Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:29,164 --> 00:00:31,011
- Nu înțeleg despre ce vorbești.
- 2
- 00:00:31,055 --> 00:00:33,417
- Ce este acest „grozav”?
- Ca și cum aș fi... sunt...
- 3
- 00:00:33,517 --> 00:00:36,170
- Sunt aici cât pot de des.
- Sunt în două locuri de muncă.
- 4
- 00:00:36,217 --> 00:00:38,606
- Nu știu ce altceva vrei să fac.
- 5
- 00:01:11,200 --> 00:01:16,200
- <font color="#00ffff">Subtitrări de sub.Trader
- subscene.com</font>
- 6
- 00:03:49,558 --> 00:03:52,113
- MONSTREI MISUNDERSTOOD
- O poveste pentru copii
- 7
- 00:04:12,301 --> 00:04:13,946
- <i>Acesta este Larry.</i>
- 8
- 00:04:22,947 --> 00:04:25,051
- <i>Larry nu ajunge niciodată
- să se joace la pretenție.</i>
- 9
- 00:04:25,316 --> 00:04:27,965
- <i>Se face de râs
- pentru că este diferit.</i>
- 10
- 00:04:28,198 --> 00:04:30,584
- <i>Larry vrea doar un prieten.</i>
- 11
- 00:06:57,198 --> 00:06:58,234
- Oliver!
- 12
- 00:06:58,374 --> 00:07:00,470
- Suntem bine. Suntem bine.
- 13
- 00:07:00,527 --> 00:07:01,991
- Ce s-a întâmplat, nu?
- 14
- 00:07:02,926 --> 00:07:05,203
- Vă puteți folosi cuvintele, vă rog?
- 15
- 00:07:06,891 --> 00:07:08,474
- Poftim.
- 16
- 00:07:13,597 --> 00:07:15,323
- <i>Ceva</i>
- 17
- 00:07:16,228 --> 00:07:17,280
- <i>în</i>
- 18
- 00:07:18,155 --> 00:07:19,210
- <i>casa.</i>
- 19
- 00:07:19,744 --> 00:07:21,013
- <i>Ceva în casă.</i>
- 20
- 00:07:21,090 --> 00:07:22,810
- Probabil că a fost doar un coșmar.
- 21
- 00:07:22,955 --> 00:07:26,462
- Pentru că nu este nimeni
- în casă decât mama și tata.
- 22
- 00:07:26,901 --> 00:07:28,070
- Bine, vino aici.
- 23
- 00:07:28,254 --> 00:07:29,985
- Vino aici. Vino aici.
- 24
- 00:07:30,598 --> 00:07:33,068
- Poți să respiri adânc
- pentru mine, nu?
- 25
- 00:07:33,252 --> 00:07:37,836
- Bine? Vom face niște
- respirații adânci. In regula?
- 26
- 00:07:53,216 --> 00:07:55,625
- Așadar, s-a trezit în
- miezul nopții, țipând.
- 27
- 00:07:55,774 --> 00:07:58,519
- Am intrat acolo. Am
- stat două ore cu el.
- 28
- 00:07:58,729 --> 00:08:01,298
- Este un băiețel. Are coșmaruri.
- 29
- 00:08:02,017 --> 00:08:04,977
- Îți este ușor să spui. Nu intri
- niciodată cu el. Sunt întotdeauna eu.
- 30
- 00:08:05,124 --> 00:08:07,570
- Am dormit prin el.
- In regula? Imi pare rau.
- 31
- 00:08:07,794 --> 00:08:11,053
- Nu face aia. De ce nu poți
- admite doar că nu vrei să ajuti?
- 32
- 00:08:11,194 --> 00:08:14,416
- Eu ajut. Bine? Întotdeauna
- ajut când sunt treaz.
- 33
- 00:08:14,570 --> 00:08:15,974
- Hei amice.
- 34
- 00:08:16,959 --> 00:08:18,832
- Gata cu coșmarurile, nu?
- 35
- 00:08:19,037 --> 00:08:21,096
- Am auzit că ai avut un vis urât, prietene?
- 36
- 00:08:21,151 --> 00:08:22,663
- Am nevoie de o imbratisare?
- 37
- 00:08:23,491 --> 00:08:26,010
- Știu care este problema.
- 38
- 00:08:27,932 --> 00:08:29,547
- Prea departe!
- 39
- 00:08:30,686 --> 00:08:32,170
- Da, să vedem.
- 40
- 00:08:32,276 --> 00:08:35,441
- Zece picioare? Cu siguranță este
- prea departe pentru o îmbrățișare.
- 41
- 00:08:35,579 --> 00:08:37,633
- Ce crezi că este de cinci metri?
- 42
- 00:08:38,328 --> 00:08:40,194
- Bine. Putin mai aproape.
- 43
- 00:08:40,435 --> 00:08:43,550
- Primesc cea mai ciudată lectură
- despre acest lucru. Este doar....
- 44
- 00:08:44,614 --> 00:08:46,675
- Gâdilă de burtă!
- 45
- 00:08:48,145 --> 00:08:50,534
- Tronul dumneavoastră, domnule.
- 46
- 00:08:54,338 --> 00:08:57,002
- Ești capabil să ajungi
- la o logopedie astăzi?
- 47
- 00:08:57,715 --> 00:09:00,650
- Îmi pare rău, nu pot. Am
- luat o schimbare la o parcare.
- 48
- 00:09:01,472 --> 00:09:03,476
- Ei bine, sperăm că poți
- face unul în curând, nu?
- 49
- 00:09:03,517 --> 00:09:04,996
- Da. Desigur.
- 50
- 00:09:05,645 --> 00:09:06,629
- <i>Sunteți</i>
- 51
- 00:09:08,579 --> 00:09:09,886
- <i>noi</i>
- 52
- 00:09:11,148 --> 00:09:12,286
- <i>in miscare?</i>
- 53
- 00:09:12,346 --> 00:09:14,785
- <i>Ne mutăm?</i>
- 54
- 00:09:19,757 --> 00:09:22,417
- Nu te miști nicăieri. Bine?
- 55
- 00:09:22,911 --> 00:09:24,231
- Așa că nu-ți face griji.
- 56
- 00:09:26,955 --> 00:09:30,687
- Astăzi vom începe cu înmulțirea
- mai multor două numere.
- 57
- 00:09:30,783 --> 00:09:32,122
- Nu mișto, omule.
- 58
- 00:09:32,135 --> 00:09:34,357
- Nici nu știi despre ce geme.
- 59
- 00:09:34,505 --> 00:09:35,355
- Nu este atât de greu.
- 60
- 00:09:35,532 --> 00:09:38,276
- Dacă puteți înmulți două
- numere, puteți înmulți trei.
- 61
- 00:09:39,154 --> 00:09:41,730
- Asigurați-vă că acordați
- atenție lecției, bine?
- 62
- 00:09:42,457 --> 00:09:44,427
- Haide, înveți încercând.
- 63
- 00:09:44,777 --> 00:09:46,202
- Nimeni?
- 64
- 00:09:47,663 --> 00:09:48,964
- Oliver?
- 65
- 00:09:51,569 --> 00:09:53,927
- Ce crezi din aceste trei numere?
- 66
- 00:09:59,690 --> 00:10:00,948
- <i></i>
- 67
- 00:10:01,092 --> 00:10:02,335
- <i>Răspuns</i>
- 68
- 00:10:02,662 --> 00:10:03,824
- <i>este</i>
- 69
- 00:10:04,428 --> 00:10:05,880
- <i>opt.</i>
- 70
- 00:10:06,062 --> 00:10:08,583
- <i>- Răspunsul este opt.</i>
- - Nu chiar.
- 71
- 00:10:08,660 --> 00:10:11,267
- Văd totuși ce ai făcut acolo.
- Ați adăugat în loc să vă înmulțiți.
- 72
- 00:10:11,433 --> 00:10:13,985
- Încercare foarte bună, Oliver.
- Altcineva vrea să dea o probă?
- 73
- 00:10:14,795 --> 00:10:16,023
- Mergi înainte, Byron.
- 74
- 00:10:16,197 --> 00:10:18,919
- Cum se face că
- Oliver își mai folosește
- 75
- 00:10:19,061 --> 00:10:20,485
- telefonul în clasă, dar
- tu l-ai luat pe al meu?
- 76
- 00:10:20,972 --> 00:10:24,274
- - Este autist, tipule.
- - Deci primește un tratament special?
- 77
- 00:10:24,577 --> 00:10:25,903
- Oliver își folosește
- telefonul pentru că nu
- 78
- 00:10:26,079 --> 00:10:29,388
- juca Fortnite în timpul
- Pledge of Aliance.
- 79
- 00:10:30,376 --> 00:10:32,961
- Să revenim la prima noastră pereche.
- 80
- 00:10:33,256 --> 00:10:36,331
- Produs de doi și patru.
- De ce nu începem de acolo?
- 81
- 00:10:42,845 --> 00:10:44,497
- Hei, ce se întâmplă?
- 82
- 00:10:46,379 --> 00:10:48,441
- Vrei să vii cu noi?
- 83
- 00:10:52,018 --> 00:10:52,906
- <i>Unde?</i>
- 84
- 00:10:54,494 --> 00:10:57,184
- Doar că... am văzut
- ceva mișto acolo.
- 85
- 00:11:03,148 --> 00:11:05,968
- În acest fel. Voi ajunge din urmă într-o secundă.
- 86
- 00:11:41,075 --> 00:11:42,897
- <i>Prieteni?</i>
- 87
- 00:11:49,316 --> 00:11:50,731
- <i>Salut?</i>
- 88
- 00:12:00,973 --> 00:12:01,707
- Hei!
- 89
- 00:12:01,851 --> 00:12:06,193
- - Nu-mi vine să cred că a căzut de fapt pentru asta.
- - Bineînțeles că a făcut-o. Este un astfel de ratat.
- 90
- 00:12:06,435 --> 00:12:09,550
- Are un infarct? El este total.
- Ar trebui să sunăm la 911.
- 91
- 00:12:09,679 --> 00:12:11,976
- Omule, omule, ascultă.
- Așa vorbește el.
- 92
- 00:12:12,825 --> 00:12:14,655
- <i>Moaner-boner.</i>
- 93
- 00:12:15,261 --> 00:12:17,472
- Ca și cum, el nici măcar nu poate vorbi, este ca...
- 94
- 00:12:23,211 --> 00:12:25,696
- - Exact.
- - Hei, poate este un robot sub piele?
- 95
- 00:12:26,908 --> 00:12:28,617
- Moaner-boner crede că este special.
- 96
- 00:12:30,815 --> 00:12:32,304
- Vrei să spui ceva?
- 97
- 00:12:32,448 --> 00:12:35,576
- Nu-mi vine să cred că ar trebui să
- fii prieten cu moaner-boner acolo.
- 98
- 00:12:35,733 --> 00:12:37,513
- Mama m-a făcut. Nu am vrut.
- 99
- 00:12:44,387 --> 00:12:46,232
- <i>Esti foarte urat.</i>
- 100
- 00:12:51,554 --> 00:12:53,084
- Cine este urât acum?
- 101
- 00:12:55,682 --> 00:12:57,080
- Haide!
- 102
- 00:13:17,240 --> 00:13:21,424
- Nu știam ce să cred când m-am
- oprit și el nu era acolo și mă aștepta.
- 103
- 00:13:21,828 --> 00:13:24,756
- Am intrat direct în
- cele mai rele scenarii.
- 104
- 00:13:25,059 --> 00:13:28,414
- A avut probleme?
- L-a luat cineva?
- 105
- 00:13:30,004 --> 00:13:34,690
- Și apoi l-am găsit
- doar țipând pe câmp.
- 106
- 00:13:34,890 --> 00:13:36,880
- Sună foarte înfricoșător pentru amândoi.
- 107
- 00:13:37,037 --> 00:13:39,834
- Și și-a pierdut cumva telefonul.
- 108
- 00:13:40,692 --> 00:13:43,116
- Mi-aș dori să poată explica ce s-a întâmplat.
- 109
- 00:13:43,423 --> 00:13:47,849
- Bun. Acum vom încerca
- să ne folosim cuvintele.
- 110
- 00:13:48,153 --> 00:13:51,256
- Pierdut în câmp.
- 111
- 00:13:52,016 --> 00:13:55,418
- Vom lucra la fotografiile tale, bine?
- F-urile pot fi complicate.
- 112
- 00:13:56,445 --> 00:14:00,694
- Camp. Camp. Poți încerca asta?
- 113
- 00:14:09,286 --> 00:14:11,594
- Oliver, o poți face.
- 114
- 00:14:17,128 --> 00:14:19,900
- Bine, bună practică.
- 115
- 00:14:21,102 --> 00:14:25,405
- Ați încercat să-i oferiți experiențe
- sociale așa cum am discutat?
- 116
- 00:14:25,567 --> 00:14:27,510
- Bietul tip încă nu are prieteni.
- 117
- 00:14:27,659 --> 00:14:31,019
- Ai spus că iese cu
- fiul prietenului tău?
- 118
- 00:14:32,770 --> 00:14:36,435
- Fiul lui Jennifer, Byron.
- Da, nu mai suntem aproape.
- 119
- 00:14:36,605 --> 00:14:41,178
- Bine, deci, dacă poți face orice efort
- pentru a-l ajuta să-și găsească prieteni.
- 120
- 00:14:41,227 --> 00:14:43,566
- Du-l la petreceri aniversare, orice.
- 121
- 00:14:43,724 --> 00:14:46,375
- Poate fi o modalitate bună de
- a-l determina să se deschidă.
- 122
- 00:14:46,517 --> 00:14:50,880
- Și, la fel cum el încearcă să devină mai bun
- vorbind, trebuie să ne asigurăm că ascultăm.
- 123
- 00:15:04,011 --> 00:15:06,218
- Haide, Oliver, trebuie
- să rămâi cu mine, bine?
- 124
- 00:15:23,703 --> 00:15:26,358
- Cinci dolari, te rog.
- Mulțumesc mult.
- 125
- 00:17:41,961 --> 00:17:43,861
- Oliver, scoate cutia aia.
- 126
- 00:17:44,016 --> 00:17:47,047
- - Oh, prietene.
- - Este timpul să te speli pe dinți.
- 127
- 00:17:48,595 --> 00:17:51,159
- - El este plin de energie în seara asta.
- - Da, el este.
- 128
- 00:17:53,468 --> 00:17:54,799
- De unde ai luat aia?
- 129
- 00:17:55,452 --> 00:17:58,840
- Luat din „pierdut și găsit” la locul de
- muncă. Cred că trebuie doar taxat.
- 130
- 00:17:59,035 --> 00:18:00,922
- Cred că îți place, nu?
- 131
- 00:18:02,301 --> 00:18:04,820
- Aveți grijă la ecran,
- are un pic de fisură.
- 132
- 00:18:05,801 --> 00:18:07,233
- - Ce?
- - Știi ce.
- 133
- 00:18:07,382 --> 00:18:11,795
- Mă învârt în jurul fiului nostru toată ziua și
- vei ajunge să te lovi și să fii eroul încă o dată?
- 134
- 00:18:11,800 --> 00:18:12,614
- Un erou?
- 135
- 00:18:33,991 --> 00:18:37,858
- Nu sunt toate cadourile și burtica
- gâdilă la mine, așa cum este la tine.
- 136
- 00:18:38,424 --> 00:18:41,563
- Mi-aș dori doar să pot lua acea
- parte din el și să o pun în cutie, să
- 137
- 00:18:41,712 --> 00:18:45,735
- o lipesc și să o ascund undeva,
- astfel încât să nu am de-a face cu ea.
- 138
- 00:18:46,643 --> 00:18:48,816
- Atunci el nu ar fi Oliverul nostru.
- 139
- 00:18:51,669 --> 00:18:53,261
- Ar fi trebuit...
- 140
- 00:18:55,507 --> 00:18:57,602
- Ar fi trebuit să-l iau mai devreme.
- 141
- 00:18:59,704 --> 00:19:03,691
- Dacă nu învață niciodată să vorbească pentru
- că nu am făcut nimic atât de mult timp?
- 142
- 00:19:03,826 --> 00:19:05,675
- Nu am făcut nimic.
- 143
- 00:19:08,561 --> 00:19:10,773
- Nu m-a privit niciodată în ochi.
- 144
- 00:19:11,407 --> 00:19:15,330
- Știi cum este pentru propriul tău copil
- să nu te privească niciodată în ochi?
- 145
- 00:19:17,994 --> 00:19:19,637
- Bine...
- 146
- 00:19:20,230 --> 00:19:22,872
- Are ochi frumoși, dacă asta te ajută.
- 147
- 00:19:25,893 --> 00:19:29,955
- Nu, Marty, nu ajută.
- Pentru că te iubește și mă urăște.
- 148
- 00:23:41,316 --> 00:23:42,215
- <i>Este</i>
- 149
- 00:23:42,547 --> 00:23:43,695
- <i>Tata</i>
- 150
- 00:23:44,911 --> 00:23:46,254
- <i>plecat?</i>
- 151
- 00:23:49,026 --> 00:23:50,992
- <i>Tata a plecat?</i>
- 152
- 00:23:52,361 --> 00:23:53,598
- <i>Da.</i>
- 153
- 00:23:59,478 --> 00:24:00,663
- <i>Salut.</i>
- 154
- 00:24:21,533 --> 00:24:22,075
- <i>OMS</i>
- 155
- 00:24:22,247 --> 00:24:23,030
- <i>sunteți</i>
- 156
- 00:24:23,177 --> 00:24:23,989
- <i>tu?</i>
- 157
- 00:24:44,076 --> 00:24:45,826
- <i>Eu sunt Larry.</i>
- 158
- 00:24:49,664 --> 00:24:54,118
- <i>Prietenii tăi vor să fii normal.</i>
- 159
- 00:24:54,843 --> 00:24:59,256
- <i>Vreau doar să fiu prietenul tău.</i>
- 160
- 00:25:06,447 --> 00:25:07,983
- Buna dulceata.
- 161
- 00:25:08,868 --> 00:25:10,192
- Asa de...
- 162
- 00:25:10,368 --> 00:25:12,724
- Tocmai am avut o mică discuție cu Jennifer.
- 163
- 00:25:13,361 --> 00:25:16,976
- Știi cum Dr. Robyn vorbește mereu
- despre faptul că îți faci prieteni?
- 164
- 00:25:17,118 --> 00:25:19,509
- Ei bine, vom avea o petrecere
- de noapte în acest weekend.
- 165
- 00:25:19,976 --> 00:25:22,368
- Știu că este înfricoșător. Și eu sunt nervos.
- 166
- 00:25:22,634 --> 00:25:27,266
- Nu am văzut-o pe
- Jennifer de la acel incident,
- 167
- 00:25:27,456 --> 00:25:30,092
- dar încercați să vă
- distrați pentru mine?
- 168
- 00:25:35,355 --> 00:25:38,844
- Ai observat că tata a plecat
- mai devreme decât de obicei, nu?
- 169
- 00:25:39,724 --> 00:25:41,931
- Am ceva despre care
- trebuie să vorbesc cu tine.
- 170
- 00:25:42,650 --> 00:25:48,475
- Am vrut să vorbesc despre asta de ceva vreme,
- dar pur și simplu nu am fost sigur ce să spun.
- 171
- 00:25:48,849 --> 00:25:53,538
- Tata și cu tine te iubim atât de mult.
- Nu vreau să te simți singur.
- 172
- 00:25:53,674 --> 00:25:56,360
- Acesta este motivul pentru care vom avea
- o petrecere de noapte în acest weekend.
- 173
- 00:26:18,069 --> 00:26:21,212
- Acesta este modul tău de a spune că
- nu vrei să vorbești cu mine despre asta?
- 174
- 00:26:46,292 --> 00:26:48,122
- - Bună.
- - Salut, ce faci?
- 175
- 00:26:48,279 --> 00:26:50,395
- - Multumesc ca ati venit.
- - Mă bucur să te văd.
- 176
- 00:26:50,549 --> 00:26:51,285
- Și tu.
- 177
- 00:26:51,432 --> 00:26:54,080
- Deci, sper că vei fi
- în regulă cu acești tipi.
- 178
- 00:26:55,330 --> 00:26:57,226
- Ele pot fi un pic de o mână.
- 179
- 00:26:57,374 --> 00:26:59,570
- Da, cred că vom fi bine.
- 180
- 00:26:59,629 --> 00:27:02,430
- Byron se simțea mai
- confortabil cu petrecerea sa.
- 181
- 00:27:03,238 --> 00:27:05,430
- Sunteți binevenit să stați o vreme.
- 182
- 00:27:05,869 --> 00:27:07,892
- Și să petrec mai mult timp
- cu Byron decât trebuie?
- 183
- 00:27:08,030 --> 00:27:11,071
- - Mamă!
- - Da! Glumesc, dragă.
- 184
- 00:27:11,821 --> 00:27:13,299
- Nu glumesc.
- 185
- 00:27:14,661 --> 00:27:17,486
- Deci... pot să salut?
- 186
- 00:27:18,578 --> 00:27:20,801
- Da, desigur, da.
- 187
- 00:27:23,271 --> 00:27:26,781
- Oliver, îți amintești de Jennifer, nu?
- 188
- 00:27:26,936 --> 00:27:28,360
- Bună, Oliver.
- 189
- 00:27:29,802 --> 00:27:31,959
- De ce a făcut acel
- lucru ciudat cu degetele?
- 190
- 00:27:32,104 --> 00:27:34,077
- - Hei, fii drăguț, băieți.
- - Nu, este în regulă.
- 191
- 00:27:34,847 --> 00:27:37,761
- Îl ajută să se calmeze.
- Se numește stimming.
- 192
- 00:27:37,932 --> 00:27:39,797
- K. Dar de ce?
- 193
- 00:27:40,040 --> 00:27:45,455
- Ei bine, el este sensibil la stimulare,
- așa că uneori trebuie să-și atingă
- 194
- 00:27:45,627 --> 00:27:48,331
- propria piele sau să se rotească în
- cerc și asta îl face să se simtă bine.
- 195
- 00:27:49,047 --> 00:27:52,541
- - Poate el să se învârtă pentru totdeauna fără să arunce?
- - Sigur că pare.
- 196
- 00:27:53,669 --> 00:27:56,271
- - E cam mișto.
- - Haide, Oliver.
- 197
- 00:27:57,642 --> 00:28:00,469
- Bună, Oliver, este foarte
- plăcut să te văd, dragă.
- 198
- 00:28:00,934 --> 00:28:03,079
- - Doamne, ai devenit mare.
- - Da.
- 199
- 00:28:03,550 --> 00:28:07,827
- Așa că nu vorbește, dar scrisul
- său s-a îmbunătățit cu adevărat.
- 200
- 00:28:07,969 --> 00:28:09,321
- Asta minunat!
- 201
- 00:28:10,388 --> 00:28:11,695
- Bate palma?
- 202
- 00:28:16,719 --> 00:28:17,511
- Încă puternic.
- 203
- 00:28:17,649 --> 00:28:19,433
- Bine, asta nu se va întâmpla.
- 204
- 00:28:19,799 --> 00:28:22,935
- Pentru că știe acum să-și
- țină mâinile pentru sine.
- 205
- 00:28:23,061 --> 00:28:24,973
- - Desigur.
- - Nu, Oliver?
- 206
- 00:28:25,122 --> 00:28:27,930
- Ei bine, băieții au fost de
- acord să-l includă pe Oliver,
- 207
- 00:28:27,982 --> 00:28:30,795
- așa că sunt sigur că va
- fi doar o noapte grozavă.
- 208
- 00:28:54,112 --> 00:28:56,667
- Va scoate sunetele
- alea toată noaptea?
- 209
- 00:28:56,814 --> 00:28:58,547
- Ține-l jos!
- 210
- 00:29:07,555 --> 00:29:11,851
- Nu este trist că mama ta trebuie să forțeze copiii
- să vină și să se prefacă că sunt prietenii tăi?
- 211
- 00:29:11,982 --> 00:29:13,760
- La ce se uită oricum?
- 212
- 00:29:14,001 --> 00:29:16,649
- Moaner-boner s-a uitat
- toată ziua la dulapul acela.
- 213
- 00:29:16,870 --> 00:29:19,724
- Poate că acolo își păstrează
- secretul de bomboane?
- 214
- 00:29:21,848 --> 00:29:24,763
- Ce? Voi îmi spuneți că nu
- aveți un secret de bomboane?
- 215
- 00:29:24,869 --> 00:29:26,356
- Voi verifica asta.
- 216
- 00:29:36,146 --> 00:29:37,954
- Vezi bomboane?
- 217
- 00:29:55,648 --> 00:29:58,644
- Hei! Care este afacerea ta ?! Cu toții le avem!
- 218
- 00:29:58,802 --> 00:30:00,427
- Crede că o vom fura?
- 219
- 00:30:00,529 --> 00:30:02,876
- Să vedem ce fel de
- jocuri ai primit aici.
- 220
- 00:30:04,488 --> 00:30:05,330
- Ce este asta?
- 221
- 00:30:05,684 --> 00:30:08,036
- Mami îți mai citește
- povești de culcare?
- 222
- 00:30:12,656 --> 00:30:15,428
- - Acesta este Larry.
- - Cine este Larry?
- 223
- 00:30:15,852 --> 00:30:17,061
- Da, cine este Larry?
- 224
- 00:30:17,918 --> 00:30:20,547
- - Acest băiat.
- - Whoa! Uită-te la tipul ăla.
- 225
- 00:30:20,758 --> 00:30:22,699
- Da, arată la fel ca tatăl tău.
- 226
- 00:30:22,994 --> 00:30:23,965
- Taci!
- 227
- 00:30:24,122 --> 00:30:25,811
- Iar tata este mult mai păros.
- 228
- 00:30:28,275 --> 00:30:30,528
- Larry nu ajunge niciodată să se joace la pretenție.
- 229
- 00:30:30,826 --> 00:30:33,118
- Se face de râs
- pentru că este diferit.
- 230
- 00:30:34,986 --> 00:30:37,736
- Bine, părinții tăi au uitat să
- plătească factura la electricitate?
- 231
- 00:30:41,465 --> 00:30:43,336
- Larry vrea doar un prieten.
- 232
- 00:30:45,566 --> 00:30:47,770
- Cred că ți-e frică
- de un bec mort.
- 233
- 00:30:50,375 --> 00:30:52,335
- Două. Două becuri.
- 234
- 00:31:05,888 --> 00:31:09,014
- Este înalt, palid și subțire.
- 235
- 00:31:09,148 --> 00:31:11,066
- Și încearcă să-și ascundă fața.
- 236
- 00:31:12,354 --> 00:31:14,563
- Nu este din lumea pe care o cunoști.
- 237
- 00:31:17,005 --> 00:31:19,575
- Larry vine dintr-un alt loc.
- 238
- 00:31:20,583 --> 00:31:22,301
- Poate ar trebui să nu mai citim.
- 239
- 00:31:28,995 --> 00:31:30,958
- Larry urmărește prin ferestrele tale
- 240
- 00:31:31,513 --> 00:31:33,390
- care leagă tărâmul său de al tău.
- 241
- 00:31:33,711 --> 00:31:38,413
- El are nevoie să-i cunoști întreaga poveste
- pentru a transforma acele ferestre în uși.
- 242
- 00:31:38,998 --> 00:31:40,229
- Ce inseamna asta?
- 243
- 00:31:43,048 --> 00:31:44,147
- O Doamne!
- 244
- 00:31:47,372 --> 00:31:48,140
- O Doamne!
- 245
- 00:31:48,452 --> 00:31:49,672
- Ce se întâmplă?
- 246
- 00:31:55,213 --> 00:31:56,518
- O Doamne!
- 247
- 00:32:04,271 --> 00:32:06,011
- Ce se întâmplă?
- 248
- 00:32:25,720 --> 00:32:28,100
- Faceți sunetele alea moaner-boner?
- 249
- 00:33:26,284 --> 00:33:28,741
- Ce rahat este asta?
- 250
- 00:33:29,948 --> 00:33:32,317
- Rahat! Rahat!
- 251
- 00:33:39,324 --> 00:33:41,623
- Ce naiba e cam această aplicație?
- Este o aplicație?
- 252
- 00:33:41,822 --> 00:33:44,146
- Ar trebui să citim pagina următoare?
- Vreau să citesc pagina următoare.
- 253
- 00:33:44,285 --> 00:33:45,995
- Nu Nu! Nu citiți pagina următoare!
- 254
- 00:33:47,597 --> 00:33:50,590
- Larry s-a uitat prin sticlă și
- te-a găsit cu privirea înapoi.
- 255
- 00:33:51,222 --> 00:33:52,969
- Îți înțelege singurătatea.
- 256
- 00:33:53,119 --> 00:33:55,500
- Un prieten adevărat îți lipsește.
- 257
- 00:33:57,850 --> 00:33:59,306
- Vei fi prietenul lui Larry?
- 258
- 00:33:59,468 --> 00:34:03,174
- Nu! Nu! Nu voi fi prietenul lui Larry.
- 259
- 00:34:03,620 --> 00:34:05,907
- Băieți, băieți, nu e nimic în colț.
- 260
- 00:34:06,787 --> 00:34:08,470
- Nu Nu NU!
- 261
- 00:34:09,118 --> 00:34:10,131
- Nu!
- 262
- 00:34:12,786 --> 00:34:14,037
- El va.
- 263
- 00:34:15,674 --> 00:34:17,035
- Vedea?
- 264
- 00:34:21,127 --> 00:34:23,298
- Este probabil doar siguranța.
- 265
- 00:34:23,880 --> 00:34:26,360
- Il vezi? Îl vezi pe Larry?
- 266
- 00:34:26,731 --> 00:34:28,817
- Băieți, nu există așa ceva ca Larry.
- 267
- 00:34:29,143 --> 00:34:31,699
- Este doar imaginația
- ta care te joacă trucuri.
- 268
- 00:34:40,269 --> 00:34:41,785
- Ce se întâmplă?
- 269
- 00:34:42,196 --> 00:34:43,895
- O Doamne!
- 270
- 00:34:44,153 --> 00:34:45,945
- Byron, te simți bine?
- 271
- 00:34:52,967 --> 00:34:54,853
- Nu știu cum s-a întâmplat asta.
- 272
- 00:34:55,619 --> 00:34:57,815
- Nu văd cum Oliver
- ar fi putut face asta.
- 273
- 00:34:57,949 --> 00:35:00,059
- Byron? Bebelus?
- 274
- 00:35:00,814 --> 00:35:03,152
- Crezi că ne poți
- spune ce s-a întâmplat?
- 275
- 00:35:03,669 --> 00:35:05,454
- Cine a facut asta?
- 276
- 00:35:08,428 --> 00:35:09,761
- Era Oliver.
- 277
- 00:35:10,842 --> 00:35:12,175
- Este un ciudat.
- 278
- 00:35:13,206 --> 00:35:14,511
- Scuzati-ma?
- 279
- 00:35:14,650 --> 00:35:15,719
- Sa mergem.
- 280
- 00:35:17,803 --> 00:35:21,801
- Jennifer... Îmi pare rău.
- Îmi pare foarte rău.
- 281
- 00:35:22,931 --> 00:35:24,340
- Trebuie să mergem.
- 282
- 00:35:42,405 --> 00:35:44,798
- Cum ai suflat toate aceste lumini?
- 283
- 00:35:47,079 --> 00:35:49,692
- Nu înțeleg, ai încercat să-l
- rănești din nou pe Byron?
- 284
- 00:35:53,513 --> 00:35:54,890
- Nu tu?
- 285
- 00:35:53,513 --> 00:35:56,447
- Ei bine, cine ar mai fi putut fi?
- 286
- 00:35:57,134 --> 00:36:00,004
- Dacă vrei prieteni nu poți
- împinge mobilierul în ele.
- 287
- 00:36:00,717 --> 00:36:02,862
- Mă veți ajuta măcar
- să mut această masă?
- 288
- 00:36:03,778 --> 00:36:07,134
- Vă rog să nu mai fredonați.
- Nu suntem fericiți chiar acum, asta...
- 289
- 00:36:08,934 --> 00:36:11,545
- Asta-i melodia Sponge Bob?
- 290
- 00:36:30,593 --> 00:36:33,762
- Știi ce, nu trebuie
- să te oprești.
- 291
- 00:36:36,149 --> 00:36:38,162
- Te ajută asta să te calmezi?
- 292
- 00:36:39,800 --> 00:36:42,565
- Poate te-am împins în asta prea repede.
- 293
- 00:36:44,276 --> 00:36:46,959
- Avem multe lucruri în
- această casă și poate
- 294
- 00:36:47,101 --> 00:36:48,813
- că nu suntem
- pregătiți pentru prieteni.
- 295
- 00:37:02,021 --> 00:37:05,363
- Care este acesta, Dakota de Nord sau de Sud?
- 296
- 00:37:05,716 --> 00:37:07,513
- - Dakota de Sud.
- - Asa este.
- 297
- 00:37:08,705 --> 00:37:11,521
- Sub Dakota de Sud este ..?
- 298
- 00:37:12,218 --> 00:37:14,500
- - Nebraska?
- - Nebraska.
- 299
- 00:37:15,451 --> 00:37:17,297
- Jade, ce este sub Nebraska?
- 300
- 00:37:17,456 --> 00:37:19,866
- - Kansas.
- - Kansas, drăguț.
- 301
- 00:37:20,986 --> 00:37:23,267
- Oliver, vrei să încercăm?
- 302
- 00:37:24,067 --> 00:37:26,354
- Oliver, ți-ai adus vorbitorul azi?
- 303
- 00:37:29,664 --> 00:37:31,091
- Alta zi.
- 304
- 00:37:32,538 --> 00:37:34,874
- Și sub Kansas?
- 305
- 00:37:35,321 --> 00:37:36,606
- Iowa?
- 306
- 00:38:50,871 --> 00:38:53,035
- Monștri neînțelese.
- 307
- 00:38:54,626 --> 00:38:56,490
- Acesta este Larry.
- 308
- 00:38:58,385 --> 00:39:00,964
- Larry nu ajunge niciodată să se joace la pretenție.
- 309
- 00:39:01,202 --> 00:39:03,854
- Se face de râs pentru că este diferit.
- 310
- 00:39:03,946 --> 00:39:06,373
- Larry vrea doar un prieten.
- 311
- 00:39:55,614 --> 00:39:57,073
- Marty?
- 312
- 00:40:09,320 --> 00:40:10,609
- Salut?
- 313
- 00:40:59,631 --> 00:41:01,020
- Salut?
- 314
- 00:41:03,738 --> 00:41:05,016
- <i>Salut.</i>
- 315
- 00:41:14,691 --> 00:41:16,537
- Cineva mă urmărește.
- 316
- 00:41:17,389 --> 00:41:20,136
- Oliver, ce naiba ai
- descărcat pe chestia asta?
- 317
- 00:41:20,338 --> 00:41:22,956
- <i>Spune la revedere lui Oliver.</i>
- 318
- 00:41:24,339 --> 00:41:25,882
- Ai vorbit cu fiul meu?
- 319
- 00:41:26,030 --> 00:41:28,661
- Trebuie sa te opresti!
- Nu este amuzant!
- 320
- 00:41:35,898 --> 00:41:38,923
- Stai departe de fiul meu,
- nu te voi lăsa să-l rănești!
- 321
- 00:41:40,727 --> 00:41:42,612
- <i>Nu doare.</i>
- 322
- 00:41:45,074 --> 00:41:47,028
- <i>Ucide.</i>
- 323
- 00:42:06,526 --> 00:42:08,727
- - Este totul în regulă?
- - Îmi pare rău. E Oliver?
- 324
- 00:42:09,089 --> 00:42:10,608
- - Oliver este aici?
- - Da.
- 325
- 00:42:11,907 --> 00:42:14,534
- Slavă Domnului că ești bine. Trebuie să mergem.
- 326
- 00:42:14,651 --> 00:42:18,554
- Avem o urgență familială.
- Deci vom pleca.
- 327
- 00:42:23,452 --> 00:42:25,387
- Te voi duce acasă, bine?
- 328
- 00:42:26,330 --> 00:42:29,110
- Stiu. Știu că asta nu
- face parte din rutina ta.
- 329
- 00:42:29,358 --> 00:42:30,738
- Este doar...
- 330
- 00:42:32,539 --> 00:42:34,813
- Cineva ne urmărea acasă.
- 331
- 00:42:35,660 --> 00:42:37,730
- Au spus că vor să te ia.
- 332
- 00:42:42,473 --> 00:42:44,628
- Bună, Jen, nu pot...
- 333
- 00:42:46,401 --> 00:42:48,248
- Ce vrei să spui că nu vorbește?
- 334
- 00:42:50,225 --> 00:42:52,521
- Nu știu la ce s-au ridicat
- până în acest weekend.
- 335
- 00:42:53,153 --> 00:42:55,858
- Dar Byron... Încă nu a dormit.
- 336
- 00:42:56,414 --> 00:42:58,633
- Nu am mers la școală. Nu voi mânca.
- 337
- 00:42:59,681 --> 00:43:01,656
- Două zile fără vorbă și...
- 338
- 00:43:02,314 --> 00:43:04,544
- Nu știu serios cum o faci.
- 339
- 00:43:05,883 --> 00:43:08,056
- Cred că cineva a intrat
- în ecranul lui Oliver.
- 340
- 00:43:09,258 --> 00:43:10,990
- Cineva vorbea cu mine.
- 341
- 00:43:15,077 --> 00:43:16,380
- Era atât de înfiorător.
- 342
- 00:43:33,600 --> 00:43:36,017
- Cum ar putea cineva să folosească asta pentru a ajunge la...
- 343
- 00:43:40,798 --> 00:43:42,922
- Dragă, îmi face plăcere
- să încerci să-ți ceri scuze,
- 344
- 00:43:43,053 --> 00:43:45,807
- dar nu cred că vrea să se
- uite la Sponge Bob chiar acum.
- 345
- 00:43:45,895 --> 00:43:46,944
- Era Larry.
- 346
- 00:43:48,485 --> 00:43:49,753
- Miere?
- 347
- 00:43:51,794 --> 00:43:53,488
- Oliver nu a făcut nimic.
- 348
- 00:43:53,869 --> 00:43:55,843
- - A fost Larry.
- - Cine este Larry?
- 349
- 00:43:56,022 --> 00:43:59,180
- Am citit despre Larry astăzi în povestea aceea.
- 350
- 00:44:00,355 --> 00:44:02,419
- Spune-mi ce ai văzut, te rog.
- 351
- 00:44:03,406 --> 00:44:07,301
- Larry vrea doar un prieten.
- A făcut să se stingă luminile.
- 352
- 00:44:09,612 --> 00:44:11,486
- Îl auzeam în casă.
- 353
- 00:44:12,393 --> 00:44:13,835
- A mișcat lucrurile.
- 354
- 00:44:15,363 --> 00:44:17,238
- Dar nu l-am putut vedea.
- 355
- 00:44:18,059 --> 00:44:19,422
- Nu chiar.
- 356
- 00:44:20,414 --> 00:44:23,016
- - Așa că ați jucat „Faceți credință”?
- - Nu.
- 357
- 00:44:25,806 --> 00:44:27,351
- El este cel care m-a rănit.
- 358
- 00:44:27,602 --> 00:44:30,340
- Nu este Oliver, Larry.
- 359
- 00:44:31,183 --> 00:44:35,650
- Îl simțeam, cu mâinile
- în jurul gâtului meu.
- 360
- 00:44:40,441 --> 00:44:42,591
- A încercat să mă omoare.
- 361
- 00:44:44,885 --> 00:44:49,076
- Larry vrea doar un prieten.
- 362
- 00:44:59,480 --> 00:45:02,751
- Grăbește-te, Oliver, trebuie să
- ajungem la tata, nu putem rămâne aici.
- 363
- 00:45:06,792 --> 00:45:10,835
- Dragă, sunt sigur că nu este
- altceva decât să fii în siguranță, nu?
- 364
- 00:45:11,006 --> 00:45:12,567
- Poti sa te uiti la mine?
- 365
- 00:45:16,035 --> 00:45:17,856
- Ar trebui să plecăm, bine?
- 366
- 00:45:19,784 --> 00:45:21,301
- Și fără ecrane!
- 367
- 00:47:22,927 --> 00:47:24,230
- Oliver!
- 368
- 00:47:58,850 --> 00:48:01,233
- Despre ce vorbesti?
- 369
- 00:48:01,406 --> 00:48:03,082
- Știu că sună nebunesc.
- 370
- 00:48:03,406 --> 00:48:05,735
- Dar citeam această poveste despre Larry,
- 371
- 00:48:06,051 --> 00:48:09,708
- și apoi luminile...
- au început să se aprindă și să se stingă.
- 372
- 00:48:10,567 --> 00:48:14,143
- Și apoi altul se întâmpla și se oprea.
- 373
- 00:48:15,508 --> 00:48:19,867
- Parcă folosea curentul electric
- pentru a se deplasa prin cameră.
- 374
- 00:48:20,021 --> 00:48:22,887
- Și apoi a înșurubat
- toate becurile noi.
- 375
- 00:48:23,192 --> 00:48:24,829
- Deci te-a ajutat cu treburile tale?
- 376
- 00:48:25,479 --> 00:48:27,131
- Nu.
- 377
- 00:48:27,419 --> 00:48:31,168
- Trebuie să fi avut nevoie de
- puterea sau ceva pentru a prinde viață.
- 378
- 00:48:31,877 --> 00:48:33,355
- - Larry?
- - Larry.
- 379
- 00:48:34,694 --> 00:48:37,039
- Știam că nu ar fi trebuit să mă mut.
- 380
- 00:48:37,974 --> 00:48:40,168
- Nu inventez asta!
- 381
- 00:48:40,347 --> 00:48:42,063
- Oliver l-a văzut.
- 382
- 00:48:42,828 --> 00:48:46,543
- Există ceva în casa noastră.
- 383
- 00:48:49,058 --> 00:48:51,466
- Oliver, aici, spune-i lui tati.
- 384
- 00:48:55,627 --> 00:49:01,785
- <i>El mă vrea ca prieten.</i>
- 385
- 00:49:01,812 --> 00:49:04,253
- Chestia asta îl vrea pe fiul nostru.
- 386
- 00:49:05,053 --> 00:49:06,200
- Bine.
- 387
- 00:49:06,466 --> 00:49:09,145
- Cred că ai nevoie de un somn bun noaptea.
- 388
- 00:49:09,402 --> 00:49:11,176
- Îl voi duce la școală dimineața.
- 389
- 00:49:11,332 --> 00:49:15,184
- Nu, nu-l las să ne iasă din vedere.
- De unde știm că școala este în siguranță?
- 390
- 00:49:15,380 --> 00:49:17,861
- Bine, de ce nu-l aduc să
- lucreze cu mine în seara asta
- 391
- 00:49:18,019 --> 00:49:20,598
- - dacă mâine nu merge la școală.
- - Absolut nu!
- 392
- 00:49:20,914 --> 00:49:22,723
- Haide, nu ai încredere în mine?
- 393
- 00:49:22,882 --> 00:49:25,210
- - Nu, nu este asta, este...
- - Odihnește-te
- 394
- 00:49:25,765 --> 00:49:27,942
- este important pentru organism.
- 395
- 00:49:28,312 --> 00:49:32,591
- Deci dormi și putem vorbi
- despre toate astea mâine.
- 396
- 00:49:34,938 --> 00:49:36,360
- Haide.
- 397
- 00:49:37,539 --> 00:49:39,009
- Lasă-mă să am grijă de el.
- 398
- 00:49:45,313 --> 00:49:48,067
- Dă asta și schimbarea domnilor.
- 399
- 00:49:49,567 --> 00:49:50,624
- Iată-te.
- 400
- 00:49:51,278 --> 00:49:53,622
- Multumesc mult. Ai unul bun.
- 401
- 00:49:55,336 --> 00:49:57,171
- Omul meu este pro!
- 402
- 00:49:59,092 --> 00:50:01,137
- Foarte frumos făcut.
- 403
- 00:50:01,167 --> 00:50:03,333
- Vedea? Uite ce bun ești la asta.
- 404
- 00:50:03,466 --> 00:50:05,423
- Poți prelua de la mine câteva nopți.
- 405
- 00:50:05,552 --> 00:50:08,485
- Cea mai bună parte este că
- între mașini puteți face orice doriți.
- 406
- 00:50:08,624 --> 00:50:10,163
- Puteți asculta radio...
- 407
- 00:50:10,323 --> 00:50:11,983
- Puteți chiar să urmăriți Sponge Bob.
- 408
- 00:50:23,488 --> 00:50:26,042
- Acesta este infamul ecran vânat?
- 409
- 00:50:26,456 --> 00:50:27,476
- Este ok.
- 410
- 00:50:27,974 --> 00:50:30,377
- Hei, știi cum coșmarurile
- tale nu sunt reale?
- 411
- 00:50:30,675 --> 00:50:33,907
- Ei bine, nici fantomele, nici
- demonii, nici vampirii, nici
- 412
- 00:50:34,063 --> 00:50:35,668
- vrăjitoarele, nici cu
- siguranță nu sunt ale lui Larry.
- 413
- 00:50:36,991 --> 00:50:38,631
- Acesta este Larry.
- 414
- 00:51:12,789 --> 00:51:14,712
- Vei fi prietenul lui Larry?
- 415
- 00:51:15,237 --> 00:51:17,916
- <i>Promite să te protejeze
- de monștri și de oameni.</i>
- 416
- 00:51:21,708 --> 00:51:24,535
- <i>Odată ce iei mâna lui Larry,
- nu vei mai fi niciodată singur.</i>
- 417
- 00:51:35,515 --> 00:51:37,245
- Nu-i nimic.
- 418
- 00:51:37,846 --> 00:51:40,214
- Se intampla tot timpul. Este ok.
- 419
- 00:51:47,257 --> 00:51:48,456
- Ține-te bine.
- 420
- 00:52:03,185 --> 00:52:04,793
- In regula.
- 421
- 00:52:07,277 --> 00:52:09,940
- Să vedem ce avem aici.
- 422
- 00:54:48,472 --> 00:54:50,410
- Oliver, ce faci, prietene?
- 423
- 00:54:51,156 --> 00:54:52,881
- Ce se întâmplă dacă intră o mașină, nu?
- 424
- 00:54:53,045 --> 00:54:54,522
- Trebuie să fii mai atent.
- 425
- 00:55:00,519 --> 00:55:03,437
- Hei. Aici. Dă-mi asta. Uite. Hei.
- 426
- 00:55:04,705 --> 00:55:05,902
- Hei, hei...
- 427
- 00:55:06,076 --> 00:55:08,796
- Amice, nu e nimic...
- Hei, uită-te la mine.
- 428
- 00:55:09,880 --> 00:55:12,607
- Nu este nimic acolo, bine?
- 429
- 00:55:12,675 --> 00:55:14,347
- Iti voi arata. Uite.
- 430
- 00:55:17,366 --> 00:55:20,089
- Vedea? Uită-te la asta.
- 431
- 00:55:29,726 --> 00:55:31,603
- Vedea?
- 432
- 00:55:31,855 --> 00:55:33,220
- Total sigur.
- 433
- 00:55:44,324 --> 00:55:45,519
- Oliver!
- 434
- 00:55:45,882 --> 00:55:47,299
- Lasa-l sa plece!
- 435
- 00:56:02,656 --> 00:56:04,852
- Bine.
- 436
- 00:56:08,384 --> 00:56:11,245
- Am văzut-o prin ecranul respectiv.
- 437
- 00:56:12,028 --> 00:56:13,943
- Felul în care îl ținea pe Oliver.
- 438
- 00:56:14,270 --> 00:56:16,195
- De ce vrea fiul nostru?
- 439
- 00:56:16,204 --> 00:56:18,618
- Povestea spunea ceva despre...
- 440
- 00:56:19,491 --> 00:56:22,925
- Un prieten adevărat îți lipsește.
- De atunci nu mai are prieten.
- 441
- 00:56:24,655 --> 00:56:27,406
- Da, de când eu și
- Jennifer ne-am luptat, știu.
- 442
- 00:56:27,565 --> 00:56:28,644
- Luptă prostească.
- 443
- 00:56:28,962 --> 00:56:33,036
- Oliver l-a lovit pe Byron și apoi a
- decis că fiul nostru este periculos.
- 444
- 00:56:34,591 --> 00:56:37,093
- Oricum ar fi fost singur
- cu mult înainte de asta.
- 445
- 00:56:37,259 --> 00:56:40,400
- Adică Oliver se uită la ecranele
- sale de ani de zile. Și asta...
- 446
- 00:56:40,557 --> 00:56:42,778
- Chestia a privit înapoi.
- 447
- 00:56:42,890 --> 00:56:44,479
- De ce nu putem vedea asta, nu?
- 448
- 00:56:44,784 --> 00:56:46,721
- - Nu stiu.
- - Nu are niciun sens.
- 449
- 00:56:46,868 --> 00:56:50,045
- Cum poate fi aici și
- nu aici în același timp?
- 450
- 00:56:52,122 --> 00:56:53,917
- Ce ai, dragă?
- 451
- 00:56:54,997 --> 00:56:56,765
- Este foarte frumos.
- 452
- 00:57:15,292 --> 00:57:16,716
- Avem un copil.
- 453
- 00:57:17,077 --> 00:57:19,375
- Larry este în cuvântul său și
- noi suntem în al nostru. Dar...
- 454
- 00:57:19,499 --> 00:57:21,076
- De asemenea, suntem împreună.
- 455
- 00:57:22,179 --> 00:57:25,426
- Larry poate interacționa
- cu noi, dar nu poate
- 456
- 00:57:25,568 --> 00:57:27,336
- ajunge la noi, nu poate
- ajunge încă la Oliver.
- 457
- 00:57:27,657 --> 00:57:29,633
- De aceea vrea să intre în lumea noastră.
- 458
- 00:57:30,249 --> 00:57:32,262
- Dacă aceasta este fereastra lui...
- 459
- 00:57:33,119 --> 00:57:36,083
- Atunci trebuie să-l distrugem
- înainte ca acesta să devină ușa lui.
- 460
- 00:58:11,278 --> 00:58:15,388
- Avem un cookie. Avem o mașină
- albastră și poți alege. Oricare vrei.
- 461
- 00:58:16,696 --> 00:58:18,354
- Ce va fi?
- 462
- 00:58:18,557 --> 00:58:19,948
- Da. Bun.
- 463
- 00:58:20,090 --> 00:58:24,271
- Marty și cu mine am experimentat-o,
- nu este doar imaginația lui Oliver.
- 464
- 00:58:24,632 --> 00:58:26,399
- Mă întorc imediat, puștiule.
- 465
- 00:58:29,776 --> 00:58:34,203
- Sarah, știi ce este
- un empat fizic?
- 466
- 00:58:34,915 --> 00:58:36,012
- Nu.
- 467
- 00:58:36,264 --> 00:58:39,513
- Este atunci când iubești atât de mult pe cineva
- 468
- 00:58:40,136 --> 00:58:44,216
- că simțiți sau experimentați durerea lor.
- Este un semn bun.
- 469
- 00:58:44,828 --> 00:58:49,050
- Arată cât de mult îți pasă de Oliver
- și este foarte frecvent la părinți.
- 470
- 00:58:49,844 --> 00:58:55,125
- Deci, spuneți că i-am putea
- vedea imaginația pentru că îl iubim?
- 471
- 00:58:55,275 --> 00:58:57,298
- Asta nu are niciun sens.
- 472
- 00:58:57,521 --> 00:59:01,313
- Dar un monstru invizibil care
- călătorește prin electricitate nu?
- 473
- 00:59:03,778 --> 00:59:07,700
- Sperăm că acest lucru sa terminat
- acum pentru că am distrus acel lucru.
- 474
- 00:59:08,040 --> 00:59:11,324
- Deci are o modalitate de a comunica?
- 475
- 00:59:12,682 --> 00:59:18,174
- Îl voi lăsa să-mi ia telefonul cu el la
- școală până ne permitem unul nou.
- 476
- 00:59:18,817 --> 00:59:21,201
- Doar dacă nu l-ai putea face să vorbească mai întâi.
- 477
- 00:59:21,293 --> 00:59:22,666
- Sarah.
- 478
- 00:59:23,427 --> 00:59:24,875
- Haide, este...
- 479
- 00:59:25,400 --> 00:59:28,932
- Este extrem de rar ca copiii
- de vârsta lui să înceapă să
- 480
- 00:59:29,070 --> 00:59:31,310
- verbalizeze într-un mod în
- care mă tem că vă imaginați.
- 481
- 00:59:32,099 --> 00:59:33,776
- Stiu. Stiu.
- 482
- 00:59:34,392 --> 00:59:40,658
- Doar... Vreau doar să mă asigur
- că încă mai ai așteptările corecte.
- 483
- 00:59:41,380 --> 00:59:47,377
- Dacă poate spune câteva cuvinte, poate
- o frază ici-colo ar fi un mare câștig.
- 484
- 00:59:48,623 --> 00:59:52,255
- Trebuie să ne amintim în continuare de punctele sale forte.
- 485
- 00:59:58,910 --> 01:00:00,790
- L-ai mai văzut?
- 486
- 01:00:12,381 --> 01:00:13,716
- Ce este asta?
- 487
- 01:00:15,244 --> 01:00:20,353
- <i>Mi-a dat-o.</i>
- 488
- 01:00:22,028 --> 01:00:23,440
- Serios?
- 489
- 01:00:25,138 --> 01:00:26,417
- <i>Da.</i>
- 490
- 01:00:26,890 --> 01:00:31,461
- <i>Atunci mama și tata l-au rupt.</i>
- 491
- 01:00:32,014 --> 01:00:35,562
- L-ai rupt? Deci, parcă ar fi plecat acum?
- 492
- 01:00:37,358 --> 01:00:38,903
- <i>Da.</i>
- 493
- 01:00:55,893 --> 01:00:57,656
- Pot să vă întreb ceva?
- 494
- 01:00:58,744 --> 01:00:59,956
- <i>Da.</i>
- 495
- 01:01:00,739 --> 01:01:03,097
- De ce ai încetat să fii prietenul meu?
- 496
- 01:01:04,380 --> 01:01:07,117
- Obișnuiam să stăm tot timpul.
- 497
- 01:01:10,299 --> 01:01:14,869
- <i>Am făcut un lucru rău.</i>
- 498
- 01:01:15,474 --> 01:01:16,548
- Ai făcut?
- 499
- 01:01:17,124 --> 01:01:19,338
- <i>Punch face.</i>
- 500
- 01:01:20,099 --> 01:01:22,719
- <i>Mama ta nebună.</i>
- 501
- 01:01:23,022 --> 01:01:25,094
- Abia am avut chiar vânătaie.
- 502
- 01:01:25,426 --> 01:01:28,888
- A doua zi am întrebat-o pe mama
- mea când ne trezim o altă noapte
- 503
- 01:01:30,212 --> 01:01:32,603
- dar mi-a jucat un
- mesaj de la mama ta.
- 504
- 01:01:33,300 --> 01:01:36,263
- Tu mama ai spus că nu
- mai vrei să fii prietenul meu.
- 505
- 01:01:39,717 --> 01:01:42,156
- <i>Aceasta este minciună.</i>
- 506
- 01:01:43,495 --> 01:01:46,354
- Stai, așa că nu ai spus asta niciodată?
- 507
- 01:01:47,732 --> 01:01:49,121
- <i>Minciună.</i>
- 508
- 01:01:50,469 --> 01:01:51,808
- <i>Gresit.</i>
- 509
- 01:01:52,796 --> 01:01:54,696
- <i>Eu niciodata.</i>
- 510
- 01:01:57,113 --> 01:01:58,289
- Minciună.
- 511
- 01:02:01,668 --> 01:02:03,655
- Ești atât de ciudat.
- 512
- 01:02:05,170 --> 01:02:06,761
- Ce privești acolo?
- 513
- 01:02:07,049 --> 01:02:09,253
- Stai, lasă-mă să ghicesc.
- 514
- 01:02:10,031 --> 01:02:11,588
- Bob Sponge?
- 515
- 01:02:47,144 --> 01:02:48,413
- Nu!
- 516
- 01:02:55,923 --> 01:02:58,671
- <i>Când se târăște în lumea
- ta, va lua rapid un prieten.</i>
- 517
- 01:03:00,129 --> 01:03:02,148
- <i>Căci Larry va avea doar puțin timp</i>
- 518
- 01:03:04,135 --> 01:03:06,567
- <i>înainte de a pâlpâi din nou.</i>
- 519
- 01:03:09,849 --> 01:03:12,211
- <i>Larry nu se va opri</i>
- 520
- 01:03:14,878 --> 01:03:16,196
- <i>până când va avea</i>
- 521
- 01:03:17,281 --> 01:03:18,805
- <i>un nou prieten.</i>
- 522
- 01:03:21,400 --> 01:03:23,270
- <i>Dacă cineva îndrăznește să-i stea în cale</i>
- 523
- 01:03:24,101 --> 01:03:26,051
- <i>cu siguranță își vor înfrunta sfârșitul.</i>
- 524
- 01:04:31,194 --> 01:04:32,683
- Ajutor!
- 525
- 01:04:33,017 --> 01:04:34,303
- Salut?!
- 526
- 01:04:34,453 --> 01:04:36,086
- Cineva ajuta!
- 527
- 01:07:25,338 --> 01:07:26,902
- Unde esti?
- 528
- 01:08:15,507 --> 01:08:17,574
- Ai nevoie de ajutor cu temele?
- 529
- 01:08:23,045 --> 01:08:24,993
- Am vorbit cu Jennifer astăzi.
- 530
- 01:08:25,340 --> 01:08:27,733
- A spus că Byron se descurcă mult mai bine.
- 531
- 01:08:39,820 --> 01:08:41,555
- Salut?
- 532
- 01:08:43,645 --> 01:08:44,243
- Cum?
- 533
- 01:08:44,593 --> 01:08:47,358
- L-am găsit în mașina
- lui pe marginea drumului.
- 534
- 01:08:47,657 --> 01:08:51,362
- Nu suntem siguri cum s-a
- întâmplat, el nu a răspuns.
- 535
- 01:08:51,654 --> 01:08:53,441
- L-am repezit la spital...
- 536
- 01:08:54,510 --> 01:08:55,862
- Salut?
- 537
- 01:09:31,767 --> 01:09:33,573
- L-ai pornit?
- 538
- 01:09:50,807 --> 01:09:54,282
- <i>El te va urma</i>
- 539
- 01:09:55,554 --> 01:09:57,874
- <i>până când termini</i>
- 540
- 01:09:58,190 --> 01:10:00,173
- <i>povestea.</i>
- 541
- 01:10:02,582 --> 01:10:05,072
- De ce ne faci asta?
- 542
- 01:10:07,403 --> 01:10:08,812
- De unde ai venit?
- 543
- 01:10:15,263 --> 01:10:17,863
- <i>Arată doar lumea</i>
- 544
- 01:10:18,494 --> 01:10:20,038
- <i>la ecrane</i>
- 545
- 01:10:20,466 --> 01:10:22,152
- <i>nu unul pe altul.</i>
- 546
- 01:10:25,282 --> 01:10:27,048
- Ce inseamna asta?
- 547
- 01:10:28,086 --> 01:10:31,107
- <i>Oameni foarte singuri.</i>
- 548
- 01:10:31,551 --> 01:10:34,709
- <i>Toată acea singurătate</i>
- 549
- 01:10:34,876 --> 01:10:38,549
- <i>în lume l-a făcut pe Larry</i>
- 550
- 01:10:39,918 --> 01:10:43,893
- <i>Larry a făcut din singurătate.</i>
- 551
- 01:10:46,317 --> 01:10:48,395
- Larry este singur?
- 552
- 01:10:49,532 --> 01:10:51,686
- Cum crezi că m-aș simți
- 553
- 01:10:52,176 --> 01:10:54,278
- dacă Larry l-a luat pe Oliver?
- 554
- 01:10:59,934 --> 01:11:02,413
- <i>Termină povestea.</i>
- 555
- 01:11:02,697 --> 01:11:05,835
- <i>Termină povestea.</i>
- 556
- 01:11:06,258 --> 01:11:07,386
- Nu!
- 557
- 01:11:14,483 --> 01:11:15,660
- Nu! Nu!
- 558
- 01:11:17,816 --> 01:11:20,905
- <i>Dacă vă simțiți rupt, trist sau ciudat</i>
- 559
- 01:11:23,078 --> 01:11:26,214
- <i>Larry te place chiar și așa.</i>
- 560
- 01:11:27,004 --> 01:11:29,002
- Fara oprire! Stop.
- 561
- 01:11:30,333 --> 01:11:32,517
- <i>Când mâna ta</i>
- 562
- 01:11:33,618 --> 01:11:34,314
- <i>îl întâlnește pe...</i>
- 563
- 01:11:37,240 --> 01:11:39,173
- <i>Larry nu poate da drumul niciodată.</i>
- 564
- 01:11:47,277 --> 01:11:48,378
- <i>Sfarsit.</i>
- 565
- 01:11:49,086 --> 01:11:51,040
- Nu!
- 566
- 01:12:43,657 --> 01:12:46,970
- Poți să fii normal o secundă?
- 567
- 01:12:53,370 --> 01:12:56,440
- Oliver? Oliver, nu am vrut să spun asta.
- 568
- 01:13:00,007 --> 01:13:01,301
- Miere.
- 569
- 01:13:03,423 --> 01:13:08,658
- Uneori chiar și mamele și tăticii
- spun lucruri pe care nu ar trebui.
- 570
- 01:13:10,894 --> 01:13:12,437
- Eu doar...
- 571
- 01:13:14,723 --> 01:13:16,369
- Tatăl tău.
- 572
- 01:13:17,564 --> 01:13:19,714
- A fost într-un accident.
- 573
- 01:13:20,152 --> 01:13:23,455
- Și încearcă să-l trezească.
- 574
- 01:13:25,796 --> 01:13:29,147
- I s-a întâmplat ceva
- și cred că a fost Larry.
- 575
- 01:13:30,237 --> 01:13:33,056
- Și nu pot să-l las pe Larry să ne prindă și pe noi.
- 576
- 01:14:01,191 --> 01:14:02,722
- O Doamne.
- 577
- 01:16:07,967 --> 01:16:10,060
- Vom merge după ușă.
- 578
- 01:16:10,713 --> 01:16:12,260
- Stai tăcut.
- 579
- 01:16:37,070 --> 01:16:41,289
- Oliver, dacă ni se întâmplă ceva
- 580
- 01:16:43,825 --> 01:16:48,144
- Nu vreau să crezi că am vrut
- să spun ceea ce am spus jos.
- 581
- 01:16:54,554 --> 01:16:56,042
- <i>Voi mințiți.</i>
- 582
- 01:16:56,760 --> 01:16:58,716
- Despre ce am mințit?
- 583
- 01:17:00,220 --> 01:17:01,560
- Byron?
- 584
- 01:17:03,372 --> 01:17:06,259
- Dragă, l-ai lovit de nicăieri.
- 585
- 01:17:06,558 --> 01:17:09,919
- M-am gândit că ar fi mai ușor pentru
- toată lumea dacă aș tăia legăturile.
- 586
- 01:17:12,991 --> 01:17:15,964
- Ai luat prietenul.
- 587
- 01:17:18,945 --> 01:17:22,454
- Acum merg cu
- 588
- 01:17:24,092 --> 01:17:25,490
- <i>Larry.</i>
- 589
- 01:17:26,658 --> 01:17:29,865
- Nu. Nu merge cu Larry. Ai dreptate.
- 590
- 01:17:30,170 --> 01:17:33,186
- Am mințit. Și nu am făcut-o...
- 591
- 01:17:33,825 --> 01:17:36,485
- Dragă, nu am făcut-o ca să te protejez.
- 592
- 01:17:36,642 --> 01:17:39,166
- Am făcut-o pentru a mă proteja.
- 593
- 01:17:41,217 --> 01:17:42,596
- Oliver.
- 594
- 01:17:43,160 --> 01:17:45,451
- Te poți uita la mine, te rog?
- 595
- 01:17:46,106 --> 01:17:48,431
- Te rog, te poți uita la mine?
- 596
- 01:17:50,768 --> 01:17:54,172
- Este ok. Știu că ascultați.
- 597
- 01:17:54,937 --> 01:17:56,756
- Asculti mereu.
- 598
- 01:18:00,550 --> 01:18:02,850
- Mult mai mult decât te ascult.
- 599
- 01:18:19,228 --> 01:18:20,858
- Oliver.
- 600
- 01:18:32,154 --> 01:18:33,290
- Oliver.
- 601
- 01:19:12,446 --> 01:19:15,562
- <i>Astept, prietene.</i>
- 602
- 01:19:26,677 --> 01:19:31,368
- <i>Vino la Larry.</i>
- 603
- 01:20:13,085 --> 01:20:15,003
- <i>Prieten.</i>
- 604
- 01:20:41,780 --> 01:20:45,684
- Camp. Camp.
- 605
- 01:21:16,132 --> 01:21:17,524
- De ce terenul?
- 606
- 01:21:40,612 --> 01:21:41,882
- Haide!
- 607
- 01:21:43,172 --> 01:21:44,130
- Merge!
- 608
- 01:22:25,958 --> 01:22:28,037
- Nu există electricitate aici.
- 609
- 01:22:28,661 --> 01:22:30,153
- Nu ne poate prinde.
- 610
- 01:22:46,523 --> 01:22:47,712
- Ai făcut!
- 611
- 01:22:47,844 --> 01:22:50,608
- Tu ai făcut-o! Ne-ai salvat!
- 612
- 01:23:20,113 --> 01:23:21,442
- Alerga!
- 613
- 01:23:22,320 --> 01:23:24,140
- Haide! Alerga!
- 614
- 01:23:50,083 --> 01:23:51,613
- Oliver!
- 615
- 01:23:59,255 --> 01:24:00,945
- Aici!
- 616
- 01:24:11,968 --> 01:24:13,398
- Oliver!
- 617
- 01:25:05,752 --> 01:25:08,677
- <i>Prieteni.</i>
- 618
- 01:26:02,265 --> 01:26:04,798
- Voi fi prietenul tău, Larry.
- 619
- 01:26:06,380 --> 01:26:08,833
- Amândoi vrem același lucru.
- 620
- 01:26:09,701 --> 01:26:12,113
- Amândoi vrem să-l protejăm pe Oliver.
- 621
- 01:26:29,932 --> 01:26:31,958
- Te iubesc.
- 622
- 01:26:33,307 --> 01:26:35,329
- Vă iubesc pe toți.
- 623
- 01:27:28,173 --> 01:27:29,505
- Mama!
- 624
- 01:27:31,913 --> 01:27:33,325
- Mama!
- 625
- 01:27:37,186 --> 01:27:39,013
- Nu!
- 626
- 01:28:18,485 --> 01:28:19,590
- Bun.
- 627
- 01:28:19,951 --> 01:28:21,726
- Acum vrei să încerci?
- 628
- 01:28:28,225 --> 01:28:30,228
- „Mama”, excelent.
- 629
- 01:28:32,969 --> 01:28:35,154
- iubiri
- 630
- 01:28:39,370 --> 01:28:40,689
- pe mine.
- 631
- 01:28:41,099 --> 01:28:42,410
- Minunat.
- 632
- 01:28:42,575 --> 01:28:44,596
- Mama mă iubește.
- 633
- 01:28:44,810 --> 01:28:47,499
- Știu cu siguranță că mama
- ta te-a iubit foarte mult.
- 634
- 01:28:48,864 --> 01:28:50,716
- Ești atât de bun cu el.
- 635
- 01:28:51,080 --> 01:28:52,361
- Si tu.
- 636
- 01:28:53,358 --> 01:28:55,086
- Ce mai face acasă?
- 637
- 01:28:56,754 --> 01:28:58,105
- Pare bine.
- 638
- 01:28:59,766 --> 01:29:03,789
- Am încercat să-i oferim mai multe
- experiențe sociale așa cum ați spus.
- 639
- 01:29:03,964 --> 01:29:06,545
- Și am practicat
- un discurs, ca...
- 640
- 01:29:06,914 --> 01:29:08,030
- de cinci ori pe zi?
- 641
- 01:29:08,417 --> 01:29:10,813
- Ei bine, nu vrei să-l epuizezi.
- 642
- 01:29:10,936 --> 01:29:13,238
- - Să spunem de trei ori pe zi.
- - Bine.
- 643
- 01:29:15,481 --> 01:29:16,816
- Am înțeles.
- 644
- 01:29:20,249 --> 01:29:25,770
- De trei ori pe zi pentru munca de vorbire.
- 645
- 01:29:32,641 --> 01:29:35,053
- O știi pe Sarah, a fost...
- 646
- 01:29:37,542 --> 01:29:38,981
- incredibil.
- 647
- 01:29:41,454 --> 01:29:44,637
- Am crezut că am înțeles, dar eu...
- 648
- 01:29:52,687 --> 01:29:54,961
- Aș vrea doar să-i pot spune
- 649
- 01:29:55,591 --> 01:29:57,171
- că îmi pare rău.
- 650
- 01:30:00,010 --> 01:30:01,709
- Că încerc acum.
- 651
- 01:30:03,624 --> 01:30:06,263
- Sunt sigură că i-ar plăcea să audă asta.
- 652
- 01:30:07,631 --> 01:30:10,987
- Sper că o vor găsi.
- 653
- 01:30:21,847 --> 01:30:23,541
- Ești tu?
- 654
- 01:30:31,459 --> 01:30:32,499
- Hei.
- 655
- 01:30:33,237 --> 01:30:34,244
- Hei.
- 656
- 01:30:36,087 --> 01:30:39,691
- Pot mânca prânzul
- cu voi mâine sau ceva?
- 657
- 01:30:40,212 --> 01:30:41,563
- Depinde.
- 658
- 01:30:42,739 --> 01:30:44,475
- Ești dispus să iei gajul?
- 659
- 01:30:45,059 --> 01:30:46,580
- Ce gaj?
- 660
- 01:30:49,562 --> 01:30:51,173
- O strângere de mână secretă.
- 661
- 01:30:51,775 --> 01:30:53,698
- Pentru cei dintre noi care este văzut Larry.
- 662
- 01:30:54,554 --> 01:30:56,113
- Angajamentul de a rămâne prieteni.
- 663
- 01:30:57,904 --> 01:31:01,154
- Pentru a juca împreună pentru totdeauna,
- așa că nimeni nu trebuie să fie singur
- 664
- 01:31:01,398 --> 01:31:02,656
- ca Larry.
- 665
- 01:33:00,399 --> 01:33:02,411
- Te voi proteja.
- 666
- 01:33:05,699 --> 01:33:10,699
- <font color="#00ffff">Subtitrări de sub.Trader
- subscene.com</font>
Add Comment
Please, Sign In to add comment