Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Yari no Yuusha no Yarinaoshi, web novel, chapter 36
- Tate no Yuusha no Nariagari, web novel, chapter 445
- Written By: Aneko Yusagi
- Translated By: Anonymous Russian
- Title: The Whip Hero's Party.
- Once out of the conference room, Father-in-Law's shoulders drooped.
- "The waves and a Seven Star Hero? ... I have to do my best" (Naofumi)
- "Yep" (Motoyasu)
- "Thanks to Motoyasu-kun, I have enough strength..." (Naofumi)
- Father-in-Law troubled himself taking care of the Siltvelt and its people.
- That's right, in a situation where combat potential can be increased just by making friends with heroes, the one making friends must think they can't stop being friends.
- I have been Father-in-Law's comrade since filolial-sama's have been my comrades.
- Rest assured that filolial-sama's and I will lend you our strengths.
- Sakura-chan seems to be very fond of Father-in-Law, and the filolials have great relationships with him.
- "If I rely on men people might think I'm a homo, and if I rely on women the women might attack me..." (Naofumi)
- Father-in-Law muttered to himself.
- Speaking of which many of the candidates who might be relied on were blood relatives of the shusaku representative and of the genmu old man.
- "For the time being, I'll make friends after the waves are done" (Naofumi)
- "I understand" (Motoyasu)
- "Ever since Eclair left to speak with Queen of Melromark... Every day, it's prepare for the waves and search for the Claw Hero" (Naofumi)
- "Yuki-chan and friends have not reported information on his whereabouts" (Motoyasu)
- "Yeah. The people of Siltvelt are still investigating the demon that transformed into the Claw Hero... I heard the monster was not a foreign state secret, but it couldn't be confirmed" (Naofumi)
- "Should I, Motoyasu, investigate?" (Motoyasu)
- "Yeah. After we quell the wave. After all, it was you Motoyasu who slew the beast" (Naofumi)
- The Beast Spear actually did that by itself.
- It was a spear I obtained from the Filolial Sanctuary.
- I equipped the spear carelessly, and the spear itself wished to strike down the fox creature.
- The Beast Spear may have been created to kill it.
- "Form battle formations. Everyone!" (Yuki)
- "Yes!" (Filolials)
- To prepare for the waves, Yuki-chan is leading combat drills.
- "Wow- That's a lot of filolials..." (Naofumi)
- Father-in-Law muttered upon seeing Yuki-chan's filolial drill.
- The filolials that are drilling are those that I, Motoyasu, bought.
- The castle gardens had become too narrow for them.
- "It's getting in the way of the castle's men's training" (Naofumi)
- "What are you saying? Yuki-chan exceeds expectations as a filolial-sama" (Motoyasu)
- The Siltvelt regular troops were also participating in Yuki-chan's combat drill.
- Since they were different from humans, it was tricky moving those in beastmen forms.
- Speaking of which... Father-in-Law's village had a demi-human who could transform.
- It was a dog that could turn into a pig.
- It was obsessed with Father-in-Law's food.
- "If the squads are doing well, the next wave won't be a problem" (Naofumi)
- "Yep!" (Motoyasu)
- Like that the wave preparations went smoothly.
- That night, Father-in-Law organized those who would challenge the wave.
- The next day...
- I confirmed an airship approaching in the sky.
- Things other than airplanes can fly.
- "This world has airplanes too? Could it be that the Seven Star Hero in charge of Shieldfreeden and Faubley is aboard?" (Naofumi)
- "I have received a report like that" (Varnal)
- The airship was accosted by flying dragon knights and was stopped before it reached the castle.
- People descended from the airship in droves, and the atmosphere grew more active.
- Afterward, Father-in-Law and I waited in the castle's throne room to receive their audience.
- "What kind of person is the Seven Star Hero?" (Naofumi)
- "It is said that he is a genius. He learned magic at an early and revolutionized paper-making technology" (Varnal)
- The shusaku representative explained to Father-in-Law.
- I slowly remembered things.
- But I don't remember the Seven Star Hero's career.
- "Also... they're putting effort into reproducing vehicles from past eras" (Motoyasu)
- "Huh-... There are some amazing people out there. It's not surprising there are airships and airplanes if heroes are summoned on a regular basis" (Naofumi)
- "Flying dragons are not an inconvenient means of transportation" (Varnal)
- The shusaku representative, who had been left out of the conversation, spoke.
- "Well, perhaps. In terms of cost, this world might find dragons cheaper" (Naofumi)
- Father-in-Law sympathized with Varnal, and continued.
- "Aren't there dreams to carry a lot of people at once? Since we have airships and airplanes in this other world" (Naofumi)
- "If commanded to do so by the Shield Hero" (Varnal)
- The shusaku representative saluted.
- "We will promote aeronautical research from now on" (Varnal)
- "That's not what I meant... Ah... I said it" (Naofumi)
- Father-in-Law made a gaffe.
- "Announcing the Whip Hero's arrival-" (Siltvelt Demi-Human)
- The court crier announced, the door swung open and the Seven Star Hero entered.
- The Beast Spear is not responding this time.
- One man stepped forward with a light pace.
- Isn't he handsome?
- The man possessed blonde hair and blue eyes like Filo-tan.
- He had good fashion sense, sporting a jacket and denim pants.
- It feels a bit frivolous, but the fashion is popular in Faubley.
- "I am Tact Alsahorn Faubley, the Hero of the Whip. A pleasure to meet you" (Tact)
- The Whip Hero fell to one knee and bowed his head, and his subservient pig-followers also bowed.
- "Bu~!" (Dragon Pig)
- Behind him, a pig with dragon-like horns oinked.
- "For the representative of Shieldfreeden to come... Siltvelt humbly welcomes the Whip Hero and his party" (Varnal)
- From the appearance of it, The shusaku representative welcomed them.
- "Thank you very much, it is my pleasure... And so, I have come for an audience with a neighboring country's heroes" (Tact)
- The Whip Hero spoke then turned to Father-in-Law and me.
- Father-in-Law stepped forward.
- "I am Iwatani Naofumi, the Shield Hero. Nice to meet you" (Naofumi)
- I followed him.
- I too stepped forward and announced myself.
- "I am Kitamura Motoyasu, the Love Hunter!" (Motoyasu)
- "Knock it off, Motoyasu-kun. Umm, he's the Spear Hero. He's a bit eccentric, but very strong and reliable" (Naofumi)
- "...I see. Nice to meet you too" (Tact)
- The Whip Hero paused then nodded.
- Something about him was suspicious.
- "Was it you who recreated that airship? That's pretty amazing, making an airship in another world" (Naofumi)
- "Aah... it's not that difficult. Processing the fuel is bothersome" (Tact)
- After the greetings were over, the Whip Hero's slightly reckless nature showed itself.
- That was a poor response to Father-in-Law's question.
- It was a bit lacking in details.
- "And? Have you finished the investigation into the Claw Hero's imposter... that monster, yet?" (Tact)
- A displeased expression floated to the shusaku representative's face at being addressed in such a haughty manner. But despite his coarse manner of speech, he was another country's hero speaking, and bearing a noble lineage besides.
- The shusaku representative reluctantly ordered his subordinates.
- "Please come with me" (Varnal)
- "Should we come?" (Naofumi)
- When Father-in-Law asked, the Whip Hero threw us a glare.
- "Don't worry about it. It's nothing to bother two of the Four Holy Heroes over" (Tact)
- "I-is that so...?" (Naofumi)
- The pigs bore firearms, and I suddenly felt uncomfortable.
- What was it? I tried to remember, but I couldn't, and a bad feeling gnawed at me.
- What would happen if I launched a pre-emptive attack?
- Father-in-Law would scold me, so I have to restrain from attacking without cause.
- "By the way, which hero did the deed..." (Tact)
- "It was I" (Motoyasu)
- ==========
- ORG:鞭の勇者一行
- GOOG:One line of brave
- TL: The Whip Hero's Party.
- ORG: 会議室から出てお義父さんは肩を落としました。
- GOOG: Out of the conference room, my father-in-law dropped her shoulder.
- TL: Once out of the conference room, Father-in-Law's shoulders drooped.
- ORG:「波と、七星勇者かー……頑張らないとね」
- GOOG:"The waves, the Seven Star Hero? ... I have to do my best."
- TL: "The waves and a Seven Star Hero? ... I have to do my best" (Naofumi)
- ORG:「そうですぞ」
- GOOG:"Yes"
- TL: "Yep" (Motoyasu)
- ORG:「元康くんのお陰で、戦力は事足りるけど……」
- GOOG:"Thanks to Motoyasu-kun, I have enough strength ..."
- TL: "Thanks to Motoyasu-kun, I have enough strength..." (Naofumi)
- ORG: お義父さんが困ったようにシルトヴェルトの方々に視線を移しますぞ。
- GOOG: I will shift my eyes to the people of Shiltwert as my father-in-law was in trouble.
- TL: Father-in-Law troubled himself taking care of the Silvelt and its people.
- ORG: そうですな。勇者の仲間をするだけで相当の権力が得られるような状況、仲間にする者を考えないといけませんからな。
- GOOG: That's right. It is because you have to think about a situation where you can get considerable power just by making friends with brave people.
- TL: That's right, in a situation where combat potential can be increased just by making friends with heroes, the one making friends must think they can't stop being friends.
- ORG: だからお義父さんは、この元康からフィロリアル様を仲間にしておられますぞ。
- GOOG: So your father-in-law, Mr. Philorial has been friends since this Motoyasu.
- TL: I have been Father-in-Law's comrade since filolials have been my comrades.
- ORG: フィロリアル様は俺と共にいる安全な勢力ですからな。
- GOOG: Philorial is a safe force that is with me.
- TL: Rest assured that filolials and I will lend you our strengths.
- ORG: サクラちゃんはお義父さんにとても懐いている様ですし、他のフィロリアル様達もお義父さんとの関係は良好です。
- GOOG: Sakura seems to be very fond of her father-in-law, and other Philorials have a good relationship with her father-in-law.
- TL: Sakura-chan seems to be very of Father-in-Law, and the filolials have great relationships with him.
- ORG:「男の人を頼んだらホモと疑われかねないし、女の人を頼めば襲われる危険性があるし……」
- GOOG:"If you ask for a man, you may be suspected as homo, and if you ask for a woman, there is a risk of being attacked ..."
- TL: "If I rely on men people might think I'm a homo, and if I rely on women the owmen might attack me..." (Naofumi)
- ORG: お義父さんがポツリと呟きましたぞ。
- GOOG: Your father-in-law has come to the end.
- TL: Father-in-Law muttered lonelily.
- ORG: そういえばシュサク種の代表の血縁者とゲンム種の老人の血縁者が候補に居るのでしたな。
- GOOG: Speaking of which, the relatives of the representative of the Shusaku species and the relatives of the old people of the Gemm species were in the candidate.
- TL: Speaking of which many of the candidates who might be relied on were blood reliatves of the shusaku representative of the genmu old man.
- ORG:「とりあえず仲間の育成は波が終わってからにしようか」
- GOOG:"For the time being, I would like to foster my fellows after the waves are over"
- TL: "For the time being, I'll make friends after the waves are done" (Naofumi)
- ORG:「わかりましたぞ」
- GOOG:"I understand"
- TL: "I understand" (Motoyasu)
- ORG:「エクレールさんもメルロマルクの女王様に話をしに行くって出かけちゃったからねー……当面は、毎度おなじみ波に備えるのと行方不明のツメの勇者を捜索しなきゃね」
- GOOG:"Because Eclair also went out to talk to the Queen of Merlomarc, uh ... ...... For the time being, I have to search for the buzz of the missing claws to prepare for the familiar waves every time."
- TL: "Because Eclair left to speak with Queen of Melromark... Everytime, it's prepare for the waves and search for the Claw Hero" (Naofumi)
- ORG:「ユキちゃん達の報告では依然消息は掴めておりませんぞ」
- GOOG:"The report of Yuki-chan and others is still not getting information."
- TL: "Yuki-chan and friends have not reported information on his whereabouts" (Motoyasu)
- ORG:「うん。シルトヴェルトの人達も、ツメの勇者に化けてた魔物が何なのかを調査してるけど……何処かの国で封じられていた化け物じゃないかって話が上がってるけど、他国だから調べきれないらしいよ」
- GOOG:"Yeah, the people of the Shiltwert are also investigating what the demons that turned into the hero of the claws ... but the story is coming up whether it is a creature that was sealed in some country, but because it is another country I can't help it. "
- TL: "Yeah. The people of Silvelt are still investigating the demon that transformed into the Claw Hero... I heard the monster was not a foreign state secret, but it couldn't be confirmed" (Naofumi)
- ORG:「この元康が調査に行くのはどうですかな?」
- GOOG:"How about this Motoyasu going to investigate?"
- TL: "Should I, Motoyasu, investigate?" (Motoyasu)
- ORG:「そうだね。波が一区切り付いたらお願いするかもしれない。何せあの魔物を仕留めたのは元康くんだし」
- GOOG:"Yes, I might ask if the waves break down. For a while, it's a good idea to kill that demon."
- TL: "Yeah. After we quell the wave. After all, it was you Motoyasu who cut down the beast" (Naofumi)
- ORG: ビーストスピアが勝手に倒したのでしたな。
- GOOG: Beast Spear defeated myself.
- TL: The Beast Spear actually did that by itself.
- ORG: フィロリアル様の聖域で手に入れた槍ですぞ。
- GOOG: You've got it in the sanctuary of Philorial.
- TL: It was a spear I obtained from the Filolial Sanctuary.
- ORG: この槍を握りしめるとぼんやりとあの狐の化け物に対する感情が伝わってきますぞ。
- GOOG: If you hold on to this trap, you will be able to convey the emotions of the monster's monster.
- TL: I equipped the spear carelessly, and the spear itself wished to strike at the fox creature.
- ORG: おそらくは、このビーストスピアは奴を仕留めるために作られた槍だったのでしょう。
- GOOG: Perhaps this Beast Spear was a trap that was created to kill him.
- TL: The Beast Spear may have been created to kill it.
- ORG:「隊列の練習をしますわよ。みんな!」
- GOOG:"I will practice the formations. Everyone!"
- TL: "Form battle formations. Everyone!" (Yuki)
- ORG:「「「はーい!」」」
- GOOG:"""Yes!"""
- TL: "Yes!" (Filolials)
- ORG: シルトヴェルトの訓練場ではユキちゃんが先頭に立って、波に備えて準備をしておられです。
- GOOG: Yuki is leading at the training center of Schilvelt and is preparing for the waves.
- TL: To prepare for the waves, Yuki-chan is leading combat drills.
- ORG:「うわー……沢山フィロリアルがいるねー……」
- GOOG:"Wow ... there's a lot of Filorial ..."
- TL: "Wow- That's a lot of filolials..." (Naofumi)
- ORG: お義父さんがユキちゃんを先頭にして行われるフィロリアル様の訓練を見て声を漏らしております。
- GOOG: My father-in-law has leaked a voice seeing the training of Philorial like being led by Yuki.
- TL: Father-in-Law muttered upon seeing the Yuki-chan's filolial drill.
- ORG: この元康が買い占めたフィロリアル様達が順調に育っておりますぞ。
- GOOG: The Philo Reals who bought this Motoyasu are growing well.
- TL: The filolials drilling are those that I, Motoyasu, bought.
- ORG: もう城の庭ではせまくなって来ましたな。
- GOOG: It's already narrow in the castle garden.
- TL: The castle gardens had become too narrow for them.
- ORG:「城の人達の訓練の邪魔になってるんじゃ……」
- GOOG:"It's getting in the way of the training of the castle people ..."
- TL: "It's getting in the way of the castle's mens' training" (Naofumi)
- ORG:「何を言うのですかな? ユキちゃん達は優秀なフィロリアル様ですぞ」
- GOOG:"What are you saying? Yuki-chan is a good Filorial."
- TL: "What are you saying? Yuki-chan exceeds expectations" (Motoyasu)
- ORG: ユキちゃん達の訓練相手にシルトヴェルトの兵が混じっておられますぞ。
- GOOG: The soldiers of the Schildwert are mixed with Yuki's training opponents.
- TL: The Silvelt regular troops were also participating in Yuki-chan's combat drill.
- ORG: 人間とは異なるので、獣化とかしてトリッキーな動きをしますな。
- GOOG: Because it is different from human beings, it does a tricky move as a beastization.
- TL: Since they were different from humans, it was tricky moving those in beastmen forms.
- ORG: そう言えば……お義父さんの村にも変身する亜人がいましたな。
- GOOG: If you say so ... there was a sub-person who is transformed into a village of father-in-law.
- TL: Speaking of which... Father-in-Law's village had a demi-human who could transform.
- ORG: 豚に変身する犬とか記憶しております。
- GOOG: I remember a dog that turned into a pig.
- TL: It was a dog that could turn into a pig.
- ORG: お義父さんの作る料理にご執心でした。
- GOOG: I was obsessed with the food that my father-in-law made.
- TL: It was obessessed with Father-in-Law's food.
- ORG:「隊列も順調に出来ているみたいなら、次の波は問題は無さそうだね」
- GOOG:"If the squad is doing well, the next wave looks like no problem."
- TL: "If the squads are doing well, the next wave won't be problem" (Naofumi)
- ORG:「そうですな!」
- GOOG:"Yes!"
- TL: "Yep!" (Motoyasu)
- ORG: こうして波の準備は着実に進んで行ったのですぞ。
- GOOG: In this way the preparation of the waves went steadily.
- TL: Like that the wave prepations went smoothly.
- ORG: その日の夜、お義父さんは波に挑む人員の整理とかをしていたと聞いております。
- GOOG: On that night, I heard that your father-in-law was working on organizing the people who challenged the waves.
- TL: That night, Father-in-Law organized those who would challenge the wave.
- ORG: 翌日……。
- GOOG: next day…….
- TL: The nextday...
- ORG: 空に飛行船がこちらに向かって飛んでくるのが確認できましたぞ。
- GOOG: I could see that the airship flew towards here in the sky.
- TL: I confirmed a airship approaching in the sky.
- ORG: 他に飛行機らしきものが飛んでますな。
- GOOG: Other things like airplanes will fly.
- TL: Things other than airplanes can fly.
- ORG:「へー、この世界には飛行機があるんだ? もしかしてアレにシルドフリーデンとフォーブレイの管轄をしている七星勇者が乗ってるのかな?」
- GOOG:"Heh, there's a plane in this world, maybe there's a seven star brave who is in charge of Shildo Frieden and Fauray in Alle?
- TL: "This world has airplanes too? Could it be that the Seven Star Hero in charge of Shieldfreeden and Faubley is aboard?" (Naofumi)
- ORG:「その様に報告を受けております」
- GOOG:"I received a report like that"
- TL: "I have recieved a report like that" (Varnal)
- ORG: 空には飛竜に乗った兵士が警戒をしながら、飛行船は城の近くの広場に停泊しましたぞ。
- GOOG: The airship was anchored in a square near the castle, while a soldier on the fly warned against the sky.
- TL: The airship was accosted by flying dragon knights, and were stopped before it reached the castle.
- ORG: 飛行船からぞろぞろと人が降りて来て、徐々に騒がしくなってきましたな。
- GOOG: People were getting down from the airship and it was getting noisy.
- TL: Peope descended from the airship in droves, and the atmosphere grew more active.
- ORG: その後、お義父さんと俺は城の玉座の間で謁見を待つ事になったのですぞ。
- GOOG: After that, my father-in-law and I were to wait for a break in the throne of the castle.
- TL: Afterwards, Father-in-Law and I waited in the castle's throne room to recieve their audience.
- ORG:「七星勇者ってどんな人なの?」
- GOOG:"What kind of person is Seven Star Hero?"
- TL: "What kind of person is the Seven Star Hero" (Naofumi)
- ORG:「天才と言われております。幼少のときから魔法を習得し、製紙技術の改革を行ったとの話です」
- GOOG:"It is said that he is a genius. He learned magic from an early age, and he has reformed papermaking technology."
- TL: "It is said that he is genius. He learned magic at an early age, and revolutionized paper-making technology" (Varnal)
- ORG: シュサク種の長がお義父さんに説明なさっています。
- GOOG: The head of the shusaku species is explaining to your father-in-law.
- TL: The shusaku representative explained to Father-in-Law.
- ORG: 俺もポツリポツリと思い出してきましたぞ。
- GOOG: I have also remembered a lot.
- TL: I slowly remembered things.
- ORG: ですが経歴しか思い出せませんな。
- GOOG: But I can only remember my career.
- TL: But I don't remember the Seven Star Hero's career.
- ORG:「他、あの……過去の時代に存在したと言われる乗り物を復刻させるのに尽力を注いだとの話です」
- GOOG:"Another thing ... that's what I'm trying to do to reprint the vehicles that are said to have existed in the past."
- TL: "Also... they're putting effort into reproducing vehicles from past eras" (Motoyasu)
- ORG:「へー……凄い人もいるもんだね。まあ、定期的に勇者が召喚されるなら飛行船や飛行機くらい作られても不思議じゃないよね」
- GOOG:"Huh ... there are some ugly people. Well, if a hero is summoned on a regular basis, it's no wonder if an airship or an airplane is made as well."
- TL: "Huh-... There are some amazing people out there. It's not surprising there are airships and airplanes if heroes are summoned on a regular basis" (Naofumi)
- ORG:「飛竜がいれば難しくは無い交通手段ではありますが」
- GOOG:"It is not a difficult means of transportation if there are flying dragons."
- TL: "Flying dragons are are not an inconvenient means of transportation" (Varnal)
- ORG: シュサク種の長がポツリと呟きますな。
- GOOG: The head of the shusaku species will come around.
- TL: The shusaku representative, who had been left out of the converation, spoke.
- ORG:「まあ、そうかもね。コスト面で考えても、ドラゴンとかに任せた方がこの世界じゃ安上がりなのかもしれないね」
- GOOG:"Well, yes. In terms of cost, it might be cheaper in this world if you leave it to dragons and so on."
- TL: "Well, perhaps. In terms of cost, this world might find dragons cheaper" (Naofumi)
- ORG: 相手を察したのか、お義父さんはそう続けました。
- GOOG: My father-in-law continued to do so, as I guessed the other party.
- TL: Father-in-Law sympathized with Varnal, and continued.
- ORG:「沢山の人を運べて夢があるんじゃない? 異世界で飛行船を飛ばすってさ」
- GOOG:"Don't you carry a lot of people and have a dream? Fly an airship in a different world"
- TL: "Aren't there dreams to carry a lot of people at once? Since we have airships and airplanes in this other world" (Naofumi)
- ORG:「盾の勇者様の命ずるままに」
- GOOG:"As commanded by the shield's hero"
- TL: "If commanded to do so by the Shield Hero" (Varnal)
- ORG: シュサク種の長が敬礼しましたぞ。
- GOOG: The head of the shusaku species saluted.
- TL: The shusaku representative saluted.
- ORG:「ではこれから我が国は飛行技術の研究を促進させましょう」
- GOOG:"So let's promote research on flight technology from now on"
- TL: "We will promote aeronautical research from now on" (Varnal)
- ORG:「そういう意味じゃ無くて……あー……やっちゃったよ」
- GOOG:"That's not the meaning ... uh ... I did it"
- TL: "That's not what I meant... Ah... I said it" (Naofumi)
- ORG: お義父さんが失言したと呟いていますな。
- GOOG: I'm afraid that your father-in-law has made a fault.
- TL: Father-in-Law made a gaffe.
- ORG:「鞭の勇者様のおなーりー」
- GOOG:"The Blessed One of You"
- TL: "Announcing the Whip Hero's arrival-" (Silvelt Demi-Human)
- ORG: と、兵士が声を上げ、玉座の間の扉が開いて七星勇者がやってきましたぞ。
- GOOG: And, a soldier raised his voice, the door between the thrones opened, and the Seven Star Hero came.
- TL: The court crier announced, the door swung open and the Seven Star Hero entered.
- ORG: ……今度はビーストスピアは反応しておりませんな。
- GOOG: ...... Beast spear is not responding this time.
- TL: The Beast Spear is not responding this time.
- ORG: ツカツカと軽い歩調で、一人の男がやってきましたぞ。
- GOOG: Tsukatsuka and a light pace, a man has arrived.
- TL: One man stepped forward with a light pace.
- ORG: 中々顔は良い方では無いですかな?
- GOOG: Isn't your face a good one?
- TL: Isn't he handsome?
- ORG: 金髪碧眼というフィーロたんに通じる物を持った男ですな。
- GOOG: I'm a man with something that leads to a fero shot called a blonde eyelid.
- TL: The man possessed blonde hair and blue eyes like Filo-tan.
- ORG: ジャケットにデニムのズボンを着用していて、センスは悪くは無いですな。
- GOOG: Wearing denim pants on the jacket, the sense is not bad.
- TL: He had good fashion sense, sporting a jacket and denim pants.
- ORG: ただ、少々浮いた感じですが、フォーブレイでは確かこんな感じのファッションが流行っているのでしたな。
- GOOG: However, it feels like it has floated a bit, but it is true that fashion like this is popular in Fau Bray.
- TL: It feels a bit frivolous, but the fashion was popular in Faubley.
- ORG:「鞭の勇者をしているタクト=アルサホルン=フォブレイと申します。以後お見知りおきを」
- GOOG:"My name is Tact = Arsahorn = Foblay, who is the bravest of the nephew.
- TL: "I am Tact Alsahorn Faubley, the Hero of the Whip. A pleasure to meet you" (Tact)
- ORG: 片膝を付き、敬礼するようにして頭を下げた鞭の勇者が、従者らしき豚を数名連れて挨拶をしましたぞ。
- GOOG: The hero of the nephew who put on one knee and lowered his head in a saluting manner brought greetings with a few servants.
- TL: The Whip Hero fell to one knee and bowed his head, and his subservient pig followers also bowed.
- ORG:「ブー!」
- GOOG:"Boo!"
- TL: "Bu~!" (Dragon Pig)
- ORG: その後ろで、龍のような角を生やした豚が何やら喋っております。
- GOOG: Behind that, a dragon-like horned pig is crawling.
- TL: Behind him, a pig with dragon-like horns oinked.
- ORG:「シルドフリーデンの代表まで我等が国に来るとは……勇者様一行を、我がシルトヴェルトは出来る限りに歓迎を致しましょう」
- GOOG:"If we will come to the country until the representative of Shild Frieden ... We will welcome the brave party, as much as we can, Shilt Welt"
- TL: "For the representative of Shieldfreeden to come... Silvelt humbly welcomes the Whip Hero and his party" (Varnal)
- ORG: と、表面上は歓迎するようにシュサク種の長は言いましたぞ。
- GOOG: And, on the surface, the head of the shusaku species said to welcome it.
- TL: From the appearance of it, The shusaku representative welcomed them.
- ORG:「ありがたき幸せ、で……さっそくですが、貴公達の国の勇者様と謁見がしたいのですが……」
- GOOG:"Thank you for being happy, but ... but I would like to have a good time with your country's heroes ..."
- TL: "Thank you very much, it is my pleasure... And so, I have come for an audience with a neighboring country's heroes" (Tact)
- ORG: 鞭の勇者はそう言うと俺とお義父さんに目を向けましたぞ。
- GOOG: That's why the brave of nieces turned to me and my father-in-law.
- TL: The Whip Hero spoke then turned to Father-in-Law and me.
- ORG: 場の空気を読んでお義父さんが一歩前に出ました。
- GOOG: My father-in-law came out one step ahead by reading the air of the place.
- TL: Father-in-Law stepped forward.
- ORG:「盾の勇者の岩谷尚文です。これからよろしくお願いします」
- GOOG:"I am Iwatani Nabun, the hero of shields.
- TL: "I am Iwatani Naofumi, the Shield Hero. Nice to meet you" (Naofumi)
- ORG: これは俺も続くべきですな。
- GOOG: This should continue for me too.
- TL: I followed him.
- ORG: 同様に一歩前に出て敬礼気味に言い切りますぞ。
- GOOG: I'll go out one step ahead and say something salute.
- TL: I too stepped forward and announced myself.
- ORG:「愛の狩人の北村元康ですぞ!」
- GOOG:"It's Motoyasu Kitamura, the hunter of love!"
- TL: "I am Kitamura Motoyasu, the Love Hunter!" (Motoyasu)
- ORG:「元康くん、外さないね。えっと、彼は槍の勇者なんだ。少し変わってるけどとても強いから頼りにすると良いよ」
- GOOG:"Moeyasu-kun, don't remove it. Oh, he's a hero of jealousy. It's a bit different, but it's so strong that you should rely on it."
- TL: "Knock it off, Motoyasu-kun. Umm, he's the Spear Hero. He's a bit eccentric, but very strong and reliable" (Naofumi)
- ORG:「……わかりました。よろしくお願いします」
- GOOG:"... I understand. Thank you very much."
- TL: "...I see. Nice to meet you too" (Tact)
- ORG: 鞭の勇者は一呼吸置いてから頷きましたぞ。
- GOOG: The bravest of the nephew has left for a breath.
- TL: The Whip Hero paused then nodded.
- ORG: 何やら視線が怪しいですな。
- GOOG: It looks strange to me.
- TL: Something about him was suspicous.
- ORG:「あの飛行船は貴方が復刻させたんだっけ? 凄いね、異世界に飛行船があるなんて」
- GOOG:"Are you reprinted that airship? Yes, there is an airship in another world."
- TL: "Was it you who recreated that airship? That's pretty amazing, making an airship in another world" (Naofumi)
- ORG:「ああ……そんな難しいものじゃない。燃料の生成が面倒だけど」
- GOOG:"Oh ... it's not that difficult. It's bothersome to generate fuel."
- TL: "Aah... it's not that difficult. Processing the fuel is bothersome" (Tact)
- ORG: 挨拶を終えると、若干乱暴な態度で鞭の勇者は告げますぞ。
- GOOG: After the greeting, the brave hero will tell you with a somewhat violent attitude.
- TL: After the greetings were over, the Whip Hero's slightly reckless nature showed itself.
- ORG: お義父さんはその返答に、若干残念そうにしていますな。
- GOOG: My father-in-law is a little sorry for the response.
- TL: That was a poor response to Father-in-Law's question.
- ORG: 期待していた返答とは少し異なるご様子。
- GOOG: It looks a little different from the expected response.
- TL: It was a bit lacking in details.
- ORG:「で? 波が来るまでにツメの勇者に化けていたって化け物……魔物を調査したいんだけど良いか?」
- GOOG:"Don't it be a hero of claws by the time the waves come and it's a monster ... I want to investigate the demons, is it OK?"
- TL: "And? Have you finished the investigation into the Claw Hero's imposter... that monster, yet?" (Tact)
- ORG: 横柄な言い方に若干不満そうな顔を浮かべるシュサク種の長ですが、相手は他国の勇者で血筋も良いらしく、雑には扱えないとの話。
- GOOG: She is the head of the shusaku species, who has a slightly dissatisfied face in his apologetic language, but the other party is a hero from another country, and it seems that he has good lines and can not handle miscellaneous things.
- TL: A displeased expression floated to the shusaku representative at being addressed in such a haughty manner. But despite his course manner of speech, it was another country's hero speaking, and bearing a noble lineage too.
- ORG: 渋々と言った様子で部下に命じますぞ。
- GOOG: I'll order the subordinates in a state of being reluctant.
- TL: The shusaku representative reluctantly ordered his subordinates.
- ORG:「ではこちらに」
- GOOG:"Now, here"
- TL: "Please come with me" (Varnal)
- ORG:「俺達も同行しようか?」
- GOOG:"Will we come along?"
- TL: "Should we come?" (Naofumi)
- ORG: お義父さんが尋ねると、鞭の勇者は流し眼でこちらを睨みますぞ。
- GOOG: When your father-in-law asks, the brave hero will look at you with a pouring eye.
- TL: When Father-in-Law asked, the Whip hero threw us a glare.
- ORG:「気にする必要はない。四聖の勇者様方の手を煩わせる程でも無い」
- GOOG:"You don't have to worry about it. It's not enough to bother the Four Holy Heroes."
- TL: "Don't worry about it. It's nothing to bother two of the Four Holy Heroes over" (Tact)
- ORG:「そ、そう……?」
- GOOG:"Well, yes ...?"
- TL: "I-is that so...?" (Naofumi)
- ORG: 豚共が銃器を持っていて、なんとも不快な感じがしますな。
- GOOG: Pigs have firearms and feel quite uncomfortable.
- TL: The pigs bore firearms, and I suddenly felt uncomfortable.
- ORG: 何でしょう。思い出せそうで思い出せないイヤな感じが付きまといますな。
- GOOG: What is it? I feel like I can remember and I can not remember it.
- TL: What was it? I tried to remember, but I couldn't, and a bad feeling gnawed at me.
- ORG: 先制攻撃で処分したらどうなるでしょう?
- GOOG: What happens if you dispose of it with a preemptive attack?
- TL: What would happen if I launched a premptive attack?
- ORG: お義父さんに叱られそうだから、特に理由も無く攻撃するのは我慢しましょう。
- GOOG: Because you are likely to be beaten by your father-in-law, let's put up with no reason to attack.
- TL: Father-in-Law would scold me, so I have to restrain from attacking without cause.
- ORG:「ところでその勇者のフリをした者を倒したのは……」
- GOOG:"By the way, the one who defeated the hero's prey is ..."
- TL: "By the way, which hero did Fli in..." (Tact)
- ORG:「私ですぞ」
- GOOG:"I am"
- TL: "It was me" (Motoyasu)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment