rpx11117

The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 - Indonesia

May 21st, 2018
78
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 3
  2. 00:00:01,100 --> 00:00:01,600
  3. Translated By Reno Proxy
  4.  
  5. 20
  6. 00:00:43,595 --> 00:00:45,261
  7. Baiklah.
  8.  
  9. 21
  10. 00:00:46,608 --> 00:00:47,740
  11. Aku tahu, aku tahu.
  12.  
  13. 22
  14. 00:00:47,765 --> 00:00:49,924
  15. Maaf, rasanya sedikit perih.
  16.  
  17. 23
  18. 00:00:57,224 --> 00:01:00,574
  19. Baik, cobalah bersuara.
  20.  
  21. 24
  22. 00:01:01,089 --> 00:01:05,396
  23. Namaku Katniss Everdeen,
  24. Aku dari Distrik 12.
  25.  
  26. 25
  27. 00:01:08,841 --> 00:01:10,567
  28. Nama..,..
  29.  
  30. 26
  31. 00:01:10,592 --> 00:01:12,206
  32. Baik, santailah.
  33.  
  34. 27
  35. 00:01:12,231 --> 00:01:15,281
  36. Kau mengalami bengkak di Pita Suaramu.
  37.  
  38. 28
  39. 00:01:15,479 --> 00:01:18,610
  40. Na..,..
  41.  
  42. 29
  43. 00:01:19,254 --> 00:01:20,936
  44. Ma..,..
  45.  
  46. 30
  47. 00:01:21,091 --> 00:01:22,847
  48. Ku..,..
  49.  
  50. 31
  51. 00:01:23,020 --> 00:01:25,046
  52. Katniss
  53.  
  54. 32
  55. 00:01:25,117 --> 00:01:27,309
  56. Everdeen.
  57.  
  58. 33
  59. 00:01:31,144 --> 00:01:32,939
  60. Aku..,..
  61.  
  62. 34
  63. 00:01:33,921 --> 00:01:36,517
  64. Aku ingin bicara padanya.
  65.  
  66. 35
  67. 00:01:37,971 --> 00:01:39,854
  68. Dia memerlukan waktu.
  69.  
  70. 36
  71. 00:01:40,563 --> 00:01:42,359
  72. Tapi..,..
  73.  
  74. 37
  75. 00:01:42,444 --> 00:01:44,734
  76. Kami mencoba pengobatan baru hari ini.
  77.  
  78. 38
  79. 00:01:45,047 --> 00:01:47,827
  80. Dia lebih tenang jika
  81. Bersama dokter, tapi..,..
  82.  
  83. 39
  84. 00:01:47,852 --> 00:01:50,469
  85. Para dokter itu asing baginya, jadi..,..
  86.  
  87. 40
  88. 00:01:50,494 --> 00:01:53,805
  89. Mereka mencoba menguji responnya
  90. Dengan orang yang dia ingat.
  91.  
  92. 41
  93. 00:01:55,449 --> 00:01:57,243
  94. Seseorang yang kau percayai.
  95.  
  96. 42
  97. 00:02:09,802 --> 00:02:11,310
  98. Suruh dia masuk.
  99.  
  100. 43
  101. 00:02:22,443 --> 00:02:23,603
  102. Hei.
  103.  
  104. 44
  105. 00:02:23,973 --> 00:02:25,265
  106. Hei.
  107.  
  108. 45
  109. 00:02:26,111 --> 00:02:28,228
  110. - Bagaimana kabarmu ?
  111. - Dia terlalu dekat.
  112.  
  113. 46
  114. 00:02:29,022 --> 00:02:30,347
  115. Tak apa.
  116.  
  117. 47
  118. 00:02:30,700 --> 00:02:32,482
  119. Kita sekarang di Distrik 13.
  120.  
  121. 48
  122. 00:02:32,507 --> 00:02:35,829
  123. Tempat ini nyata,
  124. Dongeng itu benar.
  125.  
  126. 49
  127. 00:02:35,833 --> 00:02:37,100
  128. Kau diselamatkan.
  129.  
  130. 50
  131. 00:02:38,048 --> 00:02:40,603
  132. Keluargaku belum datang menemuiku.
  133.  
  134. 51
  135. 00:02:44,553 --> 00:02:46,993
  136. Terjadi Serangan di Distrik 12.
  137.  
  138. 52
  139. 00:02:49,484 --> 00:02:51,142
  140. Keluargaku..,..
  141.  
  142. 53
  143. 00:02:53,178 --> 00:02:55,432
  144. Mereka tak selamat.
  145.  
  146. 54
  147. 00:03:11,514 --> 00:03:13,349
  148. Karena Katniss.
  149.  
  150. 55
  151. 00:03:14,874 --> 00:03:17,270
  152. - Itu karena Katniss.
  153. - Itu bukan karena Katniss.
  154.  
  155. 56
  156. 00:03:17,295 --> 00:03:19,615
  157. - Dia menyuruhmu mengatakan itu.
  158. - Dia tak menyuruhku apapun.
  159.  
  160. 57
  161. 00:03:19,640 --> 00:03:21,253
  162. Dia pendusta, Prim.
  163.  
  164. 58
  165. 00:03:21,278 --> 00:03:22,914
  166. Itu kenyataannya.
  167.  
  168. 59
  169. 00:03:23,196 --> 00:03:24,244
  170. Ya.
  171.  
  172. 60
  173. 00:03:24,269 --> 00:03:26,931
  174. Yang kau katakan itu tak benar.
  175.  
  176. 61
  177. 00:03:30,178 --> 00:03:32,390
  178. Dia menyuruhmu kemari untuk bicara padaku.
  179.  
  180. 62
  181. 00:03:32,524 --> 00:03:34,094
  182. - Dia tahu kau di sini sekarang.
  183. - Tak apa.
  184.  
  185. 63
  186. 00:03:34,119 --> 00:03:36,250
  187. Dia tahu,
  188. Kau tak boleh mempercayainya !
  189.  
  190. 64
  191. 00:03:36,275 --> 00:03:38,087
  192. Dia monster !
  193. Dia "Mutt" !
  194.  
  195. 65
  196. 00:03:38,119 --> 00:03:40,160
  197. Capitol menyuruh dia menghancurkan kita !
  198.  
  199. 66
  200. 00:03:40,185 --> 00:03:41,230
  201. Keluarkan dia dari sana.
  202.  
  203. 67
  204. 00:03:41,255 --> 00:03:42,632
  205. Kau memahamiku !
  206.  
  207. 68
  208. 00:03:42,657 --> 00:03:44,496
  209. Kau harus membunuhnya, Prim !
  210.  
  211. 69
  212. 00:03:44,521 --> 00:03:46,676
  213. Kau harus membunuhnya !
  214.  
  215. 70
  216. 00:03:47,122 --> 00:03:49,195
  217. - Katniss.
  218. - Dia "Mutt" !
  219.  
  220. 71
  221. 00:03:49,642 --> 00:03:53,183
  222. - Itu respon kondisinya.
  223. - Bunuh dia !
  224.  
  225. 72
  226. 00:03:53,208 --> 00:03:55,729
  227. - Itu bukan dirinya.
  228. - Dia monster ! Dia "Mutt" !
  229.  
  230. 73
  231. 00:03:55,754 --> 00:03:58,234
  232. - Benar, itu bukan dirinya.
  233. - Dia "Mutt" !
  234.  
  235. 74
  236. 00:03:58,313 --> 00:04:05,111
  237. Pein Akatsuki
  238. akumenang.com
  239.  
  240. 75
  241. 00:04:11,053 --> 00:04:12,947
  242. Silahkan masuk.
  243.  
  244. 76
  245. 00:04:14,311 --> 00:04:15,717
  246. Bisa kalian pergi ?
  247.  
  248. 77
  249. 00:04:15,742 --> 00:04:17,792
  250. - Sebentar saja.
  251. - Tentu.
  252.  
  253. 78
  254. 00:04:19,400 --> 00:04:21,016
  255. Duduklah.
  256.  
  257. 79
  258. 00:04:24,458 --> 00:04:26,724
  259. Aku senang kau semakin membaik.
  260.  
  261. 80
  262. 00:04:32,871 --> 00:04:35,577
  263. Snow harus membayar perbuatannya.
  264.  
  265. 81
  266. 00:04:35,602 --> 00:04:37,470
  267. Aku ingin membantu Pemberontak
  268. Dengan segenap kemampuanku.
  269.  
  270. 82
  271. 00:04:37,495 --> 00:04:39,022
  272. Sulit melihat Peeta seperti itu.
  273.  
  274. 83
  275. 00:04:39,047 --> 00:04:40,824
  276. Bukan karena Peeta.
  277.  
  278. 84
  279. 00:04:42,494 --> 00:04:44,909
  280. Kirim aku ke Capitol.
  281. Akan kulakukan apapun.
  282.  
  283. 85
  284. 00:04:44,934 --> 00:04:46,352
  285. Aku tak bisa.
  286.  
  287. 86
  288. 00:04:51,796 --> 00:04:53,987
  289. Aku tak bisa mengirimmu kesana.
  290.  
  291. 87
  292. 00:04:54,470 --> 00:04:57,465
  293. Kita tak bisa ke Capitol
  294. Sebelum menguasai Distrik 2.
  295.  
  296. 88
  297. 00:04:57,490 --> 00:04:59,494
  298. Kirim aku ke Distrik 2.
  299.  
  300. 89
  301. 00:04:59,914 --> 00:05:01,968
  302. Kau perlu aku menyemangati pasukan.
  303.  
  304. 90
  305. 00:05:01,992 --> 00:05:05,060
  306. Akan kupanggil para Loyalis,
  307. Kulakukan sebaik mungkin.
  308.  
  309. 91
  310. 00:05:06,631 --> 00:05:08,417
  311. Ya, itu pasti berhasil.
  312.  
  313. 92
  314. 00:05:49,091 --> 00:05:50,978
  315. Aku melihat Peeta
  316.  
  317. 93
  318. 00:05:51,233 --> 00:05:52,409
  319. Sebelum kita pergi.
  320.  
  321. 94
  322. 00:05:52,434 --> 00:05:54,480
  323. Bagaimana menurutmu ?
  324.  
  325. 95
  326. 00:05:55,444 --> 00:05:57,366
  327. Begitu egois.
  328.  
  329. 96
  330. 00:06:00,079 --> 00:06:02,930
  331. Berarti kau tak perlu cemburu padanya lagi ?
  332.  
  333. 97
  334. 00:06:04,332 --> 00:06:05,627
  335. Tidak.
  336.  
  337. 98
  338. 00:06:08,552 --> 00:06:11,415
  339. Aku tak memiliki kesempatan
  340. Meskipun dia tak membaik.
  341.  
  342. 99
  343. 00:06:13,373 --> 00:06:15,474
  344. Kau tak akan merelakannya.
  345.  
  346. 100
  347. 00:06:36,781 --> 00:06:38,939
  348. Apa yang kau pikirkan ?
  349.  
  350. 101
  351. 00:06:41,239 --> 00:06:42,969
  352. Aku tak tahu.
  353.  
  354. 102
  355. 00:06:42,994 --> 00:06:45,515
  356. Rasanya seperti mencium Orang Mabuk.
  357.  
  358. 103
  359. 00:06:46,392 --> 00:06:48,184
  360. Itu tak dihitung.
  361.  
  362. 104
  363. 00:06:57,205 --> 00:06:58,932
  364. 30 menit sebelum mendarat
  365.  
  366. 105
  367. 00:06:58,933 --> 00:07:00,641
  368. Bersiap mendarat
  369.  
  370. 106
  371. 00:07:04,040 --> 00:07:05,221
  372. Bersiaplah.
  373.  
  374. 107
  375. 00:07:05,246 --> 00:07:07,421
  376. Kesempatan terakhir.
  377. Ayo.
  378.  
  379. 108
  380. 00:07:07,832 --> 00:07:10,547
  381. Ini alat penjebak keluaran terbaru.
  382.  
  383. 109
  384. 00:07:10,572 --> 00:07:12,219
  385. Alat ini dibuat untuk membutakan,
  386.  
  387. 110
  388. 00:07:12,244 --> 00:07:13,907
  389. Asapnya melumpuhkan mata.
  390.  
  391. 111
  392. 00:07:13,932 --> 00:07:16,239
  393. Ini aplikasi untuk alat penjebaknya.
  394.  
  395. 112
  396. 00:07:16,264 --> 00:07:18,484
  397. Kau takuti semua orang,
  398. Mereka lari tepat ke arah ini..,..
  399.  
  400. 113
  401. 00:07:18,509 --> 00:07:20,728
  402. Tempat yang mereka kira aman.
  403.  
  404. 114
  405. 00:07:20,753 --> 00:07:22,131
  406. Dua lapis ledakan.
  407.  
  408. 115
  409. 00:07:22,156 --> 00:07:24,711
  410. Cukup waktu memancing yang lain datang
  411. Dan membantu yang terluka.
  412.  
  413. 116
  414. 00:07:24,739 --> 00:07:26,741
  415. Lalu, ledakan kedua.
  416.  
  417. 117
  418. 00:07:26,960 --> 00:07:28,161
  419. Benar.
  420.  
  421. 118
  422. 00:07:28,581 --> 00:07:29,812
  423. Ledakan kedua diledakkan di sini.
  424.  
  425. 119
  426. 00:07:29,837 --> 00:07:31,120
  427. Kurasa tak ada aturan lagi..,..
  428.  
  429. 120
  430. 00:07:31,145 --> 00:07:33,940
  431. Mengenai apa yang bisa dilakukan
  432. Orang lain ke sesamanya.
  433.  
  434. 121
  435. 00:07:35,192 --> 00:07:38,572
  436. Kurasa kami tak bisa berbaik hati
  437. Saat berusaha menyelamatkan Peeta.
  438.  
  439. 122
  440. 00:07:59,207 --> 00:08:00,665
  441. Selamat datang di Distrik 2.
  442.  
  443. 123
  444. 00:08:00,691 --> 00:08:03,928
  445. Aku Kopral Homes.
  446. Silahkan ikuti aku.
  447.  
  448. 124
  449. 00:08:11,633 --> 00:08:12,722
  450. Jangan khawatir.
  451.  
  452. 125
  453. 00:08:12,747 --> 00:08:15,013
  454. Itulah cara Loyalis mengucapkan selamat pagi.
  455.  
  456. 126
  457. 00:08:15,038 --> 00:08:17,907
  458. Presiden Coin, kami berhutang budi
  459. Atas bala bantuanmu..,..
  460.  
  461. 127
  462. 00:08:17,932 --> 00:08:19,795
  463. Dan atas Mockingjay.
  464.  
  465. 128
  466. 00:08:19,821 --> 00:08:23,745
  467. Aku tak yakin, mereka yang dari luar Distrik 2
  468. Paham apa yang kami hadapi.
  469.  
  470. 129
  471. 00:08:23,769 --> 00:08:25,284
  472. Ini disebut "Nut"
  473.  
  474. 130
  475. 00:08:25,309 --> 00:08:28,850
  476. Pusat Capitol untuk operasi serangan kita.
  477.  
  478. 131
  479. 00:08:28,875 --> 00:08:33,391
  480. Tempat itu diawaki personel militer
  481. Dan warga sipil dari Distrik 2.
  482.  
  483. 132
  484. 00:08:33,416 --> 00:08:36,659
  485. Seperti yang kalian lihat,
  486. Benteng ini berada dalam bebatuan Gunung
  487.  
  488. 133
  489. 00:08:36,684 --> 00:08:38,005
  490. Dan tak bisa disentuh.
  491.  
  492. 134
  493. 00:08:38,030 --> 00:08:40,943
  494. Kemarin, kami berusaha merebut
  495. Gerbang Timur Laut.
  496.  
  497. 135
  498. 00:08:40,974 --> 00:08:45,021
  499. Lalu kami diserang bala bantuan
  500. Dari Capitol dan terpaksa mundur.
  501.  
  502. 136
  503. 00:08:45,531 --> 00:08:46,812
  504. Banyak korban berjatuhan.
  505.  
  506. 137
  507. 00:08:46,837 --> 00:08:49,647
  508. Bisakah kita membuat umpan ?
  509. Kirim pasukan ke salah satu Gerbang
  510.  
  511. 138
  512. 00:08:49,671 --> 00:08:51,600
  513. Lalu mengerahkan pasukan ke Gerbang lain.
  514.  
  515. 139
  516. 00:08:51,624 --> 00:08:53,908
  517. Pasukan mana yang mau
  518. Kau jadikan umpan, Komandan ?
  519.  
  520. 140
  521. 00:08:53,933 --> 00:08:57,428
  522. Kita memiliki Mockingjay,
  523. Jangan remehkan dia.
  524.  
  525. 141
  526. 00:08:57,454 --> 00:08:59,862
  527. Kita bisa menggunakannya untuk menggalang dukungan.
  528.  
  529. 142
  530. 00:08:59,887 --> 00:09:02,204
  531. Dia mungkin bisa membuat Loyalis berganti pihak.
  532.  
  533. 143
  534. 00:09:02,229 --> 00:09:05,765
  535. Kau terlalu lama berada
  536. Di bawah tanah, Madam Coin.
  537.  
  538. 144
  539. 00:09:05,790 --> 00:09:08,063
  540. Tempat ini berbeda dari Panem lainnya.
  541.  
  542. 145
  543. 00:09:08,088 --> 00:09:10,059
  544. Kesetiaan pada Capitol mendarah daging di sini.
  545.  
  546. 146
  547. 00:09:10,084 --> 00:09:13,293
  548. Maka ini pengorbanan yang sepadan.
  549.  
  550. 147
  551. 00:09:13,712 --> 00:09:17,547
  552. Kita harus menguasai Gudang Senjata
  553. Dalam Benteng itu.
  554.  
  555. 148
  556. 00:09:17,572 --> 00:09:21,640
  557. Meski dengan semua Distrik dan Sekutu,
  558. Kita kalah senjata.
  559.  
  560. 149
  561. 00:09:21,665 --> 00:09:24,769
  562. Tak akan kukerahkan anak buahku
  563. Untuk serangan ini, demi menjarah senjata.
  564.  
  565. 150
  566. 00:09:24,794 --> 00:09:26,336
  567. Komandan Paylor, Rakyatmu..,..
  568.  
  569. 151
  570. 00:09:26,360 --> 00:09:29,078
  571. Mengalami penderitaan begitu besar
  572. Di tangan Capitol, dibanding Distrik lain.
  573.  
  574. 152
  575. 00:09:29,103 --> 00:09:30,773
  576. Aku tak mau terjadi Bunuh Diri Masal.
  577.  
  578. 153
  579. 00:09:30,798 --> 00:09:33,670
  580. Jika kita tak merebut Distrik 2,
  581. Kita tak bisa maju ke Capitol.
  582.  
  583. 154
  584. 00:09:33,695 --> 00:09:36,354
  585. Kita bisa melumpuhkan Benteng itu..,..
  586.  
  587. 155
  588. 00:09:36,379 --> 00:09:38,301
  589. Daripada merebutnya.
  590.  
  591. 156
  592. 00:09:38,326 --> 00:09:40,514
  593. Apa yang kau rencanakan ?
  594.  
  595. 157
  596. 00:09:41,366 --> 00:09:43,186
  597. Anggap Benteng itu sebagai Sarang Serigala
  598.  
  599. 158
  600. 00:09:43,211 --> 00:09:45,940
  601. Kau tak bisa masuk begitu saja,
  602. Kau punya dua pilihan..,..
  603.  
  604. 159
  605. 00:09:45,965 --> 00:09:48,856
  606. Kau jebak Serigala yang ada di dalam
  607. Atau kau paksa mereka keluar.
  608.  
  609. 160
  610. 00:09:49,000 --> 00:09:50,338
  611. Kita tak bisa langsung menyerang.
  612.  
  613. 161
  614. 00:09:50,363 --> 00:09:52,427
  615. Kita gunakan Helikopter
  616. Untuk menyerangnya.
  617.  
  618. 162
  619. 00:09:52,452 --> 00:09:54,292
  620. Kita gunakan pegunungan,
  621. Mereka punya Puncak yang jadi titik lemah.
  622.  
  623. 163
  624. 00:09:54,317 --> 00:09:57,208
  625. Kita rancang Bom untuk menciptakan
  626. Getaran Seismik secara berurutan.
  627.  
  628. 164
  629. 00:09:57,233 --> 00:09:58,445
  630. Memicu Longsor Salju.
  631.  
  632. 165
  633. 00:09:58,470 --> 00:10:00,400
  634. Tutup semua jalan keluar,
  635. Putus Suplai mereka.
  636.  
  637. 166
  638. 00:10:00,425 --> 00:10:03,160
  639. Mereka tak akan mampu
  640. Mengerahkan Helikopter mereka.
  641.  
  642. 167
  643. 00:10:03,185 --> 00:10:04,850
  644. Kubur mereka hidup - hidup.
  645.  
  646. 168
  647. 00:10:04,875 --> 00:10:07,102
  648. Kita kehilangan kesempatan
  649. Untuk mengambil senjata mereka.
  650.  
  651. 169
  652. 00:10:07,127 --> 00:10:09,032
  653. Ya, tapi kita mampu melemahkan Capitol.
  654.  
  655. 170
  656. 00:10:09,057 --> 00:10:10,886
  657. Ada warga sipil di dalam sana.
  658.  
  659. 171
  660. 00:10:11,146 --> 00:10:13,589
  661. Mereka seharusnya diberi kesempatan menyerah.
  662.  
  663. 172
  664. 00:10:13,614 --> 00:10:15,823
  665. Gunakan satu terowongan suplai untuk evakuasi..,..
  666.  
  667. 173
  668. 00:10:15,850 --> 00:10:18,752
  669. Itu kemewahan yang tak mereka berikan
  670. Saat menghancurkan Distrik 12.
  671.  
  672. 174
  673. 00:10:18,777 --> 00:10:20,492
  674. Pasti ada cara lebih baik.
  675.  
  676. 175
  677. 00:10:20,517 --> 00:10:24,980
  678. Kusarankan kita coba longsor saljunya
  679. Dan membiarkan satu terowongan kereta terbuka.
  680.  
  681. 176
  682. 00:10:25,005 --> 00:10:26,719
  683. Warga sipil bisa lari ke Alun - Alun
  684.  
  685. 177
  686. 00:10:26,744 --> 00:10:28,792
  687. Tempat pasukan kita menunggu penyerahan diri mereka.
  688.  
  689. 178
  690. 00:10:28,817 --> 00:10:31,444
  691. Kita kerahkan Personel Medis di sana.
  692.  
  693. 179
  694. 00:10:31,469 --> 00:10:33,400
  695. Jika mereka tak mau menyerah ?
  696.  
  697. 180
  698. 00:10:33,425 --> 00:10:38,362
  699. Maka kita perlu seseorang untuk membujuk mereka.
  700.  
  701. 181
  702. 00:11:07,073 --> 00:11:08,990
  703. Apa bedanya, Katniss.
  704.  
  705. 182
  706. 00:11:09,015 --> 00:11:12,130
  707. Meghancurkan musuh hidup - hidup atau
  708. Meledakkan mereka dengan Panah ciptaan Beetee
  709.  
  710. 183
  711. 00:11:12,155 --> 00:11:13,760
  712. Itu sama saja.
  713.  
  714. 184
  715. 00:11:13,785 --> 00:11:16,799
  716. Saat itu kita diserang di Distrik 8.
  717.  
  718. 185
  719. 00:11:17,074 --> 00:11:19,179
  720. Dan Helikopter mereka tak berisi warga sipil.
  721.  
  722. 186
  723. 00:11:19,204 --> 00:11:20,680
  724. Itu tak jadi masalah.
  725.  
  726. 187
  727. 00:11:20,705 --> 00:11:24,439
  728. Kau menganggap warga sipil sebagai alasan,
  729. Mereka membantu musuh.
  730.  
  731. 188
  732. 00:11:25,234 --> 00:11:28,004
  733. Jika mereka harus mati,
  734. Aku rela melakukannya.
  735.  
  736. 189
  737. 00:11:28,559 --> 00:11:30,402
  738. Semua orang yang mendukung Capitol itu berdosa.
  739.  
  740. 190
  741. 00:11:30,426 --> 00:11:32,749
  742. Kau anggap dirimu boleh membunuh
  743. Siapapun yang kau inginkan ?
  744.  
  745. 191
  746. 00:11:32,774 --> 00:11:36,541
  747. Kau bisa mengirim anak - anak ke
  748. Hunger Games supaya semua Distrik patuh.
  749.  
  750. 192
  751. 00:11:41,553 --> 00:11:43,682
  752. Ini Perang, Katniss.
  753.  
  754. 193
  755. 00:11:44,463 --> 00:11:46,777
  756. Terkadang membunuh itu bukan masalah pribadi.
  757.  
  758. 194
  759. 00:11:47,868 --> 00:11:49,352
  760. Kaulah yang paling memahaminya.
  761.  
  762. 195
  763. 00:11:49,377 --> 00:11:53,651
  764. Aku dari semua orang, tahu itu
  765. Merupakan masalah pribadi.
  766.  
  767. 196
  768. 00:12:27,662 --> 00:12:29,564
  769. Jangan khawatir, Katniss.
  770.  
  771. 197
  772. 00:12:29,753 --> 00:12:31,533
  773. Selalu ada yang selamat.
  774.  
  775. 198
  776. 00:12:31,558 --> 00:12:33,913
  777. Fokuslah akan apa yang mau kau katakan.
  778.  
  779. 199
  780. 00:12:33,938 --> 00:12:36,774
  781. - Plutarch membuat pidato untukmu..,..
  782. - Aku tak mau mengatakan itu.
  783.  
  784. 200
  785. 00:12:36,799 --> 00:12:40,235
  786. Baik, jika kau tak mau,
  787. Cobalah..,..
  788.  
  789. 201
  790. 00:12:40,260 --> 00:12:42,571
  791. Ingatlah kau bicara untuk semua orang.
  792.  
  793. 202
  794. 00:12:42,596 --> 00:12:47,100
  795. Bukan hanya ke Pemberontak,
  796. Tapi ke Capitol dan mereka yang selamat
  797.  
  798. 203
  799. 00:12:47,125 --> 00:12:49,403
  800. Untuk menurunkan senjata mereka.
  801.  
  802. 204
  803. 00:12:49,428 --> 00:12:53,810
  804. Kau mungkin mau bereksperimen dengan
  805. Hal sensitif saat memperingatkan mereka.
  806.  
  807. 205
  808. 00:12:53,862 --> 00:12:56,141
  809. Lakukanlah dengan cepat.
  810.  
  811. 206
  812. 00:13:20,281 --> 00:13:22,394
  813. Aku Katniss Everdeen..,..
  814.  
  815. 207
  816. 00:13:22,419 --> 00:13:25,354
  817. Berbicara ke semua loyalis dari Pusat Distrik 2.
  818.  
  819. 208
  820. 00:13:25,379 --> 00:13:26,555
  821. Korban selamat,
  822. Mereka datang !
  823.  
  824. 209
  825. 00:13:26,580 --> 00:13:29,025
  826. Bersiap !
  827. Bersiap !
  828.  
  829. 210
  830. 00:13:31,045 --> 00:13:33,172
  831. Pasukan, bersiap !
  832.  
  833. 211
  834. 00:13:34,069 --> 00:13:35,828
  835. Kau harus mundur.
  836.  
  837. 212
  838. 00:13:36,029 --> 00:13:37,724
  839. Mereka datang !
  840.  
  841. 213
  842. 00:13:42,290 --> 00:13:44,635
  843. Semuanya, mundur !
  844.  
  845. 214
  846. 00:13:46,016 --> 00:13:47,960
  847. Ayo, cepat !
  848.  
  849. 215
  850. 00:13:48,174 --> 00:13:49,998
  851. - Merunduk !
  852. - Keluarkan mereka dari Kereta !
  853.  
  854. 216
  855. 00:13:50,023 --> 00:13:52,366
  856. Turunkan senjatamu !
  857.  
  858. 217
  859. 00:13:52,391 --> 00:13:53,686
  860. Merunduk !
  861.  
  862. 218
  863. 00:13:53,711 --> 00:13:56,155
  864. Turunkan sejatamu, sekarang !
  865.  
  866. 219
  867. 00:13:56,180 --> 00:13:58,456
  868. Turunkan senjatamu !
  869.  
  870. 220
  871. 00:13:59,175 --> 00:14:01,644
  872. Kau, Turunkan senjatamu !
  873.  
  874. 221
  875. 00:14:01,669 --> 00:14:04,691
  876. Turunkan !
  877. Turunkan senjatamu !
  878.  
  879. 222
  880. 00:14:04,715 --> 00:14:06,452
  881. Turunkan senjatamu !
  882.  
  883. 223
  884. 00:14:06,477 --> 00:14:08,265
  885. Kau, Turunkan senjatamu !
  886.  
  887. 224
  888. 00:14:08,789 --> 00:14:10,539
  889. Turunkan senjatamu !
  890.  
  891. 225
  892. 00:14:10,564 --> 00:14:11,920
  893. Turunkan !
  894.  
  895. 226
  896. 00:14:12,168 --> 00:14:13,844
  897. - Tahan tembakan !
  898. - Hentikan !
  899.  
  900. 227
  901. 00:14:13,869 --> 00:14:15,232
  902. Hentikan !
  903.  
  904. 228
  905. 00:14:15,432 --> 00:14:17,144
  906. - Tahan tembakan !
  907. - Hentikan !
  908.  
  909. 229
  910. 00:14:17,169 --> 00:14:18,265
  911. Tahan tembakan !
  912.  
  913. 230
  914. 00:14:18,290 --> 00:14:20,646
  915. - Dia perlu bantuan !
  916. - Tahan tembakan !
  917.  
  918. 231
  919. 00:14:22,069 --> 00:14:23,592
  920. Turunkan senjatamu !
  921.  
  922. 232
  923. 00:14:25,315 --> 00:14:27,664
  924. Beri aku alasan supaya tak menembakmu.
  925.  
  926. 233
  927. 00:14:27,689 --> 00:14:29,429
  928. Turunkan senjatamu !
  929.  
  930. 234
  931. 00:14:38,206 --> 00:14:39,685
  932. Aku tak punya.
  933.  
  934. 235
  935. 00:14:42,139 --> 00:14:44,812
  936. Kurasa itu masalahnya 'kan ?
  937.  
  938. 236
  939. 00:14:47,004 --> 00:14:49,144
  940. Kami meledakkan Tambangmu.
  941.  
  942. 237
  943. 00:14:49,718 --> 00:14:52,581
  944. Kau meluluh lantakkan Distrik-ku.
  945.  
  946. 238
  947. 00:14:53,466 --> 00:14:56,612
  948. Kita memiliki alasan untuk saling membunuh.
  949.  
  950. 239
  951. 00:14:58,200 --> 00:15:00,666
  952. Tak masalah jika kau mau membunuhku.
  953.  
  954. 240
  955. 00:15:01,384 --> 00:15:03,458
  956. Itu hanya membuat orang lain bahagia.
  957.  
  958. 241
  959. 00:15:03,781 --> 00:15:07,802
  960. Aku bosan membunuh budak demi dirinya.
  961.  
  962. 242
  963. 00:15:08,461 --> 00:15:10,899
  964. Aku bukanlah budak.
  965.  
  966. 243
  967. 00:15:11,261 --> 00:15:12,754
  968. Tapi itu aku.
  969.  
  970. 244
  971. 00:15:13,590 --> 00:15:15,943
  972. Itu sebabnya aku membunuh Cato..,..
  973.  
  974. 245
  975. 00:15:16,673 --> 00:15:18,810
  976. Dan dia membunuh Thresh..,..
  977.  
  978. 246
  979. 00:15:19,022 --> 00:15:21,354
  980. Dan Thresh membunuh Clove.
  981.  
  982. 247
  983. 00:15:21,998 --> 00:15:27,175
  984. Itu terus menerus terjadi,
  985. Tebak siapa yang menang ?
  986.  
  987. 248
  988. 00:15:27,574 --> 00:15:30,054
  989. Selalu Snow.
  990.  
  991. 249
  992. 00:15:30,301 --> 00:15:34,990
  993. Aku bosan menjadi bidak permainannya.
  994.  
  995. 250
  996. 00:15:35,473 --> 00:15:39,080
  997. Distrik 12, Distrik 2,
  998. Kita tak perlu berperang.
  999.  
  1000. 251
  1001. 00:15:39,644 --> 00:15:42,110
  1002. Kecuali atas perintah yang diberikan Capitol.
  1003.  
  1004. 252
  1005. 00:15:44,688 --> 00:15:47,211
  1006. Mengapa kau memerangi para Pemberontak ?
  1007.  
  1008. 253
  1009. 00:15:47,620 --> 00:15:49,358
  1010. Tetanggamu ?
  1011.  
  1012. 254
  1013. 00:15:50,394 --> 00:15:52,030
  1014. Keluargamu ?
  1015.  
  1016. 255
  1017. 00:16:11,902 --> 00:16:16,302
  1018. Mereka bukanlah musuhmu !
  1019.  
  1020. 256
  1021. 00:16:17,132 --> 00:16:19,801
  1022. Kita semua memiliki satu musuh !
  1023.  
  1024. 257
  1025. 00:16:20,043 --> 00:16:22,083
  1026. Dan musuh itu adalah Snow !
  1027.  
  1028. 258
  1029. 00:16:23,385 --> 00:16:27,107
  1030. Dia merusak semua orang dan segalanya !
  1031.  
  1032. 259
  1033. 00:16:28,392 --> 00:16:31,534
  1034. Dia membuat kita semua saling bertikai !
  1035.  
  1036. 260
  1037. 00:16:32,766 --> 00:16:35,692
  1038. Berhentilah membunuh demi dirinya !
  1039.  
  1040. 261
  1041. 00:16:37,347 --> 00:16:42,689
  1042. Malam ini, arahkan senjata kalian ke Capitol !
  1043.  
  1044. 262
  1045. 00:16:44,236 --> 00:16:47,873
  1046. Arahkan senjata kalian ke Snow !
  1047.  
  1048. 263
  1049. 00:16:49,518 --> 00:16:55,153
  1050. Malam ini, arahkan senjata kalian ke Capitol !
  1051.  
  1052. 264
  1053. 00:16:55,813 --> 00:16:59,432
  1054. Arahkan senjata kalian ke Snow !
  1055.  
  1056. 265
  1057. 00:17:02,248 --> 00:17:03,416
  1058. Tahan tembakan !
  1059.  
  1060. 266
  1061. 00:17:09,168 --> 00:17:11,002
  1062. Bersulang.
  1063.  
  1064. 267
  1065. 00:17:15,830 --> 00:17:17,590
  1066. Antonius.
  1067.  
  1068. 268
  1069. 00:17:17,910 --> 00:17:20,378
  1070. Saat Pasukan terbaik kita
  1071. Dikalahkan di Pegunungan..,..
  1072.  
  1073. 269
  1074. 00:17:20,403 --> 00:17:23,627
  1075. Dan para Pemberontak bergerak
  1076. Saat kita berbicara..,..
  1077.  
  1078. 270
  1079. 00:17:23,999 --> 00:17:26,179
  1080. Apa yang kita rayakan ?
  1081.  
  1082. 271
  1083. 00:17:27,351 --> 00:17:29,801
  1084. Kematian Mockingjay, pak.
  1085.  
  1086. 272
  1087. 00:17:30,056 --> 00:17:33,534
  1088. Jika Peeta tak membunuhnya,
  1089. Arogansinya yang membunuhnya.
  1090.  
  1091. 273
  1092. 00:17:48,862 --> 00:17:50,565
  1093. Tentu saja.
  1094.  
  1095. 274
  1096. 00:17:50,590 --> 00:17:54,521
  1097. Itu pemikiran sama yang membuatmu mengalihkan
  1098.  
  1099. 275
  1100. 00:17:54,545 --> 00:17:58,020
  1101. "Penjaga Kedamaian" kita ke Distrik 2.
  1102.  
  1103. 276
  1104. 00:17:58,400 --> 00:18:02,240
  1105. Kau punya kebiasaan mengubur orang
  1106. Hidup - hidup sebelum mereka mati.
  1107.  
  1108. 277
  1109. 00:18:02,265 --> 00:18:04,458
  1110. Jika Mockingjay telah tiada..,..
  1111.  
  1112. 278
  1113. 00:18:04,484 --> 00:18:08,531
  1114. Para Pemberontak menggunakannya sebagai Martir.
  1115.  
  1116. 279
  1117. 00:18:09,613 --> 00:18:12,189
  1118. Tidak, Menteri Antonius.
  1119.  
  1120. 280
  1121. 00:18:12,252 --> 00:18:15,885
  1122. Itu bukan alasan kita bersulang sekarang.
  1123.  
  1124. 281
  1125. 00:18:15,910 --> 00:18:17,313
  1126. Ya, pak.
  1127.  
  1128. 282
  1129. 00:18:17,627 --> 00:18:20,690
  1130. Para Pemberontak bisa ditahan..,..
  1131.  
  1132. 283
  1133. 00:18:23,820 --> 00:18:27,006
  1134. Para Pemberontak akan sampai di tepi Capitol
  1135.  
  1136. 284
  1137. 00:18:27,031 --> 00:18:29,109
  1138. Dalam beberapa hari lagi.
  1139.  
  1140. 285
  1141. 00:18:29,652 --> 00:18:32,477
  1142. Kita evakuasi Blok terluar..,..
  1143.  
  1144. 286
  1145. 00:18:33,108 --> 00:18:34,877
  1146. Biarkan Pemberontak masuk.
  1147.  
  1148. 287
  1149. 00:18:35,204 --> 00:18:38,626
  1150. Aku mau Penangkal Serangan Udara siap..,..
  1151.  
  1152. 288
  1153. 00:18:38,651 --> 00:18:41,681
  1154. Supaya kita aman dari serangan udara.
  1155.  
  1156. 289
  1157. 00:18:41,872 --> 00:18:43,990
  1158. Pancing mereka masuk ke Kota..,..
  1159.  
  1160. 290
  1161. 00:18:44,015 --> 00:18:50,115
  1162. Lalu "Pencipta Permainan" kita akan
  1163. Membuat mereka membayar dengan darah mereka.
  1164.  
  1165. 291
  1166. 00:18:50,448 --> 00:18:52,865
  1167. Aku mau setiap kamera merekamnya.
  1168.  
  1169. 292
  1170. 00:18:53,216 --> 00:18:57,643
  1171. Kita rubah serangan mereka menjadi
  1172. Perayaan akan penderitaan.
  1173.  
  1174. 293
  1175. 00:18:58,366 --> 00:19:03,183
  1176. Biarkan setiap momen terekam
  1177. Untuk anak cucu kita.
  1178.  
  1179. 294
  1180. 00:19:05,184 --> 00:19:06,497
  1181. Jadi..,..
  1182.  
  1183. 295
  1184. 00:19:07,084 --> 00:19:10,956
  1185. Untuk apa kita bersulang malam ini, Mentari Antonius ?
  1186.  
  1187. 296
  1188. 00:19:12,947 --> 00:19:15,985
  1189. Kita bersulang untuk Era Kemuliaan..,..
  1190.  
  1191. 297
  1192. 00:19:17,368 --> 00:19:20,547
  1193. Menghadapi akhir masa pahitnya.
  1194.  
  1195. 298
  1196. 00:19:27,513 --> 00:19:29,587
  1197. Disana kau.
  1198.  
  1199. 299
  1200. 00:19:29,958 --> 00:19:31,614
  1201. Sang Mockingjay.
  1202.  
  1203. 300
  1204. 00:19:32,542 --> 00:19:34,552
  1205. Oh, kau pasti kesakitan.
  1206.  
  1207. 301
  1208. 00:19:34,577 --> 00:19:39,173
  1209. Oh, astaga, perasaan ini.
  1210. Aku masih terus merasakannya.
  1211.  
  1212. 302
  1213. 00:19:40,372 --> 00:19:41,746
  1214. Kau tak keberatan 'kan ?
  1215.  
  1216. 303
  1217. 00:19:41,771 --> 00:19:43,936
  1218. Mereka menghentikan pasokan Obat penenangku.
  1219.  
  1220. 304
  1221. 00:19:43,961 --> 00:19:46,659
  1222. Kepala Dokter yang datang memeriksaku
  1223. Setiap hari, dia berusaha..,..
  1224.  
  1225. 305
  1226. 00:19:46,684 --> 00:19:50,094
  1227. Membantuku menghadapi kenyataan..,..
  1228.  
  1229. 306
  1230. 00:19:50,119 --> 00:19:55,075
  1231. Dokter dari lubang kelinci ini
  1232. Tak memahami apapun tentang diriku.
  1233.  
  1234. 307
  1235. 00:19:59,271 --> 00:20:03,449
  1236. Setelah 20 kali terapi
  1237. Dia baru bilang kalau diriku aman.
  1238.  
  1239. 308
  1240. 00:20:04,341 --> 00:20:06,307
  1241. Aman dari Capitol.
  1242.  
  1243. 309
  1244. 00:20:06,657 --> 00:20:08,465
  1245. Aman dari Snow.
  1246.  
  1247. 310
  1248. 00:20:11,232 --> 00:20:13,643
  1249. Bagaimana denganmu, Mockingjay ?
  1250. Apa kau merasa aman ?
  1251.  
  1252. 311
  1253. 00:20:13,673 --> 00:20:15,182
  1254. Sampai aku ditembak.
  1255.  
  1256. 312
  1257. 00:20:15,207 --> 00:20:18,636
  1258. Oh, sudahlah.
  1259. Pelurunya bahkan tak menyentuhmu.
  1260.  
  1261. 313
  1262. 00:20:18,662 --> 00:20:22,350
  1263. Mereka mengiramu tertembak,
  1264. Padahal kostum-mu anti peluru.
  1265.  
  1266. 314
  1267. 00:20:22,773 --> 00:20:24,658
  1268. Jadi, kau luka apa ?
  1269.  
  1270. 315
  1271. 00:20:25,737 --> 00:20:28,470
  1272. Tulang rusuk memar.
  1273. Paru - paru memar.
  1274.  
  1275. 316
  1276. 00:20:28,495 --> 00:20:31,303
  1277. Aku terkejut mereka belum
  1278. Memberikanmu paru - paru baru.
  1279.  
  1280. 317
  1281. 00:20:31,726 --> 00:20:34,206
  1282. Aku punya dua paru-paru,
  1283. Apa kau mau satu ?
  1284.  
  1285. 318
  1286. 00:20:35,510 --> 00:20:38,140
  1287. Sudah jadi tugas semua orang
  1288. Membuatmu tetap hidup.
  1289.  
  1290. 319
  1291. 00:20:38,166 --> 00:20:39,934
  1292. Itu sebabnya kau membenciku ?
  1293.  
  1294. 320
  1295. 00:20:39,959 --> 00:20:41,051
  1296. Salah satunya.
  1297.  
  1298. 321
  1299. 00:20:41,076 --> 00:20:43,662
  1300. Kau juga sulit dipahami.
  1301.  
  1302. 322
  1303. 00:20:43,687 --> 00:20:47,975
  1304. Seluruh drama romantismu dan
  1305. Tindakan pembela kaum lemah.
  1306.  
  1307. 323
  1308. 00:20:48,000 --> 00:20:49,839
  1309. Meskipun itu memang benar.
  1310.  
  1311. 324
  1312. 00:20:49,864 --> 00:20:52,482
  1313. Membuatmu semakin tak bisa dibendung.
  1314.  
  1315. 325
  1316. 00:20:53,016 --> 00:20:55,431
  1317. Anggap saja sebagai masalah pribadi.
  1318.  
  1319. 326
  1320. 00:20:55,456 --> 00:20:59,042
  1321. Jika kau Mockingjay,
  1322. Seharusnya tak ada yang bisa memerintahmu.
  1323.  
  1324. 327
  1325. 00:20:59,067 --> 00:21:01,133
  1326. Tapi tak ada yang menyukaiku.
  1327.  
  1328. 328
  1329. 00:21:02,262 --> 00:21:03,879
  1330. Kau bebas.
  1331.  
  1332. 329
  1333. 00:21:04,323 --> 00:21:06,124
  1334. Cuma di sini, tapi..,..
  1335.  
  1336. 330
  1337. 00:21:07,008 --> 00:21:10,040
  1338. Di Capitol, kau satu - sautnya yang mereka takuti.
  1339.  
  1340. 331
  1341. 00:21:15,293 --> 00:21:17,945
  1342. Itu barang - barang yang dibawa keluargaku.
  1343.  
  1344. 332
  1345. 00:21:29,133 --> 00:21:30,783
  1346. Ini dari Peeta ?
  1347.  
  1348. 333
  1349. 00:21:31,942 --> 00:21:33,272
  1350. Ya.
  1351.  
  1352. 334
  1353. 00:21:39,551 --> 00:21:42,338
  1354. Mereka sukses mengacaukan pikirannya.
  1355.  
  1356. 335
  1357. 00:21:44,527 --> 00:21:46,901
  1358. Kami menunjukkan pidatomu di Distrik 2.
  1359.  
  1360. 336
  1361. 00:21:46,926 --> 00:21:48,601
  1362. Dia memiliki ingatan "nyata" akan dirimu.
  1363.  
  1364. 337
  1365. 00:21:48,626 --> 00:21:50,655
  1366. Itu tak berarti diriku ada dalam hatinya.
  1367.  
  1368. 338
  1369. 00:21:50,680 --> 00:21:52,503
  1370. Dia di-ikat.
  1371. Dia tak bisa melukaimu.
  1372.  
  1373. 339
  1374. 00:21:52,528 --> 00:21:53,856
  1375. Tidak, ini berbeda.
  1376.  
  1377. 340
  1378. 00:21:53,881 --> 00:21:55,129
  1379. Haymitch, aku tak mau ini.
  1380.  
  1381. 341
  1382. 00:21:55,153 --> 00:21:56,934
  1383. Ini bukan masalah itu.
  1384.  
  1385. 342
  1386. 00:21:56,959 --> 00:22:01,522
  1387. Ini demi Peeta.
  1388. Apa salahnya mencobanya.
  1389.  
  1390. 343
  1391. 00:22:18,988 --> 00:22:20,913
  1392. Aku melihatmu mati.
  1393.  
  1394. 344
  1395. 00:22:23,313 --> 00:22:25,825
  1396. - Kau terlihat kacau.
  1397. - Kau terlihat membaik.
  1398.  
  1399. 345
  1400. 00:22:25,850 --> 00:22:27,980
  1401. Kau tak bersikap baik saat mengatakan itu.
  1402.  
  1403. 346
  1404. 00:22:28,005 --> 00:22:31,346
  1405. Aku tak pernah bersikap baik,
  1406. Tapi kau yang bersikap baik.
  1407.  
  1408. 347
  1409. 00:22:33,237 --> 00:22:35,285
  1410. Saat aku melihatmu mati..,..
  1411.  
  1412. 348
  1413. 00:22:36,157 --> 00:22:38,200
  1414. Aku mengingat sesuatu.
  1415.  
  1416. 349
  1417. 00:22:38,551 --> 00:22:40,260
  1418. Mengenai Roti itu.
  1419.  
  1420. 350
  1421. 00:22:40,700 --> 00:22:44,924
  1422. Aku ingat, saat kau kehujanan.
  1423.  
  1424. 351
  1425. 00:22:46,507 --> 00:22:48,845
  1426. Aku membuatnya untuk satu tujuan..,..
  1427.  
  1428. 352
  1429. 00:22:50,036 --> 00:22:51,794
  1430. Untuk memberikannya padamu.
  1431.  
  1432. 353
  1433. 00:22:54,361 --> 00:22:57,833
  1434. Aku ingat, saat Ibuku memukuliku.
  1435.  
  1436. 354
  1437. 00:22:58,695 --> 00:23:00,262
  1438. Seharusnya kuberikan Roti itu ke para Babi.
  1439.  
  1440. 355
  1441. 00:23:00,287 --> 00:23:02,803
  1442. Itu pertama kalinya aku makan
  1443. Selama berhari - hari.
  1444.  
  1445. 356
  1446. 00:23:03,700 --> 00:23:05,902
  1447. Mengapa aku rela dipukuli demi dirimu ?
  1448.  
  1449. 357
  1450. 00:23:05,927 --> 00:23:07,974
  1451. Karena kau baik hati..,..
  1452.  
  1453. 358
  1454. 00:23:08,393 --> 00:23:10,311
  1455. Dan dermawan.
  1456.  
  1457. 359
  1458. 00:23:11,817 --> 00:23:15,458
  1459. - Orang lain bilang kau mencintaiku.
  1460. - Apa orang lain bilang kau mencintaiku ?
  1461.  
  1462. 360
  1463. 00:23:15,851 --> 00:23:18,398
  1464. Mereka bilang itu sebabnya Snow menyiksamu.
  1465.  
  1466. 361
  1467. 00:23:19,197 --> 00:23:20,377
  1468. Untuk melukaiku.
  1469.  
  1470. 362
  1471. 00:23:20,401 --> 00:23:23,067
  1472. Snow bilang segala perkataanmu merupakan dusta.
  1473.  
  1474. 363
  1475. 00:23:26,065 --> 00:23:30,182
  1476. Yang kutahu, aku bisa selamat
  1477. Dari segala penderitaan..,..
  1478.  
  1479. 364
  1480. 00:23:30,646 --> 00:23:33,196
  1481. Jika kuberikan Roti itu ke para Babi.
  1482.  
  1483. 365
  1484. 00:23:54,870 --> 00:23:58,800
  1485. Kurasa, aku hanya bisa mengucapkan,
  1486. Terima kasih.
  1487.  
  1488. 366
  1489. 00:24:00,020 --> 00:24:01,818
  1490. Aku harus ke Capitol.
  1491.  
  1492. 367
  1493. 00:24:01,843 --> 00:24:03,493
  1494. Tidak, kau sudah melakukan tugasmu.
  1495.  
  1496. 368
  1497. 00:24:03,518 --> 00:24:07,501
  1498. Kau berhasil menjadi Mockingjay,
  1499. Kau menyatukan semua Distrik.
  1500.  
  1501. 369
  1502. 00:24:07,526 --> 00:24:10,637
  1503. Kami ingin kau beristirahat..,..
  1504.  
  1505. 370
  1506. 00:24:10,662 --> 00:24:12,098
  1507. Dan menyembuhkan diri.
  1508.  
  1509. 371
  1510. 00:24:12,123 --> 00:24:14,556
  1511. Terakhir kali Pemberontak melihatku,
  1512. Aku terkapar di tanah.
  1513.  
  1514. 372
  1515. 00:24:14,581 --> 00:24:17,582
  1516. Katniss, tak 'kan kami biarkan
  1517. Momen ini terbuang sia - sia.
  1518.  
  1519. 373
  1520. 00:24:17,607 --> 00:24:20,511
  1521. Kita rekam "Propo" lagi
  1522. Di sini, di Distrik 13.
  1523.  
  1524. 374
  1525. 00:24:20,536 --> 00:24:21,781
  1526. Menunjukkan bahwa kau masih hidup.
  1527.  
  1528. 375
  1529. 00:24:21,807 --> 00:24:24,993
  1530. - Aku seharusnya bersama Pasukan.
  1531. - Ini seperti berada di Garis Depan.
  1532.  
  1533. 376
  1534. 00:24:25,018 --> 00:24:29,453
  1535. Sejauh yang diketahui para tentara,
  1536. Kau selamat dari tembakan di Jantungmu.
  1537.  
  1538. 377
  1539. 00:24:29,478 --> 00:24:32,225
  1540. Kurasa mereka paham
  1541. Mengapa kau tak bisa bersama mereka.
  1542.  
  1543. 378
  1544. 00:24:32,250 --> 00:24:36,417
  1545. Setelah kita memenangkan Perang ini,
  1546. Kami terbangkan kau langsung ke sana.
  1547.  
  1548. 379
  1549. 00:24:36,442 --> 00:24:40,715
  1550. Kami perlu kau untuk upacara itu.
  1551. Kau begitu berharga bagi kami.
  1552.  
  1553. 380
  1554. 00:24:44,247 --> 00:24:47,081
  1555. Akan kulakukan apapun perintahmu.
  1556.  
  1557. 381
  1558. 00:24:47,331 --> 00:24:49,100
  1559. Mulai hari ini dan seterusnya,
  1560.  
  1561. 382
  1562. 00:24:49,125 --> 00:24:52,221
  1563. Dalam sakit maupun sehat,
  1564.  
  1565. 383
  1566. 00:24:52,558 --> 00:24:55,283
  1567. Saat kaya maupun miskin
  1568.  
  1569. 384
  1570. 00:24:55,308 --> 00:25:00,338
  1571. Aku berjanji untuk mencintai
  1572. Dan menghiburmu setiap hari.
  1573.  
  1574. 385
  1575. 00:25:01,353 --> 00:25:03,672
  1576. Aku, Finnick Odair.
  1577.  
  1578. 386
  1579. 00:25:04,107 --> 00:25:09,144
  1580. Menerimamu, Annie Cresta sebagai
  1581. Istriku mulai hari ini dan seterusnya
  1582.  
  1583. 387
  1584. 00:25:09,169 --> 00:25:13,947
  1585. Bersama atau terpisah,
  1586. Kita akan selalu disatukan.
  1587.  
  1588. 388
  1589. 00:25:13,973 --> 00:25:15,588
  1590. Satu kehidupan.
  1591.  
  1592. 389
  1593. 00:25:15,714 --> 00:25:17,249
  1594. Satu tujuan.
  1595.  
  1596. 390
  1597. 00:25:17,274 --> 00:25:19,092
  1598. Satu takdir.
  1599.  
  1600. 391
  1601. 00:25:19,347 --> 00:25:21,396
  1602. Kau bisa cium pasanganmu.
  1603.  
  1604. 392
  1605. 00:25:59,314 --> 00:26:01,563
  1606. Kau menemui Peeta 'kan ?
  1607.  
  1608. 393
  1609. 00:26:02,324 --> 00:26:04,224
  1610. Bisa sampaikan salamku padanya ?
  1611.  
  1612. 394
  1613. 00:26:04,249 --> 00:26:06,240
  1614. Kami teman lama.
  1615.  
  1616. 395
  1617. 00:26:06,265 --> 00:26:08,216
  1618. Kami berbagi sel tahanan di Capitol.
  1619.  
  1620. 396
  1621. 00:26:08,241 --> 00:26:11,391
  1622. Kami begitu akrab dengan
  1623. Teriakan kesakitan kami.
  1624.  
  1625. 397
  1626. 00:26:12,743 --> 00:26:15,052
  1627. Akan kubunuh Snow.
  1628.  
  1629. 398
  1630. 00:26:17,654 --> 00:26:20,746
  1631. Tak ada yang aman selagi dia masih hidup.
  1632.  
  1633. 399
  1634. 00:26:20,896 --> 00:26:23,525
  1635. Aku tak bisa membuat pidato
  1636. Mengenai masalah itu.
  1637.  
  1638. 400
  1639. 00:26:24,269 --> 00:26:26,314
  1640. Tak ada lagi kamera.
  1641.  
  1642. 401
  1643. 00:26:26,766 --> 00:26:28,989
  1644. Tak ada lagi "Propo"
  1645.  
  1646. 402
  1647. 00:26:29,479 --> 00:26:31,671
  1648. Tak ada lagi permainan.
  1649.  
  1650. 403
  1651. 00:26:34,113 --> 00:26:37,365
  1652. Snow harus melihat mataku saat aku membunuhnya.
  1653.  
  1654. 404
  1655. 00:26:42,904 --> 00:26:44,813
  1656. Itu bagus sekali.
  1657.  
  1658. 405
  1659. 00:26:47,840 --> 00:26:51,228
  1660. Aku akan menyusup ke Capitol
  1661. Saat semua orang lengah.
  1662.  
  1663. 406
  1664. 00:26:51,750 --> 00:26:54,375
  1665. Kudengar dari bagian medis,
  1666. Mereka memasok barang ke Garis Depan.
  1667.  
  1668. 407
  1669. 00:26:54,400 --> 00:26:57,142
  1670. Dari Hangar 2
  1671. Sekitar tengah malam, malam ini.
  1672.  
  1673. 408
  1674. 00:26:57,652 --> 00:27:02,602
  1675. Obat - obatan, pereda nyeri, Aku mau
  1676. Mencuri obat itu, tapi aku bisa..,..
  1677.  
  1678. 409
  1679. 00:27:03,200 --> 00:27:06,203
  1680. Tetap disini dan melindungimu.
  1681.  
  1682. 410
  1683. 00:27:07,800 --> 00:27:11,020
  1684. Setiap orang bisa membunuh siapapun, Katniss,
  1685. Termasuk membunuh Presiden.
  1686.  
  1687. 411
  1688. 00:27:11,717 --> 00:27:14,696
  1689. Kau harus bersedia
  1690. Mengorbankan dirimu sendiri.
  1691.  
  1692. 412
  1693. 00:27:21,467 --> 00:27:22,647
  1694. Menarilah.
  1695.  
  1696. 413
  1697. 00:27:23,693 --> 00:27:26,011
  1698. Apa kau tak mau Snow
  1699. Melihatmu menari ?
  1700.  
  1701. 414
  1702. 00:29:14,249 --> 00:29:21,341
  1703. se b ua h - don ge n g . c o m
  1704.  
  1705. 415
  1706. 00:30:11,041 --> 00:30:12,525
  1707. Itu dia.
  1708.  
  1709. 416
  1710. 00:30:49,070 --> 00:30:50,319
  1711. Hei.
  1712.  
  1713. 417
  1714. 00:30:50,411 --> 00:30:53,200
  1715. - Kukira kau di Rumah Sakit.
  1716. - Dulunya.
  1717.  
  1718. 418
  1719. 00:30:54,346 --> 00:30:55,387
  1720. Ayo.
  1721.  
  1722. 419
  1723. 00:30:55,916 --> 00:30:56,916
  1724. Apa yang dilakukannya ?
  1725.  
  1726. 420
  1727. 00:30:58,224 --> 00:31:00,762
  1728. Sangat menyebalkan saat dia berbuat sesukanya.
  1729.  
  1730. 421
  1731. 00:31:00,787 --> 00:31:04,324
  1732. Ini bukan tindakan biasa,
  1733. Ini pembangkangan.
  1734.  
  1735. 422
  1736. 00:31:04,823 --> 00:31:06,325
  1737. Kita bawa dia kembali dengan pesawat.
  1738.  
  1739. 423
  1740. 00:31:06,350 --> 00:31:09,500
  1741. Jangan konyol,
  1742. Dia tak bisa kembali sekarang.
  1743.  
  1744. 424
  1745. 00:31:10,150 --> 00:31:11,854
  1746. Dia pusat perhatian.
  1747.  
  1748. 425
  1749. 00:31:13,481 --> 00:31:16,791
  1750. Dia di Garis Depan,
  1751. Selamat dari tembakan..,..
  1752.  
  1753. 426
  1754. 00:31:17,363 --> 00:31:19,902
  1755. Ini sangat bagus untuk menarik perhatian.
  1756.  
  1757. 427
  1758. 00:31:21,070 --> 00:31:22,541
  1759. Tidak.
  1760.  
  1761. 428
  1762. 00:31:23,455 --> 00:31:27,192
  1763. Dia akan tetap berada di sana.
  1764.  
  1765. 429
  1766. 00:31:29,262 --> 00:31:33,677
  1767. Apapun yang dia lakukan,
  1768. Kita mendukungnya.
  1769.  
  1770. 430
  1771. 00:31:33,996 --> 00:31:36,378
  1772. Itu rencana kita sejak dulu.
  1773.  
  1774. 431
  1775. 00:31:37,603 --> 00:31:39,264
  1776. Tentu saja.
  1777.  
  1778. 432
  1779. 00:31:40,031 --> 00:31:41,810
  1780. Tn. Heavensbee.
  1781.  
  1782. 433
  1783. 00:31:42,442 --> 00:31:44,417
  1784. Kau seorang "Pencipta Permainan"
  1785.  
  1786. 434
  1787. 00:31:44,815 --> 00:31:47,986
  1788. Aku ingin semua orang tahu,
  1789. Apapun permainan yang dia lakukan..,..
  1790.  
  1791. 435
  1792. 00:31:48,011 --> 00:31:50,121
  1793. Dia memainkannya untuk kita.
  1794.  
  1795. 436
  1796. 00:32:00,244 --> 00:32:02,885
  1797. Aku Komandan Paylor dari Distrik 8.
  1798.  
  1799. 437
  1800. 00:32:02,910 --> 00:32:05,585
  1801. Aku seorang prajurit seperti kalian semua..,..
  1802.  
  1803. 438
  1804. 00:32:05,610 --> 00:32:07,056
  1805. Inilah yang kuketahui.
  1806.  
  1807. 439
  1808. 00:32:07,081 --> 00:32:11,934
  1809. Untuk pertama kalinya dalam hidup kita,
  1810. Kita berkumpul bersama dengan ke-13 Distrik.
  1811.  
  1812. 440
  1813. 00:32:12,198 --> 00:32:15,735
  1814. Dari sudut pandangku,
  1815. Kita sudah membuat Sejarah.
  1816.  
  1817. 441
  1818. 00:32:20,566 --> 00:32:22,698
  1819. Tapi sejarah tidak berhenti dengan perayaan.
  1820.  
  1821. 442
  1822. 00:32:22,723 --> 00:32:26,357
  1823. Kita menghadapi musuh yang tak pernah berubah
  1824. Dan tak pernah menyerah.
  1825.  
  1826. 443
  1827. 00:32:26,382 --> 00:32:30,761
  1828. Presiden Snow menarik mundur "Penjaga Kedamaian"
  1829. Untuk memperkuat Pusat Kota.
  1830.  
  1831. 444
  1832. 00:32:30,786 --> 00:32:33,385
  1833. Dia mengevakuasi warga dari pinggiran Kota.
  1834.  
  1835. 445
  1836. 00:32:33,410 --> 00:32:35,954
  1837. Para warga pasti kebingungan dan putus asa.
  1838.  
  1839. 446
  1840. 00:32:35,979 --> 00:32:39,261
  1841. Kalian diperintahkan untuk tak menyerang mereka.
  1842.  
  1843. 447
  1844. 00:32:39,397 --> 00:32:42,251
  1845. Kita mengerahkan Pasukan Medis
  1846. Untuk membantu mereka yang terluka.
  1847.  
  1848. 448
  1849. 00:32:42,276 --> 00:32:45,177
  1850. Kita tunjukkan ke warga Capitol jati diri kita.
  1851.  
  1852. 449
  1853. 00:32:45,466 --> 00:32:49,832
  1854. Untuk memperlambat kita, Presiden Snow
  1855. Membuat banyak jebakan..,..
  1856.  
  1857. 450
  1858. 00:32:49,858 --> 00:32:52,604
  1859. Dengan mesin mematikan yang disebut "Pod"
  1860.  
  1861. 451
  1862. 00:32:52,629 --> 00:32:57,188
  1863. Mesin Sadis yang dibuat "Pencipta Permainan"
  1864. Untuk menjadikan kematian kita sebagai tontonan.
  1865.  
  1866. 452
  1867. 00:32:57,213 --> 00:33:00,124
  1868. Jika pasukan kita bisa melewati
  1869. "Penjaga Kedamaian" dan pertahanan lainnya..,..
  1870.  
  1871. 453
  1872. 00:33:00,149 --> 00:33:02,516
  1873. Kita berkumpul di Pusat Kota,
  1874. Di depan Istana Snow..,..
  1875.  
  1876. 454
  1877. 00:33:02,541 --> 00:33:04,381
  1878. Dimana kita tak hanya mendobrak Gerbangnya..,..
  1879.  
  1880. 455
  1881. 00:33:04,406 --> 00:33:06,566
  1882. Juga membebaskan seluruh Panem.
  1883.  
  1884. 456
  1885. 00:33:06,591 --> 00:33:09,412
  1886. - Ya !
  1887. - Ya !
  1888.  
  1889. 457
  1890. 00:33:11,524 --> 00:33:13,084
  1891. Jika kita mati..,..
  1892.  
  1893. 458
  1894. 00:33:13,108 --> 00:33:16,065
  1895. Kita mati demi tujuan kita,
  1896. Bukannya sebagai tontonan.
  1897.  
  1898. 459
  1899. 00:33:16,090 --> 00:33:20,931
  1900. Jika kita berhasil, Keberhasilan ini
  1901. Untuk seluruh Panem dan semoga bertahan selamanya.
  1902.  
  1903. 460
  1904. 00:33:21,285 --> 00:33:24,123
  1905. Ya, kalian telah membuat sejarah.
  1906.  
  1907. 461
  1908. 00:33:24,731 --> 00:33:26,489
  1909. Tapi masa depan..,..
  1910.  
  1911. 462
  1912. 00:33:26,665 --> 00:33:29,829
  1913. Masa depan kita dimulai esok saat subuh.
  1914.  
  1915. 463
  1916. 00:33:29,854 --> 00:33:33,075
  1917. Saat kita berjalan menuju ke Capitol.
  1918.  
  1919. 464
  1920. 00:33:49,635 --> 00:33:51,569
  1921. Pasukan 451 ?
  1922.  
  1923. 465
  1924. 00:33:57,748 --> 00:34:00,146
  1925. Sepertinya sudah kau persiapkan makananmu.
  1926.  
  1927. 466
  1928. 00:34:00,253 --> 00:34:03,654
  1929. - Hanya bersiap - siap.
  1930. - Jangan bohong padaku.
  1931.  
  1932. 467
  1933. 00:34:03,679 --> 00:34:06,266
  1934. Sudah lama kita berburu bersama.
  1935.  
  1936. 468
  1937. 00:34:06,499 --> 00:34:09,000
  1938. Aku tahu saat kau berusaha pergi sendirian.
  1939.  
  1940. 469
  1941. 00:34:13,711 --> 00:34:15,372
  1942. Kau juga mau meninggalkanku ?
  1943.  
  1944. 470
  1945. 00:34:15,397 --> 00:34:17,605
  1946. Sebagai sesama prajurit..,..
  1947.  
  1948. 471
  1949. 00:34:18,419 --> 00:34:21,288
  1950. Kusarankan kau tetap bersama Unitmu.
  1951.  
  1952. 472
  1953. 00:34:22,262 --> 00:34:25,325
  1954. Tak bisa kularang kau
  1955. Jika kau memaksa ikut.
  1956.  
  1957. 473
  1958. 00:34:25,350 --> 00:34:28,022
  1959. Hawthorne.
  1960. Everdeen.
  1961.  
  1962. 474
  1963. 00:34:28,429 --> 00:34:30,532
  1964. Temuilah Unit barumu.
  1965.  
  1966. 475
  1967. 00:34:36,623 --> 00:34:38,469
  1968. Aku Letnan Jackson.
  1969.  
  1970. 476
  1971. 00:34:38,494 --> 00:34:40,932
  1972. Kuperkenalkan pasukan baru kalian.
  1973.  
  1974. 477
  1975. 00:34:41,127 --> 00:34:45,374
  1976. Dia Letnan Dua, Mitchell.
  1977. Penembak jitu terbaik di Panem.
  1978.  
  1979. 478
  1980. 00:34:45,399 --> 00:34:48,487
  1981. Mereka Leeg bersaudari,
  1982. Divisi Tempur Pertama.
  1983.  
  1984. 479
  1985. 00:34:48,512 --> 00:34:51,645
  1986. Dan dia Kopral Homes.
  1987.  
  1988. 480
  1989. 00:34:53,345 --> 00:34:54,867
  1990. Finnick ?
  1991.  
  1992. 481
  1993. 00:34:56,185 --> 00:34:58,374
  1994. - Kau ikut bersama kami ?
  1995. - Sepertinya begitu.
  1996.  
  1997. 482
  1998. 00:34:58,399 --> 00:35:00,067
  1999. Bulan Madu yang singkat.
  2000.  
  2001. 483
  2002. 00:35:00,092 --> 00:35:01,966
  2003. Yah, itu..,..
  2004.  
  2005. 484
  2006. 00:35:02,297 --> 00:35:05,297
  2007. Kurasa kami ingin bulan madu kedua di Capitol.
  2008.  
  2009. 485
  2010. 00:35:05,322 --> 00:35:07,816
  2011. - Setelah kita merebutnya.
  2012. - Berkumpul.
  2013.  
  2014. 486
  2015. 00:35:12,855 --> 00:35:14,914
  2016. Pasukan 451.
  2017.  
  2018. 487
  2019. 00:35:14,939 --> 00:35:16,846
  2020. Kalian Unitku.
  2021.  
  2022. 488
  2023. 00:35:16,871 --> 00:35:19,637
  2024. Letnan Jackson wakilku di sini.
  2025.  
  2026. 489
  2027. 00:35:19,998 --> 00:35:22,715
  2028. Kalian semua memiliki
  2029. Kemampuan tempur yang hebat.
  2030.  
  2031. 490
  2032. 00:35:22,740 --> 00:35:24,802
  2033. Tapi kita Unit Non-Tempur.
  2034.  
  2035. 491
  2036. 00:35:24,827 --> 00:35:27,470
  2037. Kita mengekor di belakang
  2038. Pasukan Garis Depan.
  2039.  
  2040. 492
  2041. 00:35:27,495 --> 00:35:31,031
  2042. Kalian merupakan wajah yang
  2043. Akan direkam dalam Invasi ini.
  2044.  
  2045. 493
  2046. 00:35:31,056 --> 00:35:32,993
  2047. Pasukan Bintang.
  2048.  
  2049. 494
  2050. 00:35:33,017 --> 00:35:36,010
  2051. Sudah diputuskan kalian lebih efektif
  2052. Dilihat oleh banyak orang.
  2053.  
  2054. 495
  2055. 00:35:36,035 --> 00:35:37,279
  2056. Jadi, kita tak bertempur ?
  2057.  
  2058. 496
  2059. 00:35:37,304 --> 00:35:40,953
  2060. Kalian lakukan sesuai perintah, Prajurit.
  2061. Tugas kalian bukan untuk bertanya.
  2062.  
  2063. 497
  2064. 00:35:40,978 --> 00:35:42,320
  2065. Ya, pak.
  2066.  
  2067. 498
  2068. 00:35:42,524 --> 00:35:44,844
  2069. Kita ditugaskan membuat rekaman propaganda..,..
  2070.  
  2071. 499
  2072. 00:35:44,869 --> 00:35:47,114
  2073. Akan sengitnya peperangan di Capitol.
  2074.  
  2075. 500
  2076. 00:35:47,139 --> 00:35:49,511
  2077. Kalian terpilih untuk
  2078. Mengintimidasi pasukan mereka..,..
  2079.  
  2080. 501
  2081. 00:35:49,536 --> 00:35:51,533
  2082. Dan membuat mereka menyerah.
  2083.  
  2084. 502
  2085. 00:35:51,558 --> 00:35:54,661
  2086. Meski kita berada di jalanan kosong,
  2087. Jauh dari peperangan Garis Depan.
  2088.  
  2089. 503
  2090. 00:35:54,686 --> 00:35:57,660
  2091. Kupastikan, dimanapun mereka
  2092. Menempatakan kita, tempatnya berbahaya.
  2093.  
  2094. 504
  2095. 00:35:57,685 --> 00:35:59,609
  2096. Ini Medan Perang.
  2097.  
  2098. 505
  2099. 00:35:59,740 --> 00:36:04,919
  2100. Sepertinya kita akan bertemu
  2101. "Pod" aktif dan "Penjaga Kedamaian"
  2102.  
  2103. 506
  2104. 00:36:05,246 --> 00:36:07,691
  2105. Kalian merupakan sasaran utama bagi Capitol.
  2106.  
  2107. 507
  2108. 00:36:07,716 --> 00:36:11,103
  2109. Jika tertangkap,
  2110. Kalian makanlah pil "Nightlock"
  2111.  
  2112. 508
  2113. 00:36:11,129 --> 00:36:14,818
  2114. Pil racun yang langsung bereaksi.
  2115. Letnan Jackson, berikan ke mereka.
  2116.  
  2117. 509
  2118. 00:36:14,962 --> 00:36:17,046
  2119. Aku sudah menjelaskan mengenai "Pod"
  2120.  
  2121. 510
  2122. 00:36:17,071 --> 00:36:20,287
  2123. Ku-ingatkan,
  2124. "Pod" itu ada di seluruh Blok.
  2125.  
  2126. 511
  2127. 00:36:21,086 --> 00:36:23,523
  2128. Unit kita diberi satu HOLO.
  2129.  
  2130. 512
  2131. 00:36:25,119 --> 00:36:28,211
  2132. Pusat Data yang berisi
  2133. Peta terperinci Capitol
  2134.  
  2135. 513
  2136. 00:36:28,254 --> 00:36:30,137
  2137. Dan daftar setiap "Pod" yang diketahui.
  2138.  
  2139. 514
  2140. 00:36:30,162 --> 00:36:31,595
  2141. "Pod" tersebut..,..
  2142.  
  2143. 515
  2144. 00:36:31,620 --> 00:36:35,407
  2145. Mampu memicu mulai dari
  2146. Bom, jebakan, sampai "Mutt"
  2147.  
  2148. 516
  2149. 00:36:35,432 --> 00:36:37,453
  2150. Kita tak bisa bergerak tanpa alat ini.
  2151.  
  2152. 517
  2153. 00:36:37,478 --> 00:36:39,560
  2154. Tak ada kepastian Pusat Data kita sempurna.
  2155.  
  2156. 518
  2157. 00:36:39,585 --> 00:36:41,521
  2158. Bisa saja ada "Pod" baru
  2159. Yang tak kita ketahui.
  2160.  
  2161. 519
  2162. 00:36:41,546 --> 00:36:44,625
  2163. Karena kita tak mau "Pencipta Permainan"
  2164. Tahu kita memiliki mata - mata.
  2165.  
  2166. 520
  2167. 00:36:44,650 --> 00:36:47,556
  2168. Bom ini akan meledak
  2169. Saat kau tarik tuas ini.
  2170.  
  2171. 521
  2172. 00:36:47,581 --> 00:36:51,743
  2173. Katakan "Nightlock" 3 kali lalu Bomnya
  2174. Meledak sendiri dalam radius 10 kaki.
  2175.  
  2176. 522
  2177. 00:36:51,768 --> 00:36:54,548
  2178. Tetaplah dalam Unit kalian.
  2179.  
  2180. 523
  2181. 00:36:54,573 --> 00:36:58,697
  2182. Walau memiliki HOLO, sepertinya banyak
  2183. "Pod" baru telah dipasang.
  2184.  
  2185. 524
  2186. 00:36:58,723 --> 00:37:02,776
  2187. Apapun isinya,
  2188. "Pod" itu untuk membunuh kalian.
  2189.  
  2190. 525
  2191. 00:37:04,021 --> 00:37:05,827
  2192. Hadirin sekalian..,..
  2193.  
  2194. 526
  2195. 00:37:05,852 --> 00:37:09,198
  2196. Selamat datang di Hunger Games ke 76.
  2197.  
  2198. 527
  2199. 00:37:36,126 --> 00:37:38,278
  2200. Aku tak pernah lihat
  2201. Tempat ini begitu kosong.
  2202.  
  2203. 528
  2204. 00:37:38,303 --> 00:37:40,425
  2205. Teruslah waspada.
  2206.  
  2207. 529
  2208. 00:38:01,873 --> 00:38:03,710
  2209. Ada "Pod"
  2210.  
  2211. 530
  2212. 00:38:03,835 --> 00:38:05,542
  2213. Berlindung.
  2214.  
  2215. 531
  2216. 00:38:11,645 --> 00:38:14,197
  2217. Tembak diantara kedua gedung itu.
  2218.  
  2219. 532
  2220. 00:38:16,479 --> 00:38:17,969
  2221. Pollux..,..
  2222.  
  2223. 533
  2224. 00:38:19,092 --> 00:38:22,498
  2225. Sebelah sini.
  2226. Castor.
  2227.  
  2228. 534
  2229. 00:38:26,530 --> 00:38:27,895
  2230. Bagus.
  2231.  
  2232. 535
  2233. 00:38:33,207 --> 00:38:35,250
  2234. Saat kau siap, Katniss.
  2235.  
  2236. 536
  2237. 00:38:41,004 --> 00:38:44,116
  2238. Tahan.
  2239. Pollux, rekam.
  2240.  
  2241. 537
  2242. 00:38:45,031 --> 00:38:46,534
  2243. Baik.
  2244.  
  2245. 538
  2246. 00:39:16,683 --> 00:39:18,453
  2247. Aman.
  2248.  
  2249. 539
  2250. 00:39:20,159 --> 00:39:22,601
  2251. Kurasa kita tak bisa melewati ladang ranjau ini.
  2252.  
  2253. 540
  2254. 00:39:23,628 --> 00:39:25,660
  2255. Tidak tanpa HOLO.
  2256.  
  2257. 541
  2258. 00:39:25,844 --> 00:39:28,397
  2259. Kita tak bisa merebutnya begitu saja.
  2260.  
  2261. 542
  2262. 00:39:28,422 --> 00:39:30,928
  2263. Pastikan kita terus waspada.
  2264.  
  2265. 543
  2266. 00:39:36,583 --> 00:39:38,535
  2267. Apa itu "Penjaga Kedamaian" ?
  2268.  
  2269. 544
  2270. 00:39:43,939 --> 00:39:48,203
  2271. 451 ke Pangkalan. Ada Truk
  2272. Mendekat dari arah Selatan, ganti.
  2273.  
  2274. 545
  2275. 00:39:49,553 --> 00:39:51,600
  2276. Dimengerti, ganti.
  2277.  
  2278. 546
  2279. 00:39:51,625 --> 00:39:54,495
  2280. Tenang semuanya, mereka teman.
  2281.  
  2282. 547
  2283. 00:40:35,332 --> 00:40:37,323
  2284. Aku dari Distrik 12.
  2285.  
  2286. 548
  2287. 00:40:38,050 --> 00:40:41,723
  2288. Namaku Peeta Mellark.
  2289. Aku dari Distrik 12.
  2290.  
  2291. 549
  2292. 00:40:41,848 --> 00:40:43,230
  2293. Baik, hentikan.
  2294.  
  2295. 550
  2296. 00:40:43,255 --> 00:40:46,525
  2297. Tahan.
  2298. Semuanya, tenanglah.
  2299.  
  2300. 551
  2301. 00:40:46,550 --> 00:40:48,219
  2302. Apa yang harus kita lakukan ?
  2303.  
  2304. 552
  2305. 00:40:49,221 --> 00:40:51,205
  2306. Jackson, borgol dia.
  2307.  
  2308. 553
  2309. 00:40:58,992 --> 00:41:03,764
  2310. Ini untuk pencegahan
  2311. Sampai kita mengatasi segalanya.
  2312.  
  2313. 554
  2314. 00:41:04,671 --> 00:41:08,605
  2315. Namaku Peeta Mellark.
  2316. Aku dari Distrik 12.
  2317.  
  2318. 555
  2319. 00:41:11,289 --> 00:41:12,959
  2320. Mereka ingin kita
  2321. Menambahkannya untuk "Propo"
  2322.  
  2323. 556
  2324. 00:41:12,984 --> 00:41:15,194
  2325. Menunjukkan dia di sisi kita.
  2326.  
  2327. 557
  2328. 00:41:15,920 --> 00:41:18,951
  2329. Kita maju beberapa Blok besok
  2330. Dan membuat rekaman untuknya.
  2331.  
  2332. 558
  2333. 00:41:18,975 --> 00:41:20,549
  2334. Dia tak bisa mengendalikan dirinya.
  2335.  
  2336. 559
  2337. 00:41:20,574 --> 00:41:23,544
  2338. Kita bagi tugas jaga dan mengawasinya.
  2339.  
  2340. 560
  2341. 00:41:23,569 --> 00:41:25,177
  2342. Leegs sampai jam 5 sore.
  2343.  
  2344. 561
  2345. 00:41:25,202 --> 00:41:27,599
  2346. Homes dan Mitchell sampai jam 7 malam.
  2347.  
  2348. 562
  2349. 00:41:27,624 --> 00:41:29,569
  2350. Beri aku jam jaga juga.
  2351.  
  2352. 563
  2353. 00:41:30,660 --> 00:41:33,426
  2354. Jika dia berulah,
  2355. Apa kau mampu menembaknya ?
  2356.  
  2357. 564
  2358. 00:41:33,458 --> 00:41:37,725
  2359. Aku tak menembak Peeta.
  2360. Aku hanya membunuh "Mutt" Capitol.
  2361.  
  2362. 565
  2363. 00:41:37,750 --> 00:41:41,892
  2364. Aku tak yakin komentar seperti itu
  2365. Membuatmu pantas di sini, Prajurit.
  2366.  
  2367. 566
  2368. 00:41:42,242 --> 00:41:44,251
  2369. Masukkan dia di jadwal jaga.
  2370.  
  2371. 567
  2372. 00:42:06,334 --> 00:42:08,378
  2373. Dia masih berusaha membunuhku.
  2374.  
  2375. 568
  2376. 00:42:08,553 --> 00:42:11,479
  2377. Terutama dengan situasi ini.
  2378. Ini bisa membuatnya gila.
  2379.  
  2380. 569
  2381. 00:42:11,708 --> 00:42:13,902
  2382. Kita akan terus memborgolnya.
  2383.  
  2384. 570
  2385. 00:42:14,062 --> 00:42:16,175
  2386. Mengapa Coin melakukan ini ?
  2387.  
  2388. 571
  2389. 00:42:20,227 --> 00:42:22,007
  2390. Inilah yang kuketahui..,..
  2391.  
  2392. 572
  2393. 00:42:22,996 --> 00:42:26,105
  2394. Peeta-lah yang ingin diselamatkan Coin dari Arena.
  2395.  
  2396. 573
  2397. 00:42:26,130 --> 00:42:27,600
  2398. Coin tak pernah menyukaimu.
  2399.  
  2400. 574
  2401. 00:42:27,625 --> 00:42:30,698
  2402. Coin tak menyukai seseorang
  2403. Atau apapun yang tak bisa dia kendalikan.
  2404.  
  2405. 575
  2406. 00:42:30,723 --> 00:42:34,829
  2407. - Dia rela aku dalam bahaya ?
  2408. - Dia menyangkalnya, tapi..,..
  2409.  
  2410. 576
  2411. 00:42:35,308 --> 00:42:36,456
  2412. Apa ?
  2413.  
  2414. 577
  2415. 00:42:36,481 --> 00:42:39,359
  2416. Bagaimanapun juga, Perang ini akan berakhir.
  2417.  
  2418. 578
  2419. 00:42:39,796 --> 00:42:42,286
  2420. Mereka menjanjikan pemilihan umum.
  2421.  
  2422. 579
  2423. 00:42:42,762 --> 00:42:45,407
  2424. Mungkin Coin mulai
  2425. Melihatmu sebagai ancaman.
  2426.  
  2427. 580
  2428. 00:42:45,604 --> 00:42:48,541
  2429. Tak ada yang menganggap aku jadi Pemimpin.
  2430.  
  2431. 581
  2432. 00:42:48,566 --> 00:42:52,097
  2433. Tapi kau mendukung seseorang,
  2434. Apakah itu Coin ?
  2435.  
  2436. 582
  2437. 00:42:55,038 --> 00:42:58,271
  2438. Jika jawabanmu bukanlah 'ya',
  2439. Maka kau berbahaya.
  2440.  
  2441. 583
  2442. 00:42:58,814 --> 00:43:03,410
  2443. Coin tak memerlukan dukunganmu lagi
  2444. Dan "Propo" ini bisa dilakukan tanpamu.
  2445.  
  2446. 584
  2447. 00:43:03,435 --> 00:43:07,405
  2448. Hanya satu hal yang bisa kau lakukan,
  2449. Mengobarkan semangat ke para Pemberontak.
  2450.  
  2451. 585
  2452. 00:43:07,604 --> 00:43:09,155
  2453. Kematian.
  2454.  
  2455. 586
  2456. 00:43:09,180 --> 00:43:11,991
  2457. Itu tak akan terjadi saat
  2458. Kau dalam pengawasanku, Katniss.
  2459.  
  2460. 587
  2461. 00:43:13,487 --> 00:43:15,928
  2462. Aku ingin kau memiliki hidup panjang.
  2463.  
  2464. 588
  2465. 00:43:16,290 --> 00:43:18,510
  2466. Mengapa ?
  2467. Kau tak berhutang budi padaku.
  2468.  
  2469. 589
  2470. 00:43:19,904 --> 00:43:21,987
  2471. Karena kau pantas mendapatkannya.
  2472.  
  2473. 590
  2474. 00:43:33,423 --> 00:43:35,632
  2475. Kita pernah melakukan ini sebelumnya.
  2476.  
  2477. 591
  2478. 00:43:36,949 --> 00:43:38,330
  2479. Apa ?
  2480.  
  2481. 592
  2482. 00:43:39,293 --> 00:43:40,912
  2483. Tatapan itu.
  2484.  
  2485. 593
  2486. 00:43:41,639 --> 00:43:43,622
  2487. Aku pernah lihat tatapan itu.
  2488.  
  2489. 594
  2490. 00:43:46,412 --> 00:43:50,270
  2491. Kau berusaha memutuskan
  2492. Apa kau mau membunuhku atau tidak.
  2493.  
  2494. 595
  2495. 00:43:50,295 --> 00:43:52,485
  2496. Aku tak pernah ingin membunuhmu.
  2497.  
  2498. 596
  2499. 00:43:54,455 --> 00:43:56,089
  2500. Bukan itu yang kulakukan.
  2501.  
  2502. 597
  2503. 00:43:56,114 --> 00:43:58,353
  2504. Aku melihatnya dengan mataku sendiri.
  2505.  
  2506. 598
  2507. 00:43:58,802 --> 00:44:00,029
  2508. Saat Pertandingan pertama..,..
  2509.  
  2510. 599
  2511. 00:44:00,054 --> 00:44:03,954
  2512. Di Pertandingan pertama, kukira kau
  2513. Membantu Careers untuk membunuhku.
  2514.  
  2515. 600
  2516. 00:44:05,555 --> 00:44:08,159
  2517. Setelah itu, aku melihatmu..,..
  2518.  
  2519. 601
  2520. 00:44:08,881 --> 00:44:10,638
  2521. Sebagai Sekutu.
  2522.  
  2523. 602
  2524. 00:44:13,095 --> 00:44:14,772
  2525. Teman.
  2526.  
  2527. 603
  2528. 00:44:15,016 --> 00:44:16,640
  2529. Kekasih.
  2530.  
  2531. 604
  2532. 00:44:17,291 --> 00:44:18,820
  2533. Pemenang.
  2534.  
  2535. 605
  2536. 00:44:19,685 --> 00:44:21,395
  2537. Tunangan.
  2538.  
  2539. 606
  2540. 00:44:21,420 --> 00:44:22,621
  2541. Musuh.
  2542.  
  2543. 607
  2544. 00:44:22,646 --> 00:44:23,919
  2545. Sasaran.
  2546.  
  2547. 608
  2548. 00:44:23,944 --> 00:44:26,911
  2549. "Mutt"
  2550. Dan sekarang Sekutu ?
  2551.  
  2552. 609
  2553. 00:44:26,984 --> 00:44:30,661
  2554. Ya, kutambahkan ke daftar kata
  2555. Yang kugunakan untuk mencari jati dirimu.
  2556.  
  2557. 610
  2558. 00:44:35,645 --> 00:44:37,154
  2559. Maafkan aku.
  2560.  
  2561. 611
  2562. 00:44:38,878 --> 00:44:43,917
  2563. Aku tak bisa membedakan
  2564. Mana yang nyata dan yang buatan.
  2565.  
  2566. 612
  2567. 00:44:43,942 --> 00:44:47,769
  2568. Maka, tanyalah.
  2569. Seperti yang dilakukan Annie.
  2570.  
  2571. 613
  2572. 00:44:47,811 --> 00:44:49,226
  2573. Tanya ke siapa ?
  2574.  
  2575. 614
  2576. 00:44:49,251 --> 00:44:52,549
  2577. Kami.
  2578. Kami Unit barumu sekarang.
  2579.  
  2580. 615
  2581. 00:45:02,744 --> 00:45:05,131
  2582. Warna kesukaanmu adalah hijau.
  2583.  
  2584. 616
  2585. 00:45:06,257 --> 00:45:07,843
  2586. Apa itu benar ?
  2587.  
  2588. 617
  2589. 00:45:10,023 --> 00:45:12,804
  2590. Ya, memang hijau.
  2591.  
  2592. 618
  2593. 00:45:14,074 --> 00:45:16,055
  2594. Warna kesukaanmu oranye.
  2595.  
  2596. 619
  2597. 00:45:17,810 --> 00:45:21,084
  2598. Bukannya oranye terang..,..
  2599.  
  2600. 620
  2601. 00:45:21,932 --> 00:45:24,604
  2602. Tapi lembut seperti mentari terbenam.
  2603.  
  2604. 621
  2605. 00:45:25,611 --> 00:45:27,105
  2606. Terima kasih.
  2607.  
  2608. 622
  2609. 00:45:32,169 --> 00:45:34,094
  2610. Kau seorang pelukis.
  2611.  
  2612. 623
  2613. 00:45:35,671 --> 00:45:37,409
  2614. Kau pembuat roti.
  2615.  
  2616. 624
  2617. 00:45:40,014 --> 00:45:42,700
  2618. Kau selalu tidur dengan jendela terbuka.
  2619.  
  2620. 625
  2621. 00:45:45,315 --> 00:45:47,863
  2622. Kau tak pernah memasukkan gula dalam tehmu.
  2623.  
  2624. 626
  2625. 00:45:49,562 --> 00:45:52,253
  2626. Kau selalu menali-ganda tali sepatumu.
  2627.  
  2628. 627
  2629. 00:45:54,916 --> 00:45:56,489
  2630. Kau benar.
  2631.  
  2632. 628
  2633. 00:45:58,981 --> 00:46:00,701
  2634. Aku tak bisa melakukan ini.
  2635.  
  2636. 629
  2637. 00:46:10,317 --> 00:46:12,768
  2638. Kurasa kita tak bisa pergi kemanapun.
  2639.  
  2640. 630
  2641. 00:46:14,838 --> 00:46:17,275
  2642. Kita tak bisa pergi tanpa HOLO itu.
  2643.  
  2644. 631
  2645. 00:46:18,604 --> 00:46:20,042
  2646. Dengarkan.
  2647.  
  2648. 632
  2649. 00:46:21,748 --> 00:46:23,563
  2650. Senapan ini kosong.
  2651.  
  2652. 633
  2653. 00:46:26,517 --> 00:46:28,513
  2654. Ini untuk melakukan "Propo"
  2655.  
  2656. 634
  2657. 00:46:32,949 --> 00:46:36,221
  2658. Cepat bergerak,
  2659. Kita menuju 5 Blok ke Utara.
  2660.  
  2661. 635
  2662. 00:46:49,122 --> 00:46:52,614
  2663. Ke seluruh warga Capitol,
  2664. Kami tak berperang melawan kalian.
  2665.  
  2666. 636
  2667. 00:46:52,639 --> 00:46:56,832
  2668. Ke seluruh warga Capitol,
  2669. Kami tak berperang melawan kalian.
  2670.  
  2671. 637
  2672. 00:46:57,016 --> 00:47:00,410
  2673. Kalian akan jadi bagian penting
  2674. Demokrasi atas kemenangan kami.
  2675.  
  2676. 638
  2677. 00:47:00,435 --> 00:47:04,766
  2678. Kalian akan jadi bagian penting
  2679. Demokrasi atas kemenangan kami.
  2680.  
  2681. 639
  2682. 00:47:04,791 --> 00:47:07,200
  2683. - Kau mengingatnya ?
  2684. - Ya.
  2685.  
  2686. 640
  2687. 00:47:24,571 --> 00:47:26,003
  2688. Boggs.
  2689.  
  2690. 641
  2691. 00:47:27,169 --> 00:47:29,228
  2692. Ini tempat bagus.
  2693.  
  2694. 642
  2695. 00:47:29,658 --> 00:47:33,463
  2696. - Di sebelah sana, di lapangan itu.
  2697. - Baik, biar kuperiksa.
  2698.  
  2699. 643
  2700. 00:47:52,790 --> 00:47:54,600
  2701. Ada "Pod"
  2702.  
  2703. 644
  2704. 00:47:55,192 --> 00:47:57,242
  2705. Berpencar.
  2706. Berlindung.
  2707.  
  2708. 645
  2709. 00:48:09,554 --> 00:48:11,175
  2710. Mundur.
  2711.  
  2712. 646
  2713. 00:48:36,828 --> 00:48:39,303
  2714. Sudah aman.
  2715. Gale, Homes, ikut denganku.
  2716.  
  2717. 647
  2718. 00:48:39,328 --> 00:48:41,185
  2719. Leegs, sisir bagian satunya.
  2720.  
  2721. 648
  2722. 00:49:06,590 --> 00:49:08,119
  2723. Everdeen, jangan !
  2724.  
  2725. 649
  2726. 00:49:08,144 --> 00:49:10,381
  2727. - Boggs !
  2728. - Tahan posisimu.
  2729.  
  2730. 650
  2731. 00:49:10,406 --> 00:49:12,085
  2732. Boggs !
  2733.  
  2734. 651
  2735. 00:49:15,760 --> 00:49:16,772
  2736. Tak apa.
  2737.  
  2738. 652
  2739. 00:49:16,797 --> 00:49:19,625
  2740. HOLO-nya.
  2741. HOLO-nya.
  2742.  
  2743. 653
  2744. 00:49:21,637 --> 00:49:23,542
  2745. Tak mampu memegang komando.
  2746.  
  2747. 654
  2748. 00:49:23,582 --> 00:49:26,029
  2749. Memindah kendali keamanan utama.
  2750.  
  2751. 655
  2752. 00:49:26,055 --> 00:49:29,145
  2753. - Katakan namamu.
  2754. - Katniss Everdeen.
  2755.  
  2756. 656
  2757. 00:49:30,228 --> 00:49:32,418
  2758. - Apa yang kau lakukan ?
  2759. - Katniss.
  2760.  
  2761. 657
  2762. 00:49:32,796 --> 00:49:34,621
  2763. Jangan percayai mereka.
  2764.  
  2765. 658
  2766. 00:49:34,872 --> 00:49:37,119
  2767. Bunuh Peeta jika terpaksa.
  2768.  
  2769. 659
  2770. 00:49:37,144 --> 00:49:39,101
  2771. Lakukan yang harus kau lakukan.
  2772.  
  2773. 660
  2774. 00:49:40,242 --> 00:49:41,741
  2775. Boggs ?
  2776.  
  2777. 661
  2778. 00:49:55,054 --> 00:49:56,350
  2779. Ayolah.
  2780. Ayolah.
  2781.  
  2782. 662
  2783. 00:49:56,375 --> 00:49:58,847
  2784. Dia sudah tiada.
  2785. Dia sudah tiada.
  2786.  
  2787. 663
  2788. 00:50:29,232 --> 00:50:32,669
  2789. Cepat ! Cepat ! Cepat !
  2790. Ayolah ! Cepat !
  2791.  
  2792. 664
  2793. 00:50:32,694 --> 00:50:34,905
  2794. - Sebelah sini !
  2795. - Terus bergerak !
  2796.  
  2797. 665
  2798. 00:50:34,930 --> 00:50:37,361
  2799. Katniss, cepat !
  2800. Lebih cepat !
  2801.  
  2802. 666
  2803. 00:50:37,386 --> 00:50:40,771
  2804. Cepat ke tempat tinggi, sekarang !
  2805.  
  2806. 667
  2807. 00:50:46,688 --> 00:50:47,989
  2808. Finnick !
  2809.  
  2810. 668
  2811. 00:50:50,081 --> 00:50:51,515
  2812. Peeta !
  2813.  
  2814. 669
  2815. 00:50:51,540 --> 00:50:54,136
  2816. - Cepat !
  2817. - Ya Tuhan !
  2818.  
  2819. 670
  2820. 00:50:54,161 --> 00:50:55,258
  2821. Ayolah !
  2822. Ayolah !
  2823.  
  2824. 671
  2825. 00:50:55,283 --> 00:50:56,893
  2826. Tenanglah !
  2827.  
  2828. 672
  2829. 00:50:56,918 --> 00:50:59,400
  2830. Cepatlah, jangan berhenti, cepat !
  2831.  
  2832. 673
  2833. 00:50:59,425 --> 00:51:01,445
  2834. Cepat ! Cepat !
  2835. Kita harus terus bergerak !
  2836.  
  2837. 674
  2838. 00:51:01,470 --> 00:51:03,140
  2839. Masuk ke dalam !
  2840.  
  2841. 675
  2842. 00:51:04,074 --> 00:51:05,911
  2843. Semuanya, masuk !
  2844. Cepat !
  2845.  
  2846. 676
  2847. 00:51:05,935 --> 00:51:07,517
  2848. Cepat !
  2849.  
  2850. 677
  2851. 00:51:07,543 --> 00:51:09,563
  2852. - Cepatlah !
  2853. - Cepat !
  2854.  
  2855. 678
  2856. 00:51:12,710 --> 00:51:14,747
  2857. - Cepat ! Cepat !
  2858. - Cepat !
  2859.  
  2860. 679
  2861. 00:51:19,514 --> 00:51:21,161
  2862. Terus bergerak !
  2863.  
  2864. 680
  2865. 00:51:21,767 --> 00:51:23,780
  2866. Terus bergerak ke atas !
  2867.  
  2868. 681
  2869. 00:51:24,200 --> 00:51:25,690
  2870. Cepat !
  2871.  
  2872. 682
  2873. 00:51:35,408 --> 00:51:37,960
  2874. Hei, hei,
  2875. Aku memegangimu.
  2876.  
  2877. 683
  2878. 00:51:46,233 --> 00:51:48,196
  2879. Cairannya melambat.
  2880.  
  2881. 684
  2882. 00:52:03,043 --> 00:52:06,180
  2883. "Pencipta Permainan" masih melakukan tugasnya.
  2884.  
  2885. 685
  2886. 00:52:06,400 --> 00:52:09,860
  2887. - 451 ke Pangkalan, ganti.
  2888. - Hei, kita harus bergerak.
  2889.  
  2890. 686
  2891. 00:52:09,885 --> 00:52:12,832
  2892. "Penjaga Kedamaian" tak tahu di mana kita,
  2893. Tapi sekarang mereka tahu.
  2894.  
  2895. 687
  2896. 00:52:12,857 --> 00:52:15,235
  2897. Kamera Pengawas merekam kita.
  2898.  
  2899. 688
  2900. 00:52:15,260 --> 00:52:17,707
  2901. 451 ke Pangkalan, masuklah.
  2902.  
  2903. 689
  2904. 00:52:17,732 --> 00:52:20,482
  2905. Ini tempat buruk.
  2906. Kita harus bergerak, sekarang.
  2907.  
  2908. 690
  2909. 00:52:21,105 --> 00:52:23,828
  2910. 451 ke Pangkalan, masuklah.
  2911.  
  2912. 691
  2913. 00:52:24,879 --> 00:52:26,628
  2914. Aku tak dapat sinyal.
  2915.  
  2916. 692
  2917. 00:52:27,370 --> 00:52:30,508
  2918. Bisa kutuntun kalian kembali ke Pangkalan,
  2919. Everdeen, berikan HOLO-nya.
  2920.  
  2921. 693
  2922. 00:52:32,554 --> 00:52:35,348
  2923. Everdeen, lakukan perintahku.
  2924. HOLO-nya, cepat, berikan padaku.
  2925.  
  2926. 694
  2927. 00:52:35,373 --> 00:52:37,392
  2928. Boggs memberikannya padaku.
  2929.  
  2930. 695
  2931. 00:52:38,278 --> 00:52:40,315
  2932. - Apa yang kau katakan ?
  2933. - Itu benar.
  2934.  
  2935. 696
  2936. 00:52:40,340 --> 00:52:42,613
  2937. Dia memindah kendali keamanan utama padanya.
  2938.  
  2939. 697
  2940. 00:52:42,638 --> 00:52:44,107
  2941. Aku melihatnya.
  2942.  
  2943. 698
  2944. 00:52:45,845 --> 00:52:47,710
  2945. Mengapa dia melakukan itu ?
  2946.  
  2947. 699
  2948. 00:52:48,317 --> 00:52:50,914
  2949. Aku melaksanakan tugas khusus dari Coin.
  2950.  
  2951. 700
  2952. 00:52:51,169 --> 00:52:52,707
  2953. Melakukan apa ?
  2954.  
  2955. 701
  2956. 00:52:52,857 --> 00:52:55,407
  2957. Membunuh Presiden Snow.
  2958.  
  2959. 702
  2960. 00:52:58,422 --> 00:53:00,977
  2961. Aku tak mempercayainya.
  2962.  
  2963. 703
  2964. 00:53:01,547 --> 00:53:03,124
  2965. Sebagai Komandan Unit Barumu..,..
  2966.  
  2967. 704
  2968. 00:53:03,149 --> 00:53:07,082
  2969. Kuperintahkan kau memindah kendali
  2970. Keamanan utamanya padaku sekarang.
  2971.  
  2972. 705
  2973. 00:53:07,107 --> 00:53:08,961
  2974. Aku tak bisa melakukannya.
  2975.  
  2976. 706
  2977. 00:53:12,766 --> 00:53:15,159
  2978. Jangan ambil tindakan gegabah.
  2979.  
  2980. 707
  2981. 00:53:19,330 --> 00:53:23,698
  2982. Tak 'kan kuperintah lagi, Everdeen.
  2983. Berikan HOLO-nya padaku.
  2984.  
  2985. 708
  2986. 00:53:25,016 --> 00:53:29,504
  2987. Dia mengatakan sebenarnya.
  2988. Plutarch ingin itu masuk televisi.
  2989.  
  2990. 709
  2991. 00:53:29,529 --> 00:53:32,443
  2992. Dia mengira jika kita bisa merekam
  2993. Mockingjay membunuh Snow..,..
  2994.  
  2995. 710
  2996. 00:53:32,468 --> 00:53:36,379
  2997. Itu akan membuat Capitol menyerah
  2998. Sebelum jatuh banyak korban.
  2999.  
  3000. 711
  3001. 00:53:36,404 --> 00:53:40,168
  3002. Saat kita berdebat, ada ratusan
  3003. "Penjaga Kedamaian" menuju kemari.
  3004.  
  3005. 712
  3006. 00:53:43,327 --> 00:53:46,783
  3007. Boggs berjanji, jika saatnya datang
  3008. Kau akan membantuku.
  3009.  
  3010. 713
  3011. 00:54:03,718 --> 00:54:05,391
  3012. Baiklah, Prajurit.
  3013.  
  3014. 714
  3015. 00:54:05,682 --> 00:54:07,608
  3016. HOLO itu milikmu.
  3017.  
  3018. 715
  3019. 00:54:18,779 --> 00:54:21,478
  3020. Kurasa kita akan meninggalkan jejak.
  3021. Kita harus bergerak, sekarang !
  3022.  
  3023. 716
  3024. 00:54:21,503 --> 00:54:23,795
  3025. Kamera di luar pasti akan tertutup minyak.
  3026.  
  3027. 717
  3028. 00:54:23,820 --> 00:54:27,468
  3029. Dia tak bisa bergerak seperti ini.
  3030. Kakinya terluka parah.
  3031.  
  3032. 718
  3033. 00:54:27,493 --> 00:54:29,549
  3034. Kita harus mengevakuasinya.
  3035.  
  3036. 719
  3037. 00:54:30,649 --> 00:54:32,160
  3038. Maafkan aku.
  3039.  
  3040. 720
  3041. 00:54:32,670 --> 00:54:34,888
  3042. Aku akan tetap bersamanya.
  3043.  
  3044. 721
  3045. 00:54:34,913 --> 00:54:36,563
  3046. Setelah sambungannya terhubung..,..
  3047.  
  3048. 722
  3049. 00:54:36,588 --> 00:54:39,365
  3050. Akan kukirim pasukan kemari,
  3051. Aku berjanji.
  3052.  
  3053. 723
  3054. 00:54:42,128 --> 00:54:43,329
  3055. Baiklah, semuanya bergerak.
  3056.  
  3057. 724
  3058. 00:54:43,354 --> 00:54:45,076
  3059. - Bangunkan dia.
  3060. - Ayo !
  3061.  
  3062. 725
  3063. 00:54:47,102 --> 00:54:48,733
  3064. Bisakah kau berjalan ?
  3065.  
  3066. 726
  3067. 00:55:32,618 --> 00:55:34,420
  3068. Cepat, sebelah sini !
  3069.  
  3070. 727
  3071. 00:55:53,585 --> 00:55:55,884
  3072. Tutup tirainya.
  3073.  
  3074. 728
  3075. 00:56:22,501 --> 00:56:24,375
  3076. Itu Leegs Bersaudari.
  3077.  
  3078. 729
  3079. 00:56:44,516 --> 00:56:47,745
  3080. Tontonan Wajib
  3081. Perhatian Keseluruh Warga Panem
  3082.  
  3083. 730
  3084. 00:56:48,893 --> 00:56:51,422
  3085. Selamat malam,
  3086. Aku Caesar Flickerman.
  3087.  
  3088. 731
  3089. 00:56:51,454 --> 00:56:56,036
  3090. Inilah berita terbaru mengenai pertahanan Capitol.
  3091.  
  3092. 732
  3093. 00:56:56,068 --> 00:57:00,968
  3094. Hari ini, saat para "Penjaga Kedamaian" kita
  3095. Dengan berani menghalau para Pemberontak..,..
  3096.  
  3097. 733
  3098. 00:57:00,993 --> 00:57:04,663
  3099. Kisah ini memiliki akhir mengejutkan.
  3100.  
  3101. 734
  3102. 00:57:04,688 --> 00:57:08,075
  3103. Katniss Everdeen, dulu yang
  3104. Pernah jadi gadis kesayangan kita
  3105.  
  3106. 735
  3107. 00:57:08,100 --> 00:57:11,682
  3108. Telah menerobos Kota bersama para pemenang lainnya..,..
  3109.  
  3110. 736
  3111. 00:57:11,707 --> 00:57:14,000
  3112. Yang mana, nama mereka tak asing lagi.
  3113.  
  3114. 737
  3115. 00:57:14,025 --> 00:57:17,737
  3116. Finnick Odair
  3117. Dan Peeta Mellark.
  3118.  
  3119. 738
  3120. 00:57:19,760 --> 00:57:23,799
  3121. Sudah jelas persekutuan ini tak bertahan lama.
  3122.  
  3123. 739
  3124. 00:57:25,413 --> 00:57:27,966
  3125. Lihatlah apa yang terjadi beberapa saat lalu..,..
  3126.  
  3127. 740
  3128. 00:57:27,990 --> 00:57:31,142
  3129. Saat para "Penjaga Kedamaian" kita
  3130. Menyudutkan Katniss Everdeen..,..
  3131.  
  3132. 741
  3133. 00:57:31,167 --> 00:57:34,070
  3134. Dan sekumpulan Pemberontak bodohnya.
  3135.  
  3136. 742
  3137. 00:57:34,094 --> 00:57:38,487
  3138. Entah kesombongan apa yang membawa
  3139. Gadis pengkhianat itu pada kita..,..
  3140.  
  3141. 743
  3142. 00:57:38,513 --> 00:57:42,199
  3143. Kalian akan menyaksikan kemenangan hebat,
  3144. Bukan hanya demi Capitol..,..
  3145.  
  3146. 744
  3147. 00:57:42,224 --> 00:57:44,197
  3148. Tapi juga demi Panem.
  3149.  
  3150. 745
  3151. 00:58:03,589 --> 00:58:05,316
  3152. Jadi, inilah yang terjadi.
  3153.  
  3154. 746
  3155. 00:58:05,721 --> 00:58:09,151
  3156. Katniss Everdeen, Gadis yang berapi..,..
  3157.  
  3158. 747
  3159. 00:58:09,176 --> 00:58:12,211
  3160. Gadis yang menginspirasi begitu banyak kekerasan..,..
  3161.  
  3162. 748
  3163. 00:58:12,235 --> 00:58:16,290
  3164. Sepertinya harus menemui ajal secara keras.
  3165.  
  3166. 749
  3167. 00:58:16,538 --> 00:58:20,709
  3168. Tetaplah bersama kami untuk informasi lainnya.
  3169. Aku Caesar Flickerman, terima kasih.
  3170.  
  3171. 750
  3172. 00:58:21,153 --> 00:58:22,824
  3173. Sekarang kita sudah mati,
  3174. Apa yang harus kita lakukan selanjutnya ?
  3175.  
  3176. 751
  3177. 00:58:22,855 --> 00:58:24,803
  3178. Bukankah sudah jelas ?
  3179.  
  3180. 752
  3181. 00:58:25,903 --> 00:58:28,434
  3182. Gerakan selanjutnya untuk membunuhku.
  3183.  
  3184. 753
  3185. 00:58:33,303 --> 00:58:35,902
  3186. Aku membunuh seorang anggota kita.
  3187.  
  3188. 754
  3189. 00:58:38,733 --> 00:58:40,722
  3190. Katniss benar.
  3191.  
  3192. 755
  3193. 00:58:42,571 --> 00:58:44,291
  3194. Aku "Mutt" !
  3195.  
  3196. 756
  3197. 00:58:44,932 --> 00:58:48,722
  3198. Aku bisa menggila lagi kapan saja.
  3199.  
  3200. 757
  3201. 00:58:50,483 --> 00:58:52,510
  3202. Aku bisa lepas kendali.
  3203.  
  3204. 758
  3205. 00:58:53,432 --> 00:58:55,133
  3206. Aku perlu pill "Nightlock"
  3207.  
  3208. 759
  3209. 00:58:55,158 --> 00:58:57,033
  3210. Supaya aku bisa mati di saat tepat.
  3211.  
  3212. 760
  3213. 00:58:57,058 --> 00:58:59,791
  3214. Saat itu terjadi, akan kubunuh kau dengan tanganku.
  3215.  
  3216. 761
  3217. 00:59:18,080 --> 00:59:21,516
  3218. Aku mengira tak akan bisa memahami Capitol sampai sekarang.
  3219.  
  3220. 762
  3221. 00:59:55,319 --> 00:59:58,068
  3222. Jadi, Katniss Everdeen.
  3223.  
  3224. 763
  3225. 00:59:58,092 --> 01:00:03,780
  3226. Gadis gila nan malang, memiliki kemampuan
  3227. Rendahan dengan busur dan panahnya..,..
  3228.  
  3229. 764
  3230. 01:00:03,805 --> 01:00:05,484
  3231. Sekarang sudah mati.
  3232.  
  3233. 765
  3234. 01:00:06,223 --> 01:00:09,107
  3235. Dia bukan seorang pemikir,
  3236. Dia bukan seorang pemimpin.
  3237.  
  3238. 766
  3239. 01:00:09,132 --> 01:00:12,356
  3240. Hanyalah wajah yang dicomot untuk mengerahkan massa.
  3241.  
  3242. 767
  3243. 01:00:12,382 --> 01:00:17,765
  3244. Apa dia berharga ? Dia sangat
  3245. Berharga bagi para Pemberontak
  3246.  
  3247. 768
  3248. 01:00:17,790 --> 01:00:22,371
  3249. Karena kalian tak memiliki pandangan
  3250. Akan pemimpin sejati diantara kalian
  3251.  
  3252. 769
  3253. 01:00:22,396 --> 01:00:25,487
  3254. Kalian menyebut diri kalian Perserikatan..,..
  3255.  
  3256. 770
  3257. 01:00:25,512 --> 01:00:27,890
  3258. Tapi kami telah melihat maknanya.
  3259.  
  3260. 771
  3261. 01:00:27,915 --> 01:00:31,912
  3262. Pasukan kalian saling serang antar sesama
  3263.  
  3264. 772
  3265. 01:00:34,659 --> 01:00:37,868
  3266. Selamat malam, Panem.
  3267.  
  3268. 773
  3269. 01:00:37,892 --> 01:00:39,288
  3270. Bagi kalian yang tak mengenalku..,..
  3271.  
  3272. 774
  3273. 01:00:39,313 --> 01:00:41,651
  3274. Kuperkenalkan diriku..,..
  3275.  
  3276. 775
  3277. 01:00:41,676 --> 01:00:44,452
  3278. Aku Presiden Alma Coin..,..
  3279.  
  3280. 776
  3281. 01:00:44,477 --> 01:00:46,554
  3282. Pemimpin Pemberontakan
  3283.  
  3284. 777
  3285. 01:00:46,579 --> 01:00:49,127
  3286. Aku mengganggu siaran Presiden kalian..,..
  3287.  
  3288. 778
  3289. 01:00:49,152 --> 01:00:53,330
  3290. Yang berusaha memfitnah seorang gadis pemberani..,..
  3291.  
  3292. 779
  3293. 01:00:53,355 --> 01:00:57,516
  3294. Dia menyebutnya, Sebuah wajah,
  3295. Yang dipilih untuk mengerahkan massa.
  3296.  
  3297. 780
  3298. 01:00:57,541 --> 01:01:00,275
  3299. - Dicomot.
  3300. - Bagi seorang Pemimpin..,..
  3301.  
  3302. 781
  3303. 01:01:00,300 --> 01:01:04,619
  3304. Pemimpin sejati,
  3305. Siapapun dia..,..
  3306.  
  3307. 782
  3308. 01:01:04,644 --> 01:01:06,671
  3309. Dengan sangat jelas aku menyadari..,..
  3310.  
  3311. 783
  3312. 01:01:06,696 --> 01:01:10,563
  3313. Seorang gadis desa dari Distrik 12
  3314.  
  3315. 784
  3316. 01:01:10,588 --> 01:01:14,307
  3317. Yang selamat dari Hunger Games
  3318. Dan Quarter Quell..,..
  3319.  
  3320. 785
  3321. 01:01:14,332 --> 01:01:20,403
  3322. Serta bangkit dan merubah
  3323. Sekumpulan budak menjadi pasukan..,..
  3324.  
  3325. 786
  3326. 01:01:21,106 --> 01:01:25,996
  3327. Hidup atau mati, Katniss Everdeen
  3328. Akan tetap menjadi Wajah Revolusi !
  3329.  
  3330. 787
  3331. 01:01:26,581 --> 01:01:28,478
  3332. Dia tak mati sia - sia !
  3333.  
  3334. 788
  3335. 01:01:28,503 --> 01:01:30,904
  3336. Aku tak tahu aku begitu berarti baginya.
  3337.  
  3338. 789
  3339. 01:01:30,929 --> 01:01:34,683
  3340. Harapan Mockingjay dan juga kita
  3341. Untuk mewujudkan..,..
  3342.  
  3343. 790
  3344. 01:01:34,708 --> 01:01:36,867
  3345. Panem nan merdeka
  3346.  
  3347. 791
  3348. 01:01:36,892 --> 01:01:39,317
  3349. Dengan tekad bulat demi semuanya..,..
  3350.  
  3351. 792
  3352. 01:01:39,342 --> 01:01:44,461
  3353. Dan untuk mengenangnya, Kami akan
  3354. Selalu menemukan kekuatan untuk
  3355.  
  3356. 793
  3357. 01:01:44,486 --> 01:01:46,549
  3358. Membebaskan Panem dari penindasan
  3359.  
  3360. 794
  3361. 01:01:47,745 --> 01:01:49,579
  3362. Dan juga menjaganya
  3363.  
  3364. 795
  3365. 01:01:50,874 --> 01:01:53,031
  3366. Mengenang Mockingjay
  3367.  
  3368. 796
  3369. 01:01:53,056 --> 01:01:56,254
  3370. - Snow ada di Istananya.
  3371. - Di mana itu ?
  3372.  
  3373. 797
  3374. 01:02:01,852 --> 01:02:03,495
  3375. Kita di sini.
  3376.  
  3377. 798
  3378. 01:02:03,881 --> 01:02:05,998
  3379. Ini Pusat Kota.
  3380.  
  3381. 799
  3382. 01:02:06,023 --> 01:02:09,803
  3383. Jaraknya sekitar
  3384. 70 sampai 75 Blok ke Utara.
  3385.  
  3386. 800
  3387. 01:02:10,126 --> 01:02:12,843
  3388. 75 Blok ?
  3389.  
  3390. 801
  3391. 01:02:12,868 --> 01:02:15,585
  3392. Tak ada yang tahu kita masih hidup.
  3393. Ini kesempatan kita.
  3394.  
  3395. 802
  3396. 01:02:15,610 --> 01:02:18,572
  3397. Gedung - gedung ini,
  3398. Apa ini Taman Snow ?
  3399.  
  3400. 803
  3401. 01:02:18,597 --> 01:02:20,290
  3402. - Aku..,..
  3403. - Benar.
  3404.  
  3405. 804
  3406. 01:02:20,315 --> 01:02:22,307
  3407. Jika Snow keluar,
  3408. Aku bisa memanahnya.
  3409.  
  3410. 805
  3411. 01:02:22,332 --> 01:02:24,216
  3412. Kita tak bisa terus berdebat di sini.
  3413.  
  3414. 806
  3415. 01:02:24,241 --> 01:02:26,838
  3416. Entah mereka mencari kita atau tidak,
  3417. Posisi kita terjepit.
  3418.  
  3419. 807
  3420. 01:02:26,862 --> 01:02:29,866
  3421. Tekan tombol itu,
  3422. Itu untuk memindai "Pod"
  3423.  
  3424. 808
  3425. 01:02:31,951 --> 01:02:36,282
  3426. - "Pod-nya" ada di setiap 10 langkah.
  3427. - Ya, sepertinya tak ada "Pod" baru lagi.
  3428.  
  3429. 809
  3430. 01:02:36,308 --> 01:02:38,285
  3431. Jadi, kita tak bisa pergi melewati Jalan.
  3432.  
  3433. 810
  3434. 01:02:38,310 --> 01:02:40,789
  3435. Mereka pasti sudah menduganya.
  3436.  
  3437. 811
  3438. 01:02:44,094 --> 01:02:46,025
  3439. Ada jalan lain.
  3440.  
  3441. 812
  3442. 01:02:51,507 --> 01:02:54,340
  3443. Saudaraku mengenali terowongan di sini.
  3444.  
  3445. 813
  3446. 01:02:55,311 --> 01:02:57,909
  3447. Dia jadi petugas kebersihan di bawah sini.
  3448.  
  3449. 814
  3450. 01:02:58,114 --> 01:03:00,476
  3451. Aku senang mereka membuatnya jadi "Avox"
  3452.  
  3453. 815
  3454. 01:03:10,187 --> 01:03:12,389
  3455. Hei..,..
  3456. Hei.
  3457.  
  3458. 816
  3459. 01:03:12,414 --> 01:03:15,261
  3460. Kau akan baik saja.
  3461. Lihatlah aku.
  3462.  
  3463. 817
  3464. 01:03:15,286 --> 01:03:16,844
  3465. Lihatlah aku.
  3466.  
  3467. 818
  3468. 01:03:17,180 --> 01:03:21,357
  3469. Kita bisa melewatinya,
  3470. Aku janji.
  3471.  
  3472. 819
  3473. 01:03:35,909 --> 01:03:38,874
  3474. Kami perlu waktu 5 tahun untuk keluar dari sini.
  3475.  
  3476. 820
  3477. 01:03:38,899 --> 01:03:41,280
  3478. Dia tak pernah melihat Mentari sekalipun.
  3479.  
  3480. 821
  3481. 01:04:21,191 --> 01:04:23,191
  3482. Kita terlalu terbuka di sini.
  3483.  
  3484. 822
  3485. 01:04:47,069 --> 01:04:50,564
  3486. Pak, apa mau kupanggilkan dokter ?
  3487.  
  3488. 823
  3489. 01:04:52,287 --> 01:04:55,719
  3490. - Apa katamu ?
  3491. - Apa mau kupanggilkan dokter ?
  3492.  
  3493. 824
  3494. 01:04:56,492 --> 01:04:59,741
  3495. Kuharap kau membangunkanku
  3496. Untuk hal genting selain..,..
  3497.  
  3498. 825
  3499. 01:04:59,766 --> 01:05:01,288
  3500. Kesehatan orang tua.
  3501.  
  3502. 826
  3503. 01:05:01,313 --> 01:05:04,724
  3504. Mereka selamat,
  3505. Aku tak tahu bagaimana.
  3506.  
  3507. 827
  3508. 01:05:04,749 --> 01:05:06,652
  3509. Kami merekamnya di kamera keamanan.
  3510.  
  3511. 828
  3512. 01:05:06,677 --> 01:05:10,579
  3513. Biar kulihat,
  3514. Aku harus melihatnya sendiri.
  3515.  
  3516. 829
  3517. 01:05:13,593 --> 01:05:17,990
  3518. Itu Katniss.
  3519. Itu Katniss.
  3520.  
  3521. 830
  3522. 01:05:21,335 --> 01:05:24,733
  3523. Arenanya pindah ke bawah tanah.
  3524.  
  3525. 831
  3526. 01:05:43,918 --> 01:05:45,574
  3527. Aman.
  3528.  
  3529. 832
  3530. 01:06:09,901 --> 01:06:11,763
  3531. Semuanya baik saja ?
  3532.  
  3533. 833
  3534. 01:06:13,931 --> 01:06:15,451
  3535. Ya.
  3536.  
  3537. 834
  3538. 01:06:41,153 --> 01:06:43,254
  3539. Baik, semuanya,
  3540. Mari berhenti di sini..,..
  3541.  
  3542. 835
  3543. 01:06:43,279 --> 01:06:45,046
  3544. Dan beristirahat.
  3545.  
  3546. 836
  3547. 01:06:47,518 --> 01:06:49,719
  3548. Aku akan berjaga dulu.
  3549.  
  3550. 837
  3551. 01:06:54,344 --> 01:06:57,356
  3552. Hei, Peeta,
  3553. Masuklah kemari.
  3554.  
  3555. 838
  3556. 01:07:03,336 --> 01:07:05,442
  3557. Baik, beristirahatlah, semuanya.
  3558.  
  3559. 839
  3560. 01:07:26,342 --> 01:07:29,538
  3561. Katniss, saatmu berjaga.
  3562.  
  3563. 840
  3564. 01:07:54,057 --> 01:07:59,288
  3565. Kau tahu, saat di Ibu Kota, mereka
  3566. Menggunakan racun Tawon Tracker Jacker padaku.
  3567.  
  3568. 841
  3569. 01:07:59,956 --> 01:08:05,527
  3570. Itu yang dikatakan dokter di Distrik 13.
  3571. Kau juga pernah disengat.
  3572.  
  3573. 842
  3574. 01:08:06,894 --> 01:08:08,785
  3575. Benar atau tidak ?
  3576.  
  3577. 843
  3578. 01:08:10,308 --> 01:08:11,741
  3579. Benar.
  3580.  
  3581. 844
  3582. 01:08:12,145 --> 01:08:17,780
  3583. Saat mereka menggunakan racunnya padaku,
  3584. Mereka menunjukkan gambaran kehidupanku.
  3585.  
  3586. 845
  3587. 01:08:19,432 --> 01:08:24,840
  3588. Tapi ada yang tak nyata,
  3589. Mereka merubahnya.
  3590.  
  3591. 846
  3592. 01:08:28,449 --> 01:08:32,599
  3593. Awalnya, semua gambaran itu membaur,
  3594. Tapi sekarang..,..
  3595.  
  3596. 847
  3597. 01:08:33,103 --> 01:08:35,871
  3598. Sekarang aku bisa sedikit memilahnya.
  3599.  
  3600. 848
  3601. 01:08:35,895 --> 01:08:40,065
  3602. Seperti, Hal - hal kecil yang mereka rubah,
  3603. Mereka membuatnya seperti..,..
  3604.  
  3605. 849
  3606. 01:08:40,090 --> 01:08:42,481
  3607. Terus bergema,
  3608. Seolah ingatan itu..,..
  3609.  
  3610. 850
  3611. 01:08:42,901 --> 01:08:46,100
  3612. Begitu bersinar,
  3613. Membuatnya berlebihan.
  3614.  
  3615. 851
  3616. 01:08:48,776 --> 01:08:50,606
  3617. Kau harus beristirahat.
  3618.  
  3619. 852
  3620. 01:08:52,731 --> 01:08:57,754
  3621. Kau masih berusaha melindungiku,
  3622. Benar atau tidak ?
  3623.  
  3624. 853
  3625. 01:08:57,779 --> 01:08:59,159
  3626. Benar.
  3627.  
  3628. 854
  3629. 01:09:00,658 --> 01:09:02,652
  3630. Itulah yang kau dan aku lakukan.
  3631.  
  3632. 855
  3633. 01:09:03,877 --> 01:09:05,879
  3634. Kita saling menjaga supaya tetap hidup.
  3635.  
  3636. 856
  3637. 01:10:25,211 --> 01:10:26,801
  3638. Katniss.
  3639.  
  3640. 857
  3641. 01:10:34,047 --> 01:10:35,358
  3642. Apa itu ?
  3643.  
  3644. 858
  3645. 01:10:35,383 --> 01:10:37,044
  3646. Kita harus pergi.
  3647. Kita harus pergi dari sini sekarang.
  3648.  
  3649. 859
  3650. 01:10:37,069 --> 01:10:38,717
  3651. "Mutt"
  3652. Mereka melepaskan "Mutt"
  3653.  
  3654. 860
  3655. 01:10:38,742 --> 01:10:40,227
  3656. Pollux, mana jalan keluar tercepat ?
  3657.  
  3658. 861
  3659. 01:10:40,252 --> 01:10:42,311
  3660. Ayo, bangunlah !
  3661. Cepat !
  3662.  
  3663. 862
  3664. 01:13:20,980 --> 01:13:23,467
  3665. - Bangun ! Ayo ! Ayo !
  3666. - Cepat ! Cepat ! Cepat !
  3667.  
  3668. 863
  3669. 01:13:23,814 --> 01:13:26,147
  3670. Pollux, bawa kita keluar dari sini !
  3671.  
  3672. 864
  3673. 01:13:27,918 --> 01:13:29,326
  3674. Cepatlah !
  3675.  
  3676. 865
  3677. 01:13:41,749 --> 01:13:43,343
  3678. Jackson!
  3679.  
  3680. 866
  3681. 01:13:43,368 --> 01:13:45,138
  3682. Castor !
  3683.  
  3684. 867
  3685. 01:13:51,046 --> 01:13:52,763
  3686. Mundur !
  3687.  
  3688. 868
  3689. 01:13:54,017 --> 01:13:55,432
  3690. Cepat !
  3691.  
  3692. 869
  3693. 01:13:59,944 --> 01:14:02,197
  3694. Katniss, cepatlah !
  3695. Cepat !
  3696.  
  3697. 870
  3698. 01:15:39,735 --> 01:15:41,166
  3699. Katniss !
  3700.  
  3701. 871
  3702. 01:15:59,800 --> 01:16:02,922
  3703. Cepat !
  3704. Cepat, cepat, cepat !
  3705.  
  3706. 872
  3707. 01:16:16,189 --> 01:16:18,252
  3708. Cepat, cepat, cepat !
  3709.  
  3710. 873
  3711. 01:16:25,346 --> 01:16:27,098
  3712. Katniss !
  3713.  
  3714. 874
  3715. 01:17:00,005 --> 01:17:02,210
  3716. Finnick !
  3717.  
  3718. 875
  3719. 01:17:03,441 --> 01:17:05,051
  3720. Finnick !
  3721.  
  3722. 876
  3723. 01:17:08,502 --> 01:17:10,446
  3724. - Katniss !
  3725. - "Nightlock"
  3726.  
  3727. 877
  3728. 01:17:10,471 --> 01:17:12,284
  3729. "Nightlock"
  3730.  
  3731. 878
  3732. 01:17:13,978 --> 01:17:14,975
  3733. "Nightlock"
  3734.  
  3735. 879
  3736. 01:17:17,005 --> 01:17:18,155
  3737. Cepatlah, cepat !
  3738. Cepat !
  3739.  
  3740. 880
  3741. 01:17:18,180 --> 01:17:20,707
  3742. Cepat !
  3743. Terus bergerak ! Terus bergerak !
  3744.  
  3745. 881
  3746. 01:17:34,997 --> 01:17:36,816
  3747. Cepat !
  3748. Cepat !
  3749.  
  3750. 882
  3751. 01:17:36,841 --> 01:17:39,229
  3752. Terus bergerak !
  3753. Terus bergerak !
  3754.  
  3755. 883
  3756. 01:18:11,709 --> 01:18:13,372
  3757. Peeta, cepatlah !
  3758.  
  3759. 884
  3760. 01:18:13,616 --> 01:18:14,966
  3761. Peeta !
  3762.  
  3763. 885
  3764. 01:18:16,246 --> 01:18:18,264
  3765. - Peeta, kita harus terus jalan !
  3766. - Aku "Mutt" !
  3767.  
  3768. 886
  3769. 01:18:18,289 --> 01:18:19,553
  3770. - Kita harus terus bergerak.
  3771. - Aku tak tahan lagi.
  3772.  
  3773. 887
  3774. 01:18:19,579 --> 01:18:20,989
  3775. - Ya, kau bisa !
  3776. - Tinggalkan aku, aku "Mutt" !
  3777.  
  3778. 888
  3779. 01:18:21,014 --> 01:18:23,998
  3780. Lihatlah aku !
  3781. Lihatlah aku !
  3782.  
  3783. 889
  3784. 01:18:28,478 --> 01:18:30,331
  3785. Tetaplah bersamaku.
  3786.  
  3787. 890
  3788. 01:18:31,082 --> 01:18:32,626
  3789. Selalu.
  3790.  
  3791. 891
  3792. 01:18:32,785 --> 01:18:34,240
  3793. Ayolah.
  3794.  
  3795. 892
  3796. 01:18:36,776 --> 01:18:38,630
  3797. Aku tahu posisi kita.
  3798.  
  3799. 893
  3800. 01:18:38,851 --> 01:18:41,853
  3801. Aku tahu sebuah tempat,
  3802. Terus maju ke depan.
  3803.  
  3804. 894
  3805. 01:18:46,225 --> 01:18:47,970
  3806. Terus jalan.
  3807.  
  3808. 895
  3809. 01:18:58,776 --> 01:19:01,006
  3810. Dicari
  3811. Gale Hawthorne
  3812.  
  3813. 896
  3814. 01:19:03,741 --> 01:19:06,731
  3815. Dicari
  3816. Peeta Mellark
  3817.  
  3818. 897
  3819. 01:19:09,601 --> 01:19:11,165
  3820. Ada yang datang.
  3821.  
  3822. 898
  3823. 01:19:14,612 --> 01:19:16,727
  3824. Tutup pintunya.
  3825. Tutup pintunya.
  3826.  
  3827. 899
  3828. 01:19:17,213 --> 01:19:19,565
  3829. Tidak, dia teman.
  3830. Tak apa.
  3831.  
  3832. 900
  3833. 01:19:19,590 --> 01:19:21,071
  3834. Tak apa.
  3835.  
  3836. 901
  3837. 01:19:23,349 --> 01:19:27,757
  3838. Tigris, kau mengingatku ?
  3839. Aku bersama Pasukan Plutarch.
  3840.  
  3841. 902
  3842. 01:19:27,926 --> 01:19:29,393
  3843. Kami perlu bantuanmu.
  3844.  
  3845. 903
  3846. 01:19:29,418 --> 01:19:30,967
  3847. Aman !
  3848.  
  3849. 904
  3850. 01:19:57,049 --> 01:19:58,619
  3851. Aku mengenalmu.
  3852.  
  3853. 905
  3854. 01:19:58,644 --> 01:20:01,073
  3855. Kau Penata Rias di Permainan.
  3856.  
  3857. 906
  3858. 01:20:03,682 --> 01:20:07,683
  3859. Sampai Snow memutuskan aku tak cukup cantik lagi.
  3860.  
  3861. 907
  3862. 01:20:10,751 --> 01:20:12,564
  3863. Aku kemari untuk membunuhnya.
  3864.  
  3865. 908
  3866. 01:20:57,991 --> 01:21:00,283
  3867. Lukanya harus dijahit.
  3868.  
  3869. 909
  3870. 01:21:11,826 --> 01:21:13,502
  3871. Aku berbohong.
  3872.  
  3873. 910
  3874. 01:21:14,856 --> 01:21:16,441
  3875. Semuanya.
  3876.  
  3877. 911
  3878. 01:21:18,124 --> 01:21:20,753
  3879. Tak ada Misi Khusus dari Coin.
  3880.  
  3881. 912
  3882. 01:21:20,778 --> 01:21:23,293
  3883. Ini semua rencanaku.
  3884.  
  3885. 913
  3886. 01:21:25,097 --> 01:21:27,701
  3887. Semua yang mati,
  3888. Mereka mati karena aku..,..
  3889.  
  3890. 914
  3891. 01:21:27,726 --> 01:21:29,427
  3892. Aku berbohong.
  3893.  
  3894. 915
  3895. 01:21:29,814 --> 01:21:31,848
  3896. Kami tahu.
  3897. Kami semua mengetahuinya.
  3898.  
  3899. 916
  3900. 01:21:32,116 --> 01:21:34,849
  3901. - Pasukan dari Distrik 13 tidak..,..
  3902. - Apa kau..,..
  3903.  
  3904. 917
  3905. 01:21:35,058 --> 01:21:39,066
  3906. Kau sungguh percaya Jackson
  3907. Mengira kau dapat perintah dari Coin ?
  3908.  
  3909. 918
  3910. 01:21:40,472 --> 01:21:43,838
  3911. Dia mempercayai Boggs,
  3912. Jadi dia ingin kau meneruskannya.
  3913.  
  3914. 919
  3915. 01:21:46,690 --> 01:21:49,319
  3916. Aku tak mengira hal ini terjadi.
  3917.  
  3918. 920
  3919. 01:21:51,043 --> 01:21:52,937
  3920. Aku mengecewakan mereka.
  3921.  
  3922. 921
  3923. 01:21:55,678 --> 01:21:59,783
  3924. Aku membunuh..,.. Aku membunuh mereka.
  3925. Aku membunuh Finnick.
  3926.  
  3927. 922
  3928. 01:22:00,508 --> 01:22:02,797
  3929. Maafkan aku, Pollux.
  3930.  
  3931. 923
  3932. 01:22:04,374 --> 01:22:06,134
  3933. Maafkan aku.
  3934.  
  3935. 924
  3936. 01:22:06,375 --> 01:22:07,962
  3937. Glimmer.
  3938.  
  3939. 925
  3940. 01:22:08,059 --> 01:22:09,918
  3941. Marvel.
  3942.  
  3943. 926
  3944. 01:22:10,273 --> 01:22:11,880
  3945. Mags.
  3946.  
  3947. 927
  3948. 01:22:12,866 --> 01:22:14,457
  3949. Clove.
  3950.  
  3951. 928
  3952. 01:22:15,733 --> 01:22:17,574
  3953. Wiress.
  3954.  
  3955. 929
  3956. 01:22:17,757 --> 01:22:19,313
  3957. Rue.
  3958.  
  3959. 930
  3960. 01:22:21,446 --> 01:22:23,802
  3961. Apa arti kematian mereka ?
  3962.  
  3963. 931
  3964. 01:22:26,720 --> 01:22:29,502
  3965. Kematian mereka berarti kehidupan kita
  3966. Tak akan pernah jadi milik kita.
  3967.  
  3968. 932
  3969. 01:22:32,524 --> 01:22:36,711
  3970. Tak ada kehidupan nyata,
  3971. Karena kita tak memiliki pilihan.
  3972.  
  3973. 933
  3974. 01:22:38,639 --> 01:22:42,732
  3975. Kehidupan kita menjadi milik Snow
  3976. Begitu juga kematian kita.
  3977.  
  3978. 934
  3979. 01:22:44,713 --> 01:22:47,385
  3980. Kecuali jika kau membunuhnya, Katniss.
  3981.  
  3982. 935
  3983. 01:22:48,257 --> 01:22:50,591
  3984. Jika kau mengakhiri ini semua..,..
  3985.  
  3986. 936
  3987. 01:22:51,929 --> 01:22:56,440
  3988. Semua kematian itu,
  3989. Mereka akan berarti.
  3990.  
  3991. 937
  3992. 01:22:57,305 --> 01:22:58,997
  3993. Salla.
  3994.  
  3995. 938
  3996. 01:22:59,175 --> 01:23:00,838
  3997. Boggs.
  3998.  
  3999. 939
  4000. 01:23:00,871 --> 01:23:02,682
  4001. Castor.
  4002.  
  4003. 940
  4004. 01:23:02,707 --> 01:23:06,632
  4005. Jackson.
  4006. Finnick.
  4007.  
  4008. 941
  4009. 01:23:08,493 --> 01:23:10,461
  4010. Mereka memilih ini.
  4011.  
  4012. 942
  4013. 01:23:13,890 --> 01:23:15,651
  4014. Mereka memilihmu.
  4015.  
  4016. 943
  4017. 01:23:20,379 --> 01:23:24,399
  4018. Lukamu harus dibersihkan
  4019. Atau akan terinfeksi.
  4020.  
  4021. 944
  4022. 01:23:27,379 --> 01:23:29,150
  4023. Kau harus memborgolku.
  4024.  
  4025. 945
  4026. 01:23:30,068 --> 01:23:32,253
  4027. Kalian tak aman bersamaku.
  4028.  
  4029. 946
  4030. 01:23:32,753 --> 01:23:35,199
  4031. Aku memiliki saat dimana aku akan..,..
  4032.  
  4033. 947
  4034. 01:23:35,945 --> 01:23:38,480
  4035. Ingatanku semakin membaik, tapi..,..
  4036.  
  4037. 948
  4038. 01:23:40,488 --> 01:23:43,020
  4039. Sering kali, aku bagai berjalan dalam tidur.
  4040.  
  4041. 949
  4042. 01:23:48,113 --> 01:23:49,875
  4043. Kau harus memborgolku.
  4044.  
  4045. 950
  4046. 01:24:12,833 --> 01:24:15,500
  4047. Terima kasih, atas airnya.
  4048.  
  4049. 951
  4050. 01:24:22,208 --> 01:24:23,870
  4051. Aku tak bisa tidur.
  4052.  
  4053. 952
  4054. 01:24:24,081 --> 01:24:26,550
  4055. Ya, aku juga berhari - hari tak tidur.
  4056.  
  4057. 953
  4058. 01:24:33,542 --> 01:24:37,049
  4059. Aku seharusnya jadi sukarelawan
  4060. Menggantikanmu dalam Pertandingan pertama.
  4061.  
  4062. 954
  4063. 01:24:38,124 --> 01:24:39,906
  4064. Kau tak bisa.
  4065.  
  4066. 955
  4067. 01:24:41,024 --> 01:24:43,351
  4068. Lagipula, Katniss tak akan memaafkanmu.
  4069.  
  4070. 956
  4071. 01:24:43,376 --> 01:24:46,848
  4072. Dia ingin kau di sana, menjaga keluarganya
  4073. Dan sudah kau lakukan.
  4074.  
  4075. 957
  4076. 01:24:47,234 --> 01:24:49,169
  4077. Dia tak boleh kehilangan dirimu.
  4078.  
  4079. 958
  4080. 01:24:51,714 --> 01:24:53,600
  4081. Dia sangat mencintaimu.
  4082.  
  4083. 959
  4084. 01:24:56,088 --> 01:25:00,230
  4085. Cara Katniss menciummu di Quarter Quell.
  4086.  
  4087. 960
  4088. 01:25:00,255 --> 01:25:02,480
  4089. Dia tak pernah menciumku seperti itu.
  4090.  
  4091. 961
  4092. 01:25:02,614 --> 01:25:04,926
  4093. Kau tahu itu bagian pertunjukkan, Gale.
  4094.  
  4095. 962
  4096. 01:25:05,666 --> 01:25:07,692
  4097. Tidak, kau sudah memenangkan dirinya.
  4098.  
  4099. 963
  4100. 01:25:08,279 --> 01:25:10,557
  4101. Kau merelakan segalanya demi dirinya.
  4102.  
  4103. 964
  4104. 01:25:15,825 --> 01:25:18,307
  4105. Itu tak akan jadi masalah lagi.
  4106.  
  4107. 965
  4108. 01:25:19,158 --> 01:25:21,202
  4109. Kuragu kita bertiga bisa
  4110. Selamat dari ini semua.
  4111.  
  4112. 966
  4113. 01:25:21,227 --> 01:25:23,024
  4114. Jika kita selamat, maka..,..
  4115.  
  4116. 967
  4117. 01:25:24,442 --> 01:25:26,870
  4118. Itu masalah Katniss akan memilih siapa.
  4119.  
  4120. 968
  4121. 01:25:27,237 --> 01:25:28,336
  4122. Ya.
  4123.  
  4124. 969
  4125. 01:25:28,367 --> 01:25:32,311
  4126. Aku paham kalau Katniss akan
  4127. Memilih orang yang berarti baginya.
  4128.  
  4129. 970
  4130. 01:25:36,931 --> 01:25:40,211
  4131. Bom Mortar,
  4132. Itu bukan dari kita.
  4133.  
  4134. 971
  4135. 01:25:40,504 --> 01:25:43,907
  4136. "Penjaga Kedamaian" pasti menghalau
  4137. Pemberontak di luar Kota.
  4138.  
  4139. 972
  4140. 01:25:43,932 --> 01:25:46,230
  4141. Suaranya bukan dari luar Kota.
  4142.  
  4143. 973
  4144. 01:25:53,468 --> 01:25:54,705
  4145. Mentari sudah bersinar.
  4146.  
  4147. 974
  4148. 01:25:54,730 --> 01:25:57,472
  4149. Hanya ada sedikit pistol,
  4150. Mungkin milik Paylor atau Lyme.
  4151.  
  4152. 975
  4153. 01:25:57,497 --> 01:25:59,140
  4154. Para Pemberontak sudah dekat.
  4155.  
  4156. 976
  4157. 01:25:59,165 --> 01:26:00,755
  4158. Ini dia.
  4159.  
  4160. 977
  4161. 01:26:07,883 --> 01:26:10,694
  4162. Tontonan Wajib
  4163. Perhatian Keseluruh Warga Panem
  4164.  
  4165. 978
  4166. 01:26:11,019 --> 01:26:16,038
  4167. Ke semua warga Capitol, lebih dari
  4168. Setengah mil lingkaran luar Kota
  4169.  
  4170. 979
  4171. 01:26:16,063 --> 01:26:19,911
  4172. Kunyatakan evakuasi wajib
  4173.  
  4174. 980
  4175. 01:26:19,936 --> 01:26:24,986
  4176. Datanglah ke Istana, kujanjikan
  4177. Tempat bernaung dan berlindung
  4178.  
  4179. 981
  4180. 01:26:25,011 --> 01:26:29,028
  4181. Semua pengungsi, datanglah ke Rumahku..,..
  4182.  
  4183. 982
  4184. 01:26:29,053 --> 01:26:31,893
  4185. Disana, kalian akan diberikan makanan..,..
  4186.  
  4187. 983
  4188. 01:26:31,918 --> 01:26:35,767
  4189. Obat - obatan dan Keamanan
  4190. Untuk anak - anak kalian
  4191.  
  4192. 984
  4193. 01:26:35,792 --> 01:26:40,763
  4194. Kalian saksi janjiku untuk
  4195. Melindungi kalian sampai nafas terakhirku
  4196.  
  4197. 985
  4198. 01:26:40,788 --> 01:26:42,490
  4199. Pemberontak sudah merangsek kemari.
  4200.  
  4201. 986
  4202. 01:26:42,514 --> 01:26:47,010
  4203. Musuh kita tak seperti kita,
  4204. Mereka tak hidup seperti kita,
  4205.  
  4206. 987
  4207. 01:26:47,275 --> 01:26:51,520
  4208. Mereka tak pernah mengenal
  4209. Kenyamanan seperti kehidupan kita
  4210.  
  4211. 988
  4212. 01:26:51,545 --> 01:26:54,979
  4213. Dan mereka membenci kita karena itu
  4214. Jangan salah sangka..,..
  4215.  
  4216. 989
  4217. 01:26:55,004 --> 01:26:58,342
  4218. Mereka tak datang untuk membebaskan kita
  4219.  
  4220. 990
  4221. 01:26:58,367 --> 01:27:02,031
  4222. Mereka datang untuk menghancurkan cara hidup kita
  4223.  
  4224. 991
  4225. 01:27:02,610 --> 01:27:06,641
  4226. Mereka datang untuk mengubur kita
  4227.  
  4228. 992
  4229. 01:27:07,841 --> 01:27:10,213
  4230. Apa dia masih di Istananya ?
  4231.  
  4232. 993
  4233. 01:27:11,180 --> 01:27:12,432
  4234. Peeta ?
  4235.  
  4236. 994
  4237. 01:27:12,457 --> 01:27:15,298
  4238. Ya, aku mengenali ruangan itu.
  4239.  
  4240. 995
  4241. 01:27:16,552 --> 01:27:18,183
  4242. Dimana letaknya ?
  4243.  
  4244. 996
  4245. 01:27:19,007 --> 01:27:21,331
  4246. Sekitar 5 Blok jauhnya.
  4247.  
  4248. 997
  4249. 01:27:21,779 --> 01:27:24,890
  4250. Kita ada di sini,
  4251. Tak jauh dari jalan besar.
  4252.  
  4253. 998
  4254. 01:27:24,915 --> 01:27:27,953
  4255. - Istananya ada di sini.
  4256. - Bagaimana dengan "Pod-nya" ?
  4257.  
  4258. 999
  4259. 01:27:27,978 --> 01:27:31,955
  4260. Mereka mungkin tak mengaktifkan "Pod-nya"
  4261. Di sekitar sini untuk keamanan warga.
  4262.  
  4263. 1000
  4264. 01:27:31,980 --> 01:27:33,738
  4265. Mungkin saja.
  4266.  
  4267. 1001
  4268. 01:27:34,806 --> 01:27:36,091
  4269. Aku bisa mendekat.
  4270.  
  4271. 1002
  4272. 01:27:36,116 --> 01:27:37,945
  4273. Ada banyak "Penjaga Kedamaian" berjaga di sana.
  4274.  
  4275. 1003
  4276. 01:27:37,970 --> 01:27:40,729
  4277. Tepat di depan Pengumuman akan wajah kita.
  4278.  
  4279. 1004
  4280. 01:27:41,621 --> 01:27:44,654
  4281. Snow menawarkan tempat
  4282. Berlindung ke semua pengungsi.
  4283.  
  4284. 1005
  4285. 01:27:49,486 --> 01:27:50,781
  4286. Kalian menujulah ke Utara.
  4287.  
  4288. 1006
  4289. 01:27:50,807 --> 01:27:52,719
  4290. Akan ada ribuan pengungsi..,..
  4291.  
  4292. 1007
  4293. 01:27:52,744 --> 01:27:55,754
  4294. Kalian membaur dan jangan melihat ke atas.
  4295.  
  4296. 1008
  4297. 01:27:56,509 --> 01:27:58,274
  4298. Kesempatan kalian hanya sekali.
  4299.  
  4300. 1009
  4301. 01:27:59,115 --> 01:28:01,070
  4302. Buat kesempatan ini berarti.
  4303.  
  4304. 1010
  4305. 01:28:03,059 --> 01:28:05,008
  4306. Semoga beruntung, Katniss.
  4307.  
  4308. 1011
  4309. 01:28:07,513 --> 01:28:09,115
  4310. Terima kasih.
  4311.  
  4312. 1012
  4313. 01:28:11,241 --> 01:28:12,780
  4314. Pollux.
  4315.  
  4316. 1013
  4317. 01:28:13,064 --> 01:28:18,169
  4318. "Ini bukan perpisahan,
  4319. Kutemui kau lagi nanti"
  4320.  
  4321. 1014
  4322. 01:28:25,446 --> 01:28:28,181
  4323. Tigris, terima kasih atas segalanya.
  4324.  
  4325. 1015
  4326. 01:28:28,585 --> 01:28:30,545
  4327. Katniss, biar aku ikut bersamamu.
  4328.  
  4329. 1016
  4330. 01:28:30,570 --> 01:28:32,246
  4331. Aku bisa jadi pengalih perhatian saat mereka..,..
  4332.  
  4333. 1017
  4334. 01:28:32,271 --> 01:28:34,908
  4335. - Tidak, aku tak mau kehilanganmu lagi.
  4336. - Kau lebih aman bersama kami.
  4337.  
  4338. 1018
  4339. 01:28:34,933 --> 01:28:38,256
  4340. Bagaimana jika "Penjaga Kedamaian"
  4341. Menggeledah rumah dan dia tertangkap ?
  4342.  
  4343. 1019
  4344. 01:28:38,286 --> 01:28:41,281
  4345. Berikan aku Pil "Nightlock-nya"
  4346. Aku tak akan berkhianat.
  4347.  
  4348. 1020
  4349. 01:29:10,003 --> 01:29:11,697
  4350. Tetaplah hidup.
  4351.  
  4352. 1021
  4353. 01:29:20,046 --> 01:29:22,977
  4354. Saat aku bertemu denganmu lagi,
  4355. Ini akan jadi dunia yang berbeda.
  4356.  
  4357. 1022
  4358. 01:29:32,320 --> 01:29:34,130
  4359. Kau siap, Katniss ?
  4360.  
  4361. 1023
  4362. 01:29:36,439 --> 01:29:37,956
  4363. Mari pergi.
  4364.  
  4365. 1024
  4366. 01:29:51,095 --> 01:29:53,554
  4367. Atas perintah Presiden Snow..,..
  4368.  
  4369. 1025
  4370. 01:29:53,579 --> 01:29:57,475
  4371. Semua warga harus menuju
  4372. Ke Istana Kepresidenan..,..
  4373.  
  4374. 1026
  4375. 01:29:57,500 --> 01:30:02,920
  4376. Teruslah berjalan maju secara tenang dan tertib
  4377.  
  4378. 1027
  4379. 01:30:02,945 --> 01:30:09,492
  4380. Segala makanan, obat dan pakaian
  4381. Akan disediakan di tempat tujuan
  4382.  
  4383. 1028
  4384. 01:30:09,850 --> 01:30:12,253
  4385. Atas perintah Presiden Snow..,..
  4386.  
  4387. 1029
  4388. 01:30:12,278 --> 01:30:16,438
  4389. Semua warga harus menuju
  4390. Ke Istana Kepresidenan..,..
  4391.  
  4392. 1030
  4393. 01:30:16,464 --> 01:30:21,885
  4394. Teruslah berjalan maju secara tenang dan tertib
  4395.  
  4396. 1031
  4397. 01:30:21,910 --> 01:30:28,648
  4398. Segala makanan, obat dan pakaian
  4399. Akan disediakan di tempat tujuan
  4400.  
  4401. 1032
  4402. 01:30:29,326 --> 01:30:31,944
  4403. Atas perintah Presiden Snow..,..
  4404.  
  4405. 1033
  4406. 01:30:31,969 --> 01:30:35,795
  4407. Semua warga harus menuju
  4408. Ke Istana Kepresidenan..,..
  4409.  
  4410. 1034
  4411. 01:30:35,821 --> 01:30:41,124
  4412. Teruslah berjalan maju secara tenang dan tertib
  4413.  
  4414. 1035
  4415. 01:30:41,149 --> 01:30:47,894
  4416. Segala makanan, obat dan pakaian
  4417. Akan disediakan di tempat tujuan
  4418.  
  4419. 1036
  4420. 01:32:21,486 --> 01:32:23,725
  4421. Pemberontak menyerang !
  4422.  
  4423. 1037
  4424. 01:32:24,477 --> 01:32:26,160
  4425. Jangan bergerak !
  4426.  
  4427. 1038
  4428. 01:32:26,238 --> 01:32:27,836
  4429. Pemberontak !
  4430.  
  4431. 1039
  4432. 01:32:38,328 --> 01:32:42,543
  4433. Ibu !
  4434. Ibu !
  4435.  
  4436. 1040
  4437. 01:32:42,668 --> 01:32:44,033
  4438. Ayo !
  4439.  
  4440. 1041
  4441. 01:32:59,146 --> 01:33:00,668
  4442. Ayo !
  4443.  
  4444. 1042
  4445. 01:33:39,450 --> 01:33:41,638
  4446. Panah aku !
  4447.  
  4448. 1043
  4449. 01:33:42,452 --> 01:33:44,672
  4450. Panah aku !
  4451.  
  4452. 1044
  4453. 01:34:32,073 --> 01:34:36,148
  4454. Tetaplah tenang,
  4455. Bawa anak - anak kalian ke depan
  4456.  
  4457. 1045
  4458. 01:34:36,507 --> 01:34:39,796
  4459. Gerbangnya akan segera dibuka
  4460.  
  4461. 1046
  4462. 01:34:39,821 --> 01:34:43,489
  4463. Anak kecil harus diutamakan
  4464.  
  4465. 1047
  4466. 01:34:45,063 --> 01:34:49,499
  4467. Tetaplah tenang,
  4468. Bawa anak - anak kalian ke depan
  4469.  
  4470. 1048
  4471. 01:34:49,733 --> 01:34:52,916
  4472. Gerbangnya akan segera dibuka
  4473.  
  4474. 1049
  4475. 01:34:52,941 --> 01:34:56,678
  4476. Anak kecil harus diutamakan
  4477.  
  4478. 1050
  4479. 01:34:57,574 --> 01:35:02,015
  4480. Tetaplah tenang,
  4481. Bawa anak - anak kalian ke depan
  4482.  
  4483. 1051
  4484. 01:35:02,182 --> 01:35:05,532
  4485. Gerbangnya akan segera dibuka
  4486.  
  4487. 1052
  4488. 01:35:05,556 --> 01:35:09,326
  4489. Anak kecil harus Diutamakan
  4490.  
  4491. 1053
  4492. 01:35:19,240 --> 01:35:21,307
  4493. Itu dari Capitol.
  4494.  
  4495. 1054
  4496. 01:36:21,243 --> 01:36:23,258
  4497. Medis !
  4498.  
  4499. 1055
  4500. 01:36:25,289 --> 01:36:27,031
  4501. Medis !
  4502.  
  4503. 1056
  4504. 01:36:28,209 --> 01:36:29,698
  4505. - Medis !
  4506. - Beri jalan !
  4507.  
  4508. 1057
  4509. 01:36:29,723 --> 01:36:31,415
  4510. Medis datang !
  4511.  
  4512. 1058
  4513. 01:36:31,440 --> 01:36:33,485
  4514. Bawa tandunya !
  4515.  
  4516. 1059
  4517. 01:36:37,851 --> 01:36:39,322
  4518. Prim.
  4519.  
  4520. 1060
  4521. 01:36:39,506 --> 01:36:41,131
  4522. Primrose.
  4523.  
  4524. 1061
  4525. 01:36:42,464 --> 01:36:43,941
  4526. Prim !
  4527.  
  4528. 1062
  4529. 01:37:23,797 --> 01:37:26,617
  4530. Hei.
  4531. Kau harus tetap berbaring.
  4532.  
  4533. 1063
  4534. 01:37:27,410 --> 01:37:31,763
  4535. Kau baik saja,
  4536. Segalanya akan baik saja.
  4537.  
  4538. 1064
  4539. 01:37:35,348 --> 01:37:40,311
  4540. Perang berakhir setelah Capitol
  4541. Menjatuhkan Bom di depan Istana.
  4542.  
  4543. 1065
  4544. 01:37:41,602 --> 01:37:43,886
  4545. Pemberontak maju tanpa halangan.
  4546.  
  4547. 1066
  4548. 01:37:46,036 --> 01:37:49,783
  4549. Jangan, Katniss.
  4550. Yang lainnya sedang bekerja.
  4551.  
  4552. 1067
  4553. 01:37:50,605 --> 01:37:52,809
  4554. Semua orang merasakannya.
  4555.  
  4556. 1068
  4557. 01:37:53,937 --> 01:37:58,912
  4558. "Penjaga Kedamaian", Pasukan Istana,
  4559. Anak - anak mereka ada di sana.
  4560.  
  4561. 1069
  4562. 01:37:59,797 --> 01:38:01,504
  4563. Itu sangat..,..
  4564.  
  4565. 1070
  4566. 01:38:06,601 --> 01:38:08,649
  4567. Perang berakhir setelah itu.
  4568.  
  4569. 1071
  4570. 01:38:18,797 --> 01:38:20,290
  4571. Ibu.
  4572.  
  4573. 1072
  4574. 01:38:34,075 --> 01:38:37,010
  4575. Aku ingat pertama kali membawamu kemari.
  4576.  
  4577. 1073
  4578. 01:38:38,567 --> 01:38:40,674
  4579. Dan di sinilah kita.
  4580.  
  4581. 1074
  4582. 01:38:42,693 --> 01:38:45,195
  4583. Aku membawa semua perlengkapanmu.
  4584.  
  4585. 1075
  4586. 01:38:55,461 --> 01:38:58,497
  4587. Kutinggalkan kau untuk ganti baju.
  4588.  
  4589. 1076
  4590. 01:40:21,708 --> 01:40:24,400
  4591. Maaf, Bu.
  4592. Aku tak bisa mengizinkanmu masuk.
  4593.  
  4594. 1077
  4595. 01:40:24,522 --> 01:40:26,177
  4596. Biarkan dia masuk.
  4597.  
  4598. 1078
  4599. 01:40:26,229 --> 01:40:28,085
  4600. Dengan wewenangku.
  4601.  
  4602. 1079
  4603. 01:40:28,110 --> 01:40:30,947
  4604. Dia memiliki Hak atas apapun
  4605. Yang ada di balik pintu itu.
  4606.  
  4607. 1080
  4608. 01:40:57,484 --> 01:40:59,709
  4609. Pilihan yang bagus.
  4610.  
  4611. 1081
  4612. 01:41:00,438 --> 01:41:03,092
  4613. Warnanya menyenangkan, tentu saja.
  4614.  
  4615. 1082
  4616. 01:41:03,464 --> 01:41:06,586
  4617. Seperti kata semua orang,
  4618. Kesempurnaan begitu putih.
  4619.  
  4620. 1083
  4621. 01:41:07,807 --> 01:41:10,395
  4622. Kuharap kau langsung kemari.
  4623.  
  4624. 1084
  4625. 01:41:11,576 --> 01:41:14,442
  4626. Ada banyak hal yang harus kita bicarakan.
  4627.  
  4628. 1085
  4629. 01:41:18,551 --> 01:41:22,613
  4630. Kurasa, kunjunganmu kemari
  4631. Akan singkat, jadi..,..
  4632.  
  4633. 1086
  4634. 01:41:22,638 --> 01:41:24,779
  4635. Hal terpenting dulu.
  4636.  
  4637. 1087
  4638. 01:41:32,564 --> 01:41:37,732
  4639. Aku ingin mengatakan,
  4640. Aku turut berduka atas kematian adikmu.
  4641.  
  4642. 1088
  4643. 01:41:38,474 --> 01:41:42,281
  4644. Sangat disayangkan,
  4645. Sangat tak diperlukan.
  4646.  
  4647. 1089
  4648. 01:41:42,494 --> 01:41:45,882
  4649. Semua orang bisa melihat
  4650. Permainan berakhir saat itu.
  4651.  
  4652. 1090
  4653. 01:41:45,907 --> 01:41:50,685
  4654. Sebenarnya, aku mau menyerahkan diri secara resmi,
  4655. Tepat saat mereka melepaskan parasut itu.
  4656.  
  4657. 1091
  4658. 01:41:50,710 --> 01:41:53,288
  4659. Kau yang melepaskan parasut itu.
  4660.  
  4661. 1092
  4662. 01:41:53,313 --> 01:41:55,630
  4663. Kau sungguh mengira aku yang memberi perintah ?
  4664.  
  4665. 1093
  4666. 01:41:55,655 --> 01:41:58,702
  4667. Kita berdua tahu,
  4668. Aku tak suka membunuh anak kecil.
  4669.  
  4670. 1094
  4671. 01:41:58,727 --> 01:42:01,210
  4672. Aku tak sebodoh itu.
  4673.  
  4674. 1095
  4675. 01:42:01,235 --> 01:42:04,617
  4676. Aku membunuh demi alasan khusus.
  4677.  
  4678. 1096
  4679. 01:42:04,643 --> 01:42:09,151
  4680. Dan tak ada alasan bagiku
  4681. Membunuh ratusan anak Capitol.
  4682.  
  4683. 1097
  4684. 01:42:09,176 --> 01:42:11,006
  4685. Tak ada sama sekali.
  4686.  
  4687. 1098
  4688. 01:42:16,722 --> 01:42:21,663
  4689. Harus kuakui itu gerakan
  4690. Coin yang begitu dahsyat.
  4691.  
  4692. 1099
  4693. 01:42:21,906 --> 01:42:27,992
  4694. Gagasan bahwa diriku mengebom anak - anak
  4695. Tak berdaya kami demi menahan para Pemberontak..,..
  4696.  
  4697. 1100
  4698. 01:42:29,011 --> 01:42:31,799
  4699. Itu membuat pasukan terakhirku
  4700. Berbelot melawanku.
  4701.  
  4702. 1101
  4703. 01:42:31,824 --> 01:42:36,387
  4704. Tak ada kekuatan yang tersisa di
  4705. Capitol maupun di Istana.
  4706.  
  4707. 1102
  4708. 01:42:36,828 --> 01:42:40,413
  4709. Apa kau tahu itu disiarkan Langsung ?
  4710.  
  4711. 1103
  4712. 01:42:42,072 --> 01:42:46,491
  4713. Begitu banyak Siasat licik
  4714. Yang langsung terlihat, benar 'kan ?
  4715.  
  4716. 1104
  4717. 01:42:49,448 --> 01:42:54,047
  4718. Kuyakin dia tak berniat mencelakai adikmu, tapi..,..
  4719.  
  4720. 1105
  4721. 01:42:54,862 --> 01:42:57,471
  4722. Itu sering terjadi dalam Perang.
  4723.  
  4724. 1106
  4725. 01:42:59,136 --> 01:43:04,508
  4726. Kegagalanku adalah begitu lambat
  4727. Melihat rencana Coin.
  4728.  
  4729. 1107
  4730. 01:43:04,881 --> 01:43:08,459
  4731. Dia membiarkan Capitol dan
  4732. Distrik lainnya saling menghancurkan
  4733.  
  4734. 1108
  4735. 01:43:08,484 --> 01:43:13,656
  4736. Dan maju untuk menguasai
  4737. Ketiga belas Distrik.
  4738.  
  4739. 1109
  4740. 01:43:14,367 --> 01:43:16,706
  4741. Tapi jangan salah..,..
  4742.  
  4743. 1110
  4744. 01:43:16,731 --> 01:43:19,592
  4745. Dia berniat menguasai kedudukanku sekarang.
  4746.  
  4747. 1111
  4748. 01:43:21,013 --> 01:43:25,093
  4749. Tapi, aku selalu memperhatikanmu.
  4750.  
  4751. 1112
  4752. 01:43:25,196 --> 01:43:27,783
  4753. Dan kau memperhatikanku.
  4754.  
  4755. 1113
  4756. 01:43:28,689 --> 01:43:32,097
  4757. Kurasa kita berdua hanya dipermainkan.
  4758.  
  4759. 1114
  4760. 01:43:35,405 --> 01:43:37,255
  4761. Aku tak mempercayaimu.
  4762.  
  4763. 1115
  4764. 01:43:38,076 --> 01:43:40,830
  4765. Oh, Nona Everdeen tersayang.
  4766.  
  4767. 1116
  4768. 01:43:41,109 --> 01:43:46,330
  4769. Bukankah kita pernah sepakat
  4770. Untuk tak pernah saling berbohong.
  4771.  
  4772. 1117
  4773. 01:44:03,448 --> 01:44:05,614
  4774. Presiden Coin memintamu datang.
  4775.  
  4776. 1118
  4777. 01:44:05,959 --> 01:44:08,264
  4778. Kau tak pernah datang menemuiku.
  4779.  
  4780. 1119
  4781. 01:44:11,563 --> 01:44:14,709
  4782. - Aku menginginkannya.
  4783. - Apa itu milik kita ?
  4784.  
  4785. 1120
  4786. 01:44:15,876 --> 01:44:17,351
  4787. Bom itu ?
  4788.  
  4789. 1121
  4790. 01:44:18,549 --> 01:44:20,981
  4791. Ledakan yang ditunda.
  4792.  
  4793. 1122
  4794. 01:44:22,181 --> 01:44:23,683
  4795. Jebakan itu.
  4796.  
  4797. 1123
  4798. 01:44:25,620 --> 01:44:27,861
  4799. Memancing banyak orang berkumpul.
  4800.  
  4801. 1124
  4802. 01:44:30,710 --> 01:44:32,478
  4803. Apa itu kau ?
  4804.  
  4805. 1125
  4806. 01:44:34,632 --> 01:44:36,373
  4807. Aku tak tahu.
  4808.  
  4809. 1126
  4810. 01:44:37,080 --> 01:44:39,183
  4811. Yang kutahu..,..
  4812.  
  4813. 1127
  4814. 01:44:39,519 --> 01:44:42,716
  4815. Aku seharusnya menjaga Keluargamu.
  4816.  
  4817. 1128
  4818. 01:44:47,015 --> 01:44:49,158
  4819. Maaf, aku tak bisa melakukan itu.
  4820.  
  4821. 1129
  4822. 01:44:53,537 --> 01:44:56,346
  4823. Kau tak bisa melindungi siapapun di Arena.
  4824.  
  4825. 1130
  4826. 01:45:12,851 --> 01:45:14,815
  4827. Selamat tinggal, Gale.
  4828.  
  4829. 1131
  4830. 01:45:31,884 --> 01:45:33,160
  4831. Ada apa ?
  4832.  
  4833. 1132
  4834. 01:45:33,185 --> 01:45:36,406
  4835. Para Pemenang yang tersisa.
  4836. Bisakah kau bergabung ?
  4837.  
  4838. 1133
  4839. 01:45:47,971 --> 01:45:51,330
  4840. Ku-undang kalian semua kemari untuk
  4841. Beberapa alasan, tapi sebelumnya..,..
  4842.  
  4843. 1134
  4844. 01:45:51,355 --> 01:45:52,624
  4845. Aku memiliki pengumuman.
  4846.  
  4847. 1135
  4848. 01:45:52,649 --> 01:45:54,927
  4849. Aku menanggung beban..,..
  4850.  
  4851. 1136
  4852. 01:45:54,952 --> 01:45:59,955
  4853. Sekaligus kehormatan dan menyatakan
  4854. Diriku sebagai Presiden Panem sementara.
  4855.  
  4856. 1137
  4857. 01:46:01,632 --> 01:46:03,029
  4858. Sementara ?
  4859.  
  4860. 1138
  4861. 01:46:03,054 --> 01:46:06,151
  4862. Seberapa lama "Sementara" itu ?
  4863.  
  4864. 1139
  4865. 01:46:06,175 --> 01:46:08,984
  4866. Kita tak tahu itu secara pasti.
  4867.  
  4868. 1140
  4869. 01:46:09,277 --> 01:46:11,758
  4870. Tapi jelas banyak orang semakin emosional..,..
  4871.  
  4872. 1141
  4873. 01:46:11,784 --> 01:46:14,366
  4874. Sekarang ini untuk membuat
  4875. Keputusan yang tepat.
  4876.  
  4877. 1142
  4878. 01:46:14,391 --> 01:46:17,164
  4879. Kita lakukan pemilihan pada saat yang tepat.
  4880.  
  4881. 1143
  4882. 01:46:17,189 --> 01:46:22,371
  4883. Kupanggil kalian kemari untuk
  4884. Pilihan yang jauh lebih penting.
  4885.  
  4886. 1144
  4887. 01:46:22,396 --> 01:46:24,615
  4888. Pilihan Simbolis.
  4889.  
  4890. 1145
  4891. 01:46:24,640 --> 01:46:28,626
  4892. Sore ini, kita akan mengeksekusi Snow.
  4893.  
  4894. 1146
  4895. 01:46:29,383 --> 01:46:32,132
  4896. Ratusan kaki tangannya juga menunggu kematiannya.
  4897.  
  4898. 1147
  4899. 01:46:32,157 --> 01:46:37,335
  4900. Para Pejabat Capitol, "Penjaga Kedamaian",
  4901. Para Penyiksa, "Pencipta Permainan"
  4902.  
  4903. 1148
  4904. 01:46:37,360 --> 01:46:39,102
  4905. Gawatnya, setelah itu..,..
  4906.  
  4907. 1149
  4908. 01:46:39,127 --> 01:46:42,442
  4909. Para pemberontak tak akan berhenti
  4910. Mencari hutang nyawa.
  4911.  
  4912. 1150
  4913. 01:46:42,467 --> 01:46:46,847
  4914. Haus akan darah merupakan
  4915. Dorongan sulit untuk dipuaskan.
  4916.  
  4917. 1151
  4918. 01:46:47,078 --> 01:46:52,267
  4919. Jadi, kutawarkan rencana alternatif.
  4920.  
  4921. 1152
  4922. 01:46:52,292 --> 01:46:56,067
  4923. Jika empat orang menerimanya
  4924. Dan tak boleh ada yang tak memberi Suara.
  4925.  
  4926. 1153
  4927. 01:46:56,596 --> 01:46:58,813
  4928. Rencanaku adalah ini..,..
  4929.  
  4930. 1154
  4931. 01:46:58,838 --> 01:47:04,208
  4932. Sebagai pengganti eksekusi barbar ini..,..
  4933.  
  4934. 1155
  4935. 01:47:04,233 --> 01:47:08,785
  4936. Kita adakan Hunger Games Simbolis.
  4937.  
  4938. 1156
  4939. 01:47:18,833 --> 01:47:23,462
  4940. Kau mau mengadakan Hunger Games
  4941. Dengan anak - anak Capitol ?
  4942.  
  4943. 1157
  4944. 01:47:23,929 --> 01:47:27,135
  4945. - Kau bercanda ?
  4946. - Tidak sama sekali.
  4947.  
  4948. 1158
  4949. 01:47:28,211 --> 01:47:30,825
  4950. Apa ini ide Plutarch ?
  4951.  
  4952. 1159
  4953. 01:47:30,943 --> 01:47:32,744
  4954. Ini ideku sendiri.
  4955.  
  4956. 1160
  4957. 01:47:33,254 --> 01:47:39,869
  4958. Ide ini menyeimbangkan rasa dendam
  4959. Dengan sedikit korban jiwa manusia.
  4960.  
  4961. 1161
  4962. 01:47:40,741 --> 01:47:43,368
  4963. - Kalian bisa mengeluarkan pendapat.
  4964. - Tidak.
  4965.  
  4966. 1162
  4967. 01:47:43,648 --> 01:47:45,426
  4968. Tidak, tentu tidak,
  4969. Ini gila.
  4970.  
  4971. 1163
  4972. 01:47:45,450 --> 01:47:48,473
  4973. Tidak, kurasa ini adil.
  4974. Snow memiliki cucu.
  4975.  
  4976. 1164
  4977. 01:47:48,498 --> 01:47:49,633
  4978. Aku memilih "Ya"
  4979.  
  4980. 1165
  4981. 01:47:49,658 --> 01:47:52,197
  4982. Begitu juga aku.
  4983. Biarkan mereka merasakannya.
  4984.  
  4985. 1166
  4986. 01:47:52,222 --> 01:47:55,649
  4987. Pemikiran seperti inilah yang memulai pemberontakan.
  4988.  
  4989. 1167
  4990. 01:47:55,674 --> 01:47:59,021
  4991. Aku memilih "Tidak", seperti Peeta.
  4992.  
  4993. 1168
  4994. 01:47:59,046 --> 01:48:00,749
  4995. Begitu juga Finnick,
  4996. Jika dia masih di sini.
  4997.  
  4998. 1169
  4999. 01:48:00,774 --> 01:48:03,354
  5000. Tidak, Finnick memilih "tidak"
  5001. Karena Snow membunuhnya.
  5002.  
  5003. 1170
  5004. 01:48:03,379 --> 01:48:04,848
  5005. Tidak.
  5006.  
  5007. 1171
  5008. 01:48:06,068 --> 01:48:09,141
  5009. Kita harus berhenti melihat
  5010. Satu sama lain sebagai musuh.
  5011.  
  5012. 1172
  5013. 01:48:10,714 --> 01:48:13,102
  5014. Sekarang tergantung pada Katniss dan Haymitch.
  5015.  
  5016. 1173
  5017. 01:48:18,954 --> 01:48:21,028
  5018. Aku harus membunuh Snow.
  5019.  
  5020. 1174
  5021. 01:48:21,713 --> 01:48:24,369
  5022. Seperti yang kuharapkan darimu.
  5023.  
  5024. 1175
  5025. 01:48:30,161 --> 01:48:32,328
  5026. Aku memilih "Ya"..,..
  5027.  
  5028. 1176
  5029. 01:48:33,786 --> 01:48:35,761
  5030. Demi Prim.
  5031.  
  5032. 1177
  5033. 01:48:38,000 --> 01:48:39,629
  5034. Haymitch.
  5035.  
  5036. 1178
  5037. 01:48:50,580 --> 01:48:53,336
  5038. Aku ikut pilihan Mockingjay.
  5039.  
  5040. 1179
  5041. 01:48:54,280 --> 01:48:58,089
  5042. Itu akhir pilihan kita.
  5043. Sempurna.
  5044.  
  5045. 1180
  5046. 01:48:58,114 --> 01:49:02,017
  5047. Akan ku-umumkan permainannya malam ini,
  5048. Setelah Eksekusi.
  5049.  
  5050. 1181
  5051. 01:49:04,028 --> 01:49:08,255
  5052. Ini akan jadi pertunjukan menarik.
  5053.  
  5054. 1182
  5055. 01:49:12,704 --> 01:49:15,780
  5056. Oh, kau terlihat menawan.
  5057.  
  5058. 1183
  5059. 01:49:17,261 --> 01:49:19,007
  5060. Sangat cantik.
  5061.  
  5062. 1184
  5063. 01:49:20,691 --> 01:49:23,028
  5064. Sentuhan terakhir.
  5065.  
  5066. 1185
  5067. 01:50:45,755 --> 01:50:50,012
  5068. Selamat datang ke Panem nan baru.
  5069.  
  5070. 1186
  5071. 01:50:50,656 --> 01:50:54,826
  5072. Hari ini, di tempat para "Tribute" berkumpul.
  5073.  
  5074. 1187
  5075. 01:50:54,851 --> 01:50:59,145
  5076. Demi semua Panem,
  5077. Panem nan bebas..,..
  5078.  
  5079. 1188
  5080. 01:50:59,170 --> 01:51:03,067
  5081. Kita akan menyaksikan
  5082. Pertunjukkan mengagumkan !
  5083.  
  5084. 1189
  5085. 01:51:04,003 --> 01:51:10,310
  5086. Kita berkumpul untuk menyaksikan
  5087. Momen sejarah akan keadilan.
  5088.  
  5089. 1190
  5090. 01:51:10,589 --> 01:51:15,037
  5091. Hari ini, sahabat terbaik Revolusi..,..
  5092.  
  5093. 1191
  5094. 01:51:15,062 --> 01:51:19,954
  5095. Akan melesatkan panahnya
  5096. Dan mengakhiri peperangan.
  5097.  
  5098. 1192
  5099. 01:51:20,554 --> 01:51:25,218
  5100. Semoga kekuatannya menandakan akhir Tirani..,..
  5101.  
  5102. 1193
  5103. 01:51:25,243 --> 01:51:30,368
  5104. Dan awal akan Era baru.
  5105.  
  5106. 1194
  5107. 01:51:31,296 --> 01:51:43,854
  5108. Mockingjay, semoga bidikanmu
  5109. Sejernih seperti hati sucimu.
  5110.  
  5111. 1195
  5112. 01:52:33,317 --> 01:52:34,548
  5113. Tidak.
  5114.  
  5115. 1196
  5116. 01:52:34,573 --> 01:52:37,832
  5117. - Bunuh dia !
  5118. - Bunuh dia !
  5119.  
  5120. 1197
  5121. 01:52:37,903 --> 01:52:41,442
  5122. - Bunuh dia !
  5123. - Bunuh dia !
  5124.  
  5125. 1198
  5126. 01:52:42,532 --> 01:52:44,160
  5127. Bunuh dia !
  5128.  
  5129. 1199
  5130. 01:52:45,811 --> 01:52:47,559
  5131. Bunuh dia !
  5132.  
  5133. 1200
  5134. 01:53:58,817 --> 01:54:04,474
  5135. Kukatakan ini padamu, Katniss.
  5136. Kau tak mengecewakan.
  5137.  
  5138. 1201
  5139. 01:54:06,045 --> 01:54:09,471
  5140. Plutarch memberikan surat untukmu.
  5141.  
  5142. 1202
  5143. 01:54:09,496 --> 01:54:11,149
  5144. Aku tak menginginkannya.
  5145.  
  5146. 1203
  5147. 01:54:11,499 --> 01:54:13,942
  5148. Kau selalu membuat segalanya rumit.
  5149.  
  5150. 1204
  5151. 01:54:15,310 --> 01:54:18,731
  5152. Baik, kubacakan untukmu.
  5153.  
  5154. 1205
  5155. 01:54:19,230 --> 01:54:23,705
  5156. Katniss, mungkin seluruh negara
  5157. Terkejut akan panahmu malam ini..,..
  5158.  
  5159. 1206
  5160. 01:54:23,730 --> 01:54:25,920
  5161. Tapi sekali lagi,
  5162. Tidak untukku.
  5163.  
  5164. 1207
  5165. 01:54:25,945 --> 01:54:29,096
  5166. Kau melakukan tepat seperti apa yang kupercayai.
  5167.  
  5168. 1208
  5169. 01:54:29,509 --> 01:54:33,196
  5170. Kuharap aku bisa memberikan perpisahan layak,
  5171. Tapi dengan meninggalnya Coin dan Snow..,..
  5172.  
  5173. 1209
  5174. 01:54:33,221 --> 01:54:38,332
  5175. Nasib negara ini harus diputuskan malam ini
  5176. Dan aku tak boleh terlihat berada di sisimu.
  5177.  
  5178. 1210
  5179. 01:54:38,625 --> 01:54:42,643
  5180. Malam ini, Pemimpin 12 Distrik,
  5181. Akan menghadiri pemilihan.
  5182.  
  5183. 1211
  5184. 01:54:42,668 --> 01:54:47,388
  5185. Tak kuragaukan, Paylor akan terpilih.
  5186. Karena dia telah menjadi suara pemberontakan ini.
  5187.  
  5188. 1212
  5189. 01:54:47,413 --> 01:54:50,820
  5190. Aku menyesal ada banyak beban yang kau tanggung.
  5191.  
  5192. 1213
  5193. 01:54:50,846 --> 01:54:53,313
  5194. Aku tahu kau tak akan bisa mengakhirinya.
  5195.  
  5196. 1214
  5197. 01:54:53,847 --> 01:54:55,639
  5198. Tapi jika aku harus menggunakan kekuatanmu lagi
  5199.  
  5200. 1215
  5201. 01:54:55,664 --> 01:54:59,007
  5202. Demi hasil seperti ini,
  5203. Akan kulakukan itu.
  5204.  
  5205. 1216
  5206. 01:55:01,103 --> 01:55:02,513
  5207. Perang telah berakhir.
  5208.  
  5209. 1217
  5210. 01:55:02,538 --> 01:55:05,051
  5211. Kita berada dalam masa
  5212. Dimana semua orang setuju..,..
  5213.  
  5214. 1218
  5215. 01:55:05,076 --> 01:55:08,048
  5216. Untuk tak mengulangi
  5217. Kejadian mengerikan seperti ini.
  5218.  
  5219. 1219
  5220. 01:55:08,444 --> 01:55:10,920
  5221. Tentu saja, kita hanya
  5222. Makhluk bodoh tanpa pendirian
  5223.  
  5224. 1220
  5225. 01:55:10,945 --> 01:55:15,144
  5226. Dengan ingatan lemah,
  5227. Dan lebih suka bertikai.
  5228.  
  5229. 1221
  5230. 01:55:16,218 --> 01:55:19,814
  5231. Namun, siapa tahu ?
  5232. Mungkin kali ini kita akan mempelajarinya.
  5233.  
  5234. 1222
  5235. 01:55:20,799 --> 01:55:23,811
  5236. Kupersiapkan kendaraan bagimu
  5237. Untuk keluar dari Ibu Kota.
  5238.  
  5239. 1223
  5240. 01:55:23,841 --> 01:55:25,744
  5241. Lebih baik bagimu
  5242. Menjauhi ini semua.
  5243.  
  5244. 1224
  5245. 01:55:25,769 --> 01:55:29,858
  5246. Tapi setelah saatnya tepat,
  5247. Komandan Paylor akan memaafkanmu.
  5248.  
  5249. 1225
  5250. 01:55:29,887 --> 01:55:32,400
  5251. Negara ini akan menemukan kedamaian.
  5252.  
  5253. 1226
  5254. 01:55:32,425 --> 01:55:37,149
  5255. Kuharap kau juga menemukannya.
  5256. Plutarch.
  5257.  
  5258. 1227
  5259. 01:55:39,804 --> 01:55:41,350
  5260. Sekarang apa ?
  5261.  
  5262. 1228
  5263. 01:55:43,247 --> 01:55:46,947
  5264. Pulang.
  5265. Kita akan pulang.
  5266.  
  5267. 1229
  5268. 01:55:51,824 --> 01:55:54,628
  5269. Tak akan kubiarkan kau pergi
  5270. Tanpa perpisahan yang layak.
  5271.  
  5272. 1230
  5273. 01:56:00,691 --> 01:56:04,132
  5274. Sekarang tugasmu menjaga dirimu sendiri, Katniss.
  5275.  
  5276. 1231
  5277. 01:56:07,002 --> 01:56:09,514
  5278. Berjanjilah kau akan menemukannya.
  5279.  
  5280. 1232
  5281. 01:56:10,454 --> 01:56:12,125
  5282. Menemukan apa ?
  5283.  
  5284. 1233
  5285. 01:56:13,170 --> 01:56:15,933
  5286. Kehidupan seorang Pemenang.
  5287.  
  5288. 1234
  5289. 01:56:17,055 --> 01:56:19,991
  5290. - Selamat tinggal.
  5291. - Selamat tinggal, gadisku.
  5292.  
  5293. 1235
  5294. 01:56:24,180 --> 01:56:26,554
  5295. Kau selalu disambut di sana.
  5296.  
  5297. 1236
  5298. 01:56:31,272 --> 01:56:34,045
  5299. - Jagalah dia.
  5300. - Tentu.
  5301.  
  5302. 1237
  5303. 01:58:05,370 --> 01:58:07,172
  5304. Dia sudah mati.
  5305.  
  5306. 1238
  5307. 01:58:14,618 --> 01:58:16,225
  5308. Keluarlah.
  5309.  
  5310. 1239
  5311. 01:58:18,841 --> 01:58:20,187
  5312. Keluarlah !
  5313.  
  5314. 1240
  5315. 01:58:20,212 --> 01:58:23,540
  5316. Prim sudah mati !
  5317. Prim sudah mati !
  5318.  
  5319. 1241
  5320. 01:58:23,566 --> 01:58:26,361
  5321. Dia sudah mati dan dia tak akan kembali !
  5322.  
  5323. 1242
  5324. 01:58:26,386 --> 01:58:29,952
  5325. Keluarlah !
  5326. Keluarlah !
  5327.  
  5328. 1243
  5329. 02:00:03,114 --> 02:00:04,612
  5330. Peeta.
  5331.  
  5332. 1244
  5333. 02:00:08,165 --> 02:00:09,572
  5334. Hei.
  5335.  
  5336. 1245
  5337. 02:00:11,061 --> 02:00:12,862
  5338. Kau pulang.
  5339.  
  5340. 1246
  5341. 02:00:13,836 --> 02:00:15,167
  5342. Ya.
  5343.  
  5344. 1247
  5345. 02:00:20,879 --> 02:00:24,877
  5346. Aku menemukan ini..,..
  5347. Di tepi Hutan.
  5348.  
  5349. 1248
  5350. 02:00:28,441 --> 02:00:30,142
  5351. Ini Bunga Primrose.
  5352.  
  5353. 1249
  5354. 02:00:43,187 --> 02:00:44,989
  5355. Aku turut berduka.
  5356.  
  5357. 1250
  5358. 02:00:53,005 --> 02:00:54,989
  5359. Kalian akan bahagia mendengar
  5360. Bahwa Ibu Katniss..,..
  5361.  
  5362. 1251
  5363. 02:00:55,014 --> 02:00:57,884
  5364. Telah berlatih di Unit Medis baru di Capitol.
  5365.  
  5366. 1252
  5367. 02:00:57,909 --> 02:01:00,309
  5368. Gale naik jabatan sebagai Kapten Distrik 2
  5369.  
  5370. 1253
  5371. 02:01:00,334 --> 02:01:02,627
  5372. Untuk menjaga ketertiban dan keamanan.
  5373.  
  5374. 1254
  5375. 02:01:02,652 --> 02:01:05,129
  5376. Dan aku menyukai setiap saatku bersama puteraku.
  5377.  
  5378. 1255
  5379. 02:01:05,155 --> 02:01:08,072
  5380. Setiap hari dia mengingatkanku akan Ayahnya.
  5381.  
  5382. 1256
  5383. 02:01:08,097 --> 02:01:11,645
  5384. Kita semua mengalami penderitaan,
  5385. Tapi kita berhutang akan kenangan mereka
  5386.  
  5387. 1257
  5388. 02:01:11,670 --> 02:01:15,724
  5389. Dan ke anak - anak kita
  5390. Untuk melakukan yang terbaik dalam hidup ini.
  5391.  
  5392. 1258
  5393. 02:01:15,749 --> 02:01:19,045
  5394. Kuharap kita berdua menemukan kedamaian.
  5395.  
  5396. 1259
  5397. 02:01:19,070 --> 02:01:20,499
  5398. Annie.
  5399.  
  5400. 1260
  5401. 02:01:29,634 --> 02:01:32,717
  5402. Aku bersumpah teguh,
  5403. Dengan segenap kemampuanku..,..
  5404.  
  5405. 1261
  5406. 02:01:32,742 --> 02:01:38,804
  5407. Untuk melayani, melindungi dan
  5408. Menegakkan Keadilan ke setiap warga Panem.
  5409.  
  5410. 1262
  5411. 02:01:38,873 --> 02:01:41,287
  5412. Plutarch ada di sana,
  5413. Dia tahu segalanya.
  5414.  
  5415. 1263
  5416. 02:01:41,754 --> 02:01:44,964
  5417. Inti perkataan mereka,
  5418. Tak ada yang memenangkan permainan.
  5419.  
  5420. 1264
  5421. 02:03:04,500 --> 02:03:06,212
  5422. Kau mencintaiku.
  5423.  
  5424. 1265
  5425. 02:03:07,672 --> 02:03:09,783
  5426. Benar atau tidak ?
  5427.  
  5428. 1266
  5429. 02:03:11,986 --> 02:03:13,387
  5430. Benar.
  5431.  
  5432. 1267
  5433. 02:04:08,879 --> 02:04:11,273
  5434. Apa kau mengalami mimpi buruk ?
  5435.  
  5436. 1268
  5437. 02:04:12,494 --> 02:04:15,172
  5438. Ibu mengalami mimpi buruk juga.
  5439.  
  5440. 1269
  5441. 02:04:20,841 --> 02:04:23,602
  5442. Kelak, akan Ibu jelaskan padamu.
  5443.  
  5444. 1270
  5445. 02:04:24,584 --> 02:04:26,788
  5446. Mengapa mereka datang.
  5447.  
  5448. 1271
  5449. 02:04:27,355 --> 02:04:29,889
  5450. Mengapa mereka tak pernah pergi.
  5451.  
  5452. 1272
  5453. 02:04:36,905 --> 02:04:39,566
  5454. Tapi akan kuceritakan,
  5455. Bagaimana cara Ibu mengatasinya.
  5456.  
  5457. 1273
  5458. 02:04:41,024 --> 02:04:43,660
  5459. Ibu membuat daftar dalam ingatan..,..
  5460.  
  5461. 1274
  5462. 02:04:43,835 --> 02:04:47,005
  5463. Segala kebaikan yang pernah
  5464. Dilakukan orang lain.
  5465.  
  5466. 1275
  5467. 02:04:48,048 --> 02:04:51,131
  5468. Segala hal kecil yang bisa Ibu ingat.
  5469.  
  5470. 1276
  5471. 02:04:53,939 --> 02:04:55,923
  5472. Ini seperti permainan.
  5473.  
  5474. 1277
  5475. 02:04:56,340 --> 02:04:59,311
  5476. Ibu lakukan terus menerus.
  5477.  
  5478. 1278
  5479. 02:05:00,782 --> 02:05:04,548
  5480. Walau semakin membosankan
  5481. Setelah sekian tahun berlalu, tapi..,..
  5482.  
  5483. 1279
  5484. 02:05:05,913 --> 02:05:08,934
  5485. Ada banyak permainan yang jauh lebih buruk.
RAW Paste Data