Advertisement
Er_Lucky2

Calibre 9

Oct 26th, 2017
52
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 48.11 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,260 --> 00:00:04,019
  3. QUE SE MUERAN LOS FEOS
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:04,020 --> 00:00:07,342
  7. QUE SE MUERAN LOS FEOS
  8. BORIS VIAN
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:13,580 --> 00:01:15,184
  12. <i>Ya no soy una puta.</i>
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:16,340 --> 00:01:18,069
  16. <i>Lo fui durante dos años.</i>
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:18,380 --> 00:01:20,189
  20. <i>Aquello tenia que acabar...</i>
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:21,860 --> 00:01:22,907
  24. <i>como fuera.</i>
  25.  
  26. 7
  27. 00:02:48,700 --> 00:02:50,145
  28. <i>Dos años de mierda.</i>
  29.  
  30. 8
  31. 00:02:50,460 --> 00:02:53,304
  32. <i>Solo era un objeto de usar y tirar.</i>
  33.  
  34. 9
  35. 00:03:07,580 --> 00:03:10,390
  36. <i>Toda</i> el <i>mundo</i> se <i>merece
  37. una segunda oportunidad.</i>
  38.  
  39. 10
  40. 00:03:11,020 --> 00:03:15,264
  41. <i>Pero yo ya la había gastado,
  42. a.' menos una docena de veces.</i>
  43.  
  44. 11
  45. 00:03:41,340 --> 00:03:45,425
  46. <i>Aveces piensa en la niña
  47. que fui a los siete años.</i>
  48.  
  49. 12
  50. 00:03:46,180 --> 00:03:48,387
  51. <i>¿Qué habría dicha aquella niña...</i>
  52.  
  53. 13
  54. 00:03:50,220 --> 00:03:52,587
  55. <i>si hubiera visto en qué
  56. se había convertido?</i>
  57.  
  58. 14
  59. 00:03:53,700 --> 00:03:57,386
  60. <i>¿Se habria avergunzado?
  61. ¿Me habría odiado?</i>
  62.  
  63. 15
  64. 00:03:59,380 --> 00:04:01,747
  65. <i>¿Todavía habría tenido
  66. fuerzas para vivir?</i>
  67.  
  68. 16
  69. 00:04:05,020 --> 00:04:08,820
  70. <i>Pobre chiquilla. ¿En qué te metí?</i>
  71.  
  72. 17
  73. 00:04:11,540 --> 00:04:12,427
  74. <i>Perdóname.</i>
  75.  
  76. 18
  77. 00:04:23,980 --> 00:04:27,541
  78. <i>En este hotel hay
  79. dos clases de cucarachas.</i>
  80.  
  81. 19
  82. 00:04:28,380 --> 00:04:29,461
  83. <i>Las de verdad...</i>
  84.  
  85. 20
  86. 00:04:30,420 --> 00:04:32,627
  87. <i>Y las que tienen forma humana.</i>
  88.  
  89. 21
  90. 00:04:34,700 --> 00:04:36,907
  91. Eh, tú. ¿De qué vas? Lárgate.
  92.  
  93. 22
  94. 00:04:37,140 --> 00:04:39,871
  95. ¡Te vas a enterar, guarra!
  96.  
  97. 23
  98. 00:04:40,020 --> 00:04:42,148
  99. Que te jodan, zorra.
  100.  
  101. 24
  102. 00:04:48,540 --> 00:04:52,864
  103. Cuántas veces te lo tengo que decir.
  104. Me tienes que dar todo lo que tengas.
  105.  
  106. 25
  107. 00:05:08,500 --> 00:05:09,501
  108. ¡Eh, Sarah!
  109.  
  110. 26
  111. 00:05:09,900 --> 00:05:13,268
  112. Dile a Frank que pague la habitación.
  113.  
  114. 27
  115. 00:05:13,620 --> 00:05:17,147
  116. Puta asquerosa.
  117. Si no me ocuparé de tu culo.
  118.  
  119. 28
  120. 00:05:19,660 --> 00:05:20,900
  121. <i>Largarme de aquí.</i>
  122.  
  123. 29
  124. 00:05:23,300 --> 00:05:25,985
  125. <i>Reunir alga de dinero
  126. e irme de esta ciudad,</i>
  127.  
  128. 30
  129. 00:05:28,140 --> 00:05:30,268
  130. <i>antes de que sea demasiado tarde.</i>
  131.  
  132. 31
  133. 00:05:31,580 --> 00:05:35,983
  134. <i>Quizá algún día podrás perdonarte.</i>
  135.  
  136. 32
  137. 00:05:49,540 --> 00:05:52,384
  138. <i>Frank. Así se llamaba mi chulo.</i>
  139.  
  140. 33
  141. 00:05:52,740 --> 00:05:54,105
  142. <i>Con él todo era sencillo:</i>
  143.  
  144. 34
  145. 00:05:54,260 --> 00:05:57,548
  146. <i>me sumimktraba droga y ya
  147. sala tenía que obedecer y callar.</i>
  148.  
  149. 35
  150. 00:06:00,380 --> 00:06:03,827
  151. ¡Eh, calma!
  152. Este es un local respetable.
  153.  
  154. 36
  155. 00:06:03,940 --> 00:06:06,181
  156. Estas franchutes no tienen educación.
  157.  
  158. 37
  159. 00:06:41,340 --> 00:06:43,866
  160. ¡Piérdete, Frank!
  161. Tengo a un cliente muy especial.
  162.  
  163. 38
  164. 00:06:46,220 --> 00:06:47,221
  165. ¡Dame pasta!
  166.  
  167. 39
  168. 00:06:48,820 --> 00:06:49,901
  169. No tengo nada.
  170.  
  171. 40
  172. 00:06:50,300 --> 00:06:52,064
  173. ¿Un cliente especial
  174. y no tienes pasta?
  175.  
  176. 41
  177. 00:07:11,980 --> 00:07:13,470
  178. ¿Qué es esta mierda?
  179.  
  180. 42
  181. 00:07:16,420 --> 00:07:18,104
  182. Te he dicho que es especial.
  183.  
  184. 43
  185. 00:07:18,660 --> 00:07:21,231
  186. Antes de follar quiere purificarme.
  187.  
  188. 44
  189. 00:07:22,780 --> 00:07:23,861
  190. Es de Senegal.
  191.  
  192. 45
  193. 00:07:25,900 --> 00:07:27,550
  194. ¿Te lo montas con negratas?
  195.  
  196. 46
  197. 00:07:34,020 --> 00:07:35,146
  198. ¿Y esto qué es?
  199.  
  200. 47
  201. 00:07:35,900 --> 00:07:36,708
  202. ¡Lárgate!
  203.  
  204. 48
  205. 00:07:39,700 --> 00:07:42,271
  206. Diez veces más de lo habitual.
  207.  
  208. 49
  209. 00:07:42,580 --> 00:07:44,105
  210. ¿Ibas a dejanne tirado?
  211.  
  212. 50
  213. 00:07:49,100 --> 00:07:50,989
  214. Mira lo que me han hecho los rusos.
  215.  
  216. 51
  217. 00:07:51,300 --> 00:07:53,906
  218. La próxima vez no me quitarán
  219. solo un dedo.
  220.  
  221. 52
  222. 00:07:57,700 --> 00:07:59,668
  223. - Sarah.
  224. -¡Me importa una mierda!
  225.  
  226. 53
  227. 00:07:59,820 --> 00:08:02,869
  228. - Sarah. Sarah.
  229. -¡Me importa una mierda! ¡Una mierda!
  230.  
  231. 54
  232. 00:08:03,100 --> 00:08:05,501
  233. ¡Una mierda! ¡Una mierda!
  234.  
  235. 55
  236. 00:08:06,260 --> 00:08:09,025
  237. -¡Una mierda! ¡Una mierda!
  238. - Sarah.
  239.  
  240. 56
  241. 00:08:23,220 --> 00:08:24,062
  242. ¡Para!
  243.  
  244. 57
  245. 00:08:47,500 --> 00:08:48,262
  246. ¡No!
  247.  
  248. 58
  249. 00:10:03,820 --> 00:10:04,628
  250. <i>¡Aparta!</i>
  251.  
  252. 59
  253. 00:10:07,060 --> 00:10:07,868
  254. ¡Otra vez!
  255.  
  256. 60
  257. 00:10:12,860 --> 00:10:13,782
  258. <i>¡Aparta!</i>
  259.  
  260. 61
  261. 00:10:49,820 --> 00:10:51,265
  262. No fume aquí...
  263.  
  264. 62
  265. 00:10:52,460 --> 00:10:53,268
  266. doctor.
  267.  
  268. 63
  269. 00:10:58,500 --> 00:11:00,901
  270. Hemos hecho lo posible
  271. por salvarla, pero...
  272.  
  273. 64
  274. 00:11:57,660 --> 00:11:59,071
  275. <i>Me llama Sarah.</i>
  276.  
  277. 65
  278. 00:11:59,460 --> 00:12:02,987
  279. <i>Y la historia que vay a contar
  280. no es muy ejemplar.</i>
  281.  
  282. 66
  283. 00:12:07,060 --> 00:12:08,471
  284. <i>Es mi historia.</i>
  285.  
  286. 67
  287. 00:12:09,620 --> 00:12:10,951
  288. <i>Pero también la vuestra.</i>
  289.  
  290. 68
  291. 00:12:11,740 --> 00:12:13,822
  292. <i>Podría ser la historia
  293. de un don nadie.</i>
  294.  
  295. 69
  296. 00:12:14,460 --> 00:12:18,351
  297. <i>Cada mañana he de superar
  298. {a sensación de no ser nadie.</i>
  299.  
  300. 70
  301. 00:12:23,300 --> 00:12:26,543
  302. <i>Yann flñoreau. 1,80m., 80 kg.,</i>
  303.  
  304. 71
  305. 00:12:27,020 --> 00:12:29,102
  306. <i>2.000 euros de impuestos por pagar</i>
  307.  
  308. 72
  309. 00:12:29,940 --> 00:12:32,784
  310. <i>y un pisa lujosa sala en apariencia.</i>
  311.  
  312. 73
  313. 00:12:34,820 --> 00:12:37,300
  314. <i>Mi trabaja me permite
  315. tener un coche pequeño...</i>
  316.  
  317. 74
  318. 00:12:37,620 --> 00:12:40,351
  319. <i>y otras muchas cosas
  320. que son prescindihles,.</i>
  321.  
  322. 75
  323. 00:12:43,380 --> 00:12:46,941
  324. <i>Según la estadística francesa,
  325. pertenezco a la clase media alta.</i>
  326.  
  327. 76
  328. 00:12:47,780 --> 00:12:51,068
  329. Pero <i>bien, la</i> realidad es que soy
  330. <i>un</i> ejecutivo corriente,
  331.  
  332. 77
  333. 00:12:51,300 --> 00:12:55,589
  334. <i>de una ciudad corriente, con una vida
  335. y unos sueños corrientes.</i>
  336.  
  337. 78
  338. 00:12:57,260 --> 00:12:58,750
  339. <i>Es ¡'o que soy,</i>
  340.  
  341. 79
  342. 00:13:00,500 --> 00:13:01,467
  343. <i>un hombre comente.</i>
  344.  
  345. 80
  346. 00:13:02,580 --> 00:13:03,741
  347. <i>Un buen francés.</i>
  348.  
  349. 81
  350. 00:13:11,700 --> 00:13:15,147
  351. <i>Es bastante cómodo ser siempre
  352. alguien de! montón.</i>
  353.  
  354. 82
  355. 00:13:16,060 --> 00:13:17,869
  356. <i>¿Peru cómo será
  357. dentro de veinte años?</i>
  358.  
  359. 83
  360. 00:13:19,540 --> 00:13:24,831
  361. <i>¿Cómo será cuando haya vivido mi vida
  362. como me dijeron que debía hacerlo?</i>
  363.  
  364. 84
  365. 00:13:30,820 --> 00:13:32,868
  366. <i>Después de trabajar cinco
  367. años en e.' Ayuntamiento,</i>
  368.  
  369. 85
  370. 00:13:32,940 --> 00:13:35,261
  371. <i>ya pertenezco al grupo
  372. de 10s más cretinos de {a ciudad.</i>
  373.  
  374. 86
  375. 00:13:35,580 --> 00:13:39,107
  376. <i>Mi trabajo no es contribuir
  377. a que la ciudad sea ¡'o mejor posible,</i>
  378.  
  379. 87
  380. 00:13:39,260 --> 00:13:40,625
  381. <i>ni la menos mala,</i>
  382.  
  383. 88
  384. 00:13:41,020 --> 00:13:44,467
  385. <i>es trabajar para que la gente
  386. que controla ¡a ciudad."...</i>
  387.  
  388. 89
  389. 00:13:44,620 --> 00:13:46,907
  390. <i>siga haciéndolo
  391. y gane mucho dinero.</i>
  392.  
  393. 90
  394. 00:13:47,740 --> 00:13:49,947
  395. <i>Y la verdad, nn se me da nada mal.</i>
  396.  
  397. 91
  398. 00:13:50,660 --> 00:13:52,469
  399. <i>Para cualquiera, soy escoria.</i>
  400.  
  401. 92
  402. 00:13:53,020 --> 00:13:54,624
  403. <i>Y para mi madre, soy su hijo.</i>
  404.  
  405. 93
  406. 00:13:55,180 --> 00:13:57,865
  407. <i>Peru para el alcalde,
  408. solo soy un urhanista,</i>
  409.  
  410. 94
  411. 00:13:58,420 --> 00:14:01,264
  412. <i>alguien que ha de bailar
  413. a.' son de la música.</i>
  414.  
  415. 95
  416. 00:14:11,060 --> 00:14:13,142
  417. AYUNTAMIENTO
  418.  
  419. 96
  420. 00:14:58,220 --> 00:14:59,904
  421. Buenos días, señor alcalde.
  422. Soy la nueva...
  423.  
  424. 97
  425. 00:15:00,020 --> 00:15:01,021
  426. Secretaria.
  427.  
  428. 98
  429. 00:15:02,340 --> 00:15:03,705
  430. ¿Qué tengo para hoy?
  431.  
  432. 99
  433. 00:15:04,340 --> 00:15:07,742
  434. A las once tiene que llamar
  435. al sindicato sobre la huelga.
  436.  
  437. 100
  438. 00:15:07,860 --> 00:15:08,941
  439. ¿Algo más?
  440.  
  441. 101
  442. 00:15:10,860 --> 00:15:14,103
  443. A las tres tiene que contestar
  444. la llamada del barón Martignac que...
  445.  
  446. 102
  447. 00:15:14,260 --> 00:15:15,147
  448. ¡La puerta!
  449.  
  450. 103
  451. 00:15:29,820 --> 00:15:30,787
  452. ¡La alfombra!
  453.  
  454. 104
  455. 00:15:32,860 --> 00:15:35,989
  456. La contrataron para hacerme
  457. el día más fácil,
  458.  
  459. 105
  460. 00:15:36,860 --> 00:15:38,624
  461. pero no más dificil.
  462.  
  463. 106
  464. 00:15:39,940 --> 00:15:42,944
  465. - No puede hacer esto.
  466. - Aquí, en mi mesa.
  467.  
  468. 107
  469. 00:15:43,620 --> 00:15:47,306
  470. Delante de mi mujer.
  471. Somos adultos que consentimos...
  472.  
  473. 108
  474. 00:15:49,660 --> 00:15:50,422
  475. Perdón.
  476.  
  477. 109
  478. 00:15:50,660 --> 00:15:51,866
  479. - Lo siento mucho...
  480. - No.
  481.  
  482. 110
  483. 00:15:52,700 --> 00:15:53,826
  484. Disculpe.
  485.  
  486. 111
  487. 00:15:55,140 --> 00:15:56,824
  488. No sé en qué estaba pensando.
  489.  
  490. 112
  491. 00:15:57,260 --> 00:16:00,981
  492. Y esto no cuestiona en absoluto
  493. su petición de baja por enfermedad.
  494.  
  495. 113
  496. 00:16:01,140 --> 00:16:02,710
  497. No he pedido una baja...
  498.  
  499. 114
  500. 00:16:04,620 --> 00:16:06,304
  501. Ahora ya puede cogérsela.
  502.  
  503. 115
  504. 00:16:09,660 --> 00:16:12,470
  505. Si, Sandra, búscame otra
  506. secretaria para mañana.
  507.  
  508. 116
  509. 00:16:13,020 --> 00:16:14,670
  510. Y que sea menos arisca.
  511.  
  512. 117
  513. 00:16:15,220 --> 00:16:17,268
  514. Envía a alguien que limpie esto.
  515.  
  516. 118
  517. 00:16:17,420 --> 00:16:20,151
  518. El maldito perro se ha vuelto
  519. a mear en mi alfombra.
  520.  
  521. 119
  522. 00:16:22,020 --> 00:16:24,466
  523. Me gusta. Esto me encanta...
  524.  
  525. 120
  526. 00:16:25,860 --> 00:16:27,066
  527. Esto me encanta.
  528.  
  529. 121
  530. 00:16:27,700 --> 00:16:30,749
  531. <i>La que pasa en el despacha
  532. del alcalde na es asunto mía.</i>
  533.  
  534. 122
  535. 00:16:30,980 --> 00:16:32,391
  536. <i>No digo que lo apruebe,</i>
  537.  
  538. 123
  539. 00:16:32,540 --> 00:16:36,864
  540. <i>pero en este trabajo</i> o <i>mantienes
  541. la boca bien cerrada</i> o <i>te vas.</i>
  542.  
  543. 124
  544. 00:16:45,300 --> 00:16:46,187
  545. ¡Adelante!
  546.  
  547. 125
  548. 00:16:50,780 --> 00:16:51,702
  549. Señor alcalde.
  550.  
  551. 126
  552. 00:16:56,420 --> 00:17:01,631
  553. A ver, la planta química
  554. de Pontamousseau, ¿qué te parece?
  555.  
  556. 127
  557. 00:17:02,500 --> 00:17:05,185
  558. Peligro para la población,
  559. también para los obreros,
  560.  
  561. 128
  562. 00:17:05,420 --> 00:17:07,343
  563. posible riesgo de desastre ecológico.
  564.  
  565. 129
  566. 00:17:07,460 --> 00:17:10,669
  567. Por no hablar del despido de
  568. trabajadores de la fabrica que cierra.
  569.  
  570. 130
  571. 00:17:11,300 --> 00:17:12,790
  572. La comisión de expertos...
  573.  
  574. 131
  575. 00:17:13,740 --> 00:17:15,549
  576. ¡Los expertos me la sudan!
  577.  
  578. 132
  579. 00:17:15,740 --> 00:17:17,822
  580. Una posición de poder
  581. implica asumir riesgos.
  582.  
  583. 133
  584. 00:17:17,900 --> 00:17:19,584
  585. Ahora juegas a lo grande, Yann,
  586.  
  587. 134
  588. 00:17:19,740 --> 00:17:21,981
  589. piensa que ya no estás
  590. en la universidad.
  591.  
  592. 135
  593. 00:17:24,900 --> 00:17:26,140
  594. Disculpa, querida.
  595.  
  596. 136
  597. 00:17:29,620 --> 00:17:32,146
  598. -¿Y si surgen problemas?
  599. - Culparemos a nuestros predecesores.
  600.  
  601. 137
  602. 00:17:32,220 --> 00:17:32,948
  603. Todos lo hacen.
  604.  
  605. 138
  606. 00:17:34,060 --> 00:17:35,300
  607. ¿Qué predecesores?
  608.  
  609. 139
  610. 00:17:35,780 --> 00:17:38,829
  611. Hace 15 años que gobierna en la ciudad
  612. <i>y</i> su padre antes de usted.
  613.  
  614. 140
  615. 00:17:39,540 --> 00:17:41,110
  616. - Seguro que la gente...
  617. -¿La gente?
  618.  
  619. 141
  620. 00:17:43,220 --> 00:17:44,346
  621. ¿Qué gente?
  622.  
  623. 142
  624. 00:17:45,620 --> 00:17:46,428
  625. Ah, sí.
  626.  
  627. 143
  628. 00:17:47,020 --> 00:17:50,263
  629. Hablas de esos zombis que leen
  630. la prensa gratuita cada mañana.
  631.  
  632. 144
  633. 00:17:50,900 --> 00:17:51,947
  634. Lo olvidarán.
  635.  
  636. 145
  637. 00:17:52,860 --> 00:17:53,986
  638. Mira a la limpiadora.
  639.  
  640. 146
  641. 00:17:54,540 --> 00:17:57,623
  642. Me juego el culo a que esa negra
  643. no sabe de dónde viene.
  644.  
  645. 147
  646. 00:17:57,980 --> 00:18:03,350
  647. Prefiere estar aquí limpiando mis orines
  648. que chupando pollas en otra parte.
  649.  
  650. 148
  651. 00:18:06,540 --> 00:18:08,269
  652. Para afianzar tu poder, Yan...
  653.  
  654. 149
  655. 00:18:09,300 --> 00:18:14,261
  656. tienes que recordarle a la gente
  657. la fragilidad de su existencia.
  658.  
  659. 150
  660. 00:18:15,700 --> 00:18:19,466
  661. La fragilidad de su vida confortable.
  662.  
  663. 151
  664. 00:18:23,860 --> 00:18:28,343
  665. Déjame que me ocupe de los expertos
  666. <i>y</i> mañana tendremos la autorización.
  667.  
  668. 152
  669. 00:18:28,540 --> 00:18:31,987
  670. Perfecto. Me encargará de tramitar
  671. los permisos ahora mismo.
  672.  
  673. 153
  674. 00:18:32,060 --> 00:18:35,428
  675. Frederick Pontamousseau estará
  676. mañana en el solar de la obra.
  677.  
  678. 154
  679. 00:18:35,660 --> 00:18:39,381
  680. Agradecerá que lleves todos los permisos
  681. de la autorización firmados.
  682.  
  683. 155
  684. 00:18:39,500 --> 00:18:40,831
  685. Puede contar conmigo.
  686.  
  687. 156
  688. 00:18:41,180 --> 00:18:42,067
  689. Acércate.
  690.  
  691. 157
  692. 00:18:45,100 --> 00:18:46,181
  693. A verla mano.
  694.  
  695. 158
  696. 00:18:48,860 --> 00:18:52,421
  697. Mañana a las nueve de la noche.
  698. Acude a esta dirección.
  699.  
  700. 159
  701. 00:18:53,140 --> 00:18:56,781
  702. La velada será animada.
  703.  
  704. 160
  705. 00:19:24,500 --> 00:19:25,342
  706. Mamá.
  707.  
  708. 161
  709. 00:19:30,100 --> 00:19:31,067
  710. Despierta.
  711.  
  712. 162
  713. 00:19:40,820 --> 00:19:42,424
  714. Desde luego estás viva.
  715.  
  716. 163
  717. 00:19:59,700 --> 00:20:00,747
  718. Aquí tienes.
  719.  
  720. 164
  721. 00:20:05,740 --> 00:20:06,423
  722. Yann.
  723.  
  724. 165
  725. 00:20:08,940 --> 00:20:12,342
  726. ¿Volverás el lunes?
  727. -Claro, no quiero morirme de hambre.
  728.  
  729. 166
  730. 00:20:13,380 --> 00:20:15,109
  731. Búscate una buena chica.
  732.  
  733. 167
  734. 00:20:15,500 --> 00:20:17,980
  735. ¿Quién te cuidará cuando yo no esté?
  736.  
  737. 168
  738. 00:20:32,620 --> 00:20:33,746
  739. <i>Richard.</i>
  740.  
  741. 169
  742. 00:20:35,780 --> 00:20:36,941
  743. <i>soy YO“</i>
  744.  
  745. 170
  746. 00:20:39,140 --> 00:20:40,346
  747. <i>Helena.</i>
  748.  
  749. 171
  750. 00:20:42,100 --> 00:20:44,228
  751. <i>He hablado con Jacques por teléfono.</i>
  752.  
  753. 172
  754. 00:20:48,260 --> 00:20:50,103
  755. Me ¡'o <i>ha</i> contado.
  756.  
  757. 173
  758. 00:20:52,900 --> 00:20:53,947
  759. Oye,
  760.  
  761. 174
  762. 00:20:55,100 --> 00:20:58,070
  763. EL SEÑOR PONTAMOUSSEAU
  764. NOMBRADO PRESIDENTEDE LA AFK
  765. podemos hablar si quieres.
  766.  
  767. 175
  768. 00:21:02,460 --> 00:21:03,905
  769. <i>Llámame, Richard.</i>
  770.  
  771. 176
  772. 00:21:04,740 --> 00:21:05,627
  773. <i>Llámame.</i>
  774.  
  775. 177
  776. 00:21:29,220 --> 00:21:31,871
  777. Son esas manchas blancas.
  778.  
  779. 178
  780. 00:21:33,220 --> 00:21:35,029
  781. ¿Cuánto tiempo me queda?
  782.  
  783. 179
  784. 00:21:35,580 --> 00:21:37,628
  785. Dos semanas. Dos meses.
  786.  
  787. 180
  788. 00:21:38,580 --> 00:21:40,708
  789. Puede que más
  790. si sigues mi tratamiento.
  791.  
  792. 181
  793. 00:21:41,580 --> 00:21:43,150
  794. No te preocupes, Jacques.
  795.  
  796. 182
  797. 00:21:43,540 --> 00:21:45,304
  798. No moriré como un perro.
  799.  
  800. 183
  801. 00:21:48,620 --> 00:21:50,304
  802. <i>¿Te ha “amado Hume'?</i>
  803.  
  804. 184
  805. 00:21:50,820 --> 00:21:51,821
  806. No.
  807.  
  808. 185
  809. 00:22:11,500 --> 00:22:14,071
  810. <i>Me he convertido en un cobarde.</i>
  811.  
  812. 186
  813. 00:22:15,300 --> 00:22:18,031
  814. <i>¿Quién hace daño a la gente
  815. solo porque se lo mandan?</i>
  816.  
  817. 187
  818. 00:22:18,340 --> 00:22:20,422
  819. <i>Sin hace! preguntas, sin protestar.</i>
  820.  
  821. 188
  822. 00:22:20,740 --> 00:22:23,186
  823. <i>Ya no estay seguro
  824. de tener conciencia.</i>
  825.  
  826. 189
  827. 00:22:25,060 --> 00:22:30,544
  828. <i>Me pregunta qué diría el niña que fui,
  829. si viera en Ia que me he convertida.</i>
  830.  
  831. 190
  832. 00:22:32,700 --> 00:22:34,350
  833. <i>'¡Qué maravilla de trabajo!</i>
  834.  
  835. 191
  836. 00:22:34,500 --> 00:22:39,062
  837. <i>Permisos falsos, sobornos,
  838. falsificación de documentos.</i>
  839.  
  840. 192
  841. 00:22:39,940 --> 00:22:43,422
  842. <i>Con todo lo que hago estoy jodiendo</i>
  843. <i>e.' kanna para mis próximas vidas</i>
  844.  
  845. 193
  846. 00:22:43,540 --> 00:22:45,304
  847. <i>y la de mis descendientes.</i>
  848.  
  849. 194
  850. 00:22:47,220 --> 00:22:50,303
  851. <i>Pero no hay que preocuparse por eso.</i>
  852.  
  853. 195
  854. 00:22:50,740 --> 00:22:54,301
  855. <i>Tal como van las cosas,
  856. no tendré descendencia.</i>
  857.  
  858. 196
  859. 00:23:28,820 --> 00:23:30,390
  860. EXPEDIENTE PLANTA QUÍMICA
  861.  
  862. 197
  863. 00:23:39,540 --> 00:23:41,668
  864. <i>- Frederick Puntamuusseau.
  865. -¡Despejado!</i>
  866.  
  867. 198
  868. 00:23:41,820 --> 00:23:44,221
  869. <i>El último de la dinastía
  870. Pontamousseau.</i>
  871.  
  872. 199
  873. 00:23:44,380 --> 00:23:46,860
  874. <i>- Delta 1, despejada.
  875. - Una de las grandes fortunas del país.</i>
  876.  
  877. 200
  878. 00:23:46,940 --> 00:23:49,910
  879. <i>- Están allí donde se puede sacar tajada.
  880. -Las autoridades han llegado.</i>
  881.  
  882. 201
  883. 00:23:50,020 --> 00:23:52,341
  884. <i>Los atrae el dinero
  885. como {a mierda a {as moscas.</i>
  886.  
  887. 202
  888. 00:23:52,740 --> 00:23:54,390
  889. <i>Y él huele mucha a podrido.</i>
  890.  
  891. 203
  892. 00:23:55,940 --> 00:24:01,026
  893. <i>Se dice que Pantamausseau tiene
  894. un ejército privada de mercenarios.</i>
  895.  
  896. 204
  897. 00:24:03,540 --> 00:24:08,182
  898. <i>Los manifestantes estarán contentos de
  899. que unos criminales los tiren a patadas.</i>
  900.  
  901. 205
  902. 00:24:09,300 --> 00:24:11,302
  903. <i>Hay un grupo en la lona.</i>
  904.  
  905. 206
  906. 00:24:11,740 --> 00:24:14,630
  907. <i>Hay, con mis permisos,
  908. ¡e ha tocado el premio gordo,.</i>
  909.  
  910. 207
  911. 00:24:14,820 --> 00:24:18,950
  912. <i>Instalará Ia planta química
  913. en una ciudad plagada de amianto.</i>
  914.  
  915. 208
  916. 00:24:19,740 --> 00:24:24,348
  917. <i>cerrará esta fábrica</i> de <i>cereales
  918. y echará a la calle a 30 trabajadores.</i>
  919.  
  920. 209
  921. 00:24:24,500 --> 00:24:25,831
  922. Un momento, quietos.
  923.  
  924. 210
  925. 00:24:26,620 --> 00:24:29,590
  926. <i>E.' joven Frederick es tan ambicioso
  927. como sus antepasados.</i>
  928.  
  929. 211
  930. 00:24:29,900 --> 00:24:31,823
  931. <i>Ha tenido que hacerse un nombre.</i>
  932.  
  933. 212
  934. 00:24:32,820 --> 00:24:34,584
  935. Cuando te codeas con los dioses,
  936.  
  937. 213
  938. 00:24:34,740 --> 00:24:36,742
  939. <i>no puedes estar
  940. a la altura de los hombres.</i>
  941.  
  942. 214
  943. 00:24:39,020 --> 00:24:42,024
  944. - Dime, te escucho.
  945. -Quiero que sea moderna, bonita.
  946.  
  947. 215
  948. 00:24:42,220 --> 00:24:45,383
  949. Pongamos más color al edificio.
  950. Estoy harto de los ladrillos.
  951.  
  952. 216
  953. 00:24:46,060 --> 00:24:47,824
  954. Ha llegado el urbanista municipal.
  955.  
  956. 217
  957. 00:24:47,940 --> 00:24:48,987
  958. -¿Ha llegado?
  959. - Sí.
  960.  
  961. 218
  962. 00:24:49,100 --> 00:24:51,307
  963. ¿Para qué te pagan?
  964. Ocúpate de él.
  965.  
  966. 219
  967. 00:24:52,500 --> 00:24:55,982
  968. Más color. Ya basta de tanto
  969. color rojizo de ladrillo.
  970.  
  971. 220
  972. 00:25:27,580 --> 00:25:31,346
  973. <i>Sonríe, da la mano
  974. a Pontamousseau y vete.</i>
  975.  
  976. 221
  977. 00:25:34,500 --> 00:25:35,706
  978. <i>¿Qué es esta?</i>
  979.  
  980. 222
  981. 00:25:36,180 --> 00:25:40,504
  982. <i>Seguro que se dirige a su jefe por su
  983. nombre de pila para darse importancia.</i>
  984.  
  985. 223
  986. 00:25:41,140 --> 00:25:44,189
  987. Frederick se disculpa.
  988. Está muy ocupado.
  989.  
  990. 224
  991. 00:25:44,900 --> 00:25:47,983
  992. Me ha pedido que me encargue
  993. yo del papeleo con usted, señor...
  994.  
  995. 225
  996. 00:25:48,100 --> 00:25:50,068
  997. - Moreau. Yann Moreau.
  998. - Bien.
  999.  
  1000. 226
  1001. 00:25:50,820 --> 00:25:52,868
  1002. Como puede ver,
  1003. hemos empezado sin usted.
  1004.  
  1005. 227
  1006. 00:25:54,100 --> 00:25:59,266
  1007. Si fuera sincero, diría que la obra
  1008. está prohibida en este emplazamiento.
  1009.  
  1010. 228
  1011. 00:26:06,060 --> 00:26:07,141
  1012. Aver...
  1013.  
  1014. 229
  1015. 00:26:12,380 --> 00:26:13,541
  1016. Un momento.
  1017.  
  1018. 230
  1019. 00:26:18,940 --> 00:26:22,228
  1020. ¿Queda claro? En tres días tienen
  1021. que desaparecer los manifestantes.
  1022.  
  1023. 231
  1024. 00:26:22,420 --> 00:26:23,228
  1025. <i>Señor.</i>
  1026.  
  1027. 232
  1028. 00:26:23,580 --> 00:26:25,230
  1029. -¿Qué ocurre?
  1030. - Tenemos un problema.
  1031.  
  1032. 233
  1033. 00:26:32,220 --> 00:26:33,267
  1034. Quedaos aquí.
  1035.  
  1036. 234
  1037. 00:26:48,500 --> 00:26:50,184
  1038. ¿Algún problema,
  1039. señor Pontamousseau?
  1040.  
  1041. 235
  1042. 00:26:50,420 --> 00:26:51,660
  1043. Problemas no,
  1044.  
  1045. 236
  1046. 00:26:52,020 --> 00:26:53,146
  1047. solo soluciones.
  1048.  
  1049. 237
  1050. 00:26:56,580 --> 00:26:59,868
  1051. Mira esta mano, capullo.
  1052. Mira esta mano, capullo...
  1053.  
  1054. 238
  1055. 00:27:00,020 --> 00:27:01,067
  1056. Mírala bien.
  1057.  
  1058. 239
  1059. 00:27:03,100 --> 00:27:05,910
  1060. No es la mano de un obrero
  1061. ni de un campesino.
  1062.  
  1063. 240
  1064. 00:27:06,020 --> 00:27:09,103
  1065. No se hace una fortuna como
  1066. la de mi familia criando cabras.
  1067.  
  1068. 241
  1069. 00:27:09,260 --> 00:27:11,501
  1070. Se necesitan varias
  1071. generaciones, ¿sabes?
  1072.  
  1073. 242
  1074. 00:27:11,740 --> 00:27:12,582
  1075. <i>¡Yann!</i>
  1076.  
  1077. 243
  1078. 00:27:13,220 --> 00:27:17,509
  1079. ¿Cómo te atreves a venir
  1080. a amenazarme a mi propiedad?
  1081.  
  1082. 244
  1083. 00:27:17,620 --> 00:27:18,507
  1084. <i>¡Yann!</i>
  1085.  
  1086. 245
  1087. 00:27:18,860 --> 00:27:23,502
  1088. Es una falta de respeto hacia mí,
  1089. y también hacia toda mi familia.
  1090.  
  1091. 246
  1092. 00:27:24,060 --> 00:27:26,540
  1093. -¿Pero de qué me habla?
  1094. -¡Estoy hablando de esto,
  1095.  
  1096. 247
  1097. 00:27:26,660 --> 00:27:28,150
  1098. pedazo de cabrón! ¡Mira!
  1099.  
  1100. 248
  1101. 00:27:29,060 --> 00:27:31,461
  1102. <i>“No está construyendo una fábrica,
  1103. Panmmausseatl,</i>
  1104.  
  1105. 249
  1106. 00:27:31,620 --> 00:27:33,509
  1107. <i>está cavando su propia tumba”.</i>
  1108.  
  1109. 250
  1110. 00:27:36,100 --> 00:27:36,908
  1111. <i>¡Yann!</i>
  1112.  
  1113. 251
  1114. 00:27:38,100 --> 00:27:39,022
  1115. <i>¡Yann!</i>
  1116.  
  1117. 252
  1118. 00:27:39,180 --> 00:27:41,228
  1119. ¿Quién me habla? ¿Quién me habla?
  1120.  
  1121. 253
  1122. 00:27:41,340 --> 00:27:43,866
  1123. ¡Te estoy hablando yo, idiota!
  1124. ¡Hola! Toc-toc.
  1125.  
  1126. 254
  1127. 00:27:43,980 --> 00:27:48,190
  1128. Espero que tengas una buena
  1129. explicación o te pegaré un tiro. Habla.
  1130.  
  1131. 255
  1132. 00:27:50,740 --> 00:27:51,980
  1133. Abre e.' maletín.
  1134.  
  1135. 256
  1136. 00:27:52,140 --> 00:27:55,349
  1137. Allá... El maletín... Es el maletín...
  1138.  
  1139. 257
  1140. 00:27:55,420 --> 00:27:57,502
  1141. - Ábrelo. ¡Esa es!
  1142. - EI maletín me está hablando.
  1143.  
  1144. 258
  1145. 00:28:00,020 --> 00:28:01,784
  1146. ¡Este tío está loco!
  1147.  
  1148. 259
  1149. 00:28:05,100 --> 00:28:06,625
  1150. ¿Pero qué buscas, capullo?
  1151.  
  1152. 260
  1153. 00:28:06,740 --> 00:28:09,664
  1154. ¡Cógeme! Deja que te guíe.
  1155.  
  1156. 261
  1157. 00:28:13,220 --> 00:28:14,506
  1158. <i>No tengas miedo...</i>
  1159.  
  1160. 262
  1161. 00:28:15,580 --> 00:28:16,706
  1162. <i>¡No hagas esa!</i>
  1163.  
  1164. 263
  1165. 00:28:18,740 --> 00:28:20,629
  1166. -¿Qué ocurre?
  1167. "¡Cágeme!
  1168.  
  1169. 264
  1170. 00:28:23,020 --> 00:28:24,431
  1171. <i>¡Confia en mi!</i>
  1172.  
  1173. 265
  1174. 00:28:32,620 --> 00:28:33,428
  1175. <i>Quiste.</i>
  1176.  
  1177. 266
  1178. 00:28:34,660 --> 00:28:36,230
  1179. Deja que yo me ocupe.
  1180.  
  1181. 267
  1182. 00:28:42,900 --> 00:28:44,061
  1183. <i>Yo te guiará.</i>
  1184.  
  1185. 268
  1186. 00:29:05,420 --> 00:29:06,910
  1187. Auxilio...
  1188.  
  1189. 269
  1190. 00:29:08,660 --> 00:29:09,786
  1191. <i>¡Brava Yann!</i>
  1192.  
  1193. 270
  1194. 00:29:10,340 --> 00:29:11,990
  1195. - Buen trabajo.
  1196. -¿Qué he hecho?
  1197.  
  1198. 271
  1199. 00:29:12,060 --> 00:29:15,348
  1200. <i>Creo que has iniciado una guerra.</i>
  1201.  
  1202. 272
  1203. 00:29:15,500 --> 00:29:17,104
  1204. <i>¿QUÉ está pasando'!?</i>
  1205.  
  1206. 273
  1207. 00:29:17,460 --> 00:29:20,111
  1208. <i>Na puede ser verdad. Na es verdad.</i>
  1209.  
  1210. 274
  1211. 00:29:26,020 --> 00:29:27,226
  1212. <i>Alfa</i> a <i>Tanga.</i>
  1213.  
  1214. 275
  1215. 00:29:28,380 --> 00:29:29,666
  1216. <i>Preparados.</i>
  1217.  
  1218. 276
  1219. 00:29:39,980 --> 00:29:41,311
  1220. <i>Objetivo localizada.</i>
  1221.  
  1222. 277
  1223. 00:29:44,580 --> 00:29:45,581
  1224. <i>¡Matadh!</i>
  1225.  
  1226. 278
  1227. 00:29:58,940 --> 00:30:01,102
  1228. <i>Déjame, déjame.</i>
  1229.  
  1230. 279
  1231. 00:30:04,380 --> 00:30:05,984
  1232. I-No puedo obffgarte, <i>Yann.</i>
  1233. -¡Cállate!
  1234.  
  1235. 280
  1236. 00:30:06,140 --> 00:30:08,188
  1237. <i>- Sofo voy a mostrarte cómo se hace.
  1238. -¡Cállate!</i>
  1239.  
  1240. 281
  1241. 00:30:08,340 --> 00:30:10,308
  1242. <i>Pera tú debes quererlo también.</i>
  1243.  
  1244. 282
  1245. 00:30:10,420 --> 00:30:14,391
  1246. <i>Es un sueña, un sueña.
  1247. Me he vuelta loca.</i>
  1248.  
  1249. 283
  1250. 00:30:15,020 --> 00:30:16,431
  1251. <i>Y si es un sueño...</i>
  1252.  
  1253. 284
  1254. 00:30:16,660 --> 00:30:18,230
  1255. Vamos. Cógeme.
  1256.  
  1257. 285
  1258. 00:30:18,780 --> 00:30:20,430
  1259. <i>No tengo nada que perder.</i>
  1260.  
  1261. 286
  1262. 00:30:33,300 --> 00:30:35,701
  1263. <i>Alfa, atacad objetiva.</i>
  1264.  
  1265. 287
  1266. 00:30:38,940 --> 00:30:39,702
  1267. <i>¡Corre!</i>
  1268.  
  1269. 288
  1270. 00:30:54,220 --> 00:30:55,107
  1271. <i>¡Corre!</i>
  1272.  
  1273. 289
  1274. 00:31:30,460 --> 00:31:32,781
  1275. <i>Oye, Yann, confia en mi.</i>
  1276.  
  1277. 290
  1278. 00:31:34,500 --> 00:31:36,104
  1279. <i>Tómalo como un ejercicio.</i>
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:31:36,940 --> 00:31:40,422
  1283. <i>Aprende</i> a <i>usarme
  1284. y podrás salir viva.</i>
  1285.  
  1286. 292
  1287. 00:31:44,460 --> 00:31:45,586
  1288. <i>Ten cuidado.</i>
  1289.  
  1290. 293
  1291. 00:31:46,020 --> 00:31:47,545
  1292. <i>Siento su presencia.</i>
  1293.  
  1294. 294
  1295. 00:32:02,860 --> 00:32:04,862
  1296. <i>¡Tu mana! ¡Tu mana!</i>
  1297.  
  1298. 295
  1299. 00:32:06,860 --> 00:32:07,622
  1300. <i>¡Yann!</i>
  1301.  
  1302. 296
  1303. 00:32:45,460 --> 00:32:47,508
  1304. <i>¿De que tienes miedo ahora'!?</i>
  1305.  
  1306. 297
  1307. 00:33:55,380 --> 00:33:57,030
  1308. <i>Un último esfuerzo, Yann.</i>
  1309.  
  1310. 298
  1311. 00:33:59,460 --> 00:34:00,950
  1312. <i>Pontamousseau.</i>
  1313.  
  1314. 299
  1315. 00:34:02,340 --> 00:34:05,105
  1316. <i>Esto no servirá para nada
  1317. si él sobrevive.</i>
  1318.  
  1319. 300
  1320. 00:34:06,020 --> 00:34:06,987
  1321. <i>Acaba con él.</i>
  1322.  
  1323. 301
  1324. 00:35:26,700 --> 00:35:27,462
  1325. ¡Mierda!
  1326.  
  1327. 302
  1328. 00:35:35,860 --> 00:35:39,262
  1329. ¿Y ahora...?
  1330. ¿Te callas, puta pistola? ¿Eh?
  1331.  
  1332. 303
  1333. 00:35:40,460 --> 00:35:41,666
  1334. ¡Vamos, habla!
  1335.  
  1336. 304
  1337. 00:35:42,660 --> 00:35:44,105
  1338. ¡Habla, maldita!
  1339.  
  1340. 305
  1341. 00:35:45,380 --> 00:35:46,381
  1342. ¡Vamos, habla!
  1343.  
  1344. 306
  1345. 00:35:55,260 --> 00:35:58,389
  1346. Es un sueño...
  1347. Debes de estar soñando, Yann.
  1348.  
  1349. 307
  1350. 00:36:00,900 --> 00:36:03,551
  1351. Eso es, estás soñando.
  1352.  
  1353. 308
  1354. 00:36:11,140 --> 00:36:11,868
  1355. <i>¡Pum!</i>
  1356.  
  1357. 309
  1358. 00:36:14,860 --> 00:36:18,148
  1359. <i>Así sois los hombres,
  1360. unos pobres diablos.</i>
  1361.  
  1362. 310
  1363. 00:36:19,460 --> 00:36:22,862
  1364. <i>Tienes que pensar que esos tíos
  1365. eran muy malos. Créeme.</i>
  1366.  
  1367. 311
  1368. 00:36:23,060 --> 00:36:25,825
  1369. <i>Na tienes que culparte, de nada.</i>
  1370.  
  1371. 312
  1372. 00:36:26,260 --> 00:36:27,341
  1373. <i>Todavía.</i>
  1374.  
  1375. 313
  1376. 00:36:28,860 --> 00:36:30,146
  1377. Todavía.
  1378.  
  1379. 314
  1380. 00:36:36,540 --> 00:36:38,065
  1381. ¿Y qué hacemos ahora?
  1382.  
  1383. 315
  1384. 00:36:38,300 --> 00:36:40,382
  1385. <i>Démnnns un baña juntos,</i>
  1386.  
  1387. 316
  1388. 00:36:41,340 --> 00:36:43,308
  1389. <i>para aclarar las cosas.</i>
  1390.  
  1391. 317
  1392. 00:36:44,860 --> 00:36:45,941
  1393. ¿Un baño?
  1394.  
  1395. 318
  1396. 00:36:51,660 --> 00:36:52,582
  1397. Un baño.
  1398.  
  1399. 319
  1400. 00:36:57,700 --> 00:36:58,986
  1401. <i>¿.3 ibas qué, Yann'!?</i>
  1402.  
  1403. 320
  1404. 00:36:59,300 --> 00:37:02,827
  1405. <i>La verdad es que pensando en la
  1406. fiesta que hemos organizado antes,</i>
  1407.  
  1408. 321
  1409. 00:37:03,500 --> 00:37:06,071
  1410. <i>crea que formamos
  1411. un buen equipo. ¿No?</i>
  1412.  
  1413. 322
  1414. 00:37:06,300 --> 00:37:08,348
  1415. <i>Tú corres, yo disparo.</i>
  1416.  
  1417. 323
  1418. 00:37:08,900 --> 00:37:10,664
  1419. <i>La encuentro muy romántico.</i>
  1420.  
  1421. 324
  1422. 00:37:12,620 --> 00:37:16,022
  1423. ¿Romántico? No es Ia primera palabra
  1424. que me viene al pensamiento.
  1425.  
  1426. 325
  1427. 00:37:17,260 --> 00:37:21,822
  1428. Yo diría irresponsable e inmaduro.
  1429. ¿Pero romántico?
  1430.  
  1431. 326
  1432. 00:37:22,700 --> 00:37:24,304
  1433. Bueno, ¿por qué no?
  1434.  
  1435. 327
  1436. 00:37:25,260 --> 00:37:28,787
  1437. <i>Sula era una bruma,
  1438. para rebajar un poco la tensión,.</i>
  1439.  
  1440. 328
  1441. 00:37:29,540 --> 00:37:31,986
  1442. <i>Hablar con una mujer
  1443. no es tu fuerte, ¿verdad?</i>
  1444.  
  1445. 329
  1446. 00:37:32,140 --> 00:37:35,223
  1447. ¿Una mujer? El trozo de metal
  1448. que tengo en la mano.
  1449.  
  1450. 330
  1451. 00:37:35,580 --> 00:37:37,423
  1452. <i>No soy un arma vulgar.</i>
  1453.  
  1454. 331
  1455. 00:37:38,180 --> 00:37:40,387
  1456. -¿Y qué eres?
  1457. - II/le llama Sarah.
  1458.  
  1459. 332
  1460. 00:37:40,900 --> 00:37:43,346
  1461. <i>Soy una... era una prostituta.</i>
  1462.  
  1463. 333
  1464. 00:37:48,180 --> 00:37:51,104
  1465. <i>Aquella noche, tenia que recibir
  1466. a mi último cliente.</i>
  1467.  
  1468. 334
  1469. 00:37:51,940 --> 00:37:55,023
  1470. <i>Un tipo raro, con cicatrices
  1471. de la cabeza a los pies.</i>
  1472.  
  1473. 335
  1474. 00:37:55,580 --> 00:37:58,151
  1475. <i>Me daba mucha pasta
  1476. si participaba en su ritual,.</i>
  1477.  
  1478. 336
  1479. 00:37:58,820 --> 00:38:01,824
  1480. <i>Y con toda aquel dinero,
  1481. podría larganne porfin.</i>
  1482.  
  1483. 337
  1484. 00:38:03,420 --> 00:38:04,626
  1485. <i>Pero apareció Frank.</i>
  1486.  
  1487. 338
  1488. 00:38:05,180 --> 00:38:07,182
  1489. <i>No sabia que aquel hombre
  1490. se estaba preparando</i>
  1491.  
  1492. 339
  1493. 00:38:07,300 --> 00:38:09,985
  1494. <i>en la habitación de al lado
  1495. y que presenciaba nuestra peïea.</i>
  1496.  
  1497. 340
  1498. 00:38:21,740 --> 00:38:22,901
  1499. <i>Antes de morir,</i>
  1500.  
  1501. 341
  1502. 00:38:24,100 --> 00:38:26,023
  1503. <i>antes de exhalar mi última suspiro,</i>
  1504.  
  1505. 342
  1506. 00:38:27,780 --> 00:38:29,748
  1507. <i>aquel hambre me hizo
  1508. un extraño regalo.</i>
  1509.  
  1510. 343
  1511. 00:38:53,780 --> 00:38:56,750
  1512. ¿Por qué lo <i>hizo?</i> No ¡'o sé.
  1513.  
  1514. 344
  1515. 00:38:57,260 --> 00:38:59,945
  1516. <i>Pero me dio un ¡nativo para vivir.</i>
  1517.  
  1518. 345
  1519. 00:39:04,380 --> 00:39:09,466
  1520. <i>Una nueva oportunidad para mi
  1521. y para el que me encontrara.</i>
  1522.  
  1523. 346
  1524. 00:39:14,140 --> 00:39:15,471
  1525. ¿Quién te encontró?
  1526.  
  1527. 347
  1528. 00:39:23,620 --> 00:39:25,190
  1529. Mira quién ha vuelto.
  1530.  
  1531. 348
  1532. 00:39:26,140 --> 00:39:27,585
  1533. Richard Wolfhound.
  1534.  
  1535. 349
  1536. 00:39:27,940 --> 00:39:29,704
  1537. ¿Pero no se habíajubilado?
  1538.  
  1539. 350
  1540. 00:39:31,860 --> 00:39:34,864
  1541. -¿Es policía?
  1542. - Estás hablando como un novato.
  1543.  
  1544. 351
  1545. 00:39:35,980 --> 00:39:37,664
  1546. Todo el mundo lo conoce.
  1547.  
  1548. 352
  1549. 00:39:37,980 --> 00:39:42,224
  1550. Está hecho un desastre,
  1551. pero es todo un sabueso.
  1552.  
  1553. 353
  1554. 00:39:43,060 --> 00:39:45,711
  1555. - Hola, jefe.
  1556. - Era un policía cojonudo.
  1557.  
  1558. 354
  1559. 00:39:46,500 --> 00:39:48,946
  1560. - Pero eso era antes del escándalo.
  1561. -¿Qué escándalo?
  1562.  
  1563. 355
  1564. 00:39:49,860 --> 00:39:53,751
  1565. Cuando supo que uno de sus colegas
  1566. había aceptado un soborno,
  1567.  
  1568. 356
  1569. 00:39:54,380 --> 00:39:56,701
  1570. le pegó un tiro en la cabeza.
  1571.  
  1572. 357
  1573. 00:39:57,700 --> 00:39:59,702
  1574. Al menos, eso es lo que dicen.
  1575.  
  1576. 358
  1577. 00:40:00,340 --> 00:40:02,911
  1578. Pero estoy seguro de que
  1579. ese cabrón lo mató sin más.
  1580.  
  1581. 359
  1582. 00:40:03,340 --> 00:40:06,071
  1583. Es el cuarto pasaporte extranjero
  1584. que encuentro en los cadáveres.
  1585.  
  1586. 360
  1587. 00:40:08,660 --> 00:40:10,742
  1588. ¿Tiene idea de quién
  1589. ha podido hacerlo?
  1590.  
  1591. 361
  1592. 00:40:25,580 --> 00:40:29,869
  1593. <i>No puedes ir a ningún lado sin mi.
  1594. Ahora estamos unidos para siempre.</i>
  1595.  
  1596. 362
  1597. 00:40:31,860 --> 00:40:36,548
  1598. Vete a casa, Yann.
  1599. No sé cómo, pero ve a casa.
  1600.  
  1601. 363
  1602. 00:40:55,180 --> 00:40:58,548
  1603. Si hubiera sabido que acabaría hablando
  1604. con una puta metida en una pistola,
  1605.  
  1606. 364
  1607. 00:40:58,660 --> 00:41:00,662
  1608. me habría quedado en casa.
  1609.  
  1610. 365
  1611. 00:41:01,020 --> 00:41:04,069
  1612. <i>¿Pera se puede saber
  1613. qué cajones te pasa, tío trajeada?</i>
  1614.  
  1615. 366
  1616. 00:41:04,220 --> 00:41:07,064
  1617. ¿Nunca te dijeron que eres insoportable?
  1618. ¡Déjame en paz!
  1619.  
  1620. 367
  1621. 00:41:08,540 --> 00:41:11,111
  1622. Sí, estoy hablando con una pistola.
  1623.  
  1624. 368
  1625. 00:41:11,540 --> 00:41:14,191
  1626. -¡Mira qué chalado!
  1627. -¡Yo no he pedido lo que me ha pasado!
  1628.  
  1629. 369
  1630. 00:41:14,340 --> 00:41:15,626
  1631. ¡Pero me ha pasado!
  1632.  
  1633. 370
  1634. 00:41:17,060 --> 00:41:18,983
  1635. ¿Y qué? ¿Qué se supone
  1636. que tengo que hacer?
  1637.  
  1638. 371
  1639. 00:41:19,140 --> 00:41:21,381
  1640. Vamos, pita, pita todo
  1641. lo que quieras, mamón.
  1642.  
  1643. 372
  1644. 00:41:21,540 --> 00:41:23,588
  1645. ¡Yo no he querido esto!
  1646. ¿Te enteras?
  1647.  
  1648. 373
  1649. 00:41:23,740 --> 00:41:26,869
  1650. ¡No lo quiero! ¡No lo quiero!
  1651. ¡No quiero esta mierda!
  1652.  
  1653. 374
  1654. 00:41:40,140 --> 00:41:42,791
  1655. <i>Mira, mira toda esa gente.</i>
  1656.  
  1657. 375
  1658. 00:41:44,620 --> 00:41:47,942
  1659. <i>Soy un chafado que habla solo
  1660. con una pistola en la mano,</i>
  1661.  
  1662. 376
  1663. 00:41:48,580 --> 00:41:49,786
  1664. <i>no soy nada más.</i>
  1665.  
  1666. 377
  1667. 00:41:50,820 --> 00:41:52,549
  1668. <i>¿Y si tuvieran razón'!?</i>
  1669.  
  1670. 378
  1671. 00:41:54,300 --> 00:41:57,907
  1672. <i>¿Y si me estay vuhtiendu luce?
  1673. ¿Y si no es real?</i>
  1674.  
  1675. 379
  1676. 00:41:59,900 --> 00:42:04,701
  1677. <i>¿Y si lo he inventado todo
  1678. para animar un poco mi vida?</i>
  1679.  
  1680. 380
  1681. 00:42:12,020 --> 00:42:14,944
  1682. <i>No has comido nada. Estás agotado.</i>
  1683.  
  1684. 381
  1685. 00:42:15,940 --> 00:42:18,511
  1686. <i>- Matar gente abre e.' apetito.
  1687. -¿Quieres callarte?</i>
  1688.  
  1689. 382
  1690. 00:42:19,100 --> 00:42:20,340
  1691. No sé qué hacer.
  1692.  
  1693. 383
  1694. 00:42:21,220 --> 00:42:22,824
  1695. -¡Estoy pensando!
  1696. -¿En seria?
  1697.  
  1698. 384
  1699. 00:42:24,300 --> 00:42:25,984
  1700. ¿Pensando?
  1701. -¿Estás loca?
  1702.  
  1703. 385
  1704. 00:42:26,780 --> 00:42:27,747
  1705. ¡Para!
  1706.  
  1707. 386
  1708. 00:42:28,260 --> 00:42:32,185
  1709. <i>No. Deja de fingir que no existo.
  1710. ¡Sígueme!</i>
  1711.  
  1712. 387
  1713. 00:42:36,220 --> 00:42:39,542
  1714. Maldita sea. Es la cuarta vez
  1715. que me atracan este mes.
  1716.  
  1717. 388
  1718. 00:42:40,420 --> 00:42:43,390
  1719. No, no. No es un atraco.
  1720. Nada de eso.
  1721.  
  1722. 389
  1723. 00:42:44,700 --> 00:42:46,862
  1724. Tranquilos, no tienen nada que temer.
  1725.  
  1726. 390
  1727. 00:42:48,100 --> 00:42:49,511
  1728. <i>¿Tienes miedo, cariño?</i>
  1729.  
  1730. 391
  1731. 00:42:53,580 --> 00:42:58,188
  1732. Vamos, Sarah. Explícale al señor
  1733. Rodríguez por qué hemos venido.
  1734.  
  1735. 392
  1736. 00:42:58,500 --> 00:43:00,582
  1737. <i>-¿Quieres que lo mate?
  1738. - No, no, no.</i>
  1739.  
  1740. 393
  1741. 00:43:00,980 --> 00:43:03,381
  1742. Hoy no mataremos a nadie más.
  1743. ¿Entendido?
  1744.  
  1745. 394
  1746. 00:43:04,340 --> 00:43:07,184
  1747. Por favor, déme un sándwich,
  1748. tengo dinero.
  1749.  
  1750. 395
  1751. 00:43:11,340 --> 00:43:13,229
  1752. No, uno de queso. De queso.
  1753.  
  1754. 396
  1755. 00:43:21,580 --> 00:43:23,423
  1756. ¿Ya está? ¿contenta?
  1757.  
  1758. 397
  1759. 00:43:25,780 --> 00:43:28,829
  1760. ¿Está usted hablando con su pistola?
  1761.  
  1762. 398
  1763. 00:43:34,180 --> 00:43:38,981
  1764. Escúcheme... yo solo soy
  1765. urbanista municipal.
  1766.  
  1767. 399
  1768. 00:43:41,260 --> 00:43:42,944
  1769. Hace media hora esta pistola
  1770.  
  1771. 400
  1772. 00:43:43,500 --> 00:43:45,901
  1773. ha salido de mi maletín
  1774. y se ha pegado a mi mano.
  1775.  
  1776. 401
  1777. 00:43:46,380 --> 00:43:47,791
  1778. Desde entonces me habla.
  1779.  
  1780. 402
  1781. 00:43:48,660 --> 00:43:51,789
  1782. Sí, me habla, y me calienta Ia cabeza.
  1783. ¿Entiende?
  1784.  
  1785. 403
  1786. 00:43:53,220 --> 00:43:56,303
  1787. Me ha obligado a matar
  1788. a una docena de mercenarios.
  1789.  
  1790. 404
  1791. 00:43:58,540 --> 00:44:00,144
  1792. Me ha estropeado el traje.
  1793.  
  1794. 405
  1795. 00:44:00,340 --> 00:44:03,787
  1796. Y sí, puede parecer extraño,
  1797.  
  1798. 406
  1799. 00:44:03,940 --> 00:44:06,705
  1800. pero sí, hablo con esta pistola,
  1801. que en realidad es una mujer.
  1802.  
  1803. 407
  1804. 00:44:06,820 --> 00:44:07,821
  1805. Exactamente una puta.
  1806.  
  1807. 408
  1808. 00:44:07,980 --> 00:44:08,947
  1809. <i>Ex-puta.</i>
  1810.  
  1811. 409
  1812. 00:44:12,100 --> 00:44:12,987
  1813. Ex-puta.
  1814.  
  1815. 410
  1816. 00:44:25,020 --> 00:44:30,026
  1817. <i>Vamos, Yann, es nuestra historia,
  1818. no la de elfos.</i>
  1819.  
  1820. 411
  1821. 00:44:35,220 --> 00:44:36,267
  1822. Esté tranquilo.
  1823.  
  1824. 412
  1825. 00:44:56,740 --> 00:44:57,741
  1826. ¡Es un loco!
  1827.  
  1828. 413
  1829. 00:45:08,100 --> 00:45:10,068
  1830. Richard Wolfhound.
  1831. Policía de homicidios.
  1832.  
  1833. 414
  1834. 00:45:10,860 --> 00:45:13,181
  1835. Yann Moreau, está detenido.
  1836.  
  1837. 415
  1838. 00:45:14,740 --> 00:45:17,141
  1839. ¿Piensa disparar contra
  1840. un policía retirado?
  1841.  
  1842. 416
  1843. 00:45:17,620 --> 00:45:19,987
  1844. - Después de lo de hoy ya daría igual.
  1845. - Lo sé.
  1846.  
  1847. 417
  1848. 00:45:20,820 --> 00:45:23,107
  1849. He visto la masacre. Felicidades.
  1850.  
  1851. 418
  1852. 00:45:25,700 --> 00:45:26,622
  1853. Venga, suba.
  1854.  
  1855. 419
  1856. 00:45:27,180 --> 00:45:28,227
  1857. Que suba, le digo.
  1858.  
  1859. 420
  1860. 00:45:32,500 --> 00:45:33,501
  1861. <i>Hola, Richard.</i>
  1862.  
  1863. 421
  1864. 00:45:33,660 --> 00:45:35,469
  1865. Ya veo que os habéis conocido.
  1866.  
  1867. 422
  1868. 00:45:37,180 --> 00:45:38,102
  1869. Buena pareja.
  1870.  
  1871. 423
  1872. 00:46:14,020 --> 00:46:15,510
  1873. Distrito sur. ¿Lo conocías?
  1874.  
  1875. 424
  1876. 00:46:18,620 --> 00:46:19,621
  1877. ¿Vienes por aquí?
  1878.  
  1879. 425
  1880. 00:46:22,500 --> 00:46:24,821
  1881. Mi puesto no lo exige.
  1882.  
  1883. 426
  1884. 00:46:26,260 --> 00:46:28,183
  1885. - Mi trabajo consiste en...
  1886. - Sí, ya...
  1887.  
  1888. 427
  1889. 00:46:29,020 --> 00:46:30,260
  1890. No malgastes saliva.
  1891.  
  1892. 428
  1893. 00:46:32,060 --> 00:46:32,822
  1894. Mira.
  1895.  
  1896. 429
  1897. 00:46:34,500 --> 00:46:35,740
  1898. Mira tu obra.
  1899.  
  1900. 430
  1901. 00:46:36,700 --> 00:46:38,702
  1902. Llevo treinta años
  1903. viendo estos edificios.
  1904.  
  1905. 431
  1906. 00:46:39,460 --> 00:46:42,304
  1907. Su construcción, demolición,
  1908. reconstrucción.
  1909.  
  1910. 432
  1911. 00:46:44,460 --> 00:46:47,589
  1912. - Solo para enriquecer a los de siempre.
  1913. -¿Qué quiere de mí?
  1914.  
  1915. 433
  1916. 00:46:48,380 --> 00:46:49,984
  1917. ¿Por qué me suelta ese discurso?
  1918.  
  1919. 434
  1920. 00:46:50,500 --> 00:46:52,548
  1921. ¡Yo <i>le</i> diré dónde puede
  1922. meterse sus sennones!
  1923.  
  1924. 435
  1925. 00:46:55,020 --> 00:46:58,388
  1926. He oído bonitos discursos
  1927. sobre el urbanismo de la ciudad:
  1928.  
  1929. 436
  1930. 00:46:58,900 --> 00:47:03,508
  1931. la transformación, hacer un mundo
  1932. mejor <i>y</i> esas historias.
  1933.  
  1934. 437
  1935. 00:47:05,140 --> 00:47:07,620
  1936. Incluso voté a la izquierda.
  1937.  
  1938. 438
  1939. 00:47:09,020 --> 00:47:10,260
  1940. ¡Qué gilipollas!
  1941.  
  1942. 439
  1943. 00:47:12,300 --> 00:47:15,065
  1944. Mira a esas personas, Yann.
  1945. Míralas bien.
  1946.  
  1947. 440
  1948. 00:47:17,260 --> 00:47:19,388
  1949. Creísteis que los subsidios
  1950. los dormirían.
  1951.  
  1952. 441
  1953. 00:47:20,860 --> 00:47:23,591
  1954. Recordad que algún día despertarán...
  1955.  
  1956. 442
  1957. 00:47:25,380 --> 00:47:27,542
  1958. y entonces, destruirán
  1959. vuestras zonas residenciales.
  1960.  
  1961. 443
  1962. 00:47:46,420 --> 00:47:48,741
  1963. Has quedado con el alcalde
  1964. a las nueve, lo se.
  1965.  
  1966. 444
  1967. 00:47:49,500 --> 00:47:51,070
  1968. No vayas a casa.
  1969.  
  1970. 445
  1971. 00:47:51,940 --> 00:47:53,783
  1972. Entretén la espera
  1973. charlando con Sarah.
  1974.  
  1975. 446
  1976. 00:47:59,820 --> 00:48:01,231
  1977. Ahí es donde ella vivía.
  1978.  
  1979. 447
  1980. 00:48:26,700 --> 00:48:27,781
  1981. ¿Problemas?
  1982.  
  1983. 448
  1984. 00:48:28,140 --> 00:48:30,984
  1985. <i>- Pide Ia llave. Habitación número una.
  1986. - No, no hay</i> ningún <i>problema.</i>
  1987.  
  1988. 449
  1989. 00:48:31,780 --> 00:48:35,182
  1990. Todo está solucionado.
  1991. No, no ha pasado nada más...
  1992.  
  1993. 450
  1994. 00:48:36,580 --> 00:48:37,741
  1995. Está tranquilo.
  1996.  
  1997. 451
  1998. 00:48:41,540 --> 00:48:42,826
  1999. ¡Conozco a ese tío!
  2000.  
  2001. 452
  2002. 00:48:47,980 --> 00:48:49,584
  2003. Habitación número uno.
  2004.  
  2005. 453
  2006. 00:48:49,820 --> 00:48:52,391
  2007. Habitación número... uno.
  2008.  
  2009. 454
  2010. 00:49:09,620 --> 00:49:11,588
  2011. PROHIBIDA LA ENTRADA
  2012.  
  2013. 455
  2014. 00:49:24,300 --> 00:49:27,065
  2015. <i>La sienta, na tuve tiempo de limpiar.</i>
  2016.  
  2017. 456
  2018. 00:50:19,820 --> 00:50:21,822
  2019. <i>¿Qué mi? ¿Qué te parezca?</i>
  2020.  
  2021. 457
  2022. 00:50:22,740 --> 00:50:26,904
  2023. -¿ Nos imaginas juntos?
  2024. -¿Con una puta reencamada en pistola?
  2025.  
  2026. 458
  2027. 00:50:27,540 --> 00:50:28,587
  2028. Genial.
  2029.  
  2030. 459
  2031. 00:50:29,500 --> 00:50:30,422
  2032. ¡Qué estilo!
  2033.  
  2034. 460
  2035. 00:50:31,860 --> 00:50:34,227
  2036. <i>¿No soy bastante buena
  2037. para ti, señor?</i>
  2038.  
  2039. 461
  2040. 00:50:35,420 --> 00:50:36,421
  2041. Sí, eso es.
  2042.  
  2043. 462
  2044. 00:50:36,780 --> 00:50:38,270
  2045. <i>Mira debajo de la cama.</i>
  2046.  
  2047. 463
  2048. 00:50:54,300 --> 00:50:55,222
  2049. <i>Yann Moreau.</i>
  2050.  
  2051. 464
  2052. 00:50:55,900 --> 00:50:59,541
  2053. <i>Nadie le ha dicho nunca
  2054. algo que fuera tan importante,.</i>
  2055.  
  2056. 465
  2057. 00:51:00,580 --> 00:51:01,786
  2058. <i>Tan rea}.</i>
  2059.  
  2060. 466
  2061. 00:51:02,660 --> 00:51:03,741
  2062. <i>Tan fundamenta}.</i>
  2063.  
  2064. 467
  2065. 00:51:05,140 --> 00:51:08,110
  2066. <i>Dejé las llaves de.' mundo
  2067. a los que ¡'o controlan hoy en día,</i>
  2068.  
  2069. 468
  2070. 00:51:09,980 --> 00:51:13,746
  2071. <i>parque permitimos que esos
  2072. cabrones se hicieran los amos.</i>
  2073.  
  2074. 469
  2075. 00:51:14,340 --> 00:51:18,504
  2076. <i>A causa del dinero,
  2077. el poder, el territorio.</i>
  2078.  
  2079. 470
  2080. 00:52:05,260 --> 00:52:07,183
  2081. No te acuestes muy tarde, querida.
  2082.  
  2083. 471
  2084. 00:52:22,780 --> 00:52:23,827
  2085. <i>Una cosa más.</i>
  2086.  
  2087. 472
  2088. 00:52:24,860 --> 00:52:26,305
  2089. <i>Cuida bien de Sarah.</i>
  2090.  
  2091. 473
  2092. 00:52:27,580 --> 00:52:31,551
  2093. <i>Fue una prostituta,
  2094. pero una buena chica.</i>
  2095.  
  2096. 474
  2097. 00:52:45,860 --> 00:52:47,066
  2098. Lo siento mucho.
  2099.  
  2100. 475
  2101. 00:52:47,620 --> 00:52:49,748
  2102. <i>Tranquilo. Estoy acostumbrada.</i>
  2103.  
  2104. 476
  2105. 00:52:51,220 --> 00:52:53,461
  2106. ¿Piensas ir a tu cita
  2107. con ese aspecto?
  2108.  
  2109. 477
  2110. 00:53:10,820 --> 00:53:12,948
  2111. <i>¿Qué ocurre'! ¿Pasa algo?</i>
  2112.  
  2113. 478
  2114. 00:53:14,260 --> 00:53:15,830
  2115. Mi vida es un desastre.
  2116.  
  2117. 479
  2118. 00:53:16,860 --> 00:53:18,430
  2119. No puedes ni imaginarlo.
  2120.  
  2121. 480
  2122. 00:53:18,620 --> 00:53:19,746
  2123. <i>A! contrario.</i>
  2124.  
  2125. 481
  2126. 00:53:20,420 --> 00:53:23,629
  2127. <i>Me lo imagina.
  2128. Me lo imagina perfectamente.</i>
  2129.  
  2130. 482
  2131. 00:53:24,580 --> 00:53:26,423
  2132. <i>Parla menos na te prostituyes.</i>
  2133.  
  2134. 483
  2135. 00:53:27,100 --> 00:53:29,068
  2136. - Tienes <i>un</i> trabajo.
  2137. - Sí que me prostituyo.
  2138.  
  2139. 484
  2140. 00:53:32,060 --> 00:53:33,425
  2141. <i>¿Por qué dices esa?</i>
  2142.  
  2143. 485
  2144. 00:53:33,980 --> 00:53:37,302
  2145. Cuando empecé en el ayuntamiento,
  2146. tenía muchas ideas.
  2147.  
  2148. 486
  2149. 00:53:38,660 --> 00:53:40,788
  2150. Creía que podría mejorar
  2151. la vida de la gente.
  2152.  
  2153. 487
  2154. 00:53:41,980 --> 00:53:43,823
  2155. La ciudad estaba dividida en cuatro:
  2156.  
  2157. 488
  2158. 00:53:44,020 --> 00:53:45,590
  2159. norte, sur, este, oeste.
  2160.  
  2161. 489
  2162. 00:53:46,300 --> 00:53:48,985
  2163. Un urbanista para cada distrito.
  2164. A mí me correspondía el sur.
  2165.  
  2166. 490
  2167. 00:53:50,460 --> 00:53:55,022
  2168. A medida que observaba a los otros
  2169. urbanistas que trabajaban conmigo,
  2170.  
  2171. 491
  2172. 00:53:55,140 --> 00:53:58,508
  2173. me preguntaba cómo podían
  2174. permitirse viajar constantemente,
  2175.  
  2176. 492
  2177. 00:53:59,260 --> 00:54:03,504
  2178. ir a los mejores restaurantes,
  2179. siempre en coches nuevos.
  2180.  
  2181. 493
  2182. 00:54:05,340 --> 00:54:06,705
  2183. El urbanismo es sencillo.
  2184.  
  2185. 494
  2186. 00:54:06,980 --> 00:54:09,506
  2187. Cuanto más terreno obtienes,
  2188. más dinero ganas.
  2189.  
  2190. 495
  2191. 00:54:09,980 --> 00:54:12,824
  2192. Por ejemplo, si reduces 50 cm.
  2193. el ancho de una acera,
  2194.  
  2195. 496
  2196. 00:54:12,980 --> 00:54:15,790
  2197. el constructor se ahorra
  2198. dos cientos mil euros.
  2199.  
  2200. 497
  2201. 00:54:17,820 --> 00:54:19,151
  2202. <i>¿Se los embalse?</i>
  2203.  
  2204. 498
  2205. 00:54:19,420 --> 00:54:21,548
  2206. Es pura matemática, pero es ilegal.
  2207.  
  2208. 499
  2209. 00:54:21,660 --> 00:54:23,344
  2210. <i>¿Y tú lo permites?</i>
  2211.  
  2212. 500
  2213. 00:54:23,460 --> 00:54:24,950
  2214. La primera vez me negué.
  2215.  
  2216. 501
  2217. 00:54:25,060 --> 00:54:26,027
  2218. DENEGADO
  2219.  
  2220. 502
  2221. 00:54:26,140 --> 00:54:28,905
  2222. Al día siguiente, tenía una cita
  2223. con el constructor.
  2224.  
  2225. 503
  2226. 00:54:30,500 --> 00:54:33,265
  2227. Me encontré delante de un gorila
  2228. sudoroso con bigote.
  2229.  
  2230. 504
  2231. 00:54:33,420 --> 00:54:35,229
  2232. El tío más asqueroso
  2233. que te puedas imaginar.
  2234.  
  2235. 505
  2236. 00:54:35,300 --> 00:54:37,507
  2237. Chulo, seboso... El típico matón.
  2238.  
  2239. 506
  2240. 00:54:38,740 --> 00:54:41,061
  2241. Me habló como si yo fuera su hijo.
  2242.  
  2243. 507
  2244. 00:54:41,580 --> 00:54:44,902
  2245. Y al final, sin más explicación,
  2246. me entregó un sobre.
  2247.  
  2248. 508
  2249. 00:54:46,820 --> 00:54:49,187
  2250. Recibí el equivalente
  2251. a seis meses de alquiler.
  2252.  
  2253. 509
  2254. 00:54:49,300 --> 00:54:51,985
  2255. Pero sabía que había dejado
  2256. mi integridad en aquel despacho.
  2257.  
  2258. 510
  2259. 00:55:12,940 --> 00:55:13,941
  2260. ¡Papu
  2261.  
  2262. 511
  2263. 00:55:15,980 --> 00:55:17,664
  2264. Papá se tiene que ir.
  2265.  
  2266. 512
  2267. 00:55:18,860 --> 00:55:20,464
  2268. ¿Por qué no te quedas con nosotras?
  2269.  
  2270. 513
  2271. 00:55:20,580 --> 00:55:23,823
  2272. Mira, mucha gente querría
  2273. vivir como nosotros.
  2274.  
  2275. 514
  2276. 00:55:24,700 --> 00:55:29,069
  2277. Si no hacemos algo, un día
  2278. nos quitarán todo lo que tenemos.
  2279.  
  2280. 515
  2281. 00:55:35,500 --> 00:55:37,980
  2282. -¿Quieres que se lleven tus juguetes?
  2283. - No.
  2284.  
  2285. 516
  2286. 00:55:38,220 --> 00:55:40,587
  2287. Por eso papá trabaja hasta tarde,
  2288.  
  2289. 517
  2290. 00:55:41,060 --> 00:55:43,870
  2291. para que nadie venga
  2292. a quitarte tus juguetes.
  2293.  
  2294. 518
  2295. 00:55:44,060 --> 00:55:45,869
  2296. Gracias, papi. Te quiero.
  2297.  
  2298. 519
  2299. 00:56:16,220 --> 00:56:18,905
  2300. <i>Sírvete tú mismo.
  2301. Es la ropa de mi chulo.</i>
  2302.  
  2303. 520
  2304. 00:56:19,220 --> 00:56:21,905
  2305. <i>Ya na volverá del sitio
  2306. donde está para reclamarla.</i>
  2307.  
  2308. 521
  2309. 00:56:25,580 --> 00:56:28,151
  2310. - Na está <i>mal.</i>
  2311. - Siempre soñé con vestir así.
  2312.  
  2313. 522
  2314. 00:56:30,100 --> 00:56:31,431
  2315. Nunca me atreví.
  2316.  
  2317. 523
  2318. 00:56:45,540 --> 00:56:47,861
  2319. Ojalá nos hubiéramos
  2320. conocido antes.
  2321.  
  2322. 524
  2323. 00:56:49,700 --> 00:56:51,941
  2324. Podríamos haber tenido
  2325. una buena vida juntos.
  2326.  
  2327. 525
  2328. 00:56:52,100 --> 00:56:53,989
  2329. No podemos tener una buena vida,
  2330.  
  2331. 526
  2332. 00:56:55,940 --> 00:56:58,147
  2333. intentemos tener una buena muerte.
  2334.  
  2335. 527
  2336. 00:57:13,660 --> 00:57:15,025
  2337. Cierra los ojos, cariño.
  2338.  
  2339. 528
  2340. 00:57:56,300 --> 00:57:58,029
  2341. ¿Cómo estás, amigo mío?
  2342.  
  2343. 529
  2344. 00:57:58,860 --> 00:58:00,430
  2345. Tienes buen aspecto.
  2346.  
  2347. 530
  2348. 00:58:00,620 --> 00:58:01,951
  2349. ¿Dónde estamos?
  2350.  
  2351. 531
  2352. 00:58:02,460 --> 00:58:05,430
  2353. Han asesinado a Pontamousseau
  2354. y a sus hombres.
  2355.  
  2356. 532
  2357. 00:58:07,300 --> 00:58:08,984
  2358. No tengo nada que ver.
  2359.  
  2360. 533
  2361. 00:58:09,100 --> 00:58:11,228
  2362. ¿Me imagina con un arma?
  2363.  
  2364. 534
  2365. 00:58:16,900 --> 00:58:17,947
  2366. ¿Qué decias?
  2367.  
  2368. 535
  2369. 00:58:18,660 --> 00:58:21,106
  2370. Me perseguían, me asusté.
  2371.  
  2372. 536
  2373. 00:58:21,260 --> 00:58:25,231
  2374. Verá, yo solo quiero...
  2375. solo quiero protegenne.
  2376.  
  2377. 537
  2378. 00:58:25,500 --> 00:58:27,309
  2379. ¿Qué pasó en el solar de la obra?
  2380.  
  2381. 538
  2382. 00:58:27,460 --> 00:58:29,349
  2383. Lo hizo un viejo policía.
  2384.  
  2385. 539
  2386. 00:58:29,940 --> 00:58:32,466
  2387. Un tío alto de ojos azules.
  2388.  
  2389. 540
  2390. 00:58:33,860 --> 00:58:35,305
  2391. Richard Wolfhound.
  2392.  
  2393. 541
  2394. 00:58:36,140 --> 00:58:38,063
  2395. Pronto sabremos si mientes.
  2396.  
  2397. 542
  2398. 00:58:38,460 --> 00:58:41,669
  2399. Yo te he presentado,
  2400. te he colocado donde estás.
  2401.  
  2402. 543
  2403. 00:58:42,260 --> 00:58:44,627
  2404. Ahora soy responsable de ti.
  2405.  
  2406. 544
  2407. 00:58:45,660 --> 00:58:49,221
  2408. Si me traicionas, te cortaré las pelotas
  2409. <i>y</i> jugaré al golf con ellas.
  2410.  
  2411. 545
  2412. 00:58:49,980 --> 00:58:51,550
  2413. Me encanta el golf.
  2414.  
  2415. 546
  2416. 00:59:41,780 --> 00:59:43,191
  2417. Buenas noches, señores.
  2418.  
  2419. 547
  2420. 00:59:46,140 --> 00:59:47,266
  2421. ¿Alguien lleva fuego?
  2422.  
  2423. 548
  2424. 01:01:01,660 --> 01:01:04,709
  2425. Yann, te presento a los hombres
  2426. que controlan la ciudad.
  2427.  
  2428. 549
  2429. 01:01:05,940 --> 01:01:08,830
  2430. Subvenciones, gestión del territorio,
  2431.  
  2432. 550
  2433. 01:01:09,420 --> 01:01:12,264
  2434. comercio, negocios, industria.
  2435.  
  2436. 551
  2437. 01:01:13,100 --> 01:01:16,388
  2438. Todo, todo lo decidimos nosotros.
  2439.  
  2440. 552
  2441. 01:01:17,660 --> 01:01:19,788
  2442. ¿No es cierto, señor gobernador?
  2443.  
  2444. 553
  2445. 01:01:25,180 --> 01:01:27,911
  2446. <i>Una de las dos debe morir.</i>
  2447.  
  2448. 554
  2449. 01:01:29,780 --> 01:01:31,066
  2450. <i>¡Luchad!</i>
  2451.  
  2452. 555
  2453. 01:01:42,060 --> 01:01:43,186
  2454. <i>'¡Pégam!</i>
  2455.  
  2456. 556
  2457. 01:01:47,100 --> 01:01:48,101
  2458. Las putas.
  2459.  
  2460. 557
  2461. 01:01:52,060 --> 01:01:53,107
  2462. Las yonquis.
  2463.  
  2464. 558
  2465. 01:01:54,140 --> 01:01:56,222
  2466. No tienen nada que hacer.
  2467. Y ellas lo saben.
  2468.  
  2469. 559
  2470. 01:02:24,700 --> 01:02:28,989
  2471. No saben que las cuchillas
  2472. están desafiladas,
  2473.  
  2474. 560
  2475. 01:02:29,140 --> 01:02:32,303
  2476. es más difícil penetrar la carne.
  2477.  
  2478. 561
  2479. 01:02:35,460 --> 01:02:37,064
  2480. Y el combate dura más.
  2481.  
  2482. 562
  2483. 01:03:31,900 --> 01:03:34,585
  2484. ¡Cómetelo, zorra! ¡Cómetelo!
  2485. Te gusta, ¿eh?
  2486.  
  2487. 563
  2488. 01:03:35,220 --> 01:03:38,781
  2489. Solo tenemos una vida.
  2490. Y hay muchas cosas que hacer.
  2491.  
  2492. 564
  2493. 01:03:39,140 --> 01:03:41,347
  2494. Muchas cosas prohibidas
  2495. por disfrutar.
  2496.  
  2497. 565
  2498. 01:03:43,540 --> 01:03:45,861
  2499. Mata a esta chica
  2500. y serás uno de los nuestros.
  2501.  
  2502. 566
  2503. 01:03:46,020 --> 01:03:50,981
  2504. Dios mío, Dios mío, ayúdame,
  2505. no me abandones.
  2506.  
  2507. 567
  2508. 01:03:52,220 --> 01:03:54,621
  2509. - No quiero morir.
  2510. - No quiero morir.
  2511.  
  2512. 568
  2513. 01:03:58,260 --> 01:03:58,988
  2514. ¡Venga!
  2515.  
  2516. 569
  2517. 01:04:24,660 --> 01:04:26,822
  2518. . "No! '¡Chúg - ala' Puta!
  2519.  
  2520. 570
  2521. 01:04:27,420 --> 01:04:30,344
  2522. Chúpala como si fuera una polla.
  2523. ¡Chúpala, te digo!
  2524.  
  2525. 571
  2526. 01:04:35,460 --> 01:04:37,667
  2527. El primer crimen es importante.
  2528.  
  2529. 572
  2530. 01:04:38,100 --> 01:04:40,831
  2531. Es como nacer o morir.
  2532. Solo ocurre una vez.
  2533.  
  2534. 573
  2535. 01:04:43,740 --> 01:04:45,265
  2536. Tu voz interior...
  2537.  
  2538. 574
  2539. 01:04:45,900 --> 01:04:48,187
  2540. ¿Qué es lo que te dice?
  2541. Quiero saberlo.
  2542.  
  2543. 575
  2544. 01:04:48,860 --> 01:04:51,511
  2545. Dime qué te dice
  2546. tu pequeña voz interior.
  2547.  
  2548. 576
  2549. 01:04:51,980 --> 01:04:53,550
  2550. <i>Yann, no.</i>
  2551.  
  2552. 577
  2553. 01:04:54,060 --> 01:04:55,027
  2554. <i>Mírame...</i>
  2555.  
  2556. 578
  2557. 01:04:56,460 --> 01:04:57,666
  2558. <i>Mírame...</i>
  2559.  
  2560. 579
  2561. 01:04:57,900 --> 01:05:00,790
  2562. <i>¿Qué estás haciendo'!
  2563. ¿Qué estás haciendo?</i>
  2564.  
  2565. 580
  2566. 01:05:02,660 --> 01:05:06,062
  2567. <i>Este tío está loca. ¿No lo ves?</i>
  2568.  
  2569. 581
  2570. 01:05:08,180 --> 01:05:12,742
  2571. <i>No dejes que ¡'o hagan,
  2572. te lo suplico. Están focos.</i>
  2573.  
  2574. 582
  2575. 01:05:15,740 --> 01:05:16,707
  2576. <i>¡Yann!</i>
  2577.  
  2578. 583
  2579. 01:05:32,100 --> 01:05:34,580
  2580. <i>¡Vamos a denmstrarles
  2581. de ¡o que somos capaces!</i>
  2582.  
  2583. 584
  2584. 01:05:36,380 --> 01:05:37,267
  2585. ¡Cógeme!
  2586.  
  2587. 585
  2588. 01:06:19,500 --> 01:06:20,467
  2589. ¡Señor gobernador!
  2590.  
  2591. 586
  2592. 01:06:32,180 --> 01:06:33,227
  2593. <i>Yann Moreau.</i>
  2594.  
  2595. 587
  2596. 01:06:34,340 --> 01:06:38,106
  2597. <i>Escúchame bien porque nadie
  2598. te ha dicho nunca algo tan imponente.</i>
  2599.  
  2600. 588
  2601. 01:06:40,420 --> 01:06:41,421
  2602. <i>Tan rea}.</i>
  2603.  
  2604. 589
  2605. 01:06:42,860 --> 01:06:44,146
  2606. <i>Tan fundamenta}.</i>
  2607.  
  2608. 590
  2609. 01:06:46,140 --> 01:06:49,269
  2610. <i>Dejé las llaves de.' mundo
  2611. a los que ¡'o controlan hoy en día.</i>
  2612.  
  2613. 591
  2614. 01:06:49,780 --> 01:06:53,466
  2615. <i>Parque permitimos que esos
  2616. cabrones se hicieran los amos.</i>
  2617.  
  2618. 592
  2619. 01:06:53,980 --> 01:06:58,110
  2620. <i>A causa del dinero,
  2621. el poder, el territorio.</i>
  2622.  
  2623. 593
  2624. 01:06:58,540 --> 01:07:00,941
  2625. <i>- Tenemos que recuperar el territorio.
  2626. -¡Yann!</i>
  2627.  
  2628. 594
  2629. 01:07:03,100 --> 01:07:04,545
  2630. <i>Porque es nuestro.</i>
  2631.  
  2632. 595
  2633. 01:07:05,260 --> 01:07:06,341
  2634. <i>Y hay...</i>
  2635.  
  2636. 596
  2637. 01:07:08,220 --> 01:07:09,745
  2638. <i>vamos a hacerlo.</i>
  2639.  
  2640. 597
  2641. 01:07:10,300 --> 01:07:11,665
  2642. <i>Podemos conseguido.</i>
  2643.  
  2644. 598
  2645. 01:07:15,060 --> 01:07:16,141
  2646. <i>Con esto.</i>
  2647.  
  2648. 599
  2649. 01:07:27,100 --> 01:07:28,625
  2650. <i>Acabaremos con la plaga.</i>
  2651.  
  2652. 600
  2653. 01:07:29,380 --> 01:07:31,030
  2654. <i>volveremos</i> a <i>casa.</i>
  2655.  
  2656. 601
  2657. 01:07:31,740 --> 01:07:34,107
  2658. Políticos que solo sirven
  2659. a sus intereses.
  2660.  
  2661. 602
  2662. 01:07:34,980 --> 01:07:36,141
  2663. <i>¡Pena de muerte!</i>
  2664.  
  2665. 603
  2666. 01:07:36,780 --> 01:07:39,750
  2667. <i>Industriales que pudren el planeta.</i>
  2668.  
  2669. 604
  2670. 01:07:40,980 --> 01:07:41,867
  2671. <i>¡Pena de muerte!</i>
  2672.  
  2673. 605
  2674. 01:07:42,020 --> 01:07:44,387
  2675. <i>Lideres religiosos, multinacionales.
  2676. ¡Pena de muerte!</i>
  2677.  
  2678. 606
  2679. 01:07:44,500 --> 01:07:46,468
  2680. <i>Industria farmacéutica.
  2681. ¡Pena de muerte!</i>
  2682.  
  2683. 607
  2684. 01:07:52,420 --> 01:07:53,785
  2685. <i>Pena de muerte,.</i>
  2686.  
  2687. 608
  2688. 01:07:56,500 --> 01:07:57,467
  2689. ¡Dame eso!
  2690.  
  2691. 609
  2692. 01:08:38,900 --> 01:08:43,462
  2693. <i>A partir de ahora, deben guiarte
  2694. tus acciones, na sala mis poderes.</i>
  2695.  
  2696. 610
  2697. 01:08:46,260 --> 01:08:47,147
  2698. ¡Yann Moreau!
  2699.  
  2700. 611
  2701. 01:08:47,260 --> 01:08:49,911
  2702. ¡Ahora verás, te mataré,
  2703. maldito cabrón!
  2704.  
  2705. 612
  2706. 01:09:42,740 --> 01:09:44,504
  2707. ¡Corre, no te detengas!
  2708.  
  2709. 613
  2710. 01:09:47,060 --> 01:09:47,902
  2711. ¡Fuera!
  2712.  
  2713. 614
  2714. 01:09:50,460 --> 01:09:51,268
  2715. <i>¡Cuidado!</i>
  2716.  
  2717. 615
  2718. 01:09:52,580 --> 01:09:53,627
  2719. <i>¡Escóndete!</i>
  2720.  
  2721. 616
  2722. 01:10:39,500 --> 01:10:40,308
  2723. Helene.
  2724.  
  2725. 617
  2726. 01:10:42,100 --> 01:10:43,670
  2727. Soy yo, Richard.
  2728.  
  2729. 618
  2730. 01:10:44,820 --> 01:10:45,742
  2731. Helene.
  2732.  
  2733. 619
  2734. 01:10:47,300 --> 01:10:50,509
  2735. Me voy para siempre.
  2736.  
  2737. 620
  2738. 01:10:52,740 --> 01:10:55,949
  2739. Helene. Te quiero, Helene.
  2740.  
  2741. 621
  2742. 01:10:56,620 --> 01:10:58,384
  2743. Siempre te he querido.
  2744.  
  2745. 622
  2746. 01:10:58,540 --> 01:11:00,668
  2747. Siempre. Helene...
  2748.  
  2749. 623
  2750. 01:11:01,860 --> 01:11:03,669
  2751. <i>Hola. Richard.</i>
  2752.  
  2753. 624
  2754. 01:11:04,540 --> 01:11:05,587
  2755. <i>¿Eres tú?</i>
  2756.  
  2757. 625
  2758. 01:11:06,340 --> 01:11:08,991
  2759. <i>¿Richard? ¿Richard?</i>
  2760.  
  2761. 626
  2762. 01:11:09,980 --> 01:11:10,981
  2763. <i>¡Richard!</i>
  2764.  
  2765. 627
  2766. 01:11:18,580 --> 01:11:19,627
  2767. ¡Gilipollas!
  2768.  
  2769. 628
  2770. 01:11:56,140 --> 01:11:57,380
  2771. CADA DÍA MASA LA DERECHA
  2772.  
  2773. 629
  2774. 01:13:00,380 --> 01:13:01,222
  2775. <i>¡A tierra!</i>
  2776.  
  2777. 630
  2778. 01:13:05,540 --> 01:13:06,302
  2779. <i>Si.</i>
  2780.  
  2781. 631
  2782. 01:13:21,580 --> 01:13:22,502
  2783. ¡Mierda!
  2784.  
  2785. 632
  2786. 01:13:47,700 --> 01:13:49,702
  2787. <i>Na te olvides de lo que te he dicha:</i>
  2788.  
  2789. 633
  2790. 01:13:50,780 --> 01:13:53,943
  2791. <i>ahora eres ta': solo
  2792. quién decide cómo actuar.</i>
  2793.  
  2794. 634
  2795. 01:13:56,420 --> 01:13:59,947
  2796. ¿Has perdido la cabeza?
  2797. ¡Largo de nuestro barrio!
  2798.  
  2799. 635
  2800. 01:14:00,220 --> 01:14:02,188
  2801. ¡Fuera!
  2802. ¡No queremos aquí esta mierda!
  2803.  
  2804. 636
  2805. 01:14:03,380 --> 01:14:06,509
  2806. Estáis hartos, ¿eh?
  2807. Hartos de esta basura.
  2808.  
  2809. 637
  2810. 01:14:08,700 --> 01:14:10,429
  2811. Yo la eliminaré por vosotros.
  2812.  
  2813. 638
  2814. 01:14:11,220 --> 01:14:12,142
  2815. ¡Chúpala!
  2816.  
  2817. 639
  2818. 01:14:15,740 --> 01:14:16,548
  2819. Quieto.
  2820.  
  2821. 640
  2822. 01:14:17,740 --> 01:14:19,230
  2823. Tengo una hija pequeña.
  2824.  
  2825. 641
  2826. 01:14:20,540 --> 01:14:21,951
  2827. Ella me necesita.
  2828.  
  2829. 642
  2830. 01:14:22,300 --> 01:14:24,507
  2831. No se preocupe. Tengo contactos.
  2832.  
  2833. 643
  2834. 01:14:25,380 --> 01:14:27,189
  2835. La acogeremos en el distrito sur.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement