Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:01,299 --> 00:00:06,299
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,323 --> 00:00:11,323
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,347 --> 00:00:16,347
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:00:24,584 --> 00:00:26,697
- "Biar aku perkenalkan kau dengan
- masalah keuangan.
- 5
- 00:00:26,722 --> 00:00:28,973
- Pemasukan tahunan dari penjualan
- obat ilegal di negeri ini...
- 6
- 00:00:28,997 --> 00:00:30,569
- ...diatas $100 milyar..."
- 7
- 00:00:34,401 --> 00:00:36,905
- "...Jadi bagaimana kau mendorong
- 26 miliar pound uang tunai...
- 8
- 00:00:36,930 --> 00:00:39,517
- ...lewat jendela bank
- tanpa menarik perhatian?"
- 9
- 00:00:46,230 --> 00:00:48,558
- "Itu kesimpulan dari apa
- yang kujelaskan...
- 10
- 00:00:48,583 --> 00:00:51,085
- ...sebagai dilema terbesar
- bandar narkoba."
- 11
- 00:00:51,110 --> 00:00:53,770
- Dick Thornburgh.
- Jaksa Agung Amerika Serikat.
- 12
- 00:02:53,689 --> 00:02:57,081
- Bagaimana kabarmu, Petey?/
- Baik. Kau?
- 13
- 00:02:57,134 --> 00:02:59,060
- Aku baik.
- 14
- 00:03:03,055 --> 00:03:06,901
- Gugup? Ya?/
- Baiklah.
- 15
- 00:04:00,135 --> 00:04:02,138
- Bagaimana situasi kita?
- 16
- 00:04:03,525 --> 00:04:05,413
- Hei, apa kabar?
- 17
- 00:04:46,522 --> 00:04:48,604
- Jaga dirimu.
- 18
- 00:06:58,220 --> 00:07:00,202
- Semua baik?
- 19
- 00:07:00,952 --> 00:07:03,235
- Semua indah.
- 20
- 00:07:17,628 --> 00:07:20,313
- Kau tahu apa artinya ini untuk kita.
- 21
- 00:07:20,354 --> 00:07:23,668
- Saat dia membawamu masuk,
- kita mengambil alih semuanya, Moe.
- 22
- 00:07:23,741 --> 00:07:25,061
- Dia tak punya pilihan.
- 23
- 00:07:25,114 --> 00:07:27,345
- Tak ada yang bisa menangani
- beban yang dia berikan.
- 24
- 00:07:27,394 --> 00:07:29,278
- Kau tak pernah tahu.
- 25
- 00:07:30,399 --> 00:07:34,401
- Dia bisa bermanfaat./
- Tidak. Tidak mungkin.
- 26
- 00:07:34,403 --> 00:07:36,834
- Tidak dengan penggerebekan,
- Nektalov ditangkap,
- 27
- 00:07:36,858 --> 00:07:38,506
- Aku satu-satunya pilihan dia.
- 28
- 00:07:38,507 --> 00:07:39,943
- Kau biarkan dia yang bicara.
- 29
- 00:07:39,967 --> 00:07:41,609
- Kau memiliki sesuatu yang
- dia inginkan, benar?
- 30
- 00:07:41,610 --> 00:07:44,109
- Ya, kau./
- Itu artinya kita.
- 31
- 00:07:44,111 --> 00:07:46,681
- Aku bilang padanya takkan
- melakukan apapun tanpamu.
- 32
- 00:07:49,771 --> 00:07:52,420
- Moe, kau adalah anugerah.
- 33
- 00:08:02,296 --> 00:08:06,698
- Hei, Paman./
- Hei. Kau percaya pemandangan ini?
- 34
- 00:08:06,700 --> 00:08:09,302
- Kau tak bisa membuatnya
- di jalanan itu,
- 35
- 00:08:09,327 --> 00:08:12,044
- Kau tak bisa membuatnya
- di belahan bumi manapun.
- 36
- 00:08:12,109 --> 00:08:14,595
- Jadi kau benar-benar akan
- membeli gedung ini?
- 37
- 00:08:18,907 --> 00:08:23,349
- Kita lakukan ini dengan benar,
- itu akan sepenuhnya resmi.
- 38
- 00:08:23,351 --> 00:08:25,787
- Uang kita bercampur
- dengan uang mereka.
- 39
- 00:08:26,363 --> 00:08:29,757
- Aku akan bekerja untuk kota.
- 40
- 00:08:31,097 --> 00:08:33,892
- Anggota Kongres Fried
- adalah mitra.
- 41
- 00:08:33,894 --> 00:08:37,102
- Tak ada jalan mundur./
- Ya, baiklah.
- 42
- 00:08:37,127 --> 00:08:40,264
- Sudah kau kerjakan?/
- Ini.
- 43
- 00:08:48,677 --> 00:08:50,279
- Bagus.
- 44
- 00:08:52,605 --> 00:08:59,339
- Bagaimana menurutmu sekitar $2 juta
- sehari selama dua pekan kedepan?
- 45
- 00:08:59,393 --> 00:09:02,849
- Totalnya $20 juta, benar?/
- Tidak masalah.
- 46
- 00:09:03,923 --> 00:09:07,395
- Kau bahkan tak memikirkan itu
- seolah itu bukan apa-apa.
- 47
- 00:09:07,420 --> 00:09:11,767
- Tidak. Tidak, itu sesuatu.
- Sesuatu yang besar.
- 48
- 00:09:13,168 --> 00:09:18,831
- Kau sudah bilang beberapa kali
- terakhir ini hanya tes, benar?
- 49
- 00:09:20,812 --> 00:09:23,292
- Baiklah.
- 50
- 00:09:23,351 --> 00:09:27,090
- Jadi kau mulai melakukan
- pengantaran hari ini?
- 51
- 00:09:27,563 --> 00:09:30,617
- Baiklah./
- Ya.
- 52
- 00:09:30,619 --> 00:09:33,312
- 20 juta dalam 10 hari.
- 53
- 00:09:33,337 --> 00:09:36,405
- Akan ada banyak lalu lintas
- yang memasuki tempatku.
- 54
- 00:09:36,430 --> 00:09:39,425
- Dan apa yang kau tawarkan?
- 55
- 00:09:39,427 --> 00:09:41,093
- Bobby?
- 56
- 00:09:42,092 --> 00:09:45,447
- Jadi mereka SMS kami lokasinya,
- kami menjemputnya,
- 57
- 00:09:45,472 --> 00:09:48,968
- Kami mengantarkannya.
- Mereka tinggalkan uangnya.
- 58
- 00:09:49,669 --> 00:09:54,906
- Jadi kau tak mengacau dan aku
- berikan sedikit lebih di pangkuanmu?
- 59
- 00:09:54,908 --> 00:09:57,076
- Bukannya tak menghormati,
- tapi jika aku mengacaukan ini,
- 60
- 00:09:57,078 --> 00:09:59,211
- Menurutku itu tidak akan penting.
- 61
- 00:09:59,213 --> 00:10:04,018
- Hei, gunakan kepala ini!
- 62
- 00:10:07,689 --> 00:10:09,891
- Baiklah.
- 63
- 00:10:23,437 --> 00:10:26,538
- "Gunakan kepalamu."
- Kau percaya itu?
- 64
- 00:10:26,540 --> 00:10:29,431
- 20 juta artinya kita berdua
- berbagi $2 juta, mengerti?
- 65
- 00:10:29,492 --> 00:10:31,279
- Hanya itu yang terpenting.
- 66
- 00:11:20,328 --> 00:11:23,729
- Hei, kau harus menahan
- apapun yang kau lakukan...
- 67
- 00:11:23,731 --> 00:11:25,546
- ...hingga aku mengabarimu.
- 68
- 00:11:33,500 --> 00:11:35,389
- Baiklah. Sampai jumpa.
- 69
- 00:11:35,456 --> 00:11:37,176
- Baik, di mana penjemputan
- berikutnya?
- 70
- 00:11:37,178 --> 00:11:40,475
- Bushwick. Sebentar....
- 71
- 00:11:41,320 --> 00:11:42,979
- Halo?
- 72
- 00:11:43,055 --> 00:11:45,101
- Gadis yang kau temui,
- 73
- 00:11:45,196 --> 00:11:47,838
- Aku tak mau kau
- mengencani dia lagi.
- 74
- 00:11:47,863 --> 00:11:50,089
- Bagaimana dengan setelan yang
- aku pinjam untuk kencan?
- 75
- 00:11:50,091 --> 00:11:51,826
- Kau mau aku kembalikan itu?
- 76
- 00:11:51,863 --> 00:11:55,127
- Aku menderita virus
- flu yang sangat buruk.
- 77
- 00:11:55,129 --> 00:11:59,297
- Jadi menjauh dariku untuk sekarang./
- Oke. Ya, baiklah.
- 78
- 00:11:59,299 --> 00:12:02,734
- Baiklah./
- Hei, ini hari yang indah di luar.
- 79
- 00:12:02,736 --> 00:12:05,016
- Mungkin pergilah ke kebun binatang.
- 80
- 00:12:06,267 --> 00:12:09,441
- Apa?/
- Dia...
- 81
- 00:12:09,443 --> 00:12:11,411
- Dia membatalkan sisa pengangkutan.
- 82
- 00:12:11,413 --> 00:12:13,746
- Apa-apaan. Kenapa?/
- Aku tidak tahu.
- 83
- 00:12:13,748 --> 00:12:15,368
- Dia mau kita menahan uangnya...
- 84
- 00:12:15,393 --> 00:12:17,957
- ...dan menjauh dari garasi
- hingga besok.
- 85
- 00:12:17,976 --> 00:12:19,741
- Maksudku, bagaimana jika
- semuanya hilang?
- 86
- 00:12:19,766 --> 00:12:21,487
- Ini kesempatan kita untuk
- memulai sesuatu sendiri.
- 87
- 00:12:21,489 --> 00:12:22,988
- Baiklah, tenang.../
- Ini harus terjadi.
- 88
- 00:12:22,990 --> 00:12:24,956
- Yang dia lakukan adalah menunda
- semuanya hingga besok, benar?
- 89
- 00:12:24,958 --> 00:12:27,266
- Aku tahu dia akan melakukan ini.
- Dia tidak mempercayaimu.
- 90
- 00:12:27,301 --> 00:12:29,754
- Kenapa dia tidak mempercayaiku?/
- Dia tidak percaya aku,
- 91
- 00:12:29,779 --> 00:12:32,701
- Jadi dia tak bisa mempercayaimu!
- Persetan dengannya!
- 92
- 00:12:36,174 --> 00:12:38,070
- Tunggu dulu.
- 93
- 00:12:38,072 --> 00:12:40,609
- Berapa banyak menurutmu
- yang kita punya di bagasi?
- 94
- 00:13:21,603 --> 00:13:23,942
- Kita memiliki uang ini
- hingga besok.
- 95
- 00:13:23,963 --> 00:13:26,816
- Apa salahnya menggunakan itu
- untuk kebaikan?
- 96
- 00:13:27,259 --> 00:13:30,916
- Kau mau mengambil uang
- yang jelas milik siapa,
- 97
- 00:13:30,968 --> 00:13:33,655
- Yang pamanmu cuci melaluiku,
- 98
- 00:13:33,724 --> 00:13:37,497
- Dimana aku pertaruhkan semuanya,
- lalu gunakan itu untuk transaksi obat?
- 99
- 00:13:37,499 --> 00:13:39,931
- Itu bukan transaksi obat
- sembarangan.
- 100
- 00:13:39,933 --> 00:13:41,566
- Itu murni kokain dengan
- setengah harga.
- 101
- 00:13:41,568 --> 00:13:43,802
- Itu bukan transaksi obat./
- Dan Fedex menaruh separuh uang,
- 102
- 00:13:43,804 --> 00:13:46,327
- Jadi dia sama saja ikut bertaruh.
- 103
- 00:13:46,761 --> 00:13:49,709
- Aku takkan melakukan itu./
- Rekan bokongku.
- 104
- 00:13:49,711 --> 00:13:51,559
- Aku tahu itu.../
- Rekan saling mendengarkan,
- 105
- 00:13:51,584 --> 00:13:52,878
- Dan kau tidak mendengarkan.
- 106
- 00:13:52,903 --> 00:13:56,192
- Tidak, aku mendengar. Aku paham.
- Ini terlalu beresiko untukmu.
- 107
- 00:13:56,217 --> 00:13:59,057
- Kau tahu, kembalilah ke distrik
- berlianmu di mana itu aman.
- 108
- 00:13:59,082 --> 00:14:01,954
- Pamanku perintahkan aku.
- Aku yang memegang uang ini.
- 109
- 00:14:01,956 --> 00:14:04,625
- Sesuatu menjadi kacau,
- kau lepas dari masalah.
- 110
- 00:14:06,255 --> 00:14:08,901
- Aku tak lepas dari masalah
- ketika kau tewas.
- 111
- 00:14:11,765 --> 00:14:14,339
- Itu resiko yang setimpal.
- 112
- 00:14:14,408 --> 00:14:17,816
- Aku tak punya apa-apa.
- Aku bukan kau.
- 113
- 00:14:17,879 --> 00:14:19,948
- Ayolah. Separuh waktu aku
- bahkan tak bisa menemukanmu.
- 114
- 00:14:19,973 --> 00:14:21,608
- Aku tahu kau membuat
- langkahmu sendiri.
- 115
- 00:14:21,610 --> 00:14:22,662
- Itu tidak benar.
- 116
- 00:14:22,697 --> 00:14:24,826
- Kenapa kau selalu menghilang
- dan sebagainya?
- 117
- 00:14:24,849 --> 00:14:26,479
- Aku mengenalmu dua tahun.
- 118
- 00:14:26,481 --> 00:14:28,614
- Tidak sekalipun aku tak
- menjawab panggilanmu.
- 119
- 00:14:28,616 --> 00:14:31,584
- Kapan malam, aku tidak tahu
- kau berada di mana.
- 120
- 00:14:31,586 --> 00:14:34,885
- Dengar, kau punya bisnis lainnya.
- Aku paham itu. Tak masalah.
- 121
- 00:14:34,902 --> 00:14:37,455
- Jadi, ya, aku ingin membuat
- langkahmu sendiri sekali saja.
- 122
- 00:14:37,457 --> 00:14:40,256
- Aku akan menghubungimu setelah
- aku menjual ini./Berhenti.
- 123
- 00:14:40,274 --> 00:14:41,993
- Kau tidak menghentikanku, Moe.
- 124
- 00:14:41,995 --> 00:14:44,711
- Ya, aku bisa lihat itu,
- kau sangat keras kepala.
- 125
- 00:14:45,776 --> 00:14:48,102
- Astaga.
- 126
- 00:14:49,778 --> 00:14:52,606
- Astaga, kawan. Bajingan.
- 127
- 00:15:01,092 --> 00:15:04,216
- Kita lakukan ini, kita tidak
- gunakan uang Fedex.
- 128
- 00:15:04,218 --> 00:15:06,921
- Kau takkan menyesal.
- Lihat saja.
- 129
- 00:15:08,296 --> 00:15:09,678
- Kau bilang punya pembeli?
- 130
- 00:15:09,702 --> 00:15:12,506
- Anaknya Waxman. Ritchie./
- Baik, hubungi dia.
- 131
- 00:15:12,531 --> 00:15:15,130
- Kita tak menarik pelatuknya
- hingga dia memiliki uangnya.
- 132
- 00:15:42,657 --> 00:15:45,594
- Hei./
- Hei. Kau sudah dijalan?
- 133
- 00:15:46,975 --> 00:15:48,568
- Tidak. Aku takkan sempat.
- 134
- 00:15:48,581 --> 00:15:52,513
- Apa maksudmu?
- Semua orang menunggumu.
- 135
- 00:15:52,534 --> 00:15:54,867
- Aku tahu. Hanya saja aku...
- 136
- 00:15:55,075 --> 00:15:57,918
- Dengar, aku akan menebusnya.
- Tapi aku tak bisa pergi sekarang.
- 137
- 00:15:58,809 --> 00:16:01,954
- Moe, kapan ini akan berakhir?
- 138
- 00:16:04,296 --> 00:16:06,599
- Secepatnya.
- 139
- 00:16:06,636 --> 00:16:08,848
- Dengar, jangan biarkan ini
- membuatmu sedih, mengerti?
- 140
- 00:16:08,850 --> 00:16:10,315
- Pergilah bersenang-senang
- malam ini bersama temanmu,
- 141
- 00:16:10,339 --> 00:16:12,063
- Dan aku akan menemuimu besok.
- 142
- 00:16:12,138 --> 00:16:13,755
- Sampai jumpa.
- 143
- 00:16:20,360 --> 00:16:23,197
- Lihatlah orang ini.
- Dia membuatku tertawa.
- 144
- 00:16:24,083 --> 00:16:26,269
- Aku harap dia siap untuk ini.
- 145
- 00:16:26,983 --> 00:16:31,280
- Hei, Skunkie. Apa kabar, kawan?
- 146
- 00:16:31,740 --> 00:16:34,358
- Apa kabar?/
- Ya, teman, bagaimana kabarmu?
- 147
- 00:16:35,111 --> 00:16:37,177
- Hei, bung.
- 148
- 00:16:37,394 --> 00:16:39,066
- Kau siap?
- 149
- 00:16:40,064 --> 00:16:44,283
- Mereka bilang akan hubungi kita
- dengan lokasinya satu jam lagi.
- 150
- 00:16:44,326 --> 00:16:45,840
- Orang Nigeria yang sama?
- 151
- 00:16:45,865 --> 00:16:48,756
- Ya. Debo. Ya./
- Debo.
- 152
- 00:16:49,218 --> 00:16:50,831
- Ya.
- 153
- 00:16:50,875 --> 00:16:52,778
- Pertanyaan singkat,
- 154
- 00:16:52,818 --> 00:16:54,587
- Apa kalian membawanya seperti ini?
- 155
- 00:16:54,612 --> 00:16:55,895
- Aku tak tahu bagaimana
- kalian biasanya,
- 156
- 00:16:55,897 --> 00:16:58,597
- Kau tahu, membawa uangmu.
- 157
- 00:16:58,599 --> 00:17:01,262
- Aku tidak butuh uangmu.
- 158
- 00:17:03,199 --> 00:17:04,927
- Apa maksudnya itu?
- 159
- 00:17:04,944 --> 00:17:07,242
- Berapa lama ayahmu
- memiliki tepat ini?
- 160
- 00:17:13,614 --> 00:17:16,248
- 20 tahun.
- Apa kaitannya dengan itu?
- 161
- 00:17:16,250 --> 00:17:17,976
- Semuanya.
- 162
- 00:17:17,998 --> 00:17:19,718
- Kau punya uang lebih
- di kotak ini...
- 163
- 00:17:19,720 --> 00:17:21,386
- ...dibanding yang ayahmu
- hasilkan seumur hidupnya.
- 164
- 00:17:21,388 --> 00:17:23,592
- Kau mau pertaruhkan itu
- dalam transaksi obat?
- 165
- 00:17:23,645 --> 00:17:25,693
- Dia benar.
- 166
- 00:17:28,316 --> 00:17:31,663
- Skunkie, kau akan
- melakukan ini padaku?
- 167
- 00:17:31,665 --> 00:17:33,702
- Aku bawakan ini kepadamu, Bung!
- 168
- 00:17:33,754 --> 00:17:36,474
- Kau akan mendapat 10%
- dari yang bisa kami amankan.
- 169
- 00:17:36,758 --> 00:17:38,604
- Itu kesepakatan bagus untukmu.
- 170
- 00:17:38,606 --> 00:17:41,340
- Kau duduk di sini dengan aman,
- nyaman dan bebas resiko,
- 171
- 00:17:41,342 --> 00:17:44,211
- Dan kau habilkan, berapa, 60,000?
- 172
- 00:17:44,269 --> 00:17:47,179
- 60? Kalian tahu membeli ini
- dengan setengah harga, 'kan?
- 173
- 00:17:47,181 --> 00:17:48,979
- Begitu kesepakatannya.
- 174
- 00:17:49,062 --> 00:17:50,516
- Kau berpikir aku menahan,
- 175
- 00:17:50,518 --> 00:17:51,870
- Silakan kau mengurus
- transaksi ini sendirian.
- 176
- 00:17:51,921 --> 00:17:54,842
- Skunkie, ayolah. Kau tahu aku tak
- punya uang untuk lakukan ini sendiri.
- 177
- 00:17:54,867 --> 00:17:56,782
- Kau yang putuskan.
- 178
- 00:18:00,806 --> 00:18:02,913
- Baiklah. Bajingan.
- 179
- 00:18:02,938 --> 00:18:05,296
- Apa yang aku katakan pada
- Debo saat dia menghubungi,
- 180
- 00:18:05,298 --> 00:18:06,798
- "Aku tidak datang"?/
- Dengar.
- 181
- 00:18:06,800 --> 00:18:10,814
- Terlepas apa yang terjadi,
- kita bertemu di kelab malam ini pukul 2.
- 182
- 00:18:13,875 --> 00:18:16,126
- Bajingan.
- 183
- 00:18:22,150 --> 00:18:24,719
- Jangan terlihat begitu sedih.
- 184
- 00:18:25,929 --> 00:18:29,324
- Ayahmu pasti bangga./
- Ya. Bajingan, ya.
- 185
- 00:18:38,833 --> 00:18:40,110
- Bajingan!
- 186
- 00:18:55,581 --> 00:18:58,382
- Aku tak suka ini. Siapa yang
- mengatur transaksi di sini?
- 187
- 00:18:58,384 --> 00:19:00,328
- Kekhawatiranmu berlebihan.
- 188
- 00:19:00,353 --> 00:19:02,465
- Fedex dan Debo teman-teman kita.
- 189
- 00:19:19,500 --> 00:19:21,576
- Kau Debo?
- 190
- 00:19:22,435 --> 00:19:24,270
- Ya.
- 191
- 00:19:24,718 --> 00:19:26,230
- Aku Debo.
- 192
- 00:19:26,290 --> 00:19:28,682
- Baiklah, ayo.
- Mari lakukan ini.
- 193
- 00:19:54,638 --> 00:19:56,464
- Kau akan mencobanya?
- 194
- 00:20:20,388 --> 00:20:22,129
- Kita aman.
- 195
- 00:20:56,466 --> 00:20:58,031
- Kita aman?
- 196
- 00:20:59,539 --> 00:21:01,306
- Ini transaksi satu kali.
- 197
- 00:21:01,308 --> 00:21:03,075
- Aku harus pastikan
- semuanya benar.
- 198
- 00:21:05,660 --> 00:21:07,187
- Bajingan!
- 199
- 00:21:08,045 --> 00:21:09,717
- Bajingan!
- 200
- 00:21:15,655 --> 00:21:17,809
- Polisi keparat!
- 201
- 00:21:23,612 --> 00:21:27,118
- Ayo, cepat, cepat!
- Ambil paket satu kilo.
- 202
- 00:21:27,324 --> 00:21:29,535
- Hei, Afrika Bambaataa.
- 203
- 00:21:29,537 --> 00:21:32,036
- Pergilah dari sini!/
- Semuanya tenang.
- 204
- 00:21:32,038 --> 00:21:35,277
- Kami pergi./
- Apa yang dia lakukan?
- 205
- 00:21:38,411 --> 00:21:40,367
- Ayo, kita pergi. Cepat!
- 206
- 00:21:40,894 --> 00:21:43,006
- Ke mana mereka pergi?
- 207
- 00:21:56,129 --> 00:21:59,032
- Jatuhkan senjatamu dan
- keluarlah!
- 208
- 00:22:00,517 --> 00:22:02,569
- Kalian berdua berputar lewat belakang...
- 209
- 00:22:04,067 --> 00:22:06,972
- Keluarlah dan jatuhkan senjatamu!
- 210
- 00:22:06,974 --> 00:22:11,095
- Bertindak cerdas dan jangan buat
- dirimu mendapat masalah lebih!
- 211
- 00:22:12,607 --> 00:22:16,047
- Mereka akan ambil uang pamanku.
- Kita akan mati!
- 212
- 00:22:16,049 --> 00:22:18,992
- Tidak, tunggu./
- Apa yang akan kita lakukan?
- 213
- 00:22:19,894 --> 00:22:21,988
- Jika ini penyergapan,
- di mana bala bantuanmu?
- 214
- 00:22:21,990 --> 00:22:24,947
- Mengapa kami tak mendengar sirene?
- 215
- 00:22:28,077 --> 00:22:31,249
- Baiklah, baik.
- Mari bicarakan ini.
- 216
- 00:22:31,334 --> 00:22:35,425
- Ya, ya. Dasar keparat korup.
- 217
- 00:22:35,458 --> 00:22:37,569
- Ayolah, bung.
- Kau tak bisa ke mana-mana lagi.
- 218
- 00:22:37,571 --> 00:22:39,904
- Jatuhkan senjatamu dan
- mari bicarakan ini.
- 219
- 00:22:39,906 --> 00:22:43,007
- Persetan denganmu! Kau pikir
- kami akan percaya polisi korup?
- 220
- 00:22:43,009 --> 00:22:45,344
- Kau tak punya peluang
- pergi dengan selamat...
- 221
- 00:22:45,346 --> 00:22:47,281
- ...kecuali kalian keluar sekarang!
- 222
- 00:22:54,784 --> 00:22:56,513
- Sial.
- 223
- 00:23:00,040 --> 00:23:02,327
- Para bajingan ini
- punya penembak jitu!
- 224
- 00:23:02,781 --> 00:23:04,581
- Leon, kau tak apa?
- 225
- 00:23:07,988 --> 00:23:10,913
- Itu Suzuki.
- Dia memberikan perlindungan.
- 226
- 00:23:11,379 --> 00:23:13,106
- Ayo.
- 227
- 00:23:19,772 --> 00:23:21,657
- Bajingan.
- 228
- 00:23:23,163 --> 00:23:25,514
- Jangan biarkan para
- bajingan ini pergi!
- 229
- 00:23:45,851 --> 00:23:48,088
- Hei, para bajingan ini pergi.
- Cepat!
- 230
- 00:23:48,865 --> 00:23:51,745
- Keparat!/
- Bajingan!
- 231
- 00:24:22,475 --> 00:24:25,200
- Bajingan. Sialan!
- 232
- 00:24:26,518 --> 00:24:28,581
- Hei, Fedex.
- Itu jebakan.
- 233
- 00:24:28,583 --> 00:24:31,621
- Jangan sebutkan itu!
- Pukul 2 pagi, tempat sama!
- 234
- 00:24:31,683 --> 00:24:33,758
- Jangan sebutkan itu!
- 235
- 00:24:59,622 --> 00:25:03,150
- Cepat! Tancap gas!/
- Bajingan! Bajingan!
- 236
- 00:25:09,419 --> 00:25:11,498
- Tancap gas!
- 237
- 00:25:15,881 --> 00:25:17,682
- Bajingan!
- 238
- 00:25:21,400 --> 00:25:24,409
- Hei, kita menjauh dari polisi!
- Kita menjauh dari polisi!
- 239
- 00:26:06,799 --> 00:26:09,357
- Apa-apaan?
- 240
- 00:26:15,302 --> 00:26:17,159
- Di mana kita?
- 241
- 00:26:33,130 --> 00:26:35,180
- Moe.
- 242
- 00:26:52,139 --> 00:26:53,989
- Moe!
- 243
- 00:26:56,648 --> 00:26:58,544
- Ayo. Kita harus pergi.
- 244
- 00:26:58,757 --> 00:27:01,118
- Ayo, ayo, ayo, ayo!
- Ayo.
- 245
- 00:27:01,174 --> 00:27:03,810
- Kita harus pergi. Ayo.
- 246
- 00:27:12,672 --> 00:27:13,921
- Bajingan.
- 247
- 00:27:13,967 --> 00:27:16,874
- Ayo. Tidak, tidak, tidak
- Kita harus pergi. Kita harus pergi!
- 248
- 00:27:16,951 --> 00:27:18,790
- Suzuki sudah datang.
- 249
- 00:27:18,840 --> 00:27:21,420
- Aku tak bisa melihat.
- Aku tak bisa melihat.
- 250
- 00:27:21,422 --> 00:27:23,173
- Tak apa.
- 251
- 00:27:23,521 --> 00:27:25,426
- Ayo. Ayo.
- 252
- 00:27:27,402 --> 00:27:29,254
- Cepat, cepat!
- 253
- 00:27:35,323 --> 00:27:38,639
- Bernapaslah. Kita harus
- antar dia ke rumah sakit.
- 254
- 00:27:38,672 --> 00:27:41,142
- Lewat terowongan menuju Jersey!
- 255
- 00:27:59,626 --> 00:28:02,100
- Kita harus bicara.
- Kita ada masalah besar.
- 256
- 00:28:03,705 --> 00:28:06,200
- Kita kehilangan paket./
- Apa?
- 257
- 00:28:07,943 --> 00:28:10,311
- Bagaimana dengan uangnya?
- 258
- 00:28:12,388 --> 00:28:14,695
- Kita kehilangan semuanya.
- 259
- 00:28:16,430 --> 00:28:19,844
- Dengar, jika kau tak bawa
- seluruh paket itu...
- 260
- 00:28:19,846 --> 00:28:22,346
- ...kembali ke barang bukti,
- kita tamat.
- 261
- 00:28:22,348 --> 00:28:24,727
- Berapa banyak waktu
- yang bisa kau berikan pada kami?
- 262
- 00:28:27,531 --> 00:28:30,666
- Paling lambat hingga Senin.
- 263
- 00:28:30,720 --> 00:28:33,694
- Oke, akan aku tangani.
- Itu dasi yang bagus.
- 264
- 00:28:34,196 --> 00:28:35,726
- Bajingan.
- 265
- 00:28:35,751 --> 00:28:38,905
- Kami berada di mobil yang sama.
- 266
- 00:28:41,397 --> 00:28:44,444
- Bagaimana keadaannya?/
- Dia baik.
- 267
- 00:28:44,852 --> 00:28:47,726
- Dia mengalami gegar otak berat.
- MRI-nya baik-baik saja,
- 268
- 00:28:47,751 --> 00:28:49,674
- Tapi dokter tetap ingin
- memeriksa dia.
- 269
- 00:28:49,676 --> 00:28:51,707
- Dan dia harus mengisi laporan
- sebelum bisa dipulangkan.
- 270
- 00:28:51,732 --> 00:28:52,944
- Laporan apa?
- 271
- 00:28:52,969 --> 00:28:54,301
- Dia membawa benda yang
- tak biasa secara langsung.
- 272
- 00:28:54,346 --> 00:28:57,353
- Apa maksudmu?
- Apa... Seperti apa?
- 273
- 00:28:57,393 --> 00:28:59,520
- Seperti senjata.
- 274
- 00:29:00,226 --> 00:29:01,780
- Senjata?
- 275
- 00:29:01,805 --> 00:29:03,533
- Polisi dalam perjalanan untuk
- mengurus laporannya.
- 276
- 00:29:03,602 --> 00:29:07,164
- Sebenarnya, ada baiknya jika kau
- tetap di sini hingga mereka datang.
- 277
- 00:29:07,570 --> 00:29:09,196
- Terima kasih.
- 278
- 00:29:10,555 --> 00:29:13,230
- Moe? Moe, kau bisa dengar aku?
- 279
- 00:29:13,232 --> 00:29:16,458
- Moe! Moe, kau bisa dengar aku?
- 280
- 00:29:17,104 --> 00:29:20,018
- Ayo, ayo.
- Dengar, kita tak bisa tetap di sini.
- 281
- 00:29:20,064 --> 00:29:21,806
- Di mana pakaianmu?
- 282
- 00:29:21,808 --> 00:29:24,342
- Ayo, ayo.
- 283
- 00:29:27,386 --> 00:29:29,312
- Di mana aku?
- Apa yang terjadi?
- 284
- 00:29:29,365 --> 00:29:33,598
- Moe, ayo.
- Bangun, bangun. Ayo.
- 285
- 00:29:34,353 --> 00:29:37,424
- Jangan terjatuh.
- Aku bawakan infusmu. Ayo.
- 286
- 00:29:59,180 --> 00:30:01,538
- Astaga, itu sakit.
- 287
- 00:30:02,106 --> 00:30:07,251
- Ke mana...
- Ke mana kita pergi?
- 288
- 00:30:09,909 --> 00:30:13,039
- Kita akan carikan kau bantuan.
- Bertahanlah.
- 289
- 00:30:14,595 --> 00:30:16,746
- Sial!
- 290
- 00:30:26,405 --> 00:30:28,596
- Kau tak apa?
- Baiklah, tenang, tenanglah.
- 291
- 00:30:28,619 --> 00:30:30,931
- Aku harus membawamu
- keluar dari rumah sakit!
- 292
- 00:30:36,784 --> 00:30:38,415
- Minumlah.
- 293
- 00:30:38,468 --> 00:30:40,564
- Moe...
- 294
- 00:30:55,535 --> 00:30:57,708
- Apa hal terakhir yang
- kau ingat?
- 295
- 00:31:03,419 --> 00:31:06,046
- Aku tidak tahu.
- 296
- 00:31:06,707 --> 00:31:08,984
- Siapa namamu?
- 297
- 00:31:12,099 --> 00:31:16,090
- Kurasa Moe.
- Begitu dia memanggilku.
- 298
- 00:31:18,218 --> 00:31:20,918
- Tak apa, tak masalah.
- 299
- 00:31:20,961 --> 00:31:23,297
- Kau dokterku?
- 300
- 00:31:23,335 --> 00:31:25,556
- Tidak kecuali kau hamil.
- 301
- 00:31:25,603 --> 00:31:28,165
- Kita teman./
- Bagaimana menurutmu?
- 302
- 00:31:28,383 --> 00:31:30,535
- Dia sebaiknya menemui ahli saraf.
- 303
- 00:31:30,908 --> 00:31:34,836
- Jadi tak ada bahaya dari
- membawanya keluar RS?
- 304
- 00:31:34,900 --> 00:31:36,897
- Dia harusnya baik-baik saja.
- Aku bukan pakar,
- 305
- 00:31:36,930 --> 00:31:38,744
- Tapi kurasa semuanya
- selain peristiwa...
- 306
- 00:31:38,746 --> 00:31:41,305
- ...tepat sebelum kecelakaan
- harusnya bisa kembali.
- 307
- 00:31:41,388 --> 00:31:45,249
- Untuk sekarang, kenalkan dia
- kembali dengan hal-hal familiar.
- 308
- 00:31:45,251 --> 00:31:47,779
- Apartemen, keluarga,
- teman-teman.
- 309
- 00:31:48,152 --> 00:31:50,861
- Bagaimana jika aku tak bisa
- melakukan itu sekarang?
- 310
- 00:31:50,920 --> 00:31:54,494
- Pasti ada sesuatu yang bisa
- kau tunjukkan padanya.
- 311
- 00:32:04,806 --> 00:32:07,875
- Temanku Nick yang berikan
- ini kepada kita.
- 312
- 00:32:22,947 --> 00:32:25,492
- Baiklah, baiklah.
- 313
- 00:32:26,144 --> 00:32:28,785
- Ini mengingatkan sesuatu?
- 314
- 00:32:28,801 --> 00:32:31,565
- Kau pasti bercanda denganku.
- 315
- 00:32:32,538 --> 00:32:35,016
- Bagaimana dengan ini?
- 316
- 00:32:35,102 --> 00:32:37,385
- Ini membangkitkan ingatanmu?
- 317
- 00:32:38,813 --> 00:32:42,117
- Kita mengambil kokain ini
- dari polusi korup, Moe.
- 318
- 00:32:42,163 --> 00:32:44,006
- Mereka berusaha membunuh kita.
- 319
- 00:32:44,029 --> 00:32:45,677
- Dan sebelum kita menjualnya
- lalu pergi,
- 320
- 00:32:45,679 --> 00:32:47,979
- Pamanku mungkin putuskan itu
- lebih mudah membunuh kita...
- 321
- 00:32:47,981 --> 00:32:50,231
- ...ketimbang membereskan
- kekacauan ini.
- 322
- 00:32:51,218 --> 00:32:53,094
- Aku bandar narkoba?
- 323
- 00:32:53,128 --> 00:32:55,141
- Bukan, kau penjual perhiasan
- dan pencuci uang.
- 324
- 00:32:55,176 --> 00:32:57,322
- Bagaimana penjual perhiasan
- berurusan dengan ini?
- 325
- 00:32:57,324 --> 00:33:00,324
- Kita teman dan
- aku butuh bantuanmu.
- 326
- 00:33:03,117 --> 00:33:08,264
- Kita menjual ini, kita bisa pergi
- dengan uang tunai $3 juta.
- 327
- 00:33:09,317 --> 00:33:10,989
- Kita harus pergi.
- 328
- 00:33:11,014 --> 00:33:13,115
- Kita beritahu Fedex jam 2 pagi.
- Ayo, ayo, ayo.
- 329
- 00:33:13,140 --> 00:33:14,844
- Kita harus pergi./
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 330
- 00:33:14,869 --> 00:33:16,642
- Tidak, tidak. Aku mau melihat
- tempat tinggalku terlebih dulu.
- 331
- 00:33:16,644 --> 00:33:18,642
- Kau pikir aku takkan membawamu
- ke sana jika ini aman?
- 332
- 00:33:18,644 --> 00:33:20,266
- Polisi mungkin sudah
- menunggu kita di sana.
- 333
- 00:33:20,291 --> 00:33:22,953
- Aku harus melihat sesuatu
- selain uang dan obat-obatan!
- 334
- 00:33:22,958 --> 00:33:24,248
- Itu pasti.
- 335
- 00:33:24,286 --> 00:33:27,882
- Kita akan bertemu Fedex di tempat yang
- kau datangi ribuan kali sebelumnya.
- 336
- 00:33:27,906 --> 00:33:30,252
- Kau kenal orang di sana.
- 337
- 00:33:31,611 --> 00:33:34,151
- Kau harus percaya aku.
- 338
- 00:33:40,633 --> 00:33:43,567
- Siapa kau?/
- Temanmu!
- 339
- 00:33:43,569 --> 00:33:47,348
- Kau bohong!/
- Kenapa aku mengarang ini?
- 340
- 00:33:47,375 --> 00:33:49,693
- Ayolah, Bung.
- Letakkan senjatanya.
- 341
- 00:33:49,764 --> 00:33:52,117
- Aku temanmu.
- 342
- 00:33:54,199 --> 00:33:58,015
- Bajingan! Bajingan!
- Apa-apaan?
- 343
- 00:33:58,017 --> 00:34:01,909
- Kau pikir orang tidak mendengar itu
- dan menghubungi polisi?
- 344
- 00:34:03,672 --> 00:34:05,552
- Bajingan!
- 345
- 00:34:36,686 --> 00:34:38,789
- Bagaimana? Mana aku tahu.
- 346
- 00:34:38,791 --> 00:34:42,573
- Aku membuka pintu teras,
- lalu kacanya meledak pecah.
- 347
- 00:34:42,642 --> 00:34:44,982
- Tidak, Jimmy... Jimmy, tolong.
- 348
- 00:34:45,052 --> 00:34:48,120
- Baik. Bawakan kunci
- untuk kamar baru.
- 349
- 00:34:48,189 --> 00:34:50,536
- Aku selalu mengurusmu, 'kan?
- 350
- 00:35:04,069 --> 00:35:06,620
- Kau seperti saudaraku.
- 351
- 00:35:08,514 --> 00:35:15,015
- Jika kau tak merasakan firasat itu,
- maka aku takkan bisa meyakinkanmu.
- 352
- 00:35:18,367 --> 00:35:23,023
- Aku merasa seolah
- sedang berlari. Sembunyi.
- 353
- 00:35:23,912 --> 00:35:29,859
- Kita memang lari dari kota ini,
- pamanku, polisi korup.
- 354
- 00:35:30,491 --> 00:35:33,012
- Kau tidak gila.
- 355
- 00:35:33,692 --> 00:35:36,317
- Perasaan itu nyata.
- 356
- 00:35:51,730 --> 00:35:54,167
- Apa kabar?/
- Halo. Apa kabar?
- 357
- 00:35:54,212 --> 00:35:57,412
- Tempat ini milikmu?/
- Benar. Apa yang bisa aku bantu?
- 358
- 00:36:00,487 --> 00:36:03,240
- Orang yang kami coba identifikasikan
- mungkin berada di sini sebelumnya.
- 359
- 00:36:03,242 --> 00:36:05,844
- Aku dan rekanku ingin
- melihat rekaman CCTV-mu.
- 360
- 00:36:05,846 --> 00:36:09,347
- Ya, tentu. Anakku bisa membantumu.
- Dia sedang mengurus stok/
- 361
- 00:36:12,880 --> 00:36:15,387
- Berikan aku minuman botol kecil./
- Jack?
- 362
- 00:36:15,389 --> 00:36:18,155
- Bukan, 12 ini cukup.
- 363
- 00:36:18,157 --> 00:36:20,625
- Hari yang panjang, ya?/
- Ya.
- 364
- 00:36:20,680 --> 00:36:22,360
- Hari yang panjang.
- 365
- 00:36:22,362 --> 00:36:24,628
- Ya, beritahu aku soal itu.
- 366
- 00:36:24,843 --> 00:36:27,465
- Jadi, anakmu, dia sangat beruntung.
- 367
- 00:36:27,467 --> 00:36:30,798
- Dia terhindar dari
- terbunuh pagi ini.
- 368
- 00:36:30,855 --> 00:36:33,037
- Siapa? Anakku?/
- Ya.
- 369
- 00:36:33,039 --> 00:36:34,304
- Dibunuh?
- 370
- 00:36:34,306 --> 00:36:36,039
- Ya, dia seharusnya berada
- dalam transaksi narkoba.
- 371
- 00:36:36,041 --> 00:36:39,781
- Seandainya dia datang,
- dia pasti sudah dirampok dan dibunuh.
- 372
- 00:36:41,476 --> 00:36:44,934
- Orang yang kau cari?/
- Ya. Aku takutkan begitu.
- 373
- 00:36:44,978 --> 00:36:48,318
- Ini sebabnya kami butuh bantuanmu,
- agar kami bisa menahan orang jahatnya,
- 374
- 00:36:48,320 --> 00:36:50,255
- Memastikan anakmu tetap aman.
- 375
- 00:36:50,284 --> 00:36:53,925
- Rajid, petugas polisi ini butuh
- rekaman CCTV dari hari ini.
- 376
- 00:36:53,927 --> 00:36:55,947
- Apa kabar, kawan?
- 377
- 00:36:58,135 --> 00:37:00,208
- Kau pasti Fedex.
- 378
- 00:37:00,250 --> 00:37:03,307
- Namaku Rajid.
- 379
- 00:37:03,332 --> 00:37:05,326
- Kau benar-benar ingin
- melakukan itu?
- 380
- 00:37:06,921 --> 00:37:09,240
- Kau tak kebetulan memiliki...
- 381
- 00:37:09,242 --> 00:37:11,842
- Sistem CCTV yang tersambung
- ke Internet, 'kan?
- 382
- 00:37:11,844 --> 00:37:13,097
- Itu akan membantu kami
- mempercepat pemeriksaan.
- 383
- 00:37:13,114 --> 00:37:15,942
- Tidak. Kami... Itu terlalu mahal.
- 384
- 00:37:15,971 --> 00:37:17,449
- Kami hanya punya
- perekaman kaset video.
