Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:54,717 --> 00:00:56,459
- <i>Sei o que estás a pensar.</i>
- 2
- 00:00:56,460 --> 00:00:59,660
- <i>"Essa não, Thor está preso!
- Como é que isso aconteceu?".</i>
- 3
- 00:01:00,137 --> 00:01:04,340
- <i>Às vezes, tens de ser capturado
- para teres as respostas certas.</i>
- 4
- 00:01:05,056 --> 00:01:08,567
- É uma longa história, mas,
- basicamente, sou um herói.
- 5
- 00:01:09,748 --> 00:01:12,426
- Passei um tempinho na Terra.
- 6
- 00:01:12,427 --> 00:01:15,881
- Lutei contra robôs
- e salvei o planeta duas vezes.
- 7
- 00:01:15,882 --> 00:01:18,271
- Depois saí pelo Cosmos
- à procura
- 8
- 00:01:18,272 --> 00:01:21,151
- de pedrinhas coloridas
- chamadas Jóias do Infinito.
- 9
- 00:01:21,152 --> 00:01:22,818
- Não encontrei nenhuma.
- 10
- 00:01:23,726 --> 00:01:27,908
- Foi quando enfrentei um caminho
- de morte e destruição.
- 11
- 00:01:27,909 --> 00:01:31,521
- O que me trouxe
- até esta caverna,
- 12
- 00:01:32,371 --> 00:01:34,287
- onde te conheci.
- 13
- 00:01:39,831 --> 00:01:42,206
- Quanto tempo achas
- que ainda vai demorar?
- 14
- 00:01:55,616 --> 00:01:59,109
- Thor, filho de Ódin.
- 15
- 00:01:59,920 --> 00:02:01,406
- Surtur...
- 16
- 00:02:03,475 --> 00:02:05,050
- Ainda estás vivo.
- 17
- 00:02:05,051 --> 00:02:07,266
- Pensava que o meu pai
- te tinha matado.
- 18
- 00:02:07,267 --> 00:02:10,701
- - Meio milhão de anos atrás.
- - Não posso morrer.
- 19
- 00:02:10,702 --> 00:02:14,853
- Não até cumprir o meu destino
- e destruir o teu lar.
- 20
- 00:02:14,854 --> 00:02:16,859
- Engraçado teres mencionado isso,
- 21
- 00:02:16,860 --> 00:02:19,156
- porque tenho tido
- uns pesadelos terríveis.
- 22
- 00:02:19,157 --> 00:02:21,728
- Asgard em chamas,
- a cair em ruínas,
- 23
- 00:02:21,729 --> 00:02:24,598
- e tu, Surtur,
- no centro de tudo.
- 24
- 00:02:24,599 --> 00:02:27,001
- Então, viste o Ragnarok.
- 25
- 00:02:27,002 --> 00:02:30,037
- A queda de Asgard.
- A grande profecia...
- 26
- 00:02:30,038 --> 00:02:32,272
- Espera aí.
- 27
- 00:02:33,241 --> 00:02:36,543
- Voltarei para a frente
- daqui a pouco.
- 28
- 00:02:36,544 --> 00:02:39,036
- Senti que estávamos
- a ter uma ligação.
- 29
- 00:02:41,865 --> 00:02:45,354
- Certo, o Ragnarok.
- Conta-me mais sobre isso.
- 30
- 00:02:45,355 --> 00:02:47,440
- A minha hora chegou.
- 31
- 00:02:47,441 --> 00:02:50,704
- Quando a minha coroa se unir
- à Chama Eterna,
- 32
- 00:02:50,705 --> 00:02:53,607
- a minha força total
- será restaurada.
- 33
- 00:02:53,608 --> 00:02:55,959
- Vou superar as montanhas
- 34
- 00:02:55,960 --> 00:02:58,983
- e enterrar a minha espada
- nos confins de Asgard.
- 35
- 00:02:58,984 --> 00:03:01,490
- Espera.
- Só um segundo.
- 36
- 00:03:01,491 --> 00:03:04,613
- Juro que não estou a mexer.
- Está a girar sozinha.
- 37
- 00:03:04,614 --> 00:03:06,646
- Desculpa.
- 38
- 00:03:06,647 --> 00:03:08,895
- Deixa ver se percebi bem.
- 39
- 00:03:08,896 --> 00:03:12,913
- Vais colocar a tua coroa
- na Chama Eterna
- 40
- 00:03:12,914 --> 00:03:15,308
- e depois vais crescer tanto
- como uma casa?
- 41
- 00:03:15,309 --> 00:03:17,509
- - Como uma montanha!
- - A Chama Eterna
- 42
- 00:03:17,510 --> 00:03:19,900
- que Ódin protege em Asgard?
- 43
- 00:03:19,901 --> 00:03:22,734
- Ódin não está em Asgard.
- 44
- 00:03:22,735 --> 00:03:26,293
- E a sua ausência
- deixou o trono indefeso.
- 45
- 00:03:26,294 --> 00:03:28,606
- Então, onde está a coroa?
- 46
- 00:03:28,607 --> 00:03:32,058
- Esta é a minha coroa,
- a fonte do meu poder!
- 47
- 00:03:32,059 --> 00:03:35,460
- Isso é uma coroa?
- Parecia uma grande sobrancelha.
- 48
- 00:03:35,461 --> 00:03:37,122
- É uma coroa.
- 49
- 00:03:37,123 --> 00:03:40,622
- Parece o que preciso fazer
- para parar o Ragnarok
- 50
- 00:03:40,623 --> 00:03:42,646
- é arrancar essa coisa
- da tua cabeça.
- 51
- 00:03:43,647 --> 00:03:46,281
- Mas o Ragnarok já começou.
- 52
- 00:03:46,282 --> 00:03:48,962
- E não tens
- como impedir.
- 53
- 00:03:57,680 --> 00:04:01,054
- Eu sou o fim de Asgard,
- assim como tu.
- 54
- 00:04:01,055 --> 00:04:04,994
- Todos vão sofrer
- e todos vão arder!
- 55
- 00:04:04,995 --> 00:04:06,633
- Isso é intenso.
- 56
- 00:04:06,634 --> 00:04:08,821
- Para ser sincero,
- ver-te crescer
- 57
- 00:04:08,822 --> 00:04:11,940
- e a incendiar um planeta
- seria um espectáculo.
- 58
- 00:04:11,941 --> 00:04:14,431
- Mas terei
- de escolher a opção B,
- 59
- 00:04:14,432 --> 00:04:17,857
- em que parto estas correntes,
- tiro essa tiara da tua cabeça
- 60
- 00:04:17,858 --> 00:04:20,202
- e guardo-a
- no cofre de Asgard.
- 61
- 00:04:20,503 --> 00:04:23,456
- Não podes impedir o Ragnarok.
- 62
- 00:04:23,457 --> 00:04:25,992
- - Para quê lutar contra ele?
- - Porque
- 63
- 00:04:25,993 --> 00:04:29,067
- é isso que os heróis fazem.
- 64
- 00:04:33,404 --> 00:04:36,172
- Espera, desculpa.
- Não acertei no momento certo.
- 65
- 00:04:38,203 --> 00:04:39,603
- Agora!
- 66
- 00:04:43,329 --> 00:04:46,993
- Cometeste um erro terrível,
- filho de Ódin.
- 67
- 00:04:46,994 --> 00:04:50,105
- Cometo sempre
- erros terríveis.
- 68
- 00:04:51,343 --> 00:04:54,518
- Parece que correu tudo bem.
- 69
- 00:06:12,970 --> 00:06:14,620
- Heimdall,
- sei que já faz um tempo,
- 70
- 00:06:14,621 --> 00:06:16,772
- mas uma saída rápida
- seria útil.
- 71
- 00:06:18,052 --> 00:06:19,482
- Heimdall?
- 72
- 00:06:20,650 --> 00:06:22,671
- <i>Heimdall era um idiota.</i>
- 73
- 00:06:22,672 --> 00:06:24,832
- <i>Este emprego deveria
- tê-lo enriquecido.</i>
- 74
- 00:06:25,669 --> 00:06:29,426
- O trabalho não é fácil,
- mas tem os seus benefícios.
- 75
- 00:06:29,427 --> 00:06:33,556
- A Bifrost dá-me acesso a tudo
- que os Nove Reinos oferecem.
- 76
- 00:06:33,557 --> 00:06:36,339
- É tudo meu
- para ser conquistado.
- 77
- 00:06:37,438 --> 00:06:39,293
- Contemplem!
- 78
- 00:06:40,936 --> 00:06:42,567
- As minhas coisas.
- 79
- 00:06:44,032 --> 00:06:46,100
- Gosto especialmente destas.
- 80
- 00:06:46,101 --> 00:06:49,835
- Trouxe de um local de Midgard,
- chamado Texas.
- 81
- 00:06:49,836 --> 00:06:53,502
- Até lhes dei nomes.
- Dace e Troy.
- 82
- 00:06:54,098 --> 00:06:56,435
- Quando as juntas...
- 83
- 00:06:57,152 --> 00:06:58,552
- Elas destroem.
- 84
- 00:07:17,392 --> 00:07:19,712
- Heimdall, anda lá.
- 85
- 00:07:39,159 --> 00:07:40,749
- Fica.
- 86
- 00:07:42,185 --> 00:07:45,402
- Heimdall!
- Estou a ficar sem opções!
- 87
- 00:07:45,717 --> 00:07:47,197
- <i>Heimdall?</i>
- 88
- 00:07:48,514 --> 00:07:50,175
- Skurge?
- 89
- 00:07:52,630 --> 00:07:54,390
- Aquilo é importante?
- 90
- 00:08:01,159 --> 00:08:03,266
- Agora vão ver
- um truque.
- 91
- 00:08:27,675 --> 00:08:36,675
- <font color=#ff0000><b>THOR
- RAGNAROK</b></font>
- 92
- 00:08:56,100 --> 00:08:57,531
- Meninas!
- 93
- 00:08:58,569 --> 00:09:00,790
- Bem, bem, bem.
- 94
- 00:09:00,791 --> 00:09:03,207
- Olha quem decidiu aparecer.
- 95
- 00:09:03,208 --> 00:09:05,139
- Obrigado por assustares
- as minhas companhias
- 96
- 00:09:05,140 --> 00:09:07,854
- - e encheres o sítio de miolos.
- - Quem és tu?
- 97
- 00:09:07,855 --> 00:09:10,108
- Não te lembras?
- Sou o Skurge.
- 98
- 00:09:10,109 --> 00:09:12,448
- - Combatemos juntos em Vanaheim.
- - Claro.
- 99
- 00:09:13,108 --> 00:09:15,601
- - Onde está o Heimdall?
- - O traidor? Ninguém sabe.
- 100
- 00:09:15,602 --> 00:09:18,600
- - É um fugitivo do trono.
- - Traidor?
- 101
- 00:09:18,601 --> 00:09:21,636
- Sim, Ódin acusou Heimdall
- de negligência no trabalho,
- 102
- 00:09:21,637 --> 00:09:23,721
- mas ele desapareceu
- antes do julgamento.
- 103
- 00:09:23,722 --> 00:09:26,188
- Difícil apanhar um tipo
- que pode ver tudo.
- 104
- 00:09:26,189 --> 00:09:29,544
- - Claro.
- - Preciso relatar a tua chegada.
- 105
- 00:09:53,476 --> 00:09:55,707
- Mas que raio é aquilo?
- 106
- 00:10:03,156 --> 00:10:06,363
- Irmão...
- É agora.
- 107
- 00:10:06,364 --> 00:10:08,281
- É o meu fim.
- 108
- 00:10:08,282 --> 00:10:10,620
- Seu idiota, não ouviste!
- 109
- 00:10:10,621 --> 00:10:12,945
- - Desculpa.
- - Lady Sif, peça ajuda!
- 110
- 00:10:12,946 --> 00:10:14,648
- Alguém nos ajude!
- 111
- 00:10:14,649 --> 00:10:16,686
- Desculpa por tudo que fiz.
- 112
- 00:10:17,092 --> 00:10:18,587
- Está tudo bem,
- aguenta-te.
- 113
- 00:10:18,588 --> 00:10:21,812
- Desculpa
- por tentar governar a Terra.
- 114
- 00:10:21,813 --> 00:10:23,622
- Eles teriam sorte
- em ter-te.
- 115
- 00:10:23,623 --> 00:10:26,580
- Desculpa por aquela coisa
- com o Tesseract.
- 116
- 00:10:26,581 --> 00:10:28,404
- Não consegui evitar.
- 117
- 00:10:28,405 --> 00:10:31,496
- - Sou um vigarista.
- - Sim, tão malandro.
- 118
- 00:10:31,806 --> 00:10:34,756
- Desculpa por aquela vez
- que te transformei num sapo.
- 119
- 00:10:34,757 --> 00:10:38,546
- - Foi uma óptima piada.
- - De facto, foi hilariante.
- 120
- 00:10:38,547 --> 00:10:42,833
- - És o salvador de Asgard.
- - Conta a minha história.
- 121
- 00:10:42,834 --> 00:10:46,077
- - Constrói uma estátua para mim.
- - Vamos fazer uma bem grande.
- 122
- 00:10:46,078 --> 00:10:49,370
- Com o meu capacete.
- Com todos os chifres curvados.
- 123
- 00:10:50,002 --> 00:10:52,836
- Contarei ao nosso pai
- o que fizeste aqui hoje.
- 124
- 00:10:52,837 --> 00:10:54,394
- Não o fiz por ele.
- 125
- 00:10:55,154 --> 00:10:57,981
- Não o fiz por ele.
- 126
- 00:11:06,605 --> 00:11:11,477
- Não!
- 127
- 00:11:12,531 --> 00:11:15,427
- E, assim, Loki morreu
- devido aos ferimentos,
- 128
- 00:11:15,428 --> 00:11:17,620
- dando a sua vida por nós.
- 129
- 00:11:17,621 --> 00:11:20,078
- Ao exterminar
- aqueles elfos repugnantes,
- 130
- 00:11:20,079 --> 00:11:22,403
- ele trouxe paz ao reino.
- 131
- 00:11:22,404 --> 00:11:25,065
- Loki, meu filho.
- 132
- 00:11:25,066 --> 00:11:27,448
- Há muitas luas,
- encontrei-te
- 133
- 00:11:27,449 --> 00:11:29,756
- naquele campo de batalha
- gelado.
- 134
- 00:11:29,757 --> 00:11:34,695
- Naquele dia, eu não te vi
- como o salvador de Asgard.
- 135
- 00:11:35,106 --> 00:11:39,951
- Eras um mero bebé
- azul e gelado...
- 136
- 00:11:40,252 --> 00:11:43,779
- que derreteu o coração
- deste velho tolo.
- 137
- 00:11:45,775 --> 00:11:48,245
- Bravo, bravo, bravo!
- 138
- 00:11:53,137 --> 00:11:54,592
- Pai.
- 139
- 00:11:55,257 --> 00:11:56,850
- Ó merda.
- 140
- 00:11:56,851 --> 00:12:00,854
- Meu filho, Thor, voltaste.
- Saudações, meu rapaz.
- 141
- 00:12:02,453 --> 00:12:06,086
- - Peça interessante. Como se chama?
- - A Tragédia de Loki de Asgard.
- 142
- 00:12:06,087 --> 00:12:08,320
- O povo queria homenageá-lo.
- 143
- 00:12:08,321 --> 00:12:11,349
- E deveriam.
- Gostei da estátua.
- 144
- 00:12:11,350 --> 00:12:16,084
- É mais bonita do que ele era.
- Menos suja e gordurosa, talvez.
- 145
- 00:12:16,905 --> 00:12:19,453
- Sabes o que é isto?
- 146
- 00:12:19,454 --> 00:12:22,606
- O Crânio de Surtur.
- É uma arma formidável.
- 147
- 00:12:22,607 --> 00:12:24,455
- Faz-me um favor.
- Guarda no cofre
- 148
- 00:12:24,456 --> 00:12:27,743
- para que não vire um monstro
- e destrua o planeta.
- 149
- 00:12:29,020 --> 00:12:30,846
- Obrigado, querida.
- 150
- 00:12:30,847 --> 00:12:33,872
- Então, vais voltar
- para Midgard?
- 151
- 00:12:33,873 --> 00:12:35,565
- Não.
- 152
- 00:12:35,566 --> 00:12:38,371
- Tenho tido
- um mesmo sonho ultimamente.
- 153
- 00:12:38,372 --> 00:12:41,162
- Todas as noites, vejo Asgard
- a cair em ruínas.
- 154
- 00:12:41,482 --> 00:12:45,148
- É um sonho tolo.
- Sinal de muita imaginação.
- 155
- 00:12:45,149 --> 00:12:48,088
- Talvez. Mas então decido sair
- e investigar.
- 156
- 00:12:48,089 --> 00:12:52,248
- E o que encontro?
- Os Nove Reinos no caos.
- 157
- 00:12:52,249 --> 00:12:55,475
- Inimigos de Asgard a reunir
- a organizar a nossa queda,
- 158
- 00:12:55,476 --> 00:12:58,487
- tudo enquanto tu, Ódin,
- protector destes Nove Reinos
- 159
- 00:12:58,488 --> 00:13:01,371
- estás sentado aqui de roupão
- e a comer uvas.
- 160
- 00:13:01,372 --> 00:13:03,815
- Sim, devo respeitar
- a liberdade dos vizinhos.
- 161
- 00:13:03,816 --> 00:13:07,132
- Sim, claro. A liberdade
- de serem massacrados.
- 162
- 00:13:08,696 --> 00:13:11,609
- - Claro, tenho estado ocupado.
- - A ver teatro.
- 163
- 00:13:11,610 --> 00:13:14,183
- Com reuniões do Governo
- e do Conselho de Segurança.
- 164
- 00:13:14,184 --> 00:13:16,470
- - Terei mesmo de fazer isto?
- - O quê?
- 165
- 00:13:20,366 --> 00:13:24,196
- Sabes que nada segura o Mjölnir
- até ele voltar para mim.
- 166
- 00:13:24,197 --> 00:13:25,791
- Nem mesmo a tua cara.
- 167
- 00:13:25,792 --> 00:13:28,458
- Estás louco?
- Serás executado por isto.
- 168
- 00:13:28,459 --> 00:13:31,045
- Então, ver-nos-emos
- no outro lado, irmão.
- 169
- 00:13:32,313 --> 00:13:33,915
- Está bem, eu desisto!
- 170
- 00:13:43,284 --> 00:13:44,913
- Contemplem...
- 171
- 00:13:45,639 --> 00:13:47,218
- Thor!
- 172
- 00:13:47,538 --> 00:13:49,319
- - Filho de Ódin!
- - Não.
- 173
- 00:13:51,053 --> 00:13:53,519
- Tinhas uma tarefa.
- Só uma.
- 174
- 00:13:54,968 --> 00:13:57,926
- - Onde está Ódin?
- - Não conseguiste ficar longe?
- 175
- 00:13:57,927 --> 00:14:00,174
- Estava tudo bem sem ti.
- 176
- 00:14:00,175 --> 00:14:03,344
- Asgard estava a prosperar.
- Estragaste tudo.
- 177
- 00:14:03,345 --> 00:14:05,351
- - Pergunta...
- - O pai? Mataste-o?
- 178
- 00:14:05,352 --> 00:14:07,830
- Tinhas o que querias.
- Tinhas independência.
- 179
- 00:14:08,381 --> 00:14:10,931
- Está bem! Sei exactamente
- onde ele está.
- 180
- 00:14:18,641 --> 00:14:21,197
- CASA DE RETIRO SHADY ACRES
- 181
- 00:14:22,738 --> 00:14:24,816
- Juro
- que o deixei bem aqui.
- 182
- 00:14:26,838 --> 00:14:29,735
- Aqui no passeio ou no edifício
- que está a ser demolido?
- 183
- 00:14:29,736 --> 00:14:31,531
- - Óptimo plano.
- - Como poderia saber?
- 184
- 00:14:31,532 --> 00:14:33,225
- Não vejo o futuro.
- Não sou bruxa.
- 185
- 00:14:33,226 --> 00:14:35,595
- Não? Então, porque te vestes
- como uma?
- 186
- 00:14:36,233 --> 00:14:39,435
- Não acredito que estás vivo.
- Eu vi-te a morrer.
- 187
- 00:14:39,436 --> 00:14:42,556
- - Eu lamentei e chorei por ti.
- - Estou honrado.
- 188
- 00:14:43,929 --> 00:14:45,679
- Olá, tiras
- uma fotografia connosco?
- 189
- 00:14:45,680 --> 00:14:46,980
- Sim, claro.
- 190
- 00:14:47,968 --> 00:14:49,888
- Começa a descobrir
- onde ele está.
- 191
- 00:14:51,177 --> 00:14:53,055
- Uma pena
- a Jane ter terminado contigo.
- 192
- 00:14:53,882 --> 00:14:55,696
- Ela não terminou comigo.
- 193
- 00:14:56,010 --> 00:14:58,475
- Eu terminei com ela.
- Foi um término mútuo.
- 194
- 00:15:00,730 --> 00:15:02,352
- O que é isso?
- O que estás a fazer?
- 195
- 00:15:02,353 --> 00:15:03,753
- Não sou eu.
- 196
- 00:15:07,568 --> 00:15:08,976
- Loki?
- 197
- 00:15:14,494 --> 00:15:16,955
- RUA BLEECKER, 177A
- 198
- 00:15:33,337 --> 00:15:35,556
- Thor, filho de Ódin.
- 199
- 00:15:46,081 --> 00:15:47,634
- Deus do Trovão.
- 200
- 00:15:48,750 --> 00:15:51,023
- Podes baixar o guarda-chuva.
- 201
- 00:16:08,050 --> 00:16:10,636
- Então a Terra
- agora tem magos?
- 202
- 00:16:16,201 --> 00:16:18,530
- Preferimos o termo
- Mestre das Artes Místicas.
- 203
- 00:16:18,531 --> 00:16:20,029
- Já podes largar isso.
- 204
- 00:16:20,436 --> 00:16:23,766
- Certo, Mago. Quem és tu
- e porque me devo importar?
- 205
- 00:16:23,767 --> 00:16:27,749
- O meu nome é Dr. Stephen Strange
- e tenho perguntas para ti.
- 206
- 00:16:28,091 --> 00:16:29,597
- Senta-te.
- 207
- 00:16:33,970 --> 00:16:35,370
- Chá?
- 208
- 00:16:37,569 --> 00:16:40,288
- - Não bebo chá.
- - O que bebes?
- 209
- 00:16:40,289 --> 00:16:41,901
- Chá não.
- 210
- 00:16:44,770 --> 00:16:48,712
- Mantenho uma lista de seres
- ou indivíduos de outros reinos
- 211
- 00:16:48,713 --> 00:16:50,337
- que podem ameaçar
- este mundo.
- 212
- 00:16:50,338 --> 00:16:54,107
- O teu irmão adoptivo, Loki,
- é um desses seres.
- 213
- 00:16:54,424 --> 00:16:56,221
- Incluído merecidamente.
- 214
- 00:16:58,589 --> 00:17:02,384
- - Para quê trazê-lo para aqui?
- - Andamos à procura do meu pai.
- 215
- 00:17:02,385 --> 00:17:05,727
- Se disser onde está Ódin,
- 216
- 00:17:05,728 --> 00:17:09,228
- - voltarão para Asgard?
- - Imediatamente.
- 217
- 00:17:09,229 --> 00:17:11,334
- Óptimo!
- Então, vou ajudá-los.
- 218
- 00:17:11,335 --> 00:17:13,885
- Se sabias onde ele está,
- porque não me ligaste?
- 219
- 00:17:13,886 --> 00:17:16,434
- Devo confessar que ele
- não queria ser incomodado.
- 220
- 00:17:16,435 --> 00:17:19,432
- O teu pai disse
- que escolheu exilar.
- 221
- 00:17:20,539 --> 00:17:23,025
- E não tens telefone.
- 222
- 00:17:23,026 --> 00:17:25,713
- Não, não tenho telefone.
- Mas podias ter enviado
- 223
- 00:17:25,714 --> 00:17:27,660
- uma carta electrónica.
- Chama-se e-mail.
- 224
- 00:17:27,661 --> 00:17:30,340
- - Claro, tens computador?
- - Não, para quê?
- 225
- 00:17:30,985 --> 00:17:33,679
- De qualquer maneira,
- o meu pai já não está em exilo.
- 226
- 00:17:33,680 --> 00:17:36,580
- Se puderes dizer onde está,
- posso levá-lo para casa.
- 227
- 00:17:36,581 --> 00:17:38,965
- Com prazer.
- Ele está na Noruega.
- 228
- 00:17:39,747 --> 00:17:41,903
- Vamos ver
- se estes encantamentos
- 229
- 00:17:41,904 --> 00:17:45,601
- requerem alguma
- modificação asgardiana.
- 230
- 00:17:45,602 --> 00:17:47,067
- Não!
- 231
- 00:17:47,469 --> 00:17:48,996
- Não vamos precisar disso.
- 232
- 00:17:54,415 --> 00:17:57,167
- Podes parar de fazer isto?
- 233
- 00:17:57,168 --> 00:17:59,057
- Posso...
- Preciso de...
- 234
- 00:17:59,459 --> 00:18:00,944
- De um fio do teu cabelo.
- 235
- 00:18:00,945 --> 00:18:04,105
- Deixa-me explicar uma coisa.
- Ninguém mexe no meu cabelo.
- 236
- 00:18:12,693 --> 00:18:14,228
- Podíamos
- ter vindo a andar.
- 237
- 00:18:16,868 --> 00:18:20,018
- - Ele está à tua espera.
- - Certo.
- 238
- 00:18:20,019 --> 00:18:22,920
- - Não esqueças do guarda-chuva.
- - Claro.
- 239
- 00:18:30,660 --> 00:18:32,220
- Desculpa.
- 240
- 00:18:36,772 --> 00:18:38,817
- Também preciso
- do meu irmão de volta.
- 241
- 00:18:39,347 --> 00:18:40,848
- Sim, claro.
- 242
- 00:18:46,312 --> 00:18:49,930
- Estive a cair
- durante 30 minutos!
- 243
- 00:18:50,519 --> 00:18:52,119
- Tomas conta dele
- a partir daqui.
- 244
- 00:18:52,120 --> 00:18:54,996
- Sim, claro.
- Muito obrigado pela ajuda.
- 245
- 00:18:54,997 --> 00:18:58,263
- - Boa sorte.
- - Tomar conta de mim? Quem és tu?
- 246
- 00:18:58,971 --> 00:19:01,230
- - Loki...
- - Achas-te um tipo de feiticeiro?
- 247
- 00:19:01,231 --> 00:19:04,211
- - Não penses por um minuto...
- - Está bem, adeus.
- 248
- 00:19:29,498 --> 00:19:30,926
- Pai.
- 249
- 00:19:32,235 --> 00:19:34,991
- Olha para este lugar.
- É lindo!
- 250
- 00:19:40,211 --> 00:19:41,739
- Pai, somos nós.
- 251
- 00:19:44,949 --> 00:19:46,521
- Meus filhos.
- 252
- 00:19:47,732 --> 00:19:49,313
- Estive à vossa espera.
- 253
- 00:19:49,314 --> 00:19:51,348
- Eu sei.
- Viemos levar-te para casa.
- 254
- 00:19:51,349 --> 00:19:53,172
- Casa, claro.
- 255
- 00:19:54,547 --> 00:19:57,433
- A vossa mãe...
- Ela está a chamar.
- 256
- 00:19:59,352 --> 00:20:00,941
- Conseguem ouvir?
- 257
- 00:20:02,205 --> 00:20:04,218
- Loki, pára com a tua magia.
- 258
- 00:20:06,463 --> 00:20:09,186
- Demorei para me livrar
- dos teus feitiços.
- 259
- 00:20:09,187 --> 00:20:11,188
- Frigga ficaria orgulhosa.
- 260
- 00:20:11,189 --> 00:20:13,580
- Venham sentar comigo.
- Não tenho muito tempo.
- 261
- 00:20:20,149 --> 00:20:23,576
- Sei que falhámos com o senhor,
- mas podemos consertar tudo.
- 262
- 00:20:23,983 --> 00:20:25,565
- Eu falhei com vocês.
- 263
- 00:20:25,999 --> 00:20:29,285
- Está sobre nós.
- O Ragnarok.
- 264
- 00:20:29,286 --> 00:20:32,264
- Não, eu impedi o Ragnarok.
- Acabei com ele em Surtur.
- 265
- 00:20:32,593 --> 00:20:34,101
- Não.
- 266
- 00:20:34,102 --> 00:20:36,327
- Já começou.
- Ela está a chegar.
- 267
- 00:20:37,313 --> 00:20:39,864
- A minha vida foi
- o que a manteve longe,
- 268
- 00:20:39,865 --> 00:20:41,818
- mas a minha hora chegou.
- 269
- 00:20:43,565 --> 00:20:45,459
- Já não a consigo
- manter afastada.
- 270
- 00:20:45,460 --> 00:20:47,594
- Pai, de quem está a falar?
- 271
- 00:20:47,962 --> 00:20:51,158
- A Deusa da Morte.
- Hela.
- 272
- 00:20:51,810 --> 00:20:53,453
- A minha primogénita.
- 273
- 00:20:54,571 --> 00:20:56,050
- Tua irmã.
- 274
- 00:20:58,764 --> 00:21:00,320
- O quê?
- 275
- 00:21:02,841 --> 00:21:06,033
- O seu apetite violento
- cresceu além do meu controlo.
- 276
- 00:21:06,747 --> 00:21:08,428
- Não a conseguia parar,
- então...
- 277
- 00:21:08,963 --> 00:21:11,696
- Aprisionei-a
- e mantive-a trancada.
- 278
- 00:21:12,311 --> 00:21:15,359
- Ela extrai força de Asgard.
- 279
- 00:21:16,661 --> 00:21:19,479
- E, quando chegar lá,
- os seus poderes serão...
- 280
- 00:21:19,480 --> 00:21:21,898
- - Ilimitados.
- - Seja lá o que ela for,
- 281
- 00:21:21,899 --> 00:21:24,982
- - podemos enfrentá-la juntos.
- - Não, não podemos.
- 282
- 00:21:25,510 --> 00:21:27,704
- Estou num rumo diferente
- agora.
- 283
- 00:21:27,705 --> 00:21:29,801
- Precisam enfrentar isso
- sozinhos.
- 284
- 00:21:31,660 --> 00:21:33,684
- Amo-os, meus filhos.
- 285
- 00:21:35,963 --> 00:21:37,422
- Vejam aquilo.
- 286
- 00:21:41,513 --> 00:21:43,506
- Lembrem-se deste lugar.
- 287
- 00:21:44,558 --> 00:21:46,175
- Lar.
- 288
- 00:22:25,760 --> 00:22:27,426
- Irmão.
- 289
- 00:22:34,963 --> 00:22:37,718
- Isto foi culpa tua.
- 290
- 00:23:19,749 --> 00:23:21,496
- Então, ele partiu.
- 291
- 00:23:25,144 --> 00:23:27,601
- Que pena, queria ter visto.
- 292
- 00:23:28,145 --> 00:23:29,904
- Deves ser a Hela.
- 293
- 00:23:31,129 --> 00:23:34,625
- - Sou Thor, filho de Ódin.
- - A sério?
- 294
- 00:23:34,626 --> 00:23:36,560
- Não pareces com ele.
- 295
- 00:23:36,561 --> 00:23:40,311
- - Podemos chegar a um acordo.
- - Tu falas como ele.
- 296
- 00:23:42,381 --> 00:23:45,209
- - De joelhos.
- - Perdão?
- 297
- 00:23:49,319 --> 00:23:50,795
- De joelhos.
- 298
- 00:23:54,121 --> 00:23:56,007
- Diante da vossa rainha.
- 299
- 00:23:56,946 --> 00:23:58,743
- Penso que não.
- 300
- 00:24:08,945 --> 00:24:11,289
- Isso não é possível.
- 301
- 00:24:12,320 --> 00:24:16,442
- Querido, não fazes ideia
- do que é possível.
- 302
- 00:24:36,129 --> 00:24:38,455
- - Leva-nos de volta!
- - Não!
- 303
- 00:24:47,425 --> 00:24:48,890
- Loki!
- 304
- 00:25:35,502 --> 00:25:37,779
- Quem és tu?
- O que fizeste ao Thor?
- 305
- 00:25:42,355 --> 00:25:44,175
- Sou a Hela.
- 306
- 00:25:45,588 --> 00:25:47,494
- Sou só o zelador.
- 307
- 00:25:48,751 --> 00:25:53,008
- Pareces ser um rapaz esperto
- com instinto de sobrevivência.
- 308
- 00:25:54,915 --> 00:25:57,144
- O que achas de um emprego?
- 309
- 00:28:08,342 --> 00:28:12,397
- És um lutador?
- Ou és comida?
- 310
- 00:28:12,648 --> 00:28:14,645
- Só estou a passar.
- 311
- 00:28:14,976 --> 00:28:18,218
- É comida!
- De joelhos.
- 312
- 00:29:00,326 --> 00:29:02,044
- Ele é meu.
- 313
- 00:29:10,976 --> 00:29:12,511
- Esperem!
- 314
- 00:29:20,966 --> 00:29:22,391
- Esperem.
- 315
- 00:29:24,423 --> 00:29:27,857
- Ele é meu, então,
- se o quiserem,
- 316
- 00:29:27,858 --> 00:29:31,087
- - têm de passar por mim.
- - Mas já o temos.
- 317
- 00:29:32,270 --> 00:29:35,652
- Está bem,
- vou passar por vocês.
- 318
- 00:29:35,653 --> 00:29:37,054
- Mais comida.
- 319
- 00:30:12,769 --> 00:30:14,169
- Obrigado.
- 320
- 00:30:48,931 --> 00:30:50,610
- Recolhedora 142.
- Preciso de acesso
- 321
- 00:30:50,611 --> 00:30:52,506
- e uma reunião com o chefe.
- 322
- 00:30:53,022 --> 00:30:55,095
- Tenho uma coisa especial
- para ele.
- 323
- 00:30:55,744 --> 00:30:57,296
- Para onde estás a levar?
- 324
- 00:30:58,848 --> 00:31:00,369
- Responde-me!
- 325
- 00:31:01,444 --> 00:31:05,323
- Sou Thor, filho de Ódin,
- preciso voltar a Asgard!
- 326
- 00:31:05,324 --> 00:31:07,453
- Peço desculpa,
- Vossa Majestade.
- 327
- 00:31:35,968 --> 00:31:39,603
- Descobri que não sabem
- quem eu sou.
- 328
- 00:31:46,610 --> 00:31:48,373
- Eu sou Hela.
- 329
- 00:31:48,374 --> 00:31:50,532
- A primogénita de Ódin.
- 330
- 00:31:50,533 --> 00:31:53,022
- Comandante
- das Legiões de Asgard,
- 331
- 00:31:53,023 --> 00:31:56,766
- a legítima herdeira do trono
- e Deusa da Morte.
- 332
- 00:32:00,927 --> 00:32:03,613
- O meu pai está morto.
- 333
- 00:32:03,614 --> 00:32:05,646
- Assim como os príncipes.
- De nada.
- 334
- 00:32:06,178 --> 00:32:09,679
- Uma vez reinámos o cosmos
- com poder ilimitado.
- 335
- 00:32:09,680 --> 00:32:11,930
- A nossa supremacia
- era incontestável.
- 336
- 00:32:11,931 --> 00:32:15,393
- Ainda assim,
- Ódin parou aos nove reinos.
- 337
- 00:32:15,394 --> 00:32:19,225
- O nosso destino é
- governar todos os outros.
- 338
- 00:32:19,579 --> 00:32:23,231
- E estou aqui
- para restaurar esse poder.
- 339
- 00:32:23,993 --> 00:32:25,892
- Ajoelhem-se perante mim
- 340
- 00:32:25,893 --> 00:32:30,144
- e ergam-se perante
- a minha grande conquista!
- 341
- 00:32:31,499 --> 00:32:33,249
- Quem quer que sejas,
- 342
- 00:32:33,250 --> 00:32:34,990
- o que queres
- que tenhas feito...
- 343
- 00:32:34,991 --> 00:32:38,824
- Rende-te agora,
- ou não teremos misericórdia.
- 344
- 00:32:38,825 --> 00:32:43,254
- Quem quer que eu seja?
- Ouviste uma palavra do que disse?
- 345
- 00:32:43,255 --> 00:32:45,461
- É o teu último aviso.
- 346
- 00:32:47,445 --> 00:32:50,090
- Pensei que ficariam felizes
- por me ver.
- 347
- 00:32:55,306 --> 00:32:56,829
- Está bem.
- 348
- 00:34:05,633 --> 00:34:07,985
- Senti falta disto.
- 349
- 00:34:07,986 --> 00:34:10,116
- Mesmo assim, é uma pena.
- 350
- 00:34:10,117 --> 00:34:12,408
- Bons soldados a morrer
- por nada.
- 351
- 00:34:12,409 --> 00:34:15,117
- Apenas por não conseguirem
- ver o futuro.
- 352
- 00:34:15,118 --> 00:34:16,857
- Que tristeza.
- 353
- 00:34:17,655 --> 00:34:20,064
- Ele ainda está vivo.
- 354
- 00:34:27,098 --> 00:34:28,925
- Mudaste de ideias?
- 355
- 00:34:29,156 --> 00:34:32,309
- Volta para o buraco
- de onde saíste.
- 356
- 00:34:32,650 --> 00:34:35,137
- Criatura desprezível.
- 357
- 00:34:38,436 --> 00:34:40,895
- Agora, vamos dar uma olhadela
- no meu palácio.
- 358
- 00:35:11,240 --> 00:35:13,577
- <i>Não receies,
- foste encontrado.</i>
- 359
- 00:35:15,649 --> 00:35:18,331
- <i>Estás em casa
- e não há como voltar.</i>
- 360
- 00:35:20,378 --> 00:35:22,499
- <i>Ninguém escapa deste lugar.</i>
- 361
- 00:35:22,500 --> 00:35:24,407
- <i>Mas que lugar é este?</i>
- 362
- 00:35:24,933 --> 00:35:26,644
- <i>A resposta é...</i>
- 363
- 00:35:26,959 --> 00:35:28,940
- <i>Sakaar.</i>
- 364
- 00:35:29,994 --> 00:35:32,480
- <i>Rodeado
- por portões cósmicos,</i>
- 365
- 00:35:32,481 --> 00:35:35,491
- <i>Sakaar encontra-se no limite
- do conhecido e desconhecido.</i>
- 366
- 00:35:35,492 --> 00:35:39,509
- <i>É o ponto de encontro
- de coisas perdidas e não amadas.</i>
- 367
- 00:35:39,510 --> 00:35:41,260
- <i>Como tu.</i>
- 368
- 00:35:41,261 --> 00:35:44,176
- <i>Mas aqui, em Sakaar,
- tens um propósito.</i>
- 369
- 00:35:44,177 --> 00:35:47,402
- <i>Aqui tens valor.
- Aqui és amado.</i>
- 370
- 00:35:47,403 --> 00:35:51,622
- - Mas que raio...
- <i>- E Grande Mestre ama-te muito.</i>
- 371
- 00:35:51,623 --> 00:35:56,100
- <i>Ele é o original.
- O primeiro perdido e achado.</i>
- 372
- 00:35:56,101 --> 00:36:00,150
- <i>Criador de Sakaar e pai
- do Torneio dos Campeões.</i>
- 373
- 00:36:00,588 --> 00:36:02,900
- <i>Não eras nada...</i>
- 374
- 00:36:02,901 --> 00:36:05,080
- <i>Mas agora,
- és alguma coisa.</i>
- 375
- 00:36:05,081 --> 00:36:07,850
- <i>Agora, és propriedade
- do Grande Mestre.</i>
- 376
- 00:36:08,221 --> 00:36:10,160
- <i>Parabéns!</i>
- 377
- 00:36:10,161 --> 00:36:13,718
- <i>Estarás com o Grande Mestre
- em cinco segundos.</i>
- 378
- 00:36:13,719 --> 00:36:15,635
- <i>Prepara-te!</i>
- 379
- 00:36:17,064 --> 00:36:18,911
- <i>Prepara-te.</i>
- 380
- 00:36:19,956 --> 00:36:23,725
- <i>Agora vais conhecer
- o Grande Mestre.</i>
- 381
- 00:36:36,089 --> 00:36:38,594
- Maravilhoso.
- É um ele?
- 382
- 00:36:38,595 --> 00:36:40,154
- Sim, é um ele.
- 383
- 00:36:41,007 --> 00:36:43,310
- Adoro quando vens visitar,
- 142.
- 384
- 00:36:43,311 --> 00:36:46,924
- Trazes as melhores coisas.
- Quando falamos com Topaz
- 385
- 00:36:46,925 --> 00:36:50,122
- sobre a 142,
- o que digo sempre?
- 386
- 00:36:50,123 --> 00:36:52,573
- Que ela é uma...
- Começa com M.
- 387
- 00:36:52,574 --> 00:36:53,967
- Lixo.
- 388
- 00:36:54,281 --> 00:36:56,693
- Não, não é lixo.
- 389
- 00:36:57,060 --> 00:37:00,284
- Querias ofendê-la com isso?
- Porque nem começa com M.
- 390
- 00:37:00,285 --> 00:37:01,848
- Marginal.
- 391
- 00:37:03,537 --> 00:37:08,186
- Desculpa. Eu quis dizer
- melhor. Acho-te a melhor.
- 392
- 00:37:08,187 --> 00:37:10,187
- Ela trouxe o meu amado campeão,
- sabias?
- 393
- 00:37:10,188 --> 00:37:12,058
- Ele diz sempre isso
- quando ela está aqui.
- 394
- 00:37:12,059 --> 00:37:13,743
- O que me trouxeste hoje?
- Conta-me.
- 395
- 00:37:13,744 --> 00:37:15,876
- - Um desafiador.
- - O quê?
- 396
- 00:37:15,877 --> 00:37:18,401
- Preciso chegar perto dele.
- Quero vê-lo de perto.
- 397
- 00:37:18,402 --> 00:37:20,474
- Podes levar-me até ali?
- Obrigado.
- 398
- 00:37:32,881 --> 00:37:35,910
- - Paga a senhorita.
- - Espera um minuto.
- 399
- 00:37:35,911 --> 00:37:38,670
- Eu não estou à venda.
- 400
- 00:37:44,403 --> 00:37:47,664
- - Olha só, ele é um lutador.
- - Quero 10 milhões.
- 401
- 00:37:47,665 --> 00:37:51,423
- - Só em sonhos.
- - Pára já, faz a transferência.
- 402
- 00:37:58,093 --> 00:38:01,711
- - Vais pagar por isto.
- - Não, eu fui paga por isto.
- 403
- 00:38:02,971 --> 00:38:05,054
- Eis o que quero saber.
- 404
- 00:38:06,080 --> 00:38:07,398
- Quem és tu?
- 405
- 00:38:07,399 --> 00:38:12,059
- Sou o Deus do Trovão!
- 406
- 00:38:14,767 --> 00:38:18,955
- Não ouvi trovões, mas o que saiu
- dos teus dedos foram faíscas?
- 407
- 00:38:18,956 --> 00:38:20,839
- Localizámos o seu primo.
- 408
- 00:38:21,275 --> 00:38:22,924
- Boa.
- 409
- 00:38:22,925 --> 00:38:25,076
- Vem comigo.
- vais gostar disto.
- 410
- 00:38:25,077 --> 00:38:27,748
- Ali está ele.
- Olá, primo.
- 411
- 00:38:27,749 --> 00:38:30,494
- Não te encontrávamos,
- estavas escondido?
- 412
- 00:38:30,495 --> 00:38:31,909
- Olá.
- 413
- 00:38:32,790 --> 00:38:34,594
- Então...
- 414
- 00:38:34,595 --> 00:38:36,231
- Por favor.
- 415
- 00:38:37,007 --> 00:38:38,618
- Desculpa.
- 416
- 00:38:39,185 --> 00:38:41,012
- Carlo...
- 417
- 00:38:41,702 --> 00:38:45,906
- - Eu perdoo-te.
- - Obrigado!
- 418
- 00:38:45,907 --> 00:38:48,126
- Estás oficialmente perdoado
- 419
- 00:38:48,127 --> 00:38:49,947
- da vida.
- 420
- 00:38:54,266 --> 00:38:56,548
- Ajuda-me.
- 421
- 00:38:56,549 --> 00:38:59,538
- Meu Deus.
- 422
- 00:38:59,539 --> 00:39:01,917
- Estou a pisar nele.
- Olha.
- 423
- 00:39:03,548 --> 00:39:05,944
- Este cheiro.
- 424
- 00:39:05,945 --> 00:39:08,672
- - Cheira a quê?
- - Torrada queimada.
- 425
- 00:39:09,509 --> 00:39:11,478
- Onde estão as minhas maneiras?
- 426
- 00:39:11,479 --> 00:39:14,332
- Esqueci-me de apresentar
- apropriadamente, vamos lá.
- 427
- 00:39:14,333 --> 00:39:17,559
- Segue-me.
- Chamo-me, Grande Mestre.
- 428
- 00:39:17,560 --> 00:39:21,542
- Comando o que chamam
- de Torneio dos Campeões.
- 429
- 00:39:21,543 --> 00:39:24,159
- Muitas pessoas vêm de longe
- para participar.
- 430
- 00:39:24,160 --> 00:39:28,121
- E tu, meu amigo,
- és o novo membro, o que achas?
- 431
- 00:39:28,122 --> 00:39:30,428
- Não somos amigos
- e não quero saber dos jogos.
- 432
- 00:39:30,429 --> 00:39:32,230
- Desejo regressar a Asgard.
- 433
- 00:39:32,231 --> 00:39:33,753
- Asgard?
- 434
- 00:39:34,395 --> 00:39:37,360
- 1, 2, 3, 4.
- 435
- 00:39:40,853 --> 00:39:43,842
- Então, deixei-o ir.
- 436
- 00:39:43,843 --> 00:39:45,631
- Loki?
- 437
- 00:39:46,305 --> 00:39:49,556
- Loki! Loki.
- Anda cá.
- 438
- 00:39:52,073 --> 00:39:54,027
- Loki!
- 439
- 00:39:54,949 --> 00:39:56,519
- - O quê?
- - Estás vivo.
- 440
- 00:39:56,520 --> 00:39:58,564
- - Claro que estou vivo.
- - O que fazes aqui?
- 441
- 00:39:58,565 --> 00:40:01,265
- O quê? Estou preso aqui.
- A tua cadeira?
- 442
- 00:40:01,266 --> 00:40:03,331
- - Não tenho cadeira.
- - Então, tira-me desta.
- 443
- 00:40:03,332 --> 00:40:05,444
- - Não posso. Não posso.
- - Tira-me. Certo.
- 444
- 00:40:05,445 --> 00:40:07,048
- Sou amigo do Grande Mestre.
- 445
- 00:40:07,049 --> 00:40:08,857
- - É um idiota.
- - Dei-me bem com ele.
- 446
- 00:40:08,858 --> 00:40:10,598
- Bifrost trouxe-me aqui
- há semanas.
- 447
- 00:40:10,599 --> 00:40:11,905
- - Há semanas?
- - Sim.
- 448
- 00:40:11,906 --> 00:40:14,537
- - Acabei de chegar aqui!
- - Do que estão a falar?
- 449
- 00:40:14,944 --> 00:40:17,126
- O tempo aqui é diferente.
- 450
- 00:40:17,127 --> 00:40:20,328
- Em outros mundos,
- eu teria milhões de anos.
- 451
- 00:40:20,329 --> 00:40:21,904
- Mas aqui em Sakaar...
- 452
- 00:40:27,071 --> 00:40:29,526
- Deixa lá.
- Conheces este,
- 453
- 00:40:29,527 --> 00:40:31,796
- este, ele denomina-se
- Senhor do Trovão.
- 454
- 00:40:31,797 --> 00:40:33,189
- Deus do Trovão.
- 455
- 00:40:33,190 --> 00:40:35,860
- - Conta-lhe.
- - Nunca vi este homem antes.
- 456
- 00:40:35,861 --> 00:40:37,745
- - Ele é meu irmão.
- - Sou adoptado.
- 457
- 00:40:37,746 --> 00:40:39,094
- Ele pode lutar,
- ao menos?
- 458
- 00:40:39,095 --> 00:40:41,065
- Tira isto do meu pescoço
- e verás.
- 459
- 00:40:41,066 --> 00:40:44,078
- Óptimo.
- Está a ameaçar, olá, faísca.
- 460
- 00:40:44,079 --> 00:40:47,669
- Olha,
- queres voltar a Asberg?
- 461
- 00:40:47,670 --> 00:40:51,559
- - Asgard.
- - Quem vencer o meu campeão,
- 462
- 00:40:51,560 --> 00:40:53,986
- ganhará a sua liberdade.
- 463
- 00:40:53,987 --> 00:40:57,263
- Mostra-me onde está
- o tipo que tenho de bater.
- 464
- 00:40:57,264 --> 00:40:59,763
- É o concorrente.
- 465
- 00:40:59,764 --> 00:41:02,413
- O caminho é por aqui,
- lorde.
- 466
- 00:41:02,871 --> 00:41:04,662
- Loki!
- 467
- 00:41:10,738 --> 00:41:12,888
- Tem calma, meu.
- 468
- 00:41:13,540 --> 00:41:16,494
- Estou aqui. O monte
- de rochas a acenar. Aqui.
- 469
- 00:41:16,495 --> 00:41:18,732
- Na verdade,
- sou uma criatura.
- 470
- 00:41:18,733 --> 00:41:20,725
- Deixa-me apresentar,
- o meu nome é Korg,
- 471
- 00:41:20,726 --> 00:41:22,591
- e meio que sou
- o comandante aqui.
- 472
- 00:41:22,592 --> 00:41:25,977
- Sou feito de pedras,
- mas não te deixes intimidar.
- 473
- 00:41:25,978 --> 00:41:28,713
- Não precisas preocupar
- a menos que sejas uma tesoura.
- 474
- 00:41:29,028 --> 00:41:31,666
- É uma brincadeira,
- pedra, papel e tesoura.
- 475
- 00:41:31,667 --> 00:41:34,467
- Este é o meu bom amigo,
- Mick.
- 476
- 00:41:34,468 --> 00:41:37,310
- É um insecto
- e tem lâminas nas mãos.
- 477
- 00:41:37,833 --> 00:41:40,572
- - És o Kronan, não és?
- - Sim, sou.
- 478
- 00:41:40,573 --> 00:41:42,357
- Como vieste parar aqui?
- 479
- 00:41:42,358 --> 00:41:45,411
- Tentei iniciar uma revolução,
- mas imprimi poucos panfletos,
- 480
- 00:41:45,412 --> 00:41:47,406
- então, quase ninguém veio.
- 481
- 00:41:47,407 --> 00:41:49,466
- Só a minha mãe
- e o seu namorado, que odeio.
- 482
- 00:41:49,467 --> 00:41:53,020
- Como punição fui forçado
- a ser um gladiador aqui.
- 483
- 00:41:53,021 --> 00:41:55,280
- Foi um acidente
- de percurso.
- 484
- 00:41:55,281 --> 00:41:58,131
- Mas estou quase a organizar
- outra revolução.
- 485
- 00:41:58,132 --> 00:42:00,436
- Não sei se tens interesse
- em coisas como esta.
- 486
- 00:42:00,437 --> 00:42:02,365
- Não estarias interessado?
- 487
- 00:42:04,192 --> 00:42:08,636
- - Como é que tu...
- - Tudo aqui é um círculo.
- 488
- 00:42:08,637 --> 00:42:12,066
- Não um círculo normal.
- Mas um círculo bizarro.
- 489
- 00:42:12,067 --> 00:42:14,902
- - Isso não faz sentido.
- - Nada aqui faz sentido, meu.
- 490
- 00:42:14,903 --> 00:42:18,019
- A única coisa que faz sentido
- aqui é que nada faz sentido.
- 491
- 00:42:18,020 --> 00:42:20,717
- Alguém já lutou contra o campeão
- do Grande Mestre?
- 492
- 00:42:20,718 --> 00:42:22,841
- Doug já enfrentou.
- Doug?
- 493
- 00:42:22,842 --> 00:42:24,527
- O Doug morreu.
- 494
- 00:42:24,528 --> 00:42:27,803
- É isso, todos que lutam
- contra o campeão dele, morre.
- 495
- 00:42:27,804 --> 00:42:29,757
- Então e tu?
- Não és feito de pedras?
- 496
- 00:42:29,758 --> 00:42:32,822
- Uma pedra que pode morrer.
- Viste, caiu outra.
- 497
- 00:42:32,823 --> 00:42:36,479
- Participo de lutas pequenas,
- e animo o pessoal, só isso.
- 498
- 00:42:36,480 --> 00:42:39,595
- - Espera, vais enfrentá-lo, é?
- - Vou.
- 499
- 00:42:40,261 --> 00:42:43,680
- Vou enfrentá-lo, vencer
- e desaparecer daqui.
- 500
- 00:42:44,048 --> 00:42:47,935
- Foi o mesmo que disse o Doug.
- Até logo, novo Doug.
- 501
- 00:42:57,531 --> 00:42:59,910
- Ninguém se lembra de mim?
- 502
- 00:42:59,911 --> 00:43:02,531
- Ninguém ouviu
- a nossa história?
- 503
- 00:43:07,917 --> 00:43:10,216
- Olha para estas mentiras.
- 504
- 00:43:10,217 --> 00:43:12,775
- Taças e festas?
- 505
- 00:43:13,975 --> 00:43:15,725
- Acordos de paz?
- 506
- 00:43:16,560 --> 00:43:17,860
- Ódin...
- 507
- 00:43:17,861 --> 00:43:19,189
- Orgulhoso do que tinha.
- 508
- 00:43:19,420 --> 00:43:21,420
- Envergonhado
- de como o conseguiu.
- 509
- 00:43:40,164 --> 00:43:42,344
- Somos imparáveis.
- 510
- 00:43:42,813 --> 00:43:46,929
- Eu fui a sua arma para conquistar
- o Império de Asgard.
- 511
- 00:43:50,163 --> 00:43:53,288
- Os reinos tornaram-se nossos,
- um por um.
- 512
- 00:43:53,663 --> 00:43:57,985
- Entretanto, a minha ambição
- superou as dele,
- 513
- 00:43:57,986 --> 00:44:02,548
- ele exilou-me, prendeu-me
- como se fosse um animal.
- 514
- 00:44:02,949 --> 00:44:05,848
- Antes disso, os guerreiros
- de Asgard eram honrados.
- 515
- 00:44:05,849 --> 00:44:09,466
- Os seus corpos foram enterrados,
- como heróis, sob este palácio.
- 516
- 00:44:20,591 --> 00:44:23,177
- - Os tesouros de Ódin.
- - Falso.
- 517
- 00:44:24,674 --> 00:44:26,901
- Como a maioria aqui.
- 518
- 00:44:27,761 --> 00:44:29,222
- Fraco.
- 519
- 00:44:30,699 --> 00:44:32,885
- Mais pequeno do que imaginava.
- 520
- 00:44:34,290 --> 00:44:35,665
- Nada mal.
- 521
- 00:44:36,272 --> 00:44:37,929
- Mas isto...
- 522
- 00:44:37,930 --> 00:44:40,337
- A Chama Eterna.
- 523
- 00:45:08,111 --> 00:45:10,846
- Queres ver
- como um verdadeiro poder parece?
- 524
- 00:45:39,494 --> 00:45:42,454
- Fenris, querido,
- o que fizeram contigo?
- 525
- 00:45:44,697 --> 00:45:49,088
- Pela Chama Eterna
- serão renascidos!
- 526
- 00:46:04,267 --> 00:46:06,071
- Senti a vossa falta.
- 527
- 00:46:06,915 --> 00:46:08,712
- De todos.
- 528
- 00:46:11,501 --> 00:46:12,812
- Ódin...
- 529
- 00:46:12,813 --> 00:46:15,915
- Aposto que tomou o teu lugar
- nos salões de Valhalla.
- 530
- 00:46:16,328 --> 00:46:18,564
- Onde os bravos vivem
- para sempre.
- 531
- 00:46:20,297 --> 00:46:22,669
- Não vou chorar,
- vou-me alegrar,
- 532
- 00:46:22,670 --> 00:46:25,471
- por aqueles que tiveram
- uma morte heróica.
- 533
- 00:46:33,675 --> 00:46:36,417
- Dói, não dói?
- Quando te mentem.
- 534
- 00:46:37,272 --> 00:46:40,616
- Pensares uma coisa,
- depois perceberes que é ficção.
- 535
- 00:46:45,236 --> 00:46:47,315
- Não pensaste
- que viesse pessoalmente.
- 536
- 00:46:47,316 --> 00:46:49,330
- Este lugar é nojento.
- 537
- 00:46:51,890 --> 00:46:53,718
- Quer dizer
- que não queres a minha ajuda?
- 538
- 00:46:53,719 --> 00:46:56,069
- Não quis afectar
- a posição com o Grande Mestre.
- 539
- 00:46:56,070 --> 00:46:57,720
- Demorou para ganhar
- a sua confiança.
- 540
- 00:46:57,721 --> 00:46:59,338
- É um lunático,
- mas influenciável.
- 541
- 00:46:59,339 --> 00:47:02,824
- O que quero dizer é: junta-te
- a mim e ao Grande Mestre,
- 542
- 00:47:02,825 --> 00:47:07,480
- talvez aconteça um acidente
- com o Grande Mestre e aí...
- 543
- 00:47:13,722 --> 00:47:16,293
- Não estás a pensar
- voltar, estás?
- 544
- 00:47:18,527 --> 00:47:22,495
- A nossa irmã destruiu-te o martelo,
- como um pedaço de vidro.
- 545
- 00:47:22,936 --> 00:47:24,561
- Ela é mais forte
- que os dois,
- 546
- 00:47:24,562 --> 00:47:26,387
- mais forte que tu,
- não tens hipóteses.
- 547
- 00:47:26,852 --> 00:47:28,602
- Entendes
- o que estou a dizer aqui?
- 548
- 00:47:33,422 --> 00:47:34,742
- Está bem.
- 549
- 00:47:37,260 --> 00:47:39,901
- Acho que vou ficar sozinho.
- 550
- 00:47:40,927 --> 00:47:42,669
- Como sempre estive.
- 551
- 00:47:44,865 --> 00:47:46,505
- Não vais dizer nada?
- 552
- 00:47:48,918 --> 00:47:50,582
- Diz alguma coisa!
- 553
- 00:47:51,543 --> 00:47:53,668
- O que queres que diga?
- 554
- 00:47:54,223 --> 00:47:56,129
- Fingiste
- a própria morte.
- 555
- 00:47:56,623 --> 00:47:59,072
- Roubaste o trono
- e o poder de Ódin,
- 556
- 00:47:59,073 --> 00:48:02,431
- enviaste-o a Terra para morrer,
- libertaste a Deusa da Morte.
- 557
- 00:48:02,432 --> 00:48:04,403
- Disse o suficiente,
- ou queres que eu
- 558
- 00:48:04,404 --> 00:48:06,316
- vá além
- destes dois últimos dias?
- 559
- 00:48:07,798 --> 00:48:11,903
- Não vi esse campeão
- favorito de que ele fala,
- 560
- 00:48:11,904 --> 00:48:14,003
- mas soube
- que é bem selvagem.
- 561
- 00:48:14,004 --> 00:48:16,879
- Apostei muito
- contra ti amanhã.
- 562
- 00:48:18,450 --> 00:48:19,950
- Não me decepciones.
- 563
- 00:48:23,235 --> 00:48:24,790
- Desaparece, fantasma!
- 564
- 00:48:27,212 --> 00:48:28,923
- Era um holograma.
- 565
- 00:48:38,590 --> 00:48:41,074
- Ainda há cabelo e sangue
- de alguém aqui.
- 566
- 00:48:41,075 --> 00:48:43,558
- Podem limpar as armas
- quando acabarem a luta?
- 567
- 00:48:43,559 --> 00:48:45,065
- Soldados nojentos.
- 568
- 00:48:46,104 --> 00:48:49,197
- Thor, vais usar uma forquilha
- de madeira?
- 569
- 00:48:49,709 --> 00:48:51,047
- Não.
- 570
- 00:48:51,048 --> 00:48:53,134
- Ela é inútil,
- a menos que estejas
- 571
- 00:48:53,135 --> 00:48:55,598
- a atacar três vampiros
- ao mesmo tempo.
- 572
- 00:48:56,555 --> 00:48:58,438
- Queria mesmo ter
- o meu martelo.
- 573
- 00:48:58,778 --> 00:49:00,346
- - Martelo?
- - Era único,
- 574
- 00:49:00,347 --> 00:49:03,894
- feito de um metal especial,
- do coração de uma estrela.
- 575
- 00:49:04,245 --> 00:49:06,995
- Quando o girava
- bem rápido, eu voava.
- 576
- 00:49:06,996 --> 00:49:09,841
- - Montavas o martelo?
- - Não, não montava.
- 577
- 00:49:10,173 --> 00:49:11,562
- Ele montava-te?
- 578
- 00:49:11,563 --> 00:49:15,327
- Não, eu girava-o depressa
- e voava...
- 579
- 00:49:15,328 --> 00:49:17,587
- Meu Deus,
- ele fazia-te voar?
- 580
- 00:49:17,588 --> 00:49:20,945
- Ele tirava-me do chão,
- levava-me para cima, a voar.
- 581
- 00:49:21,504 --> 00:49:24,745
- Sempre que o lançava,
- ele voltava para mim.
- 582
- 00:49:24,746 --> 00:49:27,465
- Parece que o martelo era íntimo
- e especial para ti
- 583
- 00:49:27,466 --> 00:49:30,684
- e perdê-lo compara-se
- a perder um ente querido.
- 584
- 00:49:31,547 --> 00:49:33,218
- Falaste bem.
- 585
- 00:49:34,359 --> 00:49:37,007
- Disse que eles são meus.
- 586
- 00:49:38,109 --> 00:49:40,234
- Ela é que me pôs aqui.
- 587
- 00:49:40,235 --> 00:49:44,646
- Sim, a gari 142.
- Cuidado com esse povo de Asgard.
- 588
- 00:49:44,647 --> 00:49:46,038
- Eles são rijos.
- 589
- 00:49:46,647 --> 00:49:48,038
- Asgard?
- 590
- 00:49:53,884 --> 00:49:56,649
- Não me electrifiques com isso,
- só quero conversar.
- 591
- 00:49:58,108 --> 00:49:59,835
- Asgard está em perigo.
- 592
- 00:50:03,629 --> 00:50:05,270
- Meu Deus,
- és uma Valquíria.
- 593
- 00:50:06,252 --> 00:50:08,766
- Eu queria ser uma,
- quando era mais novo.
- 594
- 00:50:08,767 --> 00:50:10,835
- Depois descobri
- que eram todas mulheres,
- 595
- 00:50:10,836 --> 00:50:13,303
- mas não há nada de errado
- com isso, adoro mulheres.
- 596
- 00:50:13,304 --> 00:50:15,452
- Às vezes até demais.
- 597
- 00:50:15,453 --> 00:50:19,382
- Sem ser esquisito,
- aprecio respeitosamente
- 598
- 00:50:19,383 --> 00:50:22,828
- que haja uma força de elite
- de guerreiras.
- 599
- 00:50:23,234 --> 00:50:24,828
- Já não era sem tempo.
- 600
- 00:50:26,325 --> 00:50:28,367
- - Acabaste?
- <i>- Senhor do Trovão, a tua vez!</i>
- 601
- 00:50:28,368 --> 00:50:30,391
- - Preciso da tua ajuda.
- - Adeus.
- 602
- 00:50:30,828 --> 00:50:32,857
- Ou és uma traidora,
- ou uma cobarde,
- 603
- 00:50:32,858 --> 00:50:34,885
- as Valquírias juraram
- lealdade ao trono.
- 604
- 00:50:36,211 --> 00:50:39,243
- Ouça bem, majestade.
- Aqui é Sakaar, não Asgard.
- 605
- 00:50:39,244 --> 00:50:41,414
- Sou uma Gari,
- não uma Valquíria.
- 606
- 00:50:44,857 --> 00:50:46,838
- Levem-no para a preparação.
- 607
- 00:50:46,839 --> 00:50:48,958
- E ninguém escapa daqui.
- 608
- 00:50:48,959 --> 00:50:51,246
- Vais morrer
- de qualquer maneira.
- 609
- 00:51:02,555 --> 00:51:04,087
- Agora não te mexas.
- 610
- 00:51:04,088 --> 00:51:06,696
- As minhas mãos andam tremidas
- ultimamente.
- 611
- 00:51:06,697 --> 00:51:09,918
- Pelas barbas de Ódin,
- não vais cortar o meu cabelo.
- 612
- 00:51:09,919 --> 00:51:13,011
- Ou vais experimentar
- a fúria do poderoso Thor!
- 613
- 00:51:17,375 --> 00:51:19,468
- Por favor, homem,
- não me cortes o cabelo.
- 614
- 00:51:20,751 --> 00:51:23,399
- Por favor, não!
- 615
- 00:51:35,668 --> 00:51:37,848
- <i>Olhem só vocês!</i>
- 616
- 00:51:38,395 --> 00:51:40,910
- <i>Que espectáculo, que noite,
- estão a divertir?</i>
- 617
- 00:51:42,222 --> 00:51:44,293
- <i>Prazer, sou o vosso anfitrião.</i>
- 618
- 00:51:44,294 --> 00:51:47,839
- <i>Forte aplauso
- para os nossos competidores</i>
- 619
- 00:51:47,840 --> 00:51:51,455
- <i>que morreram recentemente.</i>
- 620
- 00:51:52,244 --> 00:51:53,979
- <i>Que espectáculo, que noite.</i>
- 621
- 00:51:54,541 --> 00:51:57,838
- <i>Foi para isso que vieram,
- e eu também.</i>
- 622
- 00:52:03,866 --> 00:52:07,099
- <i>E, agora,
- sem mais delongas,</i>
- 623
- 00:52:07,100 --> 00:52:09,007
- <i>está na hora do evento principal.</i>
- 624
- 00:52:11,245 --> 00:52:14,293
- <i>Na sua primeira aparição,
- parece bem promissor,</i>
- 625
- 00:52:14,294 --> 00:52:16,474
- <i>com alguns truques
- na manga...</i>
- 626
- 00:52:16,475 --> 00:52:19,648
- <i>Não direi mais nada,
- vejam vocês mesmos.</i>
- 627
- 00:52:19,649 --> 00:52:21,684
- <i>Senhoras e senhores,
- apresento-vos...</i>
- 628
- 00:52:22,556 --> 00:52:24,587
- <i>Senhor do Trovão.</i>
- 629
- 00:52:47,916 --> 00:52:50,182
- <i>Cuidado com os dedos dele,
- soltam faíscas.</i>
- 630
- 00:52:50,183 --> 00:52:51,666
- <i>Muito bem, é isso.</i>
- 631
- 00:52:51,667 --> 00:52:53,907
- <i>Vamos preparar
- para receber o tipo.</i>
- 632
- 00:52:53,908 --> 00:52:55,208
- <i>Aí vem ele.</i>
- 633
- 00:53:03,719 --> 00:53:06,876
- <i>Ele é uma criatura,
- o que posso dizer sobre ele?</i>
- 634
- 00:53:06,877 --> 00:53:09,636
- <i>Ele é único,
- não há nada igual,</i>
- 635
- 00:53:09,637 --> 00:53:11,809
- <i>sinto-me ligado a ele.</i>
- 636
- 00:53:13,580 --> 00:53:15,361
- <i>Ele é imbatível.</i>
- 637
- 00:53:16,369 --> 00:53:17,814
- <i>Ele é o rei.</i>
- 638
- 00:53:20,213 --> 00:53:21,728
- <i>Ele é o defensor.</i>
- 639
- 00:53:22,748 --> 00:53:25,311
- <i>Senhoras e senhores,
- trago-vos...</i>
- 640
- 00:53:29,818 --> 00:53:34,818
- <i>O vosso incrível...</i>
- 641
- 00:53:35,366 --> 00:53:39,475
- Hulk!
- 642
- 00:53:40,152 --> 00:53:41,730
- Sim!
- 643
- 00:53:45,426 --> 00:53:47,238
- Tenho de sair
- deste planeta.
- 644
- 00:53:48,212 --> 00:53:50,125
- Onde é que vais?
- 645
- 00:53:50,126 --> 00:53:52,353
- Hulk!
- 646
- 00:53:54,020 --> 00:53:56,075
- Hulk!
- 647
- 00:53:59,945 --> 00:54:01,796
- Nós nos conhecemos!
- 648
- 00:54:01,797 --> 00:54:03,730
- É um amigo de trabalho!
- 649
- 00:54:13,038 --> 00:54:16,702
- Onde estiveste?
- Todos pensámos que tinhas morrido.
- 650
- 00:54:16,703 --> 00:54:19,049
- Tanta coisa aconteceu
- desde que nos vimos.
- 651
- 00:54:19,732 --> 00:54:21,696
- Eu perdi o meu martelo.
- 652
- 00:54:21,697 --> 00:54:24,666
- Isto foi ontem,
- então, ainda é recente.
- 653
- 00:54:24,667 --> 00:54:28,120
- O Loki está vivo, acreditas?
- Está ali em cima.
- 654
- 00:54:28,121 --> 00:54:30,487
- Loki, olha quem está aqui!
- 655
- 00:54:32,344 --> 00:54:37,277
- Pensei que nunca diria isto,
- mas estou feliz por te ver.
- 656
- 00:54:46,059 --> 00:54:47,359
- Banner.
- 657
- 00:54:47,669 --> 00:54:49,108
- Banner!
- 658
- 00:54:49,436 --> 00:54:51,895
- Não Banner, só Hulk.
- 659
- 00:54:51,896 --> 00:54:55,576
- Calma.
- Sou eu, o Thor.
- 660
- 00:55:15,376 --> 00:55:18,760
- Nós somos amigos.
- És louco, não te quero magoar.
- 661
- 00:55:25,439 --> 00:55:27,739
- Agora sim, aí vamos nós.
- 662
- 00:55:46,655 --> 00:55:47,955
- O quê?
- 663
- 00:55:58,313 --> 00:55:59,745
- Rapazão.
- 664
- 00:56:01,485 --> 00:56:03,777
- O sol está a pôr-se.
- 665
- 00:56:14,429 --> 00:56:16,588
- Isso, o sol já se vai pôr.
- 666
- 00:56:19,867 --> 00:56:23,127
- Não te vou magoar mais.
- Ninguém vai.
- 667
- 00:56:35,237 --> 00:56:38,287
- Isso!
- Vês como és bom?
- 668
- 00:56:38,589 --> 00:56:40,873
- Eu sou muito fã deste desporto.
- 669
- 00:56:48,391 --> 00:56:51,027
- Está bem, que se lixe.
- 670
- 00:57:02,300 --> 00:57:05,006
- Sei que estás aí, Banner.
- Eu vou-te libertar.
- 671
- 00:57:14,019 --> 00:57:17,719
- Idiota! Humilhaste-me,
- eu disse que éramos amigos!
- 672
- 00:58:48,418 --> 00:58:51,783
- <i>Trovão!</i>
- 673
- 00:58:51,784 --> 00:58:56,674
- <i>Trovão!</i>
- Trovão!
- 674
- 00:58:56,675 --> 00:58:58,435
- Trovão!
- 675
- 00:59:29,447 --> 00:59:32,146
- Outro dia, outro Doug.
- 676
- 00:59:41,288 --> 00:59:43,484
- Que barulho é este?
- 677
- 00:59:44,076 --> 00:59:46,745
- O povo já não quer obedecer.
- 678
- 00:59:46,746 --> 00:59:50,320
- Há uma resistência
- a tentar derrubar o portão.
- 679
- 00:59:55,925 --> 00:59:57,891
- Fala-me sobre ti, Skurge.
- 680
- 00:59:59,056 --> 01:00:02,577
- - O meu pai era carpinteiro...
- - Podes parar por aí.
- 681
- 01:00:02,578 --> 01:00:06,296
- O que quis dizer é,
- quais são as tuas ambições?
- 682
- 01:00:07,795 --> 01:00:10,992
- Só queria ter uma oportunidade
- de provar o meu valor.
- 683
- 01:00:11,445 --> 01:00:13,171
- Ser reconhecido.
- 684
- 01:00:13,172 --> 01:00:18,114
- Quando era jovem, os reis tinham
- um Executor.
- 685
- 01:00:18,115 --> 01:00:22,879
- Não só para executar pessoas,
- mas também, executar a sua visão.
- 686
- 01:00:24,123 --> 01:00:25,827
- Principalmente,
- 687
- 01:00:25,828 --> 01:00:29,320
- executar pessoas. Mesmo assim,
- era uma grande honra.
- 688
- 01:00:30,886 --> 01:00:33,558
- Eu era a Executora de Ódin.
- 689
- 01:00:34,679 --> 01:00:36,205
- E tu
- 690
- 01:00:36,959 --> 01:00:39,472
- serás o meu Executor.
- 691
- 01:00:44,423 --> 01:00:46,596
- Vamos começar a nossa conquista.
- 692
- 01:00:57,789 --> 01:00:59,769
- Skurge, onde está a espada?
- 693
- 01:01:04,742 --> 01:01:08,879
- A espada é a chave
- para abrir a Bifrost.
- 694
- 01:01:08,880 --> 01:01:12,739
- Aquelas pessoas que contaste,
- que estão na resistência,
- 695
- 01:01:12,740 --> 01:01:14,611
- trá-las a mim.
- 696
- 01:01:38,294 --> 01:01:39,909
- Venham para aqui.
- 697
- 01:01:51,470 --> 01:01:52,804
- Desculpem por isto.
- 698
- 01:01:53,455 --> 01:01:55,270
- Estas coisas estão
- por todo o lado.
- 699
- 01:01:55,660 --> 01:01:56,960
- Venham.
- 700
- 01:02:31,544 --> 01:02:33,395
- Estarão seguros aqui.
- 701
- 01:03:43,046 --> 01:03:44,444
- Estamos bem?
- 702
- 01:03:47,585 --> 01:03:49,518
- É o Hulk na banheira.
- 703
- 01:03:50,711 --> 01:03:52,625
- Há quanto tempo estás assim?
- 704
- 01:03:52,626 --> 01:03:54,127
- Assim como?
- 705
- 01:03:54,128 --> 01:03:57,866
- Assim, grande, verde,
- estúpido.
- 706
- 01:03:58,793 --> 01:04:01,140
- Hulk sempre Hulk.
- 707
- 01:04:05,552 --> 01:04:07,178
- Como chegaste aqui?
- 708
- 01:04:07,783 --> 01:04:09,083
- A vencer.
- 709
- 01:04:09,084 --> 01:04:13,308
- Com batota? Usavam isto,
- quando vencias?
- 710
- 01:04:13,309 --> 01:04:14,956
- Como chegaste aqui?
- 711
- 01:04:17,401 --> 01:04:19,475
- - Quinjet.
- - Sim.
- 712
- 01:04:19,476 --> 01:04:21,991
- E onde está o Quinjet agora?
- 713
- 01:04:25,557 --> 01:04:29,607
- Estás nu.
- Todo nu...
- 714
- 01:04:34,479 --> 01:04:36,456
- Está no meu cérebro agora.
- 715
- 01:04:36,457 --> 01:04:37,914
- Quinjet.
- 716
- 01:04:48,425 --> 01:04:50,854
- Sim.
- Vou tirar-nos daqui.
- 717
- 01:04:51,916 --> 01:04:54,206
- Deste lugar terrível
- e assustador.
- 718
- 01:04:54,207 --> 01:04:56,189
- Vais adorar Asgard.
- 719
- 01:04:56,190 --> 01:04:59,739
- - É grande, dourado, brilhante.
- - Hulk fica.
- 720
- 01:04:59,740 --> 01:05:03,501
- Não. O meu povo precisa
- que regresse a Asgard.
- 721
- 01:05:03,947 --> 01:05:07,392
- - Temos de impedir Ragnarok.
- - Ragnarok?
- 722
- 01:05:07,393 --> 01:05:09,375
- A morte profetizada
- do meu mundo.
- 723
- 01:05:09,376 --> 01:05:11,295
- O fim dos dias,
- o fim de tudo.
- 724
- 01:05:12,392 --> 01:05:14,668
- Se me ajudares
- a regressar a Asgard,
- 725
- 01:05:14,669 --> 01:05:16,990
- ajudo-te
- a voltar a Terra.
- 726
- 01:05:16,991 --> 01:05:19,743
- - Terra odeia Hulk.
- - A Terra ama o Hulk.
- 727
- 01:05:19,744 --> 01:05:21,373
- Eles amam-te!
- És um Vingador,
- 728
- 01:05:21,374 --> 01:05:23,469
- fazes parte da equipa,
- és nosso amigo.
- 729
- 01:05:23,470 --> 01:05:25,401
- Amigos fazem isto,
- ajudam-se.
- 730
- 01:05:25,402 --> 01:05:27,111
- És amigo do Banner.
- 731
- 01:05:27,112 --> 01:05:29,055
- Não sou amigo dele,
- gosto mais de ti.
- 732
- 01:05:29,056 --> 01:05:31,154
- - Amigo do Banner!
- - Eu nem gosto dele.
- 733
- 01:05:31,155 --> 01:05:34,044
- Ele só fala de números,
- ciência e cenas dessas.
- 734
- 01:05:34,503 --> 01:05:37,484
- - Thor vai, Hulk fica.
- - Está bem.
- 735
- 01:05:38,193 --> 01:05:39,656
- Fica aqui.
- 736
- 01:05:40,029 --> 01:05:42,370
- Estúpido lugar.
- É horrível, a propósito.
- 737
- 01:05:42,371 --> 01:05:45,081
- O vermelho e o branco.
- Escolhe só uma cor.
- 738
- 01:05:45,082 --> 01:05:48,557
- - É ridículo.
- - Esmago-te!
- 739
- 01:05:48,558 --> 01:05:50,750
- Não esmagas nada.
- Eu ganhei aquele combate.
- 740
- 01:05:50,751 --> 01:05:53,016
- - Eu esmago-te.
- - Claro. Pois, pois.
- 741
- 01:05:53,017 --> 01:05:54,602
- - Bracinhos de bebé.
- - O quê?
- 742
- 01:05:54,603 --> 01:05:56,038
- Bebé!
- 743
- 01:05:56,039 --> 01:05:58,843
- - Idiota, tu é que és!
- - Thor vai.
- 744
- 01:05:58,844 --> 01:06:00,370
- Sim, vou.
- 745
- 01:06:04,914 --> 01:06:06,746
- Thor caiu outra vez.
- 746
- 01:06:10,759 --> 01:06:12,426
- Thor em casa.
- 747
- 01:06:22,233 --> 01:06:24,155
- Hulk treinar.
- 748
- 01:06:24,156 --> 01:06:27,011
- - Óptimo. Diverte-te.
- - Olá, rapazão!
- 749
- 01:06:27,012 --> 01:06:29,103
- - Olá, miúda zangada.
- - O que tens feito?
- 750
- 01:06:29,104 --> 01:06:30,594
- Ganhar!
- 751
- 01:06:40,691 --> 01:06:44,473
- Heimdall,
- sei que me podes ver.
- 752
- 01:06:45,761 --> 01:06:48,654
- <i>Preciso que me ajudes.</i>
- 753
- 01:06:49,762 --> 01:06:51,866
- Ajuda-me a ver.
- 754
- 01:07:01,501 --> 01:07:04,157
- Estou a ver-te,
- mas estás muito longe.
- 755
- 01:07:04,825 --> 01:07:08,025
- - O que se passa aqui?
- - Vê por ti.
- 756
- 01:07:09,963 --> 01:07:12,313
- Estou a abrigar refugiados
- numa fortaleza
- 757
- 01:07:12,314 --> 01:07:15,265
- feita pelos nossos ancestrais.
- Mas se a guarda falhar,
- 758
- 01:07:15,266 --> 01:07:16,796
- a saída seria pela Bifrost.
- 759
- 01:07:16,797 --> 01:07:19,135
- Estás a querer
- evacuar Asgard?
- 760
- 01:07:21,521 --> 01:07:23,849
- Não vamos durar
- se ficarmos aqui.
- 761
- 01:07:24,232 --> 01:07:26,060
- Hela está a sugar o poder
- de Asgard,
- 762
- 01:07:26,061 --> 01:07:28,520
- fica mais forte a cada dia.
- Vamos.
- 763
- 01:07:32,368 --> 01:07:33,860
- Hela está esfomeada.
- 764
- 01:07:33,861 --> 01:07:35,275
- Se a deixar sair,
- 765
- 01:07:35,276 --> 01:07:38,439
- ela sugará os 9 mundos e todo
- o cosmos. Precisamos de ti.
- 766
- 01:07:38,440 --> 01:07:40,815
- Estou a trabalhar nisso.
- Mas eu nem sei onde estou.
- 767
- 01:07:40,816 --> 01:07:43,503
- Estás num planeta cercado
- de portais. Passa por um.
- 768
- 01:07:43,504 --> 01:07:45,549
- - Por qual?
- - Pelo maior.
- 769
- 01:08:14,351 --> 01:08:16,955
- - Thor triste.
- - Cala-te.
- 770
- 01:08:19,273 --> 01:08:21,488
- Thor triste!
- 771
- 01:08:22,023 --> 01:08:25,778
- Não estou triste, idiota!
- Estou piurso!
- 772
- 01:08:27,026 --> 01:08:30,272
- E com raiva!
- Perdi o meu pai!
- 773
- 01:08:30,840 --> 01:08:32,640
- Perdi o meu martelo!
- 774
- 01:08:33,234 --> 01:08:36,427
- - E tu nem me estás a ouvir!
- - És um grande bebé.
- 775
- 01:08:36,428 --> 01:08:38,779
- Não chutes coisas!
- 776
- 01:08:39,614 --> 01:08:41,853
- Estás a ser
- um péssimo amigo!
- 777
- 01:08:41,854 --> 01:08:44,264
- - Tu é que és!
- - Sabes como te chamamos?
- 778
- 01:08:44,265 --> 01:08:46,413
- - Não.
- - De Vingador Estúpido!
- 779
- 01:08:46,414 --> 01:08:48,947
- Seu Vingadorzeco!
- 780
- 01:08:51,222 --> 01:08:53,302
- - Estás louco?
- - Sim!
- 781
- 01:08:53,303 --> 01:08:56,564
- Sabes uma?
- Tens razão, a Terra odeia-te.
- 782
- 01:09:16,656 --> 01:09:18,056
- Não.
- 783
- 01:09:21,204 --> 01:09:24,360
- Desculpa
- por aquilo que disse.
- 784
- 01:09:24,681 --> 01:09:28,239
- Não és o Vingador Estúpido.
- Ninguém diz isso.
- 785
- 01:09:28,831 --> 01:09:30,364
- Está tudo bem.
- 786
- 01:09:30,365 --> 01:09:32,567
- Mas não podes andar
- a lançar escudos.
- 787
- 01:09:32,568 --> 01:09:34,368
- - Quase me mataste.
- - Eu sei, desculpa.
- 788
- 01:09:34,369 --> 01:09:38,578
- É que sinto raiva o tempo todo.
- Hulk sempre com raiva!
- 789
- 01:09:38,907 --> 01:09:40,968
- Eu sei.
- Nós somos iguais.
- 790
- 01:09:40,969 --> 01:09:43,891
- - Temos o pavio curto.
- - Sim, iguais.
- 791
- 01:09:43,892 --> 01:09:47,345
- Hulk igual fogo,
- Thor igual água.
- 792
- 01:09:48,143 --> 01:09:49,597
- Os dois somos fogo.
- 793
- 01:09:49,598 --> 01:09:51,858
- Hulk é fogo de verdade.
- 794
- 01:09:52,391 --> 01:09:54,967
- Fogo igual inferno.
- 795
- 01:09:54,968 --> 01:09:57,781
- Thor igual carvão em brasa.
- 796
- 01:09:59,814 --> 01:10:02,280
- Hulk, preciso que faças
- uma coisa para mim.
- 797
- 01:10:08,152 --> 01:10:10,108
- Miúda zangada!
- 798
- 01:10:17,506 --> 01:10:19,470
- O que se passa?
- O que...
- 799
- 01:10:28,362 --> 01:10:30,388
- És tão estúpido
- que não entendes
- 800
- 01:10:30,389 --> 01:10:33,397
- que quem atravessa o universo,
- quer ficar sozinho.
- 801
- 01:10:33,398 --> 01:10:36,312
- - Precisamos conversar.
- - Não preciso conversar nada.
- 802
- 01:10:36,313 --> 01:10:38,927
- - Preciso que ela fique.
- - Ficar.
- 803
- 01:10:42,617 --> 01:10:45,065
- Fica!
- Por favor!
- 804
- 01:10:45,066 --> 01:10:46,656
- Por favor.
- 805
- 01:10:48,860 --> 01:10:50,281
- Está bem.
- 806
- 01:10:51,986 --> 01:10:53,568
- Será assim,
- 807
- 01:10:54,156 --> 01:10:55,959
- eu vou ouvir-te
- 808
- 01:10:56,525 --> 01:10:58,541
- até isto ficar vazio.
- 809
- 01:10:59,467 --> 01:11:00,923
- Asgard está em perigo.
- 810
- 01:11:00,924 --> 01:11:03,749
- Pessoas estão a morrer.
- Precisamos voltar. Preciso...
- 811
- 01:11:05,441 --> 01:11:07,780
- Acabei.
- Adeus.
- 812
- 01:11:09,246 --> 01:11:10,835
- Ódin morreu.
- 813
- 01:11:13,567 --> 01:11:16,713
- Hela, a Deusa da Morte,
- invadiu Asgard.
- 814
- 01:11:16,714 --> 01:11:19,247
- Se Hela regressou,
- então, Asgard já está perdida.
- 815
- 01:11:19,248 --> 01:11:21,485
- Eu vou impedi-la.
- 816
- 01:11:21,828 --> 01:11:24,618
- - E vais fazer sozinho?
- - Estou a formar uma equipa.
- 817
- 01:11:24,619 --> 01:11:27,568
- Comigo, tu e o rapazão.
- 818
- 01:11:27,569 --> 01:11:29,988
- Não. Sem equipa.
- Só Hulk.
- 819
- 01:11:29,989 --> 01:11:33,107
- - Eu e tu.
- - Acho que és só tu.
- 820
- 01:11:33,108 --> 01:11:35,498
- Por favor, ouve.
- As Valquírias são lendas,
- 821
- 01:11:35,499 --> 01:11:38,662
- uma equipa de elite de Asgard
- que juraram defender o trono.
- 822
- 01:11:38,663 --> 01:11:41,566
- Não participarei de outra
- disputa da família de Ódin.
- 823
- 01:11:41,567 --> 01:11:43,232
- - O que queres dizer?
- - A tua irmã.
- 824
- 01:11:43,233 --> 01:11:45,469
- O poder dela vem de Asgard,
- tal como o teu.
- 825
- 01:11:45,470 --> 01:11:46,990
- Quando Ódin perdeu o controlo,
- 826
- 01:11:46,991 --> 01:11:49,802
- ela massacrou todos aqueles
- que tentaram tomar o trono.
- 827
- 01:11:50,191 --> 01:11:51,884
- Quando ela escapou
- da condenação,
- 828
- 01:11:51,885 --> 01:11:54,485
- o teu pai enviou as Valquírias
- para trazê-la de volta.
- 829
- 01:11:55,567 --> 01:11:57,388
- Só sobrevivi porque...
- 830
- 01:11:59,369 --> 01:12:02,892
- Eu já a enfrentei quando alguém
- de confiança sentava no trono.
- 831
- 01:12:02,893 --> 01:12:04,534
- E isso custou-me tudo.
- 832
- 01:12:04,535 --> 01:12:06,150
- É o problema de Asgard.
- 833
- 01:12:06,151 --> 01:12:08,661
- O trono, os segredos,
- e toda a maquinação.
- 834
- 01:12:08,662 --> 01:12:10,119
- Eu concordo.
- 835
- 01:12:10,883 --> 01:12:14,529
- - Não me tentes enganar.
- - Eu concordo.
- 836
- 01:12:14,530 --> 01:12:17,910
- Por isso recusei o trono,
- isto não é pela coroa.
- 837
- 01:12:17,911 --> 01:12:20,126
- É pelo povo
- que está a morrer.
- 838
- 01:12:20,127 --> 01:12:22,966
- - Também são o teu povo.
- - Esquece!
- 839
- 01:12:23,868 --> 01:12:25,342
- Estou fora.
- 840
- 01:12:25,343 --> 01:12:28,639
- - Certo. Está bem. Óptimo.
- - Certo. Óptimo.
- 841
- 01:12:28,640 --> 01:12:30,220
- - Obrigado.
- - Pelo quê?
- 842
- 01:12:30,221 --> 01:12:31,621
- Por isto.
- 843
- 01:12:33,477 --> 01:12:35,226
- Não esperavas por isto,
- pois não?
- 844
- 01:12:35,975 --> 01:12:38,819
- Agora eu desligo...
- Bem melhor.
- 845
- 01:12:40,046 --> 01:12:41,855
- Queres saber?
- Vai em frente.
- 846
- 01:12:41,856 --> 01:12:46,109
- Fica aqui e escraviza pessoas
- para aquele lunático.
- 847
- 01:12:46,110 --> 01:12:49,309
- Continua a beber,
- continua escondida, mas eu...
- 848
- 01:12:51,377 --> 01:12:54,691
- Escolho ir até aos meus problemas
- e não fugir deles.
- 849
- 01:12:55,448 --> 01:12:57,201
- Porque...
- 850
- 01:13:02,031 --> 01:13:03,978
- Porque é isso
- que os heróis fazem.
- 851
- 01:13:15,298 --> 01:13:17,145
- Amigo, fica!
- 852
- 01:13:53,023 --> 01:13:55,849
- <i>Bem-vindo.
- Activação por voz necessária.</i>
- 853
- 01:13:55,850 --> 01:13:58,703
- - Thor.
- <i>- Acesso negado.</i>
- 854
- 01:13:59,865 --> 01:14:02,636
- - Thor, filho de Ódin.
- <i>- Acesso negado.</i>
- 855
- 01:14:02,637 --> 01:14:05,396
- - Deus do Trovão.
- <i>- Acesso negado.</i>
- 856
- 01:14:05,397 --> 01:14:08,368
- - O Vingador mais forte.
- <i>- Acesso negado.</i>
- 857
- 01:14:08,369 --> 01:14:11,684
- - O Vingador mais forte!
- <i>- Acesso negado.</i>
- 858
- 01:14:12,346 --> 01:14:13,841
- Apanhaste-me, Stark.
- 859
- 01:14:14,277 --> 01:14:17,796
- - Playboyzinho.
- <i>- Bem-vindo, Playboyzinho.</i>
- 860
- 01:14:20,233 --> 01:14:22,386
- - Fica!
- - Não, não!
- 861
- 01:14:23,350 --> 01:14:24,791
- Fica!
- 862
- 01:14:25,185 --> 01:14:26,993
- Vais partir tudo!
- 863
- 01:14:31,639 --> 01:14:32,961
- <i>Bom trabalho, rapazão.</i>
- 864
- 01:14:32,962 --> 01:14:34,567
- <i>Não sabemos
- para onde vai o Ultron,</i>
- 865
- 01:14:34,568 --> 01:14:36,053
- <i>mas está a ir
- bem depressa.</i>
- 866
- 01:14:36,054 --> 01:14:38,576
- <i>Então preciso que voltes, certo?</i>
- 867
- 01:14:39,101 --> 01:14:41,245
- <i>Não o conseguimos localizar
- no modo furtivo.</i>
- 868
- 01:14:41,246 --> 01:14:44,244
- <i>Preciso que me ajudes, certo?</i>
- 869
- 01:14:47,258 --> 01:14:49,347
- <i>Eu preciso...
- Preciso...</i>
- 870
- 01:15:05,819 --> 01:15:07,672
- Não, Banner!
- 871
- 01:15:14,938 --> 01:15:16,983
- O que é isto?
- 872
- 01:15:16,984 --> 01:15:18,526
- Banner.
- 873
- 01:15:21,501 --> 01:15:23,092
- Estás bem?
- 874
- 01:15:25,369 --> 01:15:28,289
- O sol já se vai pôr.
- 875
- 01:15:28,290 --> 01:15:30,036
- Respira!
- 876
- 01:15:30,449 --> 01:15:33,645
- Não te vou magoar.
- O sol já se está a pôr.
- 877
- 01:15:33,646 --> 01:15:35,383
- - Thor?
- - Sim.
- 878
- 01:15:35,384 --> 01:15:36,944
- O que aconteceu
- com o teu cabelo?
- 879
- 01:15:36,945 --> 01:15:39,927
- - Um velhote cortou-mo.
- - Ficou bom.
- 880
- 01:15:39,928 --> 01:15:41,887
- - Obrigado.
- - Onde é que estamos?
- 881
- 01:15:41,888 --> 01:15:45,900
- - Como está a Nat?
- - A Nat está muito bem.
- 882
- 01:15:45,901 --> 01:15:48,055
- - E Sokóvia?
- - Sokóvia?
- 883
- 01:15:48,056 --> 01:15:50,239
- A cidade, Sokóvia?
- Nós os salvámos?
- 884
- 01:15:50,972 --> 01:15:53,238
- Sokóvia, Ultron,
- isso foi há dois anos.
- 885
- 01:15:53,239 --> 01:15:54,915
- O que estás a dizer?
- 886
- 01:15:56,718 --> 01:16:00,288
- - Fui o Hulk durante dois anos?
- - Receio que sim.
- 887
- 01:16:06,308 --> 01:16:07,795
- O que raio aconteceu?
- 888
- 01:16:10,454 --> 01:16:12,917
- Banner, há uma coisa
- que precisas saber.
- 889
- 01:16:14,842 --> 01:16:17,372
- <i>- Activação por voz necessária.</i>
- - Banner.
- 890
- 01:16:17,373 --> 01:16:19,321
- <i>Bem-vindo,
- Vingador mais forte.</i>
- 891
- 01:16:19,322 --> 01:16:21,146
- - Como é?
- - Registos da nave.
- 892
- 01:16:32,436 --> 01:16:35,258
- - Thor, onde é que estamos?
- - Pois é, sobre isso...
- 893
- 01:16:35,259 --> 01:16:38,691
- <i>Sakaar, ouçam-me, por favor.
- Tenho más notícias.</i>
- 894
- 01:16:38,692 --> 01:16:41,594
- <i>O meu adorado
- e exaltado campeão desapareceu.</i>
- 895
- 01:16:41,595 --> 01:16:44,360
- <i>Vão para as ruas
- e celebrem o meu campeão.</i>
- 896
- 01:16:44,361 --> 01:16:46,845
- - Quem é ele?
- - Meio que manda aqui.
- 897
- 01:16:47,321 --> 01:16:49,306
- Viveste na casa dele
- por um tempo.
- 898
- 01:16:49,307 --> 01:16:51,190
- - Vivi?
- - Sim. Aconteceu muita coisa.
- 899
- 01:16:51,191 --> 01:16:53,775
- - Tu e eu combatemos.
- - Eu venci?
- 900
- 01:16:53,776 --> 01:16:55,251
- Não, eu venci.
- Foi cagativo.
- 901
- 01:16:55,252 --> 01:16:57,339
- - Não parece verdade.
- - Mas é.
- 902
- 01:16:57,340 --> 01:17:02,231
- <i>Parece que aquele tal de doutor
- Senhor do Trovão o roubou.</i>
- 903
- 01:17:02,232 --> 01:17:04,943
- É doutor Deus do Trovão!
- Vem comigo.
- 904
- 01:17:08,415 --> 01:17:12,012
- Isto é mau.
- Muito, muito mau.
- 905
- 01:17:14,261 --> 01:17:15,715
- Thor?
- 906
- 01:17:16,384 --> 01:17:18,124
- Acho que estou a flipar.
- 907
- 01:17:18,542 --> 01:17:21,704
- Não, não vás flipar.
- Estás bem. Veste isto.
- 908
- 01:17:21,705 --> 01:17:24,073
- São as roupas do Tony.
- Ele está aqui?
- 909
- 01:17:24,074 --> 01:17:26,045
- Não, não está.
- Acalma-te, está bem?
- 910
- 01:17:26,421 --> 01:17:28,741
- O sol vai-se pôr.
- O sol vai baixar.
- 911
- 01:17:28,742 --> 01:17:30,042
- Vai-se pôr.
- 912
- 01:17:37,519 --> 01:17:39,384
- Estou zangado!
- 913
- 01:17:42,296 --> 01:17:44,069
- Estou muito zangado.
- 914
- 01:17:44,070 --> 01:17:46,438
- Sabem do que gosto
- quando fico zangado? Culpar.
- 915
- 01:17:46,439 --> 01:17:48,929
- E essa é a minha vontade
- neste momento.
- 916
- 01:17:48,930 --> 01:17:50,891
- - Sabem quem eu culpo?
- - Grande Mestre...
- 917
- 01:17:51,586 --> 01:17:52,914
- Não me interrompas.
- 918
- 01:17:52,915 --> 01:17:54,572
- - Toma.
- - Eu...
- 919
- 01:17:54,573 --> 01:17:56,868
- Porque estás a dar
- o bastão de derreter?
- 920
- 01:17:56,869 --> 01:18:00,515
- Ele só me interrompeu.
- Não é um crime capital.
- 921
- 01:18:00,516 --> 01:18:01,892
- Onde é que eu estava?
- 922
- 01:18:01,893 --> 01:18:04,326
- O meu precioso campeão
- desapareceu.
- 923
- 01:18:04,327 --> 01:18:06,648
- E tudo por causa
- daquele Senhor do Trovão.
- 924
- 01:18:06,649 --> 01:18:08,890
- É tudo por causa dele.
- O teu irmão.
- 925
- 01:18:08,891 --> 01:18:11,962
- Seja qual for a vossa história,
- adoptado, complicado,
- 926
- 01:18:11,963 --> 01:18:13,476
- sei que é uma grande história.
- 927
- 01:18:13,477 --> 01:18:14,976
- E o teu concorrente.
- 928
- 01:18:15,529 --> 01:18:18,264
- Meu caro amigo,
- se puderes dar 12 horas,
- 929
- 01:18:18,265 --> 01:18:19,921
- trago-te os dois,
- vivos.
- 930
- 01:18:19,922 --> 01:18:21,341
- Posso trazê-los em duas.
- 931
- 01:18:22,155 --> 01:18:24,797
- - Trago em uma.
- - Podem parar.
- 932
- 01:18:24,798 --> 01:18:28,456
- Sabem? Acordei hoje a pensar
- em execução pública.
- 933
- 01:18:29,166 --> 01:18:31,608
- Mas, por agora,
- fico contente por essa coisa
- 934
- 01:18:31,609 --> 01:18:33,611
- de quem os vai apanhar primeiro.
- 935
- 01:18:34,550 --> 01:18:37,173
- Então o tempo está a contar.
- 936
- 01:18:38,866 --> 01:18:41,465
- - O que fizeste?
- - Não respondo a ti, Laki.
- 937
- 01:18:41,466 --> 01:18:44,946
- É "Loki". E vais responder
- ao Grande Mestre.
- 938
- 01:18:47,204 --> 01:18:49,402
- Porque ajudarias
- o meu irmão a escapar
- 939
- 01:18:49,403 --> 01:18:51,942
- - com aquele verdão?
- - Eu não ajudo ninguém.
- 940
- 01:18:58,470 --> 01:19:00,226
- És uma Valquíria.
- 941
- 01:19:04,456 --> 01:19:07,255
- Pensava que todas as Valquírias
- tinham morrido cruelmente.
- 942
- 01:19:07,723 --> 01:19:09,668
- Pensa muito bem
- antes de falar.
- 943
- 01:19:09,669 --> 01:19:13,261
- Lamento muito,
- deve ser uma memória penosa.
- 944
- 01:20:05,686 --> 01:20:07,645
- O sol já se vai pôr.
- Já está a baixar.
- 945
- 01:20:07,646 --> 01:20:10,657
- Já se está a pôr.
- Já se vai pôr.
- 946
- 01:20:10,658 --> 01:20:12,618
- O sol já se vai pôr.
- Já vai baixar.
- 947
- 01:20:12,619 --> 01:20:14,920
- - O sol vai-se pôr.
- - Podes parar de dizer isso?
- 948
- 01:20:14,921 --> 01:20:16,581
- - Quero que fiques calmo.
- - Calmo?
- 949
- 01:20:16,582 --> 01:20:19,207
- - É um planeta extraterrestre.
- - É só um planeta.
- 950
- 01:20:19,208 --> 01:20:21,143
- - Já estiveste num antes.
- - Sim, um.
- 951
- 01:20:21,144 --> 01:20:22,867
- Agora estás noutro.
- Isso é bom.
- 952
- 01:20:22,868 --> 01:20:24,442
- - Uma nova experiência.
- - Caramba!
- 953
- 01:20:24,443 --> 01:20:28,599
- Os meus neurónios fazem sinapse
- mais depressa do que deviam.
- 954
- 01:20:28,941 --> 01:20:31,199
- Está tudo completamente
- diferente desta vez.
- 955
- 01:20:31,200 --> 01:20:34,609
- Antes sentia que o Hulk e eu
- controlávamos o volante.
- 956
- 01:20:34,610 --> 01:20:36,861
- Mas agora é
- como se ele tivesse as chaves
- 957
- 01:20:36,862 --> 01:20:39,223
- - e eu estivesse no porta-malas.
- - Voltaste.
- 958
- 01:20:39,224 --> 01:20:41,181
- - É o que interessa.
- - Não é.
- 959
- 01:20:41,182 --> 01:20:44,210
- O que quero dizer é, que se
- voltar a ser o Hulk de novo,
- 960
- 01:20:44,211 --> 01:20:45,770
- talvez o Banner
- não volte mais.
- 961
- 01:20:45,771 --> 01:20:49,393
- E estamos presos num planeta
- projectado para me stressar!
- 962
- 01:20:49,394 --> 01:20:52,176
- Não estamos presos.
- Vou levar-nos para casa.
- 963
- 01:20:52,503 --> 01:20:54,503
- - Obrigado.
- - Não para a tua casa,
- 964
- 01:20:54,504 --> 01:20:56,678
- - para a minha casa, Asgard.
- - O quê?
- 965
- 01:20:56,991 --> 01:20:59,374
- Ouve, o meu povo corre
- um grande perigo.
- 966
- 01:20:59,375 --> 01:21:01,887
- Temos os dois de lutar
- contra um ser poderoso
- 967
- 01:21:01,888 --> 01:21:03,438
- que vim a saber
- é minha irmã.
- 968
- 01:21:03,439 --> 01:21:06,799
- Isso é tão errado de tantas maneiras.
- Não quero lutar contra a tua irmã.
- 969
- 01:21:06,800 --> 01:21:08,751
- Isso é um problema de família.
- 970
- 01:21:08,752 --> 01:21:11,318
- - Ela é um ser maligno.
- - Não interessa o que ela é.
- 971
- 01:21:11,319 --> 01:21:13,884
- Não vou lutar com ninguém.
- Estou farto disto.
- 972
- 01:21:13,885 --> 01:21:16,658
- Já te disse.
- Se transformar no Hulk,
- 973
- 01:21:16,659 --> 01:21:19,198
- nunca mais voltarei,
- e tu não queres saber.
- 974
- 01:21:19,199 --> 01:21:21,307
- Não, não.
- Estou a juntar a equipa.
- 975
- 01:21:21,308 --> 01:21:22,608
- Hulk é como fogo.
- 976
- 01:21:22,609 --> 01:21:24,722
- Espera, estás a usar-me
- só para teres o Hulk.
- 977
- 01:21:24,723 --> 01:21:26,148
- - Deus, que gaita.
- - Não, não.
- 978
- 01:21:26,149 --> 01:21:28,287
- Não queres saber de mim.
- Não és meu amigo.
- 979
- 01:21:28,288 --> 01:21:30,194
- Não, eu nem gosto do Hulk.
- 980
- 01:21:30,195 --> 01:21:34,479
- Ele só esmaga, esmaga.
- Gosto mais de ti.
- 981
- 01:21:35,253 --> 01:21:36,833
- Obrigado.
- 982
- 01:21:36,834 --> 01:21:38,458
- Mas para ser sincero,
- 983
- 01:21:38,459 --> 01:21:41,833
- na luta com criaturas malignas,
- Hulk é muito poderoso e útil.
- 984
- 01:21:41,834 --> 01:21:43,834
- O Banner também é
- poderoso e útil.
- 985
- 01:21:43,835 --> 01:21:47,080
- - Achas mesmo?
- - Quantos diplomas tem o Hulk? 0.
- 986
- 01:21:47,081 --> 01:21:49,233
- E quantos tem o Banner?
- 7.
- 987
- 01:21:50,280 --> 01:21:52,421
- Está bem.
- Não lutas com ninguém.
- 988
- 01:21:52,422 --> 01:21:54,374
- Mas estamos em perigo,
- temos de ir.
- 989
- 01:21:57,892 --> 01:21:59,192
- Para que é o pano?
- 990
- 01:21:59,193 --> 01:22:00,656
- Um disfarce.
- Sou um fugitivo.
- 991
- 01:22:00,657 --> 01:22:03,165
- - Também preciso de um.
- - Já és um disfarce.
- 992
- 01:22:03,166 --> 01:22:05,773
- - Serei o Tony Stark.
- - O quê?
- 993
- 01:22:05,774 --> 01:22:07,074
- Tony e o Gypsy.
- 994
- 01:22:07,075 --> 01:22:09,437
- Não, não és o Tony.
- És o Bruce, Bruce Banner.
- 995
- 01:22:09,438 --> 01:22:10,953
- Porque me vestiste como ele?
- 996
- 01:22:10,954 --> 01:22:13,747
- - Porque estavas nu.
- - Bestial, imagino.
- 997
- 01:22:14,113 --> 01:22:15,513
- O que estás a fazer?
- Pára.
- 998
- 01:22:15,514 --> 01:22:18,209
- As calças do Tony são
- muito apertadas, desculpa.
- 999
- 01:22:18,210 --> 01:22:20,502
- - Porque estás tão estranho?
- - Não sei!
- 1000
- 01:22:20,503 --> 01:22:24,417
- Talvez ter ficado durante 2 anos
- preso num monstro
- 1001
- 01:22:24,418 --> 01:22:26,200
- tenha-me deixado meio estranho.
- 1002
- 01:22:26,672 --> 01:22:28,224
- Está tudo bem.
- Calma.
- 1003
- 01:22:28,225 --> 01:22:30,112
- Tem calma. Tem calma.
- Vamos.
- 1004
- 01:22:30,113 --> 01:22:31,842
- Vamos para Asgard,
- 1005
- 01:22:31,843 --> 01:22:33,908
- e nunca mais te vais lembrar
- do Hulk, está bem?
- 1006
- 01:22:33,909 --> 01:22:35,209
- - Sim?
- - Sim.
- 1007
- 01:22:37,501 --> 01:22:42,218
- <i>Hulk! Hulk! Hulk!
- Hulk! Hulk! Hulk!</i>
- 1008
- 01:22:42,933 --> 01:22:44,388
- Isto é mau.
- 1009
- 01:22:48,344 --> 01:22:50,309
- Banner! Banner!
- 1010
- 01:22:53,611 --> 01:22:54,911
- Banner!
- 1011
- 01:23:08,721 --> 01:23:10,021
- Banner!
- 1012
- 01:23:10,022 --> 01:23:11,322
- Thor!
- 1013
- 01:23:25,158 --> 01:23:28,017
- - Eu ia fazer isso.
- - Eu fiz primeiro.
- 1014
- 01:23:28,018 --> 01:23:30,399
- Ainda bem.
- O que estás a fazer aqui?
- 1015
- 01:23:30,400 --> 01:23:32,634
- E tu?
- Pensei que estavas a partir.
- 1016
- 01:23:32,635 --> 01:23:34,284
- Estava a caminho.
- 1017
- 01:23:34,285 --> 01:23:36,805
- - Para que é o pano?
- - Este é o meu disfarce.
- 1018
- 01:23:36,806 --> 01:23:40,180
- - Consigo ver a tua cara.
- - Não, quando faço isto.
- 1019
- 01:23:40,810 --> 01:23:43,010
- Tens um cabelo bonito.
- Gosto desse penteado.
- 1020
- 01:23:43,011 --> 01:23:45,143
- Só lavaste?
- 1021
- 01:23:50,088 --> 01:23:52,806
- O que é aquilo nos olhos dela?
- As pessoas que matou?
- 1022
- 01:23:52,807 --> 01:23:54,659
- Tão bonita e forte.
- 1023
- 01:23:54,660 --> 01:23:56,926
- - Quem é o tipo?
- - É um amigo.
- 1024
- 01:23:56,927 --> 01:23:58,427
- Sinto que te conheço.
- 1025
- 01:23:58,746 --> 01:24:00,446
- Sinto a mesma coisa.
- 1026
- 01:24:05,218 --> 01:24:08,933
- Passei muitos anos a tentar
- esquecer o meu passado.
- 1027
- 01:24:08,934 --> 01:24:10,584
- E Sakaar mostrou-me
- o melhor mundo
- 1028
- 01:24:10,585 --> 01:24:12,733
- onde posso beber,
- esquecer e morrer um dia.
- 1029
- 01:24:12,734 --> 01:24:16,251
- Pensei que se bebesses muito,
- provavelmente te mataria.
- 1030
- 01:24:16,252 --> 01:24:18,539
- Não conto parar de beber.
- 1031
- 01:24:18,540 --> 01:24:22,068
- Mas não quero esquecer.
- Não posso fugir mais. Então...
- 1032
- 01:24:22,387 --> 01:24:24,366
- Se vou morrer, então...
- 1033
- 01:24:24,367 --> 01:24:27,693
- Vais levar a minha espada
- para a cabeça daquele assassino.
- 1034
- 01:24:27,694 --> 01:24:28,994
- Boa.
- 1035
- 01:24:29,398 --> 01:24:32,902
- Quis dizer,
- quero estar na equipa.
- 1036
- 01:24:32,903 --> 01:24:34,203
- Tem algum nome?
- 1037
- 01:24:34,204 --> 01:24:37,407
- Chama-se 'Os Vindicativos'.
- 1038
- 01:24:37,408 --> 01:24:40,241
- - 'Vindicativos'?
- - Sim, porque quero 'vindicar'.
- 1039
- 01:24:40,242 --> 01:24:42,137
- Também queres 'vindicar'
- e tu...
- 1040
- 01:24:42,138 --> 01:24:44,120
- Queres 'vindicar'
- de alguém?
- 1041
- 01:24:44,121 --> 01:24:46,621
- Não sei,
- ainda estou na dúvida.
- 1042
- 01:24:46,622 --> 01:24:50,331
- - Óptimo.
- - Tenho uma oferta de paz.
- 1043
- 01:24:53,356 --> 01:24:55,156
- Surpresa.
- 1044
- 01:25:02,054 --> 01:25:03,494
- Queria ter a certeza.
- 1045
- 01:25:07,438 --> 01:25:08,838
- Olá, Bruce.
- 1046
- 01:25:10,190 --> 01:25:12,972
- A última vez que te vi,
- estavas a tentar matar
- 1047
- 01:25:12,973 --> 01:25:14,916
- toda a gente.
- Ainda estás a tentar?
- 1048
- 01:25:14,917 --> 01:25:17,274
- Varia muito do dia.
- 1049
- 01:25:17,988 --> 01:25:20,839
- - Isto é uma presa de dragão?
- - É.
- 1050
- 01:25:20,840 --> 01:25:22,681
- Meu Deus!
- 1051
- 01:25:23,096 --> 01:25:24,988
- A famosa espada
- das Valquírias.
- 1052
- 01:25:24,989 --> 01:25:27,480
- Então, Sakaar e Asgard
- são tão distantes
- 1053
- 01:25:27,481 --> 01:25:29,378
- quanto outro sistema.
- A nossa hipótese
- 1054
- 01:25:29,379 --> 01:25:31,230
- é o buraco de minhoca
- na fronteira.
- 1055
- 01:25:31,231 --> 01:25:33,943
- Reabastecemos em Zendar
- e voltamos para Asgard
- 1056
- 01:25:34,263 --> 01:25:36,197
- - em 18 meses.
- - Não.
- 1057
- 01:25:36,198 --> 01:25:40,227
- - Vamos pelo maior.
- - Pelo Ânus do Diabo?
- 1058
- 01:25:40,228 --> 01:25:42,243
- Ânus?
- Ânus de quem?
- 1059
- 01:25:42,244 --> 01:25:44,700
- Só para que conste,
- não sabia o nome quando apontei.
- 1060
- 01:25:44,701 --> 01:25:46,693
- Parecem estrelas de neutrões
- em colapso
- 1061
- 01:25:46,694 --> 01:25:48,804
- dentro de um buraco
- de minhoca do Einstein.
- 1062
- 01:25:48,805 --> 01:25:51,742
- Precisamos de outra nave.
- Aquilo vai destruir a minha.
- 1063
- 01:25:51,743 --> 01:25:54,363
- Ela tem razão, precisamos de uma
- que aguente a força
- 1064
- 01:25:54,364 --> 01:25:56,653
- - da singularidade.
- - E com sistema off-line
- 1065
- 01:25:56,654 --> 01:25:59,529
- de energia que funcione
- sem o computador de bordo.
- 1066
- 01:25:59,530 --> 01:26:01,867
- E que tenha porta-copos,
- porque vamos morrer,
- 1067
- 01:26:01,868 --> 01:26:04,047
- - então, vamos beber.
- - Eu conheço-te?
- 1068
- 01:26:04,048 --> 01:26:06,184
- - Sinto que te conheço.
- - Eu também sinto.
- 1069
- 01:26:06,185 --> 01:26:07,956
- - É estranho.
- - O que me dizes?
- 1070
- 01:26:07,957 --> 01:26:12,311
- Viagem intergaláctica não mapeada
- pelo cosmos. É uma bela aventura.
- 1071
- 01:26:13,037 --> 01:26:15,663
- - Precisamos de uma nave.
- - Há uma ou duas naves.
- 1072
- 01:26:15,664 --> 01:26:18,344
- - Meio fora de linha.
- - Não quero interromper...
- 1073
- 01:26:20,924 --> 01:26:23,983
- Mas o Grande Mestre
- tem inúmeras naves.
- 1074
- 01:26:23,984 --> 01:26:26,209
- Posso até ter roubado
- os códigos de acesso
- 1075
- 01:26:26,210 --> 01:26:28,818
- - do sistema de segurança.
- - E assim do nada
- 1076
- 01:26:28,819 --> 01:26:31,076
- - queres fazer a coisa certa?
- - Claro que não.
- 1077
- 01:26:31,077 --> 01:26:32,833
- Estou farto de servir
- o Grande Mestre
- 1078
- 01:26:32,834 --> 01:26:34,925
- e em troca dos códigos
- de acesso das naves
- 1079
- 01:26:34,926 --> 01:26:36,774
- eu peço por passagem segura.
- 1080
- 01:26:36,775 --> 01:26:38,589
- Pelo Ânus.
- 1081
- 01:26:38,590 --> 01:26:41,603
- Estás a dizer que consegues
- acesso à garagem
- 1082
- 01:26:41,604 --> 01:26:44,741
- - sem que os alarmes disparem?
- - Sim, irmão, eu consigo.
- 1083
- 01:26:44,742 --> 01:26:46,334
- Será que posso...
- 1084
- 01:26:46,725 --> 01:26:50,107
- Só para informar, estava a falar
- com ele agora há pouco,
- 1085
- 01:26:50,108 --> 01:26:52,465
- e ele estava pronto
- para nos matar.
- 1086
- 01:26:52,466 --> 01:26:55,415
- - Ele tentou matar-me.
- - A mim também. Várias vezes.
- 1087
- 01:26:55,416 --> 01:26:57,507
- Houve uma vez,
- quando éramos putos,
- 1088
- 01:26:57,508 --> 01:27:00,268
- ele transformou-se numa cobra,
- sabia que gostava de cobras,
- 1089
- 01:27:00,269 --> 01:27:02,552
- - aí apanhei para a admirar...
- - Não.
- 1090
- 01:27:02,553 --> 01:27:05,148
- Ele transformou-se de volta
- e disse: "Sim, sou eu"!
- 1091
- 01:27:05,149 --> 01:27:08,456
- E esfaqueou-me.
- Eu tinha 8 anos na altura.
- 1092
- 01:27:08,457 --> 01:27:10,650
- Se vamos roubar uma nave,
- temos de derrubar
- 1093
- 01:27:10,651 --> 01:27:13,425
- - os guardas do palácio.
- - Porque não soltam a fera?
- 1094
- 01:27:13,426 --> 01:27:15,628
- - Cala-te.
- - Têm uma fera?
- 1095
- 01:27:15,629 --> 01:27:18,066
- Não, não temos.
- Ele está a brincar.
- 1096
- 01:27:18,067 --> 01:27:19,889
- Vamos começar a revolução.
- 1097
- 01:27:19,890 --> 01:27:21,818
- - Revolução?
- - Explico depois.
- 1098
- 01:27:21,819 --> 01:27:24,209
- - Quem é este tipo mesmo?
- - Explico depois.
- 1099
- 01:27:25,168 --> 01:27:29,098
- São protoplasmas
- a sair de ti,
- 1100
- 01:27:29,099 --> 01:27:30,545
- ou são ovos?
- 1101
- 01:27:31,320 --> 01:27:32,720
- Parecem ser ovos.
- 1102
- 01:27:42,149 --> 01:27:45,112
- - Procuro o Kork.
- - Quem quer saber?
- 1103
- 01:27:45,113 --> 01:27:48,808
- Eu sei que queres.
- Mas és só tu ou há mais alguém?
- 1104
- 01:27:48,809 --> 01:27:51,059
- O Senhor do Trovão pediu
- para te cumprimentar.
- 1105
- 01:27:54,290 --> 01:27:56,519
- A revolução começou.
- 1106
- 01:27:56,520 --> 01:27:58,754
- Revolução?
- Como é que isso aconteceu?
- 1107
- 01:27:58,755 --> 01:28:00,319
- Não sei.
- 1108
- 01:28:00,320 --> 01:28:04,119
- Mas os servidores com os discos
- de obediência foram desactivados
- 1109
- 01:28:04,120 --> 01:28:05,973
- e os escravos estão armados.
- 1110
- 01:28:06,303 --> 01:28:07,944
- Não gosto dessa palavra.
- 1111
- 01:28:07,945 --> 01:28:10,139
- - Qual? Servidores?
- - Não.
- 1112
- 01:28:10,140 --> 01:28:12,040
- Porque não gostaria
- de um servidor?
- 1113
- 01:28:12,041 --> 01:28:14,044
- Começa com a letra "e".
- 1114
- 01:28:14,045 --> 01:28:17,189
- Desculpa. Os prisioneiros
- que têm trabalhos estão armados.
- 1115
- 01:28:18,157 --> 01:28:19,946
- Certo, assim está melhor.
- 1116
- 01:28:25,631 --> 01:28:27,754
- Ouve, temos de conversar.
- 1117
- 01:28:28,920 --> 01:28:30,469
- Eu discordo.
- 1118
- 01:28:30,470 --> 01:28:33,446
- A nossa família nunca foi boa
- em conversas.
- 1119
- 01:28:33,447 --> 01:28:34,847
- Nisso tens razão.
- 1120
- 01:28:34,848 --> 01:28:37,631
- Percebi da última vez
- que falámos.
- 1121
- 01:28:38,043 --> 01:28:40,300
- - Olá.
- - Olá.
- 1122
- 01:28:47,507 --> 01:28:49,472
- Porque é que nos reuniste?
- 1123
- 01:28:49,963 --> 01:28:52,939
- É quase poético que a morte
- dele nos vá separar.
- 1124
- 01:28:59,089 --> 01:29:02,588
- Agora já não nos conhecemos.
- Dois filhos da coroa.
- 1125
- 01:29:03,284 --> 01:29:04,684
- À deriva.
- 1126
- 01:29:04,685 --> 01:29:06,875
- - Não.
- - <i>Rende-te. Para o chão.</i>
- 1127
- 01:29:07,362 --> 01:29:09,136
- Pensei que não quisesses
- falar disso.
- 1128
- 01:29:10,720 --> 01:29:13,786
- A cena é a seguinte,
- acho melhor ficar aqui.
- 1129
- 01:29:13,787 --> 01:29:15,637
- É exactamente
- o que estava a pensar.
- 1130
- 01:29:17,320 --> 01:29:20,501
- - Concordaste comigo?
- - Aqui é perfeito para ti.
- 1131
- 01:29:20,502 --> 01:29:24,062
- É selvagem, caótico, sem lei.
- Vais sair muito bem aqui.
- 1132
- 01:29:24,367 --> 01:29:26,321
- Achas mesmo isso de mim?
- 1133
- 01:29:28,170 --> 01:29:30,089
- Loki, admirava-te muito.
- 1134
- 01:29:31,020 --> 01:29:33,646
- Pensei que fôssemos lutar
- lado a lado para sempre.
- 1135
- 01:29:34,061 --> 01:29:36,511
- Mas ao fim do dia,
- tu és tu e eu sou eu.
- 1136
- 01:29:37,263 --> 01:29:39,532
- Talvez ainda haja bondade
- em ti.
- 1137
- 01:29:39,929 --> 01:29:43,181
- Mas, honestamente,
- separámo-nos há muito tempo.
- 1138
- 01:29:47,970 --> 01:29:49,370
- Sim.
- 1139
- 01:29:50,320 --> 01:29:52,701
- É melhor nunca mais
- nos vermos.
- 1140
- 01:29:52,702 --> 01:29:54,244
- É o que sempre quiseste.
- 1141
- 01:29:58,320 --> 01:29:59,720
- Vamos fazer o "ajudem-me".
- 1142
- 01:30:00,170 --> 01:30:01,769
- - O quê?
- - "Ajudem-me".
- 1143
- 01:30:01,770 --> 01:30:03,584
- - Não. Eu detesto.
- - Vá lá, tu adoras.
- 1144
- 01:30:03,585 --> 01:30:05,244
- - Funciona sempre.
- - É humilhante.
- 1145
- 01:30:05,245 --> 01:30:06,645
- - Tens um plano melhor?
- - Não.
- 1146
- 01:30:06,646 --> 01:30:09,713
- - Então vamos fazer.
- - Não vamos fazer o "ajudem-me".
- 1147
- 01:30:10,720 --> 01:30:13,568
- Ajudem-me. Por favor.
- O meu irmão está a morrer.
- 1148
- 01:30:13,569 --> 01:30:14,969
- Ajudem-me.
- 1149
- 01:30:17,353 --> 01:30:18,753
- Clássico.
- 1150
- 01:30:19,086 --> 01:30:20,939
- Ainda detesto isto.
- É humilhante.
- 1151
- 01:30:20,940 --> 01:30:22,619
- Para mim, não é.
- 1152
- 01:30:22,620 --> 01:30:24,837
- Qual destas naves
- devemos roubar?
- 1153
- 01:30:25,320 --> 01:30:27,609
- - Commodore.
- - Certo.
- 1154
- 01:30:30,420 --> 01:30:32,650
- Acho que não vai fazer
- grande diferença.
- 1155
- 01:30:35,570 --> 01:30:37,170
- Loki...
- 1156
- 01:30:38,484 --> 01:30:42,052
- Sei que te traí antes,
- mas agora não é nada pessoal.
- 1157
- 01:30:42,053 --> 01:30:45,100
- A recompensa por te ter capturado
- vai deixar-me tranquilo.
- 1158
- 01:30:45,101 --> 01:30:46,744
- Não tens mesmo sentimentos,
- pois não?
- 1159
- 01:30:46,745 --> 01:30:49,755
- - É mais fácil não ter.
- - Concordo.
- 1160
- 01:30:58,130 --> 01:30:59,588
- Parece doloroso.
- 1161
- 01:31:00,519 --> 01:31:03,645
- Querido irmão,
- estás a ficar previsível.
- 1162
- 01:31:03,646 --> 01:31:07,745
- Eu confio e tu trais-me.
- Sempre a mesma coisa.
- 1163
- 01:31:07,746 --> 01:31:11,187
- Loki, a vida é sobre amadurecer.
- É sobre mudar.
- 1164
- 01:31:11,188 --> 01:31:14,742
- Mas parece que queres continuar
- a ser o mesmo.
- 1165
- 01:31:15,226 --> 01:31:20,069
- Quero dizer que serás sempre
- o Deus da Mentira.
- 1166
- 01:31:20,070 --> 01:31:21,984
- Mas podias ser mais
- do que isso.
- 1167
- 01:31:24,220 --> 01:31:25,769
- Vou deixar-te isto.
- 1168
- 01:31:26,120 --> 01:31:28,094
- Enfim,
- tenho de estar noutro sítio.
- 1169
- 01:31:28,095 --> 01:31:29,991
- Então, boa sorte, penso.
- 1170
- 01:31:35,302 --> 01:31:39,223
- Eu consigo fazer isto.
- É só mais uma nave espacial.
- 1171
- 01:31:51,982 --> 01:31:53,720
- <i>Meus leais Sakarianos.</i>
- 1172
- 01:31:53,721 --> 01:31:57,687
- <i>O Senhor do Trovão roubou-me
- a nave e o meu campeão favorito.</i>
- 1173
- 01:31:58,476 --> 01:32:02,013
- <i>Sakarianos, vão para os céus.
- Apanhem-no.</i>
- 1174
- 01:32:02,014 --> 01:32:04,049
- <i>Não o deixem sair
- deste planeta.</i>
- 1175
- 01:32:16,820 --> 01:32:18,485
- - Grande tiro.
- - Obrigada.
- 1176
- 01:32:21,070 --> 01:32:22,991
- - <i>Abre as portas.</i>
- - Está bem.
- 1177
- 01:32:28,320 --> 01:32:30,760
- Espero que sejas mais durão
- do que aparentas ser.
- 1178
- 01:32:30,761 --> 01:32:32,161
- Porquê?
- 1179
- 01:32:44,020 --> 01:32:47,200
- - Não devemos ripostar?
- - Sim, devemos.
- 1180
- 01:32:47,820 --> 01:32:50,818
- - Onde estão as armas desta nave?
- - <i>Essas naves não têm.</i>
- 1181
- 01:32:50,819 --> 01:32:52,907
- - É uma nave de festas.
- - O quê?
- 1182
- 01:32:52,917 --> 01:32:56,097
- O mestre usa para orgias
- e mais umas outras cenas.
- 1183
- 01:32:56,397 --> 01:32:58,787
- Ela disso que o mestre
- usa a nave para orgias?
- 1184
- 01:32:58,798 --> 01:33:01,409
- Pois.
- Não toques em nada.
- 1185
- 01:33:21,522 --> 01:33:22,922
- Não, não.
- 1186
- 01:33:25,999 --> 01:33:27,499
- - Não!
- - Não!
- 1187
- 01:33:30,709 --> 01:33:32,257
- Thor!
- 1188
- 01:33:34,270 --> 01:33:37,070
- - Entra.
- - Num minuto.
- 1189
- 01:33:48,220 --> 01:33:50,318
- Devia ajudá-la.
- Sim, assume o volante.
- 1190
- 01:33:50,319 --> 01:33:52,569
- - Não sei pilotar isto.
- - És cientista.
- 1191
- 01:33:52,570 --> 01:33:55,488
- - Usa os teus diplomas.
- - Nenhum deles é para pilotar
- 1192
- 01:33:55,489 --> 01:33:57,498
- naves espaciais.
- 1193
- 01:34:31,899 --> 01:34:34,556
- Anda lá.
- Deve haver uma arma nesta coisa.
- 1194
- 01:34:35,020 --> 01:34:36,511
- Isto parece uma arma.
- 1195
- 01:35:08,170 --> 01:35:10,845
- Pessoal, estamos a chegar
- ao Ânus do Diabo.
- 1196
- 01:35:17,220 --> 01:35:20,480
- Aí está ela.
- A nossa saída daqui.
- 1197
- 01:35:20,983 --> 01:35:22,476
- O que é isto?
- 1198
- 01:35:27,493 --> 01:35:28,893
- - Obrigado.
- - Então, meu?
- 1199
- 01:35:28,894 --> 01:35:32,119
- Vamos entrar na nave gigante.
- Queres vir?
- 1200
- 01:35:32,120 --> 01:35:36,888
- Parecem estar a precisar
- muito de um líder.
- 1201
- 01:35:36,889 --> 01:35:38,289
- Obrigado.
- 1202
- 01:35:42,097 --> 01:35:43,497
- Aí vamos nós.
- 1203
- 01:36:08,178 --> 01:36:10,169
- Asgardianos.
- 1204
- 01:36:10,170 --> 01:36:12,925
- Alguma alma maldita
- 1205
- 01:36:13,432 --> 01:36:15,901
- roubou
- a nossa espada Bifrost.
- 1206
- 01:36:15,902 --> 01:36:20,802
- Digam onde ela está,
- ou haverá consequências.
- 1207
- 01:36:24,620 --> 01:36:26,627
- E das grandes.
- 1208
- 01:36:28,920 --> 01:36:30,320
- Então?
- 1209
- 01:36:37,092 --> 01:36:38,492
- Tu.
- 1210
- 01:36:45,652 --> 01:36:47,052
- Por favor.
- 1211
- 01:37:14,558 --> 01:37:15,958
- Então?
- 1212
- 01:37:16,793 --> 01:37:18,410
- Executor?
- 1213
- 01:37:23,699 --> 01:37:26,010
- Espera.
- Espera.
- 1214
- 01:37:28,332 --> 01:37:30,077
- Eu sei onde está a espada.
- 1215
- 01:38:12,320 --> 01:38:14,525
- Nunca pensei
- que voltaria aqui.
- 1216
- 01:38:18,150 --> 01:38:19,800
- Pensei que seria mais bonita.
- 1217
- 01:38:19,920 --> 01:38:22,587
- Digo, não que não seja bonita,
- é que...
- 1218
- 01:38:22,588 --> 01:38:24,908
- - Está a pegar fogo.
- - Ali, nas montanhas.
- 1219
- 01:38:24,909 --> 01:38:28,409
- Nessa região, as pessoas estão
- reunidas, ela anda atrás delas.
- 1220
- 01:38:28,410 --> 01:38:30,717
- Vou deixá-los no Palácio
- e seguir o meu caminho.
- 1221
- 01:38:30,718 --> 01:38:32,018
- E acabares morto?
- 1222
- 01:38:32,019 --> 01:38:34,777
- O importante é salvar as pessoas.
- Enquanto trato da Hela,
- 1223
- 01:38:34,778 --> 01:38:36,928
- vocês ajudam-nas
- a sair de Asgard.
- 1224
- 01:38:36,929 --> 01:38:38,918
- E como vamos fazer isso?
- 1225
- 01:38:38,919 --> 01:38:40,583
- Tenho um homem lá em baixo.
- 1226
- 01:38:46,649 --> 01:38:48,137
- Asgard...
- 1227
- 01:38:50,810 --> 01:38:52,212
- Ela está aqui.
- 1228
- 01:39:04,162 --> 01:39:07,516
- - Agora a nave tem uma arma.
- - Eu assumo daqui.
- 1229
- 01:39:08,179 --> 01:39:11,221
- Encontrei isto
- no depósito de armas.
- 1230
- 01:39:14,324 --> 01:39:15,879
- Boa sorte.
- 1231
- 01:39:17,075 --> 01:39:18,383
- Vossa Majestade...
- 1232
- 01:39:20,431 --> 01:39:21,753
- Não morra.
- 1233
- 01:39:24,293 --> 01:39:25,794
- Sabes o que quero dizer.
- 1234
- 01:40:25,077 --> 01:40:26,658
- Continuem a andar!
- 1235
- 01:40:27,550 --> 01:40:29,444
- Vão para Bifrost!
- 1236
- 01:41:11,867 --> 01:41:13,188
- Irmã.
- 1237
- 01:41:15,434 --> 01:41:17,309
- Continuas vivo.
- 1238
- 01:41:17,310 --> 01:41:20,919
- Adorei o que fizeste aqui.
- Redecoraste, pelo que vi.
- 1239
- 01:41:20,920 --> 01:41:24,254
- Parece que a solução do pai
- para todos os problemas
- 1240
- 01:41:24,255 --> 01:41:26,486
- era encobri-los.
- 1241
- 01:41:27,137 --> 01:41:28,882
- Ou expulsá-los.
- 1242
- 01:41:30,231 --> 01:41:32,671
- Ele disse-te que eras digna.
- 1243
- 01:41:32,672 --> 01:41:34,661
- Ele disse-me o mesmo.
- 1244
- 01:41:35,125 --> 01:41:36,425
- Olha...
- 1245
- 01:41:37,084 --> 01:41:38,982
- Nunca o conheceste.
- 1246
- 01:41:39,663 --> 01:41:41,563
- Não nos seus melhores dias.
- 1247
- 01:41:41,919 --> 01:41:44,705
- Ódin e eu já afogámos
- civilizações inteiras
- 1248
- 01:41:44,706 --> 01:41:46,387
- em sangue e lágrimas.
- 1249
- 01:41:46,388 --> 01:41:49,326
- De onde achas
- que veio todo este ouro?
- 1250
- 01:41:49,327 --> 01:41:54,156
- E, então, um dia ele decidiu
- tornar-se num rei benevolente.
- 1251
- 01:41:54,457 --> 01:41:56,982
- Promover a paz,
- proteger a vida.
- 1252
- 01:41:58,284 --> 01:42:00,300
- E ter-te a ti.
- 1253
- 01:42:00,301 --> 01:42:02,435
- Eu entendo
- a razão de estares com raiva.
- 1254
- 01:42:02,436 --> 01:42:06,318
- És minha irmã e o trono,
- tecnicamente, seria teu.
- 1255
- 01:42:06,919 --> 01:42:09,025
- Acredita,
- eu não quero governar,
- 1256
- 01:42:09,026 --> 01:42:11,676
- mas tu não podes.
- Tu és...
- 1257
- 01:42:12,662 --> 01:42:14,228
- Do pior.
- 1258
- 01:42:15,621 --> 01:42:17,269
- Já chega, levanta-te.
- 1259
- 01:42:17,270 --> 01:42:19,212
- Sai do meu trono.
- 1260
- 01:42:20,164 --> 01:42:22,034
- Sabes, o meu pai disse-me
- uma vez...
- 1261
- 01:42:22,459 --> 01:42:24,960
- Um rei sábio
- não procura a guerra.
- 1262
- 01:42:24,961 --> 01:42:27,772
- Mas tem de estar
- sempre preparado para ela!
- 1263
- 01:42:59,916 --> 01:43:01,247
- Voltem!
- 1264
- 01:43:06,397 --> 01:43:07,737
- Vão!
- 1265
- 01:43:42,876 --> 01:43:45,322
- Esperava mais,
- sinceramente.
- 1266
- 01:43:48,612 --> 01:43:50,548
- Heimdall!
- 1267
- 01:43:51,949 --> 01:43:53,761
- A espada!
- 1268
- 01:43:58,115 --> 01:43:59,927
- Eis a diferença entre nós:
- 1269
- 01:43:59,928 --> 01:44:02,523
- Eu sou a primogénita,
- herdeira legítima,
- 1270
- 01:44:02,524 --> 01:44:04,499
- a salvadora de Asgard.
- 1271
- 01:44:04,500 --> 01:44:06,255
- E tu és nada.
- 1272
- 01:44:16,218 --> 01:44:19,607
- É muito simples,
- até um cego conseguia ver.
- 1273
- 01:44:22,720 --> 01:44:25,221
- Agora lembras-me
- do Papá.
- 1274
- 01:44:35,182 --> 01:44:37,906
- Aquele cão estúpido
- não morre!
- 1275
- 01:44:58,985 --> 01:45:01,729
- Vai ficar tudo bem,
- eu trato disto.
- 1276
- 01:45:01,730 --> 01:45:03,910
- Querias saber
- quem eu sou?
- 1277
- 01:45:05,081 --> 01:45:08,664
- - Do que estás a falar?
- - Vais ver.
- 1278
- 01:45:57,056 --> 01:45:59,431
- Estás a ver?
- Ninguém vai a lado nenhum.
- 1279
- 01:45:59,432 --> 01:46:03,174
- Vou ter a espada nem que tenha
- de os matar a todos.
- 1280
- 01:46:30,400 --> 01:46:31,700
- Ei, meu.
- 1281
- 01:46:32,530 --> 01:46:35,517
- Sou o Korg, este é o Mick.
- vamos entrar naquela nave
- 1282
- 01:46:35,518 --> 01:46:37,078
- e desaparecer daqui.
- Queres vir?
- 1283
- 01:46:46,060 --> 01:46:50,287
- O vosso Salvador chegou!
- 1284
- 01:46:57,599 --> 01:46:59,087
- Tiveram saudades?
- 1285
- 01:46:59,524 --> 01:47:01,728
- <i>Todos para a nave, agora!</i>
- 1286
- 01:47:05,306 --> 01:47:06,711
- Bem-vindo a casa.
- 1287
- 01:47:06,712 --> 01:47:09,025
- - Vi-te a chegar.
- - Claro que viste.
- 1288
- 01:47:25,897 --> 01:47:28,742
- Pontos pelo esforço,
- mas não tens hipóteses.
- 1289
- 01:47:28,743 --> 01:47:30,118
- Estás a ver...
- 1290
- 01:47:30,519 --> 01:47:33,920
- Não sou uma rainha,
- nem um monstro.
- 1291
- 01:47:35,432 --> 01:47:37,597
- Sou a Deusa da Morte.
- 1292
- 01:47:37,953 --> 01:47:40,453
- Tu és o Deus de quê,
- mesmo?
- 1293
- 01:47:52,093 --> 01:47:54,155
- Mesmo quando tinhas
- dois olhos,
- 1294
- 01:47:54,840 --> 01:47:56,974
- só vias metade
- da situação.
- 1295
- 01:47:58,101 --> 01:48:01,549
- Ela é muito forte.
- Sem o meu martelo, não posso...
- 1296
- 01:48:02,149 --> 01:48:05,195
- Tu és Thor,
- o Deus dos Martelos?
- 1297
- 01:48:09,047 --> 01:48:12,877
- O martelo é para te ajudar
- a controlar o poder, focar-te.
- 1298
- 01:48:13,515 --> 01:48:15,176
- Nunca foi a fonte
- da tua força.
- 1299
- 01:48:15,763 --> 01:48:18,629
- É tarde demais,
- ela já tomou Asgard.
- 1300
- 01:48:19,207 --> 01:48:22,184
- Asgard não é um lugar.
- Nunca foi.
- 1301
- 01:48:23,289 --> 01:48:24,996
- Asgard podia ser aqui.
- 1302
- 01:48:25,750 --> 01:48:28,197
- Asgard é onde
- o nosso povo está.
- 1303
- 01:48:28,671 --> 01:48:30,262
- E agora,
- 1304
- 01:48:30,798 --> 01:48:32,365
- neste momento,
- 1305
- 01:48:32,366 --> 01:48:34,035
- ele precisa da tua ajuda.
- 1306
- 01:48:41,361 --> 01:48:42,985
- Não sou tão forte como tu.
- 1307
- 01:48:46,214 --> 01:48:47,514
- Não.
- 1308
- 01:48:48,647 --> 01:48:50,057
- És mais forte.
- 1309
- 01:48:59,058 --> 01:49:00,397
- Diz-me, irmão,
- 1310
- 01:49:00,398 --> 01:49:02,899
- és Deus de quê?
- 1311
- 01:51:18,137 --> 01:51:20,527
- - Estás atrasado.
- - Estás com um olho a menos.
- 1312
- 01:51:20,528 --> 01:51:22,018
- Ainda não acabou.
- 1313
- 01:51:29,328 --> 01:51:31,546
- Acho que devíamos
- acabar com os 'Vindicativos'.
- 1314
- 01:51:32,633 --> 01:51:33,995
- Acerta-lhe com o relâmpago.
- 1315
- 01:51:33,996 --> 01:51:36,496
- Acabei de lhe acertar
- com o maior relâmpago da história
- 1316
- 01:51:36,497 --> 01:51:37,797
- e não fez nada.
- 1317
- 01:51:41,203 --> 01:51:43,849
- Temos de aguentá-la
- até que estejam todos a bordo.
- 1318
- 01:51:44,245 --> 01:51:45,745
- Isto não terminaria.
- 1319
- 01:51:46,073 --> 01:51:49,655
- Quanto mais tempo Hela ficar
- em Asgard, mais poderosa fica.
- 1320
- 01:51:49,656 --> 01:51:51,067
- Ela vai-nos caçar.
- 1321
- 01:51:51,560 --> 01:51:53,314
- Temos de pará-la
- aqui e agora.
- 1322
- 01:51:53,315 --> 01:51:54,615
- Então, o que fazemos?
- 1323
- 01:51:55,401 --> 01:51:56,848
- Não farei o "Ajuda-nos".
- 1324
- 01:52:08,816 --> 01:52:11,635
- Asgard não é um lugar,
- é um povo.
- 1325
- 01:52:14,410 --> 01:52:17,567
- Loki, não devemos impedir
- o Ragnarok.
- 1326
- 01:52:17,568 --> 01:52:19,893
- Devemos causar o Ragnarok.
- 1327
- 01:52:19,894 --> 01:52:21,651
- A coroa do Surtur,
- no cofre.
- 1328
- 01:52:22,841 --> 01:52:24,241
- É a única maneira.
- 1329
- 01:52:25,122 --> 01:52:26,522
- Jogada ousada, irmão.
- 1330
- 01:52:27,804 --> 01:52:29,104
- Até mesmo para mim.
- 1331
- 01:52:32,659 --> 01:52:33,959
- Vamos?
- 1332
- 01:52:34,703 --> 01:52:36,003
- Depois de ti.
- 1333
- 01:53:01,150 --> 01:53:02,450
- Isto é loucura.
- 1334
- 01:53:16,119 --> 01:53:18,039
- Agora!
- Vai agora!
- 1335
- 01:54:18,750 --> 01:54:20,091
- Por Asgard.
- 1336
- 01:54:34,358 --> 01:54:36,146
- Hela!
- 1337
- 01:55:00,323 --> 01:55:02,174
- Com a Chama Eterna,
- 1338
- 01:55:03,132 --> 01:55:04,657
- tu renasces.
- 1339
- 01:55:15,976 --> 01:55:17,870
- Hela, já chega!
- 1340
- 01:55:21,093 --> 01:55:23,939
- Queres Asgard,
- é tua.
- 1341
- 01:55:23,940 --> 01:55:27,772
- Seja lá o que estás a planear,
- não vai funcionar.
- 1342
- 01:55:27,773 --> 01:55:29,987
- Não me podes derrotar.
- 1343
- 01:55:29,988 --> 01:55:31,388
- Não, eu sei.
- 1344
- 01:55:33,047 --> 01:55:34,395
- Mas ele pode.
- 1345
- 01:55:38,382 --> 01:55:39,682
- Não.
- 1346
- 01:55:47,780 --> 01:55:51,079
- Cai perante mim,
- Asgard.
- 1347
- 01:55:51,080 --> 01:55:54,109
- Eu sou o teu fim.
- 1348
- 01:56:02,562 --> 01:56:04,347
- O povo está a salvo.
- 1349
- 01:56:04,692 --> 01:56:06,356
- É o que interessa.
- 1350
- 01:56:08,692 --> 01:56:10,727
- Estamos a cumprir
- a profecia.
- 1351
- 01:56:10,728 --> 01:56:12,028
- Detesto essa profecia.
- 1352
- 01:56:12,029 --> 01:56:14,182
- Eu também,
- mas não temos escolha.
- 1353
- 01:56:14,183 --> 01:56:16,803
- Surtur destruirá Asgard,
- e destruirá Hela,
- 1354
- 01:56:16,804 --> 01:56:18,636
- e o nosso povo poderá viver.
- 1355
- 01:56:18,637 --> 01:56:21,395
- Mas temos de o deixar
- terminar o serviço, senão...
- 1356
- 01:56:23,196 --> 01:56:24,496
- Não.
- 1357
- 01:56:26,605 --> 01:56:28,787
- Hulk! Pára, anormal!
- 1358
- 01:56:37,766 --> 01:56:40,671
- Hulk, pára!
- Só uma vez na tua vida,
- 1359
- 01:56:40,672 --> 01:56:42,366
- não esmagues!
- 1360
- 01:56:42,838 --> 01:56:44,515
- É um monstrão.
- 1361
- 01:56:45,055 --> 01:56:46,355
- Vamos!
- 1362
- 01:56:47,954 --> 01:56:49,254
- Está bem.
- 1363
- 01:57:13,307 --> 01:57:16,150
- Eu sou a perdição.
- 1364
- 01:57:39,133 --> 01:57:41,026
- O estrago não é assim tão mau.
- 1365
- 01:57:41,027 --> 01:57:43,465
- As fundações
- ainda estão fortes,
- 1366
- 01:57:43,466 --> 01:57:45,562
- podemos reconstruir
- esse lugar.
- 1367
- 01:57:45,563 --> 01:57:47,596
- Vai tornar-se num refúgio
- 1368
- 01:57:47,597 --> 01:57:51,037
- para todos os povos
- e extraterrestres do universo...
- 1369
- 01:57:57,533 --> 01:57:59,964
- As fundações já eram,
- desculpem.
- 1370
- 01:58:15,007 --> 01:58:16,433
- O que foi que eu fiz.
- 1371
- 01:58:18,107 --> 01:58:20,071
- Salvaste-nos da extinção.
- 1372
- 01:58:20,694 --> 01:58:22,674
- Asgard não é um lugar,
- 1373
- 01:58:23,985 --> 01:58:25,285
- é um povo.
- 1374
- 01:58:54,721 --> 01:58:56,021
- Combina contigo.
- 1375
- 01:58:59,135 --> 01:59:01,935
- Talvez não sejas assim tão mau,
- irmão.
- 1376
- 01:59:01,936 --> 01:59:03,236
- Talvez não.
- 1377
- 01:59:04,234 --> 01:59:05,534
- Obrigado.
- 1378
- 01:59:06,146 --> 01:59:08,451
- Se estivesses aqui
- até te dava um abraço.
- 1379
- 01:59:12,812 --> 01:59:14,112
- Estou aqui.
- 1380
- 01:59:38,790 --> 01:59:40,322
- O teu trono.
- 1381
- 01:59:55,230 --> 01:59:56,737
- Então...
- 1382
- 01:59:57,710 --> 01:59:59,434
- Rei de Asgard,
- 1383
- 02:00:08,865 --> 02:00:10,344
- para onde?
- 1384
- 02:00:11,175 --> 02:00:12,791
- Não tenho a certeza.
- 1385
- 02:00:13,175 --> 02:00:14,941
- Sugestões?
- 1386
- 02:00:16,870 --> 02:00:19,190
- Mick, de onde és?
- 1387
- 02:00:19,191 --> 02:00:20,660
- O Mick morreu.
- 1388
- 02:00:21,475 --> 02:00:24,265
- Acidentalmente
- esmaguei-o na ponte.
- 1389
- 02:00:24,266 --> 02:00:27,950
- Senti-me tão culpado
- que ando a carregá-lo comigo.
- 1390
- 02:00:30,005 --> 02:00:31,305
- Mick, estás vivo!
- 1391
- 02:00:31,306 --> 02:00:34,299
- Ele está vivo, malta!
- Qual é a pergunta mesmo?
- 1392
- 02:00:35,410 --> 02:00:36,938
- Para a Terra, será.
- 1393
- 02:02:53,150 --> 02:02:56,244
- Achas que é uma boa ideia
- voltar para a Terra?
- 1394
- 02:02:56,245 --> 02:02:58,090
- Claro.
- As pessoas da Terra adoram-me.
- 1395
- 02:02:58,091 --> 02:02:59,491
- Sou muito popular.
- 1396
- 02:02:59,945 --> 02:03:01,811
- Deixa-me refazer a pergunta.
- 1397
- 02:03:02,180 --> 02:03:05,605
- Achas mesmo que é uma boa ideia
- levares-me de volta a Terra?
- 1398
- 02:03:05,606 --> 02:03:07,934
- Honestamente,
- provavelmente não.
- 1399
- 02:03:07,935 --> 02:03:09,535
- Mas não te preocupes,
- irmão.
- 1400
- 02:03:09,536 --> 02:03:12,187
- Acho que vai correr
- tudo bem.
- 1401
- 02:03:28,421 --> 02:03:31,022
- <font color=#ff0000><b><i>TUGASTREAM.CLUB</i></b></font>
- 1402
- 02:09:51,458 --> 02:09:55,708
- Tenho de dizer...
- estou muito orgulhoso de todos.
- 1403
- 02:09:55,754 --> 02:09:59,174
- Esta revolução está a ser
- um enorme sucesso e somos nós!
- 1404
- 02:09:59,341 --> 02:10:01,801
- Palmadinhas nas costas.
- 1405
- 02:10:01,969 --> 02:10:04,349
- Vá lá. Não?
- 1406
- 02:10:04,596 --> 02:10:06,806
- Eu também.
- Porque faço parte disto.
- 1407
- 02:10:06,807 --> 02:10:09,897
- Não se pode fazer uma revolução,
- sem haver alguém para derrubar.
- 1408
- 02:10:09,908 --> 02:10:11,808
- Então, de nada.
- 1409
- 02:10:11,979 --> 02:10:14,309
- E, estamos quites.
Add Comment
Please, Sign In to add comment