Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,258 --> 00:00:07,258
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:07,282 --> 00:00:12,282
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
- 3
- 00:02:01,788 --> 00:02:03,873
- Hei./
- Diam!
- 4
- 00:02:07,544 --> 00:02:09,677
- Ini, tangkap.
- 5
- 00:02:10,630 --> 00:02:12,756
- Selamat pagi./
- Sayang,
- 6
- 00:02:12,883 --> 00:02:15,176
- Sampai bertemu di sekolah./
- Oke.
- 7
- 00:02:17,971 --> 00:02:19,889
- Sampai nanti, Franky.
- 8
- 00:02:19,964 --> 00:02:21,654
- Dah.
- 9
- 00:02:32,277 --> 00:02:34,437
- Kami melakukannya enam kali.
- 10
- 00:02:34,988 --> 00:02:37,198
- Enam kali?
- 11
- 00:02:37,199 --> 00:02:39,195
- Sepenuhnya?/
- Ya.
- 12
- 00:02:39,253 --> 00:02:41,086
- Tidak mungkin.
- 13
- 00:02:45,874 --> 00:02:48,985
- Ke dinding. Ke dinding!
- 14
- 00:02:51,463 --> 00:02:54,204
- Ulurkan tanganmu!
- Ulurkan tanganmu!
- 15
- 00:03:01,515 --> 00:03:04,192
- Siapa yang menyebutkan hukum
- konservasi energi?
- 16
- 00:03:04,192 --> 00:03:06,022
- Ada apa dengan mereka
- berdua pagi ini?
- 17
- 00:03:08,313 --> 00:03:10,528
- Panggilan alam liar.
- 18
- 00:03:10,528 --> 00:03:13,317
- Priscilla, kau bersama kami?
- 19
- 00:03:19,700 --> 00:03:21,351
- Bung.
- 20
- 00:03:21,351 --> 00:03:23,787
- Gadis-gadis ini menginginkannya
- sama sepertimu.
- 21
- 00:03:23,787 --> 00:03:25,996
- Kau harus dengar mereka
- berbicara di toilet.
- 22
- 00:03:25,997 --> 00:03:28,162
- Termasuk Cil.
- 23
- 00:03:28,208 --> 00:03:31,860
- Cil punya payudara
- yang sangat bagus.
- 24
- 00:03:32,754 --> 00:03:34,538
- Aku akan mencumbu dia
- tanpa berpikir panjang.
- 25
- 00:03:34,538 --> 00:03:36,493
- Pakai kacamata./
- Kau butuh bercinta.
- 26
- 00:03:36,518 --> 00:03:37,842
- Katakan padaku soal itu.
- 27
- 00:03:37,843 --> 00:03:40,161
- Oke, sekarang perhatikan baik-baik,
- 28
- 00:03:40,161 --> 00:03:42,513
- Karena semua ini akan
- terjadi sangat cepat.
- 29
- 00:03:44,029 --> 00:03:46,346
- Wow. Itu sangat keren./
- Bung!
- 30
- 00:03:46,346 --> 00:03:48,617
- Seperti sihir.
- 31
- 00:03:57,536 --> 00:03:59,087
- Hei.
- 32
- 00:04:15,719 --> 00:04:19,684
- Pelacur
- 33
- 00:04:36,860 --> 00:04:38,643
- Franky...
- 34
- 00:04:42,657 --> 00:04:45,243
- Franky, apa ada yang salah denganku?
- 35
- 00:04:45,292 --> 00:04:47,983
- Apa? Tidak, kau luar biasa.
- 36
- 00:04:48,914 --> 00:04:51,394
- Apa ada seseorang
- yang lebih kau suka?
- 37
- 00:04:51,454 --> 00:04:54,376
- Tidak, aku sepenuhnya menyukaimu.
- 38
- 00:05:04,137 --> 00:05:06,722
- Aku berpikir bisa bermalam
- di tempatmu...
- 39
- 00:05:06,723 --> 00:05:08,799
- ...setelah pesta ulang tahunmu.
- 40
- 00:05:08,934 --> 00:05:11,217
- Aku bisa beritahu orang tuaku
- aku menginap di rumahnya Jess.
- 41
- 00:05:11,217 --> 00:05:13,813
- Itu akan menakjubkan
- jika kau bisa menginap.
- 42
- 00:05:16,191 --> 00:05:18,457
- Kau bisa membuat dirimu gundul
- melakukan itu, kau tahu?
- 43
- 00:05:18,457 --> 00:05:20,903
- Itu tidak benar./
- Itu benar. Aku membacanya di online.
- 44
- 00:05:20,904 --> 00:05:23,501
- "Gadis remaja gundul".
- Itu epidemi.
- 45
- 00:05:23,501 --> 00:05:25,491
- Diamlah, orang aneh.
- 46
- 00:05:25,491 --> 00:05:27,243
- Ayo, kita akan terlambat
- untuk kelas.
- 47
- 00:05:27,244 --> 00:05:29,323
- Hei, jangan terlalu membuat
- dia kelelahan, Jess,
- 48
- 00:05:29,323 --> 00:05:31,407
- Dia ada kompetisi malam ini./
- Ballas!
- 49
- 00:05:31,407 --> 00:05:33,180
- Dia harus menyimpan tenaganya.
- 50
- 00:05:33,180 --> 00:05:34,808
- Kau akan mati, Franky!
- 51
- 00:05:34,808 --> 00:05:36,797
- Cepat di ranjang bukan
- berarti cepat di kolam renang!
- 52
- 00:05:36,895 --> 00:05:38,796
- Kemari!
- 53
- 00:05:40,048 --> 00:05:43,300
- Itu sangat kekanak-kanakan.
- 54
- 00:05:43,301 --> 00:05:44,927
- Entahlah.
- 55
- 00:05:44,928 --> 00:05:46,567
- Menurutku itu manis.
- 56
- 00:06:25,218 --> 00:06:27,386
- Bik, ini waktunya, anak-anak,
- ayo!
- 57
- 00:06:35,687 --> 00:06:37,605
- Posisi!
- 58
- 00:06:38,857 --> 00:06:40,858
- Bersedia...
- 59
- 00:07:11,931 --> 00:07:13,444
- Kenapa kau tak bisa
- bersikap dewasa?
- 60
- 00:07:13,444 --> 00:07:16,393
- Maaf, Michael, apa itu sakit?
- 61
- 00:07:16,895 --> 00:07:18,729
- Dasar bodoh.
- 62
- 00:07:19,689 --> 00:07:21,649
- Lagi pula, kau mungkin suka itu.
- 63
- 00:07:21,650 --> 00:07:24,151
- Bukankah itu tipe hal yang kau sukai?
- 64
- 00:07:26,446 --> 00:07:28,113
- Kau tahu apa yang
- aku pikirkan, Connor?
- 65
- 00:07:28,114 --> 00:07:29,114
- Apa?
- 66
- 00:07:29,115 --> 00:07:31,262
- Aku penasaran kenapa kau keliaran
- dengan celana dalam...
- 67
- 00:07:31,262 --> 00:07:33,369
- ...dan mencambuk bokong
- pria lainnya.
- 68
- 00:07:33,370 --> 00:07:35,851
- Apa ada sesuatu yang kau
- ingin beritahukan pada kami?
- 69
- 00:07:38,166 --> 00:07:40,394
- Persetan denganmu, homo.
- 70
- 00:07:41,002 --> 00:07:43,511
- Jika itu mau, aku akan membuatmu
- dikeluarkan dari tim begitu cepat...
- 71
- 00:07:43,536 --> 00:07:44,922
- ...hingga kau tak sadar
- apa yang mengenaimu.
- 72
- 00:07:44,923 --> 00:07:47,533
- Kau takkan tahu apa
- yang mengenaimu, keparat.
- 73
- 00:07:47,533 --> 00:07:49,176
- Hei, tenanglah, Connor./
- Kau yang tenang.
- 74
- 00:07:49,176 --> 00:07:51,882
- Hei, mundur!
- 75
- 00:07:55,642 --> 00:07:57,734
- Terserahlah.
- 76
- 00:07:58,520 --> 00:08:00,405
- Semua baik.
- 77
- 00:08:03,913 --> 00:08:06,289
- Kalian harus ingat kau
- berada di tim yang sama.
- 78
- 00:08:06,289 --> 00:08:08,325
- Oke, terima kasih, "tim kapten".
- 79
- 00:08:21,418 --> 00:08:23,756
- Selamat ulang tahun,
- anakku yang tampan.
- 80
- 00:08:23,782 --> 00:08:25,613
- Bu, ini Sabtu.
- 81
- 00:08:25,659 --> 00:08:27,801
- Ya, tapi Ibu harus pergi ke studio,
- 82
- 00:08:27,801 --> 00:08:29,940
- Dan ibu ingin mengucapkan
- selamat ulang tahun terlebih dulu.
- 83
- 00:08:29,997 --> 00:08:32,778
- Ibu tak percaya betapa besarnya
- putra kecil ibu sekarang.
- 84
- 00:08:32,778 --> 00:08:36,457
- Bu, jorok, ranjangnya mungkin
- dipenuhi cairan kejantanannya.
- 85
- 00:08:36,457 --> 00:08:37,655
- Diamlah, Pelacur.
- 86
- 00:08:37,655 --> 00:08:39,545
- Aku bisa mendengarmu di sini.
- Itu menjijikkan.
- 87
- 00:08:39,545 --> 00:08:42,208
- Omong kosong, itu vibratormu
- yang terlalu berisik.
- 88
- 00:08:42,208 --> 00:08:43,861
- Yang benar saja, dasar orang aneh!
- 89
- 00:08:43,861 --> 00:08:45,307
- Deanne...
- 90
- 00:08:45,307 --> 00:08:47,758
- Selamat ulang tahun, Bodoh.
- 91
- 00:08:47,809 --> 00:08:50,320
- Terima kasih, Sis./
- Terima kasih kembali.
- 92
- 00:08:50,321 --> 00:08:51,859
- Kau memasukkan racun apa ke sini?
- 93
- 00:08:51,859 --> 00:08:53,519
- Kau akan mengetahuinya.
- 94
- 00:08:53,544 --> 00:08:55,159
- Itu begitu menjijikkan.
- 95
- 00:08:55,160 --> 00:08:57,411
- Ibu hanya melakukan ini karena
- ini hari ulang tahunmu, mengerti?
- 96
- 00:08:57,412 --> 00:08:59,295
- Deanne, kau akan pulang
- jam 20:00, 'kan?
- 97
- 00:08:59,295 --> 00:09:00,839
- Ayolah!
- 98
- 00:09:00,839 --> 00:09:03,499
- Hei, kita sudah bicarakan ini.
- Tak ada Deanne, tak ada pesta.
- 99
- 00:09:03,499 --> 00:09:05,068
- Sekedar informasi,
- aku tidak begitu senang...
- 100
- 00:09:05,068 --> 00:09:07,223
- ...harus mengasuhmu dan
- teman-teman bodohmu.
- 101
- 00:09:07,223 --> 00:09:09,175
- Ibu memberimu sedikit
- kelonggaran malam ini, Franky.
- 102
- 00:09:09,199 --> 00:09:12,092
- Gunakan dengan bijak.
- Ini takkan menjadi pesta kacau,
- 103
- 00:09:12,093 --> 00:09:14,576
- Di mana anak-anak memakai narkoba
- dan muntah di seluruh rumah.
- 104
- 00:09:14,576 --> 00:09:17,389
- Ibu akan pulang tepat jam 1 malam,
- dan pestanya harus sudah selesai.
- 105
- 00:09:17,390 --> 00:09:18,974
- Ibu pergi kencan malam ini?/
- Mungkin.
- 106
- 00:09:18,975 --> 00:09:20,934
- Ya. Kencan ganda.
- 107
- 00:09:20,935 --> 00:09:22,342
- Rebecca dan temannya Jerry.
- 108
- 00:09:22,342 --> 00:09:24,317
- Dia seharusnya baik.
- Entahlah.
- 109
- 00:09:24,332 --> 00:09:28,303
- Jangan lupa balas pesan ayahmu
- soal makan malam besok, oke?
- 110
- 00:09:28,303 --> 00:09:30,752
- Dia berpikir Ibu
- mempengaruhi keputusanmu.
- 111
- 00:09:30,752 --> 00:09:32,297
- Dia hanya paranoid.
- 112
- 00:09:32,297 --> 00:09:33,979
- Dia ingin bertemu denganmu
- saat hari ulang tahunmu, Franky!
- 113
- 00:09:33,979 --> 00:09:35,991
- Cukup balas SMS-nya, oke?
- 114
- 00:09:37,100 --> 00:09:39,078
- Kau punya bibir yang bagus, Bu.
- 115
- 00:09:39,079 --> 00:09:41,048
- Terima kasih, sayang.
- Kau juga.
- 116
- 00:09:41,048 --> 00:09:42,623
- Baiklah.
- 117
- 00:09:42,624 --> 00:09:45,821
- Ibu tunggal terseksi
- yang pernah ada.
- 118
- 00:09:45,821 --> 00:09:47,377
- Hati-hatilah.
- 119
- 00:09:47,378 --> 00:09:49,084
- Menawan.
- 120
- 00:09:55,178 --> 00:09:56,840
- Hei, anak yang berulang tahun!
- 121
- 00:09:56,840 --> 00:09:58,555
- Franky./
- Hei!
- 122
- 00:09:58,556 --> 00:10:00,840
- Kau siap untuk pestamu?/
- Kurang lebih.
- 123
- 00:10:00,840 --> 00:10:02,892
- Ada kue mangkuk di dapur,
- anggap saja rumah sendiri.
- 124
- 00:10:02,940 --> 00:10:04,603
- Oke, terima kasih.
- 125
- 00:10:17,158 --> 00:10:18,808
- Hei, 'Tash.
- 126
- 00:10:19,828 --> 00:10:21,794
- Aku menunggu Ballas.
- 127
- 00:10:39,639 --> 00:10:42,641
- Ballas dan aku pergi ke kota
- membeli alkohol malam ini.
- 128
- 00:10:50,066 --> 00:10:53,068
- Natasha, kau bisa datang
- ke pestaku malam ini...
- 129
- 00:10:53,069 --> 00:10:54,611
- Jika kau mau.
- 130
- 00:10:55,655 --> 00:10:58,866
- Franky, kenapa aku mau
- datang ke pestamu?
- 131
- 00:11:00,993 --> 00:11:03,295
- Hanya menawarkan.
- 132
- 00:11:03,312 --> 00:11:05,164
- Lakukan apa yang kau inginkan.
- 133
- 00:11:05,165 --> 00:11:06,957
- Ya, akan kulakukan.
- 134
- 00:11:09,085 --> 00:11:11,295
- Hei, kawan./
- Hei.
- 135
- 00:11:15,091 --> 00:11:17,593
- Ayo./
- Ya.
- 136
- 00:11:20,013 --> 00:11:22,323
- Aku pikir kau suka Cil.
- 137
- 00:11:22,348 --> 00:11:24,266
- Maksudku dia baik,
- 138
- 00:11:24,267 --> 00:11:26,185
- Tapi dia sangat pendiam.
- 139
- 00:11:26,186 --> 00:11:27,728
- Dan?
- 140
- 00:11:27,729 --> 00:11:30,819
- Kau perhatikan cara dia
- memelintir rambutnya setiap waktu?
- 141
- 00:11:30,819 --> 00:11:32,484
- Ya, dia punya rambut yang bagus.
- 142
- 00:11:32,484 --> 00:11:35,903
- Dia tak menginginkan Tn. Pria Baik.
- Dia menginginkan Tn. Pria Jantan.
- 143
- 00:11:36,786 --> 00:11:39,160
- Bung, ini hari ulang tahunmu.
- 144
- 00:11:39,160 --> 00:11:40,850
- Dia cantik dan ingin
- bermalam bersamamu!
- 145
- 00:11:40,850 --> 00:11:43,535
- Itu tak mungkin lebih sempurna, Franky!
- 146
- 00:11:45,237 --> 00:11:47,916
- Apa aku benar,
- atau aku sangat benar?
- 147
- 00:11:47,952 --> 00:11:50,918
- Kau benar.
- Berhenti melakukan itu, tolong.
- 148
- 00:12:56,393 --> 00:12:59,704
- Apa semua siap untuk malam ini?
- 149
- 00:12:59,727 --> 00:13:01,321
- Ya.
- 150
- 00:13:01,322 --> 00:13:03,991
- Semua siap.
- Semuanya siap.
- 151
- 00:13:04,864 --> 00:13:07,494
- Oke./
- Semua bagus.
- 152
- 00:13:09,622 --> 00:13:11,750
- Kondom?
- 153
- 00:13:11,801 --> 00:13:14,568
- Kita takkan melakukan itu
- tanpa kondom.
- 154
- 00:13:14,568 --> 00:13:16,771
- Tentu saja tidak, tentu saja.
- 155
- 00:13:18,006 --> 00:13:20,924
- Aku punya kondom, ya.
- 156
- 00:13:21,968 --> 00:13:23,427
- Oke.
- 157
- 00:13:27,140 --> 00:13:29,683
- Kurasa aku tidak butuh semua ini.
- 158
- 00:13:31,102 --> 00:13:32,853
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 159
- 00:13:34,564 --> 00:13:37,274
- Kau membungkusnya
- dan semuanya.
- 160
- 00:13:37,275 --> 00:13:39,860
- Hanya yang terbaik untuk sobatku.
- 161
- 00:13:42,561 --> 00:13:44,364
- Sial.
- 162
- 00:13:45,960 --> 00:13:47,951
- Apa...
- 163
- 00:13:48,786 --> 00:13:50,328
- Itu pistol suar.
- 164
- 00:13:50,329 --> 00:13:52,147
- Aku membelinya dari Trevor Hallis.
- 165
- 00:13:52,147 --> 00:13:54,960
- Pecandu itu mencuri itu
- dari kapal ayahnya.
- 166
- 00:13:54,995 --> 00:13:56,894
- Keren.
- 167
- 00:13:56,937 --> 00:13:58,766
- Terima kasih, sobat.
- 168
- 00:13:58,785 --> 00:14:00,625
- Tidak.
- 169
- 00:14:01,424 --> 00:14:03,372
- Hei, bagaimana kau akan
- memasukkan Cil ke sini?
- 170
- 00:14:03,372 --> 00:14:05,115
- Jendela. Sial.
- 171
- 00:14:05,115 --> 00:14:08,348
- Aku baru teringat,
- aku harus buka kawat jendelanya.
- 172
- 00:14:08,410 --> 00:14:10,100
- Hei.
- 173
- 00:14:10,165 --> 00:14:11,975
- Terima kasih.
- 174
- 00:14:12,816 --> 00:14:14,311
- Kau tahu cara menggunakan itu?
- 175
- 00:14:14,312 --> 00:14:15,951
- Ya, aku akan cari cara.
- 176
- 00:14:29,660 --> 00:14:31,998
- Kami baru saja mau pergi!
- 177
- 00:14:31,998 --> 00:14:34,206
- Ini tidak adil!
- 178
- 00:14:34,916 --> 00:14:38,291
- Kenapa? Kenapa?
- 179
- 00:14:38,329 --> 00:14:41,421
- Hanya kali ini!/
- Katakan tidak.
- 180
- 00:14:41,631 --> 00:14:44,308
- Tidak! Aku sudah di sini.
- 181
- 00:14:44,333 --> 00:14:46,622
- Tutup teleponnya./
- Kenapa?
- 182
- 00:14:47,473 --> 00:14:49,187
- Sial.
- 183
- 00:14:50,389 --> 00:14:52,265
- Apa yang kau lakukan, Franky?
- 184
- 00:14:52,266 --> 00:14:56,564
- Hei, hanya berusaha melepas
- kawat jendela ini.
- 185
- 00:14:56,564 --> 00:14:59,575
- Franky, aku harus pulang!
- 186
- 00:14:59,575 --> 00:15:02,268
- Ini harusnya menjadi malam kita./
- Kau sudah 16 tahun.
- 187
- 00:15:02,268 --> 00:15:04,039
- Itu konyol bagaimana mereka
- masih mengawasimu.
- 188
- 00:15:04,039 --> 00:15:06,041
- Aku tahu!
- Dia mengacaukan hidupku!
- 189
- 00:15:06,041 --> 00:15:07,504
- Di mana Franky?/
- Dia di sini.
- 190
- 00:15:07,504 --> 00:15:08,729
- Ya Tuhan./
- Hei.
- 191
- 00:15:08,729 --> 00:15:11,293
- Franky, Ibu dalam perjalanan,
- cepat! Sekarang.
- 192
- 00:15:11,293 --> 00:15:12,911
- Ayo, semuanya, cepat.
- 193
- 00:15:12,912 --> 00:15:14,896
- Sial. Baiklah.
- 194
- 00:15:14,896 --> 00:15:16,665
- Pesta berakhir, pergi, pergi!
- 195
- 00:15:16,666 --> 00:15:18,125
- Semuanya harus pergi!
- 196
- 00:15:21,682 --> 00:15:24,145
- Pergi! Kalian harus pergi!
- 197
- 00:15:24,221 --> 00:15:27,373
- Turun dari pohon!
- Semuanya, pergi, pergi!
- 198
- 00:15:34,559 --> 00:15:36,094
- Hai, Bu./
- Hai, Ny. Winter.
- 199
- 00:15:36,094 --> 00:15:37,769
- Hai, Ny. Winter./
- Pestanya meriah?
- 200
- 00:15:37,770 --> 00:15:40,508
- Cukup meriah./
- Bagus!
- 201
- 00:15:42,108 --> 00:15:44,167
- Piza yang banyak.
- 202
- 00:15:44,208 --> 00:15:46,444
- Ya, piza yang banyak.
- 203
- 00:16:24,442 --> 00:16:26,818
- Hei! Siapa itu?
- 204
- 00:16:26,819 --> 00:16:29,362
- Pergilah dari sini atau
- aku panggil polisi!
- 205
- 00:16:36,078 --> 00:16:38,154
- Sedikit larut untuk berada di luar.
- 206
- 00:16:38,987 --> 00:16:40,415
- Apa?
- 207
- 00:16:40,416 --> 00:16:42,870
- Ini sedikit larut untuk
- berada di luar, bukan begitu?
- 208
- 00:16:42,925 --> 00:16:44,997
- Tidak terlalu, tidak.
- 209
- 00:16:46,489 --> 00:16:49,290
- Ini dia pacarmu.
- 210
- 00:16:49,336 --> 00:16:50,896
- Hei, ayo.
- 211
- 00:16:50,896 --> 00:16:53,231
- Siapa para bajingan ini?/
- Aku tidak tahu. Ayo.
- 212
- 00:16:53,231 --> 00:16:55,410
- Apa yang kalian para gadis bisikkan?
- 213
- 00:16:56,224 --> 00:16:58,016
- Sekumpulan pecundang.
- 214
- 00:17:00,853 --> 00:17:03,647
- Sudahlah, kawan,
- kita sebaiknya pergi dari sini, oke?
- 215
- 00:17:45,147 --> 00:17:47,440
- Kejar keparat itu!
- 216
- 00:17:48,025 --> 00:17:49,968
- Ke lapangan! Lapangan!
- 217
- 00:17:50,001 --> 00:17:51,820
- Kiri, kiri, kiri!
- 218
- 00:18:04,709 --> 00:18:06,835
- Kemari, dasar orang aneh!
- 219
- 00:18:19,305 --> 00:18:24,279
- Itu.../
- Sialan. Wow.
- 220
- 00:18:27,440 --> 00:18:29,581
- Astaga, itu keren!
- 221
- 00:19:38,678 --> 00:19:40,177
- Hei.
- 222
- 00:19:42,269 --> 00:19:44,345
- Hei, tunggu sebentar.
- 223
- 00:19:47,228 --> 00:19:48,964
- Ballas, tunggu!
- 224
- 00:20:14,402 --> 00:20:17,822
- Maaf soal semalam.
- Sayang kita masih perawan/perjaka.
- 225
- 00:21:19,403 --> 00:21:21,528
- Itu harusnya tak terjadi...
- 226
- 00:21:29,018 --> 00:21:31,873
- Itu harusnya tak terjadi
- jika kita tidak mabuk.
- 227
- 00:21:40,757 --> 00:21:43,176
- Kau lihat kalung hatiku?
- 228
- 00:21:43,210 --> 00:21:45,448
- Kau tahu, yang Jess berikan padaku?
- 229
- 00:21:46,035 --> 00:21:47,970
- Tidak.
- 230
- 00:21:47,992 --> 00:21:50,861
- Itu hilang semalam.
- 231
- 00:21:51,268 --> 00:21:53,751
- Dia akan mengamuk jika tahu.
- 232
- 00:21:58,259 --> 00:22:00,426
- Lihatlah jika kau menemukan itu, oke?
- 233
- 00:22:03,039 --> 00:22:04,734
- Oke.
- 234
- 00:23:21,205 --> 00:23:23,016
- Dia mengirim hidangan pencuci
- mulut untukmu dan Ibu.
- 235
- 00:23:23,016 --> 00:23:25,286
- Franky, mungkin ini
- waktu yang tepat...
- 236
- 00:23:25,310 --> 00:23:27,095
- ...untuk dewasa dan berhenti
- bersikap menyebalkan!
- 237
- 00:23:27,095 --> 00:23:29,085
- Mungkin sekarang waktu yang tepat
- untuk mengurus urusanmu sendiri!
- 238
- 00:23:29,085 --> 00:23:30,618
- Kau memperburuk ini
- untuk semua orang!
- 239
- 00:23:30,642 --> 00:23:32,642
- Siapa yang memintamu?
- 240
- 00:23:58,228 --> 00:24:00,730
- Hei./
- Hei.
- 241
- 00:24:02,066 --> 00:24:04,471
- Apa kau akan putus denganku?
- 242
- 00:24:04,527 --> 00:24:06,110
- Tidak.
- 243
- 00:24:06,111 --> 00:24:07,987
- Ya Tuhan.
- 244
- 00:24:07,988 --> 00:24:10,217
- Aku pikir 21:30 di Minggu malam,
- 245
- 00:24:10,217 --> 00:24:12,575
- Kenapa lagi kau ingin berada di sini?
- 246
- 00:24:12,576 --> 00:24:14,897
- Tidak, aku hanya ingin menemuimu.
- 247
- 00:24:16,012 --> 00:24:17,776
- Itu bagus.
- 248
- 00:24:19,237 --> 00:24:22,293
- Aku berpikir tentang bagaimana
- rencana kita berantakan semalam.
- 249
- 00:24:22,294 --> 00:24:25,519
- Aku masih kesal dengan
- orang tuaku.
- 250
- 00:24:25,592 --> 00:24:28,395
- Aku berpikir...
- 251
- 00:24:28,432 --> 00:24:31,219
- Mungkin kita bisa pergi ke taman.
- 252
- 00:24:31,220 --> 00:24:33,040
- Taman?
- 253
- 00:24:33,081 --> 00:24:35,166
- Ya.
- 254
- 00:24:35,184 --> 00:24:37,766
- Untuk bercinta?
- 255
- 00:24:37,826 --> 00:24:39,519
- Ya.
- 256
- 00:24:39,520 --> 00:24:42,897
- Kita tidak akan bercinta
- di taman, Franky.
- 257
- 00:24:42,897 --> 00:24:44,691
- Apa yang kau pikirkan?
- 258
- 00:24:44,692 --> 00:24:49,612
- Entahlah, aku hanya berpikir
- mungkin kau...
- 259
- 00:24:52,285 --> 00:24:55,286
- Kita lihat pekan ini.
- 260
- 00:24:55,353 --> 00:24:58,170
- Malam di mana kita bisa
- berduaan di tempatmu.
- 261
- 00:25:02,027 --> 00:25:03,918
- Ibuku...
- 262
- 00:25:03,919 --> 00:25:06,855
- Dia putuskan kau pengaruh buruk.
- 263
- 00:25:07,743 --> 00:25:10,658
- Mungkin dia benar.
- 264
- 00:25:10,690 --> 00:25:12,925
- Kalau begitu cium aku.
- 265
- 00:25:12,958 --> 00:25:16,133
- Mari beri dia sesuatu yang
- bisa benar-benar dikhawatirkan.
- 266
- 00:25:25,360 --> 00:25:27,100
- Istirahatlah.
- 267
- 00:25:27,100 --> 00:25:29,060
- Kau terlihat lelah.
- 268
- 00:25:33,455 --> 00:25:36,410
- Malam./
- Malam.
- 269
- 00:25:49,631 --> 00:25:51,580
- Kau dari mana?
- 270
- 00:25:51,655 --> 00:25:53,447
- Rumahnya Cil.
- 271
- 00:25:54,011 --> 00:25:56,637
- Gadis yang baik.
- Jangan kacaukan itu.
- 272
- 00:26:03,729 --> 00:26:07,459
- Aku tak sempat tanyakan
- bagaimana kencanmu semalam?
- 273
- 00:26:08,067 --> 00:26:09,901
- Ibu habiskan sepanjang malam...
- 274
- 00:26:09,902 --> 00:26:13,321
- ...berharap restoran kebakaran
- agar ibu bisa pergi.
- 275
- 00:26:13,322 --> 00:26:16,943
- Baik...
- Berarti tidak begitu bagus.
- 276
- 00:26:17,034 --> 00:26:18,868
- Tidak terlalu.
- 277
- 00:26:20,245 --> 00:26:23,452
- kedengarannya sama seperti pestamu.
- 278
- 00:26:23,516 --> 00:26:25,060
- Ya.
- 279
- 00:26:26,605 --> 00:26:29,187
- Seseorang sebaiknya datang.
- 280
- 00:26:34,635 --> 00:26:36,741
- Ayahmu mengirimkan
- makanan pencuci mulut ini.
- 281
- 00:26:36,741 --> 00:26:39,180
- Jika kau tak memakannya malam ini,
- masukkan itu ke kulkas.
- 282
- 00:26:40,441 --> 00:26:42,993
- Selamat malam, sayang./
- Malam.
- 283
- 00:27:00,661 --> 00:27:03,610
- Hei, semua, kemari, berkumpul.
- Belakang sini, cepat.
- 284
- 00:27:03,634 --> 00:27:05,540
- Semuanya berkumpul.
- 285
- 00:27:07,084 --> 00:27:09,161
- Oke, aku mau kau mendengarkan.
- 286
- 00:27:09,185 --> 00:27:11,421
- Tampaknya beberapa dari kalian...
- 287
- 00:27:11,421 --> 00:27:15,011
- ...lupa bahwa kita punya kebijakan
- ketat anti pelecehan.
- 288
- 00:27:15,042 --> 00:27:19,185
- Anggota tim harus saling
- memperlakukan dengan rasa hormat.
- 289
- 00:27:20,252 --> 00:27:21,877
- Sekarang,
- 290
- 00:27:21,906 --> 00:27:24,411
- Michael sudah meminta...
- 291
- 00:27:24,411 --> 00:27:28,415
- ...agar dia mendapat akses ruang ganti
- tanpa beberapa dari kalian berada di sana.
- 292
- 00:27:28,450 --> 00:27:33,077
- Aku tak suka perpecahan yang
- terjadi di tim ini,
- 293
- 00:27:33,077 --> 00:27:36,654
- Tapi jika Michael dan beberapa
- dari kalian tidak nyaman,
- 294
- 00:27:36,655 --> 00:27:38,686
- Maka itu mungkin yang terbaik.
- 295
- 00:27:38,714 --> 00:27:42,254
- Kita sudah habiskan banyak waktu
- dan tenaga membangun tim ini,
- 296
- 00:27:42,275 --> 00:27:44,589
- Jadi hentikan omong kosongnya.
- 297
- 00:27:46,081 --> 00:27:49,375
- Oke, Michael dan yang lainnya ingin
- ke ruang ganti, kau bisa pergi sekarang.
- 298
- 00:27:49,376 --> 00:27:52,095
- Dan yang lainnya ingin menunggu,
- silakan menunggu.
- 299
- 00:27:53,380 --> 00:27:56,215
- Semuanya masuk ke kolam
- 10 menit lagi, ayo.
- 300
- 00:28:22,993 --> 00:28:25,369
- Ulurkan tangan! Ulurkan tangan!
- 301
- 00:28:26,371 --> 00:28:28,915
- Berhenti beristirahat di sana,
- ayo terus berjalan!
- 302
- 00:28:41,929 --> 00:28:44,094
- Aku akan bersantai bersama Jess.
- 303
- 00:29:07,873 --> 00:29:12,155
- Hei, hanya agar kau tahu,
- aku sedang datang bulan.
- 304
- 00:29:12,417 --> 00:29:14,063
- Oke.
- 305
- 00:29:14,127 --> 00:29:18,325
- Kita juga takkan melakukan sesuatu
- dengan Ibu dan kakakmu di sini.
- 306
- 00:29:18,423 --> 00:29:20,485
- Aku tahu.
- 307
- 00:29:20,550 --> 00:29:22,677
- Aku hanya ingin menciummu.
- 308
- 00:29:24,262 --> 00:29:25,601
- Oke.
- 309
- 00:29:34,849 --> 00:29:37,984
- Astaga, itu sangat manis.
- 310
- 00:29:37,985 --> 00:29:40,277
- Aku mau anjing seperti itu.
- 311
- 00:30:32,804 --> 00:30:34,379
- Hei.
- 312
- 00:30:35,500 --> 00:30:37,877
- Apa yang kau lakukan?/
- Memindahkan loker.
- 313
- 00:30:37,878 --> 00:30:40,946
- Kenapa?/
- Menurutmu kenapa, Franky?
- 314
- 00:30:41,050 --> 00:30:43,216
- Bawa ini./
- Ballas, apa yang terjadi?
- 315
- 00:30:43,216 --> 00:30:45,078
- Kau tahu bagaimana
- perasaanku untuk ini?
- 316
- 00:30:45,078 --> 00:30:47,762
- Jangan pura-pura bodoh. Kami tahu./
- Diam.
- 317
- 00:30:47,763 --> 00:30:50,083
- Sekarang aku tahu kenapa kau
- tak ingin bercinta denganku.
- 318
- 00:30:50,083 --> 00:30:51,836
- Kita belum mendapat kesempatan.
- 319
- 00:30:51,836 --> 00:30:52,933
- Berhenti berbohong.
- 320
- 00:30:52,934 --> 00:30:54,560
- Aku harus fokus dengan
- sekolah dan tim renang.
- 321
- 00:30:54,561 --> 00:30:55,899
- Hei, kau serius?
- 322
- 00:30:55,899 --> 00:30:57,190
- Hentikan./
- Kau yang hentikan.
- 323
- 00:30:57,190 --> 00:30:58,763
- Ini berakhir, Franky.
- 324
- 00:30:58,763 --> 00:31:01,447
- Siapa kau?/
- Aku pacarnya! Kau siapa?
- 325
- 00:31:01,447 --> 00:31:04,028
- Kalian berdua, diamlah!/
- Priscilla!
- 326
- 00:31:04,029 --> 00:31:05,929
- Ballas, ayo.
- 327
- 00:31:06,448 --> 00:31:08,532
- Lupakanlah, Franky, oke?
- 328
- 00:31:53,589 --> 00:31:55,173
- Kau harus mengakuinya.
- 329
- 00:31:55,174 --> 00:31:56,466
- Mengakui apa?
- 330
- 00:31:56,467 --> 00:31:57,843
- Jika kau gay.
- 331
- 00:31:57,844 --> 00:31:59,469
- Aku bukan gay.
- 332
- 00:31:59,470 --> 00:32:02,889
- Ayolah, kau dan Ballas
- melakukan sesuatu...
- 333
- 00:32:02,889 --> 00:32:05,851
- ...yang orang heteroseksual
- biasanya tidak dilakukan.
- 334
- 00:32:07,145 --> 00:32:10,272
- Datanglah besok,
- angkat kepala yang tinggi,
- 335
- 00:32:10,273 --> 00:32:12,048
- Jari tengah memberikan
- tanda kehormatan...
- 336
- 00:32:12,048 --> 00:32:13,972
- "Halo dan persetan denganmu,"
- pada orang yang berkata buruk...
- 337
- 00:32:13,972 --> 00:32:16,321
- Lalu mereka akan sadar mereka
- tak bisa mendapatkanmu.
- 338
- 00:32:17,238 --> 00:32:19,114
- Lihatlah Walter Tang.
- 339
- 00:32:19,115 --> 00:32:21,992
- Pria itu sudah mengenakan
- maskara dan seperti...
- 340
- 00:32:21,993 --> 00:32:25,704
- ...perhiasan yang banyak dibanding
- Ratu Inggris sejak kelas tujuh.
- 341
- 00:32:25,705 --> 00:32:28,832
- Dan tak ada yang berkata buruk
- soal itu, karena dia mengakuinya.
- 342
- 00:32:35,631 --> 00:32:37,799
- Apa itu?
- 343
- 00:32:37,800 --> 00:32:39,631
- Ini "penis kaos kaki."
- 344
- 00:32:40,803 --> 00:32:43,473
- Tabung kaos kaki dibungkus
- dengan elastis.
- 345
- 00:32:43,516 --> 00:32:45,199
- Tolong berhenti memegang itu.
- 346
- 00:32:45,199 --> 00:32:47,809
- Kenapa kau memiliki itu?
- 347
- 00:32:47,810 --> 00:32:49,936
- Karena ini terasa benar.
- 348
- 00:32:49,937 --> 00:32:52,382
- Aku wanita yang suka
- bersikap jantan, lalu kenapa?
- 349
- 00:32:52,382 --> 00:32:54,429
- Kau semakin aneh setiap harinya.
- 350
- 00:32:54,429 --> 00:32:57,096
- Tampaknya begitu juga
- denganmu, kawan, jadi...
- 351
- 00:32:58,112 --> 00:33:01,865
- Sekarang aku tahu kenapa pria berjalan
- dengan tangan di kantongmu seharian.
- 352
- 00:33:03,659 --> 00:33:05,055
- Kau memegang penismu.
- 353
- 00:33:05,055 --> 00:33:07,162
- Tidak, kami tidak memegang penis.
- 354
- 00:33:07,163 --> 00:33:08,809
- Ya, kau memegangnya.
- 355
- 00:33:33,481 --> 00:33:35,482
- Ini omong kosong.
- 356
- 00:33:43,032 --> 00:33:45,075
- Hei, kau melewatkan giliranmu, Franky.
- 357
- 00:33:45,076 --> 00:33:47,077
- Keluar dan tunggu
- hingga kami selesai.
- 358
- 00:35:03,321 --> 00:35:05,710
- Ibu pikir...
- 359
- 00:35:05,757 --> 00:35:10,871
- Ibu pikir itu seharusnya diterima
- secara sosial akhir-akhir ini...
- 360
- 00:35:10,871 --> 00:35:13,407
- ...untuk anak-anak bereksperimen.
- 361
- 00:35:14,207 --> 00:35:16,258
- Apa?
- 362
- 00:35:16,292 --> 00:35:18,419
- Maaf, bukankah itu yang
- orang-orang katakan?
- 363
- 00:35:18,419 --> 00:35:20,619
- Kami tidak bereksperimen.
- 364
- 00:35:25,009 --> 00:35:27,979
- Ayahmu tiba-tiba putuskan dia gay.
- Jadi, siapa yang tahu?
- 365
- 00:35:27,979 --> 00:35:29,429
- Dia tidak tiba-tiba memutuskan!
- 366
- 00:35:29,429 --> 00:35:32,456
- Dia jelas tidak gay
- saat Ibu menikahinya!
- 367
- 00:35:35,516 --> 00:35:37,773
- Maaf.
- 368
- 00:35:41,859 --> 00:35:44,861
- Dan juga, dia akan datang
- malam ini untuk bicara denganmu.
- 369
- 00:35:44,862 --> 00:35:46,738
- Ibu beritahu dia?
- 370
- 00:35:46,739 --> 00:35:49,491
- Tentu saja ibu beritahu dia.
- Dia ayahmu.
- 371
- 00:35:49,492 --> 00:35:52,285
- Hanya karena ayah gay,
- bukan berarti Franky gay.
- 372
- 00:35:52,286 --> 00:35:55,463
- Yang benar saja, Deanne./
- Aku tidak gay!
- 373
- 00:36:02,588 --> 00:36:04,506
- Bagus, Bu.
- 374
- 00:36:05,174 --> 00:36:06,821
- Diamlah.
- 375
- 00:36:14,016 --> 00:36:16,958
- Ayah sangat mengerti
- apa yang kau lalui.
- 376
- 00:36:18,563 --> 00:36:21,517
- Maksud ayah, kita punya teman
- yang menentang kita.
- 377
- 00:36:23,242 --> 00:36:24,671
- Satu hal yang ayah sadari...
- 378
- 00:36:24,671 --> 00:36:26,740
- Jika kau ingin bilang ayah sadar
- jika mereka bukan teman sungguhan,
- 379
- 00:36:26,740 --> 00:36:28,272
- Tolong jangan.
- 380
- 00:36:30,741 --> 00:36:33,268
- Itu yang ayah sadari.
- 381
- 00:36:35,580 --> 00:36:38,445
- Kalian berdua sangat dekat.
- 382
- 00:36:43,212 --> 00:36:46,637
- Ada apa dengan seluruh
- bantal di sofamu?
- 383
- 00:36:46,716 --> 00:36:48,734
- Maaf?
- 384
- 00:36:48,825 --> 00:36:53,179
- Seluruh bantal di "sofa desainer"-mu.
- 385
- 00:36:54,348 --> 00:36:58,098
- Bagaimana kau bisa duduk dengan
- bantal sebanyak itu.
- 386
- 00:36:58,154 --> 00:37:00,353
- Itu cukup konyol, jika kau tanyakan aku.
- 387
- 00:37:00,354 --> 00:37:03,023
- Bagaimana bisa kau tahu banyak
- tentang sofa ayah,
- 388
- 00:37:03,024 --> 00:37:07,335
- Saat kau menolak setiap undangan
- untuk datang ke rumah ayah?
- 389
- 00:37:07,403 --> 00:37:09,446
- Deanne tunjukkan aku
- foto-fotonya.
- 390
- 00:37:09,530 --> 00:37:11,823
- Meski aku tak peduli.
- 391
- 00:37:11,824 --> 00:37:13,450
- Bicara soal gay...
- 392
- 00:37:13,451 --> 00:37:15,075
- Apa?
- 393
- 00:37:15,119 --> 00:37:16,936
- Apa?
- 394
- 00:37:19,206 --> 00:37:22,103
- Masalah sofa itu bukan gay, Franky.
- 395
- 00:37:22,129 --> 00:37:23,960
- Oke, terserah, itu hanya kata.
- 396
- 00:37:23,961 --> 00:37:26,630
- Ya, itu artinya homoseksual,
- bukan makna samar...
- 397
- 00:37:26,631 --> 00:37:29,292
- ...yang orang pura-pura berikan
- agar untuk melewati homofobia mereka.
- 398
- 00:37:29,292 --> 00:37:31,468
- Ya Tuhan, ayah sebaiknya
- menulis buku.
- 399
- 00:37:31,469 --> 00:37:33,923
- Kau seharusnya membaca buku.
- 400
- 00:37:33,983 --> 00:37:35,680
- Buku yang ayah berikan
- padamu, contohnya.
- 401
- 00:37:35,681 --> 00:37:37,617
- Ya, itu membosankan.
- 402
- 00:37:37,767 --> 00:37:39,892
- Franky, seluruh sikapmu
- menjadi membosankan.
- 403
- 00:37:39,892 --> 00:37:41,269
- Baik.
- 404
- 00:37:41,270 --> 00:37:43,083
- Franky!/
- Aku tidak memintamu duduk di sini.
- 405
- 00:37:43,083 --> 00:37:45,276
- Franky, ayolah, kawan!
- 406
- 00:37:46,776 --> 00:37:48,985
- Franky!/
- Apa?
- 407
- 00:37:53,032 --> 00:37:54,576
- Terserahlah.
- 408
- 00:38:02,959 --> 00:38:05,163
- Hei.
- 409
- 00:38:05,190 --> 00:38:07,972
- Kalian berdua bertengkar?
- 410
- 00:38:08,018 --> 00:38:09,940
- Tidak.
- 411
- 00:38:12,081 --> 00:38:13,760
- Ya.
- 412
- 00:38:18,432 --> 00:38:19,933
- Ibu temukan ini di lantai.
- 413
- 00:38:19,934 --> 00:38:21,900
- Seseorang dari pestamu?
- 414
- 00:38:39,369 --> 00:38:42,887
- Mencintaimu Selamanya
- 415
- 00:39:25,416 --> 00:39:27,751
- Ballas./
- Apa?
- 416
- 00:39:27,752 --> 00:39:30,587
- Kita sudah berteman baik
- selama hidup kita.
- 417
- 00:39:31,474 --> 00:39:35,033
- Tak ada yang tak bisa
- kau beritahukan padaku.
- 418
- 00:39:35,084 --> 00:39:37,393
- Oke, terserahlah.
- Hanya itu saja?
- 419
- 00:39:39,379 --> 00:39:41,298
- Ballas...
- 420
- 00:39:42,475 --> 00:39:44,721
- Apa yang kau katakan pada Jess?
- 421
- 00:39:47,646 --> 00:39:50,190
- Aku terbangun dan
- kau menghisap penisku.
- 422
- 00:39:51,760 --> 00:39:53,615
- Bung...
- 423
- 00:39:53,637 --> 00:39:55,872
- Bukan itu yang terjadi.
- 424
- 00:39:57,968 --> 00:39:59,491
- Ballas?
- 425
- 00:39:59,492 --> 00:40:00,909
- Hei, pulanglah.
- 426
- 00:40:00,910 --> 00:40:02,259
- Apa yang terjadi di sini?
- 427
- 00:40:02,259 --> 00:40:03,788
- Pergilah dari sini.
- 428
- 00:40:03,788 --> 00:40:05,405
- Kau menjadikanku kambing hitam.
- 429
- 00:40:05,469 --> 00:40:06,928
- Pergilah dari sini!
- 430
- 00:40:06,928 --> 00:40:08,389
- Bawa sepedamu dan pergilah!/
- Ballas, Ballas, Ballas!
- 431
- 00:40:08,389 --> 00:40:10,472
- Ballas!/
- Pergi dari sini! Pergilah!
- 432
- 00:40:10,472 --> 00:40:12,420
- Apa yang terjadi?
- Ayolah, apa yang terjadi?
- 433
- 00:40:12,421 --> 00:40:13,422
- Franky, apa yang terjadi?
- 434
- 00:40:13,422 --> 00:40:15,944
- Lagi pula kenapa kau
- harus katakan itu kepadanya?
- 435
- 00:40:16,108 --> 00:40:18,178
- Demi Tuhan
- 436
- 00:40:23,641 --> 00:40:28,852
- Oke, oke... Mari semuanya
- masuk ke dalam. Ayo. Ayo.
- 437
- 00:41:06,568 --> 00:41:08,062
- Hei.
- 438
- 00:41:10,771 --> 00:41:12,173
- Hei.
- 439
- 00:41:16,902 --> 00:41:19,821
- Ballas bilang kau berhenti tim renang.
- 440
- 00:41:21,699 --> 00:41:23,916
- Ya, aku tak pernah
- benar-benar menyukai itu.
- 441
- 00:41:26,287 --> 00:41:29,539
- Kau sadar dia hanya melakukan
- yang selalu dia lakukan, 'kan?
- 442
- 00:41:31,667 --> 00:41:36,765
- Kau ingat saat kita bertiga
- mencuri stroberi itu?
- 443
- 00:41:36,810 --> 00:41:38,506
- Ya.
- 444
- 00:41:38,507 --> 00:41:40,402
- Dan saat kita tertangkap,
- 445
- 00:41:40,402 --> 00:41:43,253
- Bagaimana dia membantah
- menjadi bagian dari itu...
- 446
- 00:41:43,253 --> 00:41:48,909
- Meskipun tangan dan mulutnya
- dipenuhi jus stroberi.
- 447
- 00:41:52,084 --> 00:41:57,168
- Atau saat kalian berdua
- membakar tong sampah?
- 448
- 00:41:57,210 --> 00:42:00,596
- Franky, dia bersumpah tidak
- berada bersamamu,
- 449
- 00:42:00,596 --> 00:42:03,627
- Hingga Ibu temukan korek
- di kantungnya.
- 450
- 00:42:07,603 --> 00:42:10,197
- Sekarang dia bilang
- dia tidak menyadari itu.
- 451
- 00:42:12,514 --> 00:42:15,449
- Maksudku...
- Jess pergi keliling...
- 452
- 00:42:15,474 --> 00:42:18,523
- Memastikan semua orang tahu
- jika pacarnya heteroseksual.
- 453
- 00:42:20,466 --> 00:42:23,264
- Orang menuliskan
- hal buruk di lokerku.
- 454
- 00:42:23,756 --> 00:42:27,892
- Jangan percaya semua
- yang kau baca.
- 455
- 00:42:27,909 --> 00:42:31,817
- Contohnya, ini antara kita berdua...
- 456
- 00:42:32,144 --> 00:42:35,563
- Aku tak pernah memberi oral seks
- pada anak kelas 7 di parkiran.
- 457
- 00:42:42,529 --> 00:42:45,192
- Baiklah,
- 458
- 00:42:45,245 --> 00:42:48,129
- Jika kau merasa bosan,
- kesepian atau sesuatu,
- 459
- 00:42:48,129 --> 00:42:53,081
- Aku dengar klub Anime kurang
- lebih menerima siapa saja.
- 460
- 00:42:53,082 --> 00:42:56,606
- Dan matamu yang sayu itu
- akan menjadi begitu menawan.
- 461
- 00:43:44,133 --> 00:43:46,301
- Kau mau bersantai?
- Tak apa jika kau tak mau."
- 462
- 00:43:51,040 --> 00:43:54,540
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 463
- 00:43:54,564 --> 00:43:58,064
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
- 464
- 00:44:51,075 --> 00:44:52,992
- Kau jenius.
- 465
- 00:44:54,870 --> 00:44:57,663
- Kurasa aku tak pernah benar-benar
- mengatakan ini padamu, tapi...
- 466
- 00:44:57,664 --> 00:45:00,792
- Aku suka bagaimana kau memotong
- rambutmu. Itu sangat keren.
- 467
- 00:45:00,793 --> 00:45:02,194
- Terima kasih.
- 468
- 00:45:03,462 --> 00:45:05,588
- Perlihatkan aku lidahmu.
- 469
- 00:45:07,424 --> 00:45:09,342
- Bagus?/
- Ya.
- 470
- 00:45:10,135 --> 00:45:14,115
- Kau ingat saat kau muntah
- di CD orang tuaku?
- 471
- 00:45:14,306 --> 00:45:16,810
- Ya, itu karena flu.
- Tapi, ya, aku ingat.
- 472
- 00:45:16,810 --> 00:45:17,931
- Tidak mungkin!
- 473
- 00:45:17,931 --> 00:45:20,460
- Ya, aku harus istirahat total
- selama tiga hari setelah itu.
- 474
- 00:45:20,499 --> 00:45:23,071
- Aku bahkan berhalusinasi./
- Benarkah?
- 475
- 00:45:23,142 --> 00:45:24,934
- Ya, aku pernah sekali berhalusinasi.
- 476
- 00:45:24,982 --> 00:45:26,734
- Karena jamur.
- 477
- 00:45:26,735 --> 00:45:28,720
- Benarkah?
- 478
- 00:45:28,753 --> 00:45:31,358
- Aku putuskan untuk pergi jalan...
- 479
- 00:45:31,358 --> 00:45:36,075
- Dan aku melihat kebun menakjubkan
- di pekarangan halaman seseorang,
- 480
- 00:45:36,107 --> 00:45:39,065
- Aku memasukinya dan ada
- wanita tua berada di sana.
- 481
- 00:45:39,107 --> 00:45:41,457
- Aku saat itu begitu teler...
- 482
- 00:45:41,458 --> 00:45:43,418
- Hingga aku benar-benar yakin...
- 483
- 00:45:43,419 --> 00:45:45,734
- ...jika bunga-bunga
- tersenyum kepadaku.
- 484
- 00:45:45,734 --> 00:45:47,964
- Kemudian aku menoleh
- ke wanita tua itu,
- 485
- 00:45:47,965 --> 00:45:51,968
- Pipinya berubah menjadi
- dua tumpukan mawar kecil,
- 486
- 00:45:51,969 --> 00:45:54,854
- Tepat dihadapanku,
- jadi aku ketakutan!
- 487
- 00:45:54,888 --> 00:45:57,761
- Lalu wajahnya menjadi
- bunga mawar raksasa,
- 488
- 00:45:57,775 --> 00:46:01,338
- Dan di tengahnya adalah mulutnya,
- dan itu seperti bicara kepadaku.
- 489
- 00:46:01,854 --> 00:46:04,105
- Dia begitu baik, Franky.
- 490
- 00:46:04,106 --> 00:46:06,401
- Aku tak mau pergi,
- 491
- 00:46:06,401 --> 00:46:09,455
- Karena kupikir dia begitu kesepian
- dan tak punya siapa-siapa,
- 492
- 00:46:09,480 --> 00:46:11,237
- Seperti tak punya keluarga
- atau sesuatu.
- 493
- 00:46:11,238 --> 00:46:13,085
- Mungkin itu benar.
- 494
- 00:46:15,477 --> 00:46:18,257
- Tidak, karena setelah
- beberapa lama...
- 495
- 00:46:18,257 --> 00:46:20,975
- Dia bilang anak dan cucunya
- akan datang berkunjung,
- 496
- 00:46:20,975 --> 00:46:23,000
- Dan itu adalah waktunya
- untukku pergi,
- 497
- 00:46:23,000 --> 00:46:27,899
- Lalu tiba-tiba aku sadar itu
- sebenarnya aku yang kesepian,
- 498
- 00:46:27,907 --> 00:46:30,242
- Dan aku mulai menangis.
- 499
- 00:46:32,656 --> 00:46:34,635
- Dia bersikap sangat baik soal itu.
- 500
- 00:46:34,636 --> 00:46:37,684
- Dia terus menepuk pundakku,
- dan bilang,
- 501
- 00:46:37,709 --> 00:46:39,683
- "Tak apa, sayang.
- Ini akan baik saja."
- 502
- 00:46:39,715 --> 00:46:41,637
- "Kau akan lihat".
- 503
- 00:46:42,394 --> 00:46:43,729
- Aku sudah berpikir akhir-akhir ini...
- 504
- 00:46:43,729 --> 00:46:46,314
- ...aku mau temukan kebun itu lagi.
- 505
- 00:46:46,361 --> 00:46:48,964
- Bilang padanya jika
- aku baik-baik saja.
- 506
- 00:46:50,697 --> 00:46:53,069
- Apa kau baik-baik saja?
- 507
- 00:46:54,424 --> 00:46:58,190
- Maksudku, kau takkan berpikir begitu.
- 508
- 00:47:04,041 --> 00:47:05,916
- Aku benar-benar minta maaf
- tidak mengatakan apa-apa...
- 509
- 00:47:05,940 --> 00:47:08,291
- ...saat kau kembali ke sekolah
- setelah...
- 510
- 00:47:09,156 --> 00:47:11,297
- ...kau pergi.
- 511
- 00:47:12,352 --> 00:47:17,178
- Aku sangat ingin mengatakan sesuatu,
- tapi aku tak tahu harus berkata apa.
- 512
- 00:47:18,551 --> 00:47:21,003
- Kau tampak berbeda.
- 513
- 00:47:24,607 --> 00:47:27,098
- Ya.
- 514
- 00:47:27,168 --> 00:47:29,416
- Aku memang berbeda.
- 515
- 00:47:30,067 --> 00:47:31,972
- Aku berbeda.
- 516
- 00:47:39,358 --> 00:47:40,948
- Ayo!
- 517
- 00:47:42,462 --> 00:47:43,845
- Oke.
- 518
- 00:47:43,869 --> 00:47:45,869
- Sekarang aku merasakan sesuatu...
- 519
- 00:47:50,712 --> 00:47:52,441
- Ayo, kita balapan.
- 520
- 00:47:53,579 --> 00:47:55,467
- Kurasa aku tak siap
- untuk balapan sekarang.
- 521
- 00:48:21,025 --> 00:48:23,575
- Sebentar, sebentar.
- 522
- 00:48:24,663 --> 00:48:26,513
- Ini mungkin orang tuaku.
- 523
- 00:48:26,543 --> 00:48:28,266
- Ya, ini ibuku.
- 524
- 00:48:28,282 --> 00:48:34,672
- "Bersama Franky,
- mengenang soal masa lalu".
- 525
- 00:48:52,818 --> 00:48:57,264
- Sial, itu begitu tiba-tiba.
- 526
- 00:48:57,315 --> 00:49:00,030
- Tak apa. Tak masalah.
- 527
- 00:49:00,040 --> 00:49:01,857
- Itu sangat memalukan.
- 528
- 00:49:05,108 --> 00:49:07,177
- Ini milikmu.
- 529
- 00:49:08,400 --> 00:49:11,984
- Baiklah./
- Aku sebaiknya pergi.
- 530
- 00:49:11,984 --> 00:49:14,085
- Kau tahu Ibuku selalu khawatir...
- 531
- 00:49:14,085 --> 00:49:15,787
- ...saat aku keluar malam./
- Benar.
- 532
- 00:49:15,787 --> 00:49:18,054
- Jadi, kau tahu.../
- Ya.
- 533
- 00:49:30,984 --> 00:49:32,774
- Tunggu.
- 534
- 00:49:40,989 --> 00:49:42,791
- Menuju dinding.
- 535
- 00:49:44,117 --> 00:49:45,749
- Ulurkan tangan!
- 536
- 00:50:04,179 --> 00:50:05,865
- Hei.
- 537
- 00:50:05,953 --> 00:50:07,784
- Hai.
- 538
- 00:50:07,891 --> 00:50:09,688
- Bisa aku berjalan ke sekolah
- bersamamu?
- 539
- 00:50:10,836 --> 00:50:12,455
- Jika kau mau.
- 540
- 00:50:12,500 --> 00:50:15,567
- Kau sadar jika bersama...
- 541
- 00:50:15,567 --> 00:50:19,236
- ...kita menjadi satu target
- raksasa, 'kan?
- 542
- 00:50:19,294 --> 00:50:21,229
- Aku tak peduli jika kau tak peduli.
- 543
- 00:50:21,275 --> 00:50:24,505
- Maksudku, itu bisa menjadi
- jauh lebih buruk, kurasa.
- 544
- 00:50:24,554 --> 00:50:26,659
- Itu baru semangat.
- 545
- 00:50:28,062 --> 00:50:31,703
- Ya, aku takkan pernah
- melakukan tos kepalan itu...
- 546
- 00:50:31,703 --> 00:50:34,625
- Ya, benar./
- Hanya agar kau tahu.
- 547
- 00:50:51,197 --> 00:50:54,084
- Kurasa sampai nanti, ya, homo?
- 548
- 00:50:54,878 --> 00:50:56,862
- Sampai nanti, pelacur
- 549
- 00:51:09,786 --> 00:51:12,112
- Hei, apa yang kau lakukan
- dengan Natasha?
- 550
- 00:51:12,112 --> 00:51:13,312
- Apa kaitannya denganmu?
- 551
- 00:51:13,312 --> 00:51:14,808
- Aku tak suka adikku dimanfaatkan.
- 552
- 00:51:14,808 --> 00:51:16,178
- Jangan repot-repot dengan
- sikap kakak yang perhatian itu.
- 553
- 00:51:16,178 --> 00:51:19,197
- Dengar, jangan libatkan dia agar orang
- berpikir kau menyukai wanita, paha,?
- 554
- 00:51:19,242 --> 00:51:22,118
- Sebenarnya, Natasha dan
- aku dulu sering bertemu.
- 555
- 00:51:22,150 --> 00:51:23,862
- Ya, benar.
- 556
- 00:51:23,911 --> 00:51:25,426
- Ya.
- 557
- 00:51:25,427 --> 00:51:27,513
- Kami menjadi sangat dekat.
- 558
- 00:51:47,491 --> 00:51:49,179
- Apa kau tidak mengerti ini?
- 559
- 00:51:49,918 --> 00:51:51,336
- Serius, kawan,
- 560
- 00:51:51,336 --> 00:51:54,045
- Kau harus melaporkan ini./
- Bisa kau tinggalkan aku sendiri?
- 561
- 00:51:54,077 --> 00:51:56,540
- Kau tidak membuat
- semua ini lebih mudah.
- 562
- 00:52:09,763 --> 00:52:11,806
- Hei. Kau mau ke mana?
- 563
- 00:52:11,807 --> 00:52:14,058
- Hanya bersepeda.
- Aku takkan lama.
- 564
- 00:52:17,687 --> 00:52:19,313
- Menurutmu ke mana dia pergi?
- 565
- 00:52:19,314 --> 00:52:20,789
- Aku tidak tahu.
- 566
- 00:52:23,109 --> 00:52:25,274
- Ballas, kau tahu?
- 567
- 00:52:25,313 --> 00:52:26,931
- Tidak.
- 568
- 00:52:31,431 --> 00:52:33,400
- Dia mungkin bertemu Franky.
- 569
- 00:52:33,400 --> 00:52:34,589
- Franky?
- 570
- 00:52:34,589 --> 00:52:37,140
- Sejak kapan Nat bergaul
- dengan Franky?
- 571
- 00:52:37,194 --> 00:52:40,198
- Kurasa mereka sekarang lebih
- sering habiskan waktu bersama.
- 572
- 00:52:40,198 --> 00:52:42,837
- Dia mengatakan itu?
- 573
- 00:52:45,549 --> 00:52:47,758
- Apa itu benar, Bal?
- 574
- 00:52:47,783 --> 00:52:49,906
- Ya, kurasa begitu.
- 575
- 00:53:06,027 --> 00:53:08,571
- Kurasa ini tempatnya.
- 576
- 00:53:10,490 --> 00:53:13,742
- Aku bersumpah ini terlihat
- lebih besar sebelumnya.
- 577
- 00:53:13,743 --> 00:53:15,687
- Mungkin karena saat itu
- kau sedang teler.
- 578
- 00:53:15,705 --> 00:53:17,569
- Ya.
- 579
- 00:53:26,084 --> 00:53:27,718
- Jujur...
- 580
- 00:53:29,718 --> 00:53:32,752
- Kenapa kau tidak menemuiku
- malam itu,
- 581
- 00:53:32,777 --> 00:53:35,033
- Di pesta itu seperti
- yang kita rencanakan?
- 582
- 00:53:39,731 --> 00:53:42,273
- Aku tak mau menyinggung Ballas.
- 583
- 00:53:44,105 --> 00:53:47,401
- aku pikir dia akan merasa
- ditinggalkan.
- 584
- 00:53:50,791 --> 00:53:52,863
- Apa yang terjadi malam itu?
- 585
- 00:53:56,957 --> 00:54:04,540
- Aku terbangun telanjang di lemari.
- 586
- 00:54:05,267 --> 00:54:09,154
- Kurasa mereka memasukkanku ke sana...
- 587
- 00:54:09,174 --> 00:54:12,051
- Lalu kemudian melempar
- pakaianku di atasku.
- 588
- 00:54:13,860 --> 00:54:17,972
- Hal terakhir yang kuingat adalah
- menunggu untuk memakai kamar mandi.
- 589
- 00:54:17,997 --> 00:54:21,101
- Dan tetap begitu.
- 590
- 00:54:25,406 --> 00:54:30,114
- Kau tahu, kau akan berpikir
- itu akan lebih baik...
- 591
- 00:54:30,125 --> 00:54:33,547
- Tidak mengingat apa-apa,
- 592
- 00:54:34,963 --> 00:54:38,543
- Tapi dalam artian yang aneh,
- itu hanya...
- 593
- 00:54:38,575 --> 00:54:40,513
- Itu lebih buruk.
- 594
- 00:54:42,826 --> 00:54:44,903
- Maaf aku tak berada di sana untukmu.
- 595
- 00:54:44,903 --> 00:54:48,806
- Franky, jangan...
- Jangan menangis.
- 596
- 00:54:53,038 --> 00:54:55,039
- Boleh aku menciummu?
- 597
- 00:55:00,480 --> 00:55:02,264
- Franky,
- 598
- 00:55:03,787 --> 00:55:07,988
- Kau masih ingin bergaul
- denganku, jika kubilang...
- 599
- 00:55:08,005 --> 00:55:10,970
- Aku mungkin tak pernah
- ingin bercinta...
- 600
- 00:55:11,024 --> 00:55:15,226
- Bahkan bersentuhan seperti
- yang kita lakukan malam itu?
- 601
- 00:55:16,164 --> 00:55:18,832
- Tak masalah jika kau
- tidak menginginkan itu.
- 602
- 00:55:18,880 --> 00:55:21,648
- Entahlah,
- aku mungkin menginginkannya.
- 603
- 00:55:21,648 --> 00:55:26,193
- Tapi bagaimana jika itu tidak dalam
- waktu dekat, atau waktu yang lama?
- 604
- 00:55:26,193 --> 00:55:28,438
- Maka kita takkan melakukan itu...
- 605
- 00:55:28,503 --> 00:55:30,164
- Untuk waktu yang lama
- 606
- 00:55:30,198 --> 00:55:32,022
- Kau benar-benar tak
- keberatan dengan itu?
- 607
- 00:55:32,044 --> 00:55:34,529
- Berapa lama yang kau bicarakan...
- Seperti, 20 tahun?
- 608
- 00:55:34,529 --> 00:55:38,333
- Tidak./
- 5... 4?
- 609
- 00:55:38,333 --> 00:55:40,973
- 3?/
- Aku tidak tahu, kau tahu?
- 610
- 00:55:40,974 --> 00:55:45,323
- Mungkin berbulan-bulan
- atau berminggu-minggu...
- 611
- 00:55:45,323 --> 00:55:51,150
- Kau tahu, aku tidak... Entahlah,
- hanya saat itu terasa benar.
- 612
- 00:55:53,111 --> 00:55:55,213
- Aku tak keberatan dengan itu.
- 613
- 00:55:59,181 --> 00:56:01,361
- Kau masih ingin menciumku?
- 614
- 00:56:01,372 --> 00:56:03,028
- Ya.
- 615
- 00:56:10,498 --> 00:56:12,087
- Kita balapan.
- 616
- 00:56:17,260 --> 00:56:18,866
- Hei, kau tak bisa berlari
- dengan itu!
- 617
- 00:56:18,893 --> 00:56:20,429
- Lihat saja!
- 618
- 00:56:49,667 --> 00:56:52,202
- Hei. Aku mau sepedaku
- kembali, bajingan!
- 619
- 00:56:52,202 --> 00:56:54,075
- Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
- 620
- 00:56:54,100 --> 00:56:56,168
- Aku tahu ini ulahmu!
- 621
- 00:56:59,511 --> 00:57:00,793
- Carly, Franky,
- 622
- 00:57:00,793 --> 00:57:04,114
- Terima kasih sudah meluangkan waktu
- untuk bertemu aku dan Ballas.
- 623
- 00:57:04,114 --> 00:57:07,593
- Kami merasa harus menyelesaikan
- kesalahpahaman ini secepatnya,
- 624
- 00:57:07,618 --> 00:57:09,186
- Jika kita bicara secara
- bertemu langsung.
- 625
- 00:57:09,187 --> 00:57:13,565
- Dengar, kalian telah berteman
- baik sangat lama...
- 626
- 00:57:13,566 --> 00:57:15,165
- ...untuk tidak bisa menyelesaikan ini.
- 627
- 00:57:15,165 --> 00:57:18,801
- Maksudku, jujur, aku bahkan
- tak percaya apa yang terjadi.
- 628
- 00:57:18,863 --> 00:57:21,557
- Franky, Ballas punya sesuatu untukmu.
- 629
- 00:57:29,077 --> 00:57:31,941
- Itu $125 dari uangnya sendiri,
- 630
- 00:57:31,941 --> 00:57:33,569
- Sebagai bayaran atas
- sepedamu yang rusak.
- 631
- 00:57:33,569 --> 00:57:37,047
- Apa yang dia lakukan sangat tak
- bisa diterima, dan dia menyesal.
- 632
- 00:57:38,802 --> 00:57:40,617
- Maaf.
- 633
- 00:57:43,680 --> 00:57:48,350
- Terima kasih, Ballas.
- Kau sudah sangat berbaik hati.
- 634
- 00:57:49,018 --> 00:57:51,466
- Kau yang ingin kau katakan, Franky?
- 635
- 00:57:52,742 --> 00:57:54,497
- Terima kasih.
- 636
- 00:57:55,935 --> 00:57:59,113
- Dan soal sepeda Ballas...
- 637
- 00:57:59,113 --> 00:58:00,575
- Aku tidak tahu itu di mana.
- 638
- 00:58:00,575 --> 00:58:02,283
- Dia bohong./
- Baiklah, kalian berdua.
- 639
- 00:58:02,283 --> 00:58:06,045
- Kita semua tahu sudah terjadi
- sesuatu yang kami tidak ketahui...
- 640
- 00:58:06,045 --> 00:58:09,152
- Dan jelas itu menciptakan
- ketegangan diantara kalian berdua.
- 641
- 00:58:09,801 --> 00:58:11,725
- Aku permisi./
- Tentu.
- 642
- 00:58:11,725 --> 00:58:16,628
- Tapi itu bukan alasan untuk
- seluruh permusuhan ini. Benar, Carly?
- 643
- 00:58:16,629 --> 00:58:18,938
- Tidak, tentu saja tidak.
- 644
- 00:58:18,973 --> 00:58:21,081
- Sesuatu berubah, benar?
- 645
- 00:58:21,081 --> 00:58:24,094
- Terkadang bahkan pertemanan
- dekat bisa berubah.
- 646
- 00:58:24,095 --> 00:58:26,546
- Begitulah hidup./
- Aku minta waktu sebentar.
- 647
- 00:58:27,151 --> 00:58:28,807
- Sekarang, Franky,
- 648
- 00:58:28,808 --> 00:58:31,309
- Ballas sudah membayar atas kerusakan.../
- Aku segera kembali.
- 649
- 00:58:31,354 --> 00:58:32,983
- Baik.
- 650
- 00:58:36,202 --> 00:58:37,841
- Aku secara jelas memintamu...
- 651
- 00:58:41,731 --> 00:58:43,554
- Ayahmu datang.
- 652
- 00:58:44,282 --> 00:58:45,473
- Ray!
- 653
- 00:58:45,473 --> 00:58:47,576
- Senang melihatmu./
- Nic.
- 654
- 00:58:47,577 --> 00:58:49,106
- Itu bagus kau bisa datang.
- 655
- 00:58:49,106 --> 00:58:50,412
- Seperti yang kau bayangkan,
- 656
- 00:58:50,412 --> 00:58:52,330
- Aku sangat ingin menjadi
- bagian dari percakapan ini.
- 657
- 00:58:52,330 --> 00:58:53,555
- Tentu saja, tentu saja.
- 658
- 00:58:53,555 --> 00:58:55,732
- Sayang situasinya
- tidak bisa lebih baik,
- 659
- 00:58:55,756 --> 00:58:57,756
- Tapi di sinilah kita sekarang.
- 660
- 00:59:00,911 --> 00:59:03,060
- Franky.
- 661
- 00:59:03,110 --> 00:59:04,838
- Ballas.
- 662
- 00:59:06,262 --> 00:59:08,013
- Jadi, sampai di mana kita?
- 663
- 00:59:08,014 --> 00:59:10,974
- Aku sudah menekankan
- kepada anak-anak jika...
- 664
- 00:59:10,975 --> 00:59:14,895
- Kau tahu, terlepas ketegangan
- yang meningkat akhir-akhir ini,
- 665
- 00:59:14,896 --> 00:59:18,941
- Tak ada alasan kita tak bisa
- selesaikan masalah ini baik-baik.
- 666
- 00:59:20,526 --> 00:59:22,142
- Maksudku, mereka berdua
- harusnya sudah tahu saat ini...
- 667
- 00:59:22,142 --> 00:59:25,906
- ...bahwa hidup tak selalu berjalan
- seperti yang kita harapkan.
- 668
- 00:59:27,116 --> 00:59:29,731
- Kadang ada situasi yang
- tak terduga...
- 669
- 00:59:29,784 --> 00:59:31,410
- Begitulah hidup.
- 670
- 00:59:33,623 --> 00:59:35,911
- Meski bukan itu masalah
- utamanya saat ini.
- 671
- 00:59:35,911 --> 00:59:38,684
- Dengar, intinya adalah Ballas
- sudah bertanggung jawab.
- 672
- 00:59:38,684 --> 00:59:40,730
- Dia membayar atas kerusakan
- terhadap sepedanya Franky.
- 673
- 00:59:40,754 --> 00:59:41,964
- Dia meminta maaf.
- 674
- 00:59:41,965 --> 00:59:45,349
- Berarti kau mengakui merusak
- sepedanya Franky?
- 675
- 00:59:45,375 --> 00:59:46,999
- Aku berada di sana./
- Ya.
- 676
- 00:59:46,999 --> 00:59:48,733
- Aku anggap dengan menawarkan
- uangmu sendiri,
- 677
- 00:59:48,757 --> 00:59:50,150
- Kau entah kenapa
- merasa bertanggung jawab.
- 678
- 00:59:50,150 --> 00:59:53,050
- Kurasa kita sudah melewati itu, Ray./
- Tidak, aku hanya penasaran.
- 679
- 00:59:53,064 --> 00:59:55,500
- Apa Ballas bilang kenapa
- dia melakukan itu?
- 680
- 00:59:55,553 --> 00:59:58,650
- Dengar, aku tahu itu tidak benar,
- 681
- 00:59:58,650 --> 01:00:00,831
- Itu sebabnya aku membayarnya.
- 682
- 01:00:00,902 --> 01:00:03,353
- Ray, satu-satu hal yang
- aku lihat kurang di sini,
- 683
- 01:00:03,353 --> 01:00:06,098
- Yaitu ketersediaan Franky untuk
- memenuhi permintaan Ballas.
- 684
- 01:00:06,098 --> 01:00:08,265
- Aku tidak tahu itu di mana./
- Omong kosong.
- 685
- 01:00:08,265 --> 01:00:10,492
- Franky, jika kau tahu
- di mana sepeda Ballas berada...
- 686
- 01:00:10,493 --> 01:00:11,714
- Ini bukan soal sepeda.
- 687
- 01:00:11,714 --> 01:00:13,550
- Jangan perumit ini melebihi
- dari yang sudah ada.
- 688
- 01:00:13,550 --> 01:00:15,514
- Saat dia pulang ke rumah dari tim
- renang dengan hidung berdarah?
- 689
- 01:00:15,514 --> 01:00:16,786
- Ray, sejauh yang aku tahu,
- 690
- 01:00:16,786 --> 01:00:20,129
- Ballas tak ada kaitannya
- dengan hidung berdarahnya Franky.
- 691
- 01:00:20,178 --> 01:00:23,942
- Tidak. Aku tidak menyentuh dia.
- 692
- 01:00:26,634 --> 01:00:28,744
- Dia takkan kembalikan sepedanya.
- Ayo kita pergi.
- 693
- 01:00:28,745 --> 01:00:31,536
- Ballas. Hei, Ballas, ayolah,
- tunggu sebentar.
- 694
- 01:00:34,366 --> 01:00:36,175
- Franky.
- 695
- 01:00:41,081 --> 01:00:43,743
- Dengar, aku tahu kau menghabiskan
- waktu bersama Natasha belakangan ini,
- 696
- 01:00:43,743 --> 01:00:45,338
- Dan aku tidak tahu itu soal apa,
- 697
- 01:00:45,338 --> 01:00:47,750
- Atau apa tujuanmu sebenarnya,
- 698
- 01:00:48,906 --> 01:00:52,252
- Tapi ini penting agar kau mengerti
- bahwa dia sudah memalui banyak hal.
- 699
- 01:00:55,997 --> 01:00:58,326
- Aku tahu.
- 700
- 01:00:58,330 --> 01:01:00,035
- Franky, ini sangat penting bagiku...
- 701
- 01:01:00,035 --> 01:01:03,354
- ...agar dia diperlakukan
- dengan penuh perhatian.
- 702
- 01:01:04,974 --> 01:01:06,848
- Aku juga.
- 703
- 01:01:08,334 --> 01:01:10,022
- Baiklah.
- 704
- 01:01:13,474 --> 01:01:14,991
- Hei, terima kasih banyak, Nic.
- 705
- 01:01:14,991 --> 01:01:16,308
- Aku hargai itu./
- Ya.
- 706
- 01:01:16,309 --> 01:01:18,727
- Malam, Ray./
- Malam.
- 707
- 01:01:21,701 --> 01:01:23,687
- Hei, Ayah.
- 708
- 01:01:23,744 --> 01:01:25,784
- Hei, sayang.
- 709
- 01:01:25,832 --> 01:01:27,781
- Kau sebaiknya pergi sekarang.
- 710
- 01:01:31,171 --> 01:01:33,829
- Deanne, bisa kau beritahu Franky
- ayah mau bicara dengannya?
- 711
- 01:01:33,886 --> 01:01:35,285
- Ayah akan tunggu di mobil.
- 712
- 01:01:35,286 --> 01:01:36,787
- Oke./
- Terima kasih.
- 713
- 01:01:36,788 --> 01:01:38,814
- Malam./
- Malam.
- 714
- 01:01:39,858 --> 01:01:42,140
- Selamat malam, Carly./
- Selamat malam.
- 715
- 01:01:44,921 --> 01:01:48,893
- Dengar, ayah akan ke Berlin
- urusan kerja selama seminggu.
- 716
- 01:01:49,759 --> 01:01:51,290
- Kau mungkin sebaiknya ikut.
- 717
- 01:01:51,316 --> 01:01:53,896
- Aku sedang tidak ingin untuk
- melakukan perjalanan sekarang.
- 718
- 01:01:53,920 --> 01:01:55,453
- Ya.
- 719
- 01:01:55,473 --> 01:01:58,857
- Ayah tak suka meninggalkanmu
- dengan apa yang terjadi.
- 720
- 01:01:58,897 --> 01:02:02,479
- Ayah akan menundanya./
- Itu tidak perlu, aku tak apa.
- 721
- 01:02:06,807 --> 01:02:09,571
- Tak ada yang memintamu
- untuk berada di sini malam ini.
- 722
- 01:02:14,259 --> 01:02:16,660
- Ayah rasa tak adanya
- undangan...
- 723
- 01:02:16,661 --> 01:02:19,079
- ...artinya alasan yang cukup bagus
- untuk tak berada di sana.
- 724
- 01:02:21,415 --> 01:02:23,834
- Khususnya mengingat beberapa
- langkah cerdas...
- 725
- 01:02:23,834 --> 01:02:25,585
- ...yang ayah lihat dibuat
- oleh orang dewasa.
- 726
- 01:02:25,586 --> 01:02:27,420
- Apa yang pelatih renangmu pikirkan?
- 727
- 01:02:27,450 --> 01:02:29,260
- Pemisahan ruang ganti?
- 728
- 01:02:29,260 --> 01:02:30,857
- Itu yang Michael inginkan./
- Ya?
- 729
- 01:02:30,857 --> 01:02:34,492
- Michael harusnya tak berada
- di posisi itu sejak pertama.
- 730
- 01:02:40,566 --> 01:02:42,060
- Ayah penasaran,
- 731
- 01:02:42,061 --> 01:02:44,490
- Berapa banyak dari kalian yang
- memilih berganti baju dengan Michael?
- 732
- 01:02:46,491 --> 01:02:48,673
- Aku tidak menghitung.
- 733
- 01:02:58,269 --> 01:03:00,295
- Aku ada PR.
- 734
- 01:03:14,927 --> 01:03:16,821
- Apa rencana kalian berdua malam ini?
- 735
- 01:03:19,390 --> 01:03:22,131
- Kami ke rumahnya Franky,
- bermain scrabble bersama Carly.
- 736
- 01:03:22,192 --> 01:03:23,894
- Itu terdengar seru.
- 737
- 01:03:23,895 --> 01:03:25,769
- Kita harus melakukan itu sesekali.
- 738
- 01:03:42,558 --> 01:03:44,834
- Kau benar-benar berpikir
- dia menyukaimu?
- 739
- 01:03:48,807 --> 01:03:52,942
- Menurutku dia hanya memanfaatkanmu
- untuk buktikan dia heteroseksual,
- 740
- 01:03:54,020 --> 01:03:57,177
- Dan kau satu-satunya yang cukup
- bodoh untuk mencumbu dia.
- 741
- 01:04:06,604 --> 01:04:09,654
- Aku tidak mencumbu dia, Ballas.
- 742
- 01:04:09,688 --> 01:04:11,977
- Hanya memberinya oral seks
- sesekali.
- 743
- 01:04:11,977 --> 01:04:15,514
- Dan kurasa kita punya
- kesamaan, bukan begitu?
- 744
- 01:04:15,575 --> 01:04:16,940
- Kakak.
- 745
- 01:04:17,006 --> 01:04:19,544
- Keluar dari kamarku!
- 746
- 01:04:20,034 --> 01:04:22,244
- Apa yang terjadi di atas?
- 747
- 01:04:25,619 --> 01:04:27,249
- Tidak ada.
- 748
- 01:04:29,043 --> 01:04:31,794
- Aku hanya bicara dengannya,
- dan dia mulai heboh sendiri.
- 749
- 01:04:47,416 --> 01:04:49,514
- Hei, Franky.
- 750
- 01:04:50,898 --> 01:04:52,652
- Apa yang kau lakukan?
- 751
- 01:04:52,705 --> 01:04:54,927
- Kupikir kau bersantai
- bersama adikku malam ini.
- 752
- 01:04:54,943 --> 01:04:57,203
- Di mana dia? Dia didalam?
- 753
- 01:04:57,541 --> 01:04:58,924
- Di rumahku.
- 754
- 01:04:58,933 --> 01:05:00,736
- Itu benar!
- 755
- 01:05:00,843 --> 01:05:03,868
- Dia bermain scrabble
- bersama Franky dan ibunya.
- 756
- 01:05:04,578 --> 01:05:06,601
- Itu sangat bagus.
- 757
- 01:05:06,649 --> 01:05:08,786
- Hei, di mana ayahmu?
- 758
- 01:05:08,825 --> 01:05:12,043
- Apa dia terlalu sibuk mencumbu pacar
- prianya untuk bermain scrabble?
- 759
- 01:05:12,083 --> 01:05:13,763
- Hei, apa yang kau punya di sana?
- 760
- 01:05:13,797 --> 01:05:15,603
- Hei.
- 761
- 01:05:15,633 --> 01:05:17,864
- Aku mau lihat apa yang kau beli.
- 762
- 01:05:21,193 --> 01:05:22,677
- Ini sangat bagus.
- Biar aku coba.
- 763
- 01:05:22,702 --> 01:05:24,359
- Mau?
- 764
- 01:05:24,360 --> 01:05:26,107
- Mau sedikit gigitan?/
- Ayolah, oper itu.
- 765
- 01:05:26,139 --> 01:05:28,643
- Tidak? Ini, ini sangat enak.
- 766
- 01:05:29,905 --> 01:05:32,832
- Kau dan pelacur kecil itu
- menyedihkan.
- 767
- 01:05:32,832 --> 01:05:34,461
- Kau yang menyedihkan.
- 768
- 01:05:34,461 --> 01:05:36,644
- Di mana sepedaku?!
- 769
- 01:05:38,148 --> 01:05:39,552
- Persetan itu!
- 770
- 01:05:39,577 --> 01:05:41,906
- Perusahaan asuransi akan
- belikan aku sepeda baru.
- 771
- 01:05:41,906 --> 01:05:44,782
- Itu takkan terlihat
- seperti sepeda butut ini.
- 772
- 01:05:45,204 --> 01:05:48,521
- Apa yang kau punya di sini?
- Root beer. Kesukaanku.
- 773
- 01:05:48,698 --> 01:05:50,497
- Itu kesukaanku, Franky.
- 774
- 01:05:50,596 --> 01:05:53,044
- Kau tahu?
- Ini terlihat baik untukmu!
- 775
- 01:05:53,414 --> 01:05:55,026
- Ada apa denganmu?!
- 776
- 01:05:55,051 --> 01:05:57,997
- Apa yang begitu kau takutkan?!
- 777
- 01:05:58,996 --> 01:06:01,064
- Tutup mulutmu.
- 778
- 01:06:01,121 --> 01:06:03,474
- Ballas.
- Apa yang kau lakukan?
- 779
- 01:06:03,499 --> 01:06:06,629
- Homo!/
- Ya.
- 780
- 01:06:18,527 --> 01:06:20,179
- Hei, berhenti.
- 781
- 01:06:21,777 --> 01:06:22,975
- Berhenti!
- 782
- 01:06:23,030 --> 01:06:25,116
- Hei, sudah cukup.
- 783
- 01:06:30,125 --> 01:06:32,212
- Ballas, hei!
- 784
- 01:06:32,256 --> 01:06:34,575
- Demi Tuhan, bung, lepaskan dia!
- 785
- 01:06:35,806 --> 01:06:37,149
- Persetan denganmu!
- 786
- 01:06:37,192 --> 01:06:39,214
- Kau memang keparat!
- 787
- 01:07:28,748 --> 01:07:30,290
- Franky...
- 788
- 01:07:30,315 --> 01:07:32,840
- Ayah turut prihatin
- ini terjadi kepadamu.
- 789
- 01:07:34,340 --> 01:07:36,887
- Ayah akan ganti penerbangannya
- dan pulang ke rumah.
- 790
- 01:07:36,887 --> 01:07:38,654
- Tidak, itu tidak perlu,
- aku tak apa.
- 791
- 01:07:38,654 --> 01:07:40,567
- Aku akan menemui ayah
- saat ayah kembali.
- 792
- 01:07:44,313 --> 01:07:46,549
- Aku harus pergi,
- aku harus bersih-bersih.
- 793
- 01:07:46,605 --> 01:07:51,244
- Oke, beritahu Ibumu ayah
- akan hubungi dia, mengerti?
- 794
- 01:07:51,245 --> 01:07:52,879
- Tentu.
- 795
- 01:07:53,056 --> 01:07:55,418
- Ayah menyayangimu, Nak.
- 796
- 01:07:55,456 --> 01:07:57,109
- Sampai jumpa.
- 797
- 01:08:40,356 --> 01:08:43,801
- "Hubungi aku. Boleh aku datang?
- Hei, kau tak apa?"
- 798
- 01:09:53,842 --> 01:09:56,324
- Kawan...
- 799
- 01:09:57,630 --> 01:09:59,558
- Apa yang kau lakukan...
- 800
- 01:10:00,162 --> 01:10:02,077
- Aku tak apa.
- 801
- 01:10:10,181 --> 01:10:12,343
- Kau sebenarnya terlihat bagus.
- 802
- 01:10:32,573 --> 01:10:35,665
- Ya Tuhan. Apa-apaan?
- 803
- 01:10:35,733 --> 01:10:37,602
- Ballas memang keparat.
- 804
- 01:10:37,602 --> 01:10:39,078
- Berengsek!
- 805
- 01:10:39,121 --> 01:10:40,662
- Kenapa kau di sini?
- 806
- 01:10:40,721 --> 01:10:44,459
- Aku membolos untuk
- melihat bagaimana keadaanmu.
- 807
- 01:10:48,213 --> 01:10:50,214
- Persetan mereka, benar?
- 808
- 01:10:51,175 --> 01:10:53,051
- Itu benar.
- 809
- 01:10:53,052 --> 01:10:55,034
- Mau menonton TV?
- 810
- 01:11:04,263 --> 01:11:06,470
- Kaos kaki penis baru?
- 811
- 01:11:06,538 --> 01:11:09,194
- Bukan, ini sebenarnya dildo.
- 812
- 01:11:09,211 --> 01:11:11,778
- Aku membelinya online
- dengan kartu kredit Ibuku.
- 813
- 01:11:14,657 --> 01:11:16,993
- Menurutmu ini berlebihan?
- 814
- 01:11:17,005 --> 01:11:18,743
- Itu sangat besar.
- 815
- 01:11:18,744 --> 01:11:20,360
- Ya?/
- Ya.
- 816
- 01:11:20,393 --> 01:11:22,544
- Itu sangat besar.
- 817
- 01:11:23,001 --> 01:11:25,091
- Hei, Franky?
- 818
- 01:11:28,669 --> 01:11:30,598
- Aku mau kau beritahu aku
- jika itu terasa nyata.
- 819
- 01:11:30,618 --> 01:11:32,215
- Tidak.
- 820
- 01:11:32,216 --> 01:11:33,868
- Tidak, aku tak mau menyentuh itu.
- 821
- 01:11:33,915 --> 01:11:35,647
- Bung, ayolah, bagaimana lagi
- aku akan tahu?
- 822
- 01:11:35,675 --> 01:11:38,304
- Hanya kali ini, oke?
- Untuk teman. Tolong?
- 823
- 01:11:38,305 --> 01:11:40,349
- Aku mohon.
- 824
- 01:11:40,683 --> 01:11:45,228
- Ayo. Ayo./
- Oke, akan kulakukan, oke?
- 825
- 01:11:53,112 --> 01:11:55,122
- Bagaimana?
- 826
- 01:11:55,170 --> 01:11:57,258
- Entahlah. Agak mirip.
- 827
- 01:11:57,315 --> 01:12:02,815
- Itu diantara saat ereksi dan lunak.
- 828
- 01:12:08,049 --> 01:12:12,006
- Tak banyak orang yang bisa
- aku minta untuk melakukan itu.
- 829
- 01:12:13,576 --> 01:12:16,237
- Benar-benar tidak ada,
- saat berkaitan dengan itu.
- 830
- 01:12:16,237 --> 01:12:17,660
- Oke, terserah.
- 831
- 01:12:17,719 --> 01:12:19,710
- Terima kasih kembali.
- 832
- 01:12:22,014 --> 01:12:24,017
- Hei, Franky?
- 833
- 01:12:24,018 --> 01:12:26,272
- Ya?
- 834
- 01:12:26,294 --> 01:12:28,851
- Boleh aku melihat milikmu?
- 835
- 01:12:28,857 --> 01:12:30,732
- Tidak, tidak./
- Kenapa tidak?
- 836
- 01:12:30,733 --> 01:12:32,389
- Karena itu aneh.
- 837
- 01:12:32,389 --> 01:12:34,777
- Bagaimana... Itu tidak aneh.
- Bagaimana itu aneh?
- 838
- 01:12:34,778 --> 01:12:36,029
- Sangat aneh.
- 839
- 01:12:42,509 --> 01:12:44,245
- Apa?
- 840
- 01:12:44,246 --> 01:12:46,816
- Itu lebih kecil dari yang aku harapkan.
- 841
- 01:12:46,817 --> 01:12:47,825
- Oke.
- 842
- 01:12:47,825 --> 01:12:49,318
- Aku tak bermaksud...
- Aku tidak bilang itu kecil.
- 843
- 01:12:49,318 --> 01:12:50,334
- Aku hanya bilang.../
- Ini tidak kecil.
- 844
- 01:12:50,335 --> 01:12:51,669
- Oke? Ukurannya berubah.
- 845
- 01:12:51,670 --> 01:12:53,796
- Tergantung dengan suhu
- dan sebagainya.
- 846
- 01:12:53,797 --> 01:12:55,256
- Dan di sini dingin, jadi...
- 847
- 01:12:55,257 --> 01:12:56,714
- Kau tahu, aku takkan tahu itu,
- 848
- 01:12:56,714 --> 01:12:58,036
- Aku takkan tahu soal itu,
- 849
- 01:12:58,036 --> 01:12:59,761
- Dan ini sangat mengedukasiku.
- 850
- 01:12:59,762 --> 01:13:01,304
- Itu menakjubkan.
- 851
- 01:13:01,305 --> 01:13:04,348
- Lagi pula, kau mau tahu?
- Priscilla?
- 852
- 01:13:04,349 --> 01:13:06,210
- Sekitar satu bulan lalu,
- dia beritahu yang lainnya...
- 853
- 01:13:06,234 --> 01:13:08,170
- ...bahwa menurutnya
- penismu besar.
- 854
- 01:13:09,646 --> 01:13:12,331
- Benarkah?/
- Ya, bung.
- 855
- 01:13:12,369 --> 01:13:14,676
- Menurutmu kenapa seluruh
- gadis-gadis begitu kesal...
- 856
- 01:13:14,700 --> 01:13:15,908
- ...mengetahui kau mungkin gay?
- 857
- 01:13:15,908 --> 01:13:17,695
- Aku tidak gay./
- Oke, terserah.
- 858
- 01:13:17,696 --> 01:13:19,249
- Baiklah, Franky,
- aku mau menyentuh penismu.
- 859
- 01:13:19,249 --> 01:13:20,767
- Tidak./
- Kenapa tidak?
- 860
- 01:13:20,767 --> 01:13:22,199
- Kau sudah janji padaku!/
- Kapan?
- 861
- 01:13:22,199 --> 01:13:24,313
- Aku tidak memintamu memotongnya
- dan berikan itu padaku!
- 862
- 01:13:24,313 --> 01:13:27,248
- Oke, jangan bercanda soal itu.../
- Maaf, maaf.
- 863
- 01:13:27,290 --> 01:13:29,599
- Bagaimana lagi aku akan tahu
- seperti apa rasanya penis asli?
- 864
- 01:13:29,683 --> 01:13:31,930
- Aku hanya ingin tahu untuk
- menenangkan pikiranku. Oke?
- 865
- 01:13:31,930 --> 01:13:33,544
- Aku mohon... Ayolah!
- 866
- 01:13:33,545 --> 01:13:36,698
- Ayolah.
- Ayolah, aku mohon.
- 867
- 01:13:37,758 --> 01:13:39,263
- Ya Tuhan.
- 868
- 01:13:39,263 --> 01:13:41,844
- Ya Tuhan. Oke.
- 869
- 01:13:43,840 --> 01:13:45,724
- Oke.
- 870
- 01:13:46,725 --> 01:13:48,965
- Cepatlah! Kau bukan sedang
- berusaha membobol brankas!
- 871
- 01:13:48,965 --> 01:13:51,062
- Benar, ya, oke...
- 872
- 01:13:55,726 --> 01:13:56,937
- Apa itu membesar?
- 873
- 01:13:56,937 --> 01:13:59,049
- Tidak, itu tidak membesar!/
- Kenapa itu membesar?
- 874
- 01:13:59,049 --> 01:14:01,279
- Karena kau menyentuhnya!/
- Ya, tapi ini aku. Aku Mouse.
- 875
- 01:14:01,279 --> 01:14:03,908
- Itu tidak tahu siapa yang
- menyentuhnya, jadi...
- 876
- 01:14:06,787 --> 01:14:08,701
- Itu bisa jadi seberapa besar?/
- Ya Tuhan.
- 877
- 01:14:08,739 --> 01:14:11,161
- Tunjukkan padaku! Ayolah!/
- Tidak! Tidak.
- 878
- 01:14:11,185 --> 01:14:14,502
- Apa? Itu lebih dari 8 inci?
- 879
- 01:14:17,833 --> 01:14:20,426
- Hei./
- Hei.
- 880
- 01:14:22,261 --> 01:14:23,788
- Ada cerita apa, Deanne?
- 881
- 01:14:23,829 --> 01:14:25,989
- Tidak banyak.
- 882
- 01:14:47,202 --> 01:14:48,995
- Ya Tuhan, Franky.
- 883
- 01:14:48,996 --> 01:14:51,581
- Busnya sedikit lebih cepat
- dari yang aku duga.
- 884
- 01:14:51,582 --> 01:14:54,876
- Apa aku terlalu cepat?/
- Tidak. Masuklah.
- 885
- 01:14:56,920 --> 01:14:59,505
- Ya, sebelah sini.
- 886
- 01:15:07,931 --> 01:15:09,741
- Ini dia.
- 887
- 01:15:10,851 --> 01:15:13,042
- Itu pemandangan yang indah.
- 888
- 01:15:13,061 --> 01:15:16,866
- Ya, itu nilai jual sebenarnya.
- 889
- 01:15:23,280 --> 01:15:25,210
- Apa itu sakit?
- 890
- 01:15:25,273 --> 01:15:27,025
- Sedikit.
- 891
- 01:15:30,173 --> 01:15:32,973
- Ayah menyarankan agar kami
- menyimpan beberapa bantal,
- 892
- 01:15:32,973 --> 01:15:36,158
- Tapi dia tidak melakukannya.
- 893
- 01:15:37,941 --> 01:15:41,032
- Itu terlihat sangat nyaman, sebenarnya.
- 894
- 01:15:41,072 --> 01:15:42,975
- Ya.
- 895
- 01:15:43,267 --> 01:15:45,880
- Ayah membuat pasta.
- 896
- 01:15:45,892 --> 01:15:49,013
- Ayah pikir itu akan lebih mudah
- untuk kau kunyah.
- 897
- 01:15:49,014 --> 01:15:50,181
- Ya?
- 898
- 01:15:50,182 --> 01:15:52,433
- Ada saus kesukaanmu di sini.
- 899
- 01:15:52,434 --> 01:15:54,028
- Itu bagus.
- 900
- 01:16:00,108 --> 01:16:01,546
- Brendan harus bekerja malam ini,
- 901
- 01:16:01,546 --> 01:16:03,026
- Dia tak bisa bergabung dengan kita,
- 902
- 01:16:03,026 --> 01:16:05,077
- Tapi dia menitipkan salam
- pada ayah untukmu.
- 903
- 01:16:06,871 --> 01:16:08,181
- Kau mau minum sesuatu?
- 904
- 01:16:08,181 --> 01:16:12,620
- Ayah punya jus jeruk,
- soda, jus apel.
- 905
- 01:16:12,621 --> 01:16:14,411
- Anggur?
- 906
- 01:16:15,874 --> 01:16:17,643
- Kenapa tidak?
- 907
- 01:16:19,406 --> 01:16:20,868
- Ayah rasa kau sudah cukup dewasa...
- 908
- 01:16:20,868 --> 01:16:23,739
- ...untuk temani ayahmu
- meminum segelas anggur, benar?
- 909
- 01:16:36,770 --> 01:16:38,924
- Hei, ayah punya sesuatu untukmu.
- 910
- 01:16:40,274 --> 01:16:42,143
- Ayo. Ikut ayah.
- 911
- 01:16:51,397 --> 01:16:53,661
- Ayah belikan kau ini.
- 912
- 01:16:55,664 --> 01:16:57,510
- Coba kenakan.
- 913
- 01:17:05,799 --> 01:17:07,501
- Ya.
- 914
- 01:17:10,783 --> 01:17:14,765
- Kita bisa merombaknya nanti.
- tapi bagaimana pendapatmu?
- 915
- 01:17:14,766 --> 01:17:17,184
- Terasa nyaman./
- Ya?
- 916
- 01:17:17,185 --> 01:17:19,367
- Lihatlah itu di cermin.
- 917
- 01:17:22,983 --> 01:17:24,358
- Bagus?
- 918
- 01:17:24,359 --> 01:17:27,111
- Kau suka?/
- Ya. Ya, ini keren.
- 919
- 01:17:27,112 --> 01:17:30,998
- Gaya busana bersifat pribadi,
- tapi ayah punya firasat,
- 920
- 01:17:31,023 --> 01:17:33,335
- Dan ayah senang
- memilihkan itu untukmu.
- 921
- 01:17:33,335 --> 01:17:37,430
- Kau benar-benar suka?/
- Ya, aku suka.
- 922
- 01:17:39,499 --> 01:17:42,220
- Kau terlihat menawan.
- 923
- 01:17:42,834 --> 01:17:44,572
- Terima kasih.
- 924
- 01:17:51,386 --> 01:17:53,304
- Jadi bagaimana ayah
- bertemu Brendan?
- 925
- 01:18:02,481 --> 01:18:03,981
- Brendan bekerja untuk perusahaan...
- 926
- 01:18:03,982 --> 01:18:06,509
- ...yang menjadi mitra perusahaan
- ayah cukup lama.
- 927
- 01:18:10,386 --> 01:18:12,127
- Dia...
- 928
- 01:18:12,240 --> 01:18:15,472
- Dia mengajak ayah pergi minum
- kopi suatu hari setelah rapat...
- 929
- 01:18:16,703 --> 01:18:19,621
- Ayah bilang, "kau mau
- bicara soal pekerjaan?"
- 930
- 01:18:19,621 --> 01:18:21,040
- Dan dia bilang,
- 931
- 01:18:21,041 --> 01:18:23,754
- "Sebenarnya, tidak,
- ini lebih ke urusan pribadi,"
- 932
- 01:18:23,803 --> 01:18:26,221
- Dan ayah menyadari itu
- dari cara dia menatap ayah...
- 933
- 01:18:26,221 --> 01:18:29,507
- Dia sebenarnya tertarik
- dengan ayah.
- 934
- 01:18:30,550 --> 01:18:33,862
- Jadi ayah menolaknya.
- Ayah sudah punya istri.
- 935
- 01:18:34,618 --> 01:18:36,916
- Dan dia tak pernah
- menyebutkan itu lagi.
- 936
- 01:18:39,851 --> 01:18:42,201
- tapi ayah tak bisa berhenti
- memikirkan soal itu.
- 937
- 01:18:46,149 --> 01:18:48,313
- Setiap ayah melihat dia
- setelah itu,
- 938
- 01:18:48,313 --> 01:18:52,661
- Itu seperti dihantam ombak raksasa,
- dan tersapu ke lautan lepas.
- 939
- 01:18:57,302 --> 01:18:59,270
- Jadi...
- 940
- 01:19:01,790 --> 01:19:04,538
- Itu berlalu begitu saja
- selama beberapa bulan,
- 941
- 01:19:04,555 --> 01:19:07,534
- Kemudian ayah mengajaknya
- pergi meminum kopi.
- 942
- 01:19:07,879 --> 01:19:11,535
- Dia menerimanya,
- dan hanya itu saja.
- 943
- 01:19:11,561 --> 01:19:14,026
- Ayah beritahu Ibumu malam itu.
- 944
- 01:19:19,307 --> 01:19:22,573
- Bagaimana bisa ayah tidak
- tahu selama bertahun-tahun?
- 945
- 01:19:22,587 --> 01:19:25,138
- Ayah jatuh cinta dengan Ibumu.
- 946
- 01:19:25,184 --> 01:19:28,774
- Kami ingin memiliki keluarga,
- seperti semua orang yang kami kenal.
- 947
- 01:19:28,775 --> 01:19:30,988
- Ayah masih mencintai Ibumu.
- 948
- 01:19:31,027 --> 01:19:33,120
- Hanya saja sekarang berbeda.
- 949
- 01:19:35,657 --> 01:19:38,451
- Masalah yang terjadi
- denganku dan Ballas...
- 950
- 01:19:40,472 --> 01:19:43,216
- Itu terasa normal pada waktu itu.
- 951
- 01:19:44,621 --> 01:19:47,397
- Hanya saja setelahnya
- situasi menjadi...
- 952
- 01:19:48,753 --> 01:19:50,588
- Kami ketakutan.
- 953
- 01:19:54,718 --> 01:19:56,969
- Dan ada kemungkinan karena ayah
- tak tahu selama bertahun-tahun,
- 954
- 01:19:56,970 --> 01:19:58,917
- Maka mungkin aku juga sama.
- 955
- 01:20:00,599 --> 01:20:03,350
- Ayah sarankan kau fokus pada
- siapa yang membuatmu tertarik,
- 956
- 01:20:03,351 --> 01:20:06,562
- Dan jangan terlalu peduli tentang
- apa sebutannya pada titik ini.
- 957
- 01:20:06,563 --> 01:20:08,392
- Kau tahu?
- 958
- 01:20:09,566 --> 01:20:12,434
- Aku tak ingin membuat kesalahan
- sama seperti ayah.
- 959
- 01:20:14,404 --> 01:20:18,019
- Ayah tidak menganggap itu
- sebagai kesalahan, Franky.
- 960
- 01:20:18,057 --> 01:20:20,326
- Tidak menikahi Ibumu.
- 961
- 01:20:20,327 --> 01:20:23,403
- Kau dan Deanne. Brendan.
- 962
- 01:20:23,446 --> 01:20:25,317
- Semuanya.
- 963
- 01:20:28,418 --> 01:20:31,109
- Itu terdengar seolah kau
- mengalami pengalaman seksual...
- 964
- 01:20:31,133 --> 01:20:33,618
- ...dengan seseorang yang
- sangat kau cintai
- 965
- 01:20:33,632 --> 01:20:35,715
- Ini bisa jadi sesederhana itu.
- 966
- 01:20:40,055 --> 01:20:43,432
- Kau orang baik, Franky.
- 967
- 01:20:46,770 --> 01:20:48,441
- Kau pemuda yang baik.
- 968
- 01:20:48,486 --> 01:20:51,476
- Ayah bangga menjadi ayahmu.
- 969
- 01:20:57,989 --> 01:20:59,809
- Ayo.
- 970
- 01:21:00,033 --> 01:21:01,978
- Ayo, kita makan.
- 971
- 01:21:31,147 --> 01:21:33,452
- Apa yang kau inginkan?
- 972
- 01:21:33,472 --> 01:21:35,558
- Tidak ada.
- 973
- 01:21:35,569 --> 01:21:37,514
- Kau?
- 974
- 01:21:40,156 --> 01:21:41,856
- Tidak ada.
- 975
- 01:21:43,948 --> 01:21:45,673
- Oke
- 976
- 01:22:28,330 --> 01:22:30,263
- Lihatlah dirimu.
- 977
- 01:22:31,541 --> 01:22:33,986
- Kau terlihat jantan sekarang.
- 978
- 01:22:34,031 --> 01:22:35,373
- Jantan?
- 979
- 01:22:35,418 --> 01:22:38,475
- Ya, kurasa seluruh gadis akan
- terpukau lagi olehmu.
- 980
- 01:22:54,939 --> 01:22:56,899
- Kau mau mengantarku ke kelas?
- 981
- 01:22:56,900 --> 01:22:58,524
- Oke.
- 982
- 01:23:48,952 --> 01:23:50,840
- Paham?
- 983
- 01:23:50,912 --> 01:23:52,551
- Franky!
- 984
- 01:23:53,248 --> 01:23:54,844
- Selamat datang kembali.
- 985
- 01:23:59,379 --> 01:24:01,290
- Ambillah papannya,
- masuk ke kolam.
- 986
- 01:24:01,673 --> 01:24:02,978
- Mulai!
- 987
- 01:24:15,905 --> 01:24:17,563
- Baiklah.
- 988
- 01:24:18,732 --> 01:24:20,701
- Oke./
- Oke.
- 989
- 01:24:23,720 --> 01:24:26,274
- Dan kursinya.
- 990
- 01:24:28,618 --> 01:24:31,201
- Apa ayah di luar sana?/
- Ya.
- 991
- 01:24:31,202 --> 01:24:33,210
- Ayah, hai!/
- Hei!
- 992
- 01:24:33,244 --> 01:24:34,436
- Ya Tuhan...
- 993
- 01:24:34,436 --> 01:24:36,774
- Jadi si bodoh ini memang menyimpan
- sepedanya Ballas selama ini?
- 994
- 01:24:36,774 --> 01:24:39,042
- Ibu tahu dia disembunyikan
- di suatu tempat.
- 995
- 01:24:44,505 --> 01:24:46,369
- Baiklah...
- 996
- 01:24:46,593 --> 01:24:48,210
- Franky...
- 997
- 01:24:49,031 --> 01:24:50,912
- Apa yang sudah kau lakukan?
- 998
- 01:25:39,060 --> 01:25:41,520
- Mencintaimu Selamanya
- 999
- 01:26:53,296 --> 01:26:58,296
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 1000
- 01:26:58,320 --> 01:27:03,320
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
Add Comment
Please, Sign In to add comment