- 385
- 00:37:17,451 --> 00:37:20,754
- Benarkah? Itu bagus.
- 386
- 00:37:21,054 --> 00:37:22,718
- Tidak!
- 387
- 00:37:24,247 --> 00:37:26,990
- Duduklah! Kau mengacau.
- 388
- 00:37:26,992 --> 00:37:29,786
- Kumohon, kumohon, kumohon!
- Hei! Ayolah, Bung!
- 389
- 00:37:29,811 --> 00:37:32,095
- Kau harusnya datang saat
- transaksi seperti seharusnya.
- 390
- 00:37:32,097 --> 00:37:34,164
- Tidak! Aku beritahu kau di mana
- mereka!/ Dasar keparat.
- 391
- 00:37:34,166 --> 00:37:36,002
- Hei, kumohon, aku mohon.
- Aku tahu mereka di mana!
- 392
- 00:37:36,027 --> 00:37:37,752
- Aku tahu mereka akan
- berada di mana!
- 393
- 00:37:41,814 --> 00:37:44,080
- Liverpool, apa kabar, kawan?
- 394
- 00:38:32,978 --> 00:38:35,191
- Suzuki?
- 395
- 00:38:35,278 --> 00:38:37,243
- Hei, apa kabar?
- 396
- 00:38:38,572 --> 00:38:41,657
- Moe. Bagaimana keadaanmu?
- 397
- 00:38:42,286 --> 00:38:43,899
- Orang ini dari transaksi?
- 398
- 00:38:43,924 --> 00:38:46,346
- Ya, ya. Kau lihat?
- Semua mulai kembali.
- 399
- 00:38:46,408 --> 00:38:49,202
- Ingatannya menjadi sedikit kacau.
- 400
- 00:38:49,276 --> 00:38:51,309
- "Sedikit"? Seberapa sedikit?
- 401
- 00:38:51,311 --> 00:38:52,916
- Tak ingat apa-apa.
- 402
- 00:38:52,982 --> 00:38:55,319
- Astaga. Itu kacau.
- 403
- 00:38:55,827 --> 00:38:58,949
- Kami mengosongkan kantongmu
- sebelum tinggalkan kau di UGD.
- 404
- 00:38:58,951 --> 00:39:01,430
- Kau tahu keparat ini memiliki
- revolver tersembunyi di kakinya?
- 405
- 00:39:01,489 --> 00:39:02,853
- Mereka menemukan itu?/
- Ya.
- 406
- 00:39:02,855 --> 00:39:05,691
- Kami berhasil keluar sebelum
- polisi datang ke sana.
- 407
- 00:39:15,372 --> 00:39:17,034
- Hei, menurutmu Fedex akan datang?
- 408
- 00:39:17,036 --> 00:39:20,158
- Dia sebaiknya datang.
- Banyak yang perlu dia jelaskan.
- 409
- 00:39:20,912 --> 00:39:22,440
- Dasar bodoh.
- 410
- 00:39:22,442 --> 00:39:24,831
- Kita mendapat kokain bajingan ini
- dan uang mereka.
- 411
- 00:39:24,896 --> 00:39:26,265
- Apa lagi yang kau inginkan?
- 412
- 00:39:26,332 --> 00:39:28,577
- Bisa kau bayangkan,
- dia datang sendirian?
- 413
- 00:39:28,602 --> 00:39:32,072
- Hei, siapa orang Nigeria
- dari transaksi?
- 414
- 00:39:32,101 --> 00:39:33,442
- Siapa namanya?/
- Debo.
- 415
- 00:39:33,467 --> 00:39:34,985
- Hei, apa gunanya itu untuk kita?
- 416
- 00:39:34,987 --> 00:39:37,181
- Kau akan membuat dirimu gila.
- 417
- 00:39:38,175 --> 00:39:39,891
- Kita menahan menjual paket itu...
- 418
- 00:39:39,893 --> 00:39:41,438
- ...hingga setelah aku
- menemui pamanku.
- 419
- 00:39:41,449 --> 00:39:42,860
- Baiklah, aku mengerti.
- 420
- 00:39:42,862 --> 00:39:46,141
- Bajingan, kepalaku menyiksaku.
- 421
- 00:39:46,227 --> 00:39:48,066
- Ini.
- 422
- 00:39:48,894 --> 00:39:51,116
- Ini akan membantu.
- 423
- 00:39:54,595 --> 00:39:56,684
- Itu akan membantu.
- 424
- 00:40:13,207 --> 00:40:15,195
- Bagaimana?
- 425
- 00:41:03,825 --> 00:41:05,240
- Hei.
- 426
- 00:41:05,246 --> 00:41:06,703
- Hei.
- 427
- 00:41:06,758 --> 00:41:09,108
- Jadi kau takkan berbagi
- denganku malam ini?
- 428
- 00:41:16,329 --> 00:41:18,974
- Kau mengenalku?
- 429
- 00:41:20,660 --> 00:41:22,564
- Ya.
- 430
- 00:42:33,044 --> 00:42:34,573
- Hei./
- Apa?
- 431
- 00:42:34,635 --> 00:42:37,736
- Kau kenal orang itu?/
- Kita kenal semua orang!
- 432
- 00:42:45,508 --> 00:42:48,242
- Kau memilih pergi sekarang.
- 433
- 00:43:49,547 --> 00:43:50,982
- Bajingan!
- 434
- 00:44:00,597 --> 00:44:02,729
- Aku polisi!/
- Bagaimana kau mengenalku?
- 435
- 00:44:02,745 --> 00:44:04,220
- Aku tidak mengenalmu, sumpah!
- 436
- 00:44:04,222 --> 00:44:08,028
- Kenapa kau mengikutiku?/
- Hanya mengikuti perintah.
- 437
- 00:44:08,091 --> 00:44:10,136
- Aku bersumpah.
- 438
- 00:44:20,922 --> 00:44:24,581
- Maaf.
- Aku membongkar samaranku.
- 439
- 00:44:24,633 --> 00:44:28,532
- Tak apa.
- Kita tahu siapa mereka.
- 440
- 00:44:28,557 --> 00:44:30,548
- Ini hanya masalah waktu.
- 441
- 00:44:30,550 --> 00:44:33,059
- Kita akan temukan mereka.
- 442
- 00:44:34,952 --> 00:44:36,810
- Semua sudah terkendali di sini?
- 443
- 00:44:36,842 --> 00:44:40,002
- Ya, kami baik, kami baik.
- Teruslah jalan.
- 444
- 00:44:43,419 --> 00:44:46,001
- Kenapa kita begitu
- diam-diam soal ini?
- 445
- 00:44:46,042 --> 00:44:48,566
- Kami berpikir ini melibatkan
- beberapa polisi korup.
- 446
- 00:44:48,568 --> 00:44:50,157
- Apa, di departemen kita?
- 447
- 00:44:50,179 --> 00:44:52,603
- Mungkin. Tapi itu tetap
- diantara kita, mengerti?
- 448
- 00:44:52,605 --> 00:44:54,284
- Ya.
- 449
- 00:44:55,108 --> 00:44:57,344
- Bagus./
- Kita temukan sesuatu.
- 450
- 00:44:58,130 --> 00:44:59,233
- Ada apa?
- 451
- 00:44:59,273 --> 00:45:01,214
- Pramusajinya bilang orang Asia
- yang bergaul bersama mereka,
- 452
- 00:45:01,238 --> 00:45:02,348
- Kita mengenal dia.
- 453
- 00:45:02,349 --> 00:45:04,424
- Kenjo Suzuki.
- Aku memeriksa namanya.
- 454
- 00:45:04,449 --> 00:45:06,946
- Dia mengendarai X3
- dengan alamat Chinatown.
- 455
- 00:45:08,084 --> 00:45:10,286
- Itu dia orangnya.
- Itu penembak kita.
- 456
- 00:45:10,311 --> 00:45:11,533
- Orang China keparat.
- 457
- 00:45:11,578 --> 00:45:13,141
- Kau mengenal keparat ini?
- 458
- 00:45:13,175 --> 00:45:17,362
- Itu Petey, ini Alonzo, Cheech,
- dan itu Nico.
- 459
- 00:45:17,364 --> 00:45:20,565
- Dia pembohong, dan dia akan
- mencumbu semua yang bergerak.
- 460
- 00:45:20,637 --> 00:45:22,247
- Kau tahu, hati-hati didekatnya.
- 461
- 00:45:22,272 --> 00:45:24,305
- Hei, Moe! Kau sudah
- membawanya untukku?
- 462
- 00:45:24,355 --> 00:45:27,037
- Dengan gadis 19 tahun lagi?/
- Dia 20 tahun.
- 463
- 00:45:27,039 --> 00:45:28,972
- Kau berjanji berikan dia
- cincin untuk gadis ini.
- 464
- 00:45:28,974 --> 00:45:30,268
- Bilang padanya kau
- masih mengusahakan itu.
- 465
- 00:45:30,284 --> 00:45:33,209
- Dia 20 tahun./
- Aku masih mengusahakannya.
- 466
- 00:45:33,211 --> 00:45:35,512
- Bagaimana kabarmu?
- Aku segera kembali.
- 467
- 00:45:35,514 --> 00:45:38,617
- Jangan pergi./
- Astaga, orang ini.
- 468
- 00:45:43,088 --> 00:45:45,344
- Dengar, aku segera kembali, oke?
- 469
- 00:45:45,369 --> 00:45:48,150
- Kalian bisa bantu dia mengingat?/
- Ya, kami akan membantunya.
- 470
- 00:45:54,425 --> 00:45:57,333
- Kau tak apa, kawan?/
- Aku tak apa.
- 471
- 00:45:57,335 --> 00:46:00,832
- Lukamu terlihat parah.
- Apa yang terjadi?
- 472
- 00:46:05,064 --> 00:46:08,014
- Hei, Genie.
- Apa pamanku sibuk?
- 473
- 00:46:14,034 --> 00:46:16,837
- Seorang pria malang di sana
- bersama putrinya.
- 474
- 00:46:16,862 --> 00:46:19,231
- Berkata dia dilecehkan oleh
- salah satu supir,
- 475
- 00:46:19,275 --> 00:46:21,189
- Saat acara cuci mobil amal.
- 476
- 00:46:21,583 --> 00:46:23,673
- Kau ingat gadis yang
- berkeliaran tanpa baju...
- 477
- 00:46:23,698 --> 00:46:25,496
- ...dengan payudara yang
- melompat naik-turun...
- 478
- 00:46:25,498 --> 00:46:27,808
- ...dibalik busa sabun?
- 479
- 00:46:27,967 --> 00:46:30,135
- Kau harus lihat dia sekarang.
- 480
- 00:46:35,201 --> 00:46:38,058
- Siapa yang kau beritahu?
- 481
- 00:46:38,090 --> 00:46:40,187
- Janet.
- 482
- 00:46:40,202 --> 00:46:42,492
- Dia beritahu saudariku.
- 483
- 00:46:43,941 --> 00:46:48,112
- Tapi aku beritahu ayahku
- itu salah satu supir.
- 484
- 00:46:48,140 --> 00:46:51,048
- Jadi dia tidak tahu tentangmu.
- 485
- 00:46:55,672 --> 00:46:59,132
- Apa kau marah denganku?
- 486
- 00:47:28,877 --> 00:47:30,594
- Ya?
- 487
- 00:47:30,596 --> 00:47:32,929
- Bobby di sini.
- 488
- 00:47:32,931 --> 00:47:35,071
- Suruh dia menunggu.
- 489
- 00:47:39,011 --> 00:47:41,916
- Jadi kau tak ingat sama sekali?
- 490
- 00:47:46,662 --> 00:47:51,134
- Kau tidak ingat apapun
- tentang aku?
- 491
- 00:47:53,874 --> 00:47:56,693
- Apa kau bodoh?
- 492
- 00:47:56,729 --> 00:47:58,737
- Aku Ayahmu.
- 493
- 00:47:58,778 --> 00:48:00,830
- Bodoh?
- 494
- 00:48:01,057 --> 00:48:03,830
- Aku bercanda denganmu.
- Baiklah, baiklah, tenang.
- 495
- 00:48:05,487 --> 00:48:08,562
- Aku bercanda denganmu, sobat.
- Aku bercanda denganmu.
- 496
- 00:48:09,606 --> 00:48:11,737
- Kau dan aku,
- 497
- 00:48:13,539 --> 00:48:15,596
- Kita pasangan kekasih.
- Kau tidak ingat ini?
- 498
- 00:48:15,649 --> 00:48:17,008
- Hei!
- 499
- 00:48:17,040 --> 00:48:19,302
- Ada apa denganmu?
- 500
- 00:48:20,411 --> 00:48:22,649
- Jangan bertengkar!
- Baiklah!
- 501
- 00:48:22,681 --> 00:48:25,617
- Ada apa denganmu?
- 502
- 00:48:28,034 --> 00:48:30,086
- Bobby, mari bicara di dalam.
- 503
- 00:48:30,088 --> 00:48:33,326
- Ayo. Ayo! Baiklah.
- 504
- 00:48:34,786 --> 00:48:36,423
- Jadi kau membawa uangku...
- 505
- 00:48:36,447 --> 00:48:38,592
- ...dan mengatur transaksi sampingan
- di mana kita hasilkan...
- 506
- 00:48:38,617 --> 00:48:40,728
- Satu juta.
- 507
- 00:48:40,759 --> 00:48:45,259
- Bahkan setelah aku menghubungi dan
- beritahu padamu semua dibatalkan.
- 508
- 00:48:46,288 --> 00:48:47,965
- Dasar bodoh!
- 509
- 00:48:48,007 --> 00:48:51,309
- Bagaimana kau akan melakukan
- pengangkutan dengan polisi mengejarmu?
- 510
- 00:48:51,311 --> 00:48:53,105
- Bagaimana temanmu akan
- mencucinya...
- 511
- 00:48:53,130 --> 00:48:58,003
- ...sementara dia tak ingat cara
- menyeka bokongnya sendiri?
- 512
- 00:49:08,684 --> 00:49:11,195
- Halo?/
- Kau bisa bicara?
- 513
- 00:49:11,197 --> 00:49:15,632
- Ya. Aku sendirian.
- Bicaralah.
- 514
- 00:49:15,634 --> 00:49:17,636
- Tak ada apa-apa
- tentang keponakanmu.
- 515
- 00:49:17,716 --> 00:49:20,430
- Tak ada surat perintah,
- tak ada berita pencarian, nihil.
- 516
- 00:49:21,707 --> 00:49:22,976
- Jika polisi mengejar mereka,
- 517
- 00:49:23,000 --> 00:49:25,564
- Mereka tak ingin orang lain
- tahu soal itu.
- 518
- 00:49:25,826 --> 00:49:28,154
- Tapi kau mungkin punya
- masalah yang lebih besar.
- 519
- 00:49:28,883 --> 00:49:32,905
- Moe Diamond?/
- Bukan. Aku periksa lagi.
- 520
- 00:49:33,776 --> 00:49:36,221
- Diamond bersih.
- 521
- 00:49:37,861 --> 00:49:40,202
- Lalu apa masalahnya?/
- Kau.
- 522
- 00:49:40,276 --> 00:49:42,388
- Seseorang mengajukan
- pemeriksaan latar belakang FBI.
- 523
- 00:49:42,440 --> 00:49:43,653
- Siapa?
- 524
- 00:49:43,729 --> 00:49:46,244
- Kantor Anggota Kongres Fried.
- 525
- 00:49:46,700 --> 00:49:48,573
- Itu bukan masalah.
- 526
- 00:49:48,607 --> 00:49:50,766
- Dia hanya melakukan tugasnya.
- 527
- 00:49:50,768 --> 00:49:52,330
- Kau bekerja dengan Fried?
- 528
- 00:49:52,370 --> 00:49:54,011
- Hei...
- 529
- 00:49:54,072 --> 00:49:56,907
- Aku akan hubungi kau
- 10 menit lagi. Angkatlah.
- 530
- 00:49:56,968 --> 00:49:58,911
- Baiklah.
- 531
- 00:50:03,917 --> 00:50:07,284
- Aku meminta Anggota Kongres
- memeriksaku.
- 532
- 00:50:07,286 --> 00:50:10,273
- Aku memiliki bank terbesar
- di New York,
- 533
- 00:50:10,297 --> 00:50:12,628
- Untuk membiayai transaksi
- real estate milikku.
- 534
- 00:50:12,657 --> 00:50:18,211
- Dan kalian berdua pertaruhkan
- semua untuk transaksi obat kecil!
- 535
- 00:50:18,236 --> 00:50:21,707
- Ini kekacauanku dan aku yang
- akan membereskannya.
- 536
- 00:50:21,748 --> 00:50:24,283
- Ini tidak akan kembali kepadamu.
- 537
- 00:50:24,339 --> 00:50:27,639
- Kau takkan membereskan apa-apa.
- 538
- 00:50:27,692 --> 00:50:29,784
- Kau bawa kembali uangku,
- 539
- 00:50:29,810 --> 00:50:32,721
- Lalu kau tinggalkan
- New York selamanya.
- 540
- 00:50:34,623 --> 00:50:36,793
- Aku akan biarkan kau
- membawa paket itu.
- 541
- 00:50:36,853 --> 00:50:41,176
- Tapi itu artinya aku
- membiayai kehidupanmu.
- 542
- 00:50:41,788 --> 00:50:44,283
- Dan aku mendapat bagian
- untuk hidup.
- 543
- 00:50:47,887 --> 00:50:50,230
- Itu adil.
- 544
- 00:51:02,108 --> 00:51:05,680
- Kau anak dari saudariku,
- 545
- 00:51:05,705 --> 00:51:08,243
- Jadi aku akan melupakan ini.
- 546
- 00:51:16,517 --> 00:51:19,322
- Tapi jika kau tidak pergi
- seperti yang seharusnya...
- 547
- 00:51:19,324 --> 00:51:21,693
- Kami pergi hari ini.
- 548
- 00:51:28,735 --> 00:51:32,302
- Paman, kau tahu,
- karena mobilku ringsek,
- 549
- 00:51:32,304 --> 00:51:34,807
- Aku harus melepasnya, jadi...
- 550
- 00:51:35,961 --> 00:51:39,060
- Menurutmu aku bisa meminjam mobil?
- 551
- 00:51:39,131 --> 00:51:42,052
- Tidak, kau tak bisa meminjam mobil.
- 552
- 00:51:42,131 --> 00:51:45,652
- Kau bisa mengambilnya./
- Terima kasih.
- 553
- 00:51:49,349 --> 00:51:53,657
- Aku suka yang ini./
- Yang ini lebih bagus.
- 554
- 00:51:54,637 --> 00:51:58,295
- Kurasa kau kehilangan seleramu
- bersama ingatanmu.
- 555
- 00:51:58,297 --> 00:52:00,699
- Apa, kau tidak suka?
- 556
- 00:52:09,008 --> 00:52:10,892
- Baiklah, kawan.
- Aku akan biarkan kau yang pilih.
- 557
- 00:52:10,941 --> 00:52:12,675
- Tapi, kau tahu, itu panas di Miami.
- 558
- 00:52:12,677 --> 00:52:14,833
- Kau sebaiknya berharap
- itu memiliki AC.
- 559
- 00:52:15,681 --> 00:52:18,981
- Aku mau ke apartemenku dulu./
- Itu bukan ide bagus.
- 560
- 00:52:18,983 --> 00:52:21,363
- Kita takkan pergi ke sana./
- Aku akan pergi sendiri.
- 561
- 00:52:21,407 --> 00:52:23,237
- Masuk ke dalam mobil.
- 562
- 00:52:23,261 --> 00:52:26,949
- Kau takkan pergi sendirian, oke?
- Demi Tuhan.
- 563
- 00:52:28,666 --> 00:52:30,797
- Ini bukan ide bagus.
- 564
- 00:52:42,503 --> 00:52:46,775
- Baiklah, baiklah! Keluar...
- Oke, oke, pintu keluar lima.
- 565
- 00:53:03,380 --> 00:53:06,834
- Ya, parkir di sini.
- Kita akan berjalan memutari blok.
- 566
- 00:53:08,889 --> 00:53:12,389
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 567
- 00:53:12,413 --> 00:53:15,913
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 568
- 00:53:15,937 --> 00:53:19,437
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 569
- 00:53:38,211 --> 00:53:41,166
- Gedung warna merah.
- Nomor 37.
- 570
- 00:53:43,631 --> 00:53:47,539
- Baiklah, kau jalan duluan.
- Aku memastikan tak ada yang mengikuti.
- 571
- 00:53:51,150 --> 00:53:53,104
- Ada apa?
- 572
- 00:53:55,414 --> 00:53:57,983
- Aku berharap akan mengenali itu.
- 573
- 00:54:13,325 --> 00:54:15,818
- Kau dengar itu?
- 574
- 00:54:47,166 --> 00:54:48,979
- Jangan... Bajingan!
- 575
- 00:54:49,022 --> 00:54:51,893
- Ya Tuhan!/
- Lola, apa-apaan...
- 576
- 00:54:51,918 --> 00:54:53,068
- Moe?
- 577
- 00:54:53,093 --> 00:54:56,627
- Kau hamil? Moe, apa ini?
- 578
- 00:54:57,768 --> 00:54:59,331
- Apa yang terjadi denganmu?
- 579
- 00:54:59,344 --> 00:55:01,711
- Aku tak percaya kau
- sembunyikan ini dariku.
- 580
- 00:55:01,713 --> 00:55:05,682
- Kau membuat dia terlibat apa?/
- Dia tidak mengenalmu, Lola.
- 581
- 00:55:05,684 --> 00:55:09,882
- Dia tidak tahu apa-apa.
- Kepalanya cedera parah.
- 582
- 00:55:11,633 --> 00:55:14,005
- Tidak, jangan bilang padaku dia serius.
- Kau tidak tahu siapa aku?
- 583
- 00:55:14,042 --> 00:55:15,418
- Apa itu anaknya Moe?
- 584
- 00:55:15,430 --> 00:55:17,527
- Bukan. Aku hanya di apartemennya
- setengah telanjang untuk seru-seruan!
- 585
- 00:55:17,529 --> 00:55:20,085
- Cepat keluar dari sini!/
- Apa?
- 586
- 00:55:20,663 --> 00:55:23,133
- Aku tak suka saat kau melakukan itu.
- 587
- 00:55:23,135 --> 00:55:26,470
- Hei, Bung, kenapa kau tidak
- beritahu aku tentang ini?
- 588
- 00:55:26,472 --> 00:55:28,655
- Karena dia tak suka
- dengan cara hidupmu.
- 589
- 00:55:28,680 --> 00:55:31,068
- Kami meninggalkan New York, Bobby.
- 590
- 00:55:32,595 --> 00:55:33,876
- Apa dia serius?
- 591
- 00:55:33,878 --> 00:55:36,308
- Bisakah kalian diam?
- 592
- 00:55:42,396 --> 00:55:45,387
- Hei, kau sebaiknya pergi, teman.
- 593
- 00:55:51,779 --> 00:55:54,976
- Ini sangat kacau. Dengar,
- kau mau bawa dia? Tak masalah!
- 594
- 00:55:55,001 --> 00:55:57,218
- Tapi kita tak bisa tetap di sini!
- 595
- 00:55:59,371 --> 00:56:01,907
- Aku akan pergi menjemput Suzuki.
- 596
- 00:56:03,188 --> 00:56:05,650
- Bersiaplah saat aku kembali.
- 597
- 00:56:09,380 --> 00:56:12,282
- Sayang, dia sudah pergi.
- 598
- 00:56:12,284 --> 00:56:16,135
- Kau dalam masalah? Ada apa?
- Apa yang terjadi?
- 599
- 00:56:17,616 --> 00:56:20,195
- Apa?
- 600
- 00:56:20,411 --> 00:56:23,829
- Aku tidak ingat.
- 601
- 00:56:27,394 --> 00:56:29,829
- Apa?
- 602
- 00:56:36,036 --> 00:56:38,320
- Apa-apaan?
- 603
- 00:56:39,254 --> 00:56:40,887
- Kau melakukan ini untuk
- melindungiku?
- 604
- 00:56:40,912 --> 00:56:44,070
- Bisa tolong beritahu aku?
- Bisa kau hanya...
- 605
- 00:56:44,916 --> 00:56:48,131
- Kenapa aku tidak beritahu
- Skunk tentangmu?
- 606
- 00:56:50,484 --> 00:56:53,794
- Aku mengenal Skunk
- sebelum bertemu kau.
- 607
- 00:56:53,846 --> 00:56:57,640
- Dan saat kita mulai berkencan,
- kau tak mau dia tahu.
- 608
- 00:56:57,675 --> 00:56:59,982
- Mengapa?
- 609
- 00:57:00,468 --> 00:57:04,900
- Karena kau berpikir mereka akan
- melukaiku untuk mendapatkanmu.
- 610
- 00:57:04,902 --> 00:57:06,936
- Tidak, dia selamatkan nyawaku.
- Kenapa dia melakukan itu?
- 611
- 00:57:06,938 --> 00:57:09,226
- Tidak, bukan Skunk. Pamannya.
- 612
- 00:57:09,293 --> 00:57:11,326
- Perico?/
- Ya.
- 613
- 00:57:11,356 --> 00:57:14,839
- Ya, dan kau tidak banyak
- memberitahuku.
- 614
- 00:57:15,484 --> 00:57:17,613
- Aku berusaha memahami
- semuanya,
- 615
- 00:57:17,615 --> 00:57:19,983
- Tapi kau mengacaukannya
- dengan menyebutkan sesuatu.
- 616
- 00:57:19,985 --> 00:57:22,154
- Seperti apa?
- 617
- 00:57:24,521 --> 00:57:26,523
- Seperti...
- 618
- 00:57:26,525 --> 00:57:29,700
- "Aku tahu dia membunuh Jimmy."
- 619
- 00:57:29,927 --> 00:57:35,856
- Seperti, "Dia akan bunuh Skunk,"
- jika dia yang berikutnya.
- 620
- 00:57:36,432 --> 00:57:42,104
- Dan aku tidak mengerti itu,
- kenapa kau begitu membencinya,
- 621
- 00:57:42,106 --> 00:57:45,348
- Namun kau melakukan semampunya
- untuk dekat dengan dia.
- 622
- 00:57:53,971 --> 00:57:55,978
- Aku tak merasakan apa-apa.
- 623
- 00:57:58,938 --> 00:58:02,063
- Aku tidak merasakannya.
- 624
- 00:58:12,139 --> 00:58:14,807
- Kupikir datang ke sini
- akan membantu.
- 625
- 00:58:16,327 --> 00:58:19,183
- Dan aku tidak merasakan apa-apa.
- 626
- 00:58:20,904 --> 00:58:24,184
- Tidak. Tidak, jangan katakan itu.
- 627
- 00:58:24,263 --> 00:58:27,318
- Kau sangat salah.
- Ini segalanya.
- 628
- 00:58:30,186 --> 00:58:33,998
- Kau punya semua yang dibutuhkan
- di sini. Kau tahu itu.
- 629
- 00:58:37,793 --> 00:58:40,030
- Tidak, aku tidak punya.
- 630
- 00:58:44,616 --> 00:58:47,222
- Aku mau kau merasakan ini.
- 631
- 00:58:50,739 --> 00:58:53,779
- Apa kau ingat?
- 632
- 00:58:53,822 --> 00:58:56,251
- Itu anakku.
- 633
- 00:59:34,306 --> 00:59:35,474
- Hei.
- 634
- 00:59:35,502 --> 00:59:37,577
- Hei, kita bertemu
- di tempat Moe satu jam lagi.
- 635
- 00:59:37,631 --> 00:59:39,569
- Kita akan pergi dari sana.
- 636
- 00:59:50,989 --> 00:59:53,850
- Hei, Moe!
- Ayo kita pergi!
- 637
- 00:59:55,641 --> 00:59:59,411
- Hei, aku akan minta dia masuk.
- Kita akan memikirkan ini.
- 638
- 01:00:01,155 --> 01:00:03,011
- Bajingan!
- 639
- 01:00:03,824 --> 01:00:06,005
- Jangan bergerak, keparat!
- 640
- 01:00:06,585 --> 01:00:08,406
- Aku punya senjata.
- 641
- 01:00:08,431 --> 01:00:10,444
- Bajingan!/
- Yang satunya didalam!
- 642
- 01:00:10,521 --> 01:00:13,295
- Moe, apa yang terjadi?/
- Kita harus pergi.
- 643
- 01:00:22,467 --> 01:00:24,836
- Bajingan, ayo.
- 644
- 01:00:39,347 --> 01:00:41,485
- Kau berurusan dengan orang
- yang salah hari ini!
- 645
- 01:00:41,487 --> 01:00:43,065
- Moe! Lari!
- 646
- 01:00:43,088 --> 01:00:47,190
- Jangan melawan, keparat!/
- Persetan kau! Moe! Moe!
- 647
- 01:00:47,192 --> 01:00:49,262
- Cepat masuk ke mobil!
- 648
- 01:00:49,739 --> 01:00:51,396
- Bajingan!
- 649
- 01:00:52,407 --> 01:00:55,398
- Dengarkan aku.
- Berhenti macam-macam, paham?
- 650
- 01:00:55,400 --> 01:00:58,747
- Atau aku buat otakmu berserakan
- di belakang mobil ini.
- 651
- 01:00:59,263 --> 01:01:00,900
- Siap?
- 652
- 01:01:10,508 --> 01:01:11,989
- Bajingan!
- 653
- 01:02:02,874 --> 01:02:04,679
- Hei! Keluar dari dapur!
- 654
- 01:02:04,753 --> 01:02:07,291
- Keluar dari dapur! Polisi!
- 655
- 01:02:08,629 --> 01:02:10,943
- Bawa semuanya keluar
- dari restoran.
- 656
- 01:02:25,003 --> 01:02:28,764
- Keluar dari dapur!
- Cepat keluar dari sini! Polisi!
- 657
- 01:02:31,489 --> 01:02:35,044
- Aku tahu kalian di sini.
- Cepat keluar sekarang.
- 658
- 01:02:46,914 --> 01:02:48,606
- Keluar sekarang!
- 659
- 01:02:48,648 --> 01:02:51,672
- Kau tak mau gadismu tertembak!
- 660
- 01:02:52,237 --> 01:02:55,042
- kami sudah menangkap temanmu!
- 661
- 01:03:04,518 --> 01:03:07,890
- Hei! Angkat tangan!
- Tunjukkan aku tanganmu!
- 662
- 01:03:17,383 --> 01:03:19,329
- Moe?
- 663
- 01:03:29,909 --> 01:03:32,191
- Kami harus ke rumah sakit!
- 664
- 01:03:40,191 --> 01:03:42,934
- Siapa saja tolong kami!
- Kami butuh dokter!
- 665
- 01:03:43,193 --> 01:03:45,802
- Apa situasinya?/
- Dia ditembak.
- 666
- 01:03:45,804 --> 01:03:49,304
- Moe, kau di mana?/
- Aku di sini.
- 667
- 01:03:49,306 --> 01:03:51,314
- Aku di sini, sayang,
- aku di sini.
- 668
- 01:03:51,339 --> 01:03:53,093
- Aku di sini.
- 669
- 01:03:53,157 --> 01:03:54,929
- Kau akan baik-baik saja, sayang.
- 670
- 01:03:57,047 --> 01:03:58,936
- Kau baik-baik saja.
- 671
- 01:04:29,242 --> 01:04:31,307
- Martinez!
- 672
- 01:05:10,950 --> 01:05:13,448
- Pak, kau tak boleh
- berada di sini.
- 673
- 01:05:30,875 --> 01:05:34,322
- Kau pikir kau jagoan karena
- bermain-main dengan polisi.
- 674
- 01:05:35,357 --> 01:05:37,197
- Kau tahu, keparat kecil,
- 675
- 01:05:37,230 --> 01:05:40,206
- Ada gadis bernama Stacy
- dari New Rochelle.
- 676
- 01:05:40,268 --> 01:05:42,262
- Dia punya kaki yang
- sangat menawan,
- 677
- 01:05:42,318 --> 01:05:45,336
- Dan aku berusaha mendapatkan
- dia sejak kampus komunitas.
- 678
- 01:05:45,386 --> 01:05:47,558
- Dan kupikir aku akan
- mendapatkannya malam ini,
- 679
- 01:05:48,039 --> 01:05:49,829
- Tapi aku harus membatalkan.
- 680
- 01:05:49,871 --> 01:05:51,799
- Karena kau membawa
- kami ke sini,
- 681
- 01:05:51,824 --> 01:05:54,799
- Berlarian bermain basket
- seperti monyet-monyet.
- 682
- 01:05:57,669 --> 01:05:59,656
- Sekarang beritahu aku di mana
- untuk temukan produkku,
- 683
- 01:05:59,681 --> 01:06:01,440
- Dan di mana temanmu berada?!
- 684
- 01:06:01,906 --> 01:06:04,727
- Berhenti bermain-main denganku!
- 685
- 01:06:05,677 --> 01:06:07,758
- Dasar berengsek.
- 686
- 01:06:51,201 --> 01:06:53,349
- Moe! Tenanglah, kawan./
- Hei, tenang.
- 687
- 01:06:53,405 --> 01:06:56,661
- Mundurlah, mengerti?
- Kau mau mati?
- 688
- 01:06:58,730 --> 01:07:00,727
- Petey!
- 689
- 01:07:02,983 --> 01:07:04,781
- Kau mau ke mana?
- 690
- 01:07:05,529 --> 01:07:08,059
- Ini bukan antara kita, mengerti?
- Aku hanya ingin bicara dengan Perico.
- 691
- 01:07:08,084 --> 01:07:10,683
- Bicara denganku, keparat.
- Aku di sini.
- 692
- 01:07:12,275 --> 01:07:14,612
- Letakkan senjatamu.
- 693
- 01:07:21,807 --> 01:07:23,972
- Dasar keparat.
- 694
- 01:07:26,535 --> 01:07:28,891
- Permintaanku sangat sederhana.
- 695
- 01:07:28,893 --> 01:07:32,039
- Bawa kembali uangku lalu
- kalian berdua tinggalkan kota.
- 696
- 01:07:32,061 --> 01:07:36,518
- Sekarang di mana keponakanku
- yang bodoh itu?
- 697
- 01:07:37,349 --> 01:07:39,699
- Polisi dari transaksi narkoba itu,
- mereka membawanya.
- 698
- 01:07:39,723 --> 01:07:41,723
- Dia tak bisa melarikan diri.
- 699
- 01:07:47,916 --> 01:07:49,681
- Di mana paketnya?
- 700
- 01:07:49,703 --> 01:07:52,248
- Ada padaku./
- Ada padamu.
- 701
- 01:07:52,250 --> 01:07:54,150
- Bagus.
- 702
- 01:07:54,152 --> 01:07:56,052
- Aku paham kau temannya Bobby.
- 703
- 01:07:56,054 --> 01:08:00,025
- Tapi aku takut ini tak lagi
- berkaitan denganmu, oke?
- 704
- 01:08:00,713 --> 01:08:03,025
- Mereka membawa dua orang
- yang aku kenal.
- 705
- 01:08:03,027 --> 01:08:05,441
- Itu jelas berkaitan denganku!
- 706
- 01:08:05,462 --> 01:08:07,662
- Hei, dengar.
- 707
- 01:08:07,664 --> 01:08:10,666
- Mereka tahu dia keponakanku,
- 708
- 01:08:10,668 --> 01:08:12,752
- Mereka akan datang
- membuat kesepakatan.
- 709
- 01:08:12,802 --> 01:08:14,523
- Kita kembalikan paket mereka,
- 710
- 01:08:14,566 --> 01:08:17,751
- Dan masalah ini selesai
- dengan sendirinya.
- 711
- 01:08:18,338 --> 01:08:20,579
- Paham?
- 712
- 01:08:22,621 --> 01:08:26,449
- Mereka membunuh gadisku
- dan anakku.
- 713
- 01:08:26,488 --> 01:08:29,362
- Menurutmu bagaimana itu akan
- selesai dengan sendirinya?
- 714
- 01:08:29,382 --> 01:08:32,220
- Apa-apaan?! Persetan denganmu!
- 715
- 01:08:32,222 --> 01:08:34,046
- Bajingan!
- 716
- 01:08:35,876 --> 01:08:38,591
- Kau pikir kau siapa?
- 717
- 01:08:38,616 --> 01:08:40,595
- Kau pikir kau siapa?/
- Persetan denganmu!
- 718
- 01:08:40,597 --> 01:08:43,232
- Di mana paket dan uangku?
- 719
- 01:08:43,234 --> 01:08:45,189
- Kita lakukan ini dengan caraku!
- Oke?
- 720
- 01:08:45,214 --> 01:08:49,059
- Caraku!/
- Caramu? Caramu? Caramu?
- 721
- 01:08:49,084 --> 01:08:50,966
- Kau mau menahan uangku
- untuk tebusan?
- 722
- 01:08:50,994 --> 01:08:53,644
- Aku tidak menginginkan
- uangmu, mengerti?
- 723
- 01:08:53,669 --> 01:08:56,602
- Aku bisa saja pergi membawa
- uang dan kokain itu!
- 724
- 01:08:57,018 --> 01:08:58,882
- Aku harus temukan
- polisi-polisi ini.
- 725
- 01:08:58,884 --> 01:09:03,116
- Para polisi ini hanya akan
- mempermainkanmu!
- 726
- 01:09:03,141 --> 01:09:07,672
- Dasar bodoh! Kau tak bisa
- melawan polisi korup!
- 727
- 01:09:07,731 --> 01:09:10,006
- Kau membeli mereka, idiot!
- 728
- 01:09:11,159 --> 01:09:13,865
- Aku bukan idiot.
- 729
- 01:09:13,927 --> 01:09:17,578
- Mereka menyeret keponakanmu
- dari jalanan seperti anjing.
- 730
- 01:09:20,932 --> 01:09:25,046
- Kau mau menunggu mereka datang
- menemui dengan kesepakatan?
- 731
- 01:09:29,558 --> 01:09:32,259
- Orang macam apa kau?
- 732
- 01:09:38,321 --> 01:09:40,532
- Hei.
- 733
- 01:09:43,443 --> 01:09:45,270
- Bajingan.
- 734
- 01:09:51,033 --> 01:09:53,476
- Baiklah.
- 735
- 01:09:54,697 --> 01:09:57,624
- Aku akan bantu kau
- temukan mereka.
- 736
- 01:09:57,646 --> 01:10:02,408
- Lalu kau bawa kembali uangku
- serta kokain mereka.
- 737
- 01:10:02,433 --> 01:10:05,270
- Skunk tak lagi bekerja untukmu.
- 738
- 01:10:05,761 --> 01:10:07,603
- Agar dia bisa bekerja untukmu?
- 739
- 01:10:07,625 --> 01:10:10,584
- Agar dia bisa melakukan
- apa yang dia inginkan.
- 740
- 01:10:13,783 --> 01:10:16,012
- Baiklah.
- 741
- 01:10:16,036 --> 01:10:19,495
- Bawakan aku kepala
- polisi-polisi korup itu,
- 742
- 01:10:19,497 --> 01:10:22,224
- Lalu kau bisa bawa Skunk, oke?
- 743
- 01:10:34,412 --> 01:10:37,441
- Itu orang yang menyusun
- transaksi dengan kami.
- 744
- 01:10:38,426 --> 01:10:41,015
- Oke?
- Aku butuh alamatnya.
- 745
- 01:10:55,255 --> 01:10:57,972
- Permisi sebentar, Anggota Kongres.
- 746
- 01:11:17,021 --> 01:11:18,823
- Hei, Manning.
- 747
- 01:11:24,060 --> 01:11:27,748
- GPS dari nomornya menempatkan
- Debo di sana satu jam yang lalu.
- 748
- 01:11:30,737 --> 01:11:32,866
- Ini benar-benar berantakan.
- 749
- 01:11:34,037 --> 01:11:35,500
- Aku memeriksa dengan NYPD.
- 750
- 01:11:35,524 --> 01:11:38,214
- Masih belum ada kabar tentang
- Diamond atau keponakanmu.
- 751
- 01:11:38,943 --> 01:11:41,906
- Apa itu membunuhmu untuk hentikan
- semuanya hingga ini mereda?
- 752
- 01:11:41,950 --> 01:11:43,273
- Itu tidak mungkin.
- 753
- 01:11:43,336 --> 01:11:45,711
- Waktuku dua minggu sebelum
- kesepakatan gedung ini dibuat.
- 754
- 01:11:45,757 --> 01:11:47,359
- Apa yang terjadi untuk mengetahui
- kapan waktunya mundur?
- 755
- 01:11:47,428 --> 01:11:49,898
- Aku takkan mundur.
- 756
- 01:11:49,953 --> 01:11:53,606
- Kau tidak tahu koneksi yang
- aku gunakan untuk melakukan ini.
- 757
- 01:11:53,643 --> 01:11:56,618
- Aku melihat salah satunya
- saat datang ke sini.
- 758
- 01:12:16,314 --> 01:12:18,120
- Kau baik-baik saja?
- 759
- 01:12:22,685 --> 01:12:24,219
- Apa itu?
- 760
- 01:12:24,221 --> 01:12:26,461
- Ini Ho Ho.
- Kau tak pernah mencoba Ho Ho?
- 761
- 01:12:26,486 --> 01:12:28,153
- Bukan, botol itu.
- 762
- 01:12:28,197 --> 01:12:31,638
- Ini? Ada air di sambungan
- bahan bakarku.
- 763
- 01:12:32,501 --> 01:12:34,796
- Terasa bagus? Kau mendapatkan
- malam istimewa Sabtu.
- 764
- 01:12:34,798 --> 01:12:38,025
- Itu pistol bagus. Tapi kau takkan bisa
- jauh hanya dengan enam tembakan.
- 765
- 01:12:38,071 --> 01:12:40,347
- Ini, aku berikan ini untukmu.
- Ambillah.
- 766
- 01:12:42,307 --> 01:12:43,909
- Kita siap berangkat.
- 767
- 01:12:43,985 --> 01:12:45,308
- Terima kasih.
- 768
- 01:12:45,310 --> 01:12:47,246
- Kau siap?
- 769
- 01:12:49,907 --> 01:12:51,813
- Ayo berangkat, kawan.
- 770
- 01:12:51,815 --> 01:12:53,791
- Siap untuk beraksi.
- 771
- 01:13:33,117 --> 01:13:35,065
- Kau bersama siapa?
- 772
- 01:13:35,073 --> 01:13:40,297
- Temanku ingin bertemu Debo
- soal membeli sesuatu.
- 773
- 01:13:44,392 --> 01:13:45,842
- Debo!
- 774
- 01:13:45,865 --> 01:13:47,905
- Ya, bung, ya.
- 775
- 01:13:48,655 --> 01:13:50,855
- Dia akan segera menemuimu.
- 776
- 01:15:21,402 --> 01:15:26,136
- Jangan bergerak!
- Jangan coba-coba!
- 777
- 01:15:31,406 --> 01:15:33,856
- Kau! Kau menjebak kami.
- 778
- 01:15:33,909 --> 01:15:37,379
- Dengar.
- Kami tidak menjebakmu.
- 779
- 01:15:37,381 --> 01:15:38,877
- Tidak?
- 780
- 01:15:42,158 --> 01:15:44,201
- Bagaimana sekarang?
- 781
- 01:15:46,969 --> 01:15:48,523
- Bokassa...
- 782
- 01:15:48,525 --> 01:15:50,492
- Beritahu dia yang sebenarnya!
- Beritahu dia!
- 783
- 01:15:50,494 --> 01:15:52,440
- Aku tak punya pilihan.
- Tak ada pilihan.
- 784
- 01:15:52,502 --> 01:15:53,963
- Polisi korup datang ke sini
- setiap bulan.
- 785
- 01:15:53,965 --> 01:15:55,797
- Setiap bulan mereka ke sini
- untuk meminta jatah.
- 786
- 01:15:55,865 --> 01:15:57,799
- Mereka selalu membawa
- produk untuk dibela,
- 787
- 01:15:57,801 --> 01:16:00,688
- Tapi kali ini, aku bahkan...
- 788
- 01:16:02,275 --> 01:16:05,973
- Mereka ingin pembeli amatiran yang
- bisa didapatkan dengan cepat.
- 789
- 01:16:05,975 --> 01:16:09,198
- Mereka menjebak kita semua.
- Mereka menjebak kita!
- 790
- 01:16:09,223 --> 01:16:10,951
- Mereka bilang saat mereka pergi,
- ini berakhir,
- 791
- 01:16:10,975 --> 01:16:12,333
- Aku takkan melihat mereka lagi.
- 792
- 01:16:12,387 --> 01:16:14,372
- Mereka menjebak kita semua.
- 793
- 01:16:17,175 --> 01:16:18,687
- Baiklah, kau akan hubungi mereka.
- 794
- 01:16:18,689 --> 01:16:20,383
- Itu tidak...
- 795
- 01:16:20,788 --> 01:16:23,566
- Bokassa!/
- Diamlah!
- 796
- 01:16:23,633 --> 01:16:26,512
- Keparat bajingan!
- 797
- 01:16:26,788 --> 01:16:30,475
- Keparat! Keparat!
- 798
- 01:16:37,103 --> 01:16:39,005
- Cukup!
- 799
- 01:16:39,070 --> 01:16:41,170
- Aku muak dengan permainan ini.
- 800
- 01:16:41,214 --> 01:16:45,065
- Aku tidak bermain-main.
- Aku tidak tahu...
- 801
- 01:16:45,109 --> 01:16:47,071
- Kau tidak tahu?
- 802
- 01:16:47,453 --> 01:16:49,430
- Aku bosan dengan
- cerita dongengmu!
- 803
- 01:16:49,473 --> 01:16:52,258
- Aku tidak tahu!/
- Kau bohong!
- 804
- 01:16:52,283 --> 01:16:54,434
- Itu bohong!
- 805
- 01:16:54,465 --> 01:16:57,726
- Itu bohong, dan kau tahu itu!
- 806
- 01:16:59,885 --> 01:17:02,551
- Sudah cukup.
- 807
- 01:17:12,023 --> 01:17:14,290
- Kau mau bermain-main?
- 808
- 01:17:19,082 --> 01:17:21,065
- Kemari, sayang.
- 809
- 01:17:23,594 --> 01:17:26,033
- Kau tahu, dia sangat kesal.
- 810
- 01:17:27,835 --> 01:17:30,590
- Kau benar-benar mengacau hari ini.
- 811
- 01:17:31,513 --> 01:17:33,629
- Ayolah, ayolah!
- 812
- 01:17:33,631 --> 01:17:35,440
- Perhatikan dia!/
- Tidak, tidak.
- 813
- 01:17:35,482 --> 01:17:38,375
- Tunggu dulu, tunggu dulu!
- Berhenti!
- 814
- 01:17:41,046 --> 01:17:43,031
- Tidak, tidak! Tidak!
- 815
- 01:17:47,449 --> 01:17:49,680
- Berhenti, berhenti!
- 816
- 01:17:54,034 --> 01:17:56,260
- Tidak, tidak, tidak!
- 817
- 01:17:59,733 --> 01:18:02,111
- Bajingan, bajingan, bajingan!
- 818
- 01:18:02,136 --> 01:18:04,976
- Bajingan!
- 819
- 01:18:27,638 --> 01:18:31,232
- Keluar. Keluar.
- Anjing pintar.
- 820
- 01:18:57,081 --> 01:18:59,520
- Kau mau berakhir
- seperti temanmu?
- 821
- 01:19:03,201 --> 01:19:07,255
- Aku tidak tahu di mana Moe.
- 822
- 01:19:07,257 --> 01:19:11,093
- Sumpah demi Tuhan,
- aku tak tahu Moe di mana!
- 823
- 01:19:11,095 --> 01:19:12,971
- Jangan macam-macam!
- 824
- 01:19:13,509 --> 01:19:15,604
- Katakan kau ingin membeli
- sisa paket mereka.
- 825
- 01:19:15,702 --> 01:19:18,833
- Beritahu mereka kau punya
- uang tunai, mengerti?
- 826
- 01:19:22,531 --> 01:19:25,273
- Aku tak mau mati!
- 827
- 01:19:25,275 --> 01:19:28,406
- Kepala batu./
- Aku tahu di mana paketmu.
- 828
- 01:19:28,458 --> 01:19:30,908
- Di mana uangnya?
- 829
- 01:19:32,349 --> 01:19:35,764
- Itu di tempat yang sama.
- 830
- 01:19:36,553 --> 01:19:40,120
- Dia menggertak.
- Dia menggertak!
- 831
- 01:19:40,122 --> 01:19:43,271
- Bagaimana aku tahu kau
- tidak akan membunuhku?
- 832
- 01:19:43,284 --> 01:19:45,704
- Bagaimana aku tahu?
- 833
- 01:19:47,385 --> 01:19:48,942
- Jadikan dia makanan anjing.
- 834
- 01:19:48,971 --> 01:19:51,584
- Dengar, dengarkan aku.
- Dengarkan...
- 835
- 01:19:51,645 --> 01:19:53,932
- Pelan-pelan...
- 836
- 01:19:54,809 --> 01:19:59,602
- Saat ini, tak ada yang tahu
- jika barang bukti itu hilang.
- 837
- 01:19:59,744 --> 01:20:03,111
- Dan departemen kepolisian
- takkan peduli...
- 838
- 01:20:03,113 --> 01:20:05,581
- ...dengan dua bandar
- narkoba yang mati.
- 839
- 01:20:05,659 --> 01:20:07,485
- Pamanmu...
- 840
- 01:20:08,475 --> 01:20:10,947
- Mungkin akan bersedih
- jika kami membunuhmu.
- 841
- 01:20:11,696 --> 01:20:13,889
- Nak...
- 842
- 01:20:15,764 --> 01:20:17,967
- Waktu terus berjalan.
- 843
- 01:20:19,030 --> 01:20:23,580
- Dan saat waktunya habis,
- kau adalah kerentanan.
- 844
- 01:20:23,651 --> 01:20:25,951
- Jadi bertindak cerdas.
- 845
- 01:20:25,963 --> 01:20:28,413
- Bola berada di sisi
- lapanganmu, jagoan.
- 846
- 01:20:34,540 --> 01:20:36,924
- The De Soto.
- 847
- 01:20:39,466 --> 01:20:42,354
- Kamar 1307.
- 848
- 01:20:46,055 --> 01:20:47,773
- Halo?/
- Halo.
- 849
- 01:20:47,807 --> 01:20:50,218
- Aku ingin membeli sisa
- paket yang kau miliki.
- 850
- 01:20:50,251 --> 01:20:52,055
- Aku punya uang tunai.
- 851
- 01:20:52,575 --> 01:20:56,531
- Ya, ya, ya.
- Ya, oke, oke...
- 852
- 01:20:56,533 --> 01:20:59,705
- Kuharap produknya sebagus
- seperti sampelnya.
- 853
- 01:20:59,835 --> 01:21:01,590
- Oke, oke, oke.
- 854
- 01:21:01,597 --> 01:21:03,643
- Baiklah, bagus.
- 855
- 01:21:03,930 --> 01:21:06,662
- Kau punya mobil?
- 856
- 01:21:06,665 --> 01:21:08,515
- Kau punya mobil?!/
- Baiklah, ya.
- 857
- 01:21:08,530 --> 01:21:10,694
- Ya?/
- Oke.
- 858
- 01:21:11,785 --> 01:21:13,552
- Aku minta maaf, oke?
- 859
- 01:21:13,610 --> 01:21:15,776
- Aku tak ingin melukaimu.
- 860
- 01:21:16,648 --> 01:21:19,273
- Bokassa./
- Debo!
- 861
- 01:21:19,502 --> 01:21:21,790
- Bokassa./
- Debo!
- 862
- 01:21:21,814 --> 01:21:23,881
- Bokassa!
- 863
- 01:21:31,356 --> 01:21:33,130
- Astaga.
- 864
- 01:21:36,693 --> 01:21:38,373
- Jalan!
- 865
- 01:21:38,524 --> 01:21:41,179
- Hei, Hines.
- Kau di mana?
- 866
- 01:21:41,950 --> 01:21:43,754
- Jika itu tak berada
- di tempat yang kau sebutkan,
- 867
- 01:21:43,779 --> 01:21:45,223
- Kau akan berharap tak
- pernah dilahirkan.
- 868
- 01:21:45,248 --> 01:21:47,231
- Kau tahu itu, 'kan?
- 869
- 01:21:48,095 --> 01:21:49,165
- Pastikan dia tetap hidup.
- 870
- 01:21:49,190 --> 01:21:51,721
- Kita butuh dia untuk dapatkan
- pamannya./Baiklah.
- 871
- 01:22:46,534 --> 01:22:47,809
- Terima kasih.
- 872
- 01:22:47,811 --> 01:22:49,957
- Halo! Pramuwisma!
- 873
- 01:23:01,552 --> 01:23:03,966
- Bagus. Lihat apa yang
- kita temukan.
- 874
- 01:23:08,836 --> 01:23:10,902
- Uangnya tidak ada.
- 875
- 01:23:17,607 --> 01:23:19,436
- Uangnya tidak ada.
- 876
- 01:23:19,502 --> 01:23:22,477
- Mereka hanya ingin uangnya, 'kan?
- 877
- 01:23:22,479 --> 01:23:24,919
- Kau biarkan mereka mengambil
- itu darimu, selesai.
- 878
- 01:23:28,551 --> 01:23:30,877
- Ini akan baik-baik saja.
- 879
- 01:24:10,848 --> 01:24:13,007
- Kau membawa paketnya?
- 880
- 01:24:19,427 --> 01:24:21,556
- Mana barangku?
- 881
- 01:24:57,202 --> 01:24:59,034
- Apa kabar?
- 882
- 01:25:00,316 --> 01:25:02,575
- Kenapa bosmu berubah pikiran?
- 883
- 01:25:02,602 --> 01:25:06,506
- Bokassa tahu kesepakatan
- bagus saat dia melihatnya.
- 884
- 01:25:06,531 --> 01:25:08,435
- Aku yakin itu.
- 885
- 01:25:12,928 --> 01:25:15,254
- Di mana uangnya?
- 886
- 01:25:23,582 --> 01:25:25,831
- Bajingan!
- 887
- 01:25:40,833 --> 01:25:42,052
- Wow.
- 888
- 01:25:42,077 --> 01:25:44,053
- Bajingan itu membawa uang
- tunai ke transaksi narkoba.
- 889
- 01:25:44,101 --> 01:25:46,738
- Tak bisa dipercaya.
- 890
- 01:26:10,090 --> 01:26:13,770
- Bajingan... Bajingan.
- 891
- 01:27:44,104 --> 01:27:46,351
- Kami mendapatkan paketmu.
- 892
- 01:27:51,242 --> 01:27:52,502
- Itu sangat bagus.
- 893
- 01:27:52,556 --> 01:27:54,482
- Kita tak bisa membawanya masuk
- hingga setelah pergantian sif.
- 894
- 01:27:54,484 --> 01:27:57,165
- Tak masalah.
- Ada sesuatu yang harus kuurus.
- 895
- 01:27:57,968 --> 01:28:00,317
- Aku akan mengabarimu
- saat itu sudah selesai.
- 896
- 01:28:02,147 --> 01:28:03,756
- Apa dia bilang?
- 897
- 01:28:03,805 --> 01:28:05,511
- Kita aman.
- 898
- 01:28:05,954 --> 01:28:08,084
- Tak ada yang tahu barang bukti
- menghilang dari gudang.
- 899
- 01:28:08,109 --> 01:28:09,989
- Kita bawa itu ke sana malam ini,
- lalu kita selesai.
- 900
- 01:28:10,036 --> 01:28:11,500
- Bagaimana dengan uangnya?
- 901
- 01:28:11,548 --> 01:28:13,971
- Persetan O'Donnel.
- Kita bagi tiga itu.
- 902
- 01:28:14,012 --> 01:28:15,702
- Aku tidak keberatan.
- 903
- 01:28:15,704 --> 01:28:17,952
- Baiklah, mari lakukan ini
- 904
- 01:28:18,027 --> 01:28:19,712
- Pergilah dan bereskan ini.
- 905
- 01:28:19,781 --> 01:28:22,520
- Baik. Kau kembalilah dan
- tunggu kami di kantor.
- 906
- 01:28:22,574 --> 01:28:24,501
- Baiklah, kawan.
- 907
- 01:28:49,830 --> 01:28:52,740
- Tolong bilang padaku
- itu berada di sana.
- 908
- 01:28:52,742 --> 01:28:55,023
- Ya, ya, itu separuh di sana.
- 909
- 01:28:55,801 --> 01:28:59,340
- Tak apa.
- Tuhan menyinari sinarnya,
- 910
- 01:28:59,365 --> 01:29:02,050
- Dan semua akan baik-baik saja.
- 911
- 01:29:02,970 --> 01:29:06,353
- Jadi kau siap bertemu sang pencipta?
- 912
- 01:29:06,355 --> 01:29:08,233
- Tidak! Tidak!
- 913
- 01:29:14,839 --> 01:29:17,107
- Sudah cukup!
- Dia sudah setengah mati!
- 914
- 01:29:17,153 --> 01:29:21,434
- Bajingan./
- Moe? Moe. Keluarkan aku!
- 915
- 01:29:21,506 --> 01:29:23,430
- Martinez?
- 916
- 01:29:25,018 --> 01:29:27,062
- Hei, Moe...
- 917
- 01:29:28,785 --> 01:29:30,550
- Berbaringlah.
- Kau sudah mati.
- 918
- 01:29:30,609 --> 01:29:33,134
- Oke, oke.
- 919
- 01:29:44,832 --> 01:29:47,151
- Martinez?
- 920
- 01:29:50,999 --> 01:29:53,124
- Orang ini tahu.
- 921
- 01:29:54,585 --> 01:29:56,537
- Ke mana kau pergi?
- 922
- 01:30:02,787 --> 01:30:04,896
- Di mana orang ini?
- 923
- 01:30:20,622 --> 01:30:22,486
- Sialan!
- 924
- 01:30:37,579 --> 01:30:39,998
- Kau benar-benar menembakku.
- 925
- 01:30:44,072 --> 01:30:46,726
- Kau tak bisa membunuh polisi.
- 926
- 01:31:10,242 --> 01:31:12,038
- Moe, keluarkan aku. Moe!
- 927
- 01:31:12,067 --> 01:31:13,707
- Moe!
- 928
- 01:31:13,771 --> 01:31:15,200
- Apa yang kau lakukan?
- 929
- 01:31:15,226 --> 01:31:20,721
- Tidak, Moe! Moe! Moe! Berhenti!
- 930
- 01:32:50,967 --> 01:32:54,549
- Ini sudah berakhir...
- 931
- 01:32:54,638 --> 01:32:57,170
- Mereka membunuh Lola.
- 932
- 01:32:57,896 --> 01:32:59,886
- Bajingan.
- 933
- 01:32:59,939 --> 01:33:02,723
- Moe, aku turut prihatin.
- 934
- 01:33:02,725 --> 01:33:04,528
- Aku turut prihatin.
- 935
- 01:33:04,614 --> 01:33:07,260
- Dengar, kita bisa pergi sekarang.
- 936
- 01:33:07,262 --> 01:33:11,434
- Ayo pergi. Kau tahu,
- kita bisa pergi ke mana saja.
- 937
- 01:33:14,217 --> 01:33:17,487
- Aku selesaikan urusan
- dengan pamanmu terlebih dulu.
- 938
- 01:33:23,713 --> 01:33:26,240
- Dasar keparat.
- 939
- 01:34:00,315 --> 01:34:01,963
- Begitu kesepakatannya.
- 940
- 01:34:01,991 --> 01:34:03,552
- Kau berpikir aku menahan,,
- 941
- 01:34:03,576 --> 01:34:04,886
- Silakan kau mengurus
- transaksi ini sendirian.
- 942
- 01:34:04,887 --> 01:34:08,490
- Ayolah. Kau tahu aku tak punya
- uang untuk lakukan ini sendiri..
- 943
- 01:34:11,509 --> 01:34:13,427
- Baiklah. Bajingan..
- 944
- 01:34:13,429 --> 01:34:15,796
- Apa yang aku katakan pada
- Debo saat dia menghubungi,
- 945
- 01:34:15,798 --> 01:34:18,866
- "Aku tidak datang" Apa?/
- Tidak...
- 946
- 01:34:18,868 --> 01:34:20,878
- Kami akan bicarakan
- untuk dapatkan jalan masuk.
- 947
- 01:34:20,916 --> 01:34:26,475
- Dengar, Terlepas apa yang terjadi,
- kita bertemu di kelab malam ini pukul 2.
- 948
- 01:35:00,727 --> 01:35:04,010
- Halo?/
- Hei, keponakanmu kacau.
- 949
- 01:35:04,012 --> 01:35:05,280
- Kacau bagaimana?
- 950
- 01:35:05,282 --> 01:35:06,665
- Aku kirim kau rekamannya.
- 951
- 01:35:06,708 --> 01:35:08,978
- Dengar, lalu segera hapus itu.
- 952
- 01:35:09,519 --> 01:35:12,600
- Waktumu satu jam untuk
- membereskannya. Mengerti?
- 953
- 01:35:12,614 --> 01:35:14,887
- Berikan aku nomor ponsel
- yang aman.
- 954
- 01:35:18,931 --> 01:35:24,572
- 212-555-0168.
- 955
- 01:35:53,763 --> 01:35:56,951
- Hei, apa yang terjadi denganmu?
- 956
- 01:35:57,021 --> 01:35:59,433
- Aku baik-baik saja.
- Tak apa.
- 957
- 01:35:59,435 --> 01:36:02,564
- Bung, apa yang...
- Kemari, biar aku bantu.
- 958
- 01:36:06,711 --> 01:36:08,837
- Lihatlah orang ini.
- 959
- 01:36:11,504 --> 01:36:13,181
- Bung, lihatlah wajahmu.
- 960
- 01:36:13,183 --> 01:36:15,006
- Ya, aku tahu.
- 961
- 01:36:45,363 --> 01:36:48,093
- Bajingan gila!
- 962
- 01:36:52,214 --> 01:36:55,170
- Aku tak bermaksud
- secara harfiah.
- 963
- 01:36:59,930 --> 01:37:01,845
- Aku akui kepadamu,
- 964
- 01:37:01,895 --> 01:37:06,166
- Orang yang bisa menepati perkataannya
- sulit didapatkan saat-saat ini.
- 965
- 01:37:06,168 --> 01:37:12,875
- Seandainya ini bukan kisah
- dongeng yang kacau.
- 966
- 01:37:15,162 --> 01:37:18,979
- Ini selesai sekarang, kami pergi.
- 967
- 01:37:20,547 --> 01:37:22,899
- Apa yang kau lakukan?
- Dia membawa kembali uangmu!
- 968
- 01:37:22,937 --> 01:37:24,352
- Kami pergi seperti yang kau katakan!
- 969
- 01:37:24,354 --> 01:37:28,325
- Ya. Aku mau bicara empat
- mata dengan Bobby.
- 970
- 01:37:34,601 --> 01:37:36,380
- Bobby!/
- Dia mengatasi ini!
- 971
- 01:37:36,418 --> 01:37:38,905
- Bobby! Bobby!/
- Ini berakhir!
- 972
- 01:37:41,254 --> 01:37:43,660
- Dia...
- 973
- 01:37:43,811 --> 01:37:46,540
- Dia membatalkan sisa pengangkutan.
- 974
- 01:37:46,542 --> 01:37:48,041
- Kenapa?/
- Aku tidak tahu.
- 975
- 01:37:48,043 --> 01:37:49,576
- Dia mau kita menahan uangnya...
- 976
- 01:37:49,578 --> 01:37:52,312
- ...dan menjauh dari garasi
- hingga besok.
- 977
- 01:37:52,314 --> 01:37:53,815
- Maksudku, bagaimana jika
- semuanya hilang?
- 978
- 01:37:53,817 --> 01:37:55,883
- Ini kesempatan kita untuk
- memulai sesuatu sendiri.
- 979
- 01:37:55,885 --> 01:37:57,346
- Baiklah, tenang.../
- Ini harus terjadi.
- 980
- 01:37:57,387 --> 01:37:59,173
- Yang dia lakukan adalah menunda
- semuanya hingga besok, benar?
- 981
- 01:37:59,198 --> 01:38:01,516
- Aku tahu dia akan melakukan ini.
- Dia tidak mempercayaimu.
- 982
- 01:38:01,527 --> 01:38:04,040
- Kenapa dia tidak mempercayaiku?/
- Dia tidak percaya aku,
- 983
- 01:38:04,067 --> 01:38:05,400
- Jadi dia tak bisa mempercayaimu!
- 984
- 01:38:05,425 --> 01:38:09,222
- Persetan dengannya!/
- Apa... Apa... Apa itu?
- 985
- 01:38:09,247 --> 01:38:13,826
- Kepolisian Kota Jersey
- mendapatkan rekaman suara.
- 986
- 01:38:14,926 --> 01:38:17,923
- Kota Jersey?
- 987
- 01:38:17,990 --> 01:38:20,743
- Rumah sakit tempat kau
- mengantarkan dia.
- 988
- 01:38:26,777 --> 01:38:34,177
- Bobby, orang yang duduk
- di ruangan itu polisi menyamar.
- 989
- 01:38:35,430 --> 01:38:40,046
- Polisi yang kau kenalkan ke seluruh
- kota ini sebagai temanmu.
- 990
- 01:38:43,160 --> 01:38:49,513
- Polisi yang kau berikan lusinan
- transaksi pencucian uang.
- 991
- 01:38:52,302 --> 01:38:56,542
- Polisi yang akan berujung
- pada ratusan penangkapan!
- 992
- 01:39:01,921 --> 01:39:05,794
- Nama aslinya Killerman...
- 993
- 01:39:05,834 --> 01:39:08,538
- Frank Killerman.
- 994
- 01:39:12,502 --> 01:39:14,968
- Tapi... Tidak, tidak!
- 995
- 01:39:14,994 --> 01:39:16,354
- Dia memenggal kepala mereka!
- 996
- 01:39:16,360 --> 01:39:17,774
- Maksudku, bagaimana seorang
- polisi melakukan itu?
- 997
- 01:39:17,799 --> 01:39:19,901
- Dia tidak tahu dia seorang polisi!
- 998
- 01:39:19,903 --> 01:39:22,402
- Dia melakukan itu karena
- mereka membunuh anaknya...
- 999
- 01:39:22,404 --> 01:39:24,364
- ...dan hampir membunuh gadisnya!
- 1000
- 01:39:25,727 --> 01:39:28,352
- Lola belum mati?
- 1001
- 01:39:28,417 --> 01:39:30,745
- Tidak, dia belum mati.
- 1002
- 01:39:32,514 --> 01:39:36,217
- Mereka menembaknya,
- tapi dia belum mati.
- 1003
- 01:39:36,219 --> 01:39:39,154
- Anaknya yang tewas.
- 1004
- 01:39:42,149 --> 01:39:44,474
- Semua itu kebohongan?
- 1005
- 01:39:44,508 --> 01:39:46,947
- Semua yang dia katakan?
- 1006
- 01:39:48,396 --> 01:39:50,703
- Perasaanmu terluka?
- 1007
- 01:39:50,716 --> 01:39:52,393
- Kau serius?
- 1008
- 01:39:52,459 --> 01:39:55,629
- Dia akan masukkan kau
- ke penjara seumur hidupmu!
- 1009
- 01:39:56,497 --> 01:39:59,849
- Berdoalah pacarnya tidak tahu
- nama dia sebenarnya!
- 1010
- 01:39:59,883 --> 01:40:02,519
- Binatang macam apa yang
- hidup seperti itu?
- 1011
- 01:40:02,567 --> 01:40:08,217
- Kau harus menjadi ular kotor.
- Ular penusuk dari belakang!
- 1012
- 01:40:11,977 --> 01:40:13,818
- Apa yang kau...
- 1013
- 01:40:16,612 --> 01:40:17,987
- Apa yang kau...
- 1014
- 01:40:18,025 --> 01:40:20,345
- Bobby...
- 1015
- 01:40:21,456 --> 01:40:25,234
- Bobby, kau sudah seperti anakku.
- 1016
- 01:40:26,056 --> 01:40:29,170
- Aku takkan pernah
- membiarkanmu tersesat.
- 1017
- 01:40:30,084 --> 01:40:32,657
- Tapi kau membawanya masuk.
- 1018
- 01:40:34,249 --> 01:40:38,147
- Kau membuka kita untuk ini...
- 1019
- 01:40:39,689 --> 01:40:42,195
- Dan kau akan menyudahi ini.
- 1020
- 01:40:54,386 --> 01:40:56,645
- Dia datang untukku.
- 1021
- 01:41:00,276 --> 01:41:03,447
- Mereka akan membunuhku
- jika dia tidak datang.
- 1022
- 01:41:03,482 --> 01:41:05,975
- Aku mengerti.
- 1023
- 01:41:07,435 --> 01:41:10,247
- Kosongkan itu di kepalanya.
- 1024
- 01:41:19,180 --> 01:41:21,131
- Aku orangnya.
- 1025
- 01:41:21,146 --> 01:41:24,071
- Aku ingin menjadi orang
- yang beritahukan itu kepadanya.
- 1026
- 01:41:29,836 --> 01:41:31,781
- Bagus.
- 1027
- 01:41:33,009 --> 01:41:34,969
- Bagus.
- 1028
- 01:41:36,350 --> 01:41:38,134
- Bawa dia masuk.
- 1029
- 01:42:11,820 --> 01:42:13,987
- Kau menipuku!
- 1030
- 01:42:14,024 --> 01:42:16,509
- Kau benar-benar menipuku untuk ini!
- 1031
- 01:42:16,511 --> 01:42:19,306
- Skunk, apa yang kau lakukan?
- 1032
- 01:42:20,534 --> 01:42:23,116
- Beritahu dia. Beritahu dia!
- 1033
- 01:42:23,118 --> 01:42:27,120
- Bajingan! Bajingan! Bajingan!
- 1034
- 01:42:27,122 --> 01:42:29,697
- Dasar keparat!
- 1035
- 01:42:32,752 --> 01:42:35,768
- Bajingan! Bajingan!
- 1036
- 01:42:37,682 --> 01:42:41,190
- Bajingan! Bajingan!
- 1037
- 01:42:46,203 --> 01:42:49,222
- Apa yang barusan terjadi?
- 1038
- 01:42:52,263 --> 01:42:55,985
- Skunk, apa-apaan ini?
- 1039
- 01:42:59,273 --> 01:43:01,617
- Dia mau aku membunuhmu.
- 1040
- 01:43:01,667 --> 01:43:05,086
- Kau membunuh polisi.
- Kau takkan mengambil resiko.
- 1041
- 01:43:27,026 --> 01:43:29,417
- Apa yang dia bicarakan
- saat dia...
- 1042
- 01:43:30,737 --> 01:43:32,875
- Beritahu aku apa?
- 1043
- 01:43:38,047 --> 01:43:41,220
- Jika aku memilih dia ketimbang kau.
- 1044
- 01:43:51,914 --> 01:43:55,744
- Dia takkan biarkan kita berdua
- keluar dari sini dengan selamat.
- 1045
- 01:43:57,652 --> 01:43:59,723
- Ini berakhir.
- 1046
- 01:43:59,777 --> 01:44:02,040
- Sekarang hanya kita berdua.
- 1047
- 01:44:03,252 --> 01:44:05,336
- Ayo, kita harus pergi.
- 1048
- 01:45:46,480 --> 01:45:48,654
- Frank Killerman dan
- Bobby "Skunk" Santos...
- 1049
- 01:45:48,678 --> 01:45:50,678
- ...menghilang pada 23 Oktober 2014.
- Masih tak diketahui jika Moe Diamond...
- 1050
- 01:45:50,702 --> 01:45:52,702
- ...pernah mengetahui
- identitas dia sebenarnya.
- 1051
- 01:46:04,044 --> 01:46:09,044
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1052
- 01:46:09,068 --> 01:46:14,068
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1053
- 01:46:14,092 --> 01:46:19,092
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment