Advertisement
Arxero

Untitled

Oct 25th, 2018
214
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 96.83 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:27,500 --> 00:00:31,600
  3. <i>През 1993 г.
  4. иновативната технология</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:32,000 --> 00:00:34,700
  8. <i>под название CRISPR,
  9. даде възможност на учените</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:34,850 --> 00:00:38,500
  13. <i>да лекуват неизлечимите болести
  14. с помощта на генната модификация.</i>
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:38,850 --> 00:00:41,100
  18. <i>През 2016 г.,</i>
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:41,250 --> 00:00:43,800
  22. <i>след неправилно ползване
  23. на технологията,</i>
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:43,950 --> 00:00:46,950
  27. <i>разузнавателните органи на САЩ
  28. назоваха генната модификация -</i>
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:47,100 --> 00:00:49,300
  32. <i>"оръжие за масово унищожение".</i>
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:25,750 --> 00:01:28,050
  36. <i>Атина-1, Атина-1,
  37. отговорете!</i>
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:29,500 --> 00:01:31,200
  41. <i>Атина-1, тук Център.</i>
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:31,350 --> 00:01:33,200
  45. <i>Не потвърдихте получаването
  46. на последното съобщение.</i>
  47.  
  48. 11
  49. 00:01:33,350 --> 00:01:35,100
  50. <i>Загубихме връзка с
  51. командния модул.</i>
  52.  
  53. 12
  54. 00:01:35,250 --> 00:01:38,350
  55. <i>Моля, потвърдете. Край!
  56. - Център, тук е Аткинс.</i>
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:38,750 --> 00:01:40,950
  60. <i>Изпитанията се провалиха.</i>
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:41,200 --> 00:01:43,400
  64. <i>Екипажът е мъртъв.</i>
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:43,550 --> 00:01:45,800
  68. <i>Корпусът на Атина е в
  69. критично състояние.</i>
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:45,950 --> 00:01:47,700
  73. Отправям се към
  74. спасителната капсула.
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:47,850 --> 00:01:49,600
  78. <i>Негатив, негатив.</i>
  79.  
  80. 18
  81. 00:01:49,750 --> 00:01:51,850
  82. <i>Вземете контейнерите,
  83. преди да напуснете кораба.</i>
  84.  
  85. 19
  86. 00:01:52,000 --> 00:01:54,150
  87. <i>Но изследваният обект избяга.</i>
  88.  
  89. 20
  90. 00:01:54,300 --> 00:01:57,000
  91. Докторе, обектът е плъх.
  92. - Вече не!
  93.  
  94. 21
  95. 00:02:02,400 --> 00:02:05,050
  96. Какво става?
  97. - Имате заповед, докторе.
  98.  
  99. 22
  100. 00:02:05,200 --> 00:02:07,250
  101. Отворете проклетата врата!
  102.  
  103. 23
  104. 00:02:07,400 --> 00:02:09,400
  105. <i>Д-р Аткинс,
  106. тук е Клеър Уидън.</i>
  107.  
  108. 24
  109. 00:02:09,550 --> 00:02:13,200
  110. <i>Ще отключим капсулата
  111. след като вземете пробите.</i>
  112.  
  113. 25
  114. 00:02:18,100 --> 00:02:21,250
  115. <i>Докторе, или ще се върнете
  116. у дома с изследванията</i>
  117.  
  118. 26
  119. 00:02:21,650 --> 00:02:23,850
  120. <i>или въобще няма да се върнете.</i>
  121.  
  122. 27
  123. 00:02:49,550 --> 00:02:51,750
  124. Влизам в лабораторията.
  125.  
  126. 28
  127. 00:02:57,700 --> 00:02:59,900
  128. Добре...
  129.  
  130. 29
  131. 00:03:09,400 --> 00:03:13,000
  132. База, вземам пробите.
  133. - Прието.
  134.  
  135. 30
  136. 00:03:28,100 --> 00:03:30,600
  137. <i>Внимание,
  138. корпусът е повреден!</i>
  139.  
  140. 31
  141. 00:03:35,500 --> 00:03:37,700
  142. Боже мой!
  143.  
  144. 32
  145. 00:03:47,900 --> 00:03:51,700
  146. Пробите са у мен. Пуснете ме!
  147. - Капсулата е отключена.
  148.  
  149. 33
  150. 00:05:28,550 --> 00:05:31,550
  151. Обичам този мирис.
  152. Напомня ми за Уганда.
  153.  
  154. 34
  155. 00:05:32,150 --> 00:05:34,361
  156. Бил си в Уганда?
  157. - Да, разбира се.
  158.  
  159. 35
  160. 00:05:35,100 --> 00:05:38,517
  161. Ако не те убие джунглата,
  162. ще го сторят бракониерите.
  163.  
  164. 36
  165. 00:05:38,700 --> 00:05:40,900
  166. Все още ме издирват
  167. откак се върнах.
  168.  
  169. 37
  170. 00:05:41,050 --> 00:05:42,600
  171. Наричаха ме "El Diablo".
  172.  
  173. 38
  174. 00:05:42,750 --> 00:05:45,700
  175. Зная, не говорят испански, но могат.
  176. - Да бе.
  177.  
  178. 39
  179. 00:05:45,900 --> 00:05:47,950
  180. Гледала ли си "Bloody Diamond"?
  181. - Да.
  182.  
  183. 40
  184. 00:05:48,100 --> 00:05:50,800
  185. Филмът е за диаманти,
  186. но е атмосферата е вярна.
  187.  
  188. 41
  189. 00:05:50,950 --> 00:05:53,000
  190. Не знам дали е за същия
  191. регион, но е напрегнато.
  192.  
  193. 42
  194. 00:05:53,150 --> 00:05:55,361
  195. По-добре не се замесвай с Африка.
  196.  
  197. 43
  198. 00:05:59,350 --> 00:06:01,550
  199. Наред ли е всичко, шефе?
  200.  
  201. 44
  202. 00:06:02,350 --> 00:06:04,550
  203. Не.
  204.  
  205. 45
  206. 00:06:05,200 --> 00:06:07,300
  207. Не се движете.
  208.  
  209. 46
  210. 00:06:07,450 --> 00:06:11,403
  211. Младежът е съградил купчинка
  212. лайна с измислените си истории.
  213.  
  214. 47
  215. 00:06:16,050 --> 00:06:19,650
  216. Много забавно.
  217. Много забавно.
  218.  
  219. 48
  220. 00:06:22,200 --> 00:06:25,100
  221. Бях в Уганда.
  222. - А аз пък в Хогуортс.
  223.  
  224. 49
  225. 00:06:26,100 --> 00:06:29,350
  226. И ако имаше работа с бракониери,
  227. щеше да знаеш,
  228.  
  229. 50
  230. 00:06:30,050 --> 00:06:32,000
  231. че е грубо да говориш за това
  232. в компанията на дами.
  233.  
  234. 51
  235. 00:06:32,150 --> 00:06:34,361
  236. Всичко е наред.
  237. Мога да се справя.
  238.  
  239. 52
  240. 00:06:35,400 --> 00:06:37,850
  241. Имах предвид... тези дами.
  242.  
  243. 53
  244. 00:07:00,200 --> 00:07:03,700
  245. Не трябва да има проблеми,
  246. но вече не сте в класната стая.
  247.  
  248. 54
  249. 00:07:03,850 --> 00:07:06,300
  250. Това са диви животни
  251. и са непредвидими.
  252.  
  253. 55
  254. 00:07:06,450 --> 00:07:09,666
  255. Спомнете си учението и
  256. слушайте моите инструкции.
  257.  
  258. 56
  259. 00:07:10,300 --> 00:07:12,500
  260. И така, какво виждате?
  261.  
  262. 57
  263. 00:07:15,100 --> 00:07:17,300
  264. Млад самец.
  265.  
  266. 58
  267. 00:07:18,450 --> 00:07:20,650
  268. Опитва да изпъкне пред самките.
  269.  
  270. 59
  271. 00:07:21,750 --> 00:07:24,550
  272. Позира, развълнуван е.
  273.  
  274. 60
  275. 00:07:24,750 --> 00:07:26,950
  276. Звучи познато, нали?
  277.  
  278. 61
  279. 00:07:28,200 --> 00:07:30,250
  280. Това е първото общуване
  281. на Паво с групата.
  282.  
  283. 62
  284. 00:07:30,400 --> 00:07:32,600
  285. Няма да бързаме!
  286.  
  287. 63
  288. 00:07:32,850 --> 00:07:35,550
  289. Да видим как ще реагира
  290. на моите команди.
  291.  
  292. 64
  293. 00:07:37,500 --> 00:07:39,700
  294. Аз...
  295.  
  296. 65
  297. 00:07:46,000 --> 00:07:48,200
  298. Паво.
  299.  
  300. 66
  301. 00:07:49,700 --> 00:07:52,500
  302. Паво, всичко е наред.
  303. Феми, Ено, на място!
  304.  
  305. 67
  306. 00:07:54,850 --> 00:07:57,050
  307. Добре.
  308.  
  309. 68
  310. 00:07:57,250 --> 00:07:59,450
  311. Спокойно.
  312.  
  313. 69
  314. 00:08:00,000 --> 00:08:02,000
  315. Достатъчно, Паво.
  316.  
  317. 70
  318. 00:08:02,150 --> 00:08:04,350
  319. Всичко е наред.
  320. Успокой се.
  321.  
  322. 71
  323. 00:08:04,600 --> 00:08:06,800
  324. Това съм аз.
  325.  
  326. 72
  327. 00:08:11,250 --> 00:08:12,950
  328. Спокойно.
  329.  
  330. 73
  331. 00:08:13,100 --> 00:08:14,700
  332. Браво юнак.
  333.  
  334. 74
  335. 00:08:14,850 --> 00:08:17,050
  336. Страхотно, нали?
  337. - Да.
  338.  
  339. 75
  340. 00:08:20,350 --> 00:08:22,550
  341. Добро момче.
  342.  
  343. 76
  344. 00:08:30,900 --> 00:08:33,600
  345. Дейвис?
  346.  
  347. 77
  348. 00:08:39,950 --> 00:08:42,050
  349. Останете, където сте.
  350. Не мърдайте.
  351.  
  352. 78
  353. 00:08:42,200 --> 00:08:43,950
  354. Ако шавнеш ще има проблеми.
  355.  
  356. 79
  357. 00:08:44,100 --> 00:08:46,200
  358. Не мърдай, Конър!
  359.  
  360. 80
  361. 00:08:46,350 --> 00:08:48,450
  362. Конър, прави каквото ти казват.
  363.  
  364. 81
  365. 00:08:48,600 --> 00:08:50,800
  366. Паво.
  367. - Конър, не мърдай!
  368.  
  369. 82
  370. 00:08:52,350 --> 00:08:55,050
  371. Паво! Не, Паво!
  372. По дявол...
  373.  
  374. 83
  375. 00:08:55,650 --> 00:08:57,850
  376. Помощ, помощ...
  377.  
  378. 84
  379. 00:09:07,250 --> 00:09:09,150
  380. Конър, Конър!
  381.  
  382. 85
  383. 00:09:09,300 --> 00:09:11,100
  384. Всичко е наред.
  385. Джордж.
  386.  
  387. 86
  388. 00:09:11,250 --> 00:09:14,150
  389. Джордж. Джордж.
  390. Джордж.
  391.  
  392. 87
  393. 00:09:14,900 --> 00:09:17,100
  394. Кротко, приятелю.
  395. Кротко.
  396.  
  397. 88
  398. 00:09:23,000 --> 00:09:26,950
  399. Добре. Добре.
  400. Много смешно.
  401.  
  402. 89
  403. 00:09:28,100 --> 00:09:30,050
  404. Всички сме впечатлени.
  405.  
  406. 90
  407. 00:09:30,200 --> 00:09:32,650
  408. Да, да.
  409. Смеем се на шегата ти.,
  410.  
  411. 91
  412. 00:09:33,300 --> 00:09:36,400
  413. Но новакът не се смее.
  414. Той плаче.
  415.  
  416. 92
  417. 00:09:37,700 --> 00:09:40,050
  418. Да, това е
  419. противоположното на смях.
  420.  
  421. 93
  422. 00:09:40,800 --> 00:09:43,100
  423. Хайде, може да станеш.
  424. - Сигурен ли си?
  425.  
  426. 94
  427. 00:09:43,250 --> 00:09:45,800
  428. Да. Ставай.
  429. - Смени пелените, ставай.
  430.  
  431. 95
  432. 00:09:46,000 --> 00:09:48,200
  433. Той плаче.
  434.  
  435. 96
  436. 00:09:50,650 --> 00:09:53,450
  437. Добре, всичко е наред.
  438. - Няма ли да ме убие?
  439.  
  440. 97
  441. 00:09:53,600 --> 00:09:55,800
  442. Не, няма.
  443. Има чувство за хумор.
  444.  
  445. 98
  446. 00:09:58,950 --> 00:10:00,450
  447. Не, не.
  448.  
  449. 99
  450. 00:10:00,600 --> 00:10:03,100
  451. Джордж не спаси Дейвис.
  452.  
  453. 100
  454. 00:10:04,300 --> 00:10:07,851
  455. Не е нужно да ме спасяваш.
  456. Не. Джордж не спаси Дейвис.
  457.  
  458. 101
  459. 00:10:08,150 --> 00:10:10,150
  460. Ти не ме спаси.
  461. Аз сам. Добре съм!
  462.  
  463. 102
  464. 00:10:10,300 --> 00:10:12,350
  465. Спри!
  466.  
  467. 103
  468. 00:10:12,500 --> 00:10:14,650
  469. Важно е да бъдеш
  470. добър към Паво.
  471.  
  472. 104
  473. 00:10:14,800 --> 00:10:17,000
  474. Той все още е дете.
  475.  
  476. 105
  477. 00:10:18,300 --> 00:10:20,913
  478. Бракониери са убили
  479. цялото му семейство.
  480.  
  481. 106
  482. 00:10:22,600 --> 00:10:25,200
  483. Сега е част от твоята група.
  484.  
  485. 107
  486. 00:10:26,600 --> 00:10:29,800
  487. Приветствай го.
  488. Нека Паво бъде добре дошъл.
  489.  
  490. 108
  491. 00:10:36,150 --> 00:10:38,350
  492. Джордж, всичко е наред.
  493.  
  494. 109
  495. 00:10:39,000 --> 00:10:41,550
  496. Хайде.
  497.  
  498. 110
  499. 00:10:47,100 --> 00:10:49,300
  500. Ти пък...
  501.  
  502. 111
  503. 00:10:51,150 --> 00:10:53,450
  504. Не биваше да те уча на това.
  505. Престани!
  506.  
  507. 112
  508. 00:10:53,600 --> 00:10:55,800
  509. Хайде.
  510.  
  511. 113
  512. 00:10:56,100 --> 00:10:58,300
  513. Не го прави!
  514. Стига де.
  515.  
  516. 114
  517. 00:11:00,350 --> 00:11:03,550
  518. Добре. Слушай.
  519. Трябва да защитаваш Паво.
  520.  
  521. 115
  522. 00:11:07,850 --> 00:11:10,050
  523. Семейство.
  524.  
  525. 116
  526. 00:11:21,250 --> 00:11:23,850
  527. Открих нов дезодорант.
  528. - Как е?
  529.  
  530. 117
  531. 00:11:24,000 --> 00:11:27,250
  532. Мирише като на гуакамоле.
  533. - Хей.
  534.  
  535. 118
  536. 00:11:27,550 --> 00:11:30,000
  537. Дейвис.
  538. - Да?
  539.  
  540. 119
  541. 00:11:30,850 --> 00:11:34,700
  542. Исках само да кажа,
  543. че беше впечатляващо.
  544.  
  545. 120
  546. 00:11:35,200 --> 00:11:37,400
  547. Благодаря.
  548.  
  549. 121
  550. 00:11:38,350 --> 00:11:40,900
  551. Бих искала да знам повече
  552. за техниките на подчинение.
  553.  
  554. 122
  555. 00:11:41,050 --> 00:11:43,250
  556. Да вечеряме заедно?
  557.  
  558. 123
  559. 00:11:44,250 --> 00:11:46,450
  560. Да!
  561. - Отново алергиите.
  562.  
  563. 124
  564. 00:11:47,950 --> 00:11:50,300
  565. Прашец.
  566. - Пчелен прашец.
  567.  
  568. 125
  569. 00:11:51,100 --> 00:11:53,500
  570. Благодаря.
  571. Но имам планове.
  572.  
  573. 126
  574. 00:11:54,000 --> 00:11:57,100
  575. Ти беше страхотна.
  576. - Но аз не направих нищо.
  577.  
  578. 127
  579. 00:11:57,550 --> 00:11:59,500
  580. Именно. Това е първото
  581. правило с опасните животни.
  582.  
  583. 128
  584. 00:11:59,650 --> 00:12:01,850
  585. Да запазиш спокойствие.
  586.  
  587. 129
  588. 00:12:02,750 --> 00:12:05,800
  589. Мислех да изпека хляб тази вечер.
  590. Ако се интересувате?
  591.  
  592. 130
  593. 00:12:05,950 --> 00:12:09,450
  594. А, да... ти имаше непоносимост
  595. към глутена, забравих.
  596.  
  597. 131
  598. 00:12:09,600 --> 00:12:12,200
  599. Тя използва думата подчинение.
  600. Това бе сигнал.
  601.  
  602. 132
  603. 00:12:12,350 --> 00:12:14,900
  604. Можеше да й кажеш, че твоят
  605. план е да полаеш с кучетата?
  606.  
  607. 133
  608. 00:12:15,050 --> 00:12:17,000
  609. Ти ме познаваш, Нелсън.
  610. Имам нужда от усамотение.
  611.  
  612. 134
  613. 00:12:17,150 --> 00:12:19,350
  614. Усамотение? Добре.
  615.  
  616. 135
  617. 00:12:19,500 --> 00:12:21,600
  618. Слушай, друже,
  619.  
  620. 136
  621. 00:12:21,750 --> 00:12:24,000
  622. тъй като другите се боят да ти
  623. кажат, че ще го направя аз.
  624.  
  625. 137
  626. 00:12:24,150 --> 00:12:26,500
  627. Това е...
  628. как да се изразя...
  629.  
  630. 138
  631. 00:12:27,350 --> 00:12:30,100
  632. Странно е, че прекарваш повече
  633. време с животни, а не с хора.
  634.  
  635. 139
  636. 00:12:30,250 --> 00:12:32,300
  637. Те ме разбират.
  638.  
  639. 140
  640. 00:12:32,450 --> 00:12:34,500
  641. Ако те харесват животните
  642. те ближат, а ако не - те разкъсват.
  643.  
  644. 141
  645. 00:12:34,650 --> 00:12:38,100
  646. Всичко е ясно като божи ден.
  647. - По-добре общувай с девойчета!
  648.  
  649. 142
  650. 00:12:38,250 --> 00:12:40,450
  651. За това трябва да мислиш,
  652. а не че си храна.
  653.  
  654. 143
  655. 00:12:40,600 --> 00:12:42,650
  656. Между другото,
  657. може и да си храна.
  658.  
  659. 144
  660. 00:12:42,800 --> 00:12:44,950
  661. Изчезвай оттук, здравеняк.
  662.  
  663. 145
  664. 00:12:45,100 --> 00:12:47,512
  665. Сам си пращай поздрави.
  666. - Непременно.
  667.  
  668. 146
  669. 00:12:53,500 --> 00:12:55,700
  670. А момичетата го обичат.
  671.  
  672. 147
  673. 00:12:55,850 --> 00:12:58,050
  674. И аз ли да взема да се обръсна.
  675.  
  676. 148
  677. 00:13:31,200 --> 00:13:33,750
  678. <i>НАЦИОНАЛЕН ПАРК
  679. ЕВГРЕЛАДИ</i>
  680.  
  681. 149
  682. 00:14:23,900 --> 00:14:26,600
  683. Получих съобщението ти
  684. за Джордж. Добре ли е той?
  685.  
  686. 150
  687. 00:14:26,750 --> 00:14:28,900
  688. Не знам.
  689. - Какво искаш да кажеш?
  690.  
  691. 151
  692. 00:14:29,050 --> 00:14:31,100
  693. Дейвис!
  694.  
  695. 152
  696. 00:14:31,250 --> 00:14:33,450
  697. Той е клетката за гризли.
  698.  
  699. 153
  700. 00:14:34,150 --> 00:14:36,350
  701. Какво?
  702.  
  703. 154
  704. 00:14:50,550 --> 00:14:52,750
  705. Исусе!
  706.  
  707. 155
  708. 00:15:04,300 --> 00:15:07,300
  709. Свали го.
  710. - Какво?
  711.  
  712. 156
  713. 00:15:07,800 --> 00:15:10,000
  714. Знаеш го как реагира.
  715. Свали го.
  716.  
  717. 157
  718. 00:15:10,200 --> 00:15:12,411
  719. Сигурен ли си?
  720. - Ще говоря с него.
  721.  
  722. 158
  723. 00:15:22,200 --> 00:15:24,400
  724. Джордж?
  725.  
  726. 159
  727. 00:15:24,550 --> 00:15:26,300
  728. Всичко е наред.
  729.  
  730. 160
  731. 00:15:26,450 --> 00:15:28,650
  732. Аз съм.
  733.  
  734. 161
  735. 00:15:38,050 --> 00:15:40,250
  736. Какво се случи?
  737.  
  738. 162
  739. 00:15:41,950 --> 00:15:43,500
  740. Тъжно ти е?
  741.  
  742. 163
  743. 00:15:43,650 --> 00:15:45,850
  744. Всичко е наред.
  745.  
  746. 164
  747. 00:15:46,150 --> 00:15:48,350
  748. Наистина ли го нарани?
  749.  
  750. 165
  751. 00:15:51,000 --> 00:15:53,000
  752. Съжаляваш?
  753.  
  754. 166
  755. 00:15:53,150 --> 00:15:55,350
  756. Всичко е наред.
  757.  
  758. 167
  759. 00:16:01,000 --> 00:16:03,200
  760. Той те е наранил?
  761.  
  762. 168
  763. 00:16:05,600 --> 00:16:07,800
  764. Изплашил те е.
  765.  
  766. 169
  767. 00:16:08,650 --> 00:16:10,750
  768. Всичко е наред.
  769.  
  770. 170
  771. 00:16:10,900 --> 00:16:13,100
  772. Всичко е наред...
  773.  
  774. 171
  775. 00:16:13,750 --> 00:16:15,950
  776. Джордж.
  777.  
  778. 172
  779. 00:16:18,850 --> 00:16:21,050
  780. Нормално е да се боиш.
  781.  
  782. 173
  783. 00:16:21,550 --> 00:16:23,750
  784. Всичко е наред.
  785. Успокой се.
  786.  
  787. 174
  788. 00:16:25,550 --> 00:16:27,750
  789. Кротко.
  790.  
  791. 175
  792. 00:16:36,100 --> 00:16:40,000
  793. Мисля, че е пораснал?
  794. - Определено е нараснал.
  795.  
  796. 176
  797. 00:16:41,200 --> 00:16:45,550
  798. <i>Конър е.
  799. Елате в клетката за горили.</i>
  800.  
  801. 177
  802. 00:16:58,450 --> 00:17:00,650
  803. Какво се е случило тук?
  804.  
  805. 178
  806. 00:17:00,850 --> 00:17:03,350
  807. На сутрешна обиколка
  808. се натъкнахме на това.
  809.  
  810. 179
  811. 00:17:03,500 --> 00:17:05,700
  812. Отвори торбата.
  813.  
  814. 180
  815. 00:17:22,300 --> 00:17:25,100
  816. Какво е това?
  817. - Не знам.
  818.  
  819. 181
  820. 00:17:25,300 --> 00:17:27,500
  821. Трябва да разберем.
  822.  
  823. 182
  824. 00:17:29,400 --> 00:17:34,050
  825. Шибана история!
  826. Тъпа космическа станция!
  827.  
  828. 183
  829. 00:17:35,150 --> 00:17:37,350
  830. Приключи ли?
  831.  
  832. 184
  833. 00:17:39,350 --> 00:17:41,500
  834. Загубихме милиарди долари, Клеър.
  835.  
  836. 185
  837. 00:17:41,650 --> 00:17:43,950
  838. Десетки милиарди,
  839. ако сме по-точни.
  840.  
  841. 186
  842. 00:17:44,150 --> 00:17:46,300
  843. 20,000 и за макета,
  844. който сега унищожи.
  845.  
  846. 187
  847. 00:17:46,450 --> 00:17:50,550
  848. Акциите ни паднаха тая сутрин.
  849. С 20%.
  850.  
  851. 188
  852. 00:17:51,250 --> 00:17:55,270
  853. И не си разстроена, защото?
  854. - Защото проектът Хаос работи.
  855.  
  856. 189
  857. 00:17:55,850 --> 00:17:57,600
  858. Знаеш ли колко струваше?
  859. - Нула,
  860.  
  861. 190
  862. 00:17:57,750 --> 00:17:59,900
  863. защото цялото ни изследване
  864. беше на тази космическа станция.
  865.  
  866. 191
  867. 00:18:00,050 --> 00:18:02,250
  868. Всъщност,
  869.  
  870. 192
  871. 00:18:03,300 --> 00:18:06,100
  872. Аткинс взе пробите със себе си.
  873.  
  874. 193
  875. 00:18:06,250 --> 00:18:09,500
  876. Да, капсулата се взриви, но
  877. контейнерите бяха проектирани
  878.  
  879. 194
  880. 00:18:09,650 --> 00:18:11,200
  881. да издържат
  882. навлизане в атмосферата.
  883.  
  884. 195
  885. 00:18:11,350 --> 00:18:15,250
  886. А метеоролозите зафиксираха
  887. метеорити в Южен Уайоминг.
  888.  
  889. 196
  890. 00:18:15,400 --> 00:18:18,700
  891. Само трябва да ги вземем.
  892.  
  893. 197
  894. 00:18:19,400 --> 00:18:21,650
  895. Добре да тръгваме.
  896.  
  897. 198
  898. 00:18:22,650 --> 00:18:25,150
  899. Образците може да ги насочат към нас.
  900.  
  901. 199
  902. 00:18:25,500 --> 00:18:28,900
  903. Моля те, прекалено преувеличаваш.
  904. - Не преувеличавам, Клеър.
  905.  
  906. 200
  907. 00:18:29,050 --> 00:18:31,100
  908. Ненапразно проведохме
  909. експериментите в Космоса.
  910.  
  911. 201
  912. 00:18:31,250 --> 00:18:33,863
  913. И няма да е за
  914. приноса към човечеството.
  915.  
  916. 202
  917. 00:18:34,150 --> 00:18:36,350
  918. Добре...
  919. Слушай!
  920.  
  921. 203
  922. 00:18:37,600 --> 00:18:41,550
  923. Ти се погрижи за медиите, а аз
  924. ще пратя Бърк за контейнерите.
  925.  
  926. 204
  927. 00:18:41,700 --> 00:18:43,850
  928. Кой е тоя Бърк?
  929. - Помниш ли частната
  930.  
  931. 205
  932. 00:18:44,000 --> 00:18:45,900
  933. военна фирма, която
  934. купихме миналата година?
  935.  
  936. 206
  937. 00:18:46,050 --> 00:18:48,200
  938. Ти ги нарече "килъри".
  939.  
  940. 207
  941. 00:18:48,350 --> 00:18:50,550
  942. Да.
  943. - Той им е лидер.
  944.  
  945. 208
  946. 00:19:13,050 --> 00:19:15,400
  947. Шеф.
  948.  
  949. 209
  950. 00:19:15,650 --> 00:19:17,700
  951. Прибери шасито.
  952. Излитаме!
  953.  
  954. 210
  955. 00:19:17,850 --> 00:19:20,050
  956. Готови.
  957.  
  958. 211
  959. 00:19:30,900 --> 00:19:33,100
  960. Къде, Бърк?
  961. - В Уайоминг.
  962.  
  963. 212
  964. 00:19:33,550 --> 00:19:36,900
  965. Никога не съм бил там.
  966. - Много планини, малко хора.
  967.  
  968. 213
  969. 00:19:37,150 --> 00:19:39,600
  970. Животните ги харесват.
  971. Ще се впишеш.
  972.  
  973. 214
  974. 00:20:06,350 --> 00:20:09,350
  975. По дяволите.
  976. Здравей, Марк.
  977.  
  978. 215
  979. 00:20:11,450 --> 00:20:13,650
  980. Къде си по дяволите...
  981. - Да, да.
  982.  
  983. 216
  984. 00:20:14,800 --> 00:20:17,950
  985. Прощавай, вече пътувам.
  986. Почти стигнах.
  987.  
  988. 217
  989. 00:20:21,250 --> 00:20:25,650
  990. Знам, че все закъснявам,
  991. но няма да се повтори отново.
  992.  
  993. 218
  994. 00:20:29,200 --> 00:20:33,957
  995. <i>Сестра ми, аз и всички в "ENERGYNE"
  996. сме потресени от загубата "Атина-1".</i>
  997.  
  998. 219
  999. 00:20:34,300 --> 00:20:38,655
  1000. <i>Те бяха гениални учени, посветени
  1001. на просперитета на човечеството.</i>
  1002.  
  1003. 220
  1004. 00:20:38,950 --> 00:20:41,200
  1005. <i>Ще продължим работата им в тяхна
  1006. памет. Това е всичко, благодаря.</i>
  1007.  
  1008. 221
  1009. 00:20:41,350 --> 00:20:43,900
  1010. В помощ на човечество?!
  1011. Да бе, разбира се...
  1012.  
  1013. 222
  1014. 00:20:44,050 --> 00:20:49,050
  1015. <i>Всички на Уолстрийт внимателно
  1016. следят развитието на "ENERGYNE".</i>
  1017.  
  1018. 223
  1019. 00:20:49,600 --> 00:20:51,900
  1020. <i>Да се завърнем в политиката.
  1021. Конгрес...</i>
  1022.  
  1023. 224
  1024. 00:20:52,050 --> 00:20:56,550
  1025. <i>Ще видим кадри от огнени кълба
  1026. паднали до природния парк Сан Диего.</i>
  1027.  
  1028. 225
  1029. 00:20:57,050 --> 00:21:00,300
  1030. <i>Счита се, че са отломки
  1031. от Атина-1.</i>
  1032.  
  1033. 226
  1034. 00:21:00,600 --> 00:21:02,800
  1035. <i>Не е известно дали има връзка</i>
  1036.  
  1037. 227
  1038. 00:21:03,100 --> 00:21:05,550
  1039. <i>с ухапването на надзирател
  1040. от горила в парка тази сутрин.</i>
  1041.  
  1042. 228
  1043. 00:21:05,700 --> 00:21:07,900
  1044. <i>Горилата се нарича Джордж...</i>
  1045.  
  1046. 229
  1047. 00:21:08,100 --> 00:21:10,350
  1048. <i>Секунда, Марк...
  1049. Колата пред мен...</i>
  1050.  
  1051. 230
  1052. 00:21:10,500 --> 00:21:12,700
  1053. <i>... се взриви.</i>
  1054.  
  1055. 231
  1056. 00:21:13,800 --> 00:21:16,600
  1057. Поведението на приматите
  1058. засега е необяснимо.
  1059.  
  1060. 232
  1061. 00:21:16,750 --> 00:21:19,050
  1062. Служителите не искат да коментират.
  1063.  
  1064. 233
  1065. 00:21:19,200 --> 00:21:22,617
  1066. <i>Нашият репортер е на мястото.
  1067. Джейсън, какво разбра?</i>
  1068.  
  1069. 234
  1070. 00:21:41,650 --> 00:21:43,850
  1071. <i>Тук, свали ни!</i>
  1072.  
  1073. 235
  1074. 00:22:07,400 --> 00:22:10,214
  1075. <i>Намерихме контейнер,
  1076. но са доста повредени.</i>
  1077.  
  1078. 236
  1079. 00:22:10,800 --> 00:22:13,100
  1080. <i>Съдържанието е унищожено.</i>
  1081.  
  1082. 237
  1083. 00:22:13,250 --> 00:22:15,700
  1084. <i>Има и още нещо.</i>
  1085.  
  1086. 238
  1087. 00:22:17,450 --> 00:22:18,950
  1088. <i>Тези вълци са убити.</i>
  1089.  
  1090. 239
  1091. 00:22:19,100 --> 00:22:21,750
  1092. <i>Съдейки по следите,
  1093. друг вълк е избил глутницата.</i>
  1094.  
  1095. 240
  1096. 00:22:21,900 --> 00:22:24,100
  1097. Заразен е с патогена.
  1098.  
  1099. 241
  1100. 00:22:25,200 --> 00:22:28,500
  1101. Бърк, този вълк ми трябва,
  1102. жив или мъртъв!
  1103.  
  1104. 242
  1105. 00:22:28,800 --> 00:22:31,000
  1106. Разбрано.
  1107.  
  1108. 243
  1109. 00:22:34,650 --> 00:22:38,550
  1110. Това е списък на неразпознатите
  1111. хибриди, за който говорихте.
  1112.  
  1113. 244
  1114. 00:22:41,150 --> 00:22:44,250
  1115. Резултати на Джордж.
  1116. Няма да ти хареса.
  1117.  
  1118. 245
  1119. 00:22:47,850 --> 00:22:49,450
  1120. Не може да е вярно.
  1121.  
  1122. 246
  1123. 00:22:49,600 --> 00:22:52,350
  1124. Желязото е с активност
  1125. над всички граници.
  1126.  
  1127. 247
  1128. 00:22:52,750 --> 00:22:55,250
  1129. В кръвта му има смъртоносна
  1130. доза растежен хормон.
  1131.  
  1132. 248
  1133. 00:22:55,400 --> 00:22:57,400
  1134. Съдейки по всичко
  1135. той е покойник.
  1136.  
  1137. 249
  1138. 00:22:57,550 --> 00:22:59,600
  1139. Провери отново.
  1140. - Вече го правих.
  1141.  
  1142. 250
  1143. 00:22:59,750 --> 00:23:02,450
  1144. Три пъти.
  1145. Всеки път показателите нарастват.
  1146.  
  1147. 251
  1148. 00:23:02,600 --> 00:23:04,200
  1149. Не бива да мълчим за това.
  1150.  
  1151. 252
  1152. 00:23:04,350 --> 00:23:06,000
  1153. Вече валят запитвания.
  1154.  
  1155. 253
  1156. 00:23:06,150 --> 00:23:08,150
  1157. Игнорирах обаждане от правителството.
  1158.  
  1159. 254
  1160. 00:23:08,300 --> 00:23:10,500
  1161. Какво да им кажа?
  1162. - Нищо!
  1163.  
  1164. 255
  1165. 00:23:11,200 --> 00:23:14,300
  1166. Не си виновен, Нелсън.
  1167. Виж, някой друг да го направи.
  1168.  
  1169. 256
  1170. 00:23:14,450 --> 00:23:18,350
  1171. Дейвис, той уби гризли.
  1172. Счупи му врата като клечка за зъби.
  1173.  
  1174. 257
  1175. 00:23:18,850 --> 00:23:21,650
  1176. По протокол при агресия
  1177. животното се поставя в изолация.
  1178.  
  1179. 258
  1180. 00:23:21,800 --> 00:23:23,850
  1181. Това и направихме!
  1182.  
  1183. 259
  1184. 00:23:24,000 --> 00:23:25,800
  1185. Това излиза извън
  1186. рамките на протокола.
  1187.  
  1188. 260
  1189. 00:23:25,950 --> 00:23:28,400
  1190. Дейвис, виж го.
  1191. - Гледам го.
  1192.  
  1193. 261
  1194. 00:23:28,850 --> 00:23:31,050
  1195. Наистина ли?
  1196. Погледни внимателно!
  1197.  
  1198. 262
  1199. 00:23:32,950 --> 00:23:35,161
  1200. Това не е Джордж,
  1201. който ние знаем.
  1202.  
  1203. 263
  1204. 00:23:39,050 --> 00:23:41,550
  1205. Ако докладваме за това,
  1206. ще го приспят.
  1207.  
  1208. 264
  1209. 00:23:44,050 --> 00:23:46,250
  1210. Не мога да го позволя.
  1211.  
  1212. 265
  1213. 00:23:50,700 --> 00:23:52,900
  1214. Ще печеля време колкото мога.
  1215.  
  1216. 266
  1217. 00:23:53,100 --> 00:23:55,050
  1218. Добре.
  1219.  
  1220. 267
  1221. 00:23:55,200 --> 00:23:57,400
  1222. Благодаря.
  1223.  
  1224. 268
  1225. 00:24:15,350 --> 00:24:17,550
  1226. Ще разреша това, Джордж.
  1227.  
  1228. 269
  1229. 00:24:19,950 --> 00:24:22,150
  1230. Обещавам.
  1231.  
  1232. 270
  1233. 00:24:26,550 --> 00:24:28,750
  1234. Добре, всички да слушат.
  1235.  
  1236. 271
  1237. 00:24:29,450 --> 00:24:31,950
  1238. Трябва да намерим някой,
  1239. който знае какво е това.
  1240.  
  1241. 272
  1242. 00:24:32,100 --> 00:24:35,150
  1243. Намерих я.
  1244. Излъгах, впрочем тя ни откри.
  1245.  
  1246. 273
  1247. 00:24:35,550 --> 00:24:37,700
  1248. Вие сте Дейвис Окьой?
  1249.  
  1250. 274
  1251. 00:24:37,850 --> 00:24:41,400
  1252. Благодаря за помощта ви.
  1253. - Каква помощ?
  1254.  
  1255. 275
  1256. 00:24:41,850 --> 00:24:44,600
  1257. Аз съм Кейт Калдуел,
  1258. генетик от "ENERGYNE"
  1259.  
  1260. 276
  1261. 00:24:45,050 --> 00:24:47,200
  1262. Намерили сте образец
  1263. от моето изследване.
  1264.  
  1265. 277
  1266. 00:24:47,350 --> 00:24:49,550
  1267. Това ли?
  1268.  
  1269. 278
  1270. 00:24:49,750 --> 00:24:53,100
  1271. Кажете ми, че сте го тествали
  1272. за остатъчни частици?
  1273.  
  1274. 279
  1275. 00:24:53,400 --> 00:24:55,950
  1276. Да, винаги го правя,
  1277. като се появи нещо непознато.
  1278.  
  1279. 280
  1280. 00:24:56,100 --> 00:24:58,713
  1281. Ейми, тествай го
  1282. за остатъчно разделяне.
  1283.  
  1284. 281
  1285. 00:24:59,000 --> 00:25:02,216
  1286. Бих искала това обратно.
  1287. - Аз пък искам отговори.
  1288.  
  1289. 282
  1290. 00:25:02,700 --> 00:25:04,900
  1291. Какво направи това
  1292. с моя приятел?
  1293.  
  1294. 283
  1295. 00:25:05,800 --> 00:25:08,000
  1296. Не мога да обсъждам това с вас.
  1297.  
  1298. 284
  1299. 00:25:09,050 --> 00:25:13,250
  1300. Добре, тогава не можем
  1301. да си помогнем.
  1302.  
  1303. 285
  1304. 00:25:13,650 --> 00:25:15,700
  1305. Радвам се, че се запознахме.
  1306. Нелсън, изпрати я.
  1307.  
  1308. 286
  1309. 00:25:15,850 --> 00:25:17,950
  1310. Той расте, нали?
  1311.  
  1312. 287
  1313. 00:25:18,100 --> 00:25:20,300
  1314. С изненадваща скорост.
  1315.  
  1316. 288
  1317. 00:25:21,500 --> 00:25:24,800
  1318. Станал е по-силен, бърз, гъвкав.
  1319.  
  1320. 289
  1321. 00:25:25,600 --> 00:25:28,550
  1322. Демонстрира агресия
  1323. неприсъща на неговия вид.
  1324.  
  1325. 290
  1326. 00:25:31,600 --> 00:25:33,800
  1327. Елате.
  1328.  
  1329. 291
  1330. 00:25:40,500 --> 00:25:44,800
  1331. Снощи беше 2,10 м.
  1332. А сега е почти 2,80 м.
  1333.  
  1334. 292
  1335. 00:25:47,100 --> 00:25:49,500
  1336. Гривест.
  1337. - Той е албинос.
  1338.  
  1339. 293
  1340. 00:25:50,500 --> 00:25:52,912
  1341. Доколкото знам
  1342. последния от своя вид.
  1343.  
  1344. 294
  1345. 00:25:55,650 --> 00:25:57,850
  1346. Знае езика на жестовете?
  1347.  
  1348. 295
  1349. 00:25:58,050 --> 00:26:00,800
  1350. Да, и е гладен.
  1351. Момчета, нахранете Джордж.
  1352.  
  1353. 296
  1354. 00:26:00,950 --> 00:26:03,150
  1355. Всичко е наред.
  1356. Сега ще похапнеш.
  1357.  
  1358. 297
  1359. 00:26:03,350 --> 00:26:05,550
  1360. Логично е.
  1361.  
  1362. 298
  1363. 00:26:05,850 --> 00:26:08,500
  1364. Със сигурност умира от глад.
  1365. Расте с такава скорост.
  1366.  
  1367. 299
  1368. 00:26:08,650 --> 00:26:10,750
  1369. Логично?
  1370.  
  1371. 300
  1372. 00:26:10,900 --> 00:26:13,750
  1373. Снощи уби гризли, най-силния
  1374. хищник на планетата.
  1375.  
  1376. 301
  1377. 00:26:13,900 --> 00:26:15,850
  1378. Обяснете кое е логичното?
  1379.  
  1380. 302
  1381. 00:26:16,000 --> 00:26:18,200
  1382. Чухте ли за CRISPR?
  1383.  
  1384. 303
  1385. 00:26:18,550 --> 00:26:21,850
  1386. Генното инженерство?
  1387. - По-скоро генна модификация.
  1388.  
  1389. 304
  1390. 00:26:22,050 --> 00:26:24,200
  1391. Имам предвид
  1392. конкретните резултати.
  1393.  
  1394. 305
  1395. 00:26:24,350 --> 00:26:26,400
  1396. Погледнете това.
  1397.  
  1398. 306
  1399. 00:26:26,550 --> 00:26:29,750
  1400. Акулите растат цял живот.
  1401. Никога не се спират.
  1402.  
  1403. 307
  1404. 00:26:30,100 --> 00:26:32,300
  1405. Ако се изолира този ген и
  1406.  
  1407. 308
  1408. 00:26:32,600 --> 00:26:34,700
  1409. се комбинира с темпа
  1410. на растеж на синия кит...
  1411.  
  1412. 309
  1413. 00:26:34,850 --> 00:26:37,750
  1414. ...с мощта на носорог,
  1415. скоростта на гепард...
  1416.  
  1417. 310
  1418. 00:26:37,900 --> 00:26:40,200
  1419. Ще се получи дебилна горила,
  1420. способна да убие гризли.
  1421.  
  1422. 311
  1423. 00:26:40,350 --> 00:26:43,566
  1424. Разработихме много различни
  1425. генетични комбинации.
  1426.  
  1427. 312
  1428. 00:26:44,150 --> 00:26:46,450
  1429. Затова промените са
  1430. непредсказуеми.
  1431.  
  1432. 313
  1433. 00:26:46,750 --> 00:26:48,850
  1434. Добре, Кейт, схванах...
  1435.  
  1436. 314
  1437. 00:26:49,000 --> 00:26:51,100
  1438. но това не обяснява
  1439. как размерът му се удвои?
  1440.  
  1441. 315
  1442. 00:26:51,250 --> 00:26:53,300
  1443. Момчета, побързайте с храна!
  1444.  
  1445. 316
  1446. 00:26:53,450 --> 00:26:56,900
  1447. <i>CRISPR позволява замяна
  1448. на ДНК клетка веднъж.</i>
  1449.  
  1450. 317
  1451. 00:26:57,600 --> 00:27:00,550
  1452. Но аз разработих система,
  1453. която позволява
  1454.  
  1455. 318
  1456. 00:27:00,950 --> 00:27:04,650
  1457. бърза промяна на всяка ДНК
  1458. единица в тяло на под опитния.
  1459.  
  1460. 319
  1461. 00:27:05,150 --> 00:27:07,050
  1462. Г. Окьой, изслушайте ме.
  1463.  
  1464. 320
  1465. 00:27:07,200 --> 00:27:10,300
  1466. Аз съм единствената,
  1467. която може да го излекува.
  1468.  
  1469. 321
  1470. 00:27:12,000 --> 00:27:14,200
  1471. Джордж!
  1472.  
  1473. 322
  1474. 00:27:17,300 --> 00:27:19,500
  1475. Джордж, не!
  1476.  
  1477. 323
  1478. 00:27:25,100 --> 00:27:26,700
  1479. Клетката няма да издържи!
  1480.  
  1481. 324
  1482. 00:27:26,850 --> 00:27:29,050
  1483. Кейт!
  1484.  
  1485. 325
  1486. 00:27:32,100 --> 00:27:34,300
  1487. Всички, назад!
  1488.  
  1489. 326
  1490. 00:27:44,200 --> 00:27:46,400
  1491. Боже!
  1492.  
  1493. 327
  1494. 00:27:46,900 --> 00:27:49,100
  1495. Джордж.
  1496.  
  1497. 328
  1498. 00:27:49,700 --> 00:27:51,900
  1499. Стига, Джордж.
  1500.  
  1501. 329
  1502. 00:27:54,450 --> 00:27:56,350
  1503. По дяволите,
  1504. обади се на 911.
  1505.  
  1506. 330
  1507. 00:27:56,500 --> 00:27:58,700
  1508. След мен!
  1509.  
  1510. 331
  1511. 00:28:18,450 --> 00:28:21,700
  1512. Джордж, Джордж!
  1513. Всичко е наред.
  1514.  
  1515. 332
  1516. 00:28:21,850 --> 00:28:24,050
  1517. Успокой се.
  1518.  
  1519. 333
  1520. 00:28:25,050 --> 00:28:27,750
  1521. Да, знам, че се страхуваш.
  1522. Ще ти помогна.
  1523.  
  1524. 334
  1525. 00:28:31,200 --> 00:28:33,400
  1526. Не, не, не.
  1527.  
  1528. 335
  1529. 00:28:33,950 --> 00:28:36,600
  1530. Стойте. Всичко е наред.
  1531. - Дръпнете се от животното!
  1532.  
  1533. 336
  1534. 00:28:36,750 --> 00:28:38,750
  1535. Всичко е наред.
  1536. Аз съм приматолог.
  1537.  
  1538. 337
  1539. 00:28:38,900 --> 00:28:41,000
  1540. Изучавам това животно.
  1541.  
  1542. 338
  1543. 00:28:41,150 --> 00:28:43,750
  1544. Ще се справя с него,
  1545. свалете оръжието.
  1546.  
  1547. 339
  1548. 00:28:45,000 --> 00:28:47,200
  1549. Моля ви.
  1550.  
  1551. 340
  1552. 00:28:47,900 --> 00:28:50,050
  1553. Добре, успокой се.
  1554.  
  1555. 341
  1556. 00:28:50,200 --> 00:28:52,400
  1557. Добре.
  1558.  
  1559. 342
  1560. 00:28:54,950 --> 00:28:57,000
  1561. Свалете оръжието.
  1562.  
  1563. 343
  1564. 00:28:57,150 --> 00:28:59,350
  1565. Отбой.
  1566.  
  1567. 344
  1568. 00:28:59,800 --> 00:29:02,600
  1569. Не се притеснявай, приятел,
  1570. ще ти помогна.
  1571.  
  1572. 345
  1573. 00:29:06,100 --> 00:29:08,300
  1574. Какво, по дяволите?
  1575.  
  1576. 346
  1577. 00:29:09,800 --> 00:29:12,000
  1578. Не!
  1579.  
  1580. 347
  1581. 00:29:15,850 --> 00:29:18,050
  1582. Джордж!
  1583.  
  1584. 348
  1585. 00:29:44,000 --> 00:29:46,200
  1586. Джордж?
  1587.  
  1588. 349
  1589. 00:29:46,550 --> 00:29:48,750
  1590. Джордж!
  1591.  
  1592. 350
  1593. 00:29:59,050 --> 00:30:01,250
  1594. Никога не съм ловувал вълци.
  1595.  
  1596. 351
  1597. 00:30:01,850 --> 00:30:04,500
  1598. Може би трябваше
  1599. да взема 12 калибър?
  1600.  
  1601. 352
  1602. 00:30:04,850 --> 00:30:07,300
  1603. Виждам го!
  1604. До дървета.
  1605.  
  1606. 353
  1607. 00:30:10,400 --> 00:30:13,200
  1608. Сигурен ли си, че е вълк?
  1609. Движи се бързо.
  1610.  
  1611. 354
  1612. 00:30:13,450 --> 00:30:15,650
  1613. Няма да му е за дълго.
  1614.  
  1615. 355
  1616. 00:30:32,950 --> 00:30:35,750
  1617. <i>Бърк, до база.
  1618. "Rampage"-1 е ликвидиран.</i>
  1619.  
  1620. 356
  1621. 00:31:14,050 --> 00:31:16,350
  1622. <i>Какво имате?
  1623. - Приближаваме.</i>
  1624.  
  1625. 357
  1626. 00:31:19,600 --> 00:31:21,800
  1627. Изчакайте.
  1628.  
  1629. 358
  1630. 00:31:23,450 --> 00:31:25,500
  1631. Има следи.
  1632.  
  1633. 359
  1634. 00:31:25,650 --> 00:31:27,850
  1635. Виждате ли това?
  1636.  
  1637. 360
  1638. 00:31:33,150 --> 00:31:35,350
  1639. Господи!
  1640.  
  1641. 361
  1642. 00:31:35,800 --> 00:31:38,000
  1643. Това следа от вълк ли е?
  1644.  
  1645. 362
  1646. 00:31:39,600 --> 00:31:41,800
  1647. Може би трябваше да взема 12-ти?
  1648.  
  1649. 363
  1650. 00:31:57,850 --> 00:32:00,050
  1651. Шефе?
  1652.  
  1653. 364
  1654. 00:32:02,800 --> 00:32:04,450
  1655. Как ще действаме?
  1656.  
  1657. 365
  1658. 00:32:04,600 --> 00:32:06,800
  1659. Сръчно и бързо.
  1660.  
  1661. 366
  1662. 00:32:15,150 --> 00:32:17,200
  1663. Те бързаха.
  1664.  
  1665. 367
  1666. 00:32:17,350 --> 00:32:19,550
  1667. Какво ли ги е изплашило?
  1668.  
  1669. 368
  1670. 00:32:21,600 --> 00:32:23,350
  1671. Създайте периметър!
  1672.  
  1673. 369
  1674. 00:32:23,500 --> 00:32:25,700
  1675. Огън!
  1676.  
  1677. 370
  1678. 00:32:31,450 --> 00:32:33,650
  1679. Какво, по дяволите?
  1680.  
  1681. 371
  1682. 00:32:35,500 --> 00:32:37,550
  1683. Бърк, къде си?
  1684.  
  1685. 372
  1686. 00:32:37,700 --> 00:32:39,900
  1687. Зад мен е!
  1688.  
  1689. 373
  1690. 00:32:40,900 --> 00:32:43,100
  1691. Убийте го!
  1692.  
  1693. 374
  1694. 00:32:44,150 --> 00:32:46,250
  1695. Тейлър, стани...
  1696.  
  1697. 375
  1698. 00:32:46,400 --> 00:32:49,150
  1699. Патогенът стори това,
  1700. за което е създаден.
  1701.  
  1702. 376
  1703. 00:32:56,550 --> 00:32:58,750
  1704. Уилсън, обади се.
  1705.  
  1706. 377
  1707. 00:32:58,900 --> 00:33:01,100
  1708. Зами, обади се!
  1709.  
  1710. 378
  1711. 00:33:02,000 --> 00:33:04,200
  1712. Тейлър?
  1713.  
  1714. 379
  1715. 00:33:31,600 --> 00:33:34,500
  1716. Гарсия, вземи ме оттук!
  1717. - Прието, идвам.
  1718.  
  1719. 380
  1720. 00:33:44,700 --> 00:33:46,700
  1721. По дяволите, виждам го!
  1722.  
  1723. 381
  1724. 00:33:46,850 --> 00:33:49,050
  1725. Огън по него!
  1726.  
  1727. 382
  1728. 00:33:54,100 --> 00:33:56,300
  1729. Пази се!
  1730.  
  1731. 383
  1732. 00:35:00,750 --> 00:35:02,950
  1733. Елате, сър.
  1734.  
  1735. 384
  1736. 00:35:04,950 --> 00:35:07,150
  1737. Излезте.
  1738.  
  1739. 385
  1740. 00:35:21,450 --> 00:35:23,650
  1741. Какво е това?
  1742.  
  1743. 386
  1744. 00:35:32,100 --> 00:35:34,550
  1745. Г-н Окьой и д-р Калдуел,
  1746.  
  1747. 387
  1748. 00:35:36,700 --> 00:35:38,900
  1749. Аз съм агент Харви Ръсел.
  1750.  
  1751. 388
  1752. 00:35:39,400 --> 00:35:41,900
  1753. Адски ден, а?
  1754.  
  1755. 389
  1756. 00:35:42,050 --> 00:35:44,150
  1757. Научни експерименти падат от небето.
  1758.  
  1759. 390
  1760. 00:35:44,300 --> 00:35:46,500
  1761. Бягство на голяма горила.
  1762.  
  1763. 391
  1764. 00:35:46,850 --> 00:35:49,400
  1765. Такива събития
  1766. не остават без внимание.
  1767.  
  1768. 392
  1769. 00:35:50,050 --> 00:35:52,250
  1770. Къде е Джордж?
  1771. Искам да го видя.
  1772.  
  1773. 393
  1774. 00:35:52,650 --> 00:35:55,400
  1775. Ще бъде голяма грешка
  1776. да го возиш на този самолет.
  1777.  
  1778. 394
  1779. 00:35:55,550 --> 00:35:57,750
  1780. Мисля, че ще се справим.
  1781.  
  1782. 395
  1783. 00:35:59,950 --> 00:36:04,104
  1784. Добре, нека да се отпуснем...
  1785. - Казах, че искам да видя Джордж.
  1786.  
  1787. 396
  1788. 00:36:04,400 --> 00:36:07,950
  1789. ...Или да се вкопчим един в друг
  1790. за да си премерим силите.
  1791.  
  1792. 397
  1793. 00:36:08,100 --> 00:36:10,250
  1794. Приятел, ще рискувам и
  1795. ще предположа,
  1796.  
  1797. 398
  1798. 00:36:10,400 --> 00:36:12,650
  1799. че рядко някой те нарича "пухчо".
  1800.  
  1801. 399
  1802. 00:36:13,500 --> 00:36:16,650
  1803. Може да ми свалиш белезниците
  1804. и сам да провериш.
  1805.  
  1806. 400
  1807. 00:36:17,800 --> 00:36:20,000
  1808. Приятел.
  1809.  
  1810. 401
  1811. 00:36:23,250 --> 00:36:26,400
  1812. Ще се видим в самолета.
  1813. Товарете го с маймуната!
  1814.  
  1815. 402
  1816. 00:36:28,500 --> 00:36:31,250
  1817. Това е странно,
  1818. че не свали белезниците.
  1819.  
  1820. 403
  1821. 00:36:44,800 --> 00:36:47,000
  1822. Готово.
  1823. - Добре.
  1824.  
  1825. 404
  1826. 00:36:50,800 --> 00:36:53,000
  1827. Виждаш ли това?
  1828.  
  1829. 405
  1830. 00:36:54,350 --> 00:36:57,164
  1831. Раната, получена
  1832. при бягството от клетката.
  1833.  
  1834. 406
  1835. 00:36:57,350 --> 00:37:00,250
  1836. Сега е просто натъртване.
  1837. - Бодлокожа мишка.
  1838.  
  1839. 407
  1840. 00:37:01,350 --> 00:37:04,250
  1841. Неговата ДНК му позволява
  1842. бърза регенерация.
  1843.  
  1844. 408
  1845. 00:37:06,000 --> 00:37:08,100
  1846. Дейвис Окой.
  1847.  
  1848. 409
  1849. 00:37:08,250 --> 00:37:10,400
  1850. Специалист по приматите.
  1851.  
  1852. 410
  1853. 00:37:10,550 --> 00:37:12,950
  1854. Бла, Бла, Бла...
  1855.  
  1856. 411
  1857. 00:37:14,550 --> 00:37:16,750
  1858. Бил си в специалните части.
  1859.  
  1860. 412
  1861. 00:37:17,850 --> 00:37:20,664
  1862. Вие сте някакъв
  1863. международен човек загадка?
  1864.  
  1865. 413
  1866. 00:37:21,200 --> 00:37:23,450
  1867. Цяла камара... засекретено,
  1868. засекретено, засекретено...
  1869.  
  1870. 414
  1871. 00:37:23,600 --> 00:37:25,800
  1872. А ето...
  1873.  
  1874. 415
  1875. 00:37:26,100 --> 00:37:29,950
  1876. Прехвърлен към спецчасти на
  1877. ООН за действия срещу бракониери.
  1878.  
  1879. 416
  1880. 00:37:30,100 --> 00:37:32,300
  1881. Знайте, че и аз
  1882. обичам животните.
  1883.  
  1884. 417
  1885. 00:37:33,250 --> 00:37:36,350
  1886. Да качиш Джордж в самолета
  1887. е равносилно на самоубийство.
  1888.  
  1889. 418
  1890. 00:37:36,500 --> 00:37:38,600
  1891. Приспан е със силно
  1892. действащо сънотворно.
  1893.  
  1894. 419
  1895. 00:37:38,750 --> 00:37:41,162
  1896. Няма да се събуди,
  1897. до края на полета.
  1898.  
  1899. 420
  1900. 00:37:41,450 --> 00:37:44,800
  1901. Сър, с цялото ми уважение,
  1902. предвид темпа му на растеж,
  1903.  
  1904. 421
  1905. 00:37:44,950 --> 00:37:47,950
  1906. успокоителното ще спре
  1907. да работи много преди кацане.
  1908.  
  1909. 422
  1910. 00:37:48,100 --> 00:37:51,150
  1911. Взехме предвид темпа на растеж,
  1912. както и ускорения метаболизъм.
  1913.  
  1914. 423
  1915. 00:37:51,300 --> 00:37:54,300
  1916. Както и допълнителното
  1917. количество кръв в тялото му.
  1918.  
  1919. 424
  1920. 00:37:54,450 --> 00:37:57,950
  1921. Може да не сме най-умните
  1922. тук, но се справяме.
  1923.  
  1924. 425
  1925. 00:37:58,650 --> 00:38:00,450
  1926. Особено,
  1927. като се вземе под внимание
  1928.  
  1929. 426
  1930. 00:38:00,600 --> 00:38:03,100
  1931. че и друг ваш експеримент
  1932. е на свобода.
  1933.  
  1934. 427
  1935. 00:38:03,250 --> 00:38:06,100
  1936. Още един?
  1937. - Девет метров вълк!
  1938.  
  1939. 428
  1940. 00:38:07,150 --> 00:38:08,650
  1941. Не знаехте ли?
  1942.  
  1943. 429
  1944. 00:38:08,800 --> 00:38:12,850
  1945. Вашата извънгабаритна
  1946. маймуна е стара новина.
  1947.  
  1948. 430
  1949. 00:38:13,500 --> 00:38:15,550
  1950. Господи!
  1951.  
  1952. 431
  1953. 00:38:15,700 --> 00:38:18,200
  1954. Дебилите в интернет
  1955. го наричат "Ралф".
  1956.  
  1957. 432
  1958. 00:38:18,400 --> 00:38:20,100
  1959. За кого работиш?
  1960.  
  1961. 433
  1962. 00:38:20,250 --> 00:38:23,250
  1963. За американския народ.
  1964. - Не сте ли от ЦРУ?
  1965.  
  1966. 434
  1967. 00:38:25,350 --> 00:38:27,350
  1968. Лигата на правосъдието?
  1969.  
  1970. 435
  1971. 00:38:27,500 --> 00:38:29,500
  1972. Аз съм от DVA.
  1973.  
  1974. 436
  1975. 00:38:29,650 --> 00:38:32,750
  1976. Вече чух за това. Другата
  1977. правителствена агенция.
  1978.  
  1979. 437
  1980. 00:38:32,900 --> 00:38:35,100
  1981. Умно.
  1982. - Да, умно.
  1983.  
  1984. 438
  1985. 00:38:35,850 --> 00:38:40,100
  1986. Когато учените се омацат
  1987. ме викат да почистя бъркотията.
  1988.  
  1989. 439
  1990. 00:38:40,850 --> 00:38:42,450
  1991. Какво ще стане с Джордж?
  1992.  
  1993. 440
  1994. 00:38:42,600 --> 00:38:44,800
  1995. Той е жертва на обстоятелствата.
  1996.  
  1997. 441
  1998. 00:38:45,450 --> 00:38:48,550
  1999. Жертва или не, той е опасен.
  2000. - Има лек за това.
  2001.  
  2002. 442
  2003. 00:38:49,600 --> 00:38:52,300
  2004. Тя е участвала в
  2005. създаването на патогена
  2006.  
  2007. 443
  2008. 00:38:52,700 --> 00:38:54,300
  2009. чрез който Джордж
  2010. е бил заразен.
  2011.  
  2012. 444
  2013. 00:38:54,450 --> 00:38:56,650
  2014. Работи за ENERGYNE.
  2015.  
  2016. 445
  2017. 00:38:56,800 --> 00:38:59,000
  2018. Искаш да кажеш... работеше?
  2019.  
  2020. 446
  2021. 00:39:02,100 --> 00:39:05,900
  2022. Д-р Кейт Калдуел, доктор
  2023. по биохимия в Станфорд.
  2024.  
  2025. 447
  2026. 00:39:06,800 --> 00:39:10,200
  2027. Специализирана
  2028. консервативна генетика.
  2029.  
  2030. 448
  2031. 00:39:12,900 --> 00:39:15,100
  2032. Служител в ENERGYNE от 2010 г.
  2033.  
  2034. 449
  2035. 00:39:17,100 --> 00:39:19,900
  2036. И след две години.
  2037. Уволнена.
  2038.  
  2039. 450
  2040. 00:39:23,100 --> 00:39:26,500
  2041. И още... Заловена при
  2042. кражба на хард дискове,
  2043.  
  2044. 451
  2045. 00:39:27,000 --> 00:39:29,814
  2046. и излежала, убеден съм,
  2047. прекрасни 13 месеца
  2048.  
  2049. 452
  2050. 00:39:30,050 --> 00:39:33,250
  2051. в нашия красив федерален
  2052. затвор в Грийнвил.
  2053.  
  2054. 453
  2055. 00:39:36,950 --> 00:39:42,100
  2056. По изражението на лицата
  2057. е ново за него, а?
  2058.  
  2059. 454
  2060. 00:39:42,700 --> 00:39:44,900
  2061. Сюрприз!
  2062.  
  2063. 455
  2064. 00:39:45,250 --> 00:39:47,450
  2065. Насладете се на полета.
  2066.  
  2067. 456
  2068. 00:39:48,350 --> 00:39:50,550
  2069. Между другото...
  2070.  
  2071. 457
  2072. 00:39:50,950 --> 00:39:54,200
  2073. г-н Окьой...
  2074. моите съболезнования
  2075.  
  2076. 458
  2077. 00:39:56,100 --> 00:39:58,550
  2078. за вашия приятел.
  2079.  
  2080. 459
  2081. 00:40:07,850 --> 00:40:10,050
  2082. Съжалявам, че те излъгах.
  2083.  
  2084. 460
  2085. 00:40:13,650 --> 00:40:15,950
  2086. Можеш ли да излекуваш
  2087. Джордж или не?
  2088.  
  2089. 461
  2090. 00:40:16,100 --> 00:40:18,550
  2091. Знам, че е ENERGYNE разработваха
  2092. антидот против патогена...
  2093.  
  2094. 462
  2095. 00:40:18,700 --> 00:40:20,900
  2096. Да, или не?
  2097.  
  2098. 463
  2099. 00:40:22,800 --> 00:40:25,000
  2100. Не.
  2101.  
  2102. 464
  2103. 00:40:26,900 --> 00:40:29,100
  2104. Клеър, намерих ги.
  2105.  
  2106. 465
  2107. 00:40:30,150 --> 00:40:32,350
  2108. Някаква тайни организация
  2109.  
  2110. 466
  2111. 00:40:33,000 --> 00:40:35,550
  2112. е натоварила горила
  2113. на товарен самолет.
  2114.  
  2115. 467
  2116. 00:40:40,150 --> 00:40:42,350
  2117. Знаеш ли кой е с тях?
  2118.  
  2119. 468
  2120. 00:40:43,350 --> 00:40:45,400
  2121. Не, но очевидно обича фитнеса.
  2122.  
  2123. 469
  2124. 00:40:45,550 --> 00:40:47,750
  2125. Не, жената.
  2126.  
  2127. 470
  2128. 00:40:47,900 --> 00:40:50,150
  2129. Кейт Калдуел.
  2130.  
  2131. 471
  2132. 00:40:51,400 --> 00:40:53,600
  2133. Д-р Колдуел.
  2134. - Да.
  2135.  
  2136. 472
  2137. 00:40:54,200 --> 00:40:58,250
  2138. Какво прави тя там?
  2139. - Предвид сътрудничеството ни...
  2140.  
  2141. 473
  2142. 00:40:59,000 --> 00:41:01,950
  2143. Обвинява ни,
  2144. че я вкарахме в затвора
  2145.  
  2146. 474
  2147. 00:41:02,650 --> 00:41:04,400
  2148. и сме виновни за смъртта на брат й.
  2149.  
  2150. 475
  2151. 00:41:04,550 --> 00:41:07,850
  2152. Обзалагам се, че събира
  2153. доказателства, за да ни смаже.
  2154.  
  2155. 476
  2156. 00:41:08,000 --> 00:41:10,000
  2157. Казах ти, че трябва
  2158. да се избавим от нея.
  2159.  
  2160. 477
  2161. 00:41:10,150 --> 00:41:12,200
  2162. Клер, не можем да
  2163. премахнем всички проблеми.
  2164.  
  2165. 478
  2166. 00:41:12,350 --> 00:41:14,700
  2167. Не съм съгласна.
  2168. - Клеър, сериозен съм!
  2169.  
  2170. 479
  2171. 00:41:14,850 --> 00:41:18,700
  2172. Не вярвам, че казвам това,
  2173. но не ме вълнуват парите.
  2174.  
  2175. 480
  2176. 00:41:18,950 --> 00:41:20,950
  2177. Не искам да попадна в затвора.
  2178.  
  2179. 481
  2180. 00:41:21,100 --> 00:41:23,400
  2181. Ако имаш план,
  2182. бих искал да го чуя.
  2183.  
  2184. 482
  2185. 00:41:23,750 --> 00:41:25,950
  2186. Брет, винаги имам план.
  2187.  
  2188. 483
  2189. 00:41:29,400 --> 00:41:33,450
  2190. Как да се контролира обектът
  2191. когато е натрупал
  2192.  
  2193. 484
  2194. 00:41:33,900 --> 00:41:36,850
  2195. допълнителна генетична сила
  2196. и неограничен физически потенциал
  2197.  
  2198. 485
  2199. 00:41:37,000 --> 00:41:39,650
  2200. съчетан със склонност към насилие?
  2201.  
  2202. 486
  2203. 00:41:40,100 --> 00:41:42,400
  2204. Може би с успокоителни
  2205. или нещо такова...
  2206.  
  2207. 487
  2208. 00:41:42,550 --> 00:41:44,750
  2209. Да. Виждаш ли,
  2210. не беше трудно.
  2211.  
  2212. 488
  2213. 00:41:45,600 --> 00:41:47,550
  2214. R-19, успокояващото ни хапче.
  2215.  
  2216. 489
  2217. 00:41:47,700 --> 00:41:51,550
  2218. Една малка доза ще спре растежа
  2219. и агресията на заразеното същество.
  2220.  
  2221. 490
  2222. 00:41:51,700 --> 00:41:53,800
  2223. Патогенът предизвиква в обекта
  2224.  
  2225. 491
  2226. 00:41:53,950 --> 00:41:55,750
  2227. чувствителност към
  2228. нискочестотните радиовълни.
  2229.  
  2230. 492
  2231. 00:41:55,900 --> 00:41:58,100
  2232. И го притегля към източника.
  2233.  
  2234. 493
  2235. 00:41:58,250 --> 00:42:03,600
  2236. А за наше щастие тази сграда има
  2237. най-силните антени в света.
  2238.  
  2239. 494
  2240. 00:42:04,100 --> 00:42:06,450
  2241. Наредих на екип да модифицира тази.
  2242.  
  2243. 495
  2244. 00:42:09,300 --> 00:42:13,400
  2245. Сега трябва само да я включим
  2246. и съществата ще направят всичко,
  2247.  
  2248. 496
  2249. 00:42:13,700 --> 00:42:16,850
  2250. за да се доберат дотук,
  2251. и го изключат.
  2252.  
  2253. 497
  2254. 00:42:17,400 --> 00:42:20,600
  2255. Как мислиш,
  2256. дали има обхват 10 км?
  2257.  
  2258. 498
  2259. 00:42:25,850 --> 00:42:27,550
  2260. Маймуната ще предизвика
  2261. катастрофа на самолета.
  2262.  
  2263. 499
  2264. 00:42:27,700 --> 00:42:30,150
  2265. А, когато вълкът стигне тук
  2266. армията ще го убие
  2267.  
  2268. 500
  2269. 00:42:30,300 --> 00:42:32,500
  2270. а ние ще извлечем ДНК-то...
  2271.  
  2272. 501
  2273. 00:42:32,650 --> 00:42:35,150
  2274. ...и ще го продадем за огромни пачки!
  2275.  
  2276. 502
  2277. 00:43:29,050 --> 00:43:31,250
  2278. Джордж, приятел, добре ли си?
  2279.  
  2280. 503
  2281. 00:43:48,650 --> 00:43:50,850
  2282. О, не.
  2283.  
  2284. 504
  2285. 00:44:04,100 --> 00:44:06,300
  2286. Ставай!
  2287.  
  2288. 505
  2289. 00:44:11,150 --> 00:44:13,350
  2290. Тревога! Тревога!
  2291.  
  2292. 506
  2293. 00:44:20,500 --> 00:44:22,700
  2294. Огън!
  2295.  
  2296. 507
  2297. 00:44:26,300 --> 00:44:28,500
  2298. Назад!
  2299.  
  2300. 508
  2301. 00:44:39,050 --> 00:44:41,250
  2302. Хайде! Хайде...
  2303.  
  2304. 509
  2305. 00:44:54,000 --> 00:44:56,200
  2306. 621, SOS! SOS!
  2307.  
  2308. 510
  2309. 00:45:06,850 --> 00:45:09,050
  2310. По дяволите!
  2311.  
  2312. 511
  2313. 00:45:19,700 --> 00:45:21,900
  2314. Джордж.
  2315.  
  2316. 512
  2317. 00:45:45,700 --> 00:45:47,900
  2318. По дяволите!
  2319.  
  2320. 513
  2321. 00:46:16,000 --> 00:46:18,200
  2322. Дръж се!
  2323.  
  2324. 514
  2325. 00:46:24,100 --> 00:46:26,300
  2326. Дейвис!
  2327.  
  2328. 515
  2329. 00:46:30,550 --> 00:46:32,750
  2330. Побързай!
  2331.  
  2332. 516
  2333. 00:46:38,150 --> 00:46:39,700
  2334. Дейвис!
  2335.  
  2336. 517
  2337. 00:46:39,850 --> 00:46:42,050
  2338. Остави ме!
  2339.  
  2340. 518
  2341. 00:46:57,200 --> 00:46:59,400
  2342. Какво сега!
  2343.  
  2344. 519
  2345. 00:47:05,550 --> 00:47:07,750
  2346. Да се махаме от самолета!
  2347.  
  2348. 520
  2349. 00:47:19,950 --> 00:47:22,150
  2350. Дръж се здраво!
  2351.  
  2352. 521
  2353. 00:47:35,050 --> 00:47:37,250
  2354. Това е безумие!
  2355. Ще умрем!
  2356.  
  2357. 522
  2358. 00:47:37,950 --> 00:47:40,150
  2359. Може би не!
  2360. Пусни го!
  2361.  
  2362. 523
  2363. 00:48:08,250 --> 00:48:10,450
  2364. Гадно, Ръсел!
  2365.  
  2366. 524
  2367. 00:48:26,800 --> 00:48:29,150
  2368. По дяволите!
  2369. А ти как мислеше!
  2370.  
  2371. 525
  2372. 00:48:52,150 --> 00:48:54,350
  2373. Съжалявам, Джордж.
  2374.  
  2375. 526
  2376. 00:49:22,600 --> 00:49:24,800
  2377. Къде е тялото?
  2378.  
  2379. 527
  2380. 00:49:31,600 --> 00:49:33,800
  2381. Няма го.
  2382.  
  2383. 528
  2384. 00:49:34,150 --> 00:49:36,350
  2385. Ранен е, но жив.
  2386.  
  2387. 529
  2388. 00:49:39,350 --> 00:49:41,550
  2389. Следите водят на североизток.
  2390.  
  2391. 530
  2392. 00:49:42,900 --> 00:49:44,500
  2393. Нямам сигнал.
  2394.  
  2395. 531
  2396. 00:49:44,650 --> 00:49:46,200
  2397. Ще потърся радио и
  2398. ще се опитам да го подчиня.
  2399.  
  2400. 532
  2401. 00:49:46,350 --> 00:49:50,100
  2402. <i>Когато DVA разбере,
  2403. че животното е оцеляло...</i>
  2404.  
  2405. 533
  2406. 00:49:50,450 --> 00:49:54,100
  2407. ... ще искат да ви разпитват.
  2408. - Какво ще кажете за ENERGYNE?
  2409.  
  2410. 534
  2411. 00:49:54,250 --> 00:49:58,450
  2412. Те знаят много повече от нас.
  2413. - ФБР ще ги провери.
  2414.  
  2415. 535
  2416. 00:49:59,300 --> 00:50:01,500
  2417. Направете ми услуга...
  2418.  
  2419. 536
  2420. 00:50:02,050 --> 00:50:04,250
  2421. Не се отдалечавайте.
  2422.  
  2423. 537
  2424. 00:50:05,500 --> 00:50:07,850
  2425. Г-н Окьой.
  2426. - Да?
  2427.  
  2428. 538
  2429. 00:50:10,050 --> 00:50:13,250
  2430. Благодаря ви,
  2431. за моето спасяване.
  2432.  
  2433. 539
  2434. 00:50:13,400 --> 00:50:16,300
  2435. Дори и задници
  2436. заслужават втори шанс.
  2437.  
  2438. 540
  2439. 00:50:18,950 --> 00:50:21,100
  2440. Както казваше дядо ми:
  2441.  
  2442. 541
  2443. 00:50:21,250 --> 00:50:24,064
  2444. Ние, задниците,
  2445. трябва да се държим заедно.
  2446.  
  2447. 542
  2448. 00:50:27,100 --> 00:50:29,300
  2449. Видя ли записите от сателита?
  2450.  
  2451. 543
  2452. 00:50:29,450 --> 00:50:32,750
  2453. Горилата оцеляла след падането!
  2454. - Да.
  2455.  
  2456. 544
  2457. 00:50:33,500 --> 00:50:35,700
  2458. За съжаление, и д-р Калдуел.
  2459.  
  2460. 545
  2461. 00:50:36,600 --> 00:50:38,950
  2462. И какво сега?
  2463.  
  2464. 546
  2465. 00:50:39,800 --> 00:50:42,050
  2466. Горилата не ме безпокои.
  2467.  
  2468. 547
  2469. 00:50:42,700 --> 00:50:45,650
  2470. Ще се отзове на радио сигнала
  2471. и ще дойде тук.
  2472.  
  2473. 548
  2474. 00:50:45,800 --> 00:50:47,950
  2475. Виж Д-р Калдуел е по-голям проблем.
  2476.  
  2477. 549
  2478. 00:50:48,100 --> 00:50:50,300
  2479. Мислиш, че им е казала нещо?
  2480.  
  2481. 550
  2482. 00:50:53,750 --> 00:50:56,450
  2483. Съдейки по-федералните
  2484. агенти, които идват,
  2485.  
  2486. 551
  2487. 00:50:56,600 --> 00:50:59,400
  2488. им е казала всичко.
  2489. - Какво?
  2490.  
  2491. 552
  2492. 00:51:08,400 --> 00:51:10,750
  2493. Клеър Уидън,
  2494. как мога да ви помогна?
  2495.  
  2496. 553
  2497. 00:51:11,100 --> 00:51:13,100
  2498. Агент Парк, ФБР.
  2499.  
  2500. 554
  2501. 00:51:13,250 --> 00:51:14,800
  2502. Това е заповед за обиск
  2503. на вашата компания.
  2504.  
  2505. 555
  2506. 00:51:14,950 --> 00:51:17,100
  2507. Ще започнем с лабораторията.
  2508.  
  2509. 556
  2510. 00:51:17,250 --> 00:51:19,450
  2511. Разбира се, последвайте ме.
  2512.  
  2513. 557
  2514. 00:51:23,500 --> 00:51:26,550
  2515. Ужасени сме, че всичко
  2516. започна от лабораторията.
  2517.  
  2518. 558
  2519. 00:51:26,700 --> 00:51:28,650
  2520. Ще направим всичко
  2521. за да помогнем.
  2522.  
  2523. 559
  2524. 00:51:28,800 --> 00:51:31,100
  2525. Добре, трябва ни достъп до всичко.
  2526.  
  2527. 560
  2528. 00:51:31,500 --> 00:51:34,250
  2529. Разбира се, разчитайте
  2530. на нашето сътрудничество.
  2531.  
  2532. 561
  2533. 00:51:34,400 --> 00:51:37,300
  2534. Всички документи, хардове
  2535. и сървъри. Напред.
  2536.  
  2537. 562
  2538. 00:51:37,950 --> 00:51:40,200
  2539. Отдръпнете се от
  2540. работното си място, сър!
  2541.  
  2542. 563
  2543. 00:51:40,350 --> 00:51:43,100
  2544. Ще отворите ли това?
  2545. Не излизайте от системата.
  2546.  
  2547. 564
  2548. 00:51:43,250 --> 00:51:46,300
  2549. Във връзка със събитията
  2550. ние започнахме проверка
  2551.  
  2552. 565
  2553. 00:51:46,450 --> 00:51:48,550
  2554. на файловете на учения
  2555. отговорен за тези създания,
  2556.  
  2557. 566
  2558. 00:51:48,700 --> 00:51:50,900
  2559. Д-р Кейт Калдуел,
  2560.  
  2561. 567
  2562. 00:51:51,450 --> 00:51:53,350
  2563. Уверена съм, че сте запознати
  2564. с криминалното й минало.
  2565.  
  2566. 568
  2567. 00:51:53,500 --> 00:51:55,600
  2568. За съжаление,
  2569. едва сега открихме
  2570.  
  2571. 569
  2572. 00:51:55,750 --> 00:51:57,800
  2573. ужасните й експерименти,
  2574. докато е била наш служител.
  2575.  
  2576. 570
  2577. 00:51:57,950 --> 00:52:00,150
  2578. Трябва ми списък на
  2579. сървърите на ENERGYNE.
  2580.  
  2581. 571
  2582. 00:52:00,300 --> 00:52:02,500
  2583. Разбира се, сър.
  2584.  
  2585. 572
  2586. 00:52:08,250 --> 00:52:10,250
  2587. Добре ли си?
  2588.  
  2589. 573
  2590. 00:52:10,400 --> 00:52:12,600
  2591. Потиш се.
  2592. Много
  2593.  
  2594. 574
  2595. 00:52:13,100 --> 00:52:15,300
  2596. Добре съм.
  2597. Винаги се потя.
  2598.  
  2599. 575
  2600. 00:52:18,200 --> 00:52:22,550
  2601. <i>Whiskey-2-Tango,
  2602. тук Echo-4-Romeo. Край.</i>
  2603.  
  2604. 576
  2605. 00:52:24,500 --> 00:52:28,400
  2606. <i>Whiskey-2-Tango,
  2607. Whiskey-2-Tango...</i>
  2608.  
  2609. 577
  2610. 00:52:30,950 --> 00:52:33,150
  2611. Ами... какво ще правим сега?
  2612.  
  2613. 578
  2614. 00:52:34,850 --> 00:52:37,600
  2615. Съжалявам, докторе,
  2616. вече не сме отбор.
  2617.  
  2618. 579
  2619. 00:52:39,250 --> 00:52:43,100
  2620. Виж, съжалявам,
  2621. че те излъгах.
  2622.  
  2623. 580
  2624. 00:52:44,900 --> 00:52:47,100
  2625. Излъга,
  2626. за да получиш желаното.
  2627.  
  2628. 581
  2629. 00:52:47,300 --> 00:52:50,450
  2630. Като обикновен човек...
  2631. - Защо не обичаш хората?
  2632.  
  2633. 582
  2634. 00:52:55,250 --> 00:52:58,750
  2635. Ще ти кажа нещо. Участвах
  2636. във войни по целия свят.
  2637.  
  2638. 583
  2639. 00:52:59,700 --> 00:53:03,250
  2640. Преследвах бракониери в
  2641. Африка, Индия, Южна Америка.
  2642.  
  2643. 584
  2644. 00:53:03,850 --> 00:53:06,350
  2645. Видях хората в
  2646. истинската им светлина.
  2647.  
  2648. 585
  2649. 00:53:07,100 --> 00:53:11,400
  2650. Правят всичко възможно,
  2651. за да получат това, което искат.
  2652.  
  2653. 586
  2654. 00:53:11,550 --> 00:53:13,750
  2655. Мислиш, че всички сме такива?
  2656.  
  2657. 587
  2658. 00:53:15,450 --> 00:53:17,650
  2659. Знаеш ли къде намерих Джордж?
  2660.  
  2661. 588
  2662. 00:53:19,650 --> 00:53:22,150
  2663. Криеше се под камиона
  2664. на бракониерите.
  2665.  
  2666. 589
  2667. 00:53:24,350 --> 00:53:26,500
  2668. Когато екипът ми пристигна,
  2669.  
  2670. 590
  2671. 00:53:26,650 --> 00:53:29,050
  2672. тези копелета
  2673. разчленяваха майка му.
  2674.  
  2675. 591
  2676. 00:53:30,100 --> 00:53:33,651
  2677. Отрязаха ръцете й, за да
  2678. направят пепелници за продан.
  2679.  
  2680. 592
  2681. 00:53:34,800 --> 00:53:37,150
  2682. Джордж нямаше да оцелее сам.
  2683.  
  2684. 593
  2685. 00:53:37,300 --> 00:53:40,918
  2686. Такива албиноси на черния
  2687. пазар струват цяло състояние.
  2688.  
  2689. 594
  2690. 00:53:41,250 --> 00:53:43,450
  2691. Затова го взех с мен.
  2692.  
  2693. 595
  2694. 00:53:46,000 --> 00:53:48,211
  2695. Какво се е случило със зодиакалния?
  2696.  
  2697. 596
  2698. 00:53:49,400 --> 00:53:51,600
  2699. Те стреляха и пропуснаха.
  2700.  
  2701. 597
  2702. 00:53:53,400 --> 00:53:55,600
  2703. Аз отвърнах на огъня.
  2704.  
  2705. 598
  2706. 00:53:55,800 --> 00:53:58,000
  2707. Не пропуснах.
  2708.  
  2709. 599
  2710. 00:54:24,400 --> 00:54:27,600
  2711. Добре че Джордж има
  2712. друго мнение за хората.
  2713.  
  2714. 600
  2715. 00:54:30,300 --> 00:54:32,500
  2716. Какво искаш да кажеш?
  2717.  
  2718. 601
  2719. 00:54:32,750 --> 00:54:34,750
  2720. След всичко случило се
  2721. със семейството му
  2722.  
  2723. 602
  2724. 00:54:34,900 --> 00:54:37,100
  2725. не би трябвало да им вярва...
  2726.  
  2727. 603
  2728. 00:54:38,850 --> 00:54:41,050
  2729. ...но се доверява на теб.
  2730.  
  2731. 604
  2732. 00:54:42,100 --> 00:54:43,800
  2733. Не е ли така?
  2734.  
  2735. 605
  2736. 00:54:43,950 --> 00:54:46,250
  2737. Ти си генетик, не си психолог.
  2738.  
  2739. 606
  2740. 00:54:46,650 --> 00:54:49,950
  2741. Научих се да виждам хората отвътре.
  2742.  
  2743. 607
  2744. 00:54:51,100 --> 00:54:53,300
  2745. За какво говориш?
  2746.  
  2747. 608
  2748. 00:54:54,450 --> 00:54:58,800
  2749. След колежа използвах CRISPR,
  2750. за да съхраня измиращите животни
  2751.  
  2752. 609
  2753. 00:54:59,550 --> 00:55:03,250
  2754. в Африка...
  2755. После се разболя брат ми.
  2756.  
  2757. 610
  2758. 00:55:03,900 --> 00:55:06,700
  2759. Лекарите казаха, че
  2760. няма никакви шансове.
  2761.  
  2762. 611
  2763. 00:55:06,850 --> 00:55:09,600
  2764. Но аз знаех, че
  2765. CRISPR може да го спаси.
  2766.  
  2767. 612
  2768. 00:55:09,750 --> 00:55:11,950
  2769. След това се появи Клеър Уидън.
  2770.  
  2771. 613
  2772. 00:55:13,000 --> 00:55:16,100
  2773. И ме направи свой водещ генетик.
  2774.  
  2775. 614
  2776. 00:55:16,400 --> 00:55:18,600
  2777. ENERGYNE те е завербувал.
  2778.  
  2779. 615
  2780. 00:55:19,200 --> 00:55:21,400
  2781. Да, но не знаех, че всеки път
  2782.  
  2783. 616
  2784. 00:55:22,000 --> 00:55:24,550
  2785. когато правя откритие,
  2786. което може да помогне на брат ми
  2787.  
  2788. 617
  2789. 00:55:24,700 --> 00:55:28,200
  2790. те тайно са го използвали
  2791. за създаване на ДНК оръжие.
  2792.  
  2793. 618
  2794. 00:55:28,800 --> 00:55:31,000
  2795. Опитах се да го унищожа.
  2796.  
  2797. 619
  2798. 00:55:32,900 --> 00:55:35,600
  2799. Охраната ми попречи да го сторя.
  2800.  
  2801. 620
  2802. 00:55:37,250 --> 00:55:39,450
  2803. Месец по-късно...
  2804.  
  2805. 621
  2806. 00:55:41,250 --> 00:55:44,350
  2807. след като ме вкараха в затвора,
  2808. брат ми почина.
  2809.  
  2810. 622
  2811. 00:55:48,450 --> 00:55:50,650
  2812. Дори не успях да се сбогувам.
  2813.  
  2814. 623
  2815. 00:55:53,700 --> 00:55:55,900
  2816. Съжалявам.
  2817.  
  2818. 624
  2819. 00:55:56,950 --> 00:56:01,250
  2820. Просто искам да се уверя,
  2821. Уейдън да не навредят повече на никого.
  2822.  
  2823. 625
  2824. 00:56:04,000 --> 00:56:06,200
  2825. Това звучи ли като план?
  2826.  
  2827. 626
  2828. 00:56:07,450 --> 00:56:09,650
  2829. Звучи като план.
  2830.  
  2831. 627
  2832. 00:56:15,600 --> 00:56:17,800
  2833. Дръж се за нас.
  2834.  
  2835. 628
  2836. 00:56:35,600 --> 00:56:37,800
  2837. Прието, установете периметър.
  2838.  
  2839. 629
  2840. 00:56:41,850 --> 00:56:46,450
  2841. Полковник Блейк, сър?
  2842. - Виждам цели ALFA и BRAVO.
  2843.  
  2844. 630
  2845. 00:56:46,650 --> 00:56:48,850
  2846. Разбрано.
  2847.  
  2848. 631
  2849. 00:56:49,000 --> 00:56:51,200
  2850. Заемете позиции.
  2851. - Прието.
  2852.  
  2853. 632
  2854. 00:56:51,500 --> 00:56:53,800
  2855. Целите са на 80 км
  2856. и се движат бързо.
  2857.  
  2858. 633
  2859. 00:56:53,950 --> 00:56:55,950
  2860. Джордж е с вълка?
  2861.  
  2862. 634
  2863. 00:56:56,100 --> 00:56:59,150
  2864. Намерили сте горилата, сър?
  2865. - И вълка.
  2866.  
  2867. 635
  2868. 00:56:59,750 --> 00:57:02,850
  2869. Обкръжили са ги в кариера
  2870. на 50 мили от Чикаго.
  2871.  
  2872. 636
  2873. 00:57:03,250 --> 00:57:05,450
  2874. Тръгнали са към града.
  2875.  
  2876. 637
  2877. 00:57:05,900 --> 00:57:08,900
  2878. Два различни вида, координирано
  2879. се отправят към едно място?!
  2880.  
  2881. 638
  2882. 00:57:09,050 --> 00:57:11,150
  2883. Това не е съвпадение.
  2884.  
  2885. 639
  2886. 00:57:11,300 --> 00:57:13,450
  2887. Кой е този?
  2888. - Полковник, това е Дейвис Окьой.
  2889.  
  2890. 640
  2891. 00:57:13,600 --> 00:57:15,750
  2892. Приматолог.
  2893. Отгледал е горилата.
  2894.  
  2895. 641
  2896. 00:57:15,900 --> 00:57:18,700
  2897. А това е д-р Колдуел.
  2898. Работеше за ENERGYNE.
  2899.  
  2900. 642
  2901. 00:57:18,850 --> 00:57:20,700
  2902. Помогнала е за създаването
  2903. на нашите "приятели"..
  2904.  
  2905. 643
  2906. 00:57:20,850 --> 00:57:22,400
  2907. Агент Ръсел,
  2908. това е военна операция.
  2909.  
  2910. 644
  2911. 00:57:22,550 --> 00:57:24,700
  2912. Разбирам, сър.
  2913.  
  2914. 645
  2915. 00:57:24,850 --> 00:57:29,050
  2916. Но сега те знаят за създанията
  2917. повече от всеки друг на планетата.
  2918.  
  2919. 646
  2920. 00:57:29,200 --> 00:57:31,400
  2921. Струва си, да ги изслушате.
  2922.  
  2923. 647
  2924. 00:57:32,250 --> 00:57:34,000
  2925. Полковник,
  2926. трябва да разберете,
  2927.  
  2928. 648
  2929. 00:57:34,150 --> 00:57:36,350
  2930. че това не са вече просто
  2931. вълк или горила.
  2932.  
  2933. 649
  2934. 00:57:36,500 --> 00:57:38,700
  2935. Те биха се нападали
  2936. един друг.
  2937.  
  2938. 650
  2939. 00:57:39,150 --> 00:57:42,165
  2940. А са бягали заедно
  2941. към една и съща дестинация.
  2942.  
  2943. 651
  2944. 00:57:42,600 --> 00:57:44,650
  2945. Какво правят и
  2946. защо се насочват към Чикаго?
  2947.  
  2948. 652
  2949. 00:57:44,800 --> 00:57:46,800
  2950. Защото са призовани.
  2951.  
  2952. 653
  2953. 00:57:46,950 --> 00:57:49,500
  2954. В ENERGYNE,
  2955. работихме с ДНК на прилепи.
  2956.  
  2957. 654
  2958. 00:57:50,050 --> 00:57:53,100
  2959. Уейдън бяха обсебени от
  2960. комуникация чрез ултразвук.
  2961.  
  2962. 655
  2963. 00:57:53,250 --> 00:57:55,450
  2964. Изглежда, че са успели.
  2965.  
  2966. 656
  2967. 00:57:55,750 --> 00:57:59,200
  2968. ENERGYNE излъчва някакъв
  2969. сигнал, който ги привлича.
  2970.  
  2971. 657
  2972. 00:57:59,500 --> 00:58:01,200
  2973. Тези създания
  2974. ще направят всичко,
  2975.  
  2976. 658
  2977. 00:58:01,350 --> 00:58:03,850
  2978. за да открият източника
  2979. и да го спрат.
  2980.  
  2981. 659
  2982. 00:58:04,850 --> 00:58:07,300
  2983. Полковник,
  2984. трябва да евакуирате Чикаго.
  2985.  
  2986. 660
  2987. 00:58:07,450 --> 00:58:09,500
  2988. Тези създания са
  2989. способни на регенерация.
  2990.  
  2991. 661
  2992. 00:58:09,650 --> 00:58:11,700
  2993. Куршуми и танкове
  2994. няма да ги спрат.
  2995.  
  2996. 662
  2997. 00:58:11,850 --> 00:58:13,900
  2998. Имаме протокол за такива
  2999. ситуации, господин Окьой.
  3000.  
  3001. 663
  3002. 00:58:14,050 --> 00:58:16,250
  3003. Полковник.
  3004.  
  3005. 664
  3006. 00:58:18,950 --> 00:58:22,750
  3007. Междувременно ФБР
  3008. моли, да ви задържим тук.
  3009.  
  3010. 665
  3011. 00:58:23,600 --> 00:58:27,017
  3012. Имат въпроси към вас.
  3013. Тези господа ще ви съпроводят.
  3014.  
  3015. 666
  3016. 00:58:27,350 --> 00:58:29,400
  3017. Да вървим, хайде.
  3018.  
  3019. 667
  3020. 00:58:29,550 --> 00:58:32,450
  3021. Правите грешка, полковник.
  3022. - Сър, да вървим.
  3023.  
  3024. 668
  3025. 00:58:33,550 --> 00:58:35,600
  3026. <i>До всички единици,
  3027. целите се приближават.</i>
  3028.  
  3029. 669
  3030. 00:58:35,750 --> 00:58:37,950
  3031. <i>Изчакайте заповед.</i>
  3032.  
  3033. 670
  3034. 00:58:38,100 --> 00:58:40,150
  3035. <i>База, цели са обкръжени.</i>
  3036.  
  3037. 671
  3038. 00:58:40,300 --> 00:58:42,500
  3039. <i>Очакваме инструкции.</i>
  3040.  
  3041. 672
  3042. 00:58:42,750 --> 00:58:44,950
  3043. <i>Пригответе се за действие.</i>
  3044.  
  3045. 673
  3046. 00:58:49,400 --> 00:58:53,300
  3047. Тази операция ще се провали.
  3048. Трябва да стигнем в Чикаго.
  3049.  
  3050. 674
  3051. 00:58:54,800 --> 00:58:57,000
  3052. Знам, работя върху това.
  3053.  
  3054. 675
  3055. 00:58:57,400 --> 00:59:00,350
  3056. Добре,
  3057. вашият транспорт е отляво.
  3058.  
  3059. 676
  3060. 00:59:00,700 --> 00:59:02,850
  3061. Хайде!
  3062. - Насам, насам!
  3063.  
  3064. 677
  3065. 00:59:03,000 --> 00:59:05,000
  3066. Хей! Казах наляво.
  3067.  
  3068. 678
  3069. 00:59:05,150 --> 00:59:07,200
  3070. Добре, чакайте малко...
  3071.  
  3072. 679
  3073. 00:59:07,350 --> 00:59:09,350
  3074. Изглеждате умни момчета.
  3075.  
  3076. 680
  3077. 00:59:09,500 --> 00:59:11,550
  3078. Знаете какви гадости
  3079. се случват точно сега.
  3080.  
  3081. 681
  3082. 00:59:11,700 --> 00:59:13,300
  3083. И за да бъда честен с вас...
  3084.  
  3085. 682
  3086. 00:59:13,450 --> 00:59:16,800
  3087. ...тая ситуация... не ми харесва!
  3088. - Достатъчно, мърдай.
  3089.  
  3090. 683
  3091. 00:59:16,950 --> 00:59:19,150
  3092. Добре,
  3093. просто помислите над това.
  3094.  
  3095. 684
  3096. 00:59:19,450 --> 00:59:21,450
  3097. Аз съм бивш военен.
  3098.  
  3099. 685
  3100. 00:59:21,600 --> 00:59:25,419
  3101. Да не се заплашваме и караме,
  3102. защото ще ви напердаша, а...
  3103.  
  3104. 686
  3105. 00:59:25,950 --> 00:59:28,550
  3106. ... теб така ще те цапна, че ще
  3107. се изпуснеш пред тази дама.
  3108.  
  3109. 687
  3110. 00:59:28,700 --> 00:59:30,900
  3111. Няма да изглежда добре.
  3112.  
  3113. 688
  3114. 00:59:31,050 --> 00:59:33,250
  3115. Това не беше молба!
  3116. Мърдай!
  3117.  
  3118. 689
  3119. 00:59:39,350 --> 00:59:41,650
  3120. Ето това именно не исках да става.
  3121.  
  3122. 690
  3123. 00:59:42,700 --> 00:59:46,200
  3124. Имам желязна хватка.
  3125. Не се противи, недей...
  3126.  
  3127. 691
  3128. 00:59:46,650 --> 00:59:48,850
  3129. Ето така...
  3130. Време е за сън.
  3131.  
  3132. 692
  3133. 00:59:53,600 --> 00:59:56,615
  3134. Това ли беше твоят план?
  3135. - Е, поне не ги убих.
  3136.  
  3137. 693
  3138. 01:00:01,500 --> 01:00:03,700
  3139. Какво търсим?
  3140.  
  3141. 694
  3142. 01:00:04,400 --> 01:00:07,750
  3143. Хеликоптер, но да не е
  3144. заобиколен от много войници.
  3145.  
  3146. 695
  3147. 01:00:08,200 --> 01:00:11,416
  3148. Вероятно имат медицински
  3149. хеликоптер за болницата.
  3150.  
  3151. 696
  3152. 01:00:14,150 --> 01:00:16,350
  3153. Добре е да имаш
  3154. доктор под ръка.
  3155.  
  3156. 697
  3157. 01:00:41,850 --> 01:00:44,050
  3158. Браво, докторе.
  3159.  
  3160. 698
  3161. 01:00:48,950 --> 01:00:51,650
  3162. Виж ти.
  3163.  
  3164. 699
  3165. 01:00:52,300 --> 01:00:55,650
  3166. Крадете медицинската птица.
  3167. Впечатляващо.
  3168.  
  3169. 700
  3170. 01:00:57,050 --> 01:00:58,700
  3171. Това е творческо.
  3172.  
  3173. 701
  3174. 01:00:58,850 --> 01:01:01,700
  3175. Хайде, видя какво стори
  3176. Джордж със самолета.
  3177.  
  3178. 702
  3179. 01:01:01,850 --> 01:01:03,450
  3180. Всички подценяват тези животни.
  3181.  
  3182. 703
  3183. 01:01:03,600 --> 01:01:05,300
  3184. Но вие двамата имате
  3185. магическо решение.
  3186.  
  3187. 704
  3188. 01:01:05,450 --> 01:01:07,000
  3189. Знаем къде да ги намерим.
  3190.  
  3191. 705
  3192. 01:01:07,150 --> 01:01:09,150
  3193. Вижте, Клеър Уейдън е
  3194. твърде умна
  3195.  
  3196. 706
  3197. 01:01:09,300 --> 01:01:12,000
  3198. за да създава оръжия,
  3199. които не може да контролира.
  3200.  
  3201. 707
  3202. 01:01:12,150 --> 01:01:15,100
  3203. В ENERGYNE имат антисерум,
  3204. който спира мутациите.
  3205.  
  3206. 708
  3207. 01:01:15,250 --> 01:01:17,450
  3208. Това е единственият ни шанс
  3209. да спрем Джордж и вълка
  3210.  
  3211. 709
  3212. 01:01:17,600 --> 01:01:19,800
  3213. преди да разпердушинят Чикаго.
  3214.  
  3215. 710
  3216. 01:01:24,300 --> 01:01:26,700
  3217. Това не е автобусна спирка,
  3218. приятелю.
  3219.  
  3220. 711
  3221. 01:01:26,850 --> 01:01:29,050
  3222. Ключовете не са под сенника.
  3223.  
  3224. 712
  3225. 01:01:29,650 --> 01:01:33,450
  3226. Чакай, помагаш ли ни?
  3227. - Спасихте ми живота.
  3228.  
  3229. 713
  3230. 01:01:34,050 --> 01:01:36,150
  3231. Това е най-малкото,
  3232. което мога да направя.
  3233.  
  3234. 714
  3235. 01:01:36,300 --> 01:01:39,050
  3236. А и когато става въпрос за Уейдън
  3237. всички сме на една страна
  3238.  
  3239. 715
  3240. 01:01:39,200 --> 01:01:41,400
  3241. Те се смятат, че са над закона.
  3242.  
  3243. 716
  3244. 01:01:41,550 --> 01:01:43,700
  3245. Искам да им докажа обратното.
  3246.  
  3247. 717
  3248. 01:01:43,850 --> 01:01:46,050
  3249. Така че ще си помагаме.
  3250.  
  3251. 718
  3252. 01:01:46,550 --> 01:01:48,750
  3253. Свършете си работата.
  3254.  
  3255. 719
  3256. 01:01:49,850 --> 01:01:52,050
  3257. А аз ще бъда на линия.
  3258.  
  3259. 720
  3260. 01:01:53,400 --> 01:01:55,450
  3261. Така стана по-добре от очакваното.
  3262.  
  3263. 721
  3264. 01:01:55,600 --> 01:01:57,500
  3265. Надявах се да го ударя.
  3266.  
  3267. 722
  3268. 01:01:57,650 --> 01:02:00,100
  3269. Има и други начини за
  3270. общуване между хората.
  3271.  
  3272. 723
  3273. 01:02:00,250 --> 01:02:02,450
  3274. Знам, но така е по-забавно.
  3275.  
  3276. 724
  3277. 01:02:03,800 --> 01:02:06,950
  3278. Предполагам, умееш да летиш?
  3279.  
  3280. 725
  3281. 01:02:08,000 --> 01:02:10,200
  3282. Малко.
  3283.  
  3284. 726
  3285. 01:02:15,550 --> 01:02:17,750
  3286. Ще си спомня.
  3287. Трябва да свикна.
  3288.  
  3289. 727
  3290. 01:02:18,600 --> 01:02:20,800
  3291. Да вървим.
  3292.  
  3293. 728
  3294. 01:02:21,250 --> 01:02:25,750
  3295. Да, спомням си...
  3296. Почти...
  3297.  
  3298. 729
  3299. 01:02:27,850 --> 01:02:31,200
  3300. 15 минути до разсъмване.
  3301. Чакаме разрешение за огън.
  3302.  
  3303. 730
  3304. 01:02:31,650 --> 01:02:35,350
  3305. Виждаме целите.
  3306. На позиция сме.
  3307.  
  3308. 731
  3309. 01:02:36,550 --> 01:02:39,850
  3310. Покажете на екрана.
  3311. - Готово.
  3312.  
  3313. 732
  3314. 01:02:40,700 --> 01:02:42,900
  3315. Тук 36-ти...
  3316. Целта е на открито!
  3317.  
  3318. 733
  3319. 01:02:43,200 --> 01:02:45,400
  3320. Разрешавам стрелба!
  3321. - Огън!
  3322.  
  3323. 734
  3324. 01:02:51,600 --> 01:02:53,850
  3325. Целта е поразена.
  3326. Извършваме проверка.
  3327.  
  3328. 735
  3329. 01:02:54,000 --> 01:02:55,850
  3330. Потвърдете, че целите са унищожени.
  3331.  
  3332. 736
  3333. 01:02:56,000 --> 01:02:58,050
  3334. 6 Алфа Х!
  3335. Потвърдете ликвидирането!
  3336.  
  3337. 737
  3338. 01:02:58,200 --> 01:03:00,300
  3339. Прието.
  3340. Лобо Х, отбой!
  3341.  
  3342. 738
  3343. 01:03:00,450 --> 01:03:02,650
  3344. 26-ти на позиция за наблюдение.
  3345.  
  3346. 739
  3347. 01:03:03,600 --> 01:03:05,900
  3348. Приближаваме мястото на поражение.
  3349.  
  3350. 740
  3351. 01:03:07,350 --> 01:03:09,650
  3352. Господи...
  3353. - Какво става там?
  3354.  
  3355. 741
  3356. 01:03:11,150 --> 01:03:13,450
  3357. 6 Алфа Х, доложете!
  3358. Край!
  3359.  
  3360. 742
  3361. 01:03:14,350 --> 01:03:17,250
  3362. Ликвидацията е отрицателна.
  3363. Вероятно са се преместили, сър.
  3364.  
  3365. 743
  3366. 01:03:17,400 --> 01:03:19,600
  3367. Повтарям...
  3368.  
  3369. 744
  3370. 01:03:22,050 --> 01:03:23,650
  3371. <i>Мамка му...</i>
  3372.  
  3373. 745
  3374. 01:03:23,800 --> 01:03:26,000
  3375. <i>Заобикалят ни от две страни...</i>
  3376.  
  3377. 746
  3378. 01:03:27,350 --> 01:03:29,550
  3379. <i>Всички да отстъпят...</i>
  3380.  
  3381. 747
  3382. 01:03:30,250 --> 01:03:32,450
  3383. <i>Пред нас!</i>
  3384.  
  3385. 748
  3386. 01:03:33,600 --> 01:03:36,816
  3387. Подразделение 6 Алфа, тук Лобо-X.
  3388. Доложете! Край!
  3389.  
  3390. 749
  3391. 01:03:38,150 --> 01:03:40,350
  3392. Капитан Евънс?
  3393.  
  3394. 750
  3395. 01:03:44,150 --> 01:03:48,050
  3396. Информирайте Националната гвардия,
  3397. че преминаваме към плана
  3398.  
  3399. 751
  3400. 01:03:48,650 --> 01:03:50,800
  3401. за извънредни ситуации.
  3402. - Да, сър.
  3403.  
  3404. 752
  3405. 01:03:50,950 --> 01:03:53,161
  3406. Наземна артилерия в Чикаго!
  3407. Бързо!
  3408.  
  3409. 753
  3410. 01:03:53,400 --> 01:03:55,450
  3411. Този път ще използваме
  3412. всичко, което имаме!
  3413.  
  3414. 754
  3415. 01:03:55,600 --> 01:03:57,150
  3416. И евакуирайте града по-скоро.
  3417.  
  3418. 755
  3419. 01:03:57,300 --> 01:03:59,800
  3420. Установете блокада
  3421. на всеки 300 метра от юг.
  3422.  
  3423. 756
  3424. 01:03:59,950 --> 01:04:02,150
  3425. Евакуирайте цивилните на север.
  3426.  
  3427. 757
  3428. 01:04:02,350 --> 01:04:04,550
  3429. Аз съм!
  3430. Евакуират Чикаго.
  3431.  
  3432. 758
  3433. 01:04:05,750 --> 01:04:08,200
  3434. Джордж и вълкът минаха
  3435. през хората на Блейк.
  3436.  
  3437. 759
  3438. 01:04:08,350 --> 01:04:11,700
  3439. Окьой, те са пред вас.
  3440. - Разбрано.
  3441.  
  3442. 760
  3443. 01:04:15,050 --> 01:04:17,250
  3444. Какво става?
  3445.  
  3446. 761
  3447. 01:04:17,400 --> 01:04:20,500
  3448. Няма да успеят
  3449. с евакуацията навреме.
  3450.  
  3451. 762
  3452. 01:05:13,300 --> 01:05:16,000
  3453. Целите са пред нас.
  3454. - Разрешавам стрелба.
  3455.  
  3456. 763
  3457. 01:05:16,500 --> 01:05:18,700
  3458. Разбрано, откривам огън.
  3459.  
  3460. 764
  3461. 01:05:19,800 --> 01:05:22,200
  3462. Удариха ме.
  3463. Падам! Падам...
  3464.  
  3465. 765
  3466. 01:05:22,700 --> 01:05:24,400
  3467. Гадни изроди!
  3468.  
  3469. 766
  3470. 01:05:24,550 --> 01:05:26,750
  3471. Губя контрол...
  3472.  
  3473. 767
  3474. 01:05:34,750 --> 01:05:37,162
  3475. Улучих целта!
  3476. Повтарям, улучих целта!
  3477.  
  3478. 768
  3479. 01:05:42,550 --> 01:05:45,150
  3480. Удари ме!
  3481. Загубих опашния ротор!
  3482.  
  3483. 769
  3484. 01:05:45,550 --> 01:05:47,750
  3485. Падам...
  3486.  
  3487. 770
  3488. 01:05:53,200 --> 01:05:55,450
  3489. Докладвайте.
  3490. Къде е изтребителят?
  3491.  
  3492. 771
  3493. 01:05:56,000 --> 01:05:58,950
  3494. На място, сър.
  3495. - Имате разрешение за стрелба.
  3496.  
  3497. 772
  3498. 01:05:59,100 --> 01:06:01,300
  3499. Прието.
  3500.  
  3501. 773
  3502. 01:06:07,700 --> 01:06:10,112
  3503. Тук изтребител,
  3504. целите са пропуснати.
  3505.  
  3506. 774
  3507. 01:06:11,250 --> 01:06:14,050
  3508. Лобо Х,
  3509. разрешете повторен опит.
  3510.  
  3511. 775
  3512. 01:06:14,450 --> 01:06:16,650
  3513. WAR PAS-1,
  3514. тук BLACK PAS-6.
  3515.  
  3516. 776
  3517. 01:06:16,800 --> 01:06:19,000
  3518. Атакувайте отново!
  3519. - Разбрано.
  3520.  
  3521. 777
  3522. 01:06:19,150 --> 01:06:21,150
  3523. Каплан,
  3524. какво става с евакуацията?
  3525.  
  3526. 778
  3527. 01:06:21,300 --> 01:06:23,400
  3528. 50% от центъра на града.
  3529.  
  3530. 779
  3531. 01:06:23,550 --> 01:06:25,600
  3532. Сър, по реката се движи обект.
  3533. Разстояние 1 км.
  3534.  
  3535. 780
  3536. 01:06:25,750 --> 01:06:28,050
  3537. За какво говориш?
  3538.  
  3539. 781
  3540. 01:06:35,050 --> 01:06:37,350
  3541. Кораб ли е?
  3542. - Той е под водата, сър.
  3543.  
  3544. 782
  3545. 01:06:37,500 --> 01:06:39,700
  3546. Няма подводница в този район.
  3547.  
  3548. 783
  3549. 01:06:57,500 --> 01:06:59,711
  3550. Дейвис, в реката има нещо голямо.
  3551.  
  3552. 784
  3553. 01:07:29,200 --> 01:07:31,400
  3554. Е, това е ново пет.
  3555.  
  3556. 785
  3557. 01:07:32,600 --> 01:07:35,600
  3558. Тук е 23-ти,
  3559. виждаме заплаха от реката!
  3560.  
  3561. 786
  3562. 01:07:36,250 --> 01:07:38,650
  3563. Повтарям...
  3564. Целта се движи на изток!
  3565.  
  3566. 787
  3567. 01:07:39,450 --> 01:07:41,500
  3568. Прието!
  3569. Имате разрешение за огън!
  3570.  
  3571. 788
  3572. 01:07:41,650 --> 01:07:43,850
  3573. Опасна близост!
  3574. Опасна близост..
  3575.  
  3576. 789
  3577. 01:07:44,350 --> 01:07:47,250
  3578. Хвърлете всичко, което имаме,
  3579. върху тая твар!
  3580.  
  3581. 790
  3582. 01:07:48,450 --> 01:07:50,500
  3583. <i>Директен контакт!
  3584. Насочете огъня!</i>
  3585.  
  3586. 791
  3587. 01:07:50,650 --> 01:07:52,850
  3588. Огън!
  3589.  
  3590. 792
  3591. 01:07:53,400 --> 01:07:55,500
  3592. Огън!
  3593.  
  3594. 793
  3595. 01:07:55,650 --> 01:07:57,850
  3596. Целете се добре!
  3597.  
  3598. 794
  3599. 01:08:42,150 --> 01:08:44,350
  3600. Не могат да ги спрат!
  3601.  
  3602. 795
  3603. 01:08:44,600 --> 01:08:46,800
  3604. Трябва да намерим антисерума.
  3605.  
  3606. 796
  3607. 01:09:01,550 --> 01:09:03,750
  3608. <i>Алфа 6.
  3609. Не можем да ги задържим.</i>
  3610.  
  3611. 797
  3612. 01:09:04,050 --> 01:09:06,200
  3613. Загубих половината си хора!
  3614. Отстъпваме!
  3615.  
  3616. 798
  3617. 01:09:06,350 --> 01:09:09,650
  3618. Евакуирахте ли центъра?
  3619. - В радиус от 10 квартала, сър.
  3620.  
  3621. 799
  3622. 01:09:09,800 --> 01:09:12,150
  3623. Подгответе МОАВ.
  3624. - Разбрано.
  3625.  
  3626. 800
  3627. 01:09:20,500 --> 01:09:25,050
  3628. Полковник, ще хвърлите
  3629. най-мощната бомба от арсенала?
  3630.  
  3631. 801
  3632. 01:09:25,200 --> 01:09:27,350
  3633. На американска земя?
  3634.  
  3635. 802
  3636. 01:09:27,500 --> 01:09:30,800
  3637. С цялото ми уважение,
  3638. трябва да има друг начин.
  3639.  
  3640. 803
  3641. 01:09:31,650 --> 01:09:34,950
  3642. Ако взривите бомбата,
  3643. не само ще изтриете града,
  3644.  
  3645. 804
  3646. 01:09:35,350 --> 01:09:38,750
  3647. от лицето на Земята, но и
  3648. ще унищожите всички улики.
  3649.  
  3650. 805
  3651. 01:09:38,900 --> 01:09:41,900
  3652. Към ENERGYNE се отправя
  3653. мой екип за антисерума.
  3654.  
  3655. 806
  3656. 01:09:42,050 --> 01:09:44,400
  3657. Ако им изпратите
  3658. подкрепление...
  3659.  
  3660. 807
  3661. 01:09:45,100 --> 01:09:49,100
  3662. Същият екип, който открадна
  3663. моя медицински хеликоптер?
  3664.  
  3665. 808
  3666. 01:09:49,550 --> 01:09:51,700
  3667. Дейвис Окьой и д-р Калдуел.
  3668.  
  3669. 809
  3670. 01:09:51,850 --> 01:09:53,900
  3671. Трябва да се махнат
  3672. оттам по-надалеч.
  3673.  
  3674. 810
  3675. 01:09:54,050 --> 01:09:56,150
  3676. А вие спрете
  3677. да се правите на каубой,
  3678.  
  3679. 811
  3680. 01:09:56,300 --> 01:09:58,500
  3681. и изпълнявайте заповедите.
  3682.  
  3683. 812
  3684. 01:10:01,300 --> 01:10:04,050
  3685. Добре, сър!
  3686. Познавате ни нас каубоите...
  3687.  
  3688. 813
  3689. 01:10:05,050 --> 01:10:07,400
  3690. Не можем да оставим
  3691. приятели в беда.
  3692.  
  3693. 814
  3694. 01:10:08,300 --> 01:10:10,500
  3695. Махайте се оттук!
  3696.  
  3697. 815
  3698. 01:10:11,350 --> 01:10:14,500
  3699. Това е първата ви заповед,
  3700. с която съм съгласен.
  3701.  
  3702. 816
  3703. 01:10:20,250 --> 01:10:22,550
  3704. Покажете картата с бомбардировача!
  3705.  
  3706. 817
  3707. 01:10:24,650 --> 01:10:26,850
  3708. Картата е въведена.
  3709.  
  3710. 818
  3711. 01:10:28,600 --> 01:10:31,350
  3712. Гадина-25.
  3713. Пригответе се за мисия!
  3714.  
  3715. 819
  3716. 01:10:31,600 --> 01:10:34,550
  3717. Център до 25!
  3718. Разрешено излитане.
  3719.  
  3720. 820
  3721. 01:10:37,500 --> 01:10:39,000
  3722. <i>Прието.
  3723. - Успех.</i>
  3724.  
  3725. 821
  3726. 01:10:39,150 --> 01:10:41,350
  3727. <i>GLOBAL-XRAY,
  3728. тук GUJA-25.</i>
  3729.  
  3730. 822
  3731. 01:10:41,500 --> 01:10:43,700
  3732. <i>Пакетът е във въздуха.</i>
  3733.  
  3734. 823
  3735. 01:10:43,850 --> 01:10:46,650
  3736. <i>Насочваме се към целта.</i>
  3737.  
  3738. 824
  3739. 01:10:47,250 --> 01:10:50,550
  3740. Агент Ръсел, ето информацията,
  3741. която сте поискали.
  3742.  
  3743. 825
  3744. 01:10:50,800 --> 01:10:53,400
  3745. Това е списъкът на ФБР
  3746. за сървърите на ENERGYNE.
  3747.  
  3748. 826
  3749. 01:10:53,550 --> 01:10:55,962
  3750. Бяхте прав.
  3751. Един сървър не е посочен.
  3752.  
  3753. 827
  3754. 01:10:56,750 --> 01:10:59,250
  3755. И само двама души
  3756. имат достъп до него.
  3757.  
  3758. 828
  3759. 01:11:00,900 --> 01:11:03,100
  3760. Брет и Клеър, хитри копелета.
  3761.  
  3762. 829
  3763. 01:11:05,400 --> 01:11:07,600
  3764. Благодаря, синко.
  3765. - Да, сър.
  3766.  
  3767. 830
  3768. 01:11:11,000 --> 01:11:13,200
  3769. Ръсел, е.
  3770. Имам нужда от транспорт.
  3771.  
  3772. 831
  3773. 01:11:15,750 --> 01:11:17,950
  3774. Насам, насам! Пазете се!
  3775.  
  3776. 832
  3777. 01:11:25,700 --> 01:11:27,900
  3778. Къде?
  3779. - 81-и етаж.
  3780.  
  3781. 833
  3782. 01:11:35,000 --> 01:11:37,200
  3783. Лабораторията е тук.
  3784.  
  3785. 834
  3786. 01:11:37,950 --> 01:11:40,150
  3787. По дяволите!
  3788.  
  3789. 835
  3790. 01:11:40,850 --> 01:11:42,850
  3791. Надявам се, новините да са добри.
  3792.  
  3793. 836
  3794. 01:11:43,000 --> 01:11:45,100
  3795. МОАВ, след около 30 минути,
  3796. но плюс-минус...
  3797.  
  3798. 837
  3799. 01:11:45,250 --> 01:11:47,250
  3800. Само една може да отнесе 5 квартала.
  3801.  
  3802. 838
  3803. 01:11:47,400 --> 01:11:50,050
  3804. Затова побързайте!
  3805. - Ясно! Край на връзката!
  3806.  
  3807. 839
  3808. 01:11:50,200 --> 01:11:52,400
  3809. Какво каза той?
  3810.  
  3811. 840
  3812. 01:11:52,900 --> 01:11:56,451
  3813. Майката на всички бомби пристига,
  3814. трябва да побързаме.
  3815.  
  3816. 841
  3817. 01:12:02,800 --> 01:12:04,850
  3818. По дяволите... Не е тук.
  3819.  
  3820. 842
  3821. 01:12:05,000 --> 01:12:07,300
  3822. ФБР са конфискували
  3823. всички дискове.
  3824.  
  3825. 843
  3826. 01:12:08,750 --> 01:12:11,650
  3827. Добре, хайде Кейт!
  3828. Помисли...
  3829.  
  3830. 844
  3831. 01:12:12,700 --> 01:12:14,900
  3832. Ето...
  3833.  
  3834. 845
  3835. 01:12:15,400 --> 01:12:17,450
  3836. Добре.
  3837.  
  3838. 846
  3839. 01:12:17,600 --> 01:12:20,550
  3840. Всичко в лабораторията
  3841. е на една система.
  3842.  
  3843. 847
  3844. 01:12:21,450 --> 01:12:24,150
  3845. ФБР не са помислили
  3846. да приберат термостата.
  3847.  
  3848. 848
  3849. 01:12:24,300 --> 01:12:26,450
  3850. В него има запис на сървър.
  3851.  
  3852. 849
  3853. 01:12:26,600 --> 01:12:29,300
  3854. Ще имаме достъп
  3855. до всички файлове от тук.
  3856.  
  3857. 850
  3858. 01:12:30,950 --> 01:12:34,150
  3859. Армията не контролира ситуацията.
  3860. Ние тръгваме.
  3861.  
  3862. 851
  3863. 01:12:35,700 --> 01:12:37,900
  3864. Добре...
  3865. Хеликоптерът е готов.
  3866.  
  3867. 852
  3868. 01:12:39,000 --> 01:12:41,200
  3869. Взех твоя плъх.
  3870.  
  3871. 853
  3872. 01:12:41,550 --> 01:12:44,950
  3873. Остана да взема D-19
  3874. от лабораторията
  3875.  
  3876. 854
  3877. 01:12:45,500 --> 01:12:47,850
  3878. да ни даде предимство,
  3879. когато дойдат за нас.
  3880.  
  3881. 855
  3882. 01:12:48,000 --> 01:12:50,100
  3883. А сега?
  3884.  
  3885. 856
  3886. 01:12:50,250 --> 01:12:52,450
  3887. Имаме посетители.
  3888.  
  3889. 857
  3890. 01:12:54,400 --> 01:12:56,550
  3891. Не го вярвам!
  3892. - Какво е това?
  3893.  
  3894. 858
  3895. 01:12:56,700 --> 01:12:58,850
  3896. Системата е изчистена!
  3897.  
  3898. 859
  3899. 01:12:59,000 --> 01:13:01,650
  3900. Всички файлове свързани
  3901. с проекта са изтрити.
  3902.  
  3903. 860
  3904. 01:13:01,800 --> 01:13:04,500
  3905. Но то е тук!
  3906. Просто трябва да го намерим!
  3907.  
  3908. 861
  3909. 01:13:05,300 --> 01:13:07,500
  3910. Там вътре.
  3911.  
  3912. 862
  3913. 01:13:09,450 --> 01:13:11,650
  3914. Аз ще се оправя.
  3915.  
  3916. 863
  3917. 01:13:18,250 --> 01:13:20,400
  3918. Харесваш ми.
  3919.  
  3920. 864
  3921. 01:13:20,550 --> 01:13:22,700
  3922. Какво търсим?
  3923.  
  3924. 865
  3925. 01:13:22,850 --> 01:13:26,550
  3926. Всичко, което започва с RPG
  3927. и е в криоконтейнери.
  3928.  
  3929. 866
  3930. 01:13:26,700 --> 01:13:29,400
  3931. Ясно.
  3932. RPG...
  3933.  
  3934. 867
  3935. 01:13:32,050 --> 01:13:34,250
  3936. Мисля, че го намерих.
  3937.  
  3938. 868
  3939. 01:13:42,650 --> 01:13:44,850
  3940. Това е то.
  3941.  
  3942. 869
  3943. 01:13:45,700 --> 01:13:48,650
  3944. Това ли е антидота?
  3945. - Не съвсем.
  3946.  
  3947. 870
  3948. 01:13:49,600 --> 01:13:53,350
  3949. R-19 няма да ги върне
  3950. към нормален размер.
  3951.  
  3952. 871
  3953. 01:13:54,000 --> 01:13:56,200
  3954. Само ще премахне агресията.
  3955.  
  3956. 872
  3957. 01:13:59,200 --> 01:14:02,650
  3958. Радвам се да те видя, Кейт.
  3959. - Върви по дяволите, Клеър.
  3960.  
  3961. 873
  3962. 01:14:02,800 --> 01:14:05,350
  3963. Много съжалявам за брат ти.
  3964.  
  3965. 874
  3966. 01:14:13,900 --> 01:14:16,100
  3967. Дай ми антидота.
  3968.  
  3969. 875
  3970. 01:14:29,350 --> 01:14:31,500
  3971. Добре, да вървим!
  3972.  
  3973. 876
  3974. 01:14:31,650 --> 01:14:33,850
  3975. Няма да го дочакаш.
  3976.  
  3977. 877
  3978. 01:14:35,300 --> 01:14:37,500
  3979. Можеш да ми го дадеш.
  3980.  
  3981. 878
  3982. 01:14:44,850 --> 01:14:47,050
  3983. Дейвис!
  3984.  
  3985. 879
  3986. 01:14:49,450 --> 01:14:52,350
  3987. Ето че дочака.
  3988. - Да вървим.
  3989.  
  3990. 880
  3991. 01:14:54,850 --> 01:14:57,050
  3992. О, боже мой!
  3993.  
  3994. 881
  3995. 01:15:07,300 --> 01:15:09,500
  3996. Те са тук!
  3997.  
  3998. 882
  3999. 01:15:39,750 --> 01:15:41,950
  4000. Мърдай!
  4001.  
  4002. 883
  4003. 01:15:42,600 --> 01:15:47,000
  4004. Знаеш ли, започнах да се тревожа
  4005. как отново да създам патоген.
  4006.  
  4007. 884
  4008. 01:15:47,950 --> 01:15:49,900
  4009. Но се появи ти.
  4010.  
  4011. 885
  4012. 01:15:50,050 --> 01:15:52,950
  4013. Сядай, ако не искаш
  4014. да свършиш като брат си!
  4015.  
  4016. 886
  4017. 01:16:09,400 --> 01:16:12,850
  4018. Брет!
  4019. Върни се!
  4020.  
  4021. 887
  4022. 01:16:21,800 --> 01:16:24,000
  4023. Не!
  4024.  
  4025. 888
  4026. 01:16:31,950 --> 01:16:34,150
  4027. Хайде.
  4028.  
  4029. 889
  4030. 01:16:41,450 --> 01:16:43,650
  4031. Мислех, че си мъртъв.
  4032.  
  4033. 890
  4034. 01:16:44,050 --> 01:16:46,550
  4035. Явно не улучи жизненоважен орган.
  4036.  
  4037. 891
  4038. 01:16:46,800 --> 01:16:48,900
  4039. Трябва да доставим антисерума.
  4040. Хайде!
  4041.  
  4042. 892
  4043. 01:16:49,050 --> 01:16:51,750
  4044. Дейвис, чакай!
  4045. Взех един.
  4046.  
  4047. 893
  4048. 01:16:53,200 --> 01:16:55,500
  4049. Добре, нов план.
  4050. Ще го дадем на Джордж
  4051.  
  4052. 894
  4053. 01:16:55,650 --> 01:16:57,850
  4054. и може би той ще ни
  4055. помогне с другите.
  4056.  
  4057. 895
  4058. 01:16:58,000 --> 01:17:00,200
  4059. Добре.
  4060.  
  4061. 896
  4062. 01:17:02,450 --> 01:17:05,450
  4063. Трябва само да измислим
  4064. как да му го дадем.
  4065.  
  4066. 897
  4067. 01:17:07,400 --> 01:17:09,600
  4068. Хайде бързо!
  4069.  
  4070. 898
  4071. 01:17:15,000 --> 01:17:17,950
  4072. Радвам се, че все още
  4073. сте живи и двамата.
  4074.  
  4075. 899
  4076. 01:17:18,250 --> 01:17:21,265
  4077. Ще разсеете приятеля си
  4078. докато се махам оттук!
  4079.  
  4080. 900
  4081. 01:17:22,950 --> 01:17:25,150
  4082. Или да ви убия веднага?!
  4083.  
  4084. 901
  4085. 01:17:31,600 --> 01:17:33,750
  4086. Добре.
  4087.  
  4088. 902
  4089. 01:17:33,900 --> 01:17:36,100
  4090. Аз отивам.
  4091.  
  4092. 903
  4093. 01:17:39,950 --> 01:17:42,150
  4094. Джордж!
  4095.  
  4096. 904
  4097. 01:17:42,800 --> 01:17:45,000
  4098. Разкарай си ръцете от мен!
  4099.  
  4100. 905
  4101. 01:17:45,600 --> 01:17:47,800
  4102. Какво, по дяволите, правиш?!
  4103.  
  4104. 906
  4105. 01:17:49,650 --> 01:17:51,850
  4106. Ще скарам чудовищата
  4107. с горилата!
  4108.  
  4109. 907
  4110. 01:18:01,950 --> 01:18:05,300
  4111. По дяволите!
  4112.  
  4113. 908
  4114. 01:18:10,200 --> 01:18:12,900
  4115. Какво?
  4116. Не, забрави за сестра ми.
  4117.  
  4118. 909
  4119. 01:18:13,350 --> 01:18:16,450
  4120. Тя закъсня!
  4121. Вземете ме бързо тук!
  4122.  
  4123. 910
  4124. 01:18:20,800 --> 01:18:23,900
  4125. По дяволите, синко!
  4126.  
  4127. 911
  4128. 01:18:24,300 --> 01:18:26,913
  4129. Ти току-що пробяга
  4130. 80 етажа по стълбите?
  4131.  
  4132. 912
  4133. 01:18:27,150 --> 01:18:29,350
  4134. Кой си ти?
  4135.  
  4136. 913
  4137. 01:18:29,750 --> 01:18:31,900
  4138. Аз съм този,
  4139. който смяташе,
  4140.  
  4141. 914
  4142. 01:18:32,050 --> 01:18:34,050
  4143. да се качи там горе,
  4144. за да те арестува.
  4145.  
  4146. 915
  4147. 01:18:34,200 --> 01:18:37,150
  4148. Но изглеждаш толкова зле,
  4149. че ми е жал за теб.
  4150.  
  4151. 916
  4152. 01:18:40,200 --> 01:18:44,300
  4153. Знаеш ли, тъй като
  4154. искаш да се махнеш оттук...
  4155.  
  4156. 917
  4157. 01:18:45,750 --> 01:18:48,250
  4158. Предполагам, че имаш
  4159. лаптоп в чантата си.
  4160.  
  4161. 918
  4162. 01:18:48,400 --> 01:18:50,550
  4163. Ако ми го дадеш,
  4164. може да си тръгнеш
  4165.  
  4166. 919
  4167. 01:18:50,700 --> 01:18:52,850
  4168. направо през тази врата.
  4169.  
  4170. 920
  4171. 01:18:53,000 --> 01:18:55,150
  4172. Наистина ли?
  4173.  
  4174. 921
  4175. 01:18:55,300 --> 01:18:58,000
  4176. Разбира се! Дай ми го
  4177. и върви, където щеш.
  4178.  
  4179. 922
  4180. 01:19:00,400 --> 01:19:02,600
  4181. Добре!
  4182.  
  4183. 923
  4184. 01:19:03,050 --> 01:19:05,300
  4185. И без това всичко направи
  4186. моята сестра.
  4187.  
  4188. 924
  4189. 01:19:05,450 --> 01:19:07,450
  4190. Нищо не беше моя идея.
  4191.  
  4192. 925
  4193. 01:19:07,600 --> 01:19:09,700
  4194. Кой е назовал
  4195. съучастието - престъпление?
  4196.  
  4197. 926
  4198. 01:19:09,850 --> 01:19:12,050
  4199. Точно така.
  4200. Ще се видим!
  4201.  
  4202. 927
  4203. 01:19:12,800 --> 01:19:15,000
  4204. Малчуганът ще остане при мен.
  4205.  
  4206. 928
  4207. 01:19:17,500 --> 01:19:19,700
  4208. С удоволствие.
  4209. Мразя го!
  4210.  
  4211. 929
  4212. 01:19:32,250 --> 01:19:34,450
  4213. Дявол! Какъв кошмар...
  4214.  
  4215. 930
  4216. 01:19:38,000 --> 01:19:40,211
  4217. Надявам се,
  4218. да имате някакъв план.
  4219.  
  4220. 931
  4221. 01:19:40,700 --> 01:19:42,900
  4222. Нека да открием друг изход.
  4223.  
  4224. 932
  4225. 01:20:04,200 --> 01:20:06,400
  4226. Кога ще подейства антидота?
  4227.  
  4228. 933
  4229. 01:20:06,950 --> 01:20:09,150
  4230. До 10 минути, може би.
  4231.  
  4232. 934
  4233. 01:20:09,350 --> 01:20:11,550
  4234. Сградата ще се срути дотогава!
  4235.  
  4236. 935
  4237. 01:20:18,100 --> 01:20:20,300
  4238. Как да слезем от този покрив?
  4239.  
  4240. 936
  4241. 01:20:24,450 --> 01:20:27,400
  4242. Може би не е нужно.
  4243. - Какво?!
  4244.  
  4245. 937
  4246. 01:20:31,650 --> 01:20:34,550
  4247. Не, определено трябва!
  4248. - Хайде!
  4249.  
  4250. 938
  4251. 01:20:38,950 --> 01:20:41,900
  4252. Дейвис, този хеликоптер няма опашка!
  4253.  
  4254. 939
  4255. 01:20:42,050 --> 01:20:43,950
  4256. Не ни е нужен.
  4257.  
  4258. 940
  4259. 01:20:44,100 --> 01:20:46,750
  4260. Как ще летим?
  4261. - Няма да летим! Ще се разбием!
  4262.  
  4263. 941
  4264. 01:20:46,900 --> 01:20:49,100
  4265. Какво?!
  4266.  
  4267. 942
  4268. 01:20:53,550 --> 01:20:56,200
  4269. Трябва само да стоим над
  4270. сградата докато тя пада.
  4271.  
  4272. 943
  4273. 01:20:56,350 --> 01:20:58,800
  4274. Знаеш, като да се
  4275. спускаш пред лавината.
  4276.  
  4277. 944
  4278. 01:20:58,950 --> 01:21:01,150
  4279. Не, не знам!
  4280.  
  4281. 945
  4282. 01:21:11,300 --> 01:21:13,500
  4283. Хайде, скъпа!
  4284. Ти можеш!
  4285.  
  4286. 946
  4287. 01:21:30,850 --> 01:21:33,050
  4288. Боже!
  4289. - Може да бъде гадно!
  4290.  
  4291. 947
  4292. 01:21:38,800 --> 01:21:42,100
  4293. О, Боже! Боже!
  4294.  
  4295. 948
  4296. 01:21:45,150 --> 01:21:47,650
  4297. О Боже!
  4298.  
  4299. 949
  4300. 01:21:55,100 --> 01:21:57,300
  4301. Дръж се!
  4302.  
  4303. 950
  4304. 01:22:05,550 --> 01:22:07,750
  4305. Дръж се!
  4306.  
  4307. 951
  4308. 01:22:57,250 --> 01:22:59,450
  4309. Държа те.
  4310.  
  4311. 952
  4312. 01:23:10,550 --> 01:23:12,750
  4313. Имам нужда от питие.
  4314.  
  4315. 953
  4316. 01:23:23,400 --> 01:23:26,350
  4317. Не мога... Не мога да повярвам
  4318. че оцеляхме.
  4319.  
  4320. 954
  4321. 01:23:30,000 --> 01:23:31,900
  4322. Все още тук има хора.
  4323.  
  4324. 955
  4325. 01:23:32,050 --> 01:23:34,261
  4326. Трябва да отменим бомбардировача.
  4327.  
  4328. 956
  4329. 01:23:49,500 --> 01:23:51,700
  4330. Дейвис.
  4331.  
  4332. 957
  4333. 01:23:52,000 --> 01:23:54,200
  4334. Да, знам.
  4335.  
  4336. 958
  4337. 01:24:00,550 --> 01:24:02,750
  4338. Джордж?
  4339.  
  4340. 959
  4341. 01:24:04,150 --> 01:24:06,350
  4342. Добре ли си?
  4343.  
  4344. 960
  4345. 01:24:18,000 --> 01:24:20,200
  4346. Слава богу.
  4347.  
  4348. 961
  4349. 01:24:20,850 --> 01:24:23,350
  4350. Радвам се,
  4351. че се върна приятелю.
  4352.  
  4353. 962
  4354. 01:24:28,150 --> 01:24:30,350
  4355. Аз ли изглеждам лайняно?
  4356.  
  4357. 963
  4358. 01:24:30,650 --> 01:24:34,000
  4359. Добре. А ти изглеждаш
  4360. като голяма камара говна!
  4361.  
  4362. 964
  4363. 01:24:54,250 --> 01:24:56,450
  4364. Хайде!
  4365.  
  4366. 965
  4367. 01:25:00,700 --> 01:25:02,900
  4368. <i>GLOBAL-XRAY,
  4369. тук GUJA-25.</i>
  4370.  
  4371. 966
  4372. 01:25:03,250 --> 01:25:05,450
  4373. На 8 мин сме от целта.
  4374.  
  4375. 967
  4376. 01:25:05,900 --> 01:25:09,950
  4377. <i>Чакаме заповед за атака.
  4378. Прието.</i>
  4379.  
  4380. 968
  4381. 01:25:11,650 --> 01:25:13,850
  4382. Бягайте оттук, бягайте...
  4383.  
  4384. 969
  4385. 01:25:14,350 --> 01:25:16,550
  4386. Какъв е планът?
  4387.  
  4388. 970
  4389. 01:25:17,150 --> 01:25:19,650
  4390. Вземи джип и
  4391. намери сателитен телефон.
  4392.  
  4393. 971
  4394. 01:25:20,200 --> 01:25:22,350
  4395. Кажи на Ръсел, че тук
  4396. все още има цивилни и военни.
  4397.  
  4398. 972
  4399. 01:25:22,500 --> 01:25:24,550
  4400. Нека да отзове атаката.
  4401.  
  4402. 973
  4403. 01:25:24,700 --> 01:25:26,750
  4404. А ние с Джордж ще се
  4405. заемем с останалите двама.
  4406.  
  4407. 974
  4408. 01:25:26,900 --> 01:25:28,950
  4409. Дейвис.
  4410. - Да?
  4411.  
  4412. 975
  4413. 01:25:29,100 --> 01:25:32,950
  4414. Постарай се да не умираш!
  4415. - Хайде, сядай!
  4416.  
  4417. 976
  4418. 01:25:42,700 --> 01:25:46,200
  4419. Джордж, трябва да ги спрем,
  4420. преди да унищожат града.
  4421.  
  4422. 977
  4423. 01:25:47,500 --> 01:25:49,700
  4424. Именно!
  4425. Да им сритаме задниците.
  4426.  
  4427. 978
  4428. 01:26:07,850 --> 01:26:10,050
  4429. По дяволите!
  4430.  
  4431. 979
  4432. 01:26:31,100 --> 01:26:33,400
  4433. Разбира се,
  4434. вълкът можел и да лети.
  4435.  
  4436. 980
  4437. 01:26:50,550 --> 01:26:52,900
  4438. Хайде! Хвани ме,
  4439. грозен кучи син!
  4440.  
  4441. 981
  4442. 01:27:01,600 --> 01:27:03,800
  4443. Това е!
  4444.  
  4445. 982
  4446. 01:27:23,850 --> 01:27:26,600
  4447. Помогнете!
  4448. Трябва ми сателитен телефон!
  4449.  
  4450. 983
  4451. 01:27:27,000 --> 01:27:29,600
  4452. Тук не е безопасно, госпожо.
  4453. Качете я на камиона!
  4454.  
  4455. 984
  4456. 01:27:29,750 --> 01:27:32,200
  4457. Чакайте! Стойте!
  4458. Знам как да спра това!
  4459.  
  4460. 985
  4461. 01:27:32,350 --> 01:27:34,550
  4462. Приятели...
  4463. - Ръсел.
  4464.  
  4465. 986
  4466. 01:27:35,000 --> 01:27:37,200
  4467. Поемам я оттук.
  4468. - Да, сър.
  4469.  
  4470. 987
  4471. 01:27:37,850 --> 01:27:40,000
  4472. Дишай, докторе.
  4473. Кажи ми какво става?
  4474.  
  4475. 988
  4476. 01:27:40,150 --> 01:27:41,650
  4477. Антидотът сработи!
  4478.  
  4479. 989
  4480. 01:27:41,800 --> 01:27:45,050
  4481. Дейвис и Джордж се опитват
  4482. да спрат останалите две твари.
  4483.  
  4484. 990
  4485. 01:27:45,200 --> 01:27:47,200
  4486. Но там все още има
  4487. цивилни и военни.
  4488.  
  4489. 991
  4490. 01:27:47,350 --> 01:27:49,550
  4491. Трябва да отмените атаката.
  4492.  
  4493. 992
  4494. 01:27:53,000 --> 01:27:56,350
  4495. Синко, дай ми това.
  4496. Добре, да вървим!
  4497.  
  4498. 993
  4499. 01:28:03,800 --> 01:28:06,050
  4500. Джордж, отстъпи!
  4501.  
  4502. 994
  4503. 01:29:21,500 --> 01:29:25,550
  4504. Полковник Блейк,
  4505. тук е агент Ръсел.
  4506.  
  4507. 995
  4508. 01:29:26,100 --> 01:29:28,000
  4509. Бих искал да поговорим
  4510. за МОАВ.
  4511.  
  4512. 996
  4513. 01:29:28,150 --> 01:29:30,900
  4514. Направи ми услуга и
  4515. погледни към Федералния площад.
  4516.  
  4517. 997
  4518. 01:29:31,050 --> 01:29:34,300
  4519. Покажете ми видео от дрон
  4520. на Федералния площад.
  4521.  
  4522. 998
  4523. 01:29:37,950 --> 01:29:40,150
  4524. Боже!
  4525.  
  4526. 999
  4527. 01:30:37,150 --> 01:30:39,350
  4528. А стига бе!
  4529.  
  4530. 1000
  4531. 01:30:55,750 --> 01:30:57,950
  4532. Джордж, не!
  4533.  
  4534. 1001
  4535. 01:31:00,300 --> 01:31:03,250
  4536. Тук е GUJA-25,
  4537. готовност след 2 минути.
  4538.  
  4539. 1002
  4540. 01:31:03,550 --> 01:31:06,150
  4541. Целта е прихваната!
  4542. Бомбите са готови.
  4543.  
  4544. 1003
  4545. 01:31:06,300 --> 01:31:08,500
  4546. Отвори шлюза!
  4547.  
  4548. 1004
  4549. 01:31:19,800 --> 01:31:21,900
  4550. Бягай!
  4551.  
  4552. 1005
  4553. 01:31:22,050 --> 01:31:24,250
  4554. Стани и бягай!
  4555.  
  4556. 1006
  4557. 01:31:51,800 --> 01:31:54,000
  4558. Хайде, хайде!
  4559.  
  4560. 1007
  4561. 01:31:54,600 --> 01:31:56,800
  4562. Хайде, хайде!
  4563.  
  4564. 1008
  4565. 01:32:23,100 --> 01:32:25,400
  4566. Остави на мира
  4567. моите приятели, гад!
  4568.  
  4569. 1009
  4570. 01:32:39,500 --> 01:32:41,700
  4571. По дяволите!
  4572.  
  4573. 1010
  4574. 01:33:52,450 --> 01:33:54,650
  4575. Джордж.
  4576.  
  4577. 1011
  4578. 01:33:56,900 --> 01:33:59,100
  4579. Джордж.
  4580.  
  4581. 1012
  4582. 01:34:03,300 --> 01:34:05,500
  4583. Проклет да съм!
  4584.  
  4585. 1013
  4586. 01:34:06,450 --> 01:34:08,650
  4587. Спри атака!
  4588.  
  4589. 1014
  4590. 01:34:41,100 --> 01:34:43,150
  4591. Джордж?
  4592.  
  4593. 1015
  4594. 01:34:43,300 --> 01:34:45,500
  4595. Приятелю?
  4596.  
  4597. 1016
  4598. 01:34:53,850 --> 01:34:56,050
  4599. Направихме го.
  4600.  
  4601. 1017
  4602. 01:34:58,550 --> 01:35:00,750
  4603. Ние спасихме града.
  4604.  
  4605. 1018
  4606. 01:35:05,350 --> 01:35:07,350
  4607. Да.
  4608.  
  4609. 1019
  4610. 01:35:07,500 --> 01:35:09,700
  4611. Ти ме спаси.
  4612.  
  4613. 1020
  4614. 01:35:10,800 --> 01:35:13,000
  4615. Джордж спаси Дейвис.
  4616.  
  4617. 1021
  4618. 01:35:46,800 --> 01:35:49,000
  4619. Джордж?
  4620.  
  4621. 1022
  4622. 01:35:49,750 --> 01:35:51,950
  4623. Джордж!
  4624.  
  4625. 1023
  4626. 01:36:39,750 --> 01:36:41,950
  4627. Съжалявам, Дейвис.
  4628.  
  4629. 1024
  4630. 01:36:43,750 --> 01:36:45,950
  4631. Той спаси живота ми.
  4632.  
  4633. 1025
  4634. 01:36:46,500 --> 01:36:49,350
  4635. Спаси живота на много хора.
  4636.  
  4637. 1026
  4638. 01:37:30,000 --> 01:37:32,200
  4639. Да. Права си...
  4640.  
  4641. 1027
  4642. 01:37:41,500 --> 01:37:43,700
  4643. Затвори ли си очите?
  4644.  
  4645. 1028
  4646. 01:37:44,500 --> 01:37:46,700
  4647. Видях, когато си отвори очите!
  4648.  
  4649. 1029
  4650. 01:37:53,000 --> 01:37:54,750
  4651. Ах ти гадняр!
  4652.  
  4653. 1030
  4654. 01:37:54,900 --> 01:37:57,550
  4655. Престори се на мъртъв!
  4656. В такъв момент?!
  4657.  
  4658. 1031
  4659. 01:37:57,700 --> 01:37:59,900
  4660. О, Боже!
  4661.  
  4662. 1032
  4663. 01:38:04,550 --> 01:38:07,400
  4664. Не, не. Не е смешно!
  4665. Не съм плакал.
  4666.  
  4667. 1033
  4668. 01:38:07,550 --> 01:38:10,800
  4669. Не съм плакал,
  4670. тук има много прах.
  4671.  
  4672. 1034
  4673. 01:38:11,450 --> 01:38:13,050
  4674. Чакай, това е ваша шегичка?
  4675.  
  4676. 1035
  4677. 01:38:13,200 --> 01:38:15,300
  4678. Това не е наша, а негова шега
  4679.  
  4680. 1036
  4681. 01:38:15,450 --> 01:38:17,950
  4682. защото има извратено
  4683. чувство за хумор.
  4684.  
  4685. 1037
  4686. 01:38:21,950 --> 01:38:24,300
  4687. Да, и така може да се каже.
  4688.  
  4689. 1038
  4690. 01:38:25,450 --> 01:38:29,600
  4691. Тя е част от моето стадо.
  4692. Ние сме приятели, нали?
  4693.  
  4694. 1039
  4695. 01:38:30,350 --> 01:38:33,250
  4696. Да.
  4697. - Да, ние сме приятели.
  4698.  
  4699. 1040
  4700. 01:38:37,900 --> 01:38:40,513
  4701. Ах ти гадняр...
  4702. Къде са ти маниерите бе?
  4703.  
  4704. 1041
  4705. 01:38:41,100 --> 01:38:44,150
  4706. Кейт, съжалявам.
  4707. Джордж, престани!
  4708.  
  4709. 1042
  4710. 01:38:45,500 --> 01:38:47,845
  4711. Добре, момчета.
  4712. Да си вървим у дома.
  4713.  
  4714. 1043
  4715. 01:38:48,400 --> 01:38:51,150
  4716. Това беше смешно.
  4717. - Чувам всичко!
  4718.  
  4719. 1044
  4720. 01:38:51,600 --> 01:38:53,640
  4721. Благодаря, че спасихте света.
  4722.  
  4723. 1045
  4724. 01:38:54,656 --> 01:38:56,713
  4725. Да, благодаря, че и ти
  4726. отзова бомбардировача.
  4727.  
  4728. 1046
  4729. 01:38:56,989 --> 01:38:59,021
  4730. Като каза един мъдър каубой:
  4731.  
  4732. 1047
  4733. 01:38:59,233 --> 01:39:01,265
  4734. Ние, задниците, трябва
  4735. да се държим заедно.
  4736.  
  4737. 1048
  4738. 01:39:01,749 --> 01:39:03,801
  4739. Как бихме могли
  4740. да помогнем на тези хора
  4741.  
  4742. 1049
  4743. 01:39:03,968 --> 01:39:06,025
  4744. и после да намерим
  4745. нов дом за Джордж?
  4746.  
  4747. 1050
  4748. 01:39:06,556 --> 01:39:10,097
  4749. И как ще го возим?
  4750. - Едно зная...
  4751.  
  4752. 1051
  4753. 01:39:10,301 --> 01:39:12,343
  4754. няма да е със самолет!
  4755.  
  4756. 1052
  4757. 01:39:15,544 --> 01:39:17,776
  4758. Превод и тайминг:
  4759. Lud buldozer & puzek
  4760.  
  4761. 1053
  4762. 01:39:18,276 --> 01:39:20,296
  4763. 15.06.2018 г.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement