Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,345 --> 00:00:52,433
- Translated By: ROJO KUCENG
- ⪠O(â¡= Resync By :
- - ElFakhre *1991* - 0823 0771 8997 =â¡)O âª
- 2
- 00:00:52,433 --> 00:00:55,189
- WONDER LONDON
- 3
- 00:01:02,839 --> 00:01:07,416
- SELAT MALAKA - 1874
- 4
- 00:01:16,535 --> 00:01:18,986
- Pak, Ada Reruntuhan dikedua sisi !
- 5
- 00:01:19,141 --> 00:01:21,564
- Pasir atau karang, Aku Tidak bisa mengatakannya !
- 6
- 00:01:23,317 --> 00:01:26,738
- Kapten, Perompak Malaysia mengepung Kita.
- 7
- 00:01:26,789 --> 00:01:28,533
- Kita harus menyerah !
- 8
- 00:01:30,563 --> 00:01:34,576
- Menyerahkan Kapal Ayahku bukanlah jaminan untuk bertahan hidup, Tuan Phelps.
- 9
- 00:01:42,557 --> 00:01:44,133
- Uangnya sedikit.
- 10
- 00:01:44,562 --> 00:01:46,728
- Barisan, panjangkan lilinnya !
- 11
- 00:01:46,932 --> 00:01:49,602
- Kapten, Kapal akan terdampar disana.
- 12
- 00:01:49,638 --> 00:01:51,316
- Mustahil !
- 13
- 00:01:51,509 --> 00:01:54,625
- Kau tahu pendapat dari perkataanku, Tuan Phelps.
- 14
- 00:01:56,218 --> 00:01:59,955
- Perpanjang layar. Perpanjang lilinnya !
- 15
- 00:01:59,989 --> 00:02:03,518
- Lilin diperpanjang, nak. Perpanjang lilinnya !
- 16
- 00:02:06,974 --> 00:02:09,193
- Harper belokkan ke pelabuhan.
- 17
- 00:02:09,380 --> 00:02:13,095
- Jika belok ke pelabuhan dengan layar tergulung, Kapal akan terjungkir balik !
- 18
- 00:02:13,389 --> 00:02:14,718
- Tepat !
- 19
- 00:02:20,303 --> 00:02:21,692
- Perpanjang lilinnya !
- 20
- 00:02:21,941 --> 00:02:23,920
- Kita Tidak punya banyak waktu !
- 21
- 00:02:36,337 --> 00:02:38,496
- Lapisan dasar sangat rendah !
- 22
- 00:02:39,911 --> 00:02:41,725
- Kita butuh semua lilin !
- 23
- 00:03:10,244 --> 00:03:12,497
- Akan digulung !
- 24
- 00:03:23,603 --> 00:03:25,327
- Jangan lepaskan !
- 25
- 00:03:54,336 --> 00:03:56,309
- Dia melakukannya, Kapten.
- 26
- 00:04:08,366 --> 00:04:10,732
- Satu-satunya cara mencapai keTidak mungkinan...
- 27
- 00:04:11,171 --> 00:04:13,097
- adalah menyakinkan bahwa itu mungkin.
- 28
- 00:04:13,978 --> 00:04:16,214
- Siapkan rangkaian menuju London, Harper.
- 29
- 00:04:17,653 --> 00:04:19,266
- Kerja Kita disini telah selesai.
- 30
- 00:04:20,303 --> 00:04:22,163
- Bergegas kawanku !
- 31
- 00:04:22,198 --> 00:04:23,600
- Kita akan pulang.
- 32
- 00:04:26,406 --> 00:04:31,283
- Alice MELALUI CERMIN
- 33
- 00:04:43,957 --> 00:04:49,233
- SELURUH DUNIA CHARLES Kingsleigh
- 34
- 00:05:11,434 --> 00:05:12,939
- Kapten naik !
- 35
- 00:05:14,473 --> 00:05:15,491
- Kapten.
- 36
- 00:05:24,395 --> 00:05:25,895
- - Ibu!
- - Pergi
- 37
- 00:05:26,465 --> 00:05:29,075
- Ini Dia, pada akhirnya.
- 38
- 00:05:29,237 --> 00:05:30,254
- Nona Kingsleigh?
- 39
- 00:05:31,677 --> 00:05:34,022
- Aku kagum dan mengharapkanmu setahun yang lalu.
- 40
- 00:05:34,083 --> 00:05:36,753
- Ada rintangan, Perompak dan hal lainnya.
- 41
- 00:05:36,820 --> 00:05:38,021
- Suratnya ada di kabinku.
- 42
- 00:05:38,056 --> 00:05:41,039
- Dan bisa beritahu Raja Ascot, Aku perlu bicara dengannya segera?
- 43
- 00:05:42,233 --> 00:05:44,773
- Aku takut Raja Ascot meninggal saat masih dilaut.
- 44
- 00:05:45,404 --> 00:05:47,263
- Gelar telah diwariskan kepada anaknya.
- 45
- 00:05:47,676 --> 00:05:49,305
- - Hamish?
- - Begitulah.
- 46
- 00:05:49,447 --> 00:05:50,955
- Sekarang menjabat Dewan.
- 47
- 00:05:52,354 --> 00:05:53,753
- Sayang sekali !
- 48
- 00:06:06,750 --> 00:06:08,972
- Suratmu sangat langka.
- 49
- 00:06:09,257 --> 00:06:11,567
- Aku Tidak tahu dimana Kau berada selama ini.
- 50
- 00:06:11,596 --> 00:06:13,360
- Ibu, Cina luar biasa !
- 51
- 00:06:13,434 --> 00:06:16,172
- Kami mengelilingi Sungai Yangtze ke bagian dalam kepulauan.
- 52
- 00:06:16,404 --> 00:06:18,091
- Banyak penduduk yang Tidak pernah melihat...
- 53
- 00:06:18,142 --> 00:06:19,813
- orang berambut pirang dalam hidupnya.
- 54
- 00:06:19,913 --> 00:06:21,853
- - Pernahkah Kau takut?
- - Tentu saja !
- 55
- 00:06:22,685 --> 00:06:24,909
- Tapi saat Aku ketakutan, Aku memikirkan Ayah.
- 56
- 00:06:25,523 --> 00:06:27,244
- Sepertinya Kau menyukainya.
- 57
- 00:06:29,868 --> 00:06:31,127
- Aku merindukannya !
- 58
- 00:06:32,307 --> 00:06:33,447
- Aku juga.
- 59
- 00:06:34,143 --> 00:06:36,207
- Tetapi tahun berlalu sangat cepat bagiku.
- 60
- 00:06:37,082 --> 00:06:39,595
- Waktu sangat kejam, tuan.
- 61
- 00:06:40,323 --> 00:06:43,428
- Waktu adalah pencuri dan penjahat.
- 62
- 00:06:43,728 --> 00:06:47,020
- Aku dengar Ascot merayakan kemenangan Hamish malam ini.
- 63
- 00:06:47,271 --> 00:06:49,028
- Sempurna! Ini Dia.
- 64
- 00:06:49,475 --> 00:06:52,624
- Aku takut undangan Kita telah hilang dipos.
- 65
- 00:06:52,658 --> 00:06:55,808
- Dasar bodoh ! Ny. Ascot pernah berkata Dia akan selalu disambut.
- 66
- 00:06:56,122 --> 00:06:58,549
- Sedikit tambahan, Aku mendapat pinangan dari Hamish.
- 67
- 00:06:58,661 --> 00:07:00,952
- Hamish menikah tahun lalu, Alicia.
- 68
- 00:07:01,034 --> 00:07:03,311
- Rasanya Kau telah pulih dari penolakan umum.
- 69
- 00:07:03,404 --> 00:07:05,366
- Sebuah rencana perusahaan Ibu.
- 70
- 00:07:05,609 --> 00:07:08,214
- Apa Kau Pergi lagi? Segera?
- 71
- 00:07:10,053 --> 00:07:11,935
- Ada ... Pekerjaan disini yang...
- 72
- 00:07:11,969 --> 00:07:14,000
- Kau mungkin sedikit beruntung atas perhatianmu.
- 73
- 00:07:14,093 --> 00:07:15,299
- Setelah perjalananku selanjutnya,
- 74
- 00:07:15,364 --> 00:07:17,432
- Kau tak akan khawatir tentang segalanya.
- 75
- 00:07:17,702 --> 00:07:20,291
- Apa Kau mengizinkanku khawatir tentang malam ini?
- 76
- 00:07:31,264 --> 00:07:33,500
- Aku harap Kau mengenakan gaun kuning.
- 77
- 00:07:33,568 --> 00:07:36,285
- Jika Dia berharga bagi Empress Dowager dari Cina...
- 78
- 00:07:36,776 --> 00:07:38,618
- Itu Tidak akan berharga bagi Ascot.
- 79
- 00:07:38,747 --> 00:07:40,642
- Kenapa Kau selalu sangat keras kepala?
- 80
- 00:07:40,850 --> 00:07:42,818
- Tidak, Aku menikmati hidupku lebih dari itu.
- 81
- 00:07:55,683 --> 00:07:56,831
- Maaf.
- 82
- 00:07:56,985 --> 00:07:57,795
- Menarik !
- 83
- 00:07:57,987 --> 00:07:59,666
- Kelihatan seperti sirkus kuno.
- 84
- 00:08:01,661 --> 00:08:02,776
- Nona Kingsleigh?
- 85
- 00:08:03,733 --> 00:08:05,032
- Apa yang Kau lakukan disini?
- 86
- 00:08:05,302 --> 00:08:07,162
- Aku datang untuk memberikan laporanku ke Raja Ascot.
- 87
- 00:08:08,244 --> 00:08:09,245
- Kosong.
- 88
- 00:08:09,778 --> 00:08:11,126
- Nah, Sigame.
- 89
- 00:08:21,103 --> 00:08:23,571
- Helen? Mengejutkan !
- 90
- 00:08:23,742 --> 00:08:26,767
- Alicia? Whoops! Selamat datang dirumah.
- 91
- 00:08:26,983 --> 00:08:29,829
- Kami ketakutan dan Tidak bisa kembali ke Kapal Kami.
- 92
- 00:08:30,188 --> 00:08:31,189
- Kapalku.
- 93
- 00:08:31,391 --> 00:08:32,409
- Halo Hamish.
- 94
- 00:08:32,427 --> 00:08:34,850
- Itu pantas merujuk pada suamiku yang seperti Raja Ascot
- 95
- 00:08:34,899 --> 00:08:37,707
- Itulah mengapa Kami mengadakan pertemuan kecil ini.
- 96
- 00:08:37,771 --> 00:08:39,119
- Nona Kingsleigh ...
- 97
- 00:08:39,242 --> 00:08:41,587
- Ini istriku, Alexandra.
- 98
- 00:08:42,014 --> 00:08:43,587
- Ratu baru Ascot.
- 99
- 00:08:44,452 --> 00:08:45,453
- Jadi...
- 100
- 00:08:45,589 --> 00:08:48,152
- Hamish memberitahuku Kau mengelilingi dunia 3 tahun terakhir ini.
- 101
- 00:08:48,293 --> 00:08:49,565
- Yeah, Aku baru saja kembali.
- 102
- 00:08:49,696 --> 00:08:51,245
- Nah, bagaimana?
- 103
- 00:08:51,801 --> 00:08:54,053
- - Dunia?
- - Begitulah !
- 104
- 00:08:55,844 --> 00:08:57,138
- Sangat menyenangkan,
- 105
- 00:08:57,312 --> 00:08:58,799
- Kau harus mengunjunginya kapan-kapan.
- 106
- 00:09:02,190 --> 00:09:04,160
- Aku minta maaf atas kekacauannya Raja Ascot ...
- 107
- 00:09:04,229 --> 00:09:05,795
- tetapi Aku datang untuk memberi laporan.
- 108
- 00:09:06,468 --> 00:09:07,501
- Tentu.
- 109
- 00:09:08,703 --> 00:09:10,247
- Nona Kingsleigh mengikutiku.
- 110
- 00:09:18,357 --> 00:09:21,699
- Saudara, disini Aku persembahkan Alice Kingsleigh muda.
- 111
- 00:09:21,765 --> 00:09:23,667
- Nona Kingsleigh sang Dewan.
- 112
- 00:09:25,074 --> 00:09:26,412
- Selamat malam Saudara.
- 113
- 00:09:26,641 --> 00:09:29,553
- Dunia terbuka sebelum Kita, tetapi Kita harus cepat bergerak.
- 114
- 00:09:30,350 --> 00:09:33,972
- Menurutku Kau harus mengirimkan ekspedisi ke Sungai Wu dan...
- 115
- 00:09:34,006 --> 00:09:35,277
- Maaf Nona Kingsleigh,
- 116
- 00:09:35,527 --> 00:09:37,897
- Tidak akan ada lagi ekspedisi.
- 117
- 00:09:39,436 --> 00:09:40,186
- Apa?
- 118
- 00:09:40,205 --> 00:09:43,777
- Sekarang, ada lowongan dikantor Kita.
- 119
- 00:09:43,981 --> 00:09:45,775
- Kau akan mulai mengisi...
- 120
- 00:09:45,809 --> 00:09:47,268
- tetapi dengan berjalannya waktu...
- 121
- 00:09:48,187 --> 00:09:50,009
- Ini bukan Cina, kan?
- 122
- 00:09:50,627 --> 00:09:53,623
- Apa ini karena Aku menolak lamaranmu?
- 123
- 00:09:55,736 --> 00:09:57,305
- Maaf Nona Kingsleigh,
- 124
- 00:09:57,574 --> 00:09:59,376
- tetapi hanya ini yang bisa Kami perbuat untuk anda.
- 125
- 00:09:59,545 --> 00:10:02,960
- Tidak ada perusahaan lain yang berseDia memperkerjakan Perempuan.
- 126
- 00:10:03,788 --> 00:10:06,010
- Perempuan kurang lebih, Kapal Capitanas.
- 127
- 00:10:11,238 --> 00:10:12,638
- Kau Tidak bisa melakukan ini !
- 128
- 00:10:12,874 --> 00:10:14,682
- 10% saham dari perusahaan adalah milikku.
- 129
- 00:10:14,977 --> 00:10:17,098
- Ayahmu memilih tindakan ini untukku !
- 130
- 00:10:17,585 --> 00:10:18,586
- Koreksi...
- 131
- 00:10:18,886 --> 00:10:20,566
- Dia datang ke Ibumu,
- 132
- 00:10:20,824 --> 00:10:23,852
- kemudian Aku menjualnya setahun yang lalu, saat Kau Pergi...
- 133
- 00:10:23,897 --> 00:10:25,688
- beserta surat rumah.
- 134
- 00:10:25,868 --> 00:10:27,008
- Rumahnya?
- 135
- 00:10:27,137 --> 00:10:29,450
- Akan Aku serahkan padamu untuk merubah Kapalnya.
- 136
- 00:10:30,646 --> 00:10:32,778
- Tapi itu Kapal Ayahku !
- 137
- 00:10:33,048 --> 00:10:34,265
- Begitulah !
- 138
- 00:10:35,788 --> 00:10:39,549
- Berikan Aku Kapalnya dan perbaiki rumahnya.
- 139
- 00:10:40,267 --> 00:10:42,090
- Laporankan kembali untuk bekerja sejak hari senin...
- 140
- 00:10:42,170 --> 00:10:44,297
- dan Kau akan menerima gaji dan dana pensiun.
- 141
- 00:10:45,476 --> 00:10:46,819
- Dan menyerahkan Wonder?
- 142
- 00:10:48,115 --> 00:10:49,957
- Jika Tidak, Kami Tidak bisa membantumu.
- 143
- 00:10:50,386 --> 00:10:51,928
- Atau Ibumu.
- 144
- 00:11:04,849 --> 00:11:05,877
- Alicia!
- 145
- 00:11:06,821 --> 00:11:08,032
- Alicia.
- 146
- 00:11:08,926 --> 00:11:11,220
- - Alicia...
- - Teganya Kau menjual saham?
- 147
- 00:11:12,031 --> 00:11:14,028
- Segalanya yang kulakukan untukmu, Alicia.
- 148
- 00:11:14,204 --> 00:11:16,216
- Memberimu kehidupan yang layak.
- 149
- 00:11:16,242 --> 00:11:18,022
- Dia kapten Kapalnya, lima menit yang lalu.
- 150
- 00:11:18,280 --> 00:11:20,455
- Menjadi Kapten, bukanlah pekerjaan bagi Perempuan !
- 151
- 00:11:20,850 --> 00:11:23,642
- Waktu melawanmu dan Kau ceroboh.
- 152
- 00:11:26,030 --> 00:11:27,482
- Sebelumnya, Aku pikir Dia bisa melakukan...
- 153
- 00:11:27,533 --> 00:11:30,095
- enam keTidakmungkinan sebelum sarapan.
- 154
- 00:11:30,471 --> 00:11:33,021
- Itu impian masa kecil Alice.
- 155
- 00:11:34,615 --> 00:11:36,999
- Wonder hanyalah sebuah Kapal !
- 156
- 00:11:37,454 --> 00:11:38,836
- Ini bukan "hanya sebuah Kapal."
- 157
- 00:11:39,258 --> 00:11:40,861
- Itu Kapal milik Ayahku !
- 158
- 00:11:41,428 --> 00:11:44,363
- Sesuatu yang Ayah cintai, sesuatu yang Aku cintai !
- 159
- 00:11:44,769 --> 00:11:46,120
- Ayahmu Tidak akan membiarkan ini terjadi !
- 160
- 00:11:46,155 --> 00:11:47,762
- Dia Tidak ada disini !
- 161
- 00:11:50,746 --> 00:11:53,602
- Kau Tidak bisa melakukan hal sesukamu.
- 162
- 00:11:53,854 --> 00:11:56,266
- Setiap Perempuan harus menghadapi itu Alicia.
- 163
- 00:11:56,962 --> 00:11:58,136
- Aku telah menghadapinya.
- 164
- 00:11:59,031 --> 00:12:01,565
- Hal terakhir yang kuinginkan adalah mengakhirinya sepertimu.
- 165
- 00:12:17,640 --> 00:12:19,234
- Wonder diserahkan.
- 166
- 00:12:20,745 --> 00:12:22,672
- Dan menyerah kepada keTidakmungkinan.
- 167
- 00:12:23,318 --> 00:12:24,890
- Jadi siapa Aku setelah ini?
- 168
- 00:12:27,661 --> 00:12:30,548
- Tentu saja, dirimu, Alicia.
- 169
- 00:12:33,739 --> 00:12:34,918
- Semuanya !
- 170
- 00:12:41,356 --> 00:12:42,432
- Semuanya !
- 171
- 00:12:54,417 --> 00:12:56,114
- Melangkah kehulu bulan,
- 172
- 00:12:56,620 --> 00:12:58,273
- berdandan seperti penduduk asli..
- 173
- 00:12:58,291 --> 00:13:01,230
- dan Kita tahu apa yang membuat pikiran asing Seorang Pria,
- 174
- 00:13:01,365 --> 00:13:02,462
- Apa yang membuatmu seperti Wanita?
- 175
- 00:13:02,634 --> 00:13:03,281
- Tunggu !
- 176
- 00:13:03,636 --> 00:13:06,371
- Dia seperti Ayahnya, sungguh Pria yang hebat.
- 177
- 00:13:06,408 --> 00:13:07,866
- Tetapi agak gila.
- 178
- 00:13:07,878 --> 00:13:10,951
- Nampaknya apel Tidak jatuh jauh dari pohonnya.
- 179
- 00:13:32,765 --> 00:13:33,766
- Tentu...
- 180
- 00:13:56,247 --> 00:13:57,607
- Aneh !
- 181
- 00:13:58,887 --> 00:14:00,555
- Itu tertutup, ada seseorang disana.
- 182
- 00:14:00,859 --> 00:14:01,995
- Siapa disana?
- 183
- 00:14:04,163 --> 00:14:05,494
- Seseorang yang mencari kunci !
- 184
- 00:14:09,042 --> 00:14:11,601
- Raja Ascot, seseorang berada di sanggarmu !
- 185
- 00:14:17,627 --> 00:14:19,766
- Aneh !
- 186
- 00:14:32,391 --> 00:14:34,484
- Aneh, aneh!
- 187
- 00:15:05,162 --> 00:15:07,171
- Oh Tidak ! Tidak lagi !
- 188
- 00:15:16,318 --> 00:15:18,027
- Saudara-Saudara,
- 189
- 00:15:18,090 --> 00:15:19,358
- ke ruang penyelamatan !
- 190
- 00:15:23,733 --> 00:15:26,296
- Aku ingin bagian pertama bergabung, bentuk barisan.
- 191
- 00:15:26,374 --> 00:15:27,034
- Ini Dia !
- 192
- 00:15:27,074 --> 00:15:29,776
- Bagaimana penampilanku? Beritahu Aku, apa yang akan ku tanggung.
- 193
- 00:15:29,879 --> 00:15:31,658
- Kelihatannya Tidak sepenuhnya yang Mereka katakan.
- 194
- 00:15:31,750 --> 00:15:33,660
- Itu adalah cangkang kosong dari Seorang Pria.
- 195
- 00:15:33,788 --> 00:15:34,448
- Oh ayolah !
- 196
- 00:15:34,457 --> 00:15:36,123
- Kau selalu bercanda.
- 197
- 00:15:36,195 --> 00:15:37,645
- Apa maksudmu bercanda?
- 198
- 00:15:40,101 --> 00:15:40,939
- Maaf.
- 199
- 00:15:41,004 --> 00:15:44,008
- KAku seperti biasanya dan dua kali lebih naif.
- 200
- 00:15:44,577 --> 00:15:46,464
- Aku tak pernah berpikir Kau akan mengerti sayang.
- 201
- 00:15:46,549 --> 00:15:47,087
- Semua.
- 202
- 00:15:47,152 --> 00:15:49,144
- Maaf, Aku perlu ini.
- 203
- 00:15:50,958 --> 00:15:53,189
- Kau tertinggal terlalu jauh Alicia.
- 204
- 00:15:53,832 --> 00:15:56,757
- Dan Dia akan Pergi... Segera.
- 205
- 00:15:56,839 --> 00:15:58,906
- Siapa yang Pergi? Apa yang terjadi?
- 206
- 00:15:59,276 --> 00:16:03,273
- Semuanya akan jelas seiring berjalannya waktu.
- 207
- 00:16:03,985 --> 00:16:05,785
- Mulai sekarang, bergegaslah !
- 208
- 00:16:08,428 --> 00:16:10,901
- Dan berhati-hatilah dimana Kau melangkah.
- 209
- 00:16:44,273 --> 00:16:47,276
- Alice, akhirnya Kau disini !
- 210
- 00:16:47,646 --> 00:16:49,483
- Gadis itu lagi.
- 211
- 00:16:50,718 --> 00:16:52,735
- Alice, Kau kembali !
- 212
- 00:16:57,901 --> 00:16:58,977
- Jangan bersikap baik padanya !
- 213
- 00:16:59,304 --> 00:17:00,343
- Aku terlambat !
- 214
- 00:17:00,507 --> 00:17:01,701
- Apa Aku datang disaat yang Tidak tepat?
- 215
- 00:17:02,044 --> 00:17:04,905
- Kebalikannya, Kami takut Kau Tidak akan datang.
- 216
- 00:17:05,083 --> 00:17:05,922
- Apa kabar?
- 217
- 00:17:06,084 --> 00:17:07,411
- Apa Dia Mad Hatter.
- 218
- 00:17:07,486 --> 00:17:09,311
- Atau memang Dia Mad Hatter.
- 219
- 00:17:09,424 --> 00:17:11,491
- - Pertama.
- - Tidak, kedua.
- 220
- 00:17:12,466 --> 00:17:13,489
- Tweedles...
- 221
- 00:17:16,338 --> 00:17:18,168
- - Ini gila.
- - Gila?
- 222
- 00:17:19,947 --> 00:17:20,948
- Ya, Aku tahu.
- 223
- 00:17:21,618 --> 00:17:22,845
- Itu kelebihanmu.
- 224
- 00:17:23,189 --> 00:17:26,639
- Dia yang membuatnya begitu.
- 225
- 00:17:26,693 --> 00:17:27,851
- Tetapi itu telah Dialihkan.
- 226
- 00:17:27,964 --> 00:17:30,814
- - Ini Tidak menyenangkan.
- - Tertawa dilarang.
- 227
- 00:17:31,439 --> 00:17:35,266
- Dan jangan menipu Kami, dengan senyuman kecilmu.
- 228
- 00:17:35,747 --> 00:17:39,729
- Kami telah mengharapkanmu, mau membantu menyelamatkannya.
- 229
- 00:17:40,157 --> 00:17:41,194
- Apa yang terjadi?
- 230
- 00:17:41,729 --> 00:17:43,299
- Ada badai besar.
- 231
- 00:17:44,132 --> 00:17:47,947
- Kami berpetualang ke hutan Turgut, untuk melakukan penyelidikan.
- 232
- 00:17:52,016 --> 00:17:53,603
- Mari lihat, binatang berkaki empat.
- 233
- 00:17:54,854 --> 00:17:55,855
- Lihatlah !
- 234
- 00:17:56,426 --> 00:17:57,468
- Giliranmu.
- 235
- 00:18:01,970 --> 00:18:02,971
- Ambil tongkatnya !
- 236
- 00:18:03,373 --> 00:18:06,049
- Hatter sama gilanya.
- 237
- 00:18:06,445 --> 00:18:08,204
- Hingga Dia melihat...
- 238
- 00:18:09,653 --> 00:18:11,778
- apa yang ada didalam topi kertas berwarna biru.
- 239
- 00:18:12,292 --> 00:18:14,153
- Barangkali Dia teringat,
- 240
- 00:18:14,897 --> 00:18:16,818
- tragedi keluarganya.
- 241
- 00:18:21,412 --> 00:18:23,748
- Yang dIbunuh oleh Jabberwocky,
- 242
- 00:18:23,815 --> 00:18:25,646
- di Hari Horrorefico.
- 243
- 00:18:26,121 --> 00:18:27,900
- Bertahun-tahun yang lalu.
- 244
- 00:18:28,259 --> 00:18:30,344
- Dan Dia tak lagi sama.
- 245
- 00:18:30,932 --> 00:18:31,941
- Tetapi...
- 246
- 00:18:32,835 --> 00:18:35,137
- Jika sesuatu dapat menghidupkannya kembali,
- 247
- 00:18:35,508 --> 00:18:37,167
- yaitu bertemu denganmu lagi.
- 248
- 00:18:37,278 --> 00:18:38,316
- - Begitu!
- - Begitulah.
- 249
- 00:18:38,348 --> 00:18:39,349
- Dia benar.
- 250
- 00:18:39,417 --> 00:18:42,056
- Dimana Dia?
- 251
- 00:18:46,599 --> 00:18:48,159
- Diatas sana.
- 252
- 00:18:58,759 --> 00:18:59,772
- Pergi !
- 253
- 00:19:00,128 --> 00:19:01,211
- Kau Tidak lulus !
- 254
- 00:19:01,697 --> 00:19:04,342
- Aku Mad Hatter, Alice.
- 255
- 00:19:08,478 --> 00:19:09,479
- Alicia !
- 256
- 00:19:10,314 --> 00:19:11,315
- Apakah itu Kau !
- 257
- 00:19:11,817 --> 00:19:13,117
- Dan Kau disini !
- 258
- 00:19:17,664 --> 00:19:19,245
- Apakah itu Kau, bukan?
- 259
- 00:19:21,371 --> 00:19:22,372
- Ya, ini Aku.
- 260
- 00:19:24,245 --> 00:19:25,429
- Bagus.
- 261
- 00:19:27,485 --> 00:19:28,796
- Kau hanya satu.
- 262
- 00:19:33,899 --> 00:19:35,968
- Tapi Kau tetaplah Alice.
- 263
- 00:19:37,974 --> 00:19:40,053
- Dan Aku tahu kenapa Kau mempercayaiku.
- 264
- 00:19:40,445 --> 00:19:42,097
- Kau terkejut Hatter !
- 265
- 00:19:43,185 --> 00:19:44,842
- Ini keluargaku, Alicia.
- 266
- 00:19:46,426 --> 00:19:47,510
- Keluargamu?
- 267
- 00:19:48,963 --> 00:19:51,287
- Ya, keluargaku.
- 268
- 00:19:51,803 --> 00:19:53,870
- Aku kehilangan Mereka bertahun-tahun yang lalu.
- 269
- 00:19:56,280 --> 00:19:57,792
- Atau begitukah yang kupikir.
- 270
- 00:19:58,851 --> 00:19:59,852
- Lihat.
- 271
- 00:20:01,056 --> 00:20:02,366
- Aku menemukan ini.
- 272
- 00:20:03,696 --> 00:20:05,519
- Topi pertama yang kubuat.
- 273
- 00:20:06,368 --> 00:20:08,735
- Aku percaya itu telah punah bertahun-tahun lalu.
- 274
- 00:20:10,243 --> 00:20:12,716
- Ini Tidak mungkin disini dan belum...
- 275
- 00:20:14,251 --> 00:20:15,938
- Ini Dia.
- 276
- 00:20:17,356 --> 00:20:19,343
- Dan jika topinya dapat bertahan hidup...
- 277
- 00:20:19,427 --> 00:20:21,757
- maka begitu pula keluargaku.
- 278
- 00:20:22,969 --> 00:20:24,358
- Tapi Aku Tidak tahu jika...
- 279
- 00:20:24,440 --> 00:20:27,525
- Aku pikir Aku Tidak berharga atas nama Hightopp.
- 280
- 00:20:29,817 --> 00:20:31,834
- Seseorang yang begitu bengis kepada Ayahku.
- 281
- 00:20:34,059 --> 00:20:35,552
- Tetapi didalamnya mengerikan...
- 282
- 00:20:37,366 --> 00:20:40,684
- Saat ada kesempatan, Aku Tidak mau mengatakan penyesalanku.
- 283
- 00:20:43,882 --> 00:20:45,171
- Tapi ini artinya...
- 284
- 00:20:45,718 --> 00:20:47,685
- Aku bisa memperbaikinya sekarang.
- 285
- 00:20:48,489 --> 00:20:49,726
- Sombrerero...
- 286
- 00:20:50,925 --> 00:20:52,543
- keluargamu...
- 287
- 00:20:54,367 --> 00:20:58,659
- Kau... Kau jika kupikir, benarkan Alice?
- 288
- 00:21:00,045 --> 00:21:01,760
- Kau ingin melakukan ini...
- 289
- 00:21:05,489 --> 00:21:06,490
- Sombrerero...
- 290
- 00:21:06,959 --> 00:21:08,119
- Kau salah !
- 291
- 00:21:08,497 --> 00:21:09,789
- Apa yang harus kuperbuat?
- 292
- 00:21:13,041 --> 00:21:14,236
- Tentu saja...
- 293
- 00:21:15,745 --> 00:21:16,836
- Alicia ku...
- 294
- 00:21:17,382 --> 00:21:19,855
- Kau bisa membawa keluargaku.
- 295
- 00:21:21,592 --> 00:21:24,234
- Tapi... Hatter...
- 296
- 00:21:24,463 --> 00:21:25,480
- Itu telah terjadi...
- 297
- 00:21:26,803 --> 00:21:28,560
- Keluargamu telah tiada.
- 298
- 00:21:29,943 --> 00:21:33,879
- Sudah lama sekali, Kau sendiri yang memberitahuku.
- 299
- 00:21:35,821 --> 00:21:37,758
- Tak ada yang bisa pulih.
- 300
- 00:21:41,736 --> 00:21:43,497
- Tidak ada lagi daripada Kau.
- 301
- 00:21:48,883 --> 00:21:50,180
- Aku minta maaf !
- 302
- 00:21:51,556 --> 00:21:52,872
- Tapi ini...
- 303
- 00:21:56,065 --> 00:21:57,470
- Ini mustahil.
- 304
- 00:22:07,391 --> 00:22:08,572
- Milikmu...
- 305
- 00:22:09,461 --> 00:22:12,041
- Jangan !
- 306
- 00:22:16,409 --> 00:22:17,659
- Hatter, tolonglah...
- 307
- 00:22:17,693 --> 00:22:19,149
- Keluar dari sini !
- 308
- 00:22:21,919 --> 00:22:23,395
- Aku Tidak tahu siapa Kau.
- 309
- 00:22:25,562 --> 00:22:26,792
- Kau bukan Alice ku.
- 310
- 00:22:28,702 --> 00:22:30,413
- Alicia ku percaya padaku.
- 311
- 00:22:38,056 --> 00:22:39,193
- Sombrerero !
- 312
- 00:22:41,261 --> 00:22:44,495
- Hatter tolonglah ! Tolong !
- 313
- 00:22:52,486 --> 00:22:53,859
- Kita harus melakukan sesuatu.
- 314
- 00:22:54,358 --> 00:22:55,881
- Dia benar-benar sakit.
- 315
- 00:22:56,831 --> 00:22:59,637
- Aku cemas... Dia menderita sekali.
- 316
- 00:23:00,236 --> 00:23:02,358
- Ay, Tidak! Ay, Tidak! Ay, Tidak!
- 317
- 00:23:03,177 --> 00:23:06,361
- Alicia Tidak boleh kehilangan, Kita Tidak bisa ...
- 318
- 00:23:06,952 --> 00:23:09,614
- Aku bilang kembali ke keluarganya, itu akan tentram.
- 319
- 00:23:11,127 --> 00:23:13,628
- Tapi, Kau Tidak bisa.
- 320
- 00:23:15,670 --> 00:23:18,237
- - Kecuali yang lain.
- - Apa?
- 321
- 00:23:23,854 --> 00:23:25,980
- Kecuali ada cara.
- 322
- 00:23:26,158 --> 00:23:27,290
- Tidak Tidak Tidak Tidak Tidak !
- 323
- 00:23:27,294 --> 00:23:28,465
- Tidak bisa ! Tidak bisa !
- 324
- 00:23:28,499 --> 00:23:29,191
- Apa yang terjadi?
- 325
- 00:23:29,398 --> 00:23:31,080
- Beresiko, sangat berbahaya.
- 326
- 00:23:31,167 --> 00:23:32,406
- Terlalu banyak pertanyaan !
- 327
- 00:23:32,472 --> 00:23:33,800
- Benda itu?!
- 328
- 00:23:34,477 --> 00:23:35,732
- Alicia...
- 329
- 00:23:36,482 --> 00:23:38,644
- Kau harus kembali ke masa lalu.
- 330
- 00:23:39,853 --> 00:23:40,767
- Oh Tidak !
- 331
- 00:23:40,801 --> 00:23:43,578
- Kau kembali ke masa lalu untuk menyelamatkan keluarga Hatter.
- 332
- 00:23:43,796 --> 00:23:46,025
- Jika fantasi menjadi kenyataan Hatter...
- 333
- 00:23:46,369 --> 00:23:48,973
- Itu akan tentram seutuhnya.
- 334
- 00:23:49,142 --> 00:23:52,359
- Kembali ke masa lalu? Bagaimana Aku melakukannya?
- 335
- 00:23:52,515 --> 00:23:54,079
- Chronosfir.
- 336
- 00:23:54,520 --> 00:23:55,981
- Permisi, apa itu percobaan waktu?
- 337
- 00:23:56,023 --> 00:23:57,295
- Chronosfir.
- 338
- 00:23:57,427 --> 00:24:01,283
- Itu adalah sumber kekuatan dari Jam terbesar sepanjang masa.
- 339
- 00:24:01,703 --> 00:24:03,565
- Legenda mengatakan hanya dengan Alice...
- 340
- 00:24:03,574 --> 00:24:06,025
- Kau akan menjangKau lintasan samudra waktu.
- 341
- 00:24:06,312 --> 00:24:09,273
- Kami Tidak dapat menggunakannya, karena Kami berada di masa lalu.
- 342
- 00:24:09,585 --> 00:24:11,089
- Dan jika itu terjadi Kau melihat...
- 343
- 00:24:11,122 --> 00:24:12,887
- masa depanmu Pergi.
- 344
- 00:24:13,595 --> 00:24:14,641
- Apa yang terjadi?
- 345
- 00:24:15,431 --> 00:24:17,308
- Hatter Tidak akan pernah ada dalam sejarah yang terjadi pada Kami,
- 346
- 00:24:17,342 --> 00:24:18,924
- tapi dikatakan bahwa seandainya berhasil,
- 347
- 00:24:19,072 --> 00:24:20,691
- semua sejarah akan kembali.
- 348
- 00:24:22,479 --> 00:24:23,931
- Kedengarannya sangat berbahaya.
- 349
- 00:24:24,283 --> 00:24:26,118
- Memang, terlalu berbahaya.
- 350
- 00:24:26,188 --> 00:24:28,072
- Karena Kau bukan berasal dari sini,
- 351
- 00:24:28,324 --> 00:24:30,563
- hanya Kau yang bisa menggunakannya Alice.
- 352
- 00:24:30,598 --> 00:24:32,176
- Ini bukan mustahil,
- 353
- 00:24:32,669 --> 00:24:34,956
- hanya saja, Tidak mungkin.
- 354
- 00:24:39,684 --> 00:24:41,350
- Hatter adalah teman baikku.
- 355
- 00:24:41,988 --> 00:24:43,473
- Jika Kau membutuhkanku, Aku akan membantu.
- 356
- 00:24:43,759 --> 00:24:44,760
- Apapun yang terjadi.
- 357
- 00:24:47,633 --> 00:24:49,392
- Kita saling membantu, Aku tahu.
- 358
- 00:24:49,905 --> 00:24:51,869
- Sebenarnya dimana Chronosfir nya berada?
- 359
- 00:24:52,311 --> 00:24:54,108
- Pos penjaga, Waktu milikmu.
- 360
- 00:24:55,550 --> 00:24:56,551
- Seperti yang Kau bilang?
- 361
- 00:24:56,852 --> 00:24:58,095
- Apakah waktu adalah seseorang?
- 362
- 00:25:01,564 --> 00:25:03,690
- Dia hidup dalam kekosongan yang abadi,
- 363
- 00:25:03,870 --> 00:25:05,554
- didalam rumah keabadian.
- 364
- 00:25:06,640 --> 00:25:08,716
- Disini, satu mil berlalu ke bandul.
- 365
- 00:25:19,869 --> 00:25:20,885
- Dinginnya !
- 366
- 00:25:21,239 --> 00:25:22,680
- Cari Kastil Waktu.
- 367
- 00:25:22,711 --> 00:25:23,674
- Minta Chronosfir nya.
- 368
- 00:25:23,710 --> 00:25:25,703
- Perjalanan kembali ke Hari Horrorefico.
- 369
- 00:25:25,781 --> 00:25:27,312
- Selamatkan keluarga Hatter yang telah terbunuh.
- 370
- 00:25:27,385 --> 00:25:28,957
- Dan Hatter juga.
- 371
- 00:25:29,290 --> 00:25:33,318
- Jangan coba hancurkan masa lalu, masa sekarang atau masa depan.
- 372
- 00:25:34,199 --> 00:25:35,844
- Aku hanya membantu.
- 373
- 00:25:36,438 --> 00:25:37,816
- Apa ada yang salah?
- 374
- 00:25:55,144 --> 00:25:57,213
- Perjalanan yang baik, Alicia.
- 375
- 00:25:57,382 --> 00:25:58,889
- Hatter mengandalkanmu.
- 376
- 00:25:59,387 --> 00:26:01,174
- Begitupun juga Kami.
- 377
- 00:27:28,477 --> 00:27:29,768
- Halo?
- 378
- 00:27:32,186 --> 00:27:33,404
- Ada orang disini?
- 379
- 00:27:53,131 --> 00:27:54,328
- Halo?
- 380
- 00:28:25,067 --> 00:28:27,831
- Gang bodoh, dengan siluetku.
- 381
- 00:28:35,421 --> 00:28:38,587
- Mungkin hari ini, tak pernah berakhir?
- 382
- 00:28:39,931 --> 00:28:43,094
- Itu melekat pada celanAku yang berkeringat !
- 383
- 00:28:50,420 --> 00:28:52,794
- INFRATERRANOS MENYALA
- 384
- 00:28:56,532 --> 00:28:58,866
- Siapa yang berhenti?
- 385
- 00:28:59,507 --> 00:29:02,238
- Tic siapa ini, toc berhenti?
- 386
- 00:29:02,648 --> 00:29:05,711
- Toc miliknya, Tic berhenti berdenting.
- 387
- 00:29:18,815 --> 00:29:22,188
- Brilliam... Hinkle...
- 388
- 00:29:31,643 --> 00:29:33,424
- Brilliam Hinkle...
- 389
- 00:29:35,049 --> 00:29:36,267
- waktumu habis.
- 390
- 00:29:49,146 --> 00:29:52,021
- Harusnya ditaruh ditempat yang tepat.
- 391
- 00:29:52,054 --> 00:29:53,990
- INFRATERRANOS MATI
- 392
- 00:29:56,228 --> 00:29:58,447
- Sejauh Hank Henk...
- 393
- 00:29:59,335 --> 00:30:00,966
- Higgins.
- 394
- 00:30:02,007 --> 00:30:03,094
- Highbottom.
- 395
- 00:30:03,945 --> 00:30:05,350
- Mereka belum datang.
- 396
- 00:30:05,884 --> 00:30:07,002
- Highton.
- 397
- 00:30:07,786 --> 00:30:09,466
- Highville, Himbleby.
- 398
- 00:30:11,195 --> 00:30:12,196
- Hinkle!
- 399
- 00:30:12,664 --> 00:30:16,468
- Aku harap Kau tahu caranya menjadi bahagia dan gunakan waktumu.
- 400
- 00:30:16,673 --> 00:30:17,707
- Selamat malam.
- 401
- 00:30:22,585 --> 00:30:23,586
- Siapa disana?!
- 402
- 00:30:25,959 --> 00:30:27,550
- Bagaimana Kau masuk kedalam?
- 403
- 00:30:27,897 --> 00:30:29,465
- Itu mustahil.
- 404
- 00:30:29,702 --> 00:30:32,983
- Keluar dan gulung kotoran cacing !
- 405
- 00:30:36,381 --> 00:30:37,406
- Dia Seorang gadis.
- 406
- 00:30:37,451 --> 00:30:38,452
- Ayolah !
- 407
- 00:30:38,819 --> 00:30:41,928
- Aku Tidak ingin mengganggumu, Aku hanya perlu waktumu sebentar.
- 408
- 00:30:42,026 --> 00:30:43,235
- Cuaca !
- 409
- 00:30:44,165 --> 00:30:45,372
- Gadis muda...
- 410
- 00:30:47,538 --> 00:30:50,431
- Aku adalah Waktu !
- 411
- 00:30:53,149 --> 00:30:54,656
- Keabadian,
- 412
- 00:30:55,121 --> 00:30:56,804
- Kekekalan,
- 413
- 00:30:57,126 --> 00:30:59,036
- abadi...
- 414
- 00:31:00,432 --> 00:31:02,499
- Tak terhingga.
- 415
- 00:31:03,573 --> 00:31:05,082
- Kecuali Kau memiliki arloji.
- 416
- 00:31:07,283 --> 00:31:08,794
- Dan wujud waktu,
- 417
- 00:31:08,951 --> 00:31:11,188
- Aku membagikan separuh diriku.
- 418
- 00:31:11,356 --> 00:31:13,414
- Maka Kau dapat memilikiku.
- 419
- 00:31:13,561 --> 00:31:15,108
- Apa Kau mengerti apa yang kuucapkan?
- 420
- 00:31:15,666 --> 00:31:17,429
- - Begitulah.
- - Benarkah?
- 421
- 00:31:19,707 --> 00:31:22,348
- - Apakah Kau berjanji menjadi sangat kecil?
- - Ya, dengan senang hati.
- 422
- 00:31:22,447 --> 00:31:24,728
- Karena jika ada satu hal yang kubenci, yaitu...
- 423
- 00:31:24,786 --> 00:31:27,357
- orang yang Tidak berguna, Tidak bermanfaat atau...
- 424
- 00:31:27,694 --> 00:31:30,520
- Or.. or-orang..
- 425
- 00:31:31,801 --> 00:31:33,109
- Orang yang Tidak cakap.
- 426
- 00:31:33,270 --> 00:31:35,369
- Dalam bentuk kalimat pendek.
- 427
- 00:31:35,509 --> 00:31:37,283
- Temanku dalam bahaya besar dan...
- 428
- 00:31:37,380 --> 00:31:39,115
- Ocehanmu tak henti-hentinya sudah membuatku muak !
- 429
- 00:31:39,950 --> 00:31:42,019
- Aku mempunyai pekerjaan penting yang harus kukerjakan.
- 430
- 00:31:43,791 --> 00:31:44,792
- Tolonglah...
- 431
- 00:31:44,861 --> 00:31:46,659
- Kau belum menjawab pertanyaanku.
- 432
- 00:31:50,286 --> 00:31:54,882
- Satu menit, kenapa muatan prajurit yang gugur ada di sakumu?
- 433
- 00:31:54,898 --> 00:31:56,470
- Tunjukkan padaku.
- 434
- 00:31:56,900 --> 00:31:59,782
- Ini pecahan kaput.
- 435
- 00:31:59,941 --> 00:32:02,111
- Itu adalah Ayahku, Aku tak akan pernah menjadi bagian darinya.
- 436
- 00:32:02,579 --> 00:32:05,741
- Akhirnya Mereka berpisah dari hal yang paling Mereka inginkan, sayang.
- 437
- 00:32:12,101 --> 00:32:13,567
- Mengagumi...
- 438
- 00:32:17,880 --> 00:32:22,498
- Jam Raksasa paling luar biasa sepanjang masa.
- 439
- 00:32:25,462 --> 00:32:28,016
- Itu ada didalam diriku dan Aku ada didalam dirinya.
- 440
- 00:32:28,336 --> 00:32:30,997
- Dan semua itu akan terjadi dan sudah terjadi.
- 441
- 00:32:32,044 --> 00:32:33,760
- Aku menulis puisi itu.
- 442
- 00:32:35,683 --> 00:32:38,178
- Dan jangan lupa, penuh perhatian.
- 443
- 00:32:38,212 --> 00:32:39,608
- Ah, Wilkins!
- 444
- 00:32:39,660 --> 00:32:41,663
- Bahu tegak, pandangan kedepan.
- 445
- 00:32:41,697 --> 00:32:44,399
- Apa kabar, mesin tak terkalahkan-ku?
- 446
- 00:32:44,471 --> 00:32:46,166
- - Seperti biasanya...
- - Diam !
- 447
- 00:32:46,474 --> 00:32:49,154
- Hanya bicara, saat Kau perlu saja...
- 448
- 00:32:49,416 --> 00:32:50,617
- Kau hanya bicara dengan dirimu !
- 449
- 00:32:50,651 --> 00:32:52,451
- Omong kosong, Wilkins, mesinnya...
- 450
- 00:32:52,529 --> 00:32:53,727
- Bagaimana keadaannya?
- 451
- 00:32:54,307 --> 00:32:59,512
- Hai.
- 452
- 00:33:00,149 --> 00:33:01,888
- Dan Kau akan menjadi siapa?
- 453
- 00:33:01,922 --> 00:33:05,831
- Seniman kecil ini adalah pendukungku.
- 454
- 00:33:05,865 --> 00:33:07,289
- Aneh !
- 455
- 00:33:07,468 --> 00:33:09,732
- Dan seharusnya Aku menghitung tiap detiknya.
- 456
- 00:33:09,766 --> 00:33:11,531
- Aku menghitung keinginan.
- 457
- 00:33:12,514 --> 00:33:14,842
- Mereka agak bodoh.
- 458
- 00:33:21,957 --> 00:33:24,689
- Kasarnya Aku ! Maaf.
- 459
- 00:33:32,416 --> 00:33:35,974
- Aku dikepung oleh orang-orang bodoh. Ayolah !
- 460
- 00:33:39,697 --> 00:33:40,698
- Jadi...
- 461
- 00:33:41,526 --> 00:33:45,626
- Pertanyaanmu, apa? Kau punya satu menit.
- 462
- 00:33:46,654 --> 00:33:49,516
- Seorang pembuat topi, Tarrant Hightopp,
- 463
- 00:33:49,626 --> 00:33:50,751
- Dia temanku yang hebat.
- 464
- 00:33:50,786 --> 00:33:53,012
- Akhir-akhir ini Dia yakin bahwa almarhum keluarganya,
- 465
- 00:33:53,046 --> 00:33:53,604
- masih hidup.
- 466
- 00:33:53,632 --> 00:33:55,314
- Tentu, keluargamu mungkin Tidak akan hidup.
- 467
- 00:33:55,369 --> 00:33:57,926
- Karena sang Jabberwocky, membunuhnya di Hari Horrorefico.
- 468
- 00:33:57,960 --> 00:33:59,143
- Dan Aku menemukan Jabberwocky, pada Hari Frabuloso.
- 469
- 00:33:59,175 --> 00:34:01,217
- Dan Aku ingin meminta izin untuk mengambil Cronosfir dan jadi...
- 470
- 00:34:03,585 --> 00:34:04,996
- Mengambil Cronosfir?
- 471
- 00:34:05,555 --> 00:34:07,047
- Itu Tidak sebentar.
- 472
- 00:34:07,081 --> 00:34:08,580
- Apakah Kau ingin meminjamnya?
- 473
- 00:34:08,659 --> 00:34:09,831
- Menghindar?
- 474
- 00:34:10,629 --> 00:34:12,148
- Embargarla?
- 475
- 00:34:13,001 --> 00:34:14,002
- Dan.
- 476
- 00:34:18,177 --> 00:34:23,345
- Yang Kau inginkan adalah menutup sejarah.
- 477
- 00:34:23,379 --> 00:34:26,252
- Cronosfir bekerja pada Jam Raksasa.
- 478
- 00:34:26,392 --> 00:34:27,500
- Tapi Aku memerlukannya !
- 479
- 00:34:27,862 --> 00:34:30,058
- Tanpa Cronosfir, Aku Tidak bisa menyelamatkan Hatter dan Aku harus...
- 480
- 00:34:30,098 --> 00:34:32,177
- Wilkins! Wilkins!
- 481
- 00:34:32,270 --> 00:34:34,230
- - Baut bodoh !
- - Wilkins!
- 482
- 00:34:34,438 --> 00:34:35,439
- Apa Aku memanggilmu tuan?
- 483
- 00:34:35,776 --> 00:34:38,010
- Wilkins, tolong berangkatkan...
- 484
- 00:34:38,714 --> 00:34:41,780
- gadis berambut emas ini disini.
- 485
- 00:34:41,922 --> 00:34:43,520
- Segera, tuan.
- 486
- 00:34:43,558 --> 00:34:44,901
- Kami Tidak menginginkan pengacau.
- 487
- 00:34:45,259 --> 00:34:47,076
- Terima kasih atas semuanya, Tuan.
- 488
- 00:34:47,463 --> 00:34:48,622
- Jalan, jalan.
- 489
- 00:34:49,367 --> 00:34:50,368
- Punyaku, apa?
- 490
- 00:34:51,438 --> 00:34:52,743
- Untuk waktumu.
- 491
- 00:34:54,208 --> 00:34:57,854
- Gadis muda, Kau Tidak bisa mengubah masa lalu,
- 492
- 00:34:57,913 --> 00:34:59,017
- tapi kuberitahu Kau sesuatu.
- 493
- 00:34:59,349 --> 00:35:01,347
- Kau bisa belajar sesuatu darinya.
- 494
- 00:35:04,391 --> 00:35:05,917
- Ayolah, nak.
- 495
- 00:35:07,564 --> 00:35:09,344
- Generasi hari ini !
- 496
- 00:35:10,904 --> 00:35:13,703
- Sekarang, Kau menjadi muda.
- 497
- 00:35:14,079 --> 00:35:15,833
- Jangan berhenti hingga Kau Pergi.
- 498
- 00:35:18,118 --> 00:35:19,629
- Sampai jumpa !
- 499
- 00:35:21,392 --> 00:35:23,757
- - Wilkins!
- - Ya Tuan?
- 500
- 00:35:23,761 --> 00:35:25,925
- Itu mendatangkan Iracebeth disini.
- 501
- 00:35:25,933 --> 00:35:28,705
- - Aku datang, tuan !
- - Cepat, lari !
- 502
- 00:35:32,478 --> 00:35:35,816
- Mari lihat disini, Aku punya sedikit detik yang bagus.
- 503
- 00:35:46,601 --> 00:35:49,186
- Sembunyi ! Tetap pada barisan !
- 504
- 00:35:51,043 --> 00:35:53,487
- - Yang Mulia !
- - Aku bagindamu !
- 505
- 00:35:53,649 --> 00:35:54,832
- Yang mulia...
- 506
- 00:35:55,016 --> 00:35:57,830
- tuanku telah menunggu di Great Hall.
- 507
- 00:35:58,389 --> 00:36:00,841
- - Haruskah diumumkan?
- - Tak ada gunanya !
- 508
- 00:36:01,026 --> 00:36:02,373
- Aku bisa mengumumkannya.
- 509
- 00:36:03,967 --> 00:36:07,829
- Tic-toc, dimana Kau?
- 510
- 00:36:08,707 --> 00:36:12,101
- Tic-toc, dimana Kau?
- 511
- 00:36:13,284 --> 00:36:14,881
- Tic-toc?
- 512
- 00:36:15,187 --> 00:36:16,562
- Aku datang, sayang.
- 513
- 00:36:19,461 --> 00:36:21,588
- - Hadiahku !
- - Tentu.
- 514
- 00:36:26,640 --> 00:36:27,812
- Surgaku...
- 515
- 00:36:28,443 --> 00:36:32,998
- hari ini kepalamu, kelihatan sangat indah dan besar.
- 516
- 00:36:38,529 --> 00:36:41,211
- Kupersembahkan, sebuah hadiah.
- 517
- 00:36:41,567 --> 00:36:44,627
- DIbuat seutuhnya dari cinta.
- 518
- 00:36:44,738 --> 00:36:47,505
- Dengan sedikit campuran logam dan kayu, tentunya...
- 519
- 00:36:48,278 --> 00:36:51,507
- Aku tahu betapa besarnya Kau mencintai hal-hal kecil.
- 520
- 00:37:07,312 --> 00:37:08,981
- Aku akan menghargainya selamanya.
- 521
- 00:37:11,018 --> 00:37:12,257
- Lucunya !
- 522
- 00:37:19,301 --> 00:37:20,620
- Ay Tidak !
- 523
- 00:37:41,878 --> 00:37:43,148
- Chronosfir nya...
- 524
- 00:37:43,512 --> 00:37:45,567
- Apa yang membuatmu sakit?
- 525
- 00:37:45,917 --> 00:37:49,087
- Kau sudah tahu apa yang kuinginkan !
- 526
- 00:37:49,591 --> 00:37:52,581
- Tapi sayang, Aku telah berbuat banyak untukmu...
- 527
- 00:37:53,128 --> 00:37:54,644
- Ya, ya, Aku tahu !
- 528
- 00:37:55,234 --> 00:37:57,065
- Tapi Aku Tidak melihat...
- 529
- 00:37:59,874 --> 00:38:03,354
- BersamAku pikiran yang luas dan...
- 530
- 00:38:03,480 --> 00:38:07,111
- Chronosfir kecilmu...
- 531
- 00:38:07,685 --> 00:38:10,339
- Aku bisa membalaskan dendam Saudaraku.
- 532
- 00:38:10,557 --> 00:38:13,751
- Dan kemudian berkuasa di masa lalu, masa sekarang...
- 533
- 00:38:14,065 --> 00:38:16,191
- dan masa depan.
- 534
- 00:38:27,255 --> 00:38:30,002
- Yang Kau minta mustahil, sayang.
- 535
- 00:38:30,496 --> 00:38:33,900
- Aku Tidak bisa memberikan Chronosfir.
- 536
- 00:38:34,403 --> 00:38:35,924
- Terserah apa yang Kau perbuat, jika Kau mencintaiku !
- 537
- 00:38:37,408 --> 00:38:38,817
- Tak ada yang mencintaiku,
- 538
- 00:38:39,646 --> 00:38:41,628
- - Tidak ada satupun yang membuatku takut...
- - Tapi...
- 539
- 00:38:42,016 --> 00:38:44,227
- Tapi Aku mencintaimu.
- 540
- 00:38:44,620 --> 00:38:46,563
- - Cium?
- - Oh Tidak !
- 541
- 00:39:07,760 --> 00:39:08,934
- Jam Raksasa !
- 542
- 00:39:11,801 --> 00:39:14,453
- - Wilkins!
- - Aku dibelakangmu tuan..
- 543
- 00:39:14,907 --> 00:39:15,908
- Tic-toc?
- 544
- 00:39:31,138 --> 00:39:32,764
- Menit kedua telah dIbuat.
- 545
- 00:39:53,544 --> 00:39:54,605
- Tic-toc?
- 546
- 00:39:55,015 --> 00:39:57,560
- Tinggalkan Aku ketika Aku Tidak marah !
- 547
- 00:40:24,831 --> 00:40:26,145
- Tapi bagaimana denganmu?
- 548
- 00:40:26,468 --> 00:40:28,051
- Chronosfir nya...
- 549
- 00:40:31,378 --> 00:40:33,420
- Alicia...!
- 550
- 00:40:40,159 --> 00:40:41,160
- Tidak !
- 551
- 00:40:41,462 --> 00:40:43,106
- Deténganla!
- 552
- 00:40:48,041 --> 00:40:50,427
- Deténganla bodoh !
- 553
- 00:40:50,548 --> 00:40:51,917
- Jalam.
- 554
- 00:40:58,562 --> 00:41:01,017
- Apa yang si bodoh tandatangani?
- 555
- 00:41:01,131 --> 00:41:04,638
- - Anda, Yang Mulia.
- - Terima kasih telah mengakui kesalahanmu.
- 556
- 00:41:05,407 --> 00:41:07,212
- Bodoh !
- 557
- 00:41:07,677 --> 00:41:08,916
- Bagaimana Aku berpidato?
- 558
- 00:41:14,154 --> 00:41:15,815
- Alto, cukup !
- 559
- 00:41:20,498 --> 00:41:22,448
- Berhenti, rewel !
- 560
- 00:41:22,669 --> 00:41:25,838
- Tidak Tidak Tidak !
- 561
- 00:41:54,894 --> 00:41:57,846
- Bagaimana penampilanku? Katakan, apa akan bertahan.
- 562
- 00:41:57,880 --> 00:42:00,397
- Ini adalah rumah kosong dari Seorang Pria.
- 563
- 00:42:01,873 --> 00:42:03,131
- Ini seperti perahu.
- 564
- 00:42:04,746 --> 00:42:05,925
- Garis lurus.
- 565
- 00:42:11,590 --> 00:42:14,472
- Mari lihat, hewan berkaki empat. Lihatlah.
- 566
- 00:42:14,506 --> 00:42:15,507
- Pembuat topi?
- 567
- 00:42:27,086 --> 00:42:28,480
- Pembuat topi yang terbuang...
- 568
- 00:42:28,686 --> 00:42:30,562
- Aku akan menyelamatkanmu dan keluargamu.
- 569
- 00:42:41,012 --> 00:42:42,013
- Alicia !
- 570
- 00:42:44,950 --> 00:42:46,996
- Itu Alicia...
- 571
- 00:42:48,289 --> 00:42:49,433
- perusak...
- 572
- 00:42:49,726 --> 00:42:51,659
- Sayangku-Jabber Wocky.
- 573
- 00:42:53,465 --> 00:42:55,878
- Alasan keadilan penuh...!
- 574
- 00:42:55,936 --> 00:42:59,624
- Yang mana Aku diusir dari keRajaanku !
- 575
- 00:43:00,577 --> 00:43:03,227
- - Itu Alicia?
- - Tolol !
- 576
- 00:43:03,261 --> 00:43:10,842
- Aku ingin kepalanya !
- 577
- 00:43:14,002 --> 00:43:15,681
- Tuan, apa anda baik-baik saja?
- 578
- 00:43:16,540 --> 00:43:17,660
- Sedang dimulai.
- 579
- 00:43:18,778 --> 00:43:20,740
- Tanpa Chronosfir...
- 580
- 00:43:20,848 --> 00:43:23,051
- Jam Raksasa akan berhenti bekerja.
- 581
- 00:43:23,084 --> 00:43:25,073
- Waktu sendiri yang akan menghentikanku.
- 582
- 00:43:25,120 --> 00:43:27,713
- Dan semua yang ada di Underland binasa !
- 583
- 00:43:27,892 --> 00:43:29,502
- Apa Aku... tadi bilang binasa?
- 584
- 00:43:29,536 --> 00:43:33,246
- Wilkins, kewajibanmu adalah mencegah Jam Raksasa berhenti.
- 585
- 00:43:33,280 --> 00:43:35,955
- Aku melakukannya, tapi Aku akan... maksudku...
- 586
- 00:43:35,989 --> 00:43:37,637
- tentu, Tuan.
- 587
- 00:43:37,645 --> 00:43:42,182
- Dan Aku, akan mencari gadis itu.
- 588
- 00:43:47,528 --> 00:43:48,906
- Apa yang terjadi?
- 589
- 00:43:49,833 --> 00:43:51,781
- Kau harus memiliki Chronosfir.
- 590
- 00:43:55,577 --> 00:43:57,155
- Hati-hati Alicia.
- 591
- 00:43:57,549 --> 00:43:59,677
- Semua harapan Kita ada padamu.
- 592
- 00:44:11,305 --> 00:44:12,952
- Hari Horrorefico !
- 593
- 00:44:31,475 --> 00:44:32,531
- Milikmu !
- 594
- 00:44:32,977 --> 00:44:35,535
- Berikan Aku milikku !
- 595
- 00:44:35,548 --> 00:44:39,290
- Kembalikan, atau tak ada yang tersisa.
- 596
- 00:44:41,626 --> 00:44:43,931
- Kembali ! Kembali !
- 597
- 00:44:47,368 --> 00:44:50,109
- Kau Tidak bisa memenangkan pertandingan melawan waktu.
- 598
- 00:44:50,441 --> 00:44:53,336
- Aku... Tidak terelakkan !
- 599
- 00:45:48,277 --> 00:45:49,552
- Sombrerero?
- 600
- 00:45:51,919 --> 00:45:52,920
- Sombrerero?
- 601
- 00:45:54,356 --> 00:45:55,820
- Itukah Kau !
- 602
- 00:45:55,893 --> 00:45:57,372
- Kau lagi !
- 603
- 00:45:57,563 --> 00:45:59,642
- Jika bukan Aku, Aku akan.
- 604
- 00:46:01,301 --> 00:46:03,361
- - Kita saling mengenal?
- - Begitulah !
- 605
- 00:46:03,395 --> 00:46:05,965
- Tidak, belum.
- 606
- 00:46:05,999 --> 00:46:07,823
- Aku merasa seperti mengenalmu, anehnya !
- 607
- 00:46:07,847 --> 00:46:10,029
- Seandainya Kita bertemu sekali saat masih kecil.
- 608
- 00:46:10,084 --> 00:46:11,707
- Aku ingat Aku Tidak takut.
- 609
- 00:46:11,741 --> 00:46:13,129
- Karena itu belum terjadi.
- 610
- 00:46:13,557 --> 00:46:15,155
- Dan kapan itu akan terjadi?
- 611
- 00:46:15,189 --> 00:46:17,439
- Saat Kau dewasa, dalam beberapa tahun lagi.
- 612
- 00:46:17,565 --> 00:46:20,280
- Aku akan melihatmu menjadi gadis yang lebih tua?
- 613
- 00:46:21,237 --> 00:46:23,165
- Aku tahu itu Tidak masuk akal.
- 614
- 00:46:23,540 --> 00:46:26,030
- Masuk akal bagiku. Aku Tarrant.
- 615
- 00:46:26,064 --> 00:46:27,588
- Aku tahu, Aku Alicia.
- 616
- 00:46:27,614 --> 00:46:30,927
- Alicia, waktumu sedikit membingungkan.
- 617
- 00:46:30,961 --> 00:46:34,737
- Waktu Tidak membingungkan, kenyataannya Dia agak marah kepadaku.
- 618
- 00:46:35,795 --> 00:46:37,453
- Kau benar-benar gila.
- 619
- 00:46:38,066 --> 00:46:39,575
- Itu yang Mereka katakan.
- 620
- 00:46:39,836 --> 00:46:42,184
- - Orang-orang terbaik.
- - Dengarkan.
- 621
- 00:46:42,342 --> 00:46:44,511
- Aku tahu itu kedengarannya aneh, tetapi,
- 622
- 00:46:44,645 --> 00:46:46,208
- Aku harus menemukan keluargamu.
- 623
- 00:46:46,615 --> 00:46:49,014
- Oh, Kau beruntung. Sini.
- 624
- 00:46:52,463 --> 00:46:55,651
- - Luar biasa.
- - Pastinya !
- 625
- 00:47:05,783 --> 00:47:09,205
- Selamat, Mirana sayang, atas bertambahnya usiamu.
- 626
- 00:47:09,692 --> 00:47:12,520
- Dan sekarang ahli waris Perempuan.
- 627
- 00:47:13,831 --> 00:47:16,349
- Mahkota, untuk Putri Iracebeth.
- 628
- 00:47:20,409 --> 00:47:21,969
- Budak bodoh !
- 629
- 00:47:36,705 --> 00:47:37,753
- Diam !
- 630
- 00:47:41,549 --> 00:47:43,270
- Apa yang Kau lakukan, dasar bodoh?!
- 631
- 00:47:46,990 --> 00:47:49,536
- Pakaikan dikepalaku.
- 632
- 00:47:49,570 --> 00:47:51,535
- Kau membuatku kelihatan bodoh,
- 633
- 00:47:51,569 --> 00:47:52,788
- Aku sudah melakukannya !
- 634
- 00:47:53,838 --> 00:47:56,014
- Kau orang bodoh yang tak cakap.
- 635
- 00:48:12,203 --> 00:48:13,262
- Diam !
- 636
- 00:48:14,339 --> 00:48:17,047
- Tertawa lagi, Tidak akan ada tawa lagi !
- 637
- 00:48:19,115 --> 00:48:20,767
- Iracebeth, ayolah !
- 638
- 00:48:20,817 --> 00:48:23,160
- Apa Kau pikir Kau akan mencegah seseorang tertawa?
- 639
- 00:48:23,388 --> 00:48:25,140
- Taruh tas Diatas kepalanya.
- 640
- 00:48:30,670 --> 00:48:32,286
- Lindungi kepalamu !
- 641
- 00:48:32,320 --> 00:48:34,052
- Lindungi kepala semua orang !
- 642
- 00:48:34,086 --> 00:48:36,535
- Jahit bibir Mereka !
- 643
- 00:48:36,546 --> 00:48:38,362
- Kita akan Pergi tanpa bahasa.
- 644
- 00:48:38,396 --> 00:48:40,617
- Akan dipotong semua telinga-telinga !
- 645
- 00:48:42,591 --> 00:48:46,146
- - Dan Mereka kehilangan...
- - Iracebeth, cukup !
- 646
- 00:48:48,869 --> 00:48:49,917
- Iracebeth...
- 647
- 00:48:50,270 --> 00:48:53,779
- Aku tak pernah kehilangan harapan bahwa suatu hari Kau muncul dengan kualitas penting.
- 648
- 00:48:53,813 --> 00:48:56,046
- untuk menjadi Ratu yang Kau impikan.
- 649
- 00:48:56,583 --> 00:48:58,983
- Aku melihat hari itu tak pernah datang.
- 650
- 00:49:00,522 --> 00:49:01,970
- Desa Witzend...
- 651
- 00:49:02,458 --> 00:49:04,018
- Setelah kematianku,
- 652
- 00:49:04,228 --> 00:49:06,068
- mahkotAku akan kuserahkan...
- 653
- 00:49:08,237 --> 00:49:09,788
- kepada Putri Miran.
- 654
- 00:49:13,178 --> 00:49:15,140
- Ayah, Tidak !
- 655
- 00:49:15,174 --> 00:49:16,811
- Tapi.. ini Tidak adil !
- 656
- 00:49:17,320 --> 00:49:18,962
- Aku yang paling tua !
- 657
- 00:49:18,996 --> 00:49:21,730
- Kau tak Mampu menjalankan pemerintahan, Iracebeth.
- 658
- 00:49:24,166 --> 00:49:26,281
- Aku membencimu !
- 659
- 00:49:27,305 --> 00:49:33,644
- Aku benci kalian semua !
- 660
- 00:49:40,793 --> 00:49:44,194
- Dan Kau. Aku tak kan pernah melupakan, ejekan Hightopp.
- 661
- 00:49:44,200 --> 00:49:46,640
- Tidak, Aku akan menderita...
- 662
- 00:49:46,672 --> 00:49:48,801
- sebuah balas dendam yang mengerikan.
- 663
- 00:49:51,213 --> 00:49:53,926
- Begitulah ! Santai !
- 664
- 00:49:53,960 --> 00:49:54,617
- Iraci?
- 665
- 00:49:54,651 --> 00:49:56,412
- Jangan panggil Aku Iraci !
- 666
- 00:49:56,522 --> 00:49:58,017
- Kau yang memulainya !
- 667
- 00:50:01,132 --> 00:50:04,185
- Mengapa Kau Tidak menceritakan kebenarannya?
- 668
- 00:50:08,947 --> 00:50:10,593
- Itu yang kupikirkan...
- 669
- 00:50:11,718 --> 00:50:13,779
- Tak ada yang mencintaiku,
- 670
- 00:50:14,490 --> 00:50:16,796
- - Tidak ada yang mencintaiku !
- - Iraci !
- 671
- 00:50:16,830 --> 00:50:17,831
- Iracebeth?
- 672
- 00:50:23,769 --> 00:50:27,767
- Jika yang Kau inginkan pantas mendapatkan reputasi penting Hightopp...
- 673
- 00:50:28,078 --> 00:50:30,600
- Kau harus menjadi bijaksana, waras...
- 674
- 00:50:30,784 --> 00:50:32,021
- disiplin.
- 675
- 00:50:32,520 --> 00:50:36,514
- Semuanya Tidak ada dalam dirimu sekarang !
- 676
- 00:50:37,527 --> 00:50:39,566
- Aku hanya tertawa, Ayah.
- 677
- 00:50:39,800 --> 00:50:43,622
- Aku tak tahan, kepalamu... agak besar.
- 678
- 00:50:43,656 --> 00:50:46,591
- Kau berhutang mahkotannya, Putri !
- 679
- 00:50:47,146 --> 00:50:49,037
- Kau tahu apa artinya bagi Kami?
- 680
- 00:50:49,071 --> 00:50:50,269
- Kenapa Aku melakukan hal yang benar untuk mu?
- 681
- 00:50:50,284 --> 00:50:54,230
- Kenapa Kau selalu mengecewakanku seperti ini?
- 682
- 00:50:56,262 --> 00:50:58,905
- Ya... Kau bilang...
- 683
- 00:50:59,534 --> 00:51:01,187
- Kau yang bilang, Ayah.
- 684
- 00:51:03,142 --> 00:51:05,097
- Jika Kau benar-benar kecewa,
- 685
- 00:51:06,682 --> 00:51:09,030
- Aku rasa Kau tak kan menyesal jika Aku Pergi.
- 686
- 00:51:10,122 --> 00:51:12,713
- Jangan. Tarrant !
- 687
- 00:51:12,747 --> 00:51:14,159
- Tolong topiku, Ma.
- 688
- 00:51:17,702 --> 00:51:19,191
- Tarrant?
- 689
- 00:51:22,441 --> 00:51:23,378
- - Maaf.
- - Tidak !
- 690
- 00:51:23,410 --> 00:51:25,739
- Tolong katakan bahwa Kau bisa tinggal.
- 691
- 00:51:25,915 --> 00:51:28,186
- Zanik, ayolah !
- 692
- 00:51:29,012 --> 00:51:30,107
- Tarrant?
- 693
- 00:51:32,374 --> 00:51:34,038
- Tarrant?
- 694
- 00:51:36,066 --> 00:51:37,201
- Sombrerero?
- 695
- 00:51:38,305 --> 00:51:40,568
- Hatter, tunggu !
- 696
- 00:51:41,143 --> 00:51:42,681
- Aku bukan Hatter.
- 697
- 00:51:42,746 --> 00:51:45,130
- Tentu, Kau adalah Hatter.
- 698
- 00:51:45,249 --> 00:51:47,548
- Atau jadi apa Kau nanti saat Aku bertemu denganmu.
- 699
- 00:51:48,656 --> 00:51:50,518
- Kau harus bertemu dengan temanku Thackery,
- 700
- 00:51:50,552 --> 00:51:51,924
- Dia gila sepertimu.
- 701
- 00:51:51,958 --> 00:51:53,092
- Kau mau bergabung minum teh?
- 702
- 00:51:53,126 --> 00:51:54,448
- Hatter, tolonglah.
- 703
- 00:51:54,482 --> 00:51:55,815
- Kau harus memulangkan keluargamu.
- 704
- 00:51:57,738 --> 00:51:59,429
- Apa yang Kau tahu tentang keluargaku?
- 705
- 00:51:59,500 --> 00:52:00,618
- Mereka dalam bahaya !
- 706
- 00:52:00,652 --> 00:52:02,995
- Mereka butuh peringatan pada Hari Horrorefico.
- 707
- 00:52:03,415 --> 00:52:05,600
- Aku Tidak tahu apa yang Kau maksud.
- 708
- 00:52:06,388 --> 00:52:09,069
- Dan jika Ayahku mengirimmu untuk meyakinkanku, Kau gagal !
- 709
- 00:52:09,226 --> 00:52:12,677
- Jika Kau Tidak kembali dan berdamai, maaf.
- 710
- 00:52:12,711 --> 00:52:13,712
- Aku tahu Kau akan melakukannya !
- 711
- 00:52:14,870 --> 00:52:16,023
- Mungkin nanti.
- 712
- 00:52:18,041 --> 00:52:19,530
- Aku kehilangan Ayahku.
- 713
- 00:52:21,180 --> 00:52:22,812
- Dan hal aneh setiap hari.
- 714
- 00:52:25,422 --> 00:52:28,324
- Jika Kau berpaling sekarang, Kau akan kehilangan Ayahmu.
- 715
- 00:52:29,398 --> 00:52:30,968
- Ini selamanya bagiku,
- 716
- 00:52:30,999 --> 00:52:33,306
- tapi itu Tidak butuh menjadi selamanya bagimu.
- 717
- 00:52:33,672 --> 00:52:36,699
- Kau masih dapat pulih dan kembali menjadi dirimu lagi.
- 718
- 00:52:36,733 --> 00:52:38,519
- Kau seperti Ayahmu !
- 719
- 00:52:39,681 --> 00:52:41,857
- Hal terakhir yang kuinginkan...
- 720
- 00:52:41,891 --> 00:52:43,848
- adalah berakhir seperti Ayahku.
- 721
- 00:52:49,831 --> 00:52:51,460
- Tarrant tunggu !
- 722
- 00:52:51,494 --> 00:52:54,761
- Kau kehilangan keluargamu, dan Kau Tidak melakukan sesuatu untuk mencegah itu !
- 723
- 00:52:58,081 --> 00:53:01,549
- Nah, Aku sendiri akan memberikan peringatan.
- 724
- 00:53:11,639 --> 00:53:13,010
- Tuan Hightopp!
- 725
- 00:53:13,776 --> 00:53:16,064
- Apakah Kau bisa beri Aku waktumu sejenak?
- 726
- 00:53:16,098 --> 00:53:17,956
- Ada sesuatu yang sangat penting untuk diketahui.
- 727
- 00:53:17,990 --> 00:53:18,991
- Tuan Hightopp?
- 728
- 00:53:24,527 --> 00:53:26,074
- Permisi.
- 729
- 00:53:26,231 --> 00:53:29,107
- Bertemu dengan kemalangan, Saudaraku.
- 730
- 00:53:29,141 --> 00:53:31,374
- Meminta maaf bukan kebuTuhan Yang Mulia.
- 731
- 00:53:31,474 --> 00:53:35,390
- Seluruh Witzend, menyesali hari terjadinya kecelakaan dari Saudaranya.
- 732
- 00:53:35,880 --> 00:53:37,302
- Hari sumber.
- 733
- 00:53:37,618 --> 00:53:39,586
- Saat jam menunjukkan pukul 6 sore.
- 734
- 00:53:40,322 --> 00:53:44,124
- Aku tak kan pernah lupa malam itu Dia memukul kepalanya di alun-alun.
- 735
- 00:53:44,763 --> 00:53:46,033
- Dia dan Aku...
- 736
- 00:53:50,141 --> 00:53:52,099
- Saat itu merubah segalanya.
- 737
- 00:53:53,313 --> 00:53:55,462
- Tapi seandainya saat itu pernah terjadi...!
- 738
- 00:53:55,618 --> 00:54:00,266
- Tak akan ada Hari Horrorefico dan Hatter selamat.
- 739
- 00:54:03,028 --> 00:54:04,298
- Permisi.
- 740
- 00:54:08,238 --> 00:54:10,095
- Siapa gadis aneh ini?
- 741
- 00:54:10,323 --> 00:54:29,515
- akumenang.com
- 742
- 00:54:30,347 --> 00:54:32,253
- Ay, Tidak! Ay, Tidak! Ay, Tidak!
- 743
- 00:54:32,287 --> 00:54:35,349
- Tapi jangan khawatir, Kita bisa melakukannya !
- 744
- 00:54:39,928 --> 00:54:41,978
- Tetapi Tidak dengannya.
- 745
- 00:54:45,740 --> 00:54:47,250
- Bergembiralah Tarrant.
- 746
- 00:54:47,284 --> 00:54:49,447
- Kita akan bersenang-senang sekarang selama Kau tinggal disini.
- 747
- 00:54:50,749 --> 00:54:52,204
- Saatnya minum teh !
- 748
- 00:54:52,238 --> 00:54:54,748
- ⪠Twinkle, twinkle little star
- 749
- 00:54:54,754 --> 00:54:57,000
- ⪠I do not know where you hid
- 750
- 00:54:57,034 --> 00:54:58,673
- ⪠By the sky
- 751
- 00:55:20,335 --> 00:55:22,605
- Siapa?
- 752
- 00:55:22,639 --> 00:55:24,969
- Sambutlah, Infraterranos.
- 753
- 00:55:25,378 --> 00:55:26,984
- Aku adalah Waktu.
- 754
- 00:55:27,150 --> 00:55:29,349
- Tak terbatas dan abadi.
- 755
- 00:55:29,383 --> 00:55:31,733
- Penjelmaan dari waktu itu sendiri.
- 756
- 00:55:31,767 --> 00:55:35,028
- Aku tahu ini rencana yang sedikit Tidak cocok...
- 757
- 00:55:35,062 --> 00:55:38,758
- tapi tolong segera jaga keheranan Mereka tanpa bertele-tele.
- 758
- 00:55:38,793 --> 00:55:40,945
- - Ada apa Yang Mulia?
- - Senang bertemu denganmu, Tuan.
- 759
- 00:55:43,375 --> 00:55:46,381
- Busco, Seorang pencuri...
- 760
- 00:55:46,817 --> 00:55:48,970
- yang sedikit pandai.
- 761
- 00:55:49,087 --> 00:55:51,308
- - Rambutmu...
- - Ya?
- 762
- 00:55:51,342 --> 00:55:52,610
- Kekuning-kuningan.
- 763
- 00:55:52,960 --> 00:55:56,197
- Namanya... Alicia.
- 764
- 00:55:57,033 --> 00:55:59,436
- Dan ada urusan apa yang belum terselesaikan dengan Dia?
- 765
- 00:55:59,570 --> 00:56:02,032
- Dia mengambil barang milikku.
- 766
- 00:56:02,066 --> 00:56:03,861
- Tidak memberitahumu dulu.
- 767
- 00:56:03,895 --> 00:56:06,295
- Tidak penting, hanya urusan sepele.
- 768
- 00:56:06,329 --> 00:56:09,130
- Arman Tidak tahu kenapa semua bertengkar.
- 769
- 00:56:09,156 --> 00:56:11,273
- Sungguh, itu bukan apa-apa.
- 770
- 00:56:11,426 --> 00:56:13,268
- Aku harus merebutnya.
- 771
- 00:56:13,363 --> 00:56:15,335
- Tapi yang ini Tidak mengkhawatirkanku.
- 772
- 00:56:15,600 --> 00:56:18,005
- Sebisa mungkin, apa yang terjadi,
- 773
- 00:56:18,039 --> 00:56:20,541
- tapi, apapun yang terjadi, Aku akan setuju.
- 774
- 00:56:20,878 --> 00:56:24,212
- Devuélvanmelo! Siapa yang tahu tentang ini?
- 775
- 00:56:30,060 --> 00:56:33,994
- Hari ini Kau beruntung, tanpa batas waktu !
- 776
- 00:56:34,028 --> 00:56:36,267
- Karena sekarang...
- 777
- 00:56:36,301 --> 00:56:38,605
- - Alicia mengajak untuk minum teh.
- - Tetapi...
- 778
- 00:56:38,639 --> 00:56:40,606
- - Tunggu, bagaimana dengan "Alice"?
- - Diam !
- 779
- 00:56:40,845 --> 00:56:42,603
- Jadi mengapa Kita Tidak...?
- 780
- 00:56:42,818 --> 00:56:45,751
- Kau datang dan hanya duduk menunggu?
- 781
- 00:56:45,785 --> 00:56:48,106
- - Begitulah !
- - Tidak ada tempat pada meja.
- 782
- 00:56:48,159 --> 00:56:50,729
- Tidak ada.
- 783
- 00:56:51,431 --> 00:56:54,857
- Ada banyak ruangan.
- 784
- 00:56:54,891 --> 00:56:55,936
- Teh untuk tamu Kita.
- 785
- 00:56:56,039 --> 00:56:57,358
- Saatnya minum teh !
- 786
- 00:57:01,983 --> 00:57:04,555
- Ini waktu yang luar biasa.
- 787
- 00:57:06,157 --> 00:57:08,122
- Kau mau biskuit?
- 788
- 00:57:08,361 --> 00:57:10,984
- - Biskuit !
- - Jangan.
- 789
- 00:57:11,018 --> 00:57:12,199
- Jadi...
- 790
- 00:57:12,234 --> 00:57:15,276
- Jika Kau adalah orang pada waktu yang nyata,
- 791
- 00:57:15,310 --> 00:57:17,522
- atau hidup atau beberapa tangisan bodoh...
- 792
- 00:57:17,556 --> 00:57:20,427
- Mungkin Kau bisa menjawab ini.
- 793
- 00:57:20,461 --> 00:57:24,563
- Selalu tanyai Aku, segera !
- 794
- 00:57:24,597 --> 00:57:26,302
- Jika Aku marah lagi...
- 795
- 00:57:26,336 --> 00:57:28,945
- Mungkin itu akan terjadi terus-menerus.
- 796
- 00:57:31,103 --> 00:57:34,104
- Kuenya milik Kita ! Milik Kita !
- 797
- 00:57:44,128 --> 00:57:47,500
- - Itu membuatku terpikir tentang seseorang.
- - Tapi siapa?
- 798
- 00:57:47,532 --> 00:57:51,323
- - Oh ya !
- - Aku pikir Dia agak mirip dengan Saudaramu.
- 799
- 00:57:51,737 --> 00:57:53,966
- Tidak masuk akal ! Itu mengerikan !
- 800
- 00:57:54,000 --> 00:57:55,506
- Lebih mirip sepertimu.
- 801
- 00:57:55,940 --> 00:57:56,941
- Kembali !
- 802
- 00:57:57,784 --> 00:58:00,589
- Hei Tarrant, Tarrant, lihat ini.
- 803
- 00:58:00,623 --> 00:58:03,068
- Kau Tidak bisa melihatku... Dan sekarang...
- 804
- 00:58:03,102 --> 00:58:06,212
- Tunggu sebentar, Tidak !
- 805
- 00:58:07,802 --> 00:58:09,485
- Dimana kucingnya !
- 806
- 00:58:11,741 --> 00:58:12,980
- Aku menemukanmu !
- 807
- 00:58:14,311 --> 00:58:15,444
- Bela dirimu sendiri !
- 808
- 00:58:15,478 --> 00:58:17,407
- Kebalikannya, Kau membela dirimu sendiri.
- 809
- 00:58:23,430 --> 00:58:26,370
- Sendok kesukaanku !
- 810
- 00:58:26,402 --> 00:58:27,916
- Mereka menyerah hampir pukul 6 sore.
- 811
- 00:58:32,180 --> 00:58:33,282
- Halo !
- 812
- 00:58:33,816 --> 00:58:35,980
- Kepala yang indah !
- 813
- 00:58:36,053 --> 00:58:37,188
- Terima kasih.
- 814
- 00:58:37,355 --> 00:58:40,036
- Kepala yang indah, membutuhkan topi yang indah pula.
- 815
- 00:58:40,070 --> 00:58:41,689
- Itulah yang Ayahku katakan.
- 816
- 00:58:41,729 --> 00:58:44,083
- Dia membuat topi terbaik di Witzend.
- 817
- 00:58:44,268 --> 00:58:46,245
- Apakah Kau ingin Aku menyusunnya jadi satu?
- 818
- 00:58:48,942 --> 00:58:50,058
- Teman.
- 819
- 00:58:50,142 --> 00:58:54,228
- Kau bisa membuat baret atau topi atau serban, Kau lihat...
- 820
- 00:59:03,501 --> 00:59:05,210
- Kau memakan semua pai !
- 821
- 00:59:05,245 --> 00:59:06,166
- Aku meninggalkan bank.
- 822
- 00:59:06,200 --> 00:59:07,205
- Aku Tidak ingin bank !
- 823
- 00:59:07,239 --> 00:59:10,319
- Jika Mereka Tidak jalan terus, Tidak akan ada lagi kue sama sekali.
- 824
- 00:59:10,353 --> 00:59:11,922
- Sekarang, keluar dari dapurku.
- 825
- 00:59:14,488 --> 00:59:15,615
- Dah !
- 826
- 00:59:20,566 --> 00:59:23,224
- Apakah itu benar bahwa obatnya semua luka?
- 827
- 00:59:23,258 --> 00:59:25,328
- Waktu ada disisiku.
- 828
- 00:59:25,362 --> 00:59:27,662
- Dan mengapa Tidak mengharapkan Pria yang baik?
- 829
- 00:59:27,678 --> 00:59:30,004
- Apa Aku menemukan waktu.
- 830
- 00:59:31,617 --> 00:59:33,587
- Smiling, dimana Kau?
- 831
- 00:59:33,621 --> 00:59:34,741
- Kau terlambat.
- 832
- 00:59:34,775 --> 00:59:38,670
- Sebenarnya... Aku tepat waktu.
- 833
- 00:59:41,634 --> 00:59:43,728
- Adakah waktu untuk semua, eh?
- 834
- 00:59:43,762 --> 00:59:49,823
- Mereka begitu bodoh seperti yang Mereka pikir...
- 835
- 00:59:49,857 --> 00:59:51,670
- Aku tak mendengarnya, Mereka aneh dan lelucon bodohnya dengan selera yang buruk.
- 836
- 00:59:51,704 --> 00:59:54,064
- Ejekan tanpa bukti miliknya Tidak menggangguku.
- 837
- 00:59:54,698 --> 00:59:56,847
- Hei semuanya ! Ini saatnya !
- 838
- 00:59:56,882 --> 00:59:57,914
- Cukup !
- 839
- 00:59:59,702 --> 01:00:01,385
- Aku Tidak akan kehilangan lebih banyak lagi daripada Aku.
- 840
- 01:00:01,419 --> 01:00:03,267
- Aku telah menghabiskan banyak waktu !
- 841
- 01:00:05,211 --> 01:00:06,289
- Tidak.
- 842
- 01:00:10,755 --> 01:00:13,882
- Ayah seperti pengacara dengan kepala yang lucu.
- 843
- 01:00:13,916 --> 01:00:14,917
- Disini saja.
- 844
- 01:00:18,333 --> 01:00:20,928
- Topi apa yang diinginkan hati anda, Nyonya?
- 845
- 01:00:20,962 --> 01:00:23,066
- Berapa banyak bulu?
- 846
- 01:00:23,411 --> 01:00:26,192
- Dengan berapa banyak... kancing?
- 847
- 01:00:27,816 --> 01:00:29,400
- Selamat siang, nona.
- 848
- 01:00:29,555 --> 01:00:31,165
- Selamat siang, tuan.
- 849
- 01:00:31,199 --> 01:00:33,396
- Tujuan dari pembuat topi...
- 850
- 01:00:33,430 --> 01:00:36,268
- untuk melekatkan aturan pada masyarakat.
- 851
- 01:00:37,035 --> 01:00:38,700
- Tidak menyenangkan.
- 852
- 01:00:38,835 --> 01:00:40,082
- Ayah,
- 853
- 01:00:40,416 --> 01:00:42,405
- ini menyenangkan.
- 854
- 01:00:45,483 --> 01:00:47,019
- Dan apa?
- 855
- 01:00:47,420 --> 01:00:48,939
- Ini sebuah topi.
- 856
- 01:00:48,973 --> 01:00:51,155
- Oh Tarrant, Kau melakukan kebalikan dari semuanya !
- 857
- 01:00:52,664 --> 01:00:54,418
- Cukup, itu akan hancur !
- 858
- 01:00:54,452 --> 01:00:55,453
- Tinggalkan Aku...
- 859
- 01:00:57,806 --> 01:00:58,807
- Astaga !
- 860
- 01:00:59,942 --> 01:01:01,431
- Ngomong-ngomong !
- 861
- 01:01:01,512 --> 01:01:02,845
- Pagi...
- 862
- 01:01:02,949 --> 01:01:06,848
- Aku akan mengajarimu cara membuat topi, seperti seharusnya.
- 863
- 01:01:13,632 --> 01:01:14,743
- Tarrant?
- 864
- 01:01:16,504 --> 01:01:18,519
- Zanik, Kau terlalu kasar kepadanya.
- 865
- 01:01:18,553 --> 01:01:21,057
- Topi adalah bisnis yang serius.
- 866
- 01:01:21,179 --> 01:01:25,416
- Aku tak bisa membiarkan... Pikiran sembrono mempengaruhi potensi sejati Mereka.
- 867
- 01:01:27,926 --> 01:01:28,983
- Sekarang...
- 868
- 01:01:29,997 --> 01:01:31,474
- Dan...
- 869
- 01:01:31,901 --> 01:01:35,389
- Ya, Aku pikir topi ini akan...
- 870
- 01:01:36,909 --> 01:01:38,226
- sempurna !
- 871
- 01:01:38,260 --> 01:01:39,836
- Terima kasih banyak, Tuan. Hightopp,
- 872
- 01:01:39,870 --> 01:01:41,493
- Tapi Aku harus Pergi secepatnya !
- 873
- 01:01:41,527 --> 01:01:43,381
- Malam yang indah !
- 874
- 01:01:51,902 --> 01:01:53,440
- Kemana Dia?
- 875
- 01:02:21,784 --> 01:02:24,418
- - Apa yang Kau lakukan?
- - Tidak ada.
- 876
- 01:02:30,132 --> 01:02:32,059
- Kapan Dia datang?
- 877
- 01:02:37,142 --> 01:02:38,217
- Bagus...
- 878
- 01:02:38,877 --> 01:02:41,389
- Aku tak pernah berkata Aku...
- 879
- 01:02:41,516 --> 01:02:43,363
- datang, teman.
- 880
- 01:02:43,418 --> 01:02:45,722
- Aku hanya bilang itu undangan.
- 881
- 01:02:49,631 --> 01:02:51,310
- Bagus, sangat pintar.
- 882
- 01:02:52,335 --> 01:02:53,356
- Permainan yang bagus, tuan.
- 883
- 01:02:53,770 --> 01:02:55,959
- - Permainan yang bagus.
- - Terima kasih.
- 884
- 01:02:56,208 --> 01:02:58,913
- Apa Kau memintAku sebelum pagi?
- 885
- 01:02:58,945 --> 01:03:01,650
- Aku coba jelaskan, kapan sekarang, ya?
- 886
- 01:03:03,152 --> 01:03:05,322
- Sekarang disini...
- 887
- 01:03:05,356 --> 01:03:08,545
- hanya sebentar sebelum waktu minum teh.
- 888
- 01:03:08,996 --> 01:03:12,089
- Dan hingga Alicia muda, mengantar Mereka minum teh...
- 889
- 01:03:12,503 --> 01:03:16,876
- disini dan sekarang, selalu jadi sebentar sebelum minum teh.
- 890
- 01:03:16,910 --> 01:03:20,152
- Untukmu dan... orang-orang gila ini !
- 891
- 01:03:21,216 --> 01:03:22,392
- Awas !
- 892
- 01:03:23,688 --> 01:03:25,176
- Nikmati hadiahnya.
- 893
- 01:03:28,060 --> 01:03:29,378
- Saatnya Pergi.
- 894
- 01:03:29,412 --> 01:03:32,712
- Aku harus mendapatkan kembali Chronosfir nya, bisa saja Tidak tertinggal.
- 895
- 01:03:33,238 --> 01:03:36,224
- - Pria yang aneh.
- - Saudara-Saudara.
- 896
- 01:03:36,259 --> 01:03:37,511
- Selamat tinggal, Waktu.
- 897
- 01:03:42,053 --> 01:03:43,810
- Luar biasa mengatakan itu.
- 898
- 01:03:52,302 --> 01:03:54,296
- Luar biasa mengatakan itu...
- 899
- 01:03:56,275 --> 01:03:57,883
- Aku Tidak bisa bergerak.
- 900
- 01:03:57,979 --> 01:03:59,384
- Hei, apa yang Kita perbuat?
- 901
- 01:03:59,548 --> 01:04:03,274
- Bajingan itu membekukan Kita sebentar sebelum waktu minum teh.
- 902
- 01:04:09,832 --> 01:04:13,196
- Waktu minum teh, selamanya !
- 903
- 01:04:18,947 --> 01:04:21,686
- Ini hormiguitas ... rumah barumu.
- 904
- 01:04:29,765 --> 01:04:31,912
- Apa yang kukatakan pada keduanya?
- 905
- 01:04:32,070 --> 01:04:34,206
- Tak ada lagi pai !
- 906
- 01:04:34,240 --> 01:04:35,736
- Aku Tidak menyentuh kue nya !
- 907
- 01:04:38,511 --> 01:04:40,484
- Mengapa ada remah roti disamping ranjangmu?
- 908
- 01:04:44,825 --> 01:04:46,114
- Dia yang menaruhnya, bu.
- 909
- 01:04:48,099 --> 01:04:49,526
- Apakah itu benar, Mirana?
- 910
- 01:04:49,835 --> 01:04:51,743
- Kau yang menaruhnya, katakan !
- 911
- 01:04:52,571 --> 01:04:54,010
- Aku mengatakan yang sebenarnya, Mirana...
- 912
- 01:04:54,241 --> 01:04:56,856
- Apakah Kau memakan kue nya dan menaruh remah roti disana?
- 913
- 01:05:03,457 --> 01:05:04,458
- Tidak !
- 914
- 01:05:05,194 --> 01:05:06,862
- Kau bohong, Kau yang menaruhnya !
- 915
- 01:05:08,532 --> 01:05:10,416
- Pai nya ada di ranjangmu.
- 916
- 01:05:11,868 --> 01:05:13,279
- Jangan menyalahkan Saudaramu.
- 917
- 01:05:13,906 --> 01:05:15,505
- Tidak, ini Tidak adil !
- 918
- 01:05:15,609 --> 01:05:16,731
- Ini Tidak adil !
- 919
- 01:05:31,671 --> 01:05:33,560
- Denting pukul 6 sore..
- 920
- 01:05:43,322 --> 01:05:44,470
- Arlojinya...
- 921
- 01:05:44,927 --> 01:05:46,409
- Dia memukul bersamanya.
- 922
- 01:06:06,061 --> 01:06:07,149
- Tidak !
- 923
- 01:06:07,183 --> 01:06:10,783
- - Dia memukul kepalanya.
- - Kita butuh bantuan.
- 924
- 01:06:12,605 --> 01:06:13,622
- Kepalaku.
- 925
- 01:06:15,678 --> 01:06:17,089
- Mawar-mawar bodoh.
- 926
- 01:06:18,047 --> 01:06:19,377
- Itu Putri.
- 927
- 01:06:19,550 --> 01:06:21,768
- - Itu Putri !
- - Oh Tidak !
- 928
- 01:06:29,869 --> 01:06:31,211
- Apakah kepalamu baik-baik saja, nona?
- 929
- 01:06:31,336 --> 01:06:33,515
- Perlindungan, ini menggembung...
- 930
- 01:06:36,315 --> 01:06:37,316
- Iracebeth.
- 931
- 01:06:37,682 --> 01:06:39,893
- - Iracebeth!
- - Dimana?
- 932
- 01:06:41,156 --> 01:06:43,383
- Oh gadisku !
- 933
- 01:06:43,417 --> 01:06:44,655
- Kepalaku...
- 934
- 01:06:44,689 --> 01:06:46,341
- - Rangkul leherku.
- - Tapi ini menyakitkan.
- 935
- 01:06:50,402 --> 01:06:51,509
- Miran.
- 936
- 01:06:52,875 --> 01:06:54,011
- Apa Kau melihat itu?
- 937
- 01:06:54,746 --> 01:06:56,915
- Ya, itu air terjun yang jelek.
- 938
- 01:07:02,183 --> 01:07:03,812
- Kau Tidak boleh mengubah masa lalu.
- 939
- 01:07:04,318 --> 01:07:07,660
- Walaupun Aku akan memberitahumu sesuatu, Kau bisa mempelajari sesuatu darinya.
- 940
- 01:07:15,576 --> 01:07:18,219
- Topi pertama yang Aku buat,
- 941
- 01:07:19,149 --> 01:07:22,396
- Aku percaya topinya telah hancur bertahun-tahun yang lalu.
- 942
- 01:07:23,090 --> 01:07:24,256
- Dia menyimpannya.
- 943
- 01:07:24,860 --> 01:07:27,479
- Mustahil ini masih disini dan belum...
- 944
- 01:07:28,067 --> 01:07:29,907
- Ini Dia !
- 945
- 01:07:30,136 --> 01:07:32,365
- Dan, jika topi itu dapat bertahan,
- 946
- 01:07:32,608 --> 01:07:34,988
- begitu juga keluargaku.
- 947
- 01:07:35,181 --> 01:07:36,669
- Higgins.
- 948
- 01:07:37,886 --> 01:07:41,190
- Highbottom. Mereka belum datang.
- 949
- 01:07:41,593 --> 01:07:42,759
- Jangan Hightopps.
- 950
- 01:07:44,866 --> 01:07:46,354
- Masih hidup.
- 951
- 01:07:47,104 --> 01:07:48,294
- Kau masih hidup !
- 952
- 01:07:54,084 --> 01:07:57,562
- Kebodohanmu, membuatku terkesan.
- 953
- 01:07:58,127 --> 01:08:01,467
- Kau Tidak punya rencana untuk apa...
- 954
- 01:08:01,732 --> 01:08:04,450
- Kau telah sembrono.
- 955
- 01:08:04,839 --> 01:08:08,197
- Atas petaka yang Kau sebabkan.
- 956
- 01:08:19,101 --> 01:08:21,518
- Oh, apa yang harus Kita lakukan?
- 957
- 01:08:21,872 --> 01:08:23,325
- Segera, dimana buku pedomannya?
- 958
- 01:08:23,408 --> 01:08:24,589
- Siapa yang memiliki buku pedomannya?
- 959
- 01:08:42,577 --> 01:08:45,505
- Aku butuh Chronosfir nya sekarang.
- 960
- 01:08:45,951 --> 01:08:48,387
- Kau harus mengembalikannya ke Jam Raksasa.
- 961
- 01:08:49,090 --> 01:08:50,273
- Pada Hari Horrorefico.
- 962
- 01:08:50,458 --> 01:08:52,276
- Hanya Aku yang akan menggunakannya lagi.
- 963
- 01:08:52,799 --> 01:08:54,450
- Aku harus mencari tahu apa yang terjadi pada Hightopp.
- 964
- 01:08:54,485 --> 01:08:55,584
- Untuk bisa menyelamatkan Mereka !
- 965
- 01:08:55,671 --> 01:08:57,403
- Bukan dengan menebusan siapapun.
- 966
- 01:08:57,777 --> 01:09:00,481
- Kemanapun Kau Pergi, Aku akan menemukanmu.
- 967
- 01:09:00,749 --> 01:09:03,297
- Jam Raksasa harusnya Tidak berhenti.
- 968
- 01:09:03,953 --> 01:09:05,823
- Kau Tidak akan menjangkaunya...
- 969
- 01:09:05,855 --> 01:09:07,894
- Saatnya kabur.
- 970
- 01:09:09,232 --> 01:09:10,531
- Maaf...
- 971
- 01:09:11,670 --> 01:09:13,468
- Tapi Aku harus menyelamatkan Hatter.
- 972
- 01:09:20,052 --> 01:09:22,727
- Alicia!
- 973
- 01:09:22,761 --> 01:09:24,933
- ...dengan Chronosfir ku Kau akan kembali.
- 974
- 01:09:24,946 --> 01:09:26,365
- Kingsleigh Seorang Perempuan.
- 975
- 01:09:26,399 --> 01:09:28,001
- - Gadis itu menjadi gila.
- - Bawa Dia !
- 976
- 01:09:28,499 --> 01:09:30,907
- Ikat Mereka yang erat, Saudara !
- 977
- 01:09:32,309 --> 01:09:33,716
- Alicia...
- 978
- 01:09:34,880 --> 01:09:36,296
- Alicia?
- 979
- 01:09:39,891 --> 01:09:41,588
- Alicia.
- 980
- 01:09:46,905 --> 01:09:48,242
- Dimana Aku?
- 981
- 01:09:49,276 --> 01:09:51,463
- Kau berada di rumah sakit jiwa.
- 982
- 01:09:51,480 --> 01:09:52,811
- Berapa lama Aku ada disini?
- 983
- 01:09:53,017 --> 01:09:54,213
- Tidak lama.
- 984
- 01:09:54,852 --> 01:09:58,628
- Kami menemukan puncak ruangan Ascot.
- 985
- 01:09:59,029 --> 01:10:01,170
- Hamish, Dia membuatmu dikirim disini.
- 986
- 01:10:01,465 --> 01:10:03,897
- Kau portabas begitu aneh.
- 987
- 01:10:10,418 --> 01:10:13,489
- Mereka bilang, Kau ingin bersembunyi dibawah meja.
- 988
- 01:10:14,125 --> 01:10:16,157
- Dan Kau membicarakan tentang atmosfir?
- 989
- 01:10:18,267 --> 01:10:20,450
- Chronosfir nya ! Hatter !
- 990
- 01:10:20,503 --> 01:10:22,400
- Betul sekali, Nona Kingsleigh.
- 991
- 01:10:22,439 --> 01:10:23,566
- Aku harus kembali.
- 992
- 01:10:23,842 --> 01:10:25,449
- Kita akan lihat...
- 993
- 01:10:25,483 --> 01:10:27,887
- Gelisah, emosional.
- 994
- 01:10:27,985 --> 01:10:29,438
- Itu menunjukkan fantasi.
- 995
- 01:10:30,423 --> 01:10:32,496
- Keadaan khas Wanita sedang histeria.
- 996
- 01:10:32,859 --> 01:10:34,434
- Tidak dapat disembuhkan, menurut banyak orang.
- 997
- 01:10:37,837 --> 01:10:39,115
- Aku sama sekali Tidak setuju.
- 998
- 01:10:39,874 --> 01:10:41,325
- Tapi tak ada yang salah denganku !
- 999
- 01:10:42,179 --> 01:10:43,450
- Recuéstate Alicia...
- 1000
- 01:10:43,547 --> 01:10:44,569
- recuéstate.
- 1001
- 01:10:46,052 --> 01:10:47,895
- Dr. Bennett, apa Kau memerlukan ini?
- 1002
- 01:10:48,290 --> 01:10:49,852
- - Seharusnya ada yang lain...
- - Tuan Harris?
- 1003
- 01:10:50,046 --> 01:10:51,494
- Aku Tidak bisa disini !
- 1004
- 01:10:51,528 --> 01:10:53,470
- Tuan Harris, bisa bertemu dengan Tuan Kingsleigh?
- 1005
- 01:10:56,308 --> 01:10:57,349
- Kita harus melakukannya.
- 1006
- 01:10:57,876 --> 01:11:00,922
- Jangan menakutiku, Alice akan sembuh.
- 1007
- 01:11:06,227 --> 01:11:07,228
- Dimana...?
- 1008
- 01:11:15,945 --> 01:11:17,931
- Dr. Bennett, Aku harus menentang...
- 1009
- 01:11:19,550 --> 01:11:20,551
- Alicia...
- 1010
- 01:11:21,322 --> 01:11:23,464
- - Tolong Aku !
- - Lari !
- 1011
- 01:11:25,498 --> 01:11:26,499
- Tidak.
- 1012
- 01:11:26,801 --> 01:11:27,959
- Jangan biarkan Dia kabur.
- 1013
- 01:11:59,261 --> 01:12:01,382
- Aku mempelajari sesuatu dalam 3 tahun di perahu...
- 1014
- 01:12:01,867 --> 01:12:03,945
- Saat yang bagus untuk menikah.
- 1015
- 01:12:17,067 --> 01:12:18,068
- Oye!
- 1016
- 01:12:18,102 --> 01:12:19,620
- Itu kursiku !
- 1017
- 01:12:22,244 --> 01:12:23,245
- Aku minta maaf.
- 1018
- 01:12:41,181 --> 01:12:42,459
- Kekuatan Hightopps.
- 1019
- 01:13:24,573 --> 01:13:26,401
- Corran!
- 1020
- 01:13:42,040 --> 01:13:43,415
- Hightopp!
- 1021
- 01:13:56,537 --> 01:13:57,538
- Tidak.
- 1022
- 01:14:25,295 --> 01:14:28,175
- Balas dendam milikku.
- 1023
- 01:14:28,803 --> 01:14:30,084
- Dia mengambilnya.
- 1024
- 01:14:48,977 --> 01:14:50,004
- Selanjuntnya.
- 1025
- 01:15:02,672 --> 01:15:03,698
- Sombrerero!
- 1026
- 01:15:05,678 --> 01:15:08,763
- Hatter... Keluargamu masih hidup.
- 1027
- 01:15:28,693 --> 01:15:30,660
- Jika Kau mau mendengarnya.
- 1028
- 01:15:31,030 --> 01:15:32,956
- Aku takut Kau datang terlambat.
- 1029
- 01:15:35,106 --> 01:15:36,192
- Sombrerero?
- 1030
- 01:15:38,309 --> 01:15:40,098
- Ini memudar !
- 1031
- 01:15:40,918 --> 01:15:43,744
- Aku Tidak tahan melihatnya terus-terusan bimbang.
- 1032
- 01:15:44,022 --> 01:15:45,545
- Lihat Mally.
- 1033
- 01:15:45,892 --> 01:15:48,511
- Lebih baik ucapkan selamat tinggal, Alicia.
- 1034
- 01:15:48,900 --> 01:15:50,081
- - Datanglah.
- - Begitulah !
- 1035
- 01:15:54,176 --> 01:15:56,392
- Hatter, tolong bangun ! Ayolah !
- 1036
- 01:15:57,184 --> 01:15:58,408
- Bangunlah !
- 1037
- 01:15:58,985 --> 01:16:00,474
- Tolong bangun !
- 1038
- 01:16:08,204 --> 01:16:10,064
- Aku tahu apa maksudnya sekarang.
- 1039
- 01:16:10,410 --> 01:16:12,711
- Kau melakukannya untuk Ayahmu saat Kau masih kecil.
- 1040
- 01:16:13,515 --> 01:16:16,318
- Contoh dari cintamu, Kau pikir Kau telah membuangnya.
- 1041
- 01:16:16,424 --> 01:16:18,794
- Tapi Dia menyembunyikannya selama ini !
- 1042
- 01:16:19,030 --> 01:16:20,043
- Dia menyembunyikannya...
- 1043
- 01:16:20,532 --> 01:16:22,133
- dan sekarang Dia butuh bantuanmu.
- 1044
- 01:16:25,374 --> 01:16:26,973
- Aku minta maaf !
- 1045
- 01:16:27,480 --> 01:16:29,253
- Aku pikir itu mustahil.
- 1046
- 01:16:32,891 --> 01:16:34,590
- Aku harus mempercayaimu.
- 1047
- 01:16:44,579 --> 01:16:46,907
- Kau mempercayaiku?
- 1048
- 01:16:54,300 --> 01:16:56,088
- Aku selalu mempercayaimu !
- 1049
- 01:17:04,286 --> 01:17:07,432
- Benarkah ! Itu Tidak seperti ini?
- 1050
- 01:17:10,836 --> 01:17:12,745
- Selalu mengenalimu.
- 1051
- 01:17:20,419 --> 01:17:24,106
- - Kau Alice !
- - Oh Hatter !
- 1052
- 01:17:24,695 --> 01:17:26,787
- Aku sangat merindukanmu.
- 1053
- 01:17:26,821 --> 01:17:28,329
- Aku juga, sayang.
- 1054
- 01:17:31,211 --> 01:17:33,443
- Tapi seandainya keluargAku masih hidup.
- 1055
- 01:17:34,651 --> 01:17:36,514
- Kenapa Mereka Tidak pulang ke rumah?
- 1056
- 01:17:37,021 --> 01:17:40,469
- Karena Mereka terpikat oleh seseorang yang sangat kejam,
- 1057
- 01:17:40,503 --> 01:17:42,421
- yang akan menahan Mereka sepanjang tahun.
- 1058
- 01:17:54,190 --> 01:17:56,252
- Sangat keras kepala...
- 1059
- 01:17:59,867 --> 01:18:02,920
- Sekarang Aku akan mencari Red Queen (Ratu Merah)...
- 1060
- 01:18:02,974 --> 01:18:05,921
- dan membawa keluargAku pulang.
- 1061
- 01:18:17,438 --> 01:18:18,577
- Halo?
- 1062
- 01:18:18,672 --> 01:18:20,165
- Bagaimana dengan hewan peliaraannya?
- 1063
- 01:18:21,947 --> 01:18:23,108
- Caven, caven, caven!
- 1064
- 01:18:23,149 --> 01:18:24,355
- Kerja, kerja, kerja !
- 1065
- 01:18:27,527 --> 01:18:28,548
- Gempa bumi !
- 1066
- 01:18:40,782 --> 01:18:42,695
- Darimana saja Kau?
- 1067
- 01:18:43,055 --> 01:18:44,329
- Dimana Alice?
- 1068
- 01:18:44,661 --> 01:18:45,900
- Dimana Chronosfir ku?
- 1069
- 01:18:48,636 --> 01:18:51,253
- Dia kabur, meloncat kedalam cermin...
- 1070
- 01:18:51,406 --> 01:18:53,055
- - Dia Pergi.
- - Apa?
- 1071
- 01:18:53,613 --> 01:18:54,614
- Apa Kau akan Pergi?
- 1072
- 01:18:54,682 --> 01:18:57,864
- Tidak, Aku harus menemukan Dia,
- 1073
- 01:18:57,953 --> 01:18:59,880
- - Dimana?
- - Mengapa Kau berpikir Aku mengetahuinya?!
- 1074
- 01:19:00,057 --> 01:19:02,139
- Karena Dia adalah musuhmu.
- 1075
- 01:19:02,628 --> 01:19:04,639
- Dia menyebutkan...
- 1076
- 01:19:04,899 --> 01:19:08,254
- ilusi menuju Hightopp.
- 1077
- 01:19:08,288 --> 01:19:09,645
- Hightopps.
- 1078
- 01:19:11,315 --> 01:19:13,632
- Dia bilang Dia akan menyelamatkan Mereka.
- 1079
- 01:19:13,666 --> 01:19:14,924
- Apa maksudnya?
- 1080
- 01:19:17,426 --> 01:19:19,513
- Aku tahu apa yang dimaksud.
- 1081
- 01:19:22,603 --> 01:19:24,831
- Guards, hentikan Dia !
- 1082
- 01:19:27,512 --> 01:19:28,949
- Veras, mulai sekarang,
- 1083
- 01:19:29,786 --> 01:19:31,485
- Aku yang memimpin.
- 1084
- 01:19:37,903 --> 01:19:39,284
- Aku terpeleset.
- 1085
- 01:19:57,675 --> 01:20:01,057
- Alicia! Mirana!
- 1086
- 01:20:11,203 --> 01:20:14,465
- KeluargAku ada disana... Aku tahu.
- 1087
- 01:20:25,266 --> 01:20:26,949
- Dimana lantai atasnya?
- 1088
- 01:20:26,984 --> 01:20:28,553
- Oh, ada banyak tangga.
- 1089
- 01:20:28,806 --> 01:20:31,156
- - Disinilah Kita...
- - Berpencar !
- 1090
- 01:20:31,647 --> 01:20:33,094
- Kita akan berpencar bersama.
- 1091
- 01:20:33,449 --> 01:20:35,468
- Ini kastil yang besar.
- 1092
- 01:20:36,089 --> 01:20:39,233
- Mungkin jika Kita Tidak terpisah, sayang !
- 1093
- 01:20:39,495 --> 01:20:40,980
- Aku Tidak bisa bernapas.
- 1094
- 01:20:41,014 --> 01:20:42,821
- Tuan/Nyonya Hightopp?
- 1095
- 01:20:43,837 --> 01:20:44,838
- Hightopps.
- 1096
- 01:20:45,206 --> 01:20:46,608
- Hightopps?
- 1097
- 01:20:47,178 --> 01:20:48,669
- Aku akan...
- 1098
- 01:20:52,888 --> 01:20:55,287
- Itu tertutup, seperti ini.
- 1099
- 01:21:00,170 --> 01:21:01,668
- Ini ruangan terakhir !
- 1100
- 01:21:01,807 --> 01:21:04,765
- Mereka disini. Aku tahu.
- 1101
- 01:21:05,211 --> 01:21:06,956
- Aku tahu.
- 1102
- 01:21:12,997 --> 01:21:14,584
- Ayah? Ibu?
- 1103
- 01:21:15,600 --> 01:21:16,623
- Siapapun?
- 1104
- 01:21:29,299 --> 01:21:30,698
- Mereka Tidak ada disini.
- 1105
- 01:21:35,910 --> 01:21:37,259
- Mereka Tidak disini.
- 1106
- 01:21:39,753 --> 01:21:41,096
- Mereka Tidak disini...
- 1107
- 01:21:44,426 --> 01:21:47,275
- Tapi Aku yakin Aku menemukan...
- 1108
- 01:21:47,309 --> 01:21:48,954
- Aku dapat merasakannya.
- 1109
- 01:21:55,250 --> 01:21:56,595
- Aku minta maaf.
- 1110
- 01:22:21,737 --> 01:22:24,117
- Ayah ! Ibu !
- 1111
- 01:22:24,508 --> 01:22:26,346
- Itu benar-benar kalian.
- 1112
- 01:22:31,024 --> 01:22:33,001
- Mereka adalah chiquititos, tapi...
- 1113
- 01:22:33,126 --> 01:22:34,403
- bukan kalian.
- 1114
- 01:22:48,894 --> 01:22:50,325
- Halo Alicia.
- 1115
- 01:22:52,501 --> 01:22:53,502
- Lepaskan !
- 1116
- 01:22:56,676 --> 01:22:57,677
- Tidak.
- 1117
- 01:23:01,119 --> 01:23:02,475
- Terima kasih.
- 1118
- 01:23:03,925 --> 01:23:06,303
- Kau hanya menghIburku...
- 1119
- 01:23:06,864 --> 01:23:09,234
- peralatan kuno yang paling kuat...
- 1120
- 01:23:09,437 --> 01:23:11,047
- diseluruh alam semesta.
- 1121
- 01:23:12,843 --> 01:23:14,821
- Bersama dengan temanku tersayang.
- 1122
- 01:23:15,114 --> 01:23:18,801
- Dan musuhku.
- 1123
- 01:23:24,099 --> 01:23:25,457
- - Iraci!
- - Diam !
- 1124
- 01:23:28,274 --> 01:23:30,577
- Aku tahu Kita harus tetap bersama. Sekarang lihatlah Kita !
- 1125
- 01:23:30,646 --> 01:23:33,098
- Sayur-mayur terjebak dalam kandang besar.
- 1126
- 01:23:38,194 --> 01:23:39,348
- Dan Kau, apa yang terjadi padamu?
- 1127
- 01:23:45,342 --> 01:23:47,433
- Tunggu, Yang Mulia, berhenti !
- 1128
- 01:23:47,547 --> 01:23:49,155
- Kau Tidak boleh mengubah masa lalu,
- 1129
- 01:23:49,189 --> 01:23:50,697
- Percaya padaku, Aku mencoba.
- 1130
- 01:23:50,731 --> 01:23:52,493
- Oh Alicia, Kau selalu menganggu..!
- 1131
- 01:23:52,526 --> 01:23:54,789
- Dan cerewet, sombong !
- 1132
- 01:23:55,063 --> 01:23:57,404
- Saat Aku kembali, Aku akan memenggal kepala...
- 1133
- 01:23:57,438 --> 01:23:58,880
- semua temanmu.
- 1134
- 01:23:58,971 --> 01:24:00,306
- Dan kemudian kepalamu juga.
- 1135
- 01:24:00,341 --> 01:24:01,513
- Adiosito.
- 1136
- 01:24:04,783 --> 01:24:05,967
- Jalan !
- 1137
- 01:24:06,218 --> 01:24:08,221
- Tidak ditemukan pada dirinya !
- 1138
- 01:24:08,590 --> 01:24:10,580
- Jika Kau melakukannya, Kau akan menghancurkan segalanya !
- 1139
- 01:24:20,549 --> 01:24:23,502
- Bahkan sekarang Aku ingat, karena Aku Tidak sabar.
- 1140
- 01:24:35,679 --> 01:24:38,513
- Menjaga waktu dengan keMampuan sendiri...
- 1141
- 01:24:38,920 --> 01:24:40,207
- Tentu !
- 1142
- 01:24:40,623 --> 01:24:42,652
- Menit kedua...
- 1143
- 01:24:42,725 --> 01:24:45,435
- Datang ke 347!
- 1144
- 01:24:51,846 --> 01:24:53,677
- Waktunya !
- 1145
- 01:25:10,385 --> 01:25:11,420
- Itu waktunya...
- 1146
- 01:25:11,986 --> 01:25:13,790
- ini semua salahku.
- 1147
- 01:25:14,056 --> 01:25:15,849
- Aku mencuri Chronosfir nya.
- 1148
- 01:25:18,768 --> 01:25:21,164
- Aku rasa Kau akan memiliki hurtarla.
- 1149
- 01:25:29,892 --> 01:25:31,977
- Dia memakan hidungku.
- 1150
- 01:25:38,775 --> 01:25:39,857
- Terima kasih.
- 1151
- 01:25:40,345 --> 01:25:43,429
- Aku rasa memikat cahaya, tanpa hidung itu.
- 1152
- 01:25:43,853 --> 01:25:46,094
- Memang bersinar-sinar !
- 1153
- 01:25:46,859 --> 01:25:47,860
- Hentikan.
- 1154
- 01:25:48,129 --> 01:25:49,676
- Apa yang akan Kita lakukan?
- 1155
- 01:25:49,798 --> 01:25:51,197
- Ya, apa rencananya?
- 1156
- 01:25:54,138 --> 01:25:57,182
- Semuanya bergantung padamu sekarang, Alice.
- 1157
- 01:25:59,416 --> 01:26:01,257
- Waktu akan membawamu ke kastil.
- 1158
- 01:26:01,786 --> 01:26:03,455
- Pembuat topi dan pemulihan Chronosfir...
- 1159
- 01:26:03,558 --> 01:26:06,155
- akan memulihkan orde diseluruh dunia. Mereka mengerti itu?
- 1160
- 01:26:06,197 --> 01:26:07,301
- - Tentu, tentu.
- - Tentu saja.
- 1161
- 01:26:07,670 --> 01:26:09,893
- Jadi, apa yang Kau tunggu? Pergilah !
- 1162
- 01:26:19,892 --> 01:26:20,893
- Dimana Kita?
- 1163
- 01:26:20,994 --> 01:26:22,902
- Kau tahu dimana Kita berada.
- 1164
- 01:26:25,971 --> 01:26:27,662
- Mengapa ada remah roti disamping ranjangmu?
- 1165
- 01:26:30,615 --> 01:26:31,834
- Dia yang menaruhnya, nona.
- 1166
- 01:26:33,753 --> 01:26:37,919
- Apakah itu benar Mirana?
- 1167
- 01:26:38,397 --> 01:26:40,443
- Kau yang menaruhnya, katakan !
- 1168
- 01:26:41,235 --> 01:26:42,647
- Katakan kebenarannya Mirana ...
- 1169
- 01:26:43,608 --> 01:26:45,932
- Apa Kau memakan kue dan menaruh remah-remahnya disana?
- 1170
- 01:26:50,089 --> 01:26:51,153
- Tidak !
- 1171
- 01:26:53,861 --> 01:26:56,072
- - Iraci...
- - Pembohong !
- 1172
- 01:26:56,266 --> 01:26:58,549
- Itu Tidak benar !
- 1173
- 01:27:18,512 --> 01:27:20,241
- Ini Tidak bagus.
- 1174
- 01:27:32,809 --> 01:27:34,032
- Kita harus Pergi sekarang.
- 1175
- 01:27:38,953 --> 01:27:41,170
- Dia telah menghancurkan masa lalu.
- 1176
- 01:27:41,492 --> 01:27:43,429
- Kembalikan Chronosfir nya...
- 1177
- 01:27:43,463 --> 01:27:45,244
- selamatkan Kami sekarang !
- 1178
- 01:28:11,253 --> 01:28:12,672
- Telah tiba !
- 1179
- 01:29:04,397 --> 01:29:05,467
- Kepada-Alicia?
- 1180
- 01:29:05,732 --> 01:29:06,827
- Kuatkan dirimu.
- 1181
- 01:29:06,969 --> 01:29:08,776
- - Jangan.
- - Aku Tidak mau memegangnya !
- 1182
- 01:29:16,653 --> 01:29:18,007
- Chronosfir nya !
- 1183
- 01:29:18,225 --> 01:29:19,690
- Aku membawanya kembali.
- 1184
- 01:29:38,534 --> 01:29:39,611
- Alice, lari !
- 1185
- 01:29:40,036 --> 01:29:41,688
- Mungkin jika Mereka dapat menjangkaunya.
- 1186
- 01:29:43,942 --> 01:29:45,795
- Ikuti Aku ! Sini !
- 1187
- 01:29:46,414 --> 01:29:48,009
- Aku akan menyelamatkan bayinya.
- 1188
- 01:29:53,799 --> 01:29:56,290
- Tic-toc, tic-toc, hemat waktu yang berharga !
- 1189
- 01:30:01,950 --> 01:30:03,242
- Aku Tidak akan meninggalkanmu !
- 1190
- 01:30:10,297 --> 01:30:12,406
- Demi Tuhan ! Lawan tuan !
- 1191
- 01:30:12,467 --> 01:30:13,468
- Disini !
- 1192
- 01:30:13,570 --> 01:30:14,826
- Gadis itu menipunya,
- 1193
- 01:30:14,840 --> 01:30:17,159
- dan membuatnya seperti orang bodoh !
- 1194
- 01:30:26,865 --> 01:30:27,978
- Alicia !
- 1195
- 01:30:29,873 --> 01:30:31,172
- Sombrerero !
- 1196
- 01:30:46,906 --> 01:30:49,965
- - Sampai jumpa, Saudaraku.
- - Segera.
- 1197
- 01:30:51,381 --> 01:30:54,753
- Aku menghargai setiap momen bersama kalian semua.
- 1198
- 01:31:00,368 --> 01:31:01,684
- Waktu habis.
- 1199
- 01:31:04,643 --> 01:31:06,412
- Itu Tidak bisa dilakukan !
- 1200
- 01:31:06,714 --> 01:31:08,710
- Kau butuh waktu yang lebih banyak, tuan.
- 1201
- 01:31:08,887 --> 01:31:10,615
- Aku masih Tidak...
- 1202
- 01:31:10,623 --> 01:31:13,054
- Tic-toc terakhirku !
- 1203
- 01:31:23,112 --> 01:31:26,709
- Rasanya seperti mesin tak terkalahkan milikku...
- 1204
- 01:31:26,986 --> 01:31:28,391
- Tidak !
- 1205
- 01:31:28,691 --> 01:31:31,027
- Itu sungguh...
- 1206
- 01:31:31,198 --> 01:31:33,100
- terpukul.
- 1207
- 01:31:40,216 --> 01:31:41,285
- Sekarang.
- 1208
- 01:32:53,800 --> 01:32:55,092
- Aku tak bisa mempercayainya.
- 1209
- 01:33:07,260 --> 01:33:09,133
- Aku kehilangan sesuatu !
- 1210
- 01:33:12,538 --> 01:33:13,578
- Kau tak apa?
- 1211
- 01:33:15,276 --> 01:33:16,277
- Dan.
- 1212
- 01:33:16,746 --> 01:33:19,283
- Wilkins? Wilkins?
- 1213
- 01:33:19,520 --> 01:33:22,097
- - Wilkins ?!
- - Ya, tuan?
- 1214
- 01:33:23,058 --> 01:33:23,632
- Disana Kau rupanya.
- 1215
- 01:33:23,663 --> 01:33:27,057
- Jangan berhenti, masih banyak yang harus dilakukan.
- 1216
- 01:33:28,705 --> 01:33:30,585
- Kau Tidak memerlukan pelayan, Seorang Perempuan?
- 1217
- 01:33:31,343 --> 01:33:33,730
- Wilkins !
- 1218
- 01:33:34,250 --> 01:33:36,989
- - Mereka berhasil ! Mereka berhasil !
- - Begitulah !
- 1219
- 01:33:37,020 --> 01:33:38,021
- Hurra Alicia!
- 1220
- 01:33:38,057 --> 01:33:39,964
- Aku selalu menyukai gadis itu !
- 1221
- 01:33:47,711 --> 01:33:49,357
- Lepaskan !
- 1222
- 01:34:06,149 --> 01:34:07,154
- Kenapa...?
- 1223
- 01:34:07,318 --> 01:34:10,345
- Apa ini selalu terjadi kepadaku?
- 1224
- 01:34:21,147 --> 01:34:23,356
- Mengapa tak ada Seorangpun yang mencintaiku?
- 1225
- 01:34:26,489 --> 01:34:28,150
- Aku mencintaimu Iraci.
- 1226
- 01:34:29,062 --> 01:34:30,590
- Itu Tidak benar.
- 1227
- 01:34:33,304 --> 01:34:35,959
- Ini semua salahmu !
- 1228
- 01:34:38,315 --> 01:34:39,429
- Aku tahu.
- 1229
- 01:34:39,982 --> 01:34:42,482
- Aku mencuri kue nya dan berbohong tentang itu,
- 1230
- 01:34:42,690 --> 01:34:46,280
- jika Dia mengatakan yang sebenarnya, ini Tidak akan terjadi dan...
- 1231
- 01:34:47,233 --> 01:34:48,751
- Aku sungguh minta maaf !
- 1232
- 01:34:51,673 --> 01:34:53,512
- Jika ini belum terlambat.
- 1233
- 01:34:55,815 --> 01:34:58,038
- Bisakah Kau memaafkanku?
- 1234
- 01:35:03,131 --> 01:35:05,713
- Itu semua yang ingin Aku dengar.
- 1235
- 01:35:07,006 --> 01:35:08,615
- Hanya itu.
- 1236
- 01:35:14,657 --> 01:35:15,694
- Kekuasaan?
- 1237
- 01:35:16,959 --> 01:35:19,533
- Aku minta maaf atas kekacauan ini...
- 1238
- 01:35:23,576 --> 01:35:26,010
- KeluargAku sekarang berada dalam...
- 1239
- 01:35:26,313 --> 01:35:28,471
- tekanan yang agak sulit.
- 1240
- 01:35:30,020 --> 01:35:31,328
- Ya tentu saja.
- 1241
- 01:35:34,128 --> 01:35:35,907
- Aku selalu menyukai hal-hal kecil.
- 1242
- 01:35:36,526 --> 01:35:38,335
- MAKAN Aku
- 1243
- 01:35:38,707 --> 01:35:39,953
- Terima kasih.
- 1244
- 01:35:45,718 --> 01:35:47,526
- Tidak juga, berhati-hatilah.
- 1245
- 01:35:58,546 --> 01:36:00,485
- Bagus sekali !
- 1246
- 01:36:00,516 --> 01:36:02,054
- Bagus, nak !
- 1247
- 01:36:03,789 --> 01:36:04,882
- KeluargAku !
- 1248
- 01:36:06,129 --> 01:36:07,945
- KeluargAku yang tercinta !
- 1249
- 01:36:08,600 --> 01:36:09,601
- Ibu !
- 1250
- 01:36:12,307 --> 01:36:14,348
- Ayahmu...
- 1251
- 01:36:16,281 --> 01:36:18,442
- Kau menyimpan topi biruku.
- 1252
- 01:36:20,424 --> 01:36:22,189
- Aku membuat topi Ayah.
- 1253
- 01:36:24,298 --> 01:36:25,760
- Aku Seorang pembuat topi.
- 1254
- 01:36:26,403 --> 01:36:28,980
- Aku selalu tahu Kau akan menjadi kebanggaanku.
- 1255
- 01:36:43,871 --> 01:36:45,001
- Semuanya baik-baik saja.
- 1256
- 01:36:47,443 --> 01:36:48,444
- Jika?
- 1257
- 01:36:49,383 --> 01:36:51,304
- Aku tahu Kau mencoba memperingatiku,
- 1258
- 01:36:51,755 --> 01:36:52,875
- tapi Aku Tidak mendengarnya.
- 1259
- 01:36:53,058 --> 01:36:54,117
- Aku minta maaf.
- 1260
- 01:36:56,296 --> 01:36:58,849
- Aku biasanya percaya bahwa waktu adalah pencuri.
- 1261
- 01:36:59,338 --> 01:37:01,206
- Aku mencuri segala yang Aku suka.
- 1262
- 01:37:02,209 --> 01:37:03,524
- Tetapi...
- 1263
- 01:37:04,480 --> 01:37:07,104
- Sekarang Aku mengerti bahwa yang Kau berikan, selalu dipindah sebelumnya.
- 1264
- 01:37:08,287 --> 01:37:09,711
- Dan setiap hari adalah hadiah.
- 1265
- 01:37:10,193 --> 01:37:13,219
- Tiap jam, tiap menit, tiap detik.
- 1266
- 01:37:19,044 --> 01:37:20,558
- Prajurit telah gugur.
- 1267
- 01:37:20,948 --> 01:37:22,804
- Aku kira Kau memintAku untuk memperbaiki itu?
- 1268
- 01:37:23,686 --> 01:37:24,687
- Tidak.
- 1269
- 01:37:24,989 --> 01:37:26,302
- Aku ingin Kau menyimpannya.
- 1270
- 01:37:31,067 --> 01:37:33,705
- Dia biasa berkata bahwa satu-satunya hal yang berharga adalah melakukan...
- 1271
- 01:37:34,206 --> 01:37:35,606
- apa yang Kau lakukan untuk orang lain.
- 1272
- 01:37:38,384 --> 01:37:40,167
- Aku rasa Dia akan disukai.
- 1273
- 01:37:42,960 --> 01:37:46,299
- Mereka bilang waktu bukanlah teman.
- 1274
- 01:37:49,039 --> 01:37:51,818
- Tetapi Aku akan selalu ingat.
- 1275
- 01:37:53,248 --> 01:37:56,618
- Dan tolonglah ... tak pernah lagi.
- 1276
- 01:38:03,703 --> 01:38:05,696
- Alicia ! Alicia !
- 1277
- 01:38:06,005 --> 01:38:08,328
- Kau harus menemui keluargaku.
- 1278
- 01:38:08,577 --> 01:38:11,994
- Setelah semua ini Kau adalah orang yang telah menyelamatkan Mereka, kan?
- 1279
- 01:38:12,253 --> 01:38:14,423
- Ayo bersenang-senang bersama !
- 1280
- 01:38:25,480 --> 01:38:27,773
- Tetapi tentunya, Kau memiliki keluargamu sendiri.
- 1281
- 01:38:27,807 --> 01:38:29,035
- Bukankah seperti itu?
- 1282
- 01:38:31,127 --> 01:38:33,469
- Keluarga sangatlah penting.
- 1283
- 01:38:35,000 --> 01:38:36,489
- Hanya satu.
- 1284
- 01:38:38,908 --> 01:38:40,136
- Sombrerero...
- 1285
- 01:38:40,911 --> 01:38:43,121
- Tidak takut jika Tidak akan pernah bertemu denganmu lagi.
- 1286
- 01:38:45,888 --> 01:38:47,693
- Sayangku Alicia,
- 1287
- 01:38:52,967 --> 01:38:54,662
- dalam taman kenangan.
- 1288
- 01:38:57,710 --> 01:38:59,342
- Didalam istana mimpi.
- 1289
- 01:39:01,488 --> 01:39:04,152
- Itulah tempat dimana Kau dan Aku akan bertemu.
- 1290
- 01:39:05,228 --> 01:39:07,340
- Namun mimpi bukanlah kenyataan !
- 1291
- 01:39:12,676 --> 01:39:15,512
- Dan siapa yang mengatakannya, mana?
- 1292
- 01:39:40,133 --> 01:39:41,933
- Alicia yang mengatakannya.
- 1293
- 01:39:41,967 --> 01:39:43,822
- Kemustahilan.
- 1294
- 01:39:44,440 --> 01:39:47,719
- Tidak semustahil seperti ucapan selamat tinggal, kawanku.
- 1295
- 01:39:52,792 --> 01:39:54,294
- Selamat tinggal Hatter.
- 1296
- 01:40:05,051 --> 01:40:07,717
- Selamat tinggal Alice !
- 1297
- 01:40:14,375 --> 01:40:15,243
- Sekarang tolong...
- 1298
- 01:40:15,308 --> 01:40:17,152
- Tulis Kapal dari suaminya.
- 1299
- 01:40:17,651 --> 01:40:20,841
- Tanda tangani disini dan rumah ini jadi milikmu.
- 1300
- 01:40:30,606 --> 01:40:32,933
- Tuan Harcourt, waktu adalah uang!
- 1301
- 01:40:34,727 --> 01:40:37,180
- I'm afraid it really is not.
- 1302
- 01:40:38,041 --> 01:40:39,085
- Alicia !
- 1303
- 01:40:39,110 --> 01:40:41,345
- Waktu adalah sesuatu yang banyak Hamish ...
- 1304
- 01:40:41,379 --> 01:40:42,845
- tetapi Tidak akan pernah menjadi uang.
- 1305
- 01:40:44,601 --> 01:40:46,580
- Atau musuh Kita, Ibu.
- 1306
- 01:40:47,414 --> 01:40:49,038
- Dan darimana Kau datang?
- 1307
- 01:40:49,259 --> 01:40:51,638
- Aku berjalan melalui dinding.
- 1308
- 01:40:56,856 --> 01:40:58,774
- Itu mungkin Tidak dapat merubah masa lalu,
- 1309
- 01:40:58,799 --> 01:41:00,238
- tetapi jika Aku mempelajarinya.
- 1310
- 01:41:01,109 --> 01:41:02,727
- Menandatangani dokumen, Ibu.
- 1311
- 01:41:03,018 --> 01:41:04,847
- Apakah Kau ingin Aku menandatanganinya?
- 1312
- 01:41:12,627 --> 01:41:14,043
- Tapi bagaimana dengan Wonder?
- 1313
- 01:41:14,077 --> 01:41:16,415
- Itu hanyalah sebuah Kapal, selalu akan ada yang lain.
- 1314
- 01:41:17,482 --> 01:41:18,773
- Tetapi Kau Ibuku.
- 1315
- 01:41:18,819 --> 01:41:20,391
- Aku hanya memilikinya satu.
- 1316
- 01:41:21,363 --> 01:41:24,215
- Jadi Kau memutuskan untuk menjadi Pegawai !
- 1317
- 01:41:25,752 --> 01:41:27,682
- Aku tahu Kau bisa.
- 1318
- 01:41:27,716 --> 01:41:29,734
- Bandel atau Tidak.
- 1319
- 01:41:37,301 --> 01:41:39,278
- Kau bukan Pria yang baik Hamish !
- 1320
- 01:41:40,787 --> 01:41:42,745
- Aku senang Putriku Tidak menikah denganmu.
- 1321
- 01:41:46,746 --> 01:41:47,655
- Nyonya Kingsleigh?
- 1322
- 01:41:47,690 --> 01:41:49,326
- Ratu Kingsleigh, jangan, Kau Tidak Mampu melalukannya !
- 1323
- 01:41:49,523 --> 01:41:51,042
- Dia Tidak Mampu... Dia Tidak Mampu !
- 1324
- 01:41:51,732 --> 01:41:54,876
- Alice bisa, apa yang telah ia pilih hingga akhir.
- 1325
- 01:41:56,287 --> 01:41:57,719
- Seperti Aku.
- 1326
- 01:42:00,036 --> 01:42:01,037
- Hari yang bagus.
- 1327
- 01:42:07,000 --> 01:42:08,273
- Ibu !
- 1328
- 01:42:17,193 --> 01:42:19,053
- SELURUH DUNIA
- 1329
- 01:42:25,416 --> 01:42:26,449
- Lebih tinggi.
- 1330
- 01:42:28,830 --> 01:42:29,888
- Lebih tinggi.
- 1331
- 01:42:32,212 --> 01:42:34,638
- Kingsleigh & Kingsleigh - Sempurna ! Terima kasih Saudara.
- 1332
- 01:42:36,466 --> 01:42:38,824
- Ascot akan bangkrut dalam setahun mendatang.
- 1333
- 01:42:38,841 --> 01:42:40,032
- Ibu !
- 1334
- 01:42:41,756 --> 01:42:43,109
- Terima kasih banyak.
- 1335
- 01:42:45,372 --> 01:42:47,106
- Muatan penuh, Kapten.
- 1336
- 01:42:47,146 --> 01:42:49,673
- Apakah Kau ingin memulai pelayaran pertama dari Kingsleigh & Kingsleigh?
- 1337
- 01:42:49,758 --> 01:42:52,316
- Waktu dan pasang tak menunggu Seorang Pria, Tuan Harcourt.
- 1338
- 01:42:52,767 --> 01:42:54,965
- Dan dalam kasus ini, Seorang Perempuan.
- 1339
- 01:42:56,485 --> 01:42:58,776
- Kapten telah naik. Panjangkan lilinnya !
- 1340
- 01:42:58,963 --> 01:44:01,258
- Translated by: ROJO KUCENG
- 1341
- 01:44:01,943 --> 01:44:10,954
- Demak, 09 Juni 2016
- 1342
- 01:44:10,954 --> 01:45:24,975
- O(â¡= Corrected By : - ElFakhre - 0823 0771 8997
- Hamba ALLOH Di Planet Bumi =â¡)O
- 1343
- 01:45:24,975 --> 01:45:29,262
- DIPERSEMBAHKAN KEPADA TEMAN Kita ALAN RICKMAN 1946 - 2016
- 1344
- 01:52:43,639 --> 01:52:45,234
- Saatnya Pergi !
- 1345
- 01:52:45,234 --> 01:53:45,456
- O(â¡= Corrected By : - ElFakhre - 0823 0771 8997
- Hamba ALLOH Di Planet Bumi =â¡)O
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement