshka. Buat itu untukku.
- 368
- 00:40:02,470 --> 00:40:03,830
- Mati.
- 369
- 00:40:12,290 --> 00:40:13,820
- menghilang.
- 370
- 00:40:14,780 --> 00:40:16,650
- Tidak hilang.
- 371
- 00:40:17,730 --> 00:40:19,600
- Hubungkan kembali.
- 372
- 00:40:20,750 --> 00:40:22,750
- kau seorang dokter wanita yang cerdas.
- 373
- 00:40:24,710 --> 00:40:28,000
- Dan berdoalah untuk tujuan mu tanpa biaya.
- 374
- 00:40:30,380 --> 00:40:35,750
- Jadi aku akan memberikan
- penawaran ini jika dan kapan saja...
- 375
- 00:40:36,110 --> 00:40:39,010
- Aku akan memberi mu sebanyak yang kau inginkan.
- 376
- 00:40:39,570 --> 00:40:40,990
- Zolm?
- 377
- 00:40:42,640 --> 00:40:44,510
- Maukah kau mengirim ku ke Zolm?
- 378
- 00:40:44,620 --> 00:40:46,100
- Aku di sana sekarang.
- 379
- 00:40:47,570 --> 00:40:49,730
- Pertimbangkan layanan ku sebagai hal biasa.
- 380
- 00:41:09,750 --> 00:41:12,590
- Tidak ada penghargaan untuk Gryoshka?
- 381
- 00:41:12,700 --> 00:41:14,290
- Sudahkah kau mendaftar di pabrik?
- 382
- 00:41:15,310 --> 00:41:17,010
- Semua wanita ini terbunuh?
- 383
- 00:41:17,180 --> 00:41:18,660
- Seseorang melindunginya.
- 384
- 00:41:18,940 --> 00:41:21,750
- Siapa yang memiliki wewenang untuk melakukannya?
- 385
- 00:41:22,570 --> 00:41:25,750
- Seseorang jauh melampaui kita di sini.
- 386
- 00:41:26,890 --> 00:41:30,070
- Yang terbaik adalah menjauh
- dari jalan untuk saat ini.
- 387
- 00:41:30,910 --> 00:41:33,740
- Aku ingin jadi prajurit pemburu seperti mu.
- 388
- 00:41:33,750 --> 00:41:35,740
- Itu bukan tidak mungkin.
- 389
- 00:41:35,750 --> 00:41:37,100
- Kita akan menjadi tim.
- 390
- 00:41:37,210 --> 00:41:39,740
- - Ini risiko. Pekerjaan kotor
- - Aku tahu.
- 391
- 00:41:39,750 --> 00:41:40,780
- Kau tidak tahu.
- 392
- 00:41:40,900 --> 00:41:42,710
- Bagaimana bisa begitu saja kau putuskan?
- 393
- 00:41:42,880 --> 00:41:44,360
- Itu tidak mungkin.
- 394
- 00:41:44,640 --> 00:41:47,540
- Aku mungkin memerlukan situasi hidup
- atau mati untuk mengingat siapa aku
- 395
- 00:41:47,710 --> 00:41:49,800
- - Bahkan jika itu hanya beberapa detik
- - Alita.
- 396
- 00:41:49,970 --> 00:41:51,680
- Beberapa hal lebih baik dibiarkan.
- 397
- 00:41:51,900 --> 00:41:54,060
- Aku juga tidak ingin kehilangan tangan ini.
- 398
- 00:41:54,800 --> 00:41:57,750
- - Aku akan mengenal diriku sendiri
- - Alita?
- 399
- 00:42:04,750 --> 00:42:07,740
- Aku hanya bosan dengannya
- hanya ingin tinggal di rumah.
- 400
- 00:42:07,750 --> 00:42:10,750
- Jadi kau hidup sesuai
- aturan atau aturan mu?
- 401
- 00:43:20,750 --> 00:43:22,750
- Ayo, ku tunjukkan sesuatu.
- 402
- 00:43:25,900 --> 00:43:28,740
- Aku tahu semua syarat dan ketentuan.
- 403
- 00:43:28,750 --> 00:43:29,990
- Aku akan memberikan mu.
- 404
- 00:43:31,350 --> 00:43:33,620
- Siapa pemain top?
- 405
- 00:43:35,660 --> 00:43:38,890
- Sekarang Josh memiliki peluang
- terbaik untuk menjadi juara utama
- 406
- 00:43:39,010 --> 00:43:41,220
- Ubah bahu kiri
- 407
- 00:43:41,670 --> 00:43:43,430
- Aku pada gilirannya
- 408
- 00:43:44,000 --> 00:43:45,700
- Apa pahlawan terakhir?
- 409
- 00:43:45,870 --> 00:43:48,740
- Hal terbaik untuk dimenangkan
- adalah Motorball Warrior
- 410
- 00:43:48,750 --> 00:43:51,740
- Setiap beberapa tahun mereka
- memilih pemain yang tidak ada duanya
- 411
- 00:43:51,750 --> 00:43:53,080
- Dia pergi ke Zolm
- 412
- 00:44:01,420 --> 00:44:05,220
- Jika kau ingin kehilangan telinga, masukkan di sini
- 413
- 00:44:12,530 --> 00:44:15,740
- - Allita di sini
- - Ini adalah Victor.
- 414
- 00:44:15,750 --> 00:44:18,210
- Yang mengatur jalannya Motorball
- 415
- 00:44:18,260 --> 00:44:20,020
- Dia melakukan banyak pekerjaan dengan timnya
- 416
- 00:44:20,190 --> 00:44:23,030
- - Dapatkan Bagian Zolm
- - Tentu Saja.
- 417
- 00:44:24,450 --> 00:44:26,890
- Aku bukan satu-satunya orang dengan pengetahuan
- 418
- 00:44:57,690 --> 00:45:01,380
- Kiomi sangat kuat dalam senjata
- baru, mengubah kemungkinan
- 419
- 00:45:02,290 --> 00:45:03,760
- aku tahu
- 420
- 00:45:04,560 --> 00:45:07,170
- Aku bisa menggunakan pemotongnya
- 421
- 00:45:07,680 --> 00:45:09,430
- Untuk proyek lain
- 422
- 00:45:14,770 --> 00:45:17,260
- Apa yang kamu pikirkan?
- 423
- 00:45:18,570 --> 00:45:20,500
- Aku suka.
- 424
- 00:45:22,140 --> 00:45:25,090
- Hyogo, kita harus pergi.
- 425
- 00:45:25,260 --> 00:45:27,590
- - Sesuatu terjadi -
- kemana kau akan pergi ?
- 426
- 00:45:27,750 --> 00:45:29,750
- Lakukan saja sesuatu yang
- dapat kau lakukan sendiri?
- 427
- 00:45:30,820 --> 00:45:32,240
- ya tentu saja
- 428
- 00:45:33,090 --> 00:45:35,080
- Bisakah kau keluar besok?
- 429
- 00:45:35,810 --> 00:45:38,540
- Aku ingin menunjukkan tempat ini pada mu
- 430
- 00:45:38,710 --> 00:45:40,640
- Dapat membantu daya ingat mu
- 431
- 00:45:41,490 --> 00:45:43,300
- Aku menghargai itu
- 432
- 00:45:43,750 --> 00:45:45,000
- Terima kasih
- 433
- 00:45:45,230 --> 00:45:46,540
- Untuk semuanya
- 434
- 00:46:22,730 --> 00:46:24,490
- Cepatlah!
- 435
- 00:46:27,320 --> 00:46:29,820
- matilah Kau.
- 436
- 00:46:31,580 --> 00:46:35,750
- Pengecut! Aku akan hancurkan tengkorakmu.
- 437
- 00:46:41,390 --> 00:46:43,750
- kau akan membayarnya.
- 438
- 00:46:48,770 --> 00:46:51,750
- Tentara bayaran akan membuat mu membayar ini.
- 439
- 00:47:16,050 --> 00:47:17,360
- kerja bagus.
- 440
- 00:47:18,440 --> 00:47:20,590
- Penghargaan untuk kru mu.
- 441
- 00:47:21,050 --> 00:47:22,750
- Terima kasih tuan.
- 442
- 00:47:25,920 --> 00:47:29,750
- - Aku akan meneruskannya
- - Di mana bagian ku?
- 443
- 00:47:30,520 --> 00:47:34,210
- - Apa yang akan kau lakukan dengan hati cyborg itu? - bukan untukku.
- 444
- 00:47:34,210 --> 00:47:35,680
- Bahkan kamu.
- 445
- 00:47:35,680 --> 00:47:37,610
- Takut dia akan mengusirmu?
- 446
- 00:47:45,550 --> 00:47:48,280
- Para pemotong memberi ku solusi
- 447
- 00:47:48,330 --> 00:47:51,060
- Aku menggunakan pintu layanan
- 448
- 00:48:06,660 --> 00:48:09,950
- kau adalah penjahat yang harus ku kenal.
- 449
- 00:48:10,340 --> 00:48:12,740
- kau harus tahu teman ku.
- 450
- 00:48:12,750 --> 00:48:18,290
- Tidak ada yang lebih besar dari game.
- 451
- 00:48:39,280 --> 00:48:42,740
- - Apa yang ada di dalam kota?
- - tidak banyak.
- 452
- 00:48:42,750 --> 00:48:45,750
- Perang menghancurkan segalanya.
- 453
- 00:48:49,320 --> 00:48:53,740
- Yang kita tahu tentang langit
- kota jatuh semua dalam satu malam
- 454
- 00:48:53,750 --> 00:48:57,750
- Ketika musuh meluncurkan serangan terakhir
- dengan setiap kapal yang dimilikinya
- 455
- 00:48:58,280 --> 00:49:00,090
- Siapa musuhnya?
- 456
- 00:49:00,320 --> 00:49:01,970
- Bumi.
- 457
- 00:49:02,360 --> 00:49:04,410
- Republik Bersatu Mars
- 458
- 00:49:04,460 --> 00:49:06,340
- Kamu adalah dia?
- 459
- 00:49:06,450 --> 00:49:07,700
- dia adalah...
- 460
- 00:49:07,920 --> 00:49:09,740
- Di malam terakhir perang...
- 461
- 00:49:10,360 --> 00:49:12,750
- Langit berbalik.
- 462
- 00:49:13,030 --> 00:49:16,490
- Di pagi hari Zolm masih berdiri.
- 463
- 00:49:16,750 --> 00:49:19,750
- Tepat di depan.
- 464
- 00:49:25,850 --> 00:49:28,350
- Kapal ini berasal dari Pertempuran Zolm.
- 465
- 00:49:28,690 --> 00:49:32,630
- Aku pikir mungkin bagian dari perang
- akan membantu merevitalisasi ingatan mu.
- 466
- 00:49:40,090 --> 00:49:43,210
- Para dominator datang selama
- bertahun-tahun untuk mengambil logam itu
- 467
- 00:49:43,440 --> 00:49:45,750
- Tetapi mereka sering meninggalkannya sendirian
- 468
- 00:49:45,930 --> 00:49:47,630
- Ini kapal bersenjata?
- 469
- 00:49:47,860 --> 00:49:52,710
- kau tahu, sulit untuk menjual peralatan
- ini karena tidak ada yang tahu apa itu
- 470
- 00:50:00,910 --> 00:50:03,180
- Kita harus pergi ke ruang kemudi.
- 471
- 00:50:04,940 --> 00:50:06,810
- Dia ada di depan.
- 472
- 00:50:07,210 --> 00:50:08,790
- bagaimana kau tahu?
- 473
- 00:50:09,020 --> 00:50:12,750
- Kita tidak bisa sampai di sana di bawah air.
- 474
- 00:50:44,700 --> 00:50:46,630
- Menurutmu berapa lama
- dia bisa menahan napas?
- 475
- 00:50:47,710 --> 00:50:49,130
- Entahlah.
- 476
- 00:52:35,040 --> 00:52:37,200
- Ini tak baik.
- 477
- 00:53:01,930 --> 00:53:04,750
- Lupakan saja, aku tidak akan melakukannya.
- 478
- 00:53:05,110 --> 00:53:06,190
- Tapi...
- 479
- 00:53:06,810 --> 00:53:08,680
- Tapi kamu harus.
- 480
- 00:53:09,420 --> 00:53:11,690
- Ini akan membantu kita melawan
- Gryoshka dan orang lain...
- 481
- 00:53:11,800 --> 00:53:13,160
- Dia mengirimnya untuk mengejar kita.
- 482
- 00:53:14,750 --> 00:53:16,750
- Tubuh ini.
- 483
- 00:53:17,250 --> 00:53:19,350
- Dia memiliki kekuatan yang ku butuhkan.
- 484
- 00:53:19,800 --> 00:53:22,750
- Aku merasakan hubungan dengannya
- aku tidak bisa jelaskan.
- 485
- 00:53:23,200 --> 00:53:24,790
- Ini bukan identitas ku.
- 486
- 00:53:24,850 --> 00:53:27,060
- Aku diberi kesempatan untuk memulai lagi.
- 487
- 00:53:27,180 --> 00:53:29,560
- Dengan halaman bersih, berapa banyak dari kita yang bisa melakukannya?
- 488
- 00:53:29,620 --> 00:53:34,750
- Bukankah kapal perang merespons ku?
- 489
- 00:53:35,570 --> 00:53:40,220
- Karena aku tahu bahwa kapal ku
- berbeda dengan kapal lain bukan?
- 490
- 00:53:41,410 --> 00:53:44,310
- - Bukankah begitu?
- - terserah.
- 491
- 00:53:44,540 --> 00:53:45,950
- Itu bukan kebenaranmu sekarang.
- 492
- 00:53:46,290 --> 00:53:48,110
- Tidak!
- 493
- 00:53:49,700 --> 00:53:51,680
- Aku prajurit bukan?
- 494
- 00:53:53,100 --> 00:53:55,090
- Dan kau tahu.
- 495
- 00:53:55,430 --> 00:53:58,040
- Selalu tahu.
- 496
- 00:54:02,750 --> 00:54:04,790
- Ini disebut Bozarker.
- 497
- 00:54:05,810 --> 00:54:10,750
- Ini adalah sistem senjata robot
- yang diproduksi oleh Arm Technic.
- 498
- 00:54:11,250 --> 00:54:15,750
- Hatimu dirancang untuk
- memasuki tubuh seperti ini.
- 499
- 00:54:16,130 --> 00:54:19,140
- Kode identitas mu dicuri.
- 500
- 00:54:19,540 --> 00:54:21,750
- Rasakan teknik bertarung mu.
- 501
- 00:54:23,280 --> 00:54:25,740
- Itu adalah Pansa Cranes.
- 502
- 00:54:25,750 --> 00:54:28,740
- Seni benda mesin yang hilang...
- 503
- 00:54:28,750 --> 00:54:30,600
- Digunakan oleh Bozker.
- 504
- 00:54:31,340 --> 00:54:34,750
- Itulah sebabnya aku tertarik
- pada konflik tanpa ragu-ragu.
- 505
- 00:54:34,970 --> 00:54:39,390
- Itu adalah bagian dari latihan mu,
- bukan pejuang tunggal...
- 506
- 00:54:39,560 --> 00:54:41,040
- Alita.
- 507
- 00:54:42,120 --> 00:54:47,730
- kau dipersenjatai dengan senjata
- manusia tercanggih yang pernah dibuat.
- 508
- 00:54:48,470 --> 00:54:52,750
- Itu sebabnya aku tidak akan pernah
- menyatukan sepenuhnya dengan tubuh ini.
- 509
- 00:54:56,980 --> 00:54:58,910
- Tak masalah.
- 510
- 00:55:29,600 --> 00:55:31,530
- Ingat bisnis mu.
- 511
- 00:55:31,810 --> 00:55:34,750
- Aku di sini untuk mendaftar sebagai Prajurit pemburu.
- 512
- 00:55:40,940 --> 00:55:42,300
- Bagaimana hasilnya?
- 513
- 00:55:46,960 --> 00:55:49,000
- Kamu berkelahi...
- 514
- 00:55:49,340 --> 00:55:52,750
- - Dr akan marah
- - Apa kau melihat ke belakang?
- 515
- 00:56:00,290 --> 00:56:03,690
- kau yakin tentang tempat ini
- untuk pemenang penghargaan
- 516
- 00:56:03,750 --> 00:56:05,110
- Apa yang kamu pikirkan?
- 517
- 00:56:05,220 --> 00:56:08,750
- Edo berkata bahwa aku tertarik dengan perselisihan itu.
- 518
- 00:56:10,330 --> 00:56:12,940
- Halo apa kabarmu?
- 519
- 00:56:18,950 --> 00:56:20,990
- Awasi saja belakangku.
- 520
- 00:56:41,930 --> 00:56:44,750
- Soban bukan furnitur
- 521
- 00:56:52,880 --> 00:56:55,200
- Apa yang membawamu ke sini sayang?
- 522
- 00:56:55,830 --> 00:56:57,700
- Aku datang untuk melihat para pemburu dari dekat.
- 523
- 00:56:57,810 --> 00:56:59,570
- tidak persis.
- 524
- 00:57:07,060 --> 00:57:09,330
- Penghargaan Resep Kue.
- 525
- 00:57:12,330 --> 00:57:16,700
- Jadi aku pergi mengisi kertas permintaan mu?
- 526
- 00:57:16,750 --> 00:57:20,280
- Punya lencana mu dan kau sama seperti kami?
- 527
- 00:57:21,520 --> 00:57:24,530
- Izinkan aku memperkenalkan mu
- kepada beberapa rekan profesional mu.
- 528
- 00:57:26,010 --> 00:57:27,250
- Ini Tuan Clay...
- 529
- 00:57:27,420 --> 00:57:31,750
- Dia punya lebih dari 200 pembunuhan yang dikonfirmasi.
- 530
- 00:57:32,300 --> 00:57:34,060
- 207.
- 531
- 00:57:34,400 --> 00:57:36,100
- Ini adalah sucrolet.
- 532
- 00:57:36,330 --> 00:57:38,540
- Salah satu pemenang hadiah paling berdarah.
- 533
- 00:57:39,850 --> 00:57:44,100
- Lalu ada Pak Mutek si anjing.
- 534
- 00:57:44,390 --> 00:57:48,470
- Karena dia tidak punya cukup
- waktu untuk mengidentifikasi mayat...
- 535
- 00:57:48,700 --> 00:57:50,230
- Untuk mengumpulkan hadiah.
- 536
- 00:57:54,710 --> 00:57:56,750
- Lalu aku di sana.
- 537
- 00:57:57,260 --> 00:58:02,750
- Pedang Damaskus terbukti.
- 538
- 00:58:03,960 --> 00:58:07,790
- Dapatkan partikel tua yang
- memotong pelindung seperti mentega.
- 539
- 00:58:09,120 --> 00:58:12,750
- Dibuat di depan Art Armtogi yang hilang.
- 540
- 00:58:12,920 --> 00:58:14,960
- Dan itu dibunuh untuk mendapatkannya
- 541
- 00:58:19,160 --> 00:58:23,190
- Penguntit prajurit sedikit ganas.
- 542
- 00:58:23,980 --> 00:58:29,090
- kau akan bersaing dengan kami untuk membunuh
- dan menyaksikan apa yang kau hadapi
- 543
- 00:58:33,630 --> 00:58:34,760
- Terima kasih.
- 544
- 00:58:37,480 --> 00:58:39,980
- aku datang untuk meminta bantuan mu.
- 545
- 00:58:40,380 --> 00:58:43,670
- Melawan musuh kita bersama, Gryoshka.
- 546
- 00:58:44,630 --> 00:58:49,510
- Itu dilindungi oleh sistem dan
- terus membunuh tanpa hukuman.
- 547
- 00:58:50,190 --> 00:58:52,570
- Sekarang aku dan Edo, ada dipihakku.
- 548
- 00:58:53,140 --> 00:58:57,750
- Jadi aku mengundang mu ke
- Hunter Warriors bersaudara.
- 549
- 00:58:58,530 --> 00:59:00,460
- Mari kita berjuang bersama.
- 550
- 00:59:00,740 --> 00:59:03,810
- Dan kita mengalahkannya selamanya.
- 551
- 00:59:11,300 --> 00:59:13,960
- Ada yang lain?
- 552
- 00:59:14,360 --> 00:59:15,320
- Tidak?
- 553
- 00:59:16,400 --> 00:59:18,270
- Kejutan luar biasa.
- 554
- 00:59:19,290 --> 00:59:22,750
- kau biasanya tahu aku tidak akan
- membawa mu di bawah sayap ku.
- 555
- 00:59:23,040 --> 00:59:27,750
- Tapi aku ingin membuat
- pengecualian dalam kasus mu.
- 556
- 00:59:27,920 --> 00:59:30,640
- Jika kau menyingkirkan anak mu dan
- meninggalkan ku, aku akan membuat mu minum
- 557
- 00:59:30,810 --> 00:59:32,170
- Awas.
- 558
- 00:59:33,930 --> 00:59:38,740
- Dan apa yang bisa ku pelajari dari seorang
- pemuda tampan yang menghabiskan semua uangnya
- 559
- 00:59:38,750 --> 00:59:40,750
- Di wajahnya?
- 560
- 00:59:44,990 --> 00:59:47,150
- Mungkin aku akan menarik lengan dan kaki mu.
- 561
- 00:59:47,660 --> 00:59:49,640
- kau melemparkan kepala mu di jalan.
- 562
- 00:59:50,150 --> 00:59:52,750
- Mungkin itu akan melepaskan moral mu.
- 563
- 00:59:53,670 --> 00:59:56,750
- Dapat merusak rambut mu.
- 564
- 01:00:28,620 --> 01:00:30,750
- Kau tidak layak dengan senjata seperti itu.
- 565
- 01:00:33,160 --> 01:00:36,330
- Aku mendengar kau adalah pahlawan Iron City.
- 566
- 01:00:37,520 --> 01:00:39,340
- Aku tidak terkesan.
- 567
- 01:00:39,790 --> 01:00:41,490
- apa yang sedang kamu lakukan?
- 568
- 01:00:41,610 --> 01:00:43,710
- Aku ingin kau kembali untuk waktu yang lama.
- 569
- 01:00:45,690 --> 01:00:48,810
- Aku akan membawa siapapun di ruangan ini...
- 570
- 01:00:49,440 --> 01:00:51,020
- Dan jika aku menang...
- 571
- 01:00:51,930 --> 01:00:54,750
- Mereka bertempur di sampingku.
- 572
- 01:00:56,410 --> 01:00:58,340
- Dia patahkan hidungku.
- 573
- 01:00:58,570 --> 01:00:59,590
- Ya itu ulahku.
- 574
- 01:01:01,410 --> 01:01:05,750
- Pahlawan dari semua yang kulihat hanya
- orang bodoh ditempat rongsokan.
- 575
- 01:01:05,940 --> 01:01:09,750
- Satu set aksi motorball terlalu
- lambat untuk memainkan permainan.
- 576
- 01:01:51,160 --> 01:01:52,860
- Hugo, terima kasih.
- 577
- 01:02:18,610 --> 01:02:20,660
- Mereka berhenti.
- 578
- 01:02:21,620 --> 01:02:23,490
- Mereka berhenti.
- 579
- 01:02:37,220 --> 01:02:39,040
- aku bersamanya.
- 580
- 01:02:39,320 --> 01:02:40,630
- Maaf soal ini.
- 581
- 01:02:43,350 --> 01:02:45,740
- kau dan aku akan berbicara...
- 582
- 01:02:45,750 --> 01:02:47,740
- Tidak, kami tidak akan berbicara.
- 583
- 01:02:47,750 --> 01:02:49,310
- Dia tidak punya pilihan lain.
- 584
- 01:03:08,030 --> 01:03:09,670
- jangan bergerak.
- 585
- 01:03:21,300 --> 01:03:22,660
- Itu Gryoshka.
- 586
- 01:03:23,000 --> 01:03:24,420
- Apa yang terjadi padanya?
- 587
- 01:03:25,500 --> 01:03:27,770
- Untuk menjawab pertanyaan mu...
- 588
- 01:03:33,040 --> 01:03:35,750
- aku mendapat beberapa pembaruan.
- 589
- 01:03:44,790 --> 01:03:47,750
- aku di sini hanya untuk gadis itu.
- 590
- 01:03:48,640 --> 01:03:50,740
- Itu sepenuhnya milikmu.
- 591
- 01:03:55,050 --> 01:03:56,930
- Bagaimana dengan kalian semua?
- 592
- 01:03:57,100 --> 01:03:59,750
- Tidak ada penghargaan untuk dokter ini.
- 593
- 01:04:16,840 --> 01:04:19,220
- kau adalah satu-satunya yang memiliki keberanian.
- 594
- 01:04:21,720 --> 01:04:23,750
- Sangat tak berdosa.
- 595
- 01:04:30,400 --> 01:04:34,750
- Iron City bukan tempat bagi para
- buronan muda yang tidak bersalah.
- 596
- 01:04:44,750 --> 01:04:46,960
- aku tidak mengerti mengapa...
- 597
- 01:04:47,300 --> 01:04:55,750
- ...aku tidak berdiri di hadapan kejahatan
- 598
- 01:05:13,340 --> 01:05:15,500
- Duniaku.
- 599
- 01:05:19,410 --> 01:05:21,510
- Si Kecil Buronan.
- 600
- 01:05:21,740 --> 01:05:22,590
- Alita?
- 601
- 01:05:31,490 --> 01:05:35,640
- Selamat datang di Dunia Bawah. Dunia ku.
- 602
- 01:05:35,750 --> 01:05:38,750
- Berikut adalah dunia di
- atas dunia di atas dunia.
- 603
- 01:05:39,750 --> 01:05:42,750
- Terus maju lebih tinggi dari yang bisa kau bayangkan.
- 604
- 01:05:43,010 --> 01:05:45,620
- Sampah yang diberikan di bawah ini...
- 605
- 01:05:45,790 --> 01:05:48,060
- Semuanya berakhir di sini.
- 606
- 01:05:49,190 --> 01:05:51,690
- Di sini aku tinggal...
- 607
- 01:05:51,920 --> 01:05:54,070
- ...Di sinilah kau akan mati.
- 608
- 01:06:23,850 --> 01:06:26,070
- Pelarian kecilku.
- 609
- 01:07:09,120 --> 01:07:13,100
- aku melarikan diri tetapi menyelamatkan...
- 610
- 01:07:13,380 --> 01:07:17,750
- Industri ku telah dipulihkan oleh
- orang yang menentukan nasib mu sekarang.
- 611
- 01:07:19,340 --> 01:07:22,740
- - Tangan siapa?
- - Tuanku.
- 612
- 01:07:22,750 --> 01:07:23,870
- Nova.
- 613
- 01:07:23,990 --> 01:07:26,310
- Apa yang kamu ketahui tentang aku?
- 614
- 01:07:55,530 --> 01:07:58,590
- kau adalah jiwa yang selamat.
- 615
- 01:08:01,030 --> 01:08:02,680
- jangan menyerah.
- 616
- 01:08:06,590 --> 01:08:08,970
- Jangan bersembunyi.
- 617
- 01:08:11,750 --> 01:08:14,750
- Selalu tanyakan apa yang tidak kau lihat.
- 618
- 01:08:16,290 --> 01:08:17,260
- Nova?
- 619
- 01:08:17,710 --> 01:08:20,750
- Naga itu yang harus kau bunuh.
- 620
- 01:08:22,360 --> 01:08:24,010
- Lagi!
- 621
- 01:08:24,460 --> 01:08:26,900
- Lihat kemana kamu pergi?
- 622
- 01:08:37,790 --> 01:08:42,750
- Pidato gim kecil apa yang tidak
- ingin dimainkan lebih banyak?
- 623
- 01:08:43,180 --> 01:08:46,750
- Aku akan memberimu bagian untuk memperkuat dadaku...
- 624
- 01:08:47,440 --> 01:08:50,740
- Saat aku mendengar suaramu sepanjang hari...
- 625
- 01:08:50,750 --> 01:08:53,750
- kau memohon belas kasihan.
- 626
- 01:09:12,680 --> 01:09:14,720
- Persetan dengan ampunanmu!
- 627
- 01:09:49,670 --> 01:09:51,370
- Potong itu!
- 628
- 01:09:57,840 --> 01:09:59,650
- Aku benci ini.
- 629
- 01:10:07,480 --> 01:10:09,410
- Maaf.
- 630
- 01:10:10,770 --> 01:10:13,150
- sungguh-sungguh minta maaf.
- 631
- 01:10:21,890 --> 01:10:24,750
- kau pikir kau bisa menggantinya dengan mudah?
- 632
- 01:10:25,460 --> 01:10:28,130
- Persiapkan sesuai keinginanmu.
- 633
- 01:11:03,530 --> 01:11:06,750
- Tidak ada yang akan berani menyakitimu lagi.
- 634
- 01:11:21,570 --> 01:11:25,750
- Ini adalah teknik paling canggih
- untuk menyelamatkan tubuh.
- 635
- 01:11:27,190 --> 01:11:30,750
- Armor dibentuk kembali untuk mengukur bagian-bagiannya.
- 636
- 01:11:33,650 --> 01:11:36,040
- aku tidak melihat yang seperti dia.
- 637
- 01:11:36,490 --> 01:11:40,790
- Itu membuat penyesuaian
- mikroskopis dietiap sistem.
- 638
- 01:11:45,230 --> 01:11:47,610
- Sepertinya sedikit lebih besar dari yang ku kira.
- 639
- 01:12:07,860 --> 01:12:10,750
- Lihat dirimu?
- 640
- 01:12:31,910 --> 01:12:34,300
- Aku benar.
- 641
- 01:12:34,640 --> 01:12:37,750
- Roh seorang pejuang membutuhkan
- tubuh seorang pejuang.
- 642
- 01:12:47,970 --> 01:12:53,300
- Udara menarik plasma menghasilkan
- kontrol yang tidak terkendali.
- 643
- 01:12:53,700 --> 01:12:56,740
- Bukankah kamu datang dengan Alice Guide juga?
- 644
- 01:12:56,750 --> 01:12:58,690
- Sejenis senjata.
- 645
- 01:13:06,010 --> 01:13:08,560
- Kau tahu siapa kamu sekarang?
- 646
- 01:13:17,240 --> 01:13:19,340
- Tapi itu hanya tubuh.
- 647
- 01:13:20,420 --> 01:13:25,750
- Tidak buruk atau baik bagian itu milik mu.
- 648
- 01:13:53,830 --> 01:13:57,120
- - Kau
- - Apa Kau kembali bersama?
- 649
- 01:14:01,040 --> 01:14:04,440
- Kamu terlihat berbeda...
- 650
- 01:14:04,550 --> 01:14:06,140
- Itu adalah teknologi nano.
- 651
- 01:14:06,370 --> 01:14:08,350
- Butuh 78 jam untuk mengenalnya.
- 652
- 01:14:08,520 --> 01:14:10,450
- - Apa Kau lebih kuat dari sebelumnya?
- - Ya.
- 653
- 01:14:10,570 --> 01:14:12,150
- Dan juga lebih cepat.
- 654
- 01:14:13,010 --> 01:14:16,750
- Tampaknya... lebih.
- 655
- 01:14:20,780 --> 01:14:23,160
- Beberapa pria mungkin takut pada gadis seperti mu.
- 656
- 01:14:23,270 --> 01:14:24,520
- Oh benarkah? Mengapa?
- 657
- 01:14:24,630 --> 01:14:27,750
- Karena itu bisa merobek tenggorokanku
- dan memukul ku dengan itu.
- 658
- 01:14:28,720 --> 01:14:31,750
- Yah, kalau gitu jangan buat aku marah.
- 659
- 01:14:32,860 --> 01:14:34,680
- Mengapa kau tidak menyukainya?
- 660
- 01:14:35,750 --> 01:14:38,140
- Aku hanya tidak mengerti tubuhnya.
- 661
- 01:14:38,590 --> 01:14:40,060
- Dan tambahan lengannya.
- 662
- 01:14:40,350 --> 01:14:42,450
- Maksudku, dia mungkin musuh dari jenis kita.
- 663
- 01:14:42,560 --> 01:14:43,300
- ya.
- 664
- 01:14:43,640 --> 01:14:47,750
- 300 tahun yang lalu sudah berakhir.
- 665
- 01:14:50,220 --> 01:14:55,780
- Aku juga memiliki sensitivitas yang lebih besar
- terhadap kepadatan daya yang lebih tinggi.
- 666
- 01:14:56,630 --> 01:14:58,620
- Sensor sentuh.
- 667
- 01:14:59,810 --> 01:15:01,620
- Mau mencoba?
- 668
- 01:15:09,900 --> 01:15:12,630
- - kau bisa merasakan ini
- - Ya.
- 669
- 01:15:17,340 --> 01:15:19,490
- Tutup matamu.
- 670
- 01:15:28,280 --> 01:15:30,100
- bagaimana dengan itu?
- 671
- 01:15:30,440 --> 01:15:32,140
- ya.
- 672
- 01:15:36,450 --> 01:15:38,380
- dimana aku sekarang?
- 673
- 01:15:39,180 --> 01:15:40,710
- Kau bersamaku.
- 674
- 01:16:02,830 --> 01:16:05,750
- apakah itu mengganggu mu?
- 675
- 01:16:06,410 --> 01:16:08,680
- Bahwa aku tidak sepenuhnya manusia?
- 676
- 01:16:09,750 --> 01:16:13,750
- kau adalah orang paling
- manusia yang pernah ku temui
- 677
- 01:16:28,980 --> 01:16:31,310
- Itu tidak memungkinkan aku untuk memperlakukan yang sama
- 678
- 01:16:31,420 --> 01:16:33,750
- Dia bilang dia ingin sakit.
- 679
- 01:16:39,480 --> 01:16:40,730
- Cukup.
- 680
- 01:16:52,360 --> 01:16:54,120
- Kamu mengecewakanku.
- 681
- 01:17:02,000 --> 01:17:05,750
- kau bahkan tidak akan mencoba
- memahami siapa diri mu.
- 682
- 01:17:06,090 --> 01:17:08,070
- Apakah yang terakhir dari jenisnya...
- 683
- 01:17:08,240 --> 01:17:10,750
- Senjata terbaik di Armo Technic?
- 684
- 01:17:11,870 --> 01:17:14,740
- Aku ingin kau menghancurkan Alita.
- 685
- 01:17:14,750 --> 01:17:17,830
- Aku ingin kau membawakan aku hatinya.
- 686
- 01:17:18,850 --> 01:17:22,750
- Hanya untuk kematiannya.
- 687
- 01:17:30,080 --> 01:17:32,350
- Aku benci kalau itu berhasil.
- 688
- 01:17:35,640 --> 01:17:38,750
- Ini bukan orang yang menanggung kegagalan.
- 689
- 01:17:39,670 --> 01:17:42,750
- aku tidak mempercayakan masa depan ku pada sepotong besi.
- 690
- 01:17:43,070 --> 01:17:44,950
- Apa yang kamu pikirkan tentang itu?
- 691
- 01:17:54,190 --> 01:17:55,890
- Impian.
- 692
- 01:17:59,350 --> 01:18:01,170
- Aku suka gayamu.
- 693
- 01:18:01,450 --> 01:18:03,550
- Untuk memiliki masa depan yang solid dengan Martini.
- 694
- 01:18:05,030 --> 01:18:07,300
- Masa depan ku di Zolm.
- 695
- 01:18:07,980 --> 01:18:11,750
- Aku ingat janji mu setiap
- hari untuk mengirim ku.
- 696
- 01:18:12,910 --> 01:18:15,300
- Aku ingin memberi mu satu juta credit.
- 697
- 01:18:15,690 --> 01:18:17,170
- secara pribadi...
- 698
- 01:18:17,790 --> 01:18:21,750
- Lebih baik menilai
- neraka pelayanan di surga.
- 699
- 01:18:24,490 --> 01:18:27,950
- Aku di bagian atas
- menu di atas tanpa ego.
- 700
- 01:18:28,910 --> 01:18:31,290
- Kita bisa hidup seperti bangsawan.
- 701
- 01:18:33,750 --> 01:18:35,150
- Jadi...
- 702
- 01:18:35,750 --> 01:18:37,700
- Ceritakan tentang pacarmu?
- 703
- 01:18:38,840 --> 01:18:39,860
- Alita?
- 704
- 01:18:40,260 --> 01:18:43,750
- Itu namanya, Alita.
- 705
- 01:18:59,750 --> 01:19:01,020
- Hai...
- 706
- 01:19:01,020 --> 01:19:02,490
- Hai.
- 707
- 01:19:07,370 --> 01:19:09,700
- Apa yang terjadi denganmu?
- 708
- 01:19:09,870 --> 01:19:12,590
- Aku pergi dengan Victor.
- 709
- 01:19:13,330 --> 01:19:15,600
- Beberapa Alkohol kadang terjadi.
- 710
- 01:19:16,450 --> 01:19:18,090
- Tampaknya.
- 711
- 01:19:18,780 --> 01:19:22,750
- Jadi Viktor,
- jadi kenalanmu untuk sampai ke Zolm?
- 712
- 01:19:23,370 --> 01:19:24,450
- ya.
- 713
- 01:19:24,730 --> 01:19:29,750
- Semoga kau bersedia tinggal.
- 714
- 01:19:30,060 --> 01:19:33,750
- Tidak secepat itu.
- 715
- 01:19:34,090 --> 01:19:38,110
- - Aku masih harus mengumpulkan uang dulu
- - Tak apa.
- 716
- 01:19:38,860 --> 01:19:40,330
- Itu adalah impianmu.
- 717
- 01:19:40,560 --> 01:19:42,830
- Aku tahu itulah yang selalu ku inginkan.
- 718
- 01:19:46,180 --> 01:19:48,160
- Kau tahu?
- 719
- 01:19:49,070 --> 01:19:51,280
- Aku selalu sangat percaya diri.
- 720
- 01:19:54,000 --> 01:19:56,050
- Lalu kau muncul.
- 721
- 01:19:56,780 --> 01:19:59,000
- Tidak ada yang lebih jelas.
- 722
- 01:20:14,770 --> 01:20:17,550
- Berapa yang kau butuhkan sebelum pergi?
- 723
- 01:20:19,420 --> 01:20:21,060
- 90 ribu.
- 724
- 01:20:21,290 --> 01:20:25,210
- 90 ribu? Aku bisa mengumpulkannya dengan hadiah.
- 725
- 01:20:25,380 --> 01:20:28,380
- Aku harus mengumpulkan harga
- terbesar dan mereka akan menerimanya.
- 726
- 01:20:28,500 --> 01:20:30,540
- Aku tidak bisa memintamu melakukan itu padaku.
- 727
- 01:20:30,710 --> 01:20:33,090
- Akan kuLakukan apa yang harus ku lakukan untuk mu.
- 728
- 01:20:33,660 --> 01:20:35,760
- Aku memberimu Maldi.
- 729
- 01:20:35,980 --> 01:20:37,460
- apa yang kau lakukan?
- 730
- 01:20:39,610 --> 01:20:42,390
- Aku memberikan hati ku.
- 731
- 01:20:44,950 --> 01:20:48,750
- Dia harus memiliki cadangan energi jutaan...
- 732
- 01:20:48,970 --> 01:20:51,740
- Dengan sepengetahuan mu, kau dapat menemukan pembeli.
- 733
- 01:20:51,750 --> 01:20:54,020
- kau bisa mendapatkan cukup uang untuk kami berdua pergi ke Zulam...
- 734
- 01:20:54,140 --> 01:20:56,070
- - Aku akan menemukan alternatif yang murah
- - Tidak .
- 735
- 01:20:56,520 --> 01:20:59,700
- Ayo bawa sepanjang hari.
- 736
- 01:21:01,680 --> 01:21:04,060
- Jangan hanya melakukan sesuatu untuk orang lain.
- 737
- 01:21:05,370 --> 01:21:08,750
- Apa pun yang mereka pikir baik
- atau pantas mereka dapatkan.
- 738
- 01:21:09,620 --> 01:21:11,890
- Semua atau tidak sama sekali dengan ku.
- 739
- 01:21:13,420 --> 01:21:15,350
- Ini identitas ku.
- 740
- 01:21:20,010 --> 01:21:24,540
- Tak apa, semoga beruntung.
- 741
- 01:21:36,400 --> 01:21:39,010
- Itu sungguh menyentuh.
- 742
- 01:21:41,340 --> 01:21:43,210
- Ya suasananya jadi tegang.
- 743
- 01:21:45,190 --> 01:21:46,210
- Maaf.
- 744
- 01:21:48,030 --> 01:21:50,240
- Mungkin ada cara lain.
- 745
- 01:21:50,750 --> 01:21:53,480
- Victor ingin kau menguji
- untuk kursus kedua.
- 746
- 01:21:53,480 --> 01:21:54,610
- Apa?
- 747
- 01:21:55,010 --> 01:21:58,750
- Aku bisa menjadi Paul Motor Star yang
- besar. kau bisa mendapatkan banyak uang.
- 748
- 01:21:58,980 --> 01:22:00,620
- Mungkin kita bisa pergi ke Zolm bersama.
- 749
- 01:22:01,250 --> 01:22:04,750
- Kau bicara apa? Aku tidak
- bisa menjadi pahlawan motorball.
- 750
- 01:22:04,880 --> 01:22:09,750
- Alita bisa menjadi juara.
- 751
- 01:22:10,040 --> 01:22:14,640
- Menangkan pengalaman ini setiap pencari bakat
- akan saling membunuh untuk mendapatkan mu.
- 752
- 01:22:15,770 --> 01:22:20,030
- - Kau akan bebas.
- - Aku mau jika kau jadi pelatihku?
- 753
- 01:22:20,480 --> 01:22:22,180
- Nah jika itu yang dibutuhkan.
- 754
- 01:22:22,410 --> 01:22:24,220
- Mari kita lakukan.
- 755
- 01:22:30,920 --> 01:22:32,620
- Apa dia akan membunuhnya?
- 756
- 01:22:32,960 --> 01:22:35,750
- Tidak, jauh lebih buruk.
- 757
- 01:22:53,100 --> 01:22:54,630
- Mengapa?
- 758
- 01:22:54,970 --> 01:22:57,750
- Karena cyborg ini mencintai manusia?
- 759
- 01:23:03,880 --> 01:23:09,320
- Manusia bisa mencintai siapa pun kecuali aku.
- kau harus tetap mengingat gamenya Alita.
- 760
- 01:23:09,490 --> 01:23:11,750
- Situasinya bisa sangat keterlaluan di sana.
- 761
- 01:23:12,100 --> 01:23:14,430
- Jadi untuk pengalaman...
- 762
- 01:23:14,770 --> 01:23:16,190
- Coba ini.
- 763
- 01:23:18,170 --> 01:23:21,750
- - Kau membuatnya untukku?
- - Ya.
- 764
- 01:23:23,450 --> 01:23:27,190
- Ini akan membuat mu lebih cepat dikerumunan.
- 765
- 01:23:28,330 --> 01:23:31,960
- Setidaknya untuk tidak mengecewakanmu.
- 766
- 01:23:33,940 --> 01:23:36,210
- Duduk dan kendarai.
- 767
- 01:23:36,780 --> 01:23:39,280
- Masuk kesana, balapan...
- 768
- 01:23:39,500 --> 01:23:41,090
- Kau menang, dan kembali kesini.
- 769
- 01:23:41,320 --> 01:23:45,800
- aku memakai semua pilar khususnya yang satu ini.
- 770
- 01:23:47,610 --> 01:23:49,370
- aku tidak membutuhkan semua omong kosong ini.
- 771
- 01:23:49,750 --> 01:23:50,620
- Tentu.
- 772
- 01:23:51,750 --> 01:23:53,170
- Ingat.
- 773
- 01:23:53,570 --> 01:23:56,010
- Jika kau mematahkan tubuh ini,
- kau tidak dapat memperbaikinya...
- 774
- 01:23:56,240 --> 01:23:58,510
- - Ini adalah teknik bersenjata
- - Ya aku tahu.
- 775
- 01:23:58,730 --> 01:24:02,480
- Cari tempat untuk menonton
- karena kau membuat ku gugup.
- 776
- 01:24:04,520 --> 01:24:06,220
- semoga berhasil.
- 777
- 01:24:06,560 --> 01:24:07,920
- Selamat tinggal.
- 778
- 01:24:23,980 --> 01:24:27,040
- Terima kasih sudah datang, sebentar lagi.
- 779
- 01:24:27,440 --> 01:24:31,750
- kau adalah buih permainan.
- 780
- 01:24:31,810 --> 01:24:34,250
- Tapi malam ini kamu adalah idola ku.
- 781
- 01:24:34,700 --> 01:24:38,730
- Karena malam ini bukan permainan yang dia kejar.
- 782
- 01:24:38,900 --> 01:24:45,750
- Aku membayar 500 ribu untuk
- membunuh gadis bernama Alita.
- 783
- 01:24:52,740 --> 01:24:55,740
- - Hai
- - Kau dimana? Lombanya akan segera dimulai.
- 784
- 01:24:55,750 --> 01:24:57,390
- Aku dalam perjalanan.
- 785
- 01:24:57,510 --> 01:25:01,930
- - Lakukan ini agar kami ingat.
- - Aku dibagian depan,jangan melewatkannya.
- 786
- 01:25:02,210 --> 01:25:04,430
- Tidak akan, percaya padaku.
- 787
- 01:25:09,020 --> 01:25:10,550
- Tolong hentikan!
- 788
- 01:25:10,780 --> 01:25:12,080
- Kumohon.
- 789
- 01:25:12,420 --> 01:25:14,410
- Ini tak akan berhasil.
- 790
- 01:25:16,850 --> 01:25:18,780
- Hunt berhenti.
- 791
- 01:25:20,650 --> 01:25:22,750
- Gunakan nama ku?
- 792
- 01:25:26,950 --> 01:25:28,880
- Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
- 793
- 01:25:29,100 --> 01:25:31,320
- Yang penting kamu absen separuh waktu.
- 794
- 01:25:31,490 --> 01:25:33,300
- Sekarang ucapkan omong kosong ini?
- 795
- 01:25:33,580 --> 01:25:34,950
- Hati kecilmu itu benar.
- 796
- 01:25:36,590 --> 01:25:38,920
- Sudah berakhir, mengerti?
- 797
- 01:25:39,030 --> 01:25:43,750
- Aku keluar jika kau memiliki otak yang
- akan meninggalkan ini di belakang mu juga.
- 798
- 01:25:44,820 --> 01:25:48,560
- Aku berhenti untuk selamanya.
- 799
- 01:25:50,150 --> 01:25:52,700
- Kami harus membunuh armada
- itu ketika mendapat kesempatan
- 800
- 01:25:52,870 --> 01:25:54,290
- Kami akan berada di Zolm.
- 801
- 01:26:10,460 --> 01:26:13,740
- - Sangat profesional
- - Sobat, aku tidak ingin ada masalah.
- 802
- 01:26:13,750 --> 01:26:16,470
- Kami sangat menyesal untuk mu.
- 803
- 01:26:18,740 --> 01:26:20,330
- Hyogo.
- 804
- 01:26:20,840 --> 01:26:22,430
- kau mencuri anggota cyborg.
- 805
- 01:26:22,940 --> 01:26:26,230
- Pacar kecil mu tahu
- kau orang seperti apa?
- 806
- 01:26:27,930 --> 01:26:29,800
- kau kenal perempuan.
- 807
- 01:26:30,030 --> 01:26:32,750
- kau harus memaafkan dan memaafkan.
- 808
- 01:26:34,170 --> 01:26:37,790
- Saat aku lihat kepalamu.
- - Tidak ada penghargaan di kepala ku.
- 809
- 01:26:44,380 --> 01:26:46,080
- akan ada.
- 810
- 01:26:46,430 --> 01:26:48,690
- Penghargaan Khusus.
- 811
- 01:26:49,600 --> 01:26:51,590
- Bahkan dengan sampah sepertimu.
- 812
- 01:26:51,980 --> 01:26:54,370
- Aku tidak membunuh siapa pun.
- 813
- 01:26:59,130 --> 01:27:01,340
- Baru belajar?
- 814
- 01:27:06,110 --> 01:27:09,570
- kau pikir kau akan membodohi ku?
- 815
- 01:27:14,110 --> 01:27:16,260
- Hyogo... Lari!
- 816
- 01:28:35,400 --> 01:28:40,750
- Pemenang malam ini akan menjadi langkah
- terdekat untuk lolos ke turnamen...
- 817
- 01:28:41,020 --> 01:28:43,340
- Itu adalah garis yang sulit.
- 818
- 01:28:43,510 --> 01:28:46,240
- Ini akan menjadi perlombaan panik malam ini.
- 819
- 01:28:54,580 --> 01:28:56,680
- Itu bukan tim Fratcher.
- 820
- 01:28:57,020 --> 01:28:58,150
- Apa?
- 821
- 01:28:58,490 --> 01:29:00,480
- Ada hadiah di belakang...
- 822
- 01:29:00,650 --> 01:29:07,790
- Pria-pria lain adalah Prajurit pemburu.
- 823
- 01:29:16,530 --> 01:29:21,130
- Dan lihatlah, aku datang untuk
- menjadi yang beruntung malam ini
- 824
- 01:29:21,300 --> 01:29:25,750
- Nah, teman-teman, kita sambut Alita.
- 825
- 01:29:27,250 --> 01:29:29,010
- Hyogo membawa mereka langsung ke kami.
- 826
- 01:29:29,580 --> 01:29:31,730
- Apa yang kau janjikan?
- 827
- 01:29:33,210 --> 01:29:35,750
- Kursi di Zolm, tentu saja.
- 828
- 01:29:45,750 --> 01:29:48,870
- Alita... Alita!
- 829
- 01:29:52,160 --> 01:29:53,970
- Hai.
- 830
- 01:29:54,770 --> 01:29:56,350
- Apa kabar?
- 831
- 01:29:57,040 --> 01:29:58,340
- Tidak akan ada perbedaan.
- 832
- 01:30:07,930 --> 01:30:10,590
- Anak malang.
- 833
- 01:30:10,880 --> 01:30:12,410
- jangan khawatir.
- 834
- 01:30:14,560 --> 01:30:17,740
- - Alita
- - apa yang kau lakukan?
- 835
- 01:30:17,750 --> 01:30:19,740
- Ini adalah tipuan yang
- harus kau keluar dari sana.
- 836
- 01:30:19,750 --> 01:30:22,000
- Mereka akan membunuhmu.
- 837
- 01:30:31,360 --> 01:30:33,750
- 10 detik lagi.
- 838
- 01:30:40,260 --> 01:30:41,910
- 5 detik...
- 839
- 01:31:47,320 --> 01:31:49,130
- Sialan.
- 840
- 01:32:59,020 --> 01:33:03,750
- No. 99 Alita.
- 841
- 01:33:09,230 --> 01:33:12,750
- Aku sedang dikuntit.
- 842
- 01:33:13,680 --> 01:33:16,450
- Hyogo ini bukan waktu yang tepat.
- 843
- 01:33:16,680 --> 01:33:20,090
- - Mereka mencoba membunuhku -
- Siapa yang mencoba membunuhmu?
- 844
- 01:33:20,140 --> 01:33:22,440
- Span prajurit pemburu.
- 845
- 01:33:22,450 --> 01:33:24,440
- Tenge terbunuh.
- 846
- 01:33:24,450 --> 01:33:26,330
- Apa maksudmu?
- 847
- 01:33:26,450 --> 01:33:28,140
- Sekarang dia mengejarku.
- 848
- 01:33:32,740 --> 01:33:36,090
- Bagaimana Alita keluar dari kekacauan ini?
- 849
- 01:33:36,990 --> 01:33:40,450
- Oh, sialan, mereka datang.
- 850
- 01:33:40,920 --> 01:33:43,810
- - dimana kamu
- - Menuju ke Gereja Tua.
- 851
- 01:33:44,950 --> 01:33:47,390
- Baik, aku datang.
- 852
- 01:33:55,220 --> 01:33:59,350
- Aku tidak percaya, aku belum pernah melihat yang seperti itu.
- 853
- 01:35:00,510 --> 01:35:02,840
- Hai... hampir sampai.
- 854
- 01:35:03,180 --> 01:35:04,770
- aku mendapatkannya.
- 855
- 01:36:05,810 --> 01:36:08,130
- kemana kau pergi?
- 856
- 01:36:37,520 --> 01:36:40,430
- Sepertinya Hyogo tidak
- sepenuhnya jujur ​​padamu.
- 857
- 01:36:42,170 --> 01:36:43,990
- Apa itu benar?
- 858
- 01:36:46,430 --> 01:36:48,130
- kau tidak mengerti.
- 859
- 01:36:52,720 --> 01:36:55,670
- aku tidak membunuh siapa pun.
- 860
- 01:36:59,470 --> 01:37:03,350
- Kami membuat mereka lumpuh
- dan menanggalkan semuanya...
- 861
- 01:37:04,810 --> 01:37:07,530
- aku butuh uang untuk Zolm.
- 862
- 01:37:08,660 --> 01:37:11,630
- Minggir dan biarkan aku melakukan pekerjaanku.
- 863
- 01:37:14,680 --> 01:37:17,230
- Sentuh dia lagi dan aku akan membunuhmu.
- 864
- 01:37:17,340 --> 01:37:23,340
- Pendapatan antara pemburu dan prajurit dianggap fatal
- dan merupakan pelanggaran hukum pabrik pemburu...
- 865
- 01:37:23,350 --> 01:37:24,660
- Dia milikku.
- 866
- 01:37:26,310 --> 01:37:29,310
- Lalu bunuh dia.
- 867
- 01:37:36,010 --> 01:37:37,990
- Ayo prajurit pemburu.
- 868
- 01:37:40,030 --> 01:37:42,130
- Malam ini kau menjadi salah satu dari kami.
- 869
- 01:37:49,960 --> 01:37:53,710
- kau tahu tidak ada tempat untuk belas
- kasih atau cinta dalam Act of Hunter
- 870
- 01:38:02,100 --> 01:38:04,600
- Biarkan aku membuatnya lebih mudah untuk mu.
- 871
- 01:38:11,580 --> 01:38:13,110
- Hyogo.
- 872
- 01:38:17,700 --> 01:38:22,350
- Kode 99107.
- 873
- 01:38:22,600 --> 01:38:24,350
- Apa yang dibutuhkan?
- 874
- 01:38:25,080 --> 01:38:27,200
- Lebih baik mempersiapkannya di hadapan kita.
- 875
- 01:38:27,800 --> 01:38:29,620
- ini adalah hukum.
- 876
- 01:38:37,330 --> 01:38:39,770
- - Aku harus membawamu ke Ido
- - Tidak.
- 877
- 01:38:40,000 --> 01:38:43,340
- Centurium pergilah tanpaku hidup-hidup...
- 878
- 01:38:43,350 --> 01:38:45,350
- Mereka akan membunuh kita berdua.
- 879
- 01:38:48,900 --> 01:38:51,120
- apa yang kau lakukan?
- 880
- 01:38:54,630 --> 01:38:56,680
- aku tidak membunuh orang itu.
- 881
- 01:38:57,920 --> 01:38:59,970
- Tidak masalah.
- 882
- 01:39:02,010 --> 01:39:07,790
- Air mata orang seperti mu untuk uang.
- 883
- 01:39:18,460 --> 01:39:20,730
- karena aku mencintaimu.
- 884
- 01:39:24,300 --> 01:39:27,350
- Maaf.
- 885
- 01:39:41,950 --> 01:39:44,340
- Apa kau menemukan mereka?
- 886
- 01:39:44,350 --> 01:39:45,800
- Tidak.
- 887
- 01:39:46,350 --> 01:39:48,410
- Mereka pergi.
- 888
- 01:39:53,800 --> 01:39:57,260
- Kumohon jangan pergi.
- 889
- 01:40:07,130 --> 01:40:10,350
- Akan kuberikan hidupku jika memungkinkan.
- 890
- 01:40:23,240 --> 01:40:26,350
- Mungkin kamu bisa.
- 891
- 01:40:31,190 --> 01:40:35,670
- Undang-undang pabrik Hunter melanggar
- persyaratan orang yang disyaratkan.
- 892
- 01:40:37,090 --> 01:40:38,730
- Di mana Hugo?
- 893
- 01:40:38,960 --> 01:40:41,450
- 99107?
- 894
- 01:40:46,500 --> 01:40:49,960
- Hyogo mati aku minta hadiahnya.
- 895
- 01:40:50,130 --> 01:40:52,350
- Prajurit pemburu 26651.
- 896
- 01:40:53,080 --> 01:40:55,520
- Penghargaan diberikan.
- 897
- 01:41:06,810 --> 01:41:08,460
- Itu tipuan yang bagus.
- 898
- 01:41:08,740 --> 01:41:10,440
- kau pikir itu akan berhasil?
- 899
- 01:41:12,370 --> 01:41:15,610
- - Berikan dia.
- - Ada apa?
- 900
- 01:41:18,350 --> 01:41:22,350
- Prajurit pemburu mencuri hadiah
- orang lain melawan hukum pabrik...
- 901
- 01:41:23,150 --> 01:41:25,700
- Terima kasih.
- 902
- 01:41:28,370 --> 01:41:32,350
- Wajahku... wajahku...
- 903
- 01:41:32,620 --> 01:41:34,670
- Wajahku!
- 904
- 01:41:50,830 --> 01:41:52,540
- Bagaimana keadaannya?
- 905
- 01:41:59,400 --> 01:42:03,370
- Kota ini merusak orang-orang baik.
- 906
- 01:42:08,700 --> 01:42:10,460
- dia baikan.
- 907
- 01:42:10,690 --> 01:42:12,280
- Itu stabil.
- 908
- 01:42:19,090 --> 01:42:22,350
- Penggunaan teknik operasi itu sangat jenius.
- 909
- 01:42:23,910 --> 01:42:26,800
- Tidak ada kerusakan otak.
- 910
- 01:42:33,150 --> 01:42:38,350
- Victor sedang dimusnahkan yang
- lahir di bumi tetap di bumi.
- 911
- 01:42:38,660 --> 01:42:40,640
- Tidak ada yang bisa mengubahnya...
- 912
- 01:42:40,870 --> 01:42:45,290
- Satu-satunya cara untuk mencapai
- Zolk menjadi juara akhir.
- 913
- 01:42:45,460 --> 01:42:48,350
- kau tidak bisa membeli kenaikan mu.
- 914
- 01:42:48,580 --> 01:42:50,510
- Tapi apakah kau tahu itu pasti?
- 915
- 01:42:54,200 --> 01:42:56,190
- aku lahir disana.
- 916
- 01:42:58,230 --> 01:43:02,350
- aku mengambil tanda Zolm sendiri.
- 917
- 01:43:03,670 --> 01:43:08,350
- Tanpa tanda Shirin dan aku
- dipaksa pergi ke Iron City.
- 918
- 01:43:08,890 --> 01:43:14,340
- Pria yang bertanggung jawab atas
- pengasingan buta di belakang mata.
- 919
- 01:43:14,350 --> 01:43:17,350
- Adalah Nova.
- 920
- 01:43:18,080 --> 01:43:23,350
- Apakah kau memiliki hatinya di tangan
- mu dan kemudian membiarkannya hidup?
- 921
- 01:43:25,800 --> 01:43:28,350
- - Benar.
- - mengapa?
- 922
- 01:43:29,320 --> 01:43:31,300
- Karena aku seorang dokter.
- 923
- 01:43:32,150 --> 01:43:36,350
- Dan aku seorang ibu.
- 924
- 01:43:38,560 --> 01:43:41,460
- Entah bagaimana aku melupakannya.
- 925
- 01:43:43,330 --> 01:43:46,350
- aku tidak bisa melakukan ini lagi.
- 926
- 01:43:47,920 --> 01:43:49,740
- aku keluar.
- 927
- 01:44:05,230 --> 01:44:08,350
- Tidakkah kau pikir sudah waktunya
- bagi mu untuk pergi ke Zolm?
- 928
- 01:44:09,710 --> 01:44:12,430
- aku akan mengirim mu ke sana sekarang.
- 929
- 01:44:12,880 --> 01:44:14,700
- Apa yang aku inginkan?
- 930
- 01:44:16,060 --> 01:44:19,350
- Bukan di atas.
- 931
- 01:44:37,160 --> 01:44:40,340
- aku harus melakukan sesuatu.
- 932
- 01:44:40,350 --> 01:44:43,350
- Aku akan kembali untukmu.
- 933
- 01:44:45,110 --> 01:44:48,350
- Ini salahku.
- 934
- 01:44:49,640 --> 01:44:51,290
- Ini salahku.
- 935
- 01:44:51,630 --> 01:44:54,350
- Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri.
- 936
- 01:44:55,320 --> 01:44:58,350
- kau adalah satu-satunya yang dibangun untuk ini.
- 937
- 01:44:59,000 --> 01:45:00,760
- terimakasih ayah.
- 938
- 01:45:18,800 --> 01:45:21,470
- Viktor!
- 939
- 01:45:22,600 --> 01:45:25,270
- Mendeteksi senjata.
- 940
- 01:45:25,500 --> 01:45:27,480
- Buang senjatamu.
- 941
- 01:45:35,310 --> 01:45:37,690
- Serahkan senjatamu.
- 942
- 01:46:00,560 --> 01:46:03,000
- pelanggaran. pelanggaran.
- 943
- 01:46:09,290 --> 01:46:12,470
- Apa kau mengerti?
- Keamanan?
- 944
- 01:46:19,730 --> 01:46:22,680
- Hugo tidak akan dikirim ke Zolm.
- 945
- 01:46:23,020 --> 01:46:24,950
- Benar kan?
- 946
- 01:46:28,070 --> 01:46:30,960
- Aku selalu menepati janjiku pada siapapun.
- 947
- 01:46:34,590 --> 01:46:36,750
- Seperti Dr Sheren di sini.
- 948
- 01:46:38,850 --> 01:46:42,340
- Permintaan ini adalah bagian tubuh untuk diuji.
- 949
- 01:46:42,350 --> 01:46:45,350
- Terutama kekaguman masyarakat terhadap mereka.
- 950
- 01:46:49,230 --> 01:46:52,580
- Itulah satu-satunya cara siapa pun bisa sampai ke Zolm.
- 951
- 01:46:58,930 --> 01:47:01,260
- Butuh waktu lama bagi mu.
- 952
- 01:47:04,490 --> 01:47:08,690
- aku tahu kau tidak akan menunggu
- untuk menemukan diri mu sedikit buron.
- 953
- 01:47:09,200 --> 01:47:10,330
- Bangun.
- 954
- 01:47:22,250 --> 01:47:24,120
- penerobos.
- 955
- 01:47:50,670 --> 01:47:55,350
- Selesaikan Misinya untuk mengakhiri kehancuran Zolm.
- 956
- 01:48:01,050 --> 01:48:03,600
- Hancurkan Zolm.
- 957
- 01:48:17,100 --> 01:48:19,260
- aku tahu siapa musuh ku.
- 958
- 01:48:19,660 --> 01:48:22,490
- Aku tahu dia sedang mengawasi kita sekarang.
- 959
- 01:48:23,910 --> 01:48:27,030
- Dan kau hanya seorang budak baginya.
- 960
- 01:48:35,310 --> 01:48:38,350
- Dan aku hanyalah seorang gadis .
- 961
- 01:49:04,700 --> 01:49:06,850
- - Bicara
- - Tidak, Tidak.
- 962
- 01:49:06,970 --> 01:49:08,220
- Tidak, Tunggu.
- 963
- 01:49:08,220 --> 01:49:09,070
- Bicara!
- 964
- 01:49:09,070 --> 01:49:11,110
- Apa yang kamu ingin aku katakan?
- Aku akan mengatakan apa saja...
- 965
- 01:49:11,280 --> 01:49:14,170
- Bukan kamu... Dia!
- 966
- 01:49:23,190 --> 01:49:25,350
- Akhirnya Kami bertemu Alita.
- 967
- 01:49:25,860 --> 01:49:29,660
- - Bukan nama asli mu, tentu saja
- - Nova?
- 968
- 01:49:42,310 --> 01:49:44,900
- - Kamu dimana?
- - Rumah.
- 969
- 01:49:45,490 --> 01:49:48,270
- Sambil berbicara, lihat ke atas.
- 970
- 01:49:50,200 --> 01:49:52,900
- Aku mengalahkan harapan ku.
- 971
- 01:49:54,110 --> 01:49:56,900
- membunuh juaraku Gryoshka.
- 972
- 01:49:56,900 --> 01:49:59,050
- Cukup mengesankan.
- 973
- 01:49:59,050 --> 01:50:01,880
- Dan mengubah makhluk
- egois seperti Shirin.
- 974
- 01:50:02,790 --> 01:50:05,170
- Aku tidak mengharapkan itu.
- 975
- 01:50:05,510 --> 01:50:09,300
- Jadi, ketika kau lulus dari sini,
- pabrik tidak akan menghentikan mu.
- 976
- 01:50:10,900 --> 01:50:12,040
- Kali ini.
- 977
- 01:50:12,210 --> 01:50:14,900
- Aku tidak butuh ijinmu untuk hidup.
- 978
- 01:50:15,160 --> 01:50:17,030
- Orang lain mungkin melakukannya.
- 979
- 01:50:17,200 --> 01:50:19,350
- Seperti Dr.Ido sebagai contoh.
- 980
- 01:50:19,920 --> 01:50:24,350
- Bagaimana dengan Hyogo? Masih hidup bukan?
- 981
- 01:50:24,900 --> 01:50:26,900
- Kami akan melacaknya.
- 982
- 01:50:27,750 --> 01:50:30,900
- Aku menemukan satu-satunya cara untuk menikmati keabadian.
- 983
- 01:50:31,660 --> 01:50:33,480
- Untuk menyaksikan yang lain mati.
- 984
- 01:50:35,010 --> 01:50:37,560
- Kau baru saja kehilangan boneka.
- 985
- 01:50:40,740 --> 01:50:41,710
- baik.
- 986
- 01:50:41,930 --> 01:50:48,900
- Terima kasih tidak peduli seberapa lelahnya dia.
- 987
- 01:50:51,860 --> 01:50:54,940
- kau telah melakukan kesalahan
- terbesar dalam hidup mu.
- 988
- 01:50:55,600 --> 01:50:57,760
- Apa itu?
- 989
- 01:50:58,330 --> 01:51:00,900
- Aku meremehkan siapa diriku.
- 990
- 01:51:01,390 --> 01:51:03,830
- Ceritakan lain waktu.
- 991
- 01:51:05,310 --> 01:51:06,840
- Ingat...
- 992
- 01:51:09,900 --> 01:51:12,450
- Aku melihat semuanya.
- 993
- 01:51:19,370 --> 01:51:22,040
- Pasukan pabrik datang mencari Hyogo.
- 994
- 01:51:22,270 --> 01:51:24,030
- Entah bagaimana mereka tahu dia tetap hidup.
- 995
- 01:51:24,200 --> 01:51:27,770
- Bantu dia melarikan diri dari kota yang akan mereka temukan.
- 996
- 01:51:27,880 --> 01:51:29,020
- Dimana dia?
- 997
- 01:51:29,070 --> 01:51:31,900
- Dia mencoba memanjat.
- 998
- 01:51:53,470 --> 01:51:55,450
- Hyogo.
- 999
- 01:51:58,290 --> 01:52:02,260
- Berhenti, kau harus turun kita
- tidak bisa tetap di atas sini.
- 1000
- 01:52:02,430 --> 01:52:03,910
- Ada hadiah buron padaku.
- 1001
- 01:52:04,080 --> 01:52:07,890
- - Ini jalan satu-satunya.
- - Tidak, Ini bahaya kita harus turun sekarang.
- 1002
- 01:52:07,900 --> 01:52:10,900
- - Jika aku turun kembali, aku mati -
- kau seharusnya tidak mendengarkan ku.
- 1003
- 01:52:11,220 --> 01:52:15,760
- Aku pernah di sini sebelumnya di sini
- ini persis yang nova inginkan darimu.
- 1004
- 01:52:15,990 --> 01:52:18,030
- Dia memohon padamu untuk menghubungi ku.
- 1005
- 01:52:18,090 --> 01:52:21,440
- - Mari kita turun kembali
- - kau juga harus naik ke atas Alita.
- 1006
- 01:52:22,340 --> 01:52:26,310
- Tempat kami tidak di mana pun kecuali bersama.
- 1007
- 01:52:30,510 --> 01:52:32,610
- Kita akan selalu melarikan diri.
- 1008
- 01:52:33,970 --> 01:52:35,450
- Bersama.
- 1009
- 01:52:36,300 --> 01:52:38,900
- ikutlah bersamaku.
- 1010
- 01:52:39,650 --> 01:52:41,010
- Kumohon.
- 1011
- 01:52:56,040 --> 01:52:57,290
- baik.
- 1012
- 01:53:01,370 --> 01:53:03,640
- Tidak.
- 1013
- 01:53:09,600 --> 01:53:11,470
- Hyogo.
- 1014
- 01:53:13,740 --> 01:53:15,560
- Tidak.
- 1015
- 01:53:31,550 --> 01:53:35,900
- Hyogo jangan bergerak.
- 1016
- 01:53:36,090 --> 01:53:37,740
- Jangan bergerak.
- 1017
- 01:53:37,910 --> 01:53:40,230
- Aku akan mengangkatmu perlahan.
- 1018
- 01:53:56,800 --> 01:53:58,610
- Terima kasih.
- 1019
- 01:53:59,920 --> 01:54:01,620
- Untuk menyelamatkan ku.
- 1020
- 01:54:01,790 --> 01:54:03,040
- Aku mencintaimu.
- 1021
- 01:54:03,430 --> 01:54:05,820
- Tidak!
- 1022
- 01:54:47,970 --> 01:54:50,900
- Dia melakukan debut di turnamen.
- 1023
- 01:54:51,880 --> 01:54:56,930
- Di mana dia memiliki kesempatan
- untuk menjadi juara akhir.
- 1024
- 01:54:57,100 --> 01:54:59,990
- Cineplex21 Movie Holic
- 1025
- 01:55:36,130 --> 01:55:38,970
- Alita!
- 1026
- 01:55:38,994 --> 01:55:44,394
- Resync by Sikotong26
- - TaniMovies -
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement