Advertisement
lysaster33

On the Basis of Sex (2018)

May 2nd, 2019
645
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 160.75 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 2271
  7. 00:00:35,360 --> 00:00:42,360
  8. Englsh Subtitles by explosiveskull
  9. Indonesian Translated By BDN Now MANDIRI
  10.  
  11. 7
  12. 00:00:51,205 --> 00:00:55,107
  13. ♪ Kau turun
  14.  
  15. 8
  16. 00:00:55,109 --> 00:00:58,210
  17. ♪ Tuhan membuat
  18.  
  19. 10
  20. 00:00:59,880 --> 00:01:03,048
  21. ♪ Kau turun
  22.  
  23. 11
  24. 00:01:03,050 --> 00:01:05,951
  25. ♪ Tuhan membuat
  26.  
  27. 13
  28. 00:01:07,254 --> 00:01:11,424
  29. ♪ Mari kita
  30.  
  31. 14
  32. 00:01:11,426 --> 00:01:15,294
  33. ♪ Kebenaran ada di berikutnya?
  34.  
  35. 15
  36. 00:01:15,296 --> 00:01:18,397
  37. ♪ Kau turun
  38.  
  39. 16
  40. 00:01:18,399 --> 00:01:23,002
  41. ♪ Kenyataan
  42.  
  43. 19
  44. 00:01:52,234 --> 00:01:56,136
  45. ♪ Sepuluh ribu orang dari Harvard
  46.  
  47. 20
  48. 00:01:56,138 --> 00:01:59,940
  49. ♪ Ingin kemenangan hari ini
  50.  
  51. 21
  52. 00:01:59,942 --> 00:02:03,344
  53. ♪ Karena mereka tahu
  54. Eli si tua itu ♪
  55.  
  56. 22
  57. 00:02:03,346 --> 00:02:06,948
  58. ♪ Harvard yang adil bergoyang
  59.  
  60. 23
  61. 00:02:06,950 --> 00:02:10,885
  62. ♪ Jadi kita akan menaklukkan
  63. laki-laki tua Eli ♪
  64.  
  65. 24
  66. 00:02:10,887 --> 00:02:12,887
  67. ♪ Dan saat permainannya berakhir
  68.  
  69. 25
  70. 00:02:12,889 --> 00:02:15,223
  71. ♪ Kita akan bernyanyi lagi
  72.  
  73. 26
  74. 00:02:15,225 --> 00:02:19,160
  75. ♪ Sepuluh ribu orang dari Harvard
  76.  
  77. 30
  78. 00:02:52,264 --> 00:02:57,133
  79. ♪ Sepuluh ribu orang dari Harvard
  80.  
  81. 31
  82. 00:02:57,135 --> 00:02:59,236
  83. ♪ Ingin kemenangan
  84.  
  85. 32
  86. 00:02:59,238 --> 00:03:02,072
  87. ♪ Hari ini.
  88.  
  89. 34
  90. 00:03:08,013 --> 00:03:09,748
  91. Ada orang di sini?
  92.  
  93. 35
  94. 00:03:16,822 --> 00:03:19,490
  95. Namaku Erwin Griswold.
  96.  
  97. 36
  98. 00:03:19,492 --> 00:03:22,226
  99. Aku adalah dekan tempat ini.
  100.  
  101. 37
  102. 00:03:22,228 --> 00:03:24,897
  103. Selamat datang ke Sekolah Hukum Harvard.
  104.  
  105. 38
  106. 00:03:25,999 --> 00:03:28,432
  107. Luangkan waktumu sebentar
  108. untuk melihat-lihat.
  109.  
  110. 39
  111. 00:03:28,434 --> 00:03:30,034
  112. Di ruangan ini,
  113.  
  114. 40
  115. 00:03:30,036 --> 00:03:32,837
  116. ada Rhodes dan
  117. Sarjana Fulbright,
  118.  
  119. 41
  120. 00:03:32,839 --> 00:03:34,872
  121. Anggota Phi Beta Kappa,
  122.  
  123. 42
  124. 00:03:34,874 --> 00:03:36,907
  125. presiden organisasi siswa,
  126.  
  127. 43
  128. 00:03:36,909 --> 00:03:39,278
  129. dan kapten tim Harvard football.
  130.  
  131. 45
  132. 00:03:40,581 --> 00:03:42,614
  133. Bersama-sama...
  134.  
  135. 46
  136. 00:03:42,616 --> 00:03:45,317
  137. kau akan menjadi pengacara.
  138.  
  139. 47
  140. 00:03:45,319 --> 00:03:48,854
  141. Ini adalah hak istimewa yg kau bagikan.
  142.  
  143. 48
  144. 00:03:48,856 --> 00:03:53,528
  145. Itu juga tanggung jawab
  146. yg kau terima.
  147.  
  148. 49
  149. 00:03:55,062 --> 00:03:57,262
  150. Mempertimbangkan...
  151.  
  152. 50
  153. 00:03:57,264 --> 00:04:01,503
  154. apa artinya menjadi
  155. pria Harvard?
  156.  
  157. 51
  158. 00:04:02,870 --> 00:04:06,272
  159. Seorang pria Harvard adalah
  160. cerdas, tentu saja,
  161.  
  162. 52
  163. 00:04:06,274 --> 00:04:08,875
  164. tapi dia juga ulet.
  165.  
  166. 53
  167. 00:04:08,877 --> 00:04:13,179
  168. Dia adalah pemimpin yang berbakti
  169. dengan aturan hukum.
  170.  
  171. 54
  172. 00:04:13,181 --> 00:04:17,551
  173. Dia memperhatikan negaranya,
  174. setia pada tradisi,
  175.  
  176. 55
  177. 00:04:17,553 --> 00:04:20,554
  178. dan dia menghormati
  179. dan protektif
  180.  
  181. 56
  182. 00:04:20,556 --> 00:04:22,857
  183. lembaga kami.
  184.  
  185. 57
  186. 00:04:24,293 --> 00:04:26,293
  187. "Pengurangan bersih kerugian operasi
  188.  
  189. 58
  190. 00:04:26,295 --> 00:04:29,129
  191. "dari tahun ke tahun akan dihitung
  192. pada ayat A
  193.  
  194. 59
  195. 00:04:29,131 --> 00:04:31,131
  196. dari di bagian ini, diterapkan
  197. pada pemeriksaan pajak tersebut..."
  198.  
  199. 60
  200. 00:04:31,133 --> 00:04:34,201
  201. Yang membuatku terlihat
  202. lebih seperti pria Harvard?
  203.  
  204. 62
  205. 00:04:37,473 --> 00:04:39,006
  206. Aku senang melaporkan
  207.  
  208. 63
  209. 00:04:39,008 --> 00:04:41,108
  210. kau tak terlihat
  211. seperti pria Harvard.
  212.  
  213. 64
  214. 00:04:41,110 --> 00:04:42,410
  215. Serius?
  216. Ini makan malam dekan, Marty.
  217.  
  218. 65
  219. 00:04:42,412 --> 00:04:43,977
  220. Kau tahu bagaimana sikapku
  221. pada hal-hal ini.
  222.  
  223. 66
  224. 00:04:43,979 --> 00:04:45,279
  225. Aku harus membuat
  226. kesan yang bagus.
  227.  
  228. 67
  229. 00:04:45,281 --> 00:04:47,449
  230. Dan kau akan, Kiki,
  231. tapi kau salah.
  232.  
  233. 68
  234. 00:04:47,451 --> 00:04:49,284
  235. Bukan gaunnya. Itu kau.
  236.  
  237. 69
  238. 00:04:49,286 --> 00:04:53,288
  239. Kau belum menyentuh
  240. casserole tunamu.
  241.  
  242. 70
  243. 00:04:53,290 --> 00:04:55,390
  244. Kemari, sayang. Ayo.
  245.  
  246. 71
  247. 00:04:55,392 --> 00:04:57,559
  248. Ini dia.
  249.  
  250. 72
  251. 00:04:57,561 --> 00:05:00,128
  252. Aku memasukkan bawang.
  253. Mereka membantu, bukan?
  254.  
  255. 73
  256. 00:05:00,130 --> 00:05:01,965
  257. Pastinya.
  258.  
  259. 74
  260. 00:05:03,133 --> 00:05:06,267
  261. Aku tak suka keduanya.
  262.  
  263. 76
  264. 00:05:11,007 --> 00:05:12,675
  265. Oke, sampai di mana kita?
  266.  
  267. 78
  268. 00:05:20,151 --> 00:05:21,584
  269. Terima kasih.
  270.  
  271. 81
  272. 00:05:38,270 --> 00:05:40,604
  273. Bapak dan ibu, mohon
  274. bergabung dengan kami
  275.  
  276. 82
  277. 00:05:40,606 --> 00:05:42,706
  278. di ruang makan saat
  279. makan malam disajikan.
  280.  
  281. 83
  282. 00:05:42,708 --> 00:05:45,308
  283. Dan, para profesor,
  284. tolong bawa para wanita masuk
  285.  
  286. 84
  287. 00:05:45,310 --> 00:05:47,477
  288. Setelah kau. Silahkan.
  289.  
  290. 85
  291. 00:05:47,479 --> 00:05:49,314
  292. Bolehkah?
  293.  
  294. 87
  295. 00:05:53,720 --> 00:05:56,587
  296. Dia ingat semuanya.
  297.  
  298. 89
  299. 00:06:03,763 --> 00:06:05,730
  300. Dia berkata, "Profesor,
  301.  
  302. 90
  303. 00:06:05,732 --> 00:06:07,331
  304. sudahkah Anda mengoreksi karya tulis kami?"
  305.  
  306. 91
  307. 00:06:07,333 --> 00:06:09,667
  308. Dan aku berkata, "Memperbaikinya
  309. akan memakan waktu seumur hidup.
  310.  
  311. 92
  312. 00:06:09,669 --> 00:06:11,202
  313. Aku hanya menilainya"
  314.  
  315. 94
  316. 00:06:12,673 --> 00:06:14,573
  317. Oh, tunggu sebentar.
  318.  
  319. 95
  320. 00:06:14,575 --> 00:06:17,643
  321. Kolega yg terhormat, nona-nona.
  322.  
  323. 96
  324. 00:06:17,645 --> 00:06:21,647
  325. Ini baru tahun keenam
  326. wanita memiliki hak istimewa
  327.  
  328. 97
  329. 00:06:21,649 --> 00:06:23,782
  330. untuk mendapatkan gelar sarjana hukum Harvard.
  331.  
  332. 98
  333. 00:06:23,784 --> 00:06:27,653
  334. Soiree kecil ini adalah cara
  335. kami mengucapkan selamat datang.
  336.  
  337. 99
  338. 00:06:27,655 --> 00:06:29,721
  339. Isteriku Harriet dan aku
  340.  
  341. 100
  342. 00:06:29,723 --> 00:06:33,961
  343. sangat senang kalian bersembilan
  344. bergabung dengan kami.
  345.  
  346. 101
  347. 00:06:36,397 --> 00:06:39,231
  348. Ayo kita berkeliling meja,
  349.  
  350. 102
  351. 00:06:39,233 --> 00:06:43,403
  352. dan kalian masing-masing memberitahukan
  353. siapa Anda, dari mana Anda berasal,
  354.  
  355. 103
  356. 00:06:43,405 --> 00:06:46,506
  357. dan mengapa Anda mengambil
  358. tempat di Harvard
  359.  
  360. 104
  361. 00:06:46,508 --> 00:06:49,107
  362. yg biasanya untuk laki-laki.
  363.  
  364. 106
  365. 00:06:53,615 --> 00:06:55,248
  366. Ya.
  367.  
  368. 107
  369. 00:06:55,250 --> 00:06:56,783
  370. Yah...
  371.  
  372. 108
  373. 00:06:56,785 --> 00:06:59,354
  374. mengapa kau tak mengawalinya
  375. untuk kami, sayang?
  376.  
  377. 109
  378. 00:07:01,691 --> 00:07:03,691
  379. Aku Hennie Callaghan.
  380.  
  381. 110
  382. 00:07:03,693 --> 00:07:06,092
  383. Ayah seorang pengacara yg
  384. kembali ke Minneapolis.
  385.  
  386. 111
  387. 00:07:06,094 --> 00:07:07,695
  388. Dia biasa memberikanku
  389. draft kontrak
  390.  
  391. 112
  392. 00:07:07,697 --> 00:07:08,796
  393. yg digunakan untuk menggambar.
  394.  
  395. 113
  396. 00:07:08,798 --> 00:07:10,196
  397. Tetapi pada titik tertentu,
  398.  
  399. 114
  400. 00:07:10,198 --> 00:07:12,065
  401. Aku menjadi lebih tertarik
  402. dalam membacanya
  403.  
  404. 115
  405. 00:07:12,067 --> 00:07:13,467
  406. dari pada menggambar.
  407.  
  408. 116
  409. 00:07:13,469 --> 00:07:18,405
  410. Dalam beberapa tahun, itu akan menjadi
  411. Callaghan dan Callaghan.
  412.  
  413. 117
  414. 00:07:18,407 --> 00:07:20,541
  415. Bagus itu.
  416.  
  417. 118
  418. 00:07:20,543 --> 00:07:22,142
  419. Selanjutnya.
  420.  
  421. 120
  422. 00:07:24,848 --> 00:07:26,514
  423. Emily Hicks.
  424.  
  425. 121
  426. 00:07:26,516 --> 00:07:28,148
  427. Halo. Connecticut.
  428.  
  429. 122
  430. 00:07:28,150 --> 00:07:30,251
  431. saat aku lulus dari Mount Holyoke,
  432.  
  433. 123
  434. 00:07:30,253 --> 00:07:32,086
  435. ibuku ingin aku segera menikah.
  436.  
  437. 124
  438. 00:07:32,088 --> 00:07:33,788
  439. Tapi aku tak mau melakukannya,
  440.  
  441. 125
  442. 00:07:33,790 --> 00:07:35,423
  443. dan aku tak mau menjadi guru
  444.  
  445. 126
  446. 00:07:35,425 --> 00:07:37,726
  447. - atau perawat, jadi ketika aku...
  448. - Ah.
  449.  
  450. 127
  451. 00:07:37,728 --> 00:07:40,495
  452. Itu bukan alasan yg sangat bagus.
  453.  
  454. 128
  455. 00:07:40,497 --> 00:07:42,399
  456. Selanjutnya.
  457.  
  458. 129
  459. 00:07:47,471 --> 00:07:49,371
  460. - Oh.
  461. - Hati-hati.
  462.  
  463. 130
  464. 00:07:49,373 --> 00:07:50,573
  465. Maaf.
  466.  
  467. 134
  468. 00:07:57,448 --> 00:08:00,115
  469. Uh, aku...
  470.  
  471. 135
  472. 00:08:00,117 --> 00:08:03,054
  473. Ruth Ginsburg dari Brooklyn.
  474.  
  475. 136
  476. 00:08:04,889 --> 00:08:07,123
  477. Dan mengapa kau di sini,
  478. Nona Ginsburg?
  479.  
  480. 137
  481. 00:08:07,125 --> 00:08:11,160
  482. Uh, N-Ny. Ginsburg, sebenarnya.
  483.  
  484. 138
  485. 00:08:11,162 --> 00:08:15,231
  486. Suamiku Marty adalah
  487. di kelas tahun ke dua.
  488.  
  489. 139
  490. 00:08:15,233 --> 00:08:18,167
  491. Aku di Harvard untuk untuk mempelajari
  492. lebih banyak tentang pekerjaannya,
  493.  
  494. 140
  495. 00:08:18,169 --> 00:08:21,405
  496. jadi aku bisa menjadi isteri yg
  497. lebih sabar dan pengertian.
  498.  
  499. 142
  500. 00:08:25,911 --> 00:08:28,345
  501. Ayo makan malam.
  502. Kacang akan direbus,
  503.  
  504. 143
  505. 00:08:28,347 --> 00:08:31,348
  506. ayam akan direbus,
  507. dan kau akan dipanggang.
  508.  
  509. 144
  510. 00:08:31,350 --> 00:08:34,651
  511. Kami datang ke Harvard untuk
  512. menjadi pengacara. Kenapa lagi?
  513.  
  514. 145
  515. 00:08:34,653 --> 00:08:35,887
  516. Itu benar-benar pertanyaan bodoh.
  517.  
  518. 146
  519. 00:08:35,889 --> 00:08:37,220
  520. Dia tak akan pernah
  521. membuatku serius.
  522.  
  523. 147
  524. 00:08:37,222 --> 00:08:38,388
  525. Tidak, itu tak benar.
  526.  
  527. 148
  528. 00:08:38,390 --> 00:08:39,791
  529. Kau orang yg paling pandai di sini,
  530.  
  531. 149
  532. 00:08:39,793 --> 00:08:41,258
  533. dan kau akan menjadi
  534. yg paling siap.
  535.  
  536. 150
  537. 00:08:41,260 --> 00:08:42,927
  538. Jadi berdirilah dan katakan apa yg kau tahu.
  539.  
  540. 151
  541. 00:08:42,929 --> 00:08:44,495
  542. Di tempat seperti ini,
  543. itu yg terpenting.
  544.  
  545. 152
  546. 00:08:44,497 --> 00:08:47,231
  547. Dalam pengalamanku, bahkan
  548. kesalahan-kesalahan kecil
  549.  
  550. 153
  551. 00:08:47,233 --> 00:08:49,634
  552. akan membuatmu terbelalak keluar.
  553.  
  554. 154
  555. 00:08:49,636 --> 00:08:52,272
  556. Nah, maka kau sangat beruntung.
  557.  
  558. 155
  559. 00:08:53,873 --> 00:08:56,774
  560. Karena kau...
  561.  
  562. 156
  563. 00:08:56,776 --> 00:08:59,878
  564. sangat... pendek.
  565.  
  566. 159
  567. 00:09:11,592 --> 00:09:13,227
  568. Oh, ya?
  569.  
  570. 160
  571. 00:09:19,333 --> 00:09:20,801
  572. Ya.
  573.  
  574. 161
  575. 00:09:22,403 --> 00:09:23,837
  576. Nah...
  577.  
  578. 162
  579. 00:09:23,839 --> 00:09:26,573
  580. kenapa kau tak datang ke sini
  581.  
  582. 163
  583. 00:09:26,575 --> 00:09:29,276
  584. dan katakan itu di depanku.
  585.  
  586. 165
  587. 00:09:53,435 --> 00:09:56,506
  588. Ny. Ginsburg.
  589.  
  590. 168
  591. 00:10:13,857 --> 00:10:15,456
  592. Aku Professor Brown.
  593.  
  594. 169
  595. 00:10:15,458 --> 00:10:18,660
  596. Ini adalah Pengantar Kontrak.
  597.  
  598. 170
  599. 00:10:18,662 --> 00:10:20,931
  600. Hawkins melawan McGee.
  601.  
  602. 171
  603. 00:10:21,865 --> 00:10:24,368
  604. Kasus negara, silahkan...
  605.  
  606. 172
  607. 00:10:33,945 --> 00:10:35,512
  608. Tn. Pruitt.
  609.  
  610. 173
  611. 00:10:37,314 --> 00:10:38,981
  612. Uh, selamat pagi.
  613. Aku Donald Pruitt.
  614.  
  615. 174
  616. 00:10:38,983 --> 00:10:40,616
  617. Aku sangat terhormat berada di sini...
  618.  
  619. 175
  620. 00:10:40,618 --> 00:10:42,452
  621. Hawkins vs McGee.
  622.  
  623. 176
  624. 00:10:42,454 --> 00:10:44,454
  625. Uh, ya, Hawkins vs McGee,
  626. itu-itu menarik,
  627.  
  628. 177
  629. 00:10:44,456 --> 00:10:46,789
  630. uh, pelanggaran kasus kontrak
  631. dimana, um...
  632.  
  633. 178
  634. 00:10:46,791 --> 00:10:49,792
  635. oh, uh, Charles Hawkins terluka
  636. tangannya, dan McGee harus...
  637.  
  638. 179
  639. 00:10:49,794 --> 00:10:51,963
  640. Bisakah seseorang membantunya, tolong?
  641.  
  642. 180
  643. 00:10:59,805 --> 00:11:02,240
  644. Tn. Fitzpatrick.
  645.  
  646. 181
  647. 00:11:03,676 --> 00:11:05,709
  648. Putranya Charles yg terluka tangannya.
  649.  
  650. 182
  651. 00:11:05,711 --> 00:11:07,911
  652. - Terbakar sengatan listrik.
  653. - Dan pada titik mana
  654.  
  655. 183
  656. 00:11:07,913 --> 00:11:09,780
  657. kasus ini berubah,
  658. Tn Fitzpatrick?
  659.  
  660. 184
  661. 00:11:09,782 --> 00:11:13,450
  662. McGee berjanji untuk memperbaiki tangannya
  663. dengan melakukan cangkok kulit,
  664.  
  665. 185
  666. 00:11:13,452 --> 00:11:15,786
  667. tapi McGee tak terlalu familiar
  668. dengan prosedurnya,
  669.  
  670. 186
  671. 00:11:15,788 --> 00:11:19,258
  672. dan hasilnya tak cukup
  673. seperti yg diharapkan.
  674.  
  675. 187
  676. 00:11:21,795 --> 00:11:23,695
  677. Sudah pertanyaannya, Ny....
  678.  
  679. 188
  680. 00:11:23,697 --> 00:11:25,697
  681. - Ginsburg.
  682. - Koreksi, Professor Brown.
  683.  
  684. 189
  685. 00:11:25,699 --> 00:11:29,399
  686. McGee tidak hanya berjanji untuk
  687. memperbaiki tangan George Hawkins.
  688.  
  689. 190
  690. 00:11:29,401 --> 00:11:32,704
  691. Dia berjanji, mengutip,
  692. "100% tangan yg bagus."
  693.  
  694. 191
  695. 00:11:32,706 --> 00:11:35,473
  696. - Itu hal yg sama.
  697. - Benarkah?
  698.  
  699. 192
  700. 00:11:35,475 --> 00:11:37,909
  701. Bagaimana menurutmu, Ny. Ginsburg?
  702.  
  703. 193
  704. 00:11:37,911 --> 00:11:39,644
  705. Bukan.
  706.  
  707. 194
  708. 00:11:39,646 --> 00:11:41,080
  709. Kata-kata penting.
  710.  
  711. 195
  712. 00:11:41,082 --> 00:11:43,648
  713. McGee mencangkokkan kulitnya
  714. dari dada Hawkins.
  715.  
  716. 196
  717. 00:11:43,650 --> 00:11:46,018
  718. Ini tak hanya gagal
  719. memperbaiki bekas lukanya,
  720.  
  721. 197
  722. 00:11:46,020 --> 00:11:48,486
  723. dia memiliki bulu dada yg tumbuh
  724. di telapak tangannya.
  725.  
  726. 198
  727. 00:11:48,488 --> 00:11:50,956
  728. Membuktikan bahwa tangan dengan luka bakar
  729. bernilai dua dengan semak.
  730.  
  731. 200
  732. 00:11:52,994 --> 00:11:55,728
  733. Pengadilan menolak
  734. kerusakan Hawkins.
  735.  
  736. 201
  737. 00:11:55,730 --> 00:11:57,096
  738. Hawkins tak mengalami kerusakan...
  739. pengadilan mengatakan
  740.  
  741. 202
  742. 00:11:57,098 --> 00:11:58,831
  743. - dia bisa...
  744. - Jika aku mungin menyelesaikannya.
  745.  
  746. 203
  747. 00:11:58,833 --> 00:12:02,835
  748. Hawkins ditolak untuk kerusakan
  749. atas rasa sakit dan penderitaan.
  750.  
  751. 204
  752. 00:12:02,837 --> 00:12:04,403
  753. Mahkamah Agung New Hampshire
  754.  
  755. 205
  756. 00:12:04,405 --> 00:12:06,106
  757. memutuskan bahwa dia berhak
  758. atas kerusakan
  759.  
  760. 206
  761. 00:12:06,108 --> 00:12:09,011
  762. hanya berdasarkan kontrak
  763. sedang dipenuhi.
  764.  
  765. 207
  766. 00:12:10,545 --> 00:12:12,913
  767. Jadi jika Dr. McGee telah menetapkan
  768. harapan yg realistis
  769.  
  770. 208
  771. 00:12:12,915 --> 00:12:14,648
  772. bukannya membuat
  773. janji besar,
  774.  
  775. 209
  776. 00:12:14,650 --> 00:12:17,753
  777. Penghargaan Hawkins sepertinya
  778. akan lebih sedikit.
  779.  
  780. 210
  781. 00:12:20,722 --> 00:12:25,492
  782. Apakah itu jawaban,
  783. Ny. Ginsburg, atau filibuster?
  784.  
  785. 213
  786. 00:12:31,034 --> 00:12:33,100
  787. Mm.
  788.  
  789. 214
  790. 00:12:33,102 --> 00:12:36,704
  791. - Mm.
  792. - ♪ Slippin' and a-slidin', peepin' and a-hidin'... ♪
  793.  
  794. 215
  795. 00:12:36,706 --> 00:12:38,438
  796. - Film.
  797. - Film.
  798.  
  799. 216
  800. 00:12:38,440 --> 00:12:39,907
  801. - Empat kata.
  802. - Empat kata.
  803.  
  804. 217
  805. 00:12:39,909 --> 00:12:41,408
  806. - Kata ke dua.
  807. - Kata ke dua.
  808.  
  809. 218
  810. 00:12:41,410 --> 00:12:42,710
  811. - Seven?
  812. - Seven.
  813.  
  814. 219
  815. 00:12:42,712 --> 00:12:44,514
  816. - Uh-oh.
  817. - Kata ke empat. - Kata ke empat.
  818.  
  819. 220
  820. 00:12:45,849 --> 00:12:48,183
  821. - Oh! Kera!
  822. - Oh! Gorilla! Monkey business.
  823.  
  824. 221
  825. 00:12:48,185 --> 00:12:50,118
  826. - Uh, ape!
  827. - Kera. Kera.
  828.  
  829. 222
  830. 00:12:50,120 --> 00:12:51,886
  831. Kera. Uh...
  832.  
  833. 223
  834. 00:12:51,888 --> 00:12:53,421
  835. - Ooh.
  836. - Monkey on my back.
  837.  
  838. 225
  839. 00:12:55,960 --> 00:12:57,525
  840. Kata ke dua, Seven. Seven...
  841.  
  842. 226
  843. 00:12:57,527 --> 00:12:58,794
  844. Seven... Seven Brides
  845. untuk Seven Brothers?
  846.  
  847. 227
  848. 00:12:58,796 --> 00:13:00,662
  849. Apa yg harus dilakukan
  850. dengan kera?
  851.  
  852. 228
  853. 00:13:00,664 --> 00:13:03,497
  854. - Dan... - Seven...
  855. - Oh, oh, The Seven Year Itch!
  856.  
  857. 229
  858. 00:13:03,499 --> 00:13:05,200
  859. - Waktu!
  860. - Yes!
  861.  
  862. 231
  863. 00:13:07,638 --> 00:13:10,606
  864. Ruthless Ruthy beraksi lagi.
  865.  
  866. 232
  867. 00:13:10,608 --> 00:13:12,608
  868. Oke, ronde selanjutnya giliranmu.
  869.  
  870. 233
  871. 00:13:12,610 --> 00:13:13,976
  872. - Jangan khawatir, dia sangat bagus.
  873. - Baiklah.
  874.  
  875. 234
  876. 00:13:13,978 --> 00:13:15,544
  877. Syukurlah, karena dia sebenarnya
  878.  
  879. 235
  880. 00:13:15,546 --> 00:13:17,713
  881. putus dengan seseorang karena
  882. buruk dalam hal tebak kata.
  883.  
  884. 236
  885. 00:13:17,715 --> 00:13:20,216
  886. - Kau tak begitu, bukan?
  887. - Ya, itu adalah manifestasi
  888.  
  889. 237
  890. 00:13:20,218 --> 00:13:21,851
  891. dari dirinya yg idiot.
  892.  
  893. 238
  894. 00:13:21,853 --> 00:13:23,786
  895. - Lihat?
  896. - Jangan khawatir, aku nyaman
  897.  
  898. 239
  899. 00:13:23,788 --> 00:13:25,587
  900. - menjadi lebih pandai dari padamu.
  901. - Oh, terima kasih.
  902.  
  903. 240
  904. 00:13:25,589 --> 00:13:28,057
  905. - Baiklah, siap semuanya?
  906. - Oh.
  907.  
  908. 241
  909. 00:13:28,059 --> 00:13:29,826
  910. - Uh, lagu. - Sebuah lagu.
  911. - Um...
  912.  
  913. 243
  914. 00:13:31,529 --> 00:13:33,897
  915. - Uh, Buddy Holly? Uh...
  916. - Uh, Bill Haley?
  917.  
  918. 244
  919. 00:13:33,899 --> 00:13:35,632
  920. Oleh Elvis.
  921.  
  922. 245
  923. 00:13:35,634 --> 00:13:36,699
  924. Uh, tiga kata.
  925.  
  926. 246
  927. 00:13:36,701 --> 00:13:39,069
  928. - Kata pertama.
  929. - Uh, kata pertama.
  930.  
  931. 247
  932. 00:13:39,071 --> 00:13:40,570
  933. Uh...
  934.  
  935. 248
  936. 00:13:40,572 --> 00:13:41,738
  937. - Uh, meja. Um...
  938. - Gelas?
  939.  
  940. 249
  941. 00:13:41,740 --> 00:13:42,672
  942. - Um...
  943. - Buku!
  944.  
  945. 250
  946. 00:13:42,674 --> 00:13:43,806
  947. - Um, uh...
  948. - Membaca!
  949.  
  950. 251
  951. 00:13:43,808 --> 00:13:45,175
  952. Uh, biru!
  953.  
  954. 252
  955. 00:13:45,177 --> 00:13:47,211
  956. - Ah! "Blueberry Hill"?
  957. - Bukan, itu Fats Domino.
  958.  
  959. 253
  960. 00:13:47,213 --> 00:13:49,213
  961. Uh, kata ke tiga,
  962. kata ke tiga. Floor.
  963.  
  964. 254
  965. 00:13:49,215 --> 00:13:50,881
  966. - Carpet.
  967. - Dancing?
  968.  
  969. 255
  970. 00:13:50,883 --> 00:13:53,884
  971. - Gerakan bagus.
  972. - Oh. Ow. Ow. Tunggu.
  973.  
  974. 256
  975. 00:13:53,886 --> 00:13:56,687
  976. - Oh, tak ada efek suara.
  977. - Oh. Oh, "Bl-Blue Suede Shoes."
  978.  
  979. 257
  980. 00:13:56,689 --> 00:14:00,024
  981. - Ayolah, Marty, kau kelas ringan.
  982. - Marty?
  983.  
  984. 258
  985. 00:14:00,026 --> 00:14:02,526
  986. Marty.
  987.  
  988. 259
  989. 00:14:02,528 --> 00:14:06,097
  990. - Tolong! Tolong! - Apakah dia baik-baik saja?
  991. - Seseorang menolongnya!
  992.  
  993. 261
  994. 00:14:13,707 --> 00:14:16,209
  995. Dokter siap untuk melihatmu sekarang.
  996.  
  997. 263
  998. 00:14:46,074 --> 00:14:47,907
  999. Permisi.
  1000.  
  1001. 264
  1002. 00:14:47,909 --> 00:14:49,744
  1003. Tunggu sebentar, tolong.
  1004.  
  1005. 265
  1006. 00:14:52,181 --> 00:14:54,014
  1007. - Permisi, aku hanya perlu...
  1008. - Tunggu sebentar.
  1009.  
  1010. 266
  1011. 00:14:54,016 --> 00:14:55,851
  1012. Aku perlu menelpon.
  1013.  
  1014. 267
  1015. 00:14:57,252 --> 00:15:00,020
  1016. Ya. Uh, bisakah kami mendapat
  1017. hasilnya hari ini?
  1018.  
  1019. 268
  1020. 00:15:00,022 --> 00:15:01,888
  1021. Permisi.
  1022.  
  1023. 269
  1024. 00:15:01,890 --> 00:15:04,291
  1025. Dokter, um,
  1026. kau memeriksa suamiku.
  1027.  
  1028. 270
  1029. 00:15:04,293 --> 00:15:07,160
  1030. Aku bertanya-tanya kapan kau
  1031. pikir dia siap untuk pergi.
  1032.  
  1033. 271
  1034. 00:15:07,162 --> 00:15:08,729
  1035. Aku perlu memanggil pengasuh. Aku...
  1036.  
  1037. 272
  1038. 00:15:08,731 --> 00:15:10,331
  1039. Siapa nama psiennya?
  1040.  
  1041. 273
  1042. 00:15:10,333 --> 00:15:12,966
  1043. - Martin Ginsburg.
  1044. - Baiklah.
  1045.  
  1046. 274
  1047. 00:15:12,968 --> 00:15:14,168
  1048. Ginsburg.
  1049.  
  1050. 276
  1051. 00:15:15,771 --> 00:15:17,904
  1052. Ya, dia belum pulang hari ini.
  1053.  
  1054. 277
  1055. 00:15:17,906 --> 00:15:20,509
  1056. - Maaf?
  1057. - Kami harus melakukan tes lagi.
  1058.  
  1059. 278
  1060. 00:15:21,244 --> 00:15:23,177
  1061. Tes... Tes macam apa lagi?
  1062.  
  1063. 279
  1064. 00:15:23,179 --> 00:15:25,880
  1065. - Berbagai macam. Dia akan bersama kami sebentar.
  1066. - Tes apa?
  1067.  
  1068. 280
  1069. 00:15:25,882 --> 00:15:29,250
  1070. - Aku perlu melhatnya.
  1071. - Pulang saja, istirahat.
  1072.  
  1073. 281
  1074. 00:15:29,252 --> 00:15:31,052
  1075. Kita akan tahu lebih banyak dalam beberapa hari.
  1076.  
  1077. 282
  1078. 00:15:31,054 --> 00:15:33,189
  1079. Sekarang, jika kau tak keberatan.
  1080.  
  1081. 283
  1082. 00:15:36,760 --> 00:15:39,196
  1083. Bagaimana keadaannya?
  1084.  
  1085. 284
  1086. 00:15:40,131 --> 00:15:41,765
  1087. Baik.
  1088.  
  1089. 286
  1090. 00:15:50,274 --> 00:15:53,010
  1091. Telpon kapan saja, oke?
  1092.  
  1093. 287
  1094. 00:15:56,680 --> 00:15:59,815
  1095. Sampai jumpa.
  1096.  
  1097. 293
  1098. 00:16:49,936 --> 00:16:52,937
  1099. - Hai.
  1100. - Hai.
  1101.  
  1102. 295
  1103. 00:16:57,377 --> 00:17:00,613
  1104. Setidaknya kau mendapat istirahat
  1105. dari masakanku.
  1106.  
  1107. 297
  1108. 00:17:04,885 --> 00:17:06,351
  1109. Selamat sore.
  1110.  
  1111. 298
  1112. 00:17:06,353 --> 00:17:08,755
  1113. - Hei, Dok.
  1114. - Dr. Leadbetter.
  1115.  
  1116. 300
  1117. 00:17:11,925 --> 00:17:13,894
  1118. Ini seperti yg kami takutkan.
  1119.  
  1120. 301
  1121. 00:17:15,130 --> 00:17:18,898
  1122. Marty, kau masih muda, dan
  1123. kami menangkapnya lebih awal.
  1124.  
  1125. 302
  1126. 00:17:18,900 --> 00:17:21,434
  1127. Kami adalah pionir dalam
  1128. pengobatan baru di sini.
  1129.  
  1130. 303
  1131. 00:17:21,436 --> 00:17:23,736
  1132. Itu memerlukan banyak operasi,
  1133.  
  1134. 304
  1135. 00:17:23,738 --> 00:17:26,038
  1136. masing-masing diikuti
  1137. oleh radiasi.
  1138.  
  1139. 305
  1140. 00:17:26,040 --> 00:17:29,476
  1141. Ada sebuah kesempatan kau bisa
  1142. sehat, hidup yg bahagia,
  1143.  
  1144. 306
  1145. 00:17:29,478 --> 00:17:31,344
  1146. seolah-olah ini tak pernah terjadi.
  1147.  
  1148. 307
  1149. 00:17:31,346 --> 00:17:34,247
  1150. Apa... Kesempatan seperti apa?
  1151.  
  1152. 308
  1153. 00:17:34,249 --> 00:17:38,320
  1154. Dr. Leadbetter, kami lebih senang
  1155. untuk mengetahui apa yg kami hadapi.
  1156.  
  1157. 309
  1158. 00:17:39,787 --> 00:17:42,122
  1159. Tingkat harapan hidup
  1160. untuk kanker testis
  1161.  
  1162. 310
  1163. 00:17:42,124 --> 00:17:44,024
  1164. sudah sekitar lima persen.
  1165.  
  1166. 312
  1167. 00:17:46,195 --> 00:17:48,962
  1168. Terima kasih untuk kejujurannya.
  1169.  
  1170. 313
  1171. 00:17:48,964 --> 00:17:50,464
  1172. Kupikir.
  1173.  
  1174. 314
  1175. 00:17:50,466 --> 00:17:52,034
  1176. Aku akan membiarkan kalian berdua berbicara.
  1177.  
  1178. 317
  1179. 00:18:31,509 --> 00:18:35,244
  1180. Kita tak pernah menyerah.
  1181.  
  1182. 318
  1183. 00:18:35,246 --> 00:18:38,514
  1184. Kau terus bekerja.
  1185.  
  1186. 319
  1187. 00:18:38,516 --> 00:18:40,849
  1188. Terus belajar.
  1189.  
  1190. 320
  1191. 00:18:40,851 --> 00:18:43,054
  1192. Jane akan memiliki ayahnya.
  1193.  
  1194. 321
  1195. 00:18:44,322 --> 00:18:47,758
  1196. Kau akan menjadi seorang pengacara.
  1197.  
  1198. 322
  1199. 00:18:48,926 --> 00:18:52,329
  1200. Aku menghabiskan hidupku bersamamu,
  1201. Martin Ginsburg.
  1202.  
  1203. 325
  1204. 00:19:13,919 --> 00:19:16,420
  1205. Konsistensi peradilan.
  1206.  
  1207. 326
  1208. 00:19:16,422 --> 00:19:21,459
  1209. Doktrin prinsip hukum menurut
  1210. tradisi English Common Law,
  1211.  
  1212. 327
  1213. 00:19:21,461 --> 00:19:23,127
  1214. yg juga menyediakan
  1215.  
  1216. 328
  1217. 00:19:23,129 --> 00:19:24,495
  1218. contoh pertama
  1219.  
  1220. 329
  1221. 00:19:24,497 --> 00:19:26,964
  1222. keadaan dimana preseden
  1223.  
  1224. 330
  1225. 00:19:26,966 --> 00:19:30,034
  1226. - mungkin terbalik.
  1227. - Permisi.
  1228.  
  1229. 331
  1230. 00:19:30,036 --> 00:19:32,537
  1231. - Hakim diikat...
  1232. - Terima kasih.
  1233.  
  1234. 332
  1235. 00:19:32,539 --> 00:19:35,840
  1236. Permisi.
  1237. Ada yg bisa aku bantu?
  1238.  
  1239. 333
  1240. 00:19:35,842 --> 00:19:38,976
  1241. Um, aku, uh,
  1242. isteri dari Martin Ginsburg.
  1243.  
  1244. 334
  1245. 00:19:38,978 --> 00:19:42,114
  1246. Aku akan...
  1247. menghadiri kelasnya.
  1248.  
  1249. 335
  1250. 00:19:42,116 --> 00:19:44,549
  1251. Ditambah dirimu sendiri?
  1252.  
  1253. 336
  1254. 00:19:44,551 --> 00:19:46,285
  1255. Ya...
  1256.  
  1257. 337
  1258. 00:19:46,287 --> 00:19:48,253
  1259. Professor Freund.
  1260.  
  1261. 339
  1262. 00:19:54,028 --> 00:19:57,463
  1263. Hakim diikat oleh prioritas,
  1264.  
  1265. 340
  1266. 00:19:57,465 --> 00:20:01,167
  1267. tetapi mereka tak bisa mengabaikan
  1268. perubahan budaya.
  1269.  
  1270. 341
  1271. 00:20:01,169 --> 00:20:04,936
  1272. Pengadilan seharusnya tak terpengaruh
  1273. oleh cuaca hari ini,
  1274.  
  1275. 342
  1276. 00:20:04,938 --> 00:20:08,076
  1277. tapi akan terpengaruh dengan iklim zaman.
  1278.  
  1279. 343
  1280. 00:20:10,345 --> 00:20:12,345
  1281. Tunggu, tunggu.
  1282.  
  1283. 344
  1284. 00:20:12,347 --> 00:20:14,347
  1285. Katakan bagian terakhir itu lagi.
  1286.  
  1287. 345
  1288. 00:20:14,349 --> 00:20:18,552
  1289. "Pengadilan seharusnya tak terpengaruh
  1290. oleh cuaca hari ini,
  1291.  
  1292. 346
  1293. 00:20:18,554 --> 00:20:21,890
  1294. tapi akan terpengaruh dengan iklim zaman."
  1295.  
  1296. 347
  1297. 00:20:24,627 --> 00:20:27,096
  1298. Dan kau yakin dia mengatakan itu?
  1299.  
  1300. 348
  1301. 00:20:29,632 --> 00:20:31,200
  1302. Tentu saja.
  1303.  
  1304. 349
  1305. 00:20:32,268 --> 00:20:33,903
  1306. Tentu saja.
  1307.  
  1308. 350
  1309. 00:20:37,506 --> 00:20:40,042
  1310. Hukum tak pernah selesai.
  1311.  
  1312. 351
  1313. 00:20:41,310 --> 00:20:45,580
  1314. Ini adalah pekerjaan yg sedang berjalan...
  1315.  
  1316. 352
  1317. 00:20:45,582 --> 00:20:47,981
  1318. dan akan selalu ada.
  1319.  
  1320. 353
  1321. 00:20:47,983 --> 00:20:51,386
  1322. Brown vs Dewan Pendidikan...
  1323.  
  1324. 354
  1325. 00:20:51,388 --> 00:20:54,122
  1326. tanda kurung, 1954,
  1327.  
  1328. 355
  1329. 00:20:54,124 --> 00:20:57,258
  1330. adalah yg paling revolusioner...
  1331.  
  1332. 356
  1333. 00:20:57,260 --> 00:20:59,994
  1334. Kasus Mahkamah Agung...
  1335.  
  1336. 357
  1337. 00:20:59,996 --> 00:21:01,630
  1338. di abad terakhir.
  1339.  
  1340. 359
  1341. 00:21:05,268 --> 00:21:07,969
  1342. Mewakili Oliver Brown,
  1343.  
  1344. 360
  1345. 00:21:07,971 --> 00:21:10,238
  1346. et al....
  1347.  
  1348. 361
  1349. 00:21:10,240 --> 00:21:12,140
  1350. Thurgood Marshall...
  1351.  
  1352. 362
  1353. 00:21:12,142 --> 00:21:14,943
  1354. - Aku tak mendengarkan.
  1355. - ...mendidik pengadilan...
  1356.  
  1357. 365
  1358. 00:21:28,159 --> 00:21:29,493
  1359. Ayolah, Jane.
  1360.  
  1361. 366
  1362. 00:21:29,495 --> 00:21:32,063
  1363. Itu dia.
  1364. Ayo, sayang.
  1365.  
  1366. 369
  1367. 00:21:47,246 --> 00:21:48,647
  1368. Oke.
  1369.  
  1370. 374
  1371. 00:23:05,160 --> 00:23:07,093
  1372. Satu, dua, tiga,
  1373.  
  1374. 375
  1375. 00:23:07,095 --> 00:23:08,529
  1376. whoo!
  1377.  
  1378. 376
  1379. 00:23:08,531 --> 00:23:10,531
  1380. Satu, dua, tiga,
  1381.  
  1382. 377
  1383. 00:23:10,533 --> 00:23:12,065
  1384. whoo!
  1385.  
  1386. 378
  1387. 00:23:12,067 --> 00:23:14,134
  1388. Haruskah kita memberikan Ayah istirahat?
  1389.  
  1390. 379
  1391. 00:23:14,136 --> 00:23:17,204
  1392. Suatu hari, malaikat kecil ini akan
  1393. membanting pintu di depan kita
  1394.  
  1395. 380
  1396. 00:23:17,206 --> 00:23:20,109
  1397. dan mengatakan kita mengacaukan hidupnya.
  1398.  
  1399. 381
  1400. 00:23:21,277 --> 00:23:23,712
  1401. Aku seharusnya tak pernah
  1402. mengambil pekerjaan itu.
  1403.  
  1404. 382
  1405. 00:23:23,714 --> 00:23:25,446
  1406. Itu adalah sebuah firma yg besar,
  1407.  
  1408. 383
  1409. 00:23:25,448 --> 00:23:29,518
  1410. dan New York adalah pusat hukum dunia.
  1411.  
  1412. 384
  1413. 00:23:29,520 --> 00:23:31,087
  1414. Kau mendapatkannya.
  1415.  
  1416. 385
  1417. 00:23:31,822 --> 00:23:33,287
  1418. Kau mendapatkannya.
  1419.  
  1420. 386
  1421. 00:23:33,289 --> 00:23:35,824
  1422. Aku nyaris tak bertahan.
  1423.  
  1424. 387
  1425. 00:23:35,826 --> 00:23:39,094
  1426. Aku hanya tak ingin jauh
  1427. darimu dan Jane.
  1428.  
  1429. 388
  1430. 00:23:39,096 --> 00:23:41,162
  1431. Kau tak akan begitu.
  1432.  
  1433. 389
  1434. 00:23:41,164 --> 00:23:43,164
  1435. Aku tak akan mengizinkannya.
  1436.  
  1437. 390
  1438. 00:23:43,166 --> 00:23:46,069
  1439. Aku akan meyakinkan dia.
  1440.  
  1441. 391
  1442. 00:23:47,504 --> 00:23:48,838
  1443. Katakan, "Semoga berhasil, Ibu."
  1444.  
  1445. 392
  1446. 00:23:48,840 --> 00:23:50,840
  1447. - Semoga berhasil, Ibu.
  1448. - Sampai jumpa nanti.
  1449.  
  1450. 393
  1451. 00:23:50,842 --> 00:23:53,308
  1452. Anda ingin gelar sarjana hukum Harvard,
  1453.  
  1454. 394
  1455. 00:23:53,310 --> 00:23:56,781
  1456. meskipun Anda berencana untuk menyelesaikan
  1457. kursus Anda di Columbia?
  1458.  
  1459. 395
  1460. 00:23:57,849 --> 00:24:00,349
  1461. Anda akan melakukannya dengan baik,
  1462. Ny. Ginsburg,
  1463.  
  1464. 396
  1465. 00:24:00,351 --> 00:24:03,386
  1466. untuk mengingat betapa beruntungnya itu
  1467. kau berada di sini.
  1468.  
  1469. 397
  1470. 00:24:03,388 --> 00:24:06,890
  1471. Dean Griswold, di antara
  1472. tahun pertama dan ke tiga
  1473.  
  1474. 398
  1475. 00:24:06,892 --> 00:24:09,625
  1476. sekolah hukum,
  1477. yg lebih substantif,
  1478.  
  1479. 399
  1480. 00:24:09,627 --> 00:24:11,360
  1481. semakin kritis?
  1482.  
  1483. 400
  1484. 00:24:11,362 --> 00:24:13,462
  1485. - Yg pertama, tentu saja.
  1486. - Padahal saat seseorang
  1487.  
  1488. 401
  1489. 00:24:13,464 --> 00:24:15,331
  1490. di transfer masuk sebagai
  1491. siswa tahun kedua,
  1492.  
  1493. 402
  1494. 00:24:15,333 --> 00:24:17,601
  1495. setelah mengambil lebih banyak
  1496. kelas penting di tempat lain,
  1497.  
  1498. 403
  1499. 00:24:17,603 --> 00:24:19,302
  1500. dia diizinkan memperoleh gelar.
  1501.  
  1502. 404
  1503. 00:24:19,304 --> 00:24:21,505
  1504. - Itu tak relevan.
  1505. - Aku sudah di sini dua tahun.
  1506.  
  1507. 405
  1508. 00:24:21,507 --> 00:24:23,340
  1509. Aku yg pertama di kelasku.
  1510.  
  1511. 406
  1512. 00:24:23,342 --> 00:24:26,910
  1513. Tak ada alasan suamimu
  1514. tak bisa menetapkanmu
  1515.  
  1516. 407
  1517. 00:24:26,912 --> 00:24:29,813
  1518. sementara Anda dan anak itu
  1519. tetap di Cambridge.
  1520.  
  1521. 408
  1522. 00:24:29,815 --> 00:24:31,883
  1523. Tahun lalu, John Sumner diizinkan
  1524.  
  1525. 409
  1526. 00:24:31,885 --> 00:24:34,151
  1527. untuk menyelesaikan kursusnya
  1528. di Baltimore.
  1529.  
  1530. 410
  1531. 00:24:34,153 --> 00:24:36,888
  1532. - Tiga tahun lalu, Roy Paxton...
  1533. - Kasus yg sangat berbeda.
  1534.  
  1535. 411
  1536. 00:24:36,890 --> 00:24:38,890
  1537. - Bagaimana bisa berbeda?
  1538. - Ny. Ginsburg,
  1539.  
  1540. 412
  1541. 00:24:38,892 --> 00:24:42,529
  1542. Anda tak memiliki kebutuhan yg mendesak
  1543. untuk berpindah.
  1544.  
  1545. 413
  1546. 00:24:45,230 --> 00:24:47,567
  1547. Marty bisa kambuh lagi.
  1548.  
  1549. 414
  1550. 00:24:48,802 --> 00:24:50,535
  1551. Dia mengalahkan rintangan,
  1552.  
  1553. 415
  1554. 00:24:50,537 --> 00:24:54,507
  1555. tetapi kata dokter itu
  1556. bisa terjadi kapan saja.
  1557.  
  1558. 416
  1559. 00:24:57,778 --> 00:25:00,645
  1560. Dean Griswold...
  1561.  
  1562. 417
  1563. 00:25:00,647 --> 00:25:03,516
  1564. ini keluargaku.
  1565.  
  1566. 418
  1567. 00:25:05,453 --> 00:25:07,318
  1568. Namun...
  1569.  
  1570. 419
  1571. 00:25:07,320 --> 00:25:10,389
  1572. kami masing-masing punya
  1573. tanggung jawab,
  1574.  
  1575. 420
  1576. 00:25:10,391 --> 00:25:12,858
  1577. dan tugasku adalah untuk
  1578. melindungi perbedaan
  1579.  
  1580. 421
  1581. 00:25:12,860 --> 00:25:15,294
  1582. gelar sarjana hukum Harvard.
  1583.  
  1584. 422
  1585. 00:25:15,296 --> 00:25:17,865
  1586. Aku tak bisa memaksamu untuk tinggal.
  1587.  
  1588. 423
  1589. 00:25:19,333 --> 00:25:22,570
  1590. Tapi aku juga tak akan
  1591. menghargai jika kau pergi.
  1592.  
  1593. 430
  1594. 00:26:36,313 --> 00:26:38,313
  1595. Yesus, Maria dan Yusuf.
  1596.  
  1597. 431
  1598. 00:26:38,315 --> 00:26:40,049
  1599. Lulus dari kelasmu.
  1600.  
  1601. 432
  1602. 00:26:40,051 --> 00:26:41,851
  1603. Tinjauan Hukum di Harvard...
  1604.  
  1605. 433
  1606. 00:26:41,853 --> 00:26:43,351
  1607. dan Columbia.
  1608.  
  1609. 434
  1610. 00:26:43,353 --> 00:26:45,354
  1611. Aku bahkan tak tahu
  1612. bahwa itu memngkinkan.
  1613.  
  1614. 435
  1615. 00:26:45,356 --> 00:26:46,956
  1616. Terima kasih, Tn. Greene.
  1617.  
  1618. 436
  1619. 00:26:46,958 --> 00:26:48,491
  1620. Aku sudah bekerja keras.
  1621.  
  1622. 437
  1623. 00:26:48,493 --> 00:26:50,493
  1624. Baiklah, kau mau sepatu putih firma.
  1625.  
  1626. 438
  1627. 00:26:50,495 --> 00:26:52,862
  1628. Kasus-kasus uang yg besar,
  1629. manuver hukum yg rumit...
  1630.  
  1631. 439
  1632. 00:26:52,864 --> 00:26:56,466
  1633. Tidak, aku pikir Bibler dan Greene
  1634. adalah pasangan yg sempurna.
  1635.  
  1636. 440
  1637. 00:26:56,468 --> 00:26:59,635
  1638. - Anda menangani kebangkrutan Mercer tahun lalu.
  1639. - Ayolah.
  1640.  
  1641. 441
  1642. 00:26:59,637 --> 00:27:01,504
  1643. Berapa banyak yg pernah Anda kunjungi?
  1644.  
  1645. 442
  1646. 00:27:01,506 --> 00:27:03,874
  1647. Mereka semua menolakmu,
  1648. bukan? Berapa banyak?
  1649.  
  1650. 443
  1651. 00:27:03,876 --> 00:27:06,311
  1652. Mungkin sepuluh?
  1653.  
  1654. 444
  1655. 00:27:07,780 --> 00:27:09,513
  1656. Dua belas.
  1657.  
  1658. 445
  1659. 00:27:09,515 --> 00:27:12,049
  1660. Seorang wanita, seorang ibu,
  1661. dan Yahudi memakai boot.
  1662.  
  1663. 446
  1664. 00:27:12,051 --> 00:27:15,419
  1665. Aku sangat terkejut membiarkanmu
  1666. melewati pintu itu.
  1667.  
  1668. 447
  1669. 00:27:15,421 --> 00:27:18,022
  1670. Salah satunya mengirimku untuk
  1671. wawancara kelompok kesekretariatan.
  1672.  
  1673. 448
  1674. 00:27:18,024 --> 00:27:20,324
  1675. Lainnya mengatakan bahwa aku
  1676.  
  1677. 449
  1678. 00:27:20,326 --> 00:27:22,526
  1679. terlalu sibuk di penjualan
  1680. kue untuk menjadi efektif.
  1681.  
  1682. 450
  1683. 00:27:22,528 --> 00:27:25,529
  1684. Satu pasangan menutup kliennya
  1685. di ruang ganti klubnya,
  1686.  
  1687. 451
  1688. 00:27:25,531 --> 00:27:28,398
  1689. jadi dia berkata aku akan
  1690. keluar dari lingkaran.
  1691.  
  1692. 452
  1693. 00:27:28,400 --> 00:27:31,402
  1694. Minggu lalu, aku memberi tahu wanita yg
  1695. terlalu emosional untuk menjadi pengacara.
  1696.  
  1697. 453
  1698. 00:27:31,404 --> 00:27:33,538
  1699. Lalu sore itu juga,
  1700. bahwa... seorang wanita lulus
  1701.  
  1702. 454
  1703. 00:27:33,540 --> 00:27:35,940
  1704. terbaik di kelasnya harus
  1705. menjadi ballbuster sebenarnya
  1706.  
  1707. 455
  1708. 00:27:35,942 --> 00:27:37,609
  1709. dan tak akan berhasil
  1710. menjadi kolega yg baik.
  1711.  
  1712. 456
  1713. 00:27:37,611 --> 00:27:40,079
  1714. Aku ditanya kapan akan punya bayi lagi.
  1715.  
  1716. 457
  1717. 00:27:40,081 --> 00:27:42,016
  1718. Dan apakah aku memelihara hari Shabbat.
  1719.  
  1720. 458
  1721. 00:27:43,383 --> 00:27:45,416
  1722. Seorang pewawancara memberi tahu
  1723. aku memiliki resume yg bermutu,
  1724.  
  1725. 459
  1726. 00:27:45,418 --> 00:27:46,819
  1727. tapi mereka sudah menyewa
  1728. seorang wanita tahun lalu,
  1729.  
  1730. 460
  1731. 00:27:46,821 --> 00:27:49,655
  1732. dan apakah dunia ini akan tahu apa
  1733. yg mereka inginkan dari kami?
  1734.  
  1735. 461
  1736. 00:27:49,657 --> 00:27:50,725
  1737. Kau pasti marah.
  1738.  
  1739. 462
  1740. 00:27:52,359 --> 00:27:55,728
  1741. Yah, ibuku berkata padaku
  1742. jangan memberi jalan kepada emosi.
  1743.  
  1744. 463
  1745. 00:27:55,730 --> 00:27:57,429
  1746. Omong kosong.
  1747.  
  1748. 464
  1749. 00:27:57,431 --> 00:28:00,499
  1750. Kau marah. Bagus.
  1751. Gunakan itu.
  1752.  
  1753. 465
  1754. 00:28:00,501 --> 00:28:03,035
  1755. Aku harus bilang, Ny. Ginsburg,
  1756.  
  1757. 466
  1758. 00:28:03,037 --> 00:28:04,971
  1759. aku sangat terkesan.
  1760.  
  1761. 467
  1762. 00:28:04,973 --> 00:28:06,438
  1763. Tn. Greene...
  1764.  
  1765. 468
  1766. 00:28:06,440 --> 00:28:08,507
  1767. Aku ingin menjadi seorang pengacara.
  1768.  
  1769. 469
  1770. 00:28:08,509 --> 00:28:10,911
  1771. Aku ingin mewakili klien
  1772. di depan pengadilan
  1773.  
  1774. 470
  1775. 00:28:10,913 --> 00:28:12,444
  1776. untuk mengejar keadilan.
  1777.  
  1778. 471
  1779. 00:28:12,446 --> 00:28:15,782
  1780. Kau bisa lihat aku sudah bekerja keras
  1781. di sekolah, aku...
  1782.  
  1783. 472
  1784. 00:28:15,784 --> 00:28:18,585
  1785. Aku melakukan semua yg aku harus
  1786. lakukan, dan aku berhasil.
  1787.  
  1788. 473
  1789. 00:28:18,587 --> 00:28:21,390
  1790. Aku bersumpah, aku akan melakukan
  1791. hal yg sama untukmu.
  1792.  
  1793. 474
  1794. 00:28:31,500 --> 00:28:34,735
  1795. Faktanya adalah bahwa,
  1796. kau tahu, kami...
  1797.  
  1798. 475
  1799. 00:28:34,737 --> 00:28:38,005
  1800. firma yg terhubung erat,
  1801. hampir seperti keluarga,
  1802.  
  1803. 476
  1804. 00:28:38,007 --> 00:28:39,709
  1805. dan, uh...
  1806.  
  1807. 477
  1808. 00:28:42,745 --> 00:28:45,479
  1809. ...para istri...
  1810.  
  1811. 478
  1812. 00:28:45,481 --> 00:28:47,817
  1813. mereka bisa cemburu.
  1814.  
  1815. 482
  1816. 00:29:17,815 --> 00:29:21,550
  1817. Pangeran akan menikahinya
  1818.  
  1819. 483
  1820. 00:29:21,552 --> 00:29:24,789
  1821. yg kakinya cocok
  1822. dengan sepatu kecil itu.
  1823.  
  1824. 484
  1825. 00:29:26,057 --> 00:29:28,191
  1826. Kiki?
  1827.  
  1828. 485
  1829. 00:29:28,193 --> 00:29:31,060
  1830. - Hei! Kik!
  1831. - Pertama, dia mencobanya di...
  1832.  
  1833. 486
  1834. 00:29:31,062 --> 00:29:33,062
  1835. - Dimanas semua orang?
  1836. - ...putri.
  1837.  
  1838. 487
  1839. 00:29:33,064 --> 00:29:34,697
  1840. Oh, hai.
  1841.  
  1842. 488
  1843. 00:29:34,699 --> 00:29:36,132
  1844. Halo, sweet pea.
  1845.  
  1846. 489
  1847. 00:29:36,134 --> 00:29:37,167
  1848. Kemarilah.
  1849.  
  1850. 490
  1851. 00:29:37,169 --> 00:29:39,069
  1852. Bagaimana kabar ayahmu? Hmm?
  1853.  
  1854. 491
  1855. 00:29:39,071 --> 00:29:40,670
  1856. Aku merindukanmu.
  1857.  
  1858. 492
  1859. 00:29:40,672 --> 00:29:43,908
  1860. Apakah harimu menyenangkan?
  1861.  
  1862. 493
  1863. 00:29:43,910 --> 00:29:45,876
  1864. Apakah kau mendapatkan pekerjaan?
  1865.  
  1866. 494
  1867. 00:29:45,878 --> 00:29:47,745
  1868. Kau mendapat pekerjaan.
  1869.  
  1870. 495
  1871. 00:29:47,747 --> 00:29:48,779
  1872. Bagus itu.
  1873.  
  1874. 496
  1875. 00:29:48,781 --> 00:29:51,148
  1876. Oh! Jadi mereka akan memberikanmu
  1877. sebuah ruangan,
  1878.  
  1879. 497
  1880. 00:29:51,150 --> 00:29:53,684
  1881. atau apakah kau masih harus
  1882. melewati beberapa rintangan?
  1883.  
  1884. 498
  1885. 00:29:53,686 --> 00:29:55,819
  1886. Ini bukan di Bibler and Greene.
  1887.  
  1888. 499
  1889. 00:29:55,821 --> 00:29:58,689
  1890. Aku tak tahu apa yg mereka cari.
  1891.  
  1892. 500
  1893. 00:29:58,691 --> 00:29:59,790
  1894. Tak apa-apa.
  1895.  
  1896. 501
  1897. 00:29:59,792 --> 00:30:02,160
  1898. Aku katakan salah satu dari
  1899. firma lain akan kembali.
  1900.  
  1901. 502
  1902. 00:30:02,162 --> 00:30:03,562
  1903. Yg mana itu?
  1904.  
  1905. 503
  1906. 00:30:04,897 --> 00:30:08,233
  1907. Clyde Ferguson meninggalkan
  1908. jabatan profesor di Rutgers.
  1909.  
  1910. 504
  1911. 00:30:08,235 --> 00:30:10,501
  1912. - Kiki...
  1913. - Mereka belum menemukan
  1914.  
  1915. 505
  1916. 00:30:10,503 --> 00:30:11,970
  1917. pria kulit hitam lain
  1918. untuk menggantikannya,
  1919.  
  1920. 506
  1921. 00:30:11,972 --> 00:30:15,974
  1922. jadi seseoang berpikir seorang wanita
  1923. akan menjadi hal yg terbaik selanjutnya
  1924.  
  1925. 508
  1926. 00:30:23,083 --> 00:30:25,517
  1927. - Kabar baik.
  1928. - Kau tak bisa keluar.
  1929.  
  1930. 509
  1931. 00:30:25,519 --> 00:30:28,187
  1932. Ada banyak firma di luar sana.
  1933. Ini adalah kota terbesar
  1934.  
  1935. 510
  1936. 00:30:28,189 --> 00:30:30,622
  1937. di negara yg paling sadar hukum
  1938. dalam sejarah planet ini.
  1939.  
  1940. 511
  1941. 00:30:30,624 --> 00:30:33,259
  1942. - Kau bisa tetap...
  1943. - Marty, aku mendapatkan pekerjaan.
  1944.  
  1945. 512
  1946. 00:30:33,261 --> 00:30:35,895
  1947. Buka saja sampanye.
  1948.  
  1949. 514
  1950. 00:30:40,668 --> 00:30:41,869
  1951. Baiklah.
  1952.  
  1953. 515
  1954. 00:30:43,104 --> 00:30:45,907
  1955. Baiklah. Lalu kemudian kita rayakan.
  1956.  
  1957. 516
  1958. 00:30:53,182 --> 00:30:55,683
  1959. Pernikahan Figaro.
  1960.  
  1961. 518
  1962. 00:31:01,757 --> 00:31:04,124
  1963. Kau tahu apa yg aku pikirkan?
  1964. Aku pikir ini bagus.
  1965.  
  1966. 519
  1967. 00:31:04,126 --> 00:31:05,759
  1968. Aku pikir ini lebih baik.
  1969.  
  1970. 520
  1971. 00:31:05,761 --> 00:31:08,028
  1972. Kau tak akan terikat pada firma manapun,
  1973.  
  1974. 521
  1975. 00:31:08,030 --> 00:31:10,764
  1976. kau tak akan memiliki pasangan
  1977. yg bernapas di lehermu,
  1978.  
  1979. 522
  1980. 00:31:10,766 --> 00:31:13,234
  1981. dan juga, seorang profesor
  1982. bebas untuk mewakili
  1983.  
  1984. 523
  1985. 00:31:13,236 --> 00:31:15,669
  1986. klien manapun yg dia pilih.
  1987.  
  1988. 524
  1989. 00:31:15,671 --> 00:31:17,671
  1990. Selama mereka tak masalah
  1991. menjadi seorang pengacara
  1992.  
  1993. 525
  1994. 00:31:17,673 --> 00:31:20,908
  1995. - yg tak pernah benar-benar mempraktekkan hukum.
  1996. - Yah...
  1997.  
  1998. 526
  1999. 00:31:20,910 --> 00:31:24,045
  2000. yg harus aku katakan adalah,
  2001.  
  2002. 527
  2003. 00:31:24,047 --> 00:31:26,282
  2004. hore untuk ibu.
  2005.  
  2006. 528
  2007. 00:31:28,151 --> 00:31:30,520
  2008. Bersulang.
  2009.  
  2010. 529
  2011. 00:31:31,888 --> 00:31:33,788
  2012. Hore untuk ibu.
  2013.  
  2014. 531
  2015. 00:31:36,593 --> 00:31:38,928
  2016. Hore untuk ibu.
  2017.  
  2018. 533
  2019. 00:31:54,345 --> 00:31:56,278
  2020. Tidak, kami tak mau pergi!
  2021.  
  2022. 534
  2023. 00:31:56,280 --> 00:31:58,281
  2024. Tidak, kami tak mau pergi!
  2025.  
  2026. 535
  2027. 00:31:58,283 --> 00:31:59,282
  2028. Tidak, kami tak mau pergi...
  2029.  
  2030. 536
  2031. 00:31:59,284 --> 00:32:00,883
  2032. ♪ Waktunya telah tiba hari ini
  2033.  
  2034. 538
  2035. 00:32:02,853 --> 00:32:05,788
  2036. ♪ Hati yg muda
  2037. bisa seperti itu ♪
  2038.  
  2039. 540
  2040. 00:32:07,691 --> 00:32:10,760
  2041. - Tidak!
  2042. - ♪ Tak bisa menundanya di hari lain... ♪
  2043.  
  2044. 541
  2045. 00:32:10,762 --> 00:32:12,662
  2046. Vietnam!
  2047.  
  2048. 542
  2049. 00:32:12,664 --> 00:32:14,831
  2050. Dan sekarang mereka mengatakan pada kita
  2051.  
  2052. 543
  2053. 00:32:14,833 --> 00:32:16,833
  2054. tak akan ada penuntutan!
  2055.  
  2056. 544
  2057. 00:32:16,835 --> 00:32:19,135
  2058. - Tidak! - Tidak!
  2059. - Apakah kita akan bertahan untuk itu?
  2060.  
  2061. 545
  2062. 00:32:19,137 --> 00:32:20,203
  2063. Tidak!
  2064.  
  2065. 546
  2066. 00:32:20,205 --> 00:32:22,138
  2067. Apakah kita akan mati di Vietnam?
  2068.  
  2069. 547
  2070. 00:32:22,140 --> 00:32:23,873
  2071. - Tidak!
  2072. - Tidak!
  2073.  
  2074. 548
  2075. 00:32:23,875 --> 00:32:27,178
  2076. Tidak, kami tak mau pergi!
  2077. Tidak, kami tak mau pergi!
  2078.  
  2079. 549
  2080. 00:32:27,180 --> 00:32:28,979
  2081. Tidak, kami tak mau pergi!
  2082.  
  2083. 550
  2084. 00:32:28,981 --> 00:32:31,951
  2085. - Hell no, we won't go! Hell no!
  2086. - ♪ Waktunya telah tiba hari ini
  2087.  
  2088. 551
  2089. 00:32:33,419 --> 00:32:36,921
  2090. - ♪ Waktunya!
  2091. - ♪ Waktunya telah tiba hari ini
  2092.  
  2093. 552
  2094. 00:32:36,923 --> 00:32:38,057
  2095. ♪ Waktunya!
  2096.  
  2097. 553
  2098. 00:32:41,661 --> 00:32:43,661
  2099. ♪ Waktunya!
  2100.  
  2101. 554
  2102. 00:32:43,663 --> 00:32:46,097
  2103. Aku Professor Ginsburg.
  2104.  
  2105. 555
  2106. 00:32:46,099 --> 00:32:49,334
  2107. Ini adalah Diskriminasi Jenis
  2108. Kelamin dan Hukum.
  2109.  
  2110. 556
  2111. 00:32:49,336 --> 00:32:51,836
  2112. Beberapa rekanku
  2113. akan memberitahumu
  2114.  
  2115. 557
  2116. 00:32:51,838 --> 00:32:54,239
  2117. diskriminasi jenis kelamin
  2118. itu tak ada,
  2119.  
  2120. 558
  2121. 00:32:54,241 --> 00:32:56,441
  2122. bahwa aku mungkin juga mengajar
  2123.  
  2124. 559
  2125. 00:32:56,443 --> 00:32:58,810
  2126. hak hukum gnome dan peri.
  2127.  
  2128. 560
  2129. 00:32:58,812 --> 00:33:02,749
  2130. Kita akan lihat apakah mereka benar.
  2131.  
  2132. 561
  2133. 00:33:03,684 --> 00:33:05,217
  2134. Hoyt versus Florida.
  2135.  
  2136. 562
  2137. 00:33:05,219 --> 00:33:08,053
  2138. Nyatakan fakta,
  2139. tolong, Nona...
  2140.  
  2141. 563
  2142. 00:33:08,055 --> 00:33:10,055
  2143. Valentin.
  2144.  
  2145. 564
  2146. 00:33:10,057 --> 00:33:11,890
  2147. Gwendolyn Hoyt adalah seorang ibu rumah tangga,
  2148.  
  2149. 565
  2150. 00:33:11,892 --> 00:33:14,360
  2151. dan suaminya ini seorang bajingan.
  2152.  
  2153. 566
  2154. 00:33:14,362 --> 00:33:16,828
  2155. Bisakah kau mengingat spesifikasinya?
  2156.  
  2157. 567
  2158. 00:33:16,830 --> 00:33:18,830
  2159. Dia selingkuh.
  2160. Dia mencekiknya.
  2161.  
  2162. 568
  2163. 00:33:18,832 --> 00:33:21,733
  2164. Dia akan merobek pakaiannya
  2165. dan mengancam akan membunuhnya.
  2166.  
  2167. 569
  2168. 00:33:21,735 --> 00:33:25,171
  2169. Jadi dalam istilah hukum,
  2170. dia adalah "bajingan sejati."
  2171.  
  2172. 571
  2173. 00:33:26,441 --> 00:33:28,074
  2174. Di malam yg dipertanyakan,
  2175.  
  2176. 572
  2177. 00:33:28,076 --> 00:33:31,978
  2178. Clarence mengatakan pada isterinya
  2179. bahwa dia akan menemui wanita lain
  2180.  
  2181. 573
  2182. 00:33:31,980 --> 00:33:33,913
  2183. dan dia menginggalkannya.
  2184.  
  2185. 574
  2186. 00:33:33,915 --> 00:33:36,916
  2187. Bagaimana Hoyt merespon,
  2188. Nona... Burton?
  2189.  
  2190. 575
  2191. 00:33:36,918 --> 00:33:39,919
  2192. Dia memukul kepalanya dengan
  2193. tongkat baseball,
  2194.  
  2195. 576
  2196. 00:33:39,921 --> 00:33:43,957
  2197. kemudian menelpon ambulance
  2198. selama dia sekarat.
  2199.  
  2200. 577
  2201. 00:33:43,959 --> 00:33:47,895
  2202. Juri memvonis Hoyt dengan
  2203. pembunuhan tingkat kedua.
  2204.  
  2205. 578
  2206. 00:33:47,897 --> 00:33:50,130
  2207. Dan di situlah cerita
  2208. kita dimulai.
  2209.  
  2210. 579
  2211. 00:33:50,132 --> 00:33:52,833
  2212. Pengacara hak sipil yg hebat
  2213.  
  2214. 580
  2215. 00:33:52,835 --> 00:33:55,335
  2216. mengambil banding Hoyt.
  2217.  
  2218. 581
  2219. 00:33:55,337 --> 00:33:57,971
  2220. Dorothy...
  2221.  
  2222. 582
  2223. 00:33:57,973 --> 00:33:59,442
  2224. Kenyon.
  2225.  
  2226. 583
  2227. 00:34:01,944 --> 00:34:04,745
  2228. Atas dasar apa,
  2229. Nona... Roemer?
  2230.  
  2231. 584
  2232. 00:34:04,747 --> 00:34:07,081
  2233. Juri Florida melanggar
  2234. Konstitusi A.S.,
  2235.  
  2236. 585
  2237. 00:34:07,083 --> 00:34:09,083
  2238. karena hanya ada satu pria
  2239. di antara mereka.
  2240.  
  2241. 586
  2242. 00:34:09,085 --> 00:34:12,120
  2243. Kenyon mengatakan bahwa
  2244. jika ada wanita di dalamnya,
  2245.  
  2246. 587
  2247. 00:34:12,122 --> 00:34:14,255
  2248. Hoyt mungkin akan dihukum
  2249. dari kejahatan yg lebih rendah,
  2250.  
  2251. 588
  2252. 00:34:14,257 --> 00:34:16,958
  2253. - seperti pembunuhan.
  2254. - Namun, hukuman itu masuk akal.
  2255.  
  2256. 589
  2257. 00:34:16,960 --> 00:34:19,360
  2258. Eh, wanita tak bisa merawat
  2259. anak-anak mereka
  2260.  
  2261. 590
  2262. 00:34:19,362 --> 00:34:21,262
  2263. jika beberapa dari mereka di asingkan.
  2264.  
  2265. 591
  2266. 00:34:21,264 --> 00:34:22,830
  2267. - Oh, pakah begitu?
  2268. - Apa? - Maaf?
  2269.  
  2270. 592
  2271. 00:34:22,832 --> 00:34:24,300
  2272. Apa?
  2273. Laki-laki adalah pemburu raksasa.
  2274.  
  2275. 593
  2276. 00:34:24,302 --> 00:34:26,202
  2277. Kau tak akan pernah bercinta lagi.
  2278.  
  2279. 594
  2280. 00:34:26,204 --> 00:34:28,137
  2281. - Bagaimana dengan wanita yg tak punya anak?
  2282. - Ya.
  2283.  
  2284. 595
  2285. 00:34:28,139 --> 00:34:30,206
  2286. - Atau mereka yg keluar rumah?
  2287. - Membiarkan pria tinggal di rumah
  2288.  
  2289. 596
  2290. 00:34:30,208 --> 00:34:32,141
  2291. dan merawat anak-anaknya.
  2292.  
  2293. 597
  2294. 00:34:32,143 --> 00:34:33,475
  2295. Hei, jangan keluarkan dariku.
  2296.  
  2297. 598
  2298. 00:34:33,477 --> 00:34:35,077
  2299. Aku tak memegang
  2300. tunanganku kembali.
  2301.  
  2302. 599
  2303. 00:34:35,079 --> 00:34:37,279
  2304. - Dia punya dua pekerjaan.
  2305. - Yang...
  2306.  
  2307. 600
  2308. 00:34:37,281 --> 00:34:40,051
  2309. dia bisa dipecat hanya
  2310. untuk menikahimu.
  2311.  
  2312. 601
  2313. 00:34:41,252 --> 00:34:43,352
  2314. Hukum mengizinkannya.
  2315.  
  2316. 602
  2317. 00:34:43,354 --> 00:34:45,254
  2318. Ada hukum yg mengatakan
  2319.  
  2320. 603
  2321. 00:34:45,256 --> 00:34:46,989
  2322. wanita tak bisa kerja lembur.
  2323.  
  2324. 604
  2325. 00:34:46,991 --> 00:34:50,460
  2326. Dan itu... milik seorang wanita
  2327. dengan manfaat jaminan sosial,
  2328.  
  2329. 605
  2330. 00:34:50,462 --> 00:34:52,028
  2331. tak seperti suaminya,
  2332.  
  2333. 606
  2334. 00:34:52,030 --> 00:34:54,863
  2335. tak memberikan apa-apa untuk
  2336. keluarganya setelah mati.
  2337.  
  2338. 607
  2339. 00:34:54,865 --> 00:34:57,133
  2340. - Apa? Itu omong kosong!
  2341. - Maaf? - Gila.
  2342.  
  2343. 608
  2344. 00:34:57,135 --> 00:35:00,870
  2345. 10 tahun lalu, Dorothy Kenyon
  2346. mengajukan pertanyaan:
  2347.  
  2348. 609
  2349. 00:35:00,872 --> 00:35:03,873
  2350. Jika hukum dibedakan atas
  2351. dasar jenis kelamin,
  2352.  
  2353. 610
  2354. 00:35:03,875 --> 00:35:07,177
  2355. lalu bagaimana akan pernah wanita
  2356. dan pria menjadi sederajat?
  2357.  
  2358. 611
  2359. 00:35:07,179 --> 00:35:09,179
  2360. Dan Mahkamah Agung menjawab:
  2361.  
  2362. 612
  2363. 00:35:09,181 --> 00:35:11,181
  2364. Mereka tak akan melakukannya.
  2365.  
  2366. 613
  2367. 00:35:11,183 --> 00:35:12,949
  2368. Hoyt kalah atas bandingnya.
  2369.  
  2370. 614
  2371. 00:35:12,951 --> 00:35:15,286
  2372. Keputusan itu dengan suara bulat.
  2373.  
  2374. 615
  2375. 00:35:15,288 --> 00:35:20,424
  2376. Diskriminasi berdasarkan
  2377. jenis kelamin adalah legal.
  2378.  
  2379. 618
  2380. 00:35:33,906 --> 00:35:35,507
  2381. Ini, aduk itu.
  2382.  
  2383. 619
  2384. 00:35:35,509 --> 00:35:37,942
  2385. Mmm, Ayah,
  2386. bukan begitu cara melakukannya.
  2387.  
  2388. 620
  2389. 00:35:37,944 --> 00:35:40,412
  2390. - Oh, benarkah?
  2391. - Jika ayah memasukkan herbal terlalu dini,
  2392.  
  2393. 621
  2394. 00:35:40,414 --> 00:35:42,147
  2395. mereka kehilangan semua pukulannya.
  2396.  
  2397. 622
  2398. 00:35:42,149 --> 00:35:44,049
  2399. Yah, mereka tak seharusnya
  2400. saling memukul, Jane.
  2401.  
  2402. 623
  2403. 00:35:44,051 --> 00:35:46,118
  2404. Mereka seharusnya melengkapi
  2405. satu sama lain, dan itulah sebabnya
  2406.  
  2407. 624
  2408. 00:35:46,120 --> 00:35:48,186
  2409. - disebut "mengawinkan rasa."
  2410. - Kami pulang!
  2411.  
  2412. 625
  2413. 00:35:48,188 --> 00:35:50,155
  2414. - Hai!
  2415. - Ayah!
  2416.  
  2417. 626
  2418. 00:35:50,157 --> 00:35:51,456
  2419. Kawan!
  2420.  
  2421. 627
  2422. 00:35:51,458 --> 00:35:53,125
  2423. - Bagaimana harimu?
  2424. - Baik.
  2425.  
  2426. 628
  2427. 00:35:53,127 --> 00:35:55,093
  2428. - Apakah kau mengalami hari yg bagus di sekolah?
  2429. - Uh-huh.
  2430.  
  2431. 629
  2432. 00:35:55,095 --> 00:35:56,995
  2433. Apa yg kau pelajari?
  2434. Adakah yg menarik?
  2435.  
  2436. 630
  2437. 00:35:56,997 --> 00:35:58,864
  2438. - Tidak juga.
  2439. - Tidak? - Hai.
  2440.  
  2441. 631
  2442. 00:35:58,866 --> 00:36:00,932
  2443. - Hai.
  2444. - Hai.
  2445.  
  2446. 632
  2447. 00:36:00,934 --> 00:36:03,336
  2448. - Jane.
  2449. - Hei, Ibu.
  2450.  
  2451. 633
  2452. 00:36:03,338 --> 00:36:05,538
  2453. Bagaimana kelasnya tahun ini?
  2454.  
  2455. 634
  2456. 00:36:05,540 --> 00:36:08,341
  2457. Oh, anak-anak ini
  2458. sangat bersemangat.
  2459.  
  2460. 635
  2461. 00:36:08,343 --> 00:36:12,078
  2462. Bagi mereka, ini tentang lebih banyak
  2463. daripada preseden dan perbedaan pendapat.
  2464.  
  2465. 636
  2466. 00:36:12,080 --> 00:36:14,581
  2467. - Mereka ingin menempa sebuah gerakan.
  2468. - Bagus itu.
  2469.  
  2470. 637
  2471. 00:36:14,583 --> 00:36:16,482
  2472. Mmm. Ini enak.
  2473.  
  2474. 638
  2475. 00:36:16,484 --> 00:36:18,419
  2476. Jangan berlagak begitu terkejut.
  2477.  
  2478. 639
  2479. 00:36:18,421 --> 00:36:19,886
  2480. Jane?
  2481.  
  2482. 640
  2483. 00:36:19,888 --> 00:36:23,390
  2484. Aku mendapat telepon dari
  2485. sekolahmu hari ini.
  2486.  
  2487. 641
  2488. 00:36:23,392 --> 00:36:26,293
  2489. Rupanya, Ibu salah menulis pesan
  2490.  
  2491. 642
  2492. 00:36:26,295 --> 00:36:28,095
  2493. izin keluar kelasmu
  2494.  
  2495. 643
  2496. 00:36:28,097 --> 00:36:29,963
  2497. - minggu lalu.
  2498. - Itu bukan masalah besar.
  2499.  
  2500. 644
  2501. 00:36:29,965 --> 00:36:31,532
  2502. Oh, baiklah, masalah terpecahkan,
  2503. kalau begitu, bukan?
  2504.  
  2505. 645
  2506. 00:36:31,534 --> 00:36:32,633
  2507. Kau bolos sekolah.
  2508.  
  2509. 646
  2510. 00:36:32,635 --> 00:36:34,168
  2511. Ini... ini minggu pertama.
  2512.  
  2513. 647
  2514. 00:36:34,170 --> 00:36:35,969
  2515. Apakah... apakah tahun ini
  2516. akan menjadi seperti apa?
  2517.  
  2518. 648
  2519. 00:36:35,971 --> 00:36:38,138
  2520. - Dan kau berbohong berangkat ke sekolah.
  2521. - Aku tk pernah bohong.
  2522.  
  2523. 649
  2524. 00:36:38,140 --> 00:36:40,107
  2525. Tidak, memalsukan catatan
  2526. adalah berbohong, Jane.
  2527.  
  2528. 650
  2529. 00:36:40,109 --> 00:36:41,977
  2530. Kau cukup pandai untuk mengetahuinya.
  2531.  
  2532. 651
  2533. 00:36:42,912 --> 00:36:44,512
  2534. Yah, ternyata aku bukan pembohong, Ibu.
  2535.  
  2536. 653
  2537. 00:36:47,217 --> 00:36:50,118
  2538. Jangan lupa kita harus hadir
  2539. di pesta itu. Bukan kau.
  2540.  
  2541. 654
  2542. 00:36:50,120 --> 00:36:51,686
  2543. - Jane.
  2544. - Kau tinggal di sini bersama ayah.
  2545.  
  2546. 655
  2547. 00:36:51,688 --> 00:36:54,189
  2548. - Aku mohon maaf, oke?
  2549. - Ibu ingin tahu kau ada dimana.
  2550.  
  2551. 656
  2552. 00:36:54,191 --> 00:36:57,392
  2553. Denise dan aku pergi ke rapat umum
  2554. untuk mendengar Gloria Steinem berbicara.
  2555.  
  2556. 657
  2557. 00:36:57,394 --> 00:36:59,327
  2558. Apa?
  2559.  
  2560. 658
  2561. 00:36:59,329 --> 00:37:01,529
  2562. Gloria Steinem. Dia seorang penulis.
  2563.  
  2564. 659
  2565. 00:37:01,531 --> 00:37:03,131
  2566. Dia baru saja mulai menerbitkan
  2567. majalahnya sendiri.
  2568.  
  2569. 660
  2570. 00:37:03,133 --> 00:37:04,633
  2571. Dia bersaksi di Senat
  2572. tentang...
  2573.  
  2574. 661
  2575. 00:37:04,635 --> 00:37:06,935
  2576. Ya, ibu tahu siapa itu Gloria Steinem.
  2577.  
  2578. 662
  2579. 00:37:06,937 --> 00:37:09,137
  2580. Bagaimana jika kau terluka atau ditahan?
  2581.  
  2582. 663
  2583. 00:37:09,139 --> 00:37:11,106
  2584. Ibu, ini sebuah rapat umum, bukan kerusuhan.
  2585.  
  2586. 664
  2587. 00:37:11,108 --> 00:37:12,475
  2588. Jane, hal-hal seperti ini
  2589. bisa tak terkendali.
  2590.  
  2591. 665
  2592. 00:37:12,477 --> 00:37:14,577
  2593. Oke, baiklah, aku berusia 15 tahun,
  2594. dan ibu tak perlu
  2595.  
  2596. 666
  2597. 00:37:14,579 --> 00:37:16,278
  2598. - mengontrol setiap menit dari kehidupanku.
  2599. - Ya, ibu melakukannya.
  2600.  
  2601. 667
  2602. 00:37:16,280 --> 00:37:18,280
  2603. Itu tugas ibu. Dan tugasmu adalah
  2604. pergi ke sekolah dan belajar.
  2605.  
  2606. 668
  2607. 00:37:18,282 --> 00:37:21,150
  2608. Nah, Gloria bilang kita perlu
  2609. untuk menghapus status quo.
  2610.  
  2611. 669
  2612. 00:37:21,152 --> 00:37:23,686
  2613. Oh, jadi kau sekarang
  2614. berdasarkan nama depan?
  2615.  
  2616. 670
  2617. 00:37:23,688 --> 00:37:25,354
  2618. Apakah kau tahu, Ibu?
  2619.  
  2620. 671
  2621. 00:37:25,356 --> 00:37:27,423
  2622. Jika ibu ingin duduk-duduk
  2623. dengan siswa ibu dan berbicara
  2624.  
  2625. 672
  2626. 00:37:27,425 --> 00:37:29,693
  2627. - tentang betapa menyebalkannya menjadi seorang gadis ...
  2628. - Hei. Bahasanya.
  2629.  
  2630. 673
  2631. 00:37:29,695 --> 00:37:31,293
  2632. Tapi jangan berpura-pura
  2633. itu sebuah gerakan, oke?
  2634.  
  2635. 674
  2636. 00:37:31,295 --> 00:37:34,096
  2637. Itu bukan gerakan jika semua
  2638. orang hanya duduk-duduk.
  2639.  
  2640. 675
  2641. 00:37:34,098 --> 00:37:37,302
  2642. - Itu kelompok pendukung.
  2643. - Jane, cukup.
  2644.  
  2645. 676
  2646. 00:37:40,038 --> 00:37:42,239
  2647. Kita harus segera pergi.
  2648.  
  2649. 677
  2650. 00:37:42,241 --> 00:37:44,576
  2651. Ya, buat diri ibu cantik
  2652. untuk pestanya Ayah.
  2653.  
  2654. 678
  2655. 00:37:46,211 --> 00:37:48,311
  2656. Apakah kau tahu?
  2657. Masuk ke kamarmu.
  2658.  
  2659. 679
  2660. 00:37:48,313 --> 00:37:50,182
  2661. Baiklah.
  2662.  
  2663. 681
  2664. 00:37:52,351 --> 00:37:54,017
  2665. Tidak, tidak, itu sudah terkenal.
  2666.  
  2667. 682
  2668. 00:37:54,019 --> 00:37:56,587
  2669. Pajak adalah satu-satunya
  2670. bidang hukum asli yg lucu.
  2671.  
  2672. 683
  2673. 00:37:56,589 --> 00:37:59,122
  2674. Aku pikir sebagian besar dari kita
  2675. hanya ingin karier yg dimiliki
  2676.  
  2677. 684
  2678. 00:37:59,124 --> 00:38:02,193
  2679. - sedikit lagi, uh, berdampak.
  2680. - Hmm.
  2681.  
  2682. 685
  2683. 00:38:02,195 --> 00:38:04,195
  2684. Kau tahu, kaum muda di Swedia hari ini
  2685.  
  2686. 686
  2687. 00:38:04,197 --> 00:38:05,763
  2688. - tak menikah?
  2689. - Benarkah?
  2690.  
  2691. 687
  2692. 00:38:05,765 --> 00:38:07,365
  2693. Itu benar.
  2694. Mereka bertunangan.
  2695.  
  2696. 688
  2697. 00:38:07,367 --> 00:38:11,035
  2698. - Hmm.
  2699. - Mereka tetap hidup bersama.
  2700.  
  2701. 689
  2702. 00:38:11,037 --> 00:38:13,037
  2703. Mereka tetap punya anak,
  2704. membina sebuah keluarga.
  2705.  
  2706. 690
  2707. 00:38:13,039 --> 00:38:15,206
  2708. Tapi mereka tak menikah.
  2709. Kau tahu mengapa?
  2710.  
  2711. 691
  2712. 00:38:15,208 --> 00:38:17,375
  2713. Mereka bisa berhubungan sex tanpa itu.
  2714.  
  2715. 693
  2716. 00:38:19,613 --> 00:38:23,147
  2717. - Itu karena pajak.
  2718. - Mm-hmm. - Ah.
  2719.  
  2720. 694
  2721. 00:38:23,149 --> 00:38:25,451
  2722. Itu benar. Sesudah perang, Swedia
  2723. mengesahkan undang-undang yg mengatakan
  2724.  
  2725. 695
  2726. 00:38:25,453 --> 00:38:28,287
  2727. pasangan yg sudah menikah sekarang akan mengajukan
  2728. SPT pajak penghasilan bersama.
  2729.  
  2730. 696
  2731. 00:38:28,289 --> 00:38:30,088
  2732. Namun, tak seperti Amerika Serikat,
  2733.  
  2734. 697
  2735. 00:38:30,090 --> 00:38:32,224
  2736. mereka tak diberikan salah
  2737. satu manfaat darinya.
  2738.  
  2739. 698
  2740. 00:38:32,226 --> 00:38:34,593
  2741. Jadi pernikahan di Swedia
  2742. menempatkan diri mereka sendiri
  2743.  
  2744. 699
  2745. 00:38:34,595 --> 00:38:36,228
  2746. dalam posisi yg tak nyaman
  2747.  
  2748. 700
  2749. 00:38:36,230 --> 00:38:38,230
  2750. sekarang sedang dalam penggolongan
  2751. pajak yg lebih tinggi.
  2752.  
  2753. 701
  2754. 00:38:38,232 --> 00:38:41,133
  2755. - Oh, benarkah?
  2756. - Jadi mereka bercerai.
  2757.  
  2758. 702
  2759. 00:38:41,135 --> 00:38:43,035
  2760. Tentu saja, mereka tetap tinggal bersama.
  2761.  
  2762. 703
  2763. 00:38:43,037 --> 00:38:44,804
  2764. Jadi pemerintah Swedia kemudian
  2765. mengesahkan undang-undang baru
  2766.  
  2767. 704
  2768. 00:38:44,806 --> 00:38:47,105
  2769. yg mengatakan, baiklah, pasangan
  2770. menikah yg bercerai
  2771.  
  2772. 705
  2773. 00:38:47,107 --> 00:38:49,375
  2774. tapi tetap tinggal bersama,
  2775. untuk kepentingan pajak,
  2776.  
  2777. 706
  2778. 00:38:49,377 --> 00:38:51,711
  2779. akan dipertimbangkan
  2780. masih menikah.
  2781.  
  2782. 707
  2783. 00:38:51,713 --> 00:38:53,213
  2784. Jadi mereka melakukan apa
  2785. yg akan dilakukan siapapun.
  2786.  
  2787. 708
  2788. 00:38:53,215 --> 00:38:54,781
  2789. Mereka menambah pintu
  2790. ke dua di rumah mereka
  2791.  
  2792. 709
  2793. 00:38:54,783 --> 00:38:56,817
  2794. dengan tembok yg bagus
  2795. tepat di tengah,
  2796.  
  2797. 710
  2798. 00:38:56,819 --> 00:38:59,219
  2799. dengan pintu untuk...
  2800. akses yg mudah.
  2801.  
  2802. 711
  2803. 00:38:59,221 --> 00:39:01,054
  2804. "Baiklah, baiklah,"
  2805.  
  2806. 712
  2807. 00:39:01,056 --> 00:39:03,456
  2808. kata pemerintah Swedia,
  2809. "huum yg baru."
  2810.  
  2811. 713
  2812. 00:39:03,458 --> 00:39:05,593
  2813. Sekali menikah,
  2814. sekarang pasangan yg bercerai hidup
  2815.  
  2816. 714
  2817. 00:39:05,595 --> 00:39:10,063
  2818. dalam sebuah rumah tangga berpenghasilan
  2819. ganda yg dibagi akan,
  2820.  
  2821. 715
  2822. 00:39:10,065 --> 00:39:11,832
  2823. lagi, untuk kepentingan pajak,
  2824.  
  2825. 716
  2826. 00:39:11,834 --> 00:39:14,201
  2827. dianggap hidup bersama,
  2828. dan oleh karena itu...
  2829.  
  2830. 717
  2831. 00:39:14,203 --> 00:39:16,203
  2832. Karena itu dianggap masih menikah.
  2833.  
  2834. 718
  2835. 00:39:16,205 --> 00:39:17,805
  2836. Sekarang dia mengerti.
  2837.  
  2838. 719
  2839. 00:39:17,807 --> 00:39:19,540
  2840. Dan ini berlangsung selama beberapa dekade.
  2841.  
  2842. 720
  2843. 00:39:19,542 --> 00:39:21,542
  2844. Sementara itu, seluruh
  2845. generasi Swedia
  2846.  
  2847. 721
  2848. 00:39:21,544 --> 00:39:23,677
  2849. hanya mengitari masalah
  2850. dengan tak pernah menikah
  2851.  
  2852. 722
  2853. 00:39:23,679 --> 00:39:25,312
  2854. di tempat pertama.
  2855. Terima kasih.
  2856.  
  2857. 723
  2858. 00:39:25,314 --> 00:39:27,716
  2859. Omong-omong, sudahkah kalian semua bertemu
  2860. istriku yg cantik, Ruth?
  2861.  
  2862. 724
  2863. 00:39:27,718 --> 00:39:30,217
  2864. Moral dari kisah ini apakah
  2865. itu dalam upaya mereka
  2866.  
  2867. 725
  2868. 00:39:30,219 --> 00:39:32,554
  2869. untuk meningkatkan pendapatan,
  2870. pemerintah Swedia
  2871.  
  2872. 726
  2873. 00:39:32,556 --> 00:39:35,423
  2874. menghancurkan semua pria muda itu yg ingin
  2875. punya harapan terbaik untuk kebahagiaan.
  2876.  
  2877. 727
  2878. 00:39:35,425 --> 00:39:37,692
  2879. Tepat. Karena...
  2880.  
  2881. 728
  2882. 00:39:37,694 --> 00:39:39,861
  2883. bagaimana sebuah pemerintahan
  2884. menarik pajak dari warganya
  2885.  
  2886. 729
  2887. 00:39:39,863 --> 00:39:43,198
  2888. adalah deklarasi langsung dari
  2889. nilai-nilai suatu negara.
  2890.  
  2891. 730
  2892. 00:39:43,200 --> 00:39:46,268
  2893. Jadi, katakan padaku, apa dampak
  2894. yg lebih banyak dari itu?
  2895.  
  2896. 732
  2897. 00:39:47,304 --> 00:39:49,504
  2898. Kau sebaiknya mendengarkan, nak.
  2899.  
  2900. 733
  2901. 00:39:49,506 --> 00:39:51,273
  2902. Aku bersumpah demi Kristus,
  2903.  
  2904. 734
  2905. 00:39:51,275 --> 00:39:54,510
  2906. Martin Ginsburg akan menandatangani
  2907. semua cek kami suatu hari nanti.
  2908.  
  2909. 736
  2910. 00:39:56,481 --> 00:39:59,149
  2911. Kau gadis yg pandai, Ruthy.
  2912. Kau menikah seorang bintang.
  2913.  
  2914. 737
  2915. 00:40:02,186 --> 00:40:04,120
  2916. Tom Maller nyaris tak berevolusi.
  2917.  
  2918. 738
  2919. 00:40:04,122 --> 00:40:06,589
  2920. Dia mulai berjalan tegak
  2921. minggu lalu.
  2922.  
  2923. 739
  2924. 00:40:06,591 --> 00:40:08,457
  2925. - Kau selalu melakukan itu.
  2926. - Apa?
  2927.  
  2928. 740
  2929. 00:40:08,459 --> 00:40:10,593
  2930. Kau bersikap seperti...
  2931. seperti itu bukan masalah.
  2932.  
  2933. 741
  2934. 00:40:10,595 --> 00:40:13,195
  2935. - Tidak.
  2936. - Tapi semua sapuan kecil,
  2937.  
  2938. 742
  2939. 00:40:13,197 --> 00:40:15,231
  2940. tepukan meremehkan
  2941. di atas kepala,
  2942.  
  2943. 743
  2944. 00:40:15,233 --> 00:40:17,433
  2945. - itu masalah, Marty.
  2946. - Mengapa?
  2947.  
  2948. 744
  2949. 00:40:17,435 --> 00:40:21,638
  2950. Kau tahu apa yg kau lakukan adalah
  2951. penting, jadi siapa yg peduli?
  2952.  
  2953. 745
  2954. 00:40:21,640 --> 00:40:24,408
  2955. Oke, baiklah. Lain kali bosku
  2956. memberiku pujian yg canggung,
  2957.  
  2958. 746
  2959. 00:40:24,410 --> 00:40:27,344
  2960. aku akan menantangnya duel.
  2961. Apakah itu akan membuatmu bahagia?
  2962.  
  2963. 747
  2964. 00:40:27,346 --> 00:40:29,680
  2965. Aku tak ingin melukai
  2966. reputasi bintangmu.
  2967.  
  2968. 748
  2969. 00:40:29,682 --> 00:40:31,682
  2970. Katakan saja apa keinginanmu.
  2971.  
  2972. 749
  2973. 00:40:31,684 --> 00:40:34,351
  2974. Tak ada. Aku tak ingin apa-apa.
  2975. Aku ingin kau pergi bekerja
  2976.  
  2977. 750
  2978. 00:40:34,353 --> 00:40:35,853
  2979. - dan wow bosmu dan para klien...
  2980. - Oh, bagus.
  2981.  
  2982. 751
  2983. 00:40:35,855 --> 00:40:38,155
  2984. ...dan jadilah pasangan termuda
  2985. dalam sejarah perusahaan.
  2986.  
  2987. 752
  2988. 00:40:38,157 --> 00:40:39,724
  2989. Itu tak adil. Itu tak
  2990. adil, dan kau tahu itu.
  2991.  
  2992. 753
  2993. 00:40:39,726 --> 00:40:40,792
  2994. Kemudian aku ingin kau
  2995. mengantarku pulang, Marty,
  2996.  
  2997. 754
  2998. 00:40:40,794 --> 00:40:42,860
  2999. jadi aku bisa duduk di ruanganku
  3000. dan menulis rencana pelajaran
  3001.  
  3002. 755
  3003. 00:40:42,862 --> 00:40:43,928
  3004. untuk menginspirasi generasi
  3005. selanjutnya dari para siswa...
  3006.  
  3007. 756
  3008. 00:40:43,930 --> 00:40:46,229
  3009. - Tak ada yg menempatkanmu di sudut itu.
  3010. - ...untuk maju
  3011.  
  3012. 757
  3013. 00:40:46,231 --> 00:40:47,532
  3014. - dan berjuang untuk kesetaraan.
  3015. - Aku tak mengerti mengapa
  3016.  
  3017. 758
  3018. 00:40:47,534 --> 00:40:49,667
  3019. kau bersikap seolah itu hal yg buruk.
  3020.  
  3021. 759
  3022. 00:40:49,669 --> 00:40:52,637
  3023. Kaudi luar sana melatih
  3024. generasi pengacara berikutnya
  3025.  
  3026. 760
  3027. 00:40:52,639 --> 00:40:53,738
  3028. untuk mengubah dunia.
  3029.  
  3030. 761
  3031. 00:40:53,740 --> 00:40:56,409
  3032. Karena itulah yg ingin aku lakukan!
  3033.  
  3034. 762
  3035. 00:41:02,717 --> 00:41:04,785
  3036. Kiki. Kiki.
  3037.  
  3038. 765
  3039. 00:41:16,297 --> 00:41:17,565
  3040. Halaman 21.
  3041.  
  3042. 766
  3043. 00:41:18,900 --> 00:41:20,967
  3044. Aku tak membaca kasus pengadilan pajak.
  3045.  
  3046. 767
  3047. 00:41:20,969 --> 00:41:22,501
  3048. Baca yg ini.
  3049.  
  3050. 768
  3051. 00:41:22,503 --> 00:41:24,971
  3052. IRS menolak permohonan
  3053. pengurangan pajak
  3054.  
  3055. 769
  3056. 00:41:24,973 --> 00:41:28,407
  3057. seorang perawat yg disewa untuk
  3058. merawat seorang ibu yg cacat.
  3059.  
  3060. 770
  3061. 00:41:28,409 --> 00:41:31,544
  3062. - Kedengarannya seperti ingin membaca secepatnya.
  3063. - Hmm.
  3064.  
  3065. 771
  3066. 00:41:31,546 --> 00:41:34,547
  3067. - Tanya aku kenapa.
  3068. - Marty, aku harus menulis bahan kuliah.
  3069.  
  3070. 772
  3071. 00:41:34,549 --> 00:41:36,284
  3072. Hmm. Baiklah.
  3073.  
  3074. 773
  3075. 00:41:38,920 --> 00:41:42,224
  3076. Ini karena pemohon
  3077. adalah seorang pria.
  3078.  
  3079. 774
  3080. 00:41:47,362 --> 00:41:49,830
  3081. Marty...
  3082.  
  3083. 775
  3084. 00:41:49,832 --> 00:41:52,399
  3085. Bagian 214 dari kode pajak
  3086.  
  3087. 776
  3088. 00:41:52,401 --> 00:41:56,506
  3089. mengasumsikan pengasuh
  3090. harus menjadi wanita.
  3091.  
  3092. 777
  3093. 00:41:57,874 --> 00:41:59,874
  3094. Ini berbasis diskriminasi
  3095. jenis kelamin
  3096.  
  3097. 778
  3098. 00:41:59,876 --> 00:42:02,512
  3099. melawan seorang pria.
  3100.  
  3101. 779
  3102. 00:42:03,446 --> 00:42:05,947
  3103. Pria yg malang.
  3104.  
  3105. 780
  3106. 00:42:05,949 --> 00:42:08,582
  3107. Jika pengadilan federal
  3108.  
  3109. 781
  3110. 00:42:08,584 --> 00:42:12,688
  3111. memutuskan bahwa hukum ini
  3112. tak konstitusional,
  3113.  
  3114. 782
  3115. 00:42:12,690 --> 00:42:16,457
  3116. maka itu bisa menjadi preseden
  3117. orang lain akan merujuk
  3118.  
  3119. 783
  3120. 00:42:16,459 --> 00:42:17,926
  3121. dan membangunnya.
  3122.  
  3123. 784
  3124. 00:42:17,928 --> 00:42:20,397
  3125. Pria dan wanita keduanya. Itu-itu...
  3126.  
  3127. 785
  3128. 00:42:21,565 --> 00:42:24,299
  3129. Itu bisa merrobohkan
  3130. seluruh sistem
  3131.  
  3132. 786
  3133. 00:42:24,301 --> 00:42:26,370
  3134. dari diskriminasi.
  3135.  
  3136. 787
  3137. 00:42:28,039 --> 00:42:30,272
  3138. Apa?
  3139.  
  3140. 788
  3141. 00:42:30,274 --> 00:42:32,274
  3142. Tak ada.
  3143. Aku sangat senang
  3144.  
  3145. 789
  3146. 00:42:32,276 --> 00:42:35,544
  3147. atas antusiasme yg baru kau temukan
  3148. untuk hukum pajak.
  3149.  
  3150. 790
  3151. 00:42:35,546 --> 00:42:37,682
  3152. Marty.
  3153.  
  3154. 791
  3155. 00:42:38,750 --> 00:42:40,482
  3156. Oh, Marty.
  3157.  
  3158. 792
  3159. 00:42:40,484 --> 00:42:43,553
  3160. Kami perlu mengambil kasus ini.
  3161.  
  3162. 794
  3163. 00:42:55,800 --> 00:42:58,035
  3164. Tentu saja dia berkata
  3165. dia menentang pemboman Kamboja.
  3166.  
  3167. 795
  3168. 00:42:58,037 --> 00:43:00,336
  3169. Aku ingin tahu, dimana tagihan
  3170. untuk penarikan dananya?
  3171.  
  3172. 796
  3173. 00:43:00,338 --> 00:43:02,438
  3174. Ini merendahkan, mengejek,
  3175. tapi ini pidato.
  3176.  
  3177. 797
  3178. 00:43:02,440 --> 00:43:05,308
  3179. Hai. Mel Wulf menungguku.
  3180.  
  3181. 798
  3182. 00:43:05,310 --> 00:43:07,511
  3183. Dia ingin mendapatkan sesuatu
  3184. dari Nixon, atau dia berharap
  3185.  
  3186. 799
  3187. 00:43:07,513 --> 00:43:09,413
  3188. - Viet Cong yg melakukannya?
  3189. - Nah, mengapa? Apa bedanya?
  3190.  
  3191. 800
  3192. 00:43:09,415 --> 00:43:10,781
  3193. Lima tahun dalam penjara.
  3194.  
  3195. 801
  3196. 00:43:10,783 --> 00:43:12,351
  3197. Pergi.
  3198.  
  3199. 802
  3200. 00:43:14,787 --> 00:43:17,088
  3201. ♪ Oh...
  3202.  
  3203. 803
  3204. 00:43:17,090 --> 00:43:19,590
  3205. ♪ Aku biji pohon ek
  3206. pendek dan bulat ♪
  3207.  
  3208. 804
  3209. 00:43:19,592 --> 00:43:21,391
  3210. ♪ Berbaring di tanah yg berdebu
  3211.  
  3212. 805
  3213. 00:43:21,393 --> 00:43:22,761
  3214. ♪ Semua orang menginjakku
  3215.  
  3216. 806
  3217. 00:43:22,763 --> 00:43:24,763
  3218. ♪ Itu sebabnya aku retak,
  3219. kau lihat ♪
  3220.  
  3221. 807
  3222. 00:43:24,765 --> 00:43:25,897
  3223. ♪ Aku gila
  3224.  
  3225. 808
  3226. 00:43:25,899 --> 00:43:27,799
  3227. ♪ Aku gila, aku gila
  3228.  
  3229. 809
  3230. 00:43:27,801 --> 00:43:29,399
  3231. Ayo.
  3232. ♪ Aku gila
  3233.  
  3234. 810
  3235. 00:43:29,401 --> 00:43:31,669
  3236. ♪ Aku gila, aku gila
  3237.  
  3238. 811
  3239. 00:43:31,671 --> 00:43:34,506
  3240. ♪ Aku gila, aku gila.
  3241. Aku gila ♪
  3242.  
  3243. 812
  3244. 00:43:34,508 --> 00:43:36,040
  3245. ♪ Oh
  3246.  
  3247. 813
  3248. 00:43:36,042 --> 00:43:37,809
  3249. ♪ Aku gila,
  3250. tapi itu bukan dosa ♪
  3251.  
  3252. 814
  3253. 00:43:37,811 --> 00:43:40,079
  3254. ♪ Karena di Camp Che-Na-Wah
  3255. Aku bisa masuk. ♪
  3256.  
  3257. 816
  3258. 00:43:41,381 --> 00:43:42,781
  3259. Bapak dan ibu sekalian,
  3260.  
  3261. 817
  3262. 00:43:42,783 --> 00:43:45,117
  3263. tiga kali Camp Che-Na-Wah
  3264. All-Around Camper,
  3265.  
  3266. 818
  3267. 00:43:45,119 --> 00:43:47,587
  3268. Ruth "Kiki" Bader.
  3269.  
  3270. 819
  3271. 00:43:49,891 --> 00:43:52,691
  3272. Oh, dan untuk kalian semua siapa
  3273. yg berpikir pekerjaan ini sulit,
  3274.  
  3275. 820
  3276. 00:43:52,693 --> 00:43:56,061
  3277. Aku menilai 13-dan-di bawahnya dengan
  3278. trofi perang berwarna di telepon.
  3279.  
  3280. 821
  3281. 00:43:56,063 --> 00:43:58,366
  3282. Kembali bekerja.
  3283.  
  3284. 822
  3285. 00:43:59,500 --> 00:44:02,303
  3286. Hei, Kiki. Apa yg kau katakan?
  3287.  
  3288. 823
  3289. 00:44:03,471 --> 00:44:06,405
  3290. Hai, Mel.
  3291.  
  3292. 824
  3293. 00:44:06,407 --> 00:44:08,509
  3294. Maafkan yg tadi.
  3295.  
  3296. 825
  3297. 00:44:09,912 --> 00:44:11,745
  3298. Kau bilang kau punya sebuah kasus.
  3299.  
  3300. 826
  3301. 00:44:11,747 --> 00:44:13,914
  3302. Ini bukan sebuah kasus...
  3303. ini adalah salvo pembuka
  3304.  
  3305. 827
  3306. 00:44:13,916 --> 00:44:16,683
  3307. di 50 tahun peperangan untuk
  3308. kelas baru dari hak-hak sipil.
  3309.  
  3310. 828
  3311. 00:44:16,685 --> 00:44:19,386
  3312. - Ya, tepat.
  3313. - Huh. Aku tak bisa melakukan ini.
  3314.  
  3315. 829
  3316. 00:44:19,388 --> 00:44:20,954
  3317. - Ini melebihi mandatku.
  3318. - Apa...
  3319.  
  3320. 830
  3321. 00:44:20,956 --> 00:44:23,456
  3322. American Civil Liberties Union?
  3323.  
  3324. 831
  3325. 00:44:23,458 --> 00:44:24,991
  3326. Hak perempuan adalah
  3327. hak sipil.
  3328.  
  3329. 832
  3330. 00:44:24,993 --> 00:44:27,928
  3331. Aku masih punya kekurangan untuk
  3332. membela kartu yg tak terpakai.
  3333.  
  3334. 833
  3335. 00:44:27,930 --> 00:44:29,997
  3336. Dan hak untuk protes
  3337. sebenarnya ada.
  3338.  
  3339. 834
  3340. 00:44:29,999 --> 00:44:31,565
  3341. Sesudah kau.
  3342.  
  3343. 835
  3344. 00:44:31,567 --> 00:44:32,801
  3345. Ini.
  3346.  
  3347. 836
  3348. 00:44:35,004 --> 00:44:37,106
  3349. Phyllis, bisakah kau mengambilkan...?
  3350.  
  3351. 838
  3352. 00:44:46,683 --> 00:44:48,451
  3353. Apa kabarnya Marty?
  3354.  
  3355. 839
  3356. 00:44:49,752 --> 00:44:51,153
  3357. Dia baik-baik saja.
  3358.  
  3359. 840
  3360. 00:44:51,155 --> 00:44:53,021
  3361. Masih melindungi orang kaya
  3362.  
  3363. 841
  3364. 00:44:53,023 --> 00:44:55,425
  3365. melawan pemangsa orang miskin?
  3366.  
  3367. 842
  3368. 00:44:57,127 --> 00:45:00,662
  3369. Jika kita akan banding,
  3370. pengadilan harus setuju
  3371.  
  3372. 843
  3373. 00:45:00,664 --> 00:45:02,664
  3374. ada yg konstitusional
  3375. yg di tangani disini.
  3376.  
  3377. 844
  3378. 00:45:02,666 --> 00:45:04,933
  3379. Bagaimana kau akan meyakinkan pria
  3380. ini untuk membiarkanmu mewakilinya?
  3381.  
  3382. 845
  3383. 00:45:04,935 --> 00:45:06,735
  3384. Aku akan mengurusnya.
  3385.  
  3386. 846
  3387. 00:45:06,737 --> 00:45:08,136
  3388. - Dia tak tahu?
  3389. - Sendiri...
  3390.  
  3391. 847
  3392. 00:45:08,138 --> 00:45:09,972
  3393. - Apakah kau bercanda?
  3394. - Sendirian, para hakim
  3395.  
  3396. 848
  3397. 00:45:09,974 --> 00:45:13,008
  3398. - mungkin tak memberikan Marty dan aku manfaat dari keraguan.
  3399. - Whoa.
  3400.  
  3401. 849
  3402. 00:45:13,010 --> 00:45:15,711
  3403. Tapi dengan namamu bersama
  3404. kami di pengarahan...
  3405.  
  3406. 850
  3407. 00:45:15,713 --> 00:45:17,813
  3408. Ya.
  3409.  
  3410. 851
  3411. 00:45:17,815 --> 00:45:20,016
  3412. Mel, kau harus melihat...
  3413.  
  3414. 852
  3415. 00:45:20,018 --> 00:45:22,517
  3416. kesempatan untuk
  3417. mewakili kasus ini.
  3418.  
  3419. 853
  3420. 00:45:22,519 --> 00:45:23,987
  3421. Kau pikir para hakim akan bersimpati
  3422.  
  3423. 854
  3424. 00:45:23,989 --> 00:45:25,655
  3425. hanya karena mereka semua punya prostat?
  3426.  
  3427. 855
  3428. 00:45:25,657 --> 00:45:27,924
  3429. Pria dan wanita semua makan di konter
  3430. makan siang yg sama, mereka minum
  3431.  
  3432. 856
  3433. 00:45:27,926 --> 00:45:30,059
  3434. di pancuran air yg sama, mereka
  3435. pergi ke sekolah yg sama ...
  3436.  
  3437. 857
  3438. 00:45:30,061 --> 00:45:32,562
  3439. - Wanita tak bisa menghadiri Dartmouth.
  3440. - Pria tak bisa pergi ke Smith.
  3441.  
  3442. 858
  3443. 00:45:32,564 --> 00:45:35,232
  3444. Petugas Polwan tak bisa berpatroli
  3445. di jalanan New York City.
  3446.  
  3447. 859
  3448. 00:45:35,234 --> 00:45:36,768
  3449. Kami harus mendapatkan...
  3450.  
  3451. 860
  3452. 00:45:39,471 --> 00:45:41,738
  3453. Kami harus mendapatkan kartu kredit
  3454.  
  3455. 861
  3456. 00:45:41,740 --> 00:45:43,539
  3457. atas nama suami kami.
  3458.  
  3459. 862
  3460. 00:45:43,541 --> 00:45:45,075
  3461. Kau bukan minoritas.
  3462.  
  3463. 863
  3464. 00:45:45,077 --> 00:45:47,211
  3465. Kau 51% dari populasi!
  3466.  
  3467. 864
  3468. 00:45:47,213 --> 00:45:48,979
  3469. Dan itu sudah dicoba.
  3470. Muller, Goesaert.
  3471.  
  3472. 865
  3473. 00:45:48,981 --> 00:45:50,681
  3474. Uh... siapa yg satu lagi?
  3475.  
  3476. 866
  3477. 00:45:50,683 --> 00:45:52,583
  3478. Wanita dengan tongkat baseball.
  3479.  
  3480. 867
  3481. 00:45:52,585 --> 00:45:54,251
  3482. - Gwendolyn Hoyt.
  3483. - Gwendolyn Hoyt. Tepat.
  3484.  
  3485. 868
  3486. 00:45:54,253 --> 00:45:55,786
  3487. Ya, dan secara moral,
  3488. mereka benar.
  3489.  
  3490. 869
  3491. 00:45:55,788 --> 00:45:56,954
  3492. Namun mereka kalah.
  3493.  
  3494. 870
  3495. 00:45:56,956 --> 00:45:58,589
  3496. Ruth...
  3497.  
  3498. 871
  3499. 00:45:58,591 --> 00:46:00,791
  3500. moralitas tak memenangkan hari.
  3501.  
  3502. 872
  3503. 00:46:00,793 --> 00:46:01,759
  3504. Lihat sekitarmu.
  3505.  
  3506. 873
  3507. 00:46:01,761 --> 00:46:04,561
  3508. Dorothy Kenyon tak bisa
  3509. mendapatkan kesetaraan perempuan
  3510.  
  3511. 874
  3512. 00:46:04,563 --> 00:46:06,131
  3513. dengan berdebat suatu kasus
  3514. dengan seks, pembunuhan
  3515.  
  3516. 875
  3517. 00:46:06,133 --> 00:46:07,631
  3518. dan waktu menelpon dari penjara.
  3519.  
  3520. 876
  3521. 00:46:07,633 --> 00:46:09,234
  3522. Kau dan Marty pikir kau akan melakukannya
  3523.  
  3524. 877
  3525. 00:46:09,236 --> 00:46:11,903
  3526. dengan orang ini dan pajak-pajaknya?
  3527.  
  3528. 880
  3529. 00:46:49,178 --> 00:46:51,111
  3530. Operator.
  3531.  
  3532. 881
  3533. 00:46:51,113 --> 00:46:53,681
  3534. Aku... aku memerlukan sebuah nomor.
  3535.  
  3536. 882
  3537. 00:46:54,882 --> 00:46:56,950
  3538. Denver, Colorado.
  3539.  
  3540. 883
  3541. 00:46:56,952 --> 00:46:59,152
  3542. Ayolah, kau akan ketinggalan pesawat.
  3543.  
  3544. 884
  3545. 00:46:59,154 --> 00:47:01,722
  3546. Sekarang, kau harus menemui James dari
  3547. sekolah selama ibu di Denver.
  3548.  
  3549. 885
  3550. 00:47:01,724 --> 00:47:03,623
  3551. Ibu, aku mengatakan padamu,
  3552. Denise dan aku memulai
  3553.  
  3554. 886
  3555. 00:47:03,625 --> 00:47:05,258
  3556. - kelompok peningkatan kesadaran.
  3557. - Tunggu. Tolong tunggu.
  3558.  
  3559. 887
  3560. 00:47:05,260 --> 00:47:07,928
  3561. Bawa James berssamamu.
  3562.  
  3563. 888
  3564. 00:47:07,930 --> 00:47:09,629
  3565. Kau akan baik-baik saja?
  3566.  
  3567. 889
  3568. 00:47:09,631 --> 00:47:12,065
  3569. - Ya.
  3570. - Kami akan bertahan entah bagaimana.
  3571.  
  3572. 890
  3573. 00:47:12,067 --> 00:47:14,636
  3574. Sampai jumpa.
  3575.  
  3576. 891
  3577. 00:47:15,338 --> 00:47:16,970
  3578. Kalahkan mereka.
  3579.  
  3580. 892
  3581. 00:47:16,972 --> 00:47:18,605
  3582. Argo berjalan.
  3583.  
  3584. 893
  3585. 00:47:18,607 --> 00:47:21,042
  3586. Sampai jumpa, Ibu.
  3587.  
  3588. 894
  3589. 00:47:21,044 --> 00:47:23,545
  3590. - Sampai jumpa.
  3591. - Sampai jumpa, Ibu.
  3592.  
  3593. 896
  3594. 00:47:39,196 --> 00:47:40,764
  3595. Terima kasih.
  3596.  
  3597. 899
  3598. 00:47:54,211 --> 00:47:56,346
  3599. - Tn. Moritz.
  3600. - Ny. Ginsburg.
  3601.  
  3602. 900
  3603. 00:47:56,348 --> 00:47:58,682
  3604. Um, kau lebih awal.
  3605.  
  3606. 901
  3607. 00:47:59,984 --> 00:48:02,951
  3608. Uh, aku bisa kembali dalam
  3609. 10 menit jika kau mau.
  3610.  
  3611. 902
  3612. 00:48:02,953 --> 00:48:04,320
  3613. Tidak, kau mungkin...
  3614.  
  3615. 903
  3616. 00:48:04,322 --> 00:48:07,725
  3617. mungkin lebih baik masuk sekarang
  3618. dan mengatakan sesuatu.
  3619.  
  3620. 904
  3621. 00:48:08,659 --> 00:48:10,594
  3622. Lepas sepatu, tolong.
  3623.  
  3624. 905
  3625. 00:48:12,330 --> 00:48:14,230
  3626. Masuklah.
  3627.  
  3628. 906
  3629. 00:48:14,232 --> 00:48:16,234
  3630. Permisi.
  3631.  
  3632. 907
  3633. 00:48:17,335 --> 00:48:20,337
  3634. - Apakah kau sudah selesai, Ibu?
  3635. - Belum.
  3636.  
  3637. 908
  3638. 00:48:20,339 --> 00:48:22,339
  3639. - Kau mau...
  3640. - Aku sudah selesai, terima kasih.
  3641.  
  3642. 909
  3643. 00:48:22,341 --> 00:48:24,341
  3644. - Ibu mau TTS-nya?
  3645. - Ya.
  3646.  
  3647. 910
  3648. 00:48:24,343 --> 00:48:26,345
  3649. - Oke.
  3650. - Silahkan.
  3651.  
  3652. 911
  3653. 00:48:28,214 --> 00:48:31,148
  3654. Ini dia.
  3655.  
  3656. 912
  3657. 00:48:31,150 --> 00:48:32,349
  3658. Ibu.
  3659.  
  3660. 913
  3661. 00:48:32,351 --> 00:48:34,351
  3662. - Uh-huh.
  3663. - Ini Ny. Ginsburg.
  3664.  
  3665. 914
  3666. 00:48:34,353 --> 00:48:36,687
  3667. Dia pengacara dari New York seperti
  3668. yg aku katakan padamu.
  3669.  
  3670. 915
  3671. 00:48:36,689 --> 00:48:38,689
  3672. Ny. Moritz, halo.
  3673.  
  3674. 916
  3675. 00:48:38,691 --> 00:48:40,993
  3676. Aku pikir dia akan lebih besar.
  3677.  
  3678. 917
  3679. 00:48:42,662 --> 00:48:45,297
  3680. - Aku...
  3681. - Uh, kau bisa duduk.
  3682.  
  3683. 918
  3684. 00:48:45,299 --> 00:48:47,064
  3685. Uh, ini.
  3686. Ini dia.
  3687.  
  3688. 919
  3689. 00:48:47,066 --> 00:48:48,400
  3690. Apakah ibu ingin kaca pembesarnya?
  3691.  
  3692. 920
  3693. 00:48:48,402 --> 00:48:49,733
  3694. - Ya, tolong. Ya.
  3695. - Oke.
  3696.  
  3697. 921
  3698. 00:48:49,735 --> 00:48:51,735
  3699. Ini dia. Baiklah.
  3700.  
  3701. 922
  3702. 00:48:51,737 --> 00:48:53,840
  3703. - Kau mau minum?
  3704. - Uh-huh.
  3705.  
  3706. 923
  3707. 00:48:58,278 --> 00:49:00,178
  3708. Aku lihat kau mayor drum band.
  3709.  
  3710. 924
  3711. 00:49:00,180 --> 00:49:01,746
  3712. Aku seorang twirler.
  3713.  
  3714. 925
  3715. 00:49:01,748 --> 00:49:03,884
  3716. Itu ribuan tahun yg lalu.
  3717.  
  3718. 926
  3719. 00:49:09,424 --> 00:49:11,990
  3720. Tn. Moritz, tentang kasusmu...
  3721.  
  3722. 927
  3723. 00:49:11,992 --> 00:49:14,127
  3724. Aku tak punya kasus.
  3725.  
  3726. 928
  3727. 00:49:14,129 --> 00:49:16,229
  3728. Empat pengacara memberi tahuku begitu.
  3729.  
  3730. 929
  3731. 00:49:16,231 --> 00:49:18,030
  3732. Dan hakim itu...
  3733.  
  3734. 930
  3735. 00:49:18,032 --> 00:49:18,864
  3736. Tietjens...
  3737.  
  3738. 931
  3739. 00:49:18,866 --> 00:49:21,234
  3740. dia pada dasarnya memanggilku
  3741. mencurangi pajak.
  3742.  
  3743. 932
  3744. 00:49:21,236 --> 00:49:22,370
  3745. Benarkah?
  3746.  
  3747. 933
  3748. 00:49:23,805 --> 00:49:26,906
  3749. Aku tak pernah curang dalam hal
  3750. apapun sepanjang hidupku.
  3751.  
  3752. 934
  3753. 00:49:26,908 --> 00:49:29,442
  3754. "Tasmanian egg-layer."
  3755. Delapan surat.
  3756.  
  3757. 935
  3758. 00:49:29,444 --> 00:49:31,112
  3759. Jangan sekarang, Ibu.
  3760.  
  3761. 936
  3762. 00:49:33,047 --> 00:49:35,349
  3763. Katakan padaku dengan kalimatmu sendiri,
  3764.  
  3765. 937
  3766. 00:49:35,351 --> 00:49:37,783
  3767. mengapa kau menyewa seorang perawat?
  3768.  
  3769. 938
  3770. 00:49:37,785 --> 00:49:40,120
  3771. Jika kau tak pernah peduli
  3772. untuk orang tua yg sakit ...
  3773.  
  3774. 939
  3775. 00:49:40,122 --> 00:49:42,055
  3776. Aku harus.
  3777.  
  3778. 940
  3779. 00:49:42,057 --> 00:49:43,157
  3780. Lalu kau tahu.
  3781.  
  3782. 941
  3783. 00:49:43,159 --> 00:49:46,193
  3784. Di antara ganti baju,
  3785. mandi dan ke toilet,
  3786.  
  3787. 942
  3788. 00:49:46,195 --> 00:49:48,061
  3789. itu bukan tugas untuk satu orang,
  3790.  
  3791. 943
  3792. 00:49:48,063 --> 00:49:50,164
  3793. khususnya jika kau punya pekerjaan harian.
  3794.  
  3795. 944
  3796. 00:49:50,166 --> 00:49:53,767
  3797. Jika bukan karena Cleeta, uh,
  3798. aku harus menempatkan Ibu di rumah.
  3799.  
  3800. 945
  3801. 00:49:53,769 --> 00:49:56,437
  3802. Jadi, kau mengurangi gaji Cleeta
  3803. atas pajakmu.
  3804.  
  3805. 946
  3806. 00:49:56,439 --> 00:49:59,039
  3807. Kata hakim kode
  3808. pajaknya jelas.
  3809.  
  3810. 947
  3811. 00:49:59,041 --> 00:50:01,842
  3812. Pengurangan Caretaker
  3813. tersedia untuk semua wanita,
  3814.  
  3815. 948
  3816. 00:50:01,844 --> 00:50:06,481
  3817. tetapi hanya untuk pria yg memiliki istri
  3818. yg lumpuh atau meninggal
  3819.  
  3820. 949
  3821. 00:50:06,483 --> 00:50:09,050
  3822. - atau kami bercerai.
  3823. - Dan kau tak pernah menikah?
  3824.  
  3825. 950
  3826. 00:50:09,052 --> 00:50:11,819
  3827. - Tidak.
  3828. - Orang-orang yg menulis hukum itu bahkan tak bisa mengerti
  3829.  
  3830. 951
  3831. 00:50:11,821 --> 00:50:13,922
  3832. bahwa seorang bujangan,
  3833. memilih untuk merawat
  3834.  
  3835. 952
  3836. 00:50:13,924 --> 00:50:16,291
  3837. orang tuanya di rumah, itu ada.
  3838.  
  3839. 953
  3840. 00:50:16,293 --> 00:50:18,226
  3841. "Tasmanian egg-layer,"
  3842.  
  3843. 954
  3844. 00:50:18,228 --> 00:50:20,228
  3845. - huruf kedua: "L."
  3846. - Ibu,
  3847.  
  3848. 955
  3849. 00:50:20,230 --> 00:50:23,099
  3850. - Aku akan membantumu sedikit.
  3851. - Bagaimana tentang "platypus"?
  3852.  
  3853. 956
  3854. 00:50:26,069 --> 00:50:28,772
  3855. Ah! Ah.
  3856.  
  3857. 957
  3858. 00:50:30,975 --> 00:50:33,809
  3859. Aku seorang salesman, Ny. Ginsburg,
  3860.  
  3861. 958
  3862. 00:50:33,811 --> 00:50:37,114
  3863. dan aku tahu kapan daganganku laris.
  3864.  
  3865. 959
  3866. 00:50:39,116 --> 00:50:43,386
  3867. Dengan rasa hormat, kau memiliki
  3868. $ 296 yang dipermasalahkan.
  3869.  
  3870. 960
  3871. 00:50:43,388 --> 00:50:45,854
  3872. Aku di sini bukan untuk uang.
  3873.  
  3874. 961
  3875. 00:50:45,856 --> 00:50:49,492
  3876. Kami akan mewakili bandingmu secara
  3877. gratis jika kau mengizinkan kami.
  3878.  
  3879. 962
  3880. 00:50:49,494 --> 00:50:52,262
  3881. Jadi... hakimnya salah?
  3882.  
  3883. 963
  3884. 00:50:52,264 --> 00:50:54,564
  3885. Tn. Moritz...
  3886.  
  3887. 964
  3888. 00:50:54,566 --> 00:50:57,703
  3889. hukumnya yg salah.
  3890.  
  3891. 965
  3892. 00:51:01,106 --> 00:51:03,442
  3893. Terima kasih. Aku lapar.
  3894.  
  3895. 966
  3896. 00:51:05,578 --> 00:51:08,446
  3897. Jika ini bukan untuk uang...
  3898.  
  3899. 967
  3900. 00:51:08,448 --> 00:51:10,816
  3901. mengapa kau ke sini?
  3902.  
  3903. 968
  3904. 00:51:14,187 --> 00:51:17,388
  3905. Amandemen ke 14 dari Konstitusi AS
  3906.  
  3907. 969
  3908. 00:51:17,390 --> 00:51:20,891
  3909. mengatakan semua orang harus
  3910. diperlakukan sama dalam hukum.
  3911.  
  3912. 970
  3913. 00:51:20,893 --> 00:51:24,161
  3914. Namun ada ...
  3915. Aku tak tahu berapa banyak hukum
  3916.  
  3917. 971
  3918. 00:51:24,163 --> 00:51:27,298
  3919. seperti deduksi pengasuh
  3920. yg mengatakan, pada dasarnya,
  3921.  
  3922. 972
  3923. 00:51:27,300 --> 00:51:29,033
  3924. wanita tinggal di rumah,
  3925. pria pergi bekerja,
  3926.  
  3927. 973
  3928. 00:51:29,035 --> 00:51:31,235
  3929. dan harus tetap seperti
  3930. itu selamanya.
  3931.  
  3932. 974
  3933. 00:51:31,237 --> 00:51:33,605
  3934. Aku ingin meyakinkan
  3935. pengadilan federal
  3936.  
  3937. 975
  3938. 00:51:33,607 --> 00:51:37,908
  3939. bahwa hukum itu
  3940. tak konstitusional.
  3941.  
  3942. 976
  3943. 00:51:37,910 --> 00:51:39,079
  3944. Bagaimana kau melakukannya?
  3945.  
  3946. 977
  3947. 00:51:40,381 --> 00:51:42,614
  3948. Satu per satu.
  3949.  
  3950. 978
  3951. 00:51:42,616 --> 00:51:44,184
  3952. Dimulai dengan kasusmu.
  3953.  
  3954. 979
  3955. 00:51:45,286 --> 00:51:47,187
  3956. Jadi aku kelinci percobaan?
  3957.  
  3958. 980
  3959. 00:51:48,289 --> 00:51:50,088
  3960. Tidak, pak.
  3961.  
  3962. 981
  3963. 00:51:50,090 --> 00:51:52,457
  3964. Kau pria yg berbaris
  3965. di depan marching band,
  3966.  
  3967. 982
  3968. 00:51:52,459 --> 00:51:53,925
  3969. memimpin jalan.
  3970.  
  3971. 984
  3972. 00:51:55,162 --> 00:51:57,931
  3973. Persis seperti mayor
  3974. marching band kau dulu.
  3975.  
  3976. 985
  3977. 00:51:59,334 --> 00:52:01,967
  3978. Aku telah menginvestasikan banyak reputasiku sendiri
  3979.  
  3980. 986
  3981. 00:52:01,969 --> 00:52:04,337
  3982. untuk membangun karirmu, dan
  3983. sekarang kau berada di jalurnya
  3984.  
  3985. 987
  3986. 00:52:04,339 --> 00:52:07,407
  3987. untuk menjadi mitra termuda
  3988. dalam sejarah firma.
  3989.  
  3990. 988
  3991. 00:52:07,409 --> 00:52:11,544
  3992. Dan kau mau mengambil resiko untuk
  3993. beberapa kasus yg menggelikan?
  3994.  
  3995. 989
  3996. 00:52:11,546 --> 00:52:13,579
  3997. Tom, aku secara kontrak
  3998. wajib bertanya
  3999.  
  4000. 990
  4001. 00:52:13,581 --> 00:52:16,082
  4002. untuk mengambil pekerjaan di luar,
  4003. dan aku bertanya, tapi...
  4004.  
  4005. 991
  4006. 00:52:16,084 --> 00:52:19,285
  4007. Oke, demi Tuhan, kau mondar-mandir
  4008. ke dalam ini untuk apa?
  4009.  
  4010. 992
  4011. 00:52:19,287 --> 00:52:22,289
  4012. Jadi istrimu bisa merasakan
  4013. seperti pengacara sungguhan?
  4014.  
  4015. 993
  4016. 00:52:22,291 --> 00:52:24,258
  4017. Dia pengacara sungguhan, Tom.
  4018.  
  4019. 994
  4020. 00:52:24,260 --> 00:52:27,094
  4021. Kau ingin mendukung Ruth,
  4022. katakan pada dia kebenarannya.
  4023.  
  4024. 995
  4025. 00:52:27,096 --> 00:52:29,496
  4026. - Yg mana?
  4027. - Kasus ini tak bisa dimenangkan.
  4028.  
  4029. 996
  4030. 00:52:29,498 --> 00:52:31,665
  4031. Kongres dapat menulis pajak
  4032. apapun yg diinginkannya.
  4033.  
  4034. 997
  4035. 00:52:31,667 --> 00:52:33,434
  4036. Itu tak terbuka untuk
  4037. serangan konstitusional.
  4038.  
  4039. 998
  4040. 00:52:33,436 --> 00:52:36,303
  4041. Atau mungkin kau hanya mengatakan
  4042. bahwa karena tak ada yg mampu
  4043.  
  4044. 999
  4045. 00:52:36,305 --> 00:52:38,305
  4046. berhasil melakukan sebelumnya.
  4047.  
  4048. 1000
  4049. 00:52:38,307 --> 00:52:40,240
  4050. Oh, Marty.
  4051.  
  4052. 1001
  4053. 00:52:40,242 --> 00:52:42,376
  4054. Baiklah. Cobalah, tapi...
  4055.  
  4056. 1002
  4057. 00:52:42,378 --> 00:52:45,380
  4058. ketika kau kalah dan kau
  4059. membuat malu firma kita,
  4060.  
  4061. 1003
  4062. 00:52:45,382 --> 00:52:48,316
  4063. siap-siap saja karirmu akan
  4064. hancur menabrak bumi.
  4065.  
  4066. 1004
  4067. 00:52:48,318 --> 00:52:50,185
  4068. Oke, dicatat, dicatat.
  4069. Dan terima kasih, Tom.
  4070.  
  4071. 1005
  4072. 00:52:50,187 --> 00:52:53,054
  4073. - Terima kasih. Terima kasih.
  4074. - Ya, ya, ya.
  4075.  
  4076. 1006
  4077. 00:52:53,056 --> 00:52:54,689
  4078. Tidak! Pembunuhan tak
  4079. pernah bisa dimaafkan,
  4080.  
  4081. 1007
  4082. 00:52:54,691 --> 00:52:57,092
  4083. - apalagi oleh seorang pengacara.
  4084. - Ini disebut keadilan.
  4085.  
  4086. 1008
  4087. 00:52:57,094 --> 00:52:59,394
  4088. Ya, apa yg hanya untukmu
  4089. mungkin bukan untuk aku
  4090.  
  4091. 1009
  4092. 00:52:59,396 --> 00:53:01,563
  4093. - atau untuk orang lain.
  4094. - Kau tahu apa yg aku bicarakan.
  4095.  
  4096. 1010
  4097. 00:53:01,565 --> 00:53:04,265
  4098. - Halo, unit keluarga.
  4099. - Dan apakah itu akan membunuhmu untuk mengakui
  4100.  
  4101. 1011
  4102. 00:53:04,267 --> 00:53:06,401
  4103. bahwa mungkin aku sebenarnya
  4104. melakukan sesuatu yg benar?
  4105.  
  4106. 1012
  4107. 00:53:06,403 --> 00:53:09,104
  4108. - Ini adalah kertas "A".
  4109. - Ya, tentu saja.
  4110.  
  4111. 1013
  4112. 00:53:09,106 --> 00:53:12,208
  4113. Kau seorang penulis yg cantik.
  4114. Itu hanya membutuhkan lebih banyak usaha.
  4115.  
  4116. 1014
  4117. 00:53:12,210 --> 00:53:14,477
  4118. Tolong katakan padaku
  4119. kau tak bisa melewati 15 putaran
  4120.  
  4121. 1015
  4122. 00:53:14,479 --> 00:53:16,045
  4123. menyelesaikan To Kill a Mockingbird.
  4124.  
  4125. 1016
  4126. 00:53:16,047 --> 00:53:18,414
  4127. Ayah, bisakah ayah mengatakan
  4128. pada ibu bahwa Atticus Finch
  4129.  
  4130. 1017
  4131. 00:53:18,416 --> 00:53:19,615
  4132. bisa menjadi panutan.
  4133.  
  4134. 1018
  4135. 00:53:19,617 --> 00:53:21,250
  4136. Dia menutupi pembunuhan Bob Ewell.
  4137.  
  4138. 1019
  4139. 00:53:21,252 --> 00:53:22,518
  4140. Dia pengacara yg buruk.
  4141.  
  4142. 1020
  4143. 00:53:22,520 --> 00:53:24,487
  4144. - Mengapa? Karena kau yg mengatakannya?
  4145. - Bukan, bukan aku.
  4146.  
  4147. 1021
  4148. 00:53:24,489 --> 00:53:27,390
  4149. Canon 1 of the American Bar
  4150. Association's Model Code
  4151.  
  4152. 1022
  4153. 00:53:27,392 --> 00:53:30,359
  4154. - of Responsibility.
  4155. - Apa yg kau katakan?!
  4156.  
  4157. 1023
  4158. 00:53:30,361 --> 00:53:31,695
  4159. Ini disebut etika hukum.
  4160.  
  4161. 1024
  4162. 00:53:31,697 --> 00:53:33,697
  4163. Nah, kau pastinya akan
  4164. melakukan hal yg sama
  4165.  
  4166. 1025
  4167. 00:53:33,699 --> 00:53:35,567
  4168. jika kau benar-benar punya hati.
  4169.  
  4170. 1027
  4171. 00:53:41,440 --> 00:53:44,174
  4172. Aku tak tahu dari mana asal
  4173. sifat keras kepalanya.
  4174.  
  4175. 1028
  4176. 00:53:44,176 --> 00:53:46,510
  4177. Tak bisa membayangkan.
  4178.  
  4179. 1029
  4180. 00:53:46,512 --> 00:53:48,614
  4181. Jadi, bagaimana harimu?
  4182.  
  4183. 1030
  4184. 00:53:54,454 --> 00:53:56,587
  4185. "Sejarah mengungkapkan wanita itu
  4186.  
  4187. 1031
  4188. 00:53:56,589 --> 00:53:59,524
  4189. "Selalu tergantung pada pria.
  4190.  
  4191. 1032
  4192. 00:53:59,526 --> 00:54:02,427
  4193. "Seperti anak-anak,
  4194. dia membutuhkan perhatian khusus.
  4195.  
  4196. 1033
  4197. 00:54:02,429 --> 00:54:04,462
  4198. Ini membenarkan perbedaan
  4199. dalam undang-undang... "
  4200.  
  4201. 1034
  4202. 00:54:04,464 --> 00:54:07,331
  4203. - Muller vs Oregon, hukum negara.
  4204. - Wow.
  4205.  
  4206. 1035
  4207. 00:54:07,333 --> 00:54:09,233
  4208. Atau Bradwell vs Illinois.
  4209.  
  4210. 1036
  4211. 00:54:09,235 --> 00:54:11,770
  4212. "Takdir wanita
  4213. adalah kantor yg ramah
  4214.  
  4215. 1037
  4216. 00:54:11,772 --> 00:54:13,739
  4217. "dari istri dan ibu.
  4218.  
  4219. 1038
  4220. 00:54:13,741 --> 00:54:15,741
  4221. Ini adalah hukumnya
  4222. Pencipta. "
  4223.  
  4224. 1039
  4225. 00:54:15,743 --> 00:54:17,643
  4226. Aku menulis laporan ini
  4227.  
  4228. 1040
  4229. 00:54:17,645 --> 00:54:21,112
  4230. dan mengutip kasus yg sama
  4231. dengan preseden yg sama persis
  4232.  
  4233. 1041
  4234. 00:54:21,114 --> 00:54:23,047
  4235. seperti semua orang sebelum kita.
  4236.  
  4237. 1042
  4238. 00:54:23,049 --> 00:54:25,484
  4239. Marty, jika ini yg diandalkan,
  4240.  
  4241. 1043
  4242. 00:54:25,486 --> 00:54:27,085
  4243. kita akan kalah.
  4244.  
  4245. 1045
  4246. 00:54:29,089 --> 00:54:31,089
  4247. Tunggu, tunggu.
  4248. Tunggu, tunggu.
  4249.  
  4250. 1046
  4251. 00:54:31,091 --> 00:54:33,091
  4252. Aku mengerti. Aku mengerti.
  4253.  
  4254. 1047
  4255. 00:54:33,093 --> 00:54:36,330
  4256. Setidaknya dia tak mendengarkan
  4257. The Monkees.
  4258.  
  4259. 1049
  4260. 00:54:39,768 --> 00:54:41,801
  4261. Aku sibuk.
  4262.  
  4263. 1050
  4264. 00:54:41,803 --> 00:54:45,270
  4265. ♪ Kenapa kita tak pernah mendapatkan
  4266. sebuah jawaban ♪
  4267.  
  4268. 1051
  4269. 00:54:45,272 --> 00:54:47,774
  4270. ♪ Saat kita mengetuk pintunya? ♪
  4271.  
  4272. 1052
  4273. 00:54:47,776 --> 00:54:50,077
  4274. ♪ Karena kebenaran
  4275. sulit untuk... ♪
  4276.  
  4277. 1055
  4278. 00:55:01,223 --> 00:55:03,323
  4279. Kemarilah.
  4280.  
  4281. 1056
  4282. 00:55:03,325 --> 00:55:05,193
  4283. Kemarilah.
  4284.  
  4285. 1058
  4286. 00:55:13,302 --> 00:55:15,402
  4287. Aku baik-baik saja.
  4288.  
  4289. 1060
  4290. 00:55:16,672 --> 00:55:19,807
  4291. Aku bisa sekuat dia.
  4292.  
  4293. 1061
  4294. 00:55:19,809 --> 00:55:21,843
  4295. Dia seorang pengganggu.
  4296.  
  4297. 1062
  4298. 00:55:21,845 --> 00:55:26,148
  4299. Dan dia membutuhkan semua orang untuk
  4300. mengetahui betapa pintarnya dia.
  4301.  
  4302. 1063
  4303. 00:55:27,651 --> 00:55:30,552
  4304. Apakah kau mau Ibu
  4305. berhenti menjadi pandai?
  4306.  
  4307. 1064
  4308. 00:55:30,554 --> 00:55:33,622
  4309. Aku ingin dia berhenti menggosok
  4310. wajah semua orang
  4311.  
  4312. 1065
  4313. 00:55:33,624 --> 00:55:35,292
  4314. sepanjang waktu.
  4315.  
  4316. 1066
  4317. 00:55:41,298 --> 00:55:46,301
  4318. Nenek Celia meninggal
  4319. ketika Ibu seusiamu.
  4320.  
  4321. 1067
  4322. 00:55:46,303 --> 00:55:48,871
  4323. Tapi sampai napas terakhirnya,
  4324.  
  4325. 1068
  4326. 00:55:48,873 --> 00:55:51,373
  4327. mereka akan membaca bersama,
  4328.  
  4329. 1069
  4330. 00:55:51,375 --> 00:55:54,510
  4331. berdebat ide bersama...
  4332.  
  4333. 1070
  4334. 00:55:54,512 --> 00:55:59,114
  4335. dan dia mengajar ibumu
  4336. untuk bertanya segalanya.
  4337.  
  4338. 1071
  4339. 00:55:59,116 --> 00:56:02,218
  4340. Dia tak mencoba melecehkanmu, Jane.
  4341.  
  4342. 1072
  4343. 00:56:02,220 --> 00:56:05,888
  4344. Dia hanya tak menginginkanmu
  4345. merasa kecil.
  4346.  
  4347. 1073
  4348. 00:56:05,890 --> 00:56:11,095
  4349. Dia ingin memberimu apa
  4350. yg diajarkan ibunya.
  4351.  
  4352. 1074
  4353. 00:56:12,397 --> 00:56:15,298
  4354. Begitulah cara dia...
  4355.  
  4356. 1075
  4357. 00:56:15,300 --> 00:56:18,200
  4358. menunjukkan hatinya.
  4359.  
  4360. 1076
  4361. 00:56:18,202 --> 00:56:19,304
  4362. Hmm?
  4363.  
  4364. 1078
  4365. 00:56:38,424 --> 00:56:40,792
  4366. Apakah dia tak apa-apa?
  4367.  
  4368. 1079
  4369. 00:56:40,794 --> 00:56:43,095
  4370. Dia akan baik-baik saja.
  4371.  
  4372. 1080
  4373. 00:56:52,372 --> 00:56:54,238
  4374. Ini bodoh.
  4375.  
  4376. 1081
  4377. 00:56:54,240 --> 00:56:56,407
  4378. Kaulah yg mengatakan aku
  4379. seharusnya sekolah.
  4380.  
  4381. 1082
  4382. 00:56:56,409 --> 00:56:59,177
  4383. Jika kau akan menulis tentang
  4384. para pengacara Amerika yg hebat,
  4385.  
  4386. 1083
  4387. 00:56:59,179 --> 00:57:01,281
  4388. kau mungkin juga bertemu salah satunya.
  4389.  
  4390. 1085
  4391. 00:57:14,829 --> 00:57:16,530
  4392. Kalian terlihat bingung.
  4393.  
  4394. 1086
  4395. 00:57:18,900 --> 00:57:21,266
  4396. Baiklah, ludahkan.
  4397.  
  4398. 1087
  4399. 00:57:21,268 --> 00:57:23,335
  4400. Nona Kenyon, kami di sini
  4401. untuk bertemu denganmu.
  4402.  
  4403. 1088
  4404. 00:57:23,337 --> 00:57:25,805
  4405. Aku mencoba untuk membuat janji...
  4406.  
  4407. 1089
  4408. 00:57:25,807 --> 00:57:28,273
  4409. Nah, ini aku.
  4410. Aku tak punya waktu seharian.
  4411.  
  4412. 1090
  4413. 00:57:28,275 --> 00:57:30,677
  4414. Ini tentang Gwendolyn Hoyt.
  4415.  
  4416. 1091
  4417. 00:57:30,679 --> 00:57:33,680
  4418. Dalam hal itu, aku tak
  4419. tertarik berbicara kepada
  4420.  
  4421. 1092
  4422. 00:57:33,682 --> 00:57:34,881
  4423. salah satu dari kalian.
  4424.  
  4425. 1093
  4426. 00:57:34,883 --> 00:57:36,683
  4427. Akua sedang berdebat sebuah kasus.
  4428.  
  4429. 1094
  4430. 00:57:36,685 --> 00:57:39,552
  4431. Pelanggaran jenis kelamin melanggar
  4432. prinsip Perlindungan Setara.
  4433.  
  4434. 1095
  4435. 00:57:39,554 --> 00:57:42,990
  4436. Perlindungan Kesetaraan diciptakan untuk
  4437. memberikan kesetaraan kepada orang Negro,
  4438.  
  4439. 1096
  4440. 00:57:42,992 --> 00:57:45,425
  4441. sebuah tugas yg gagal total.
  4442.  
  4443. 1097
  4444. 00:57:45,427 --> 00:57:47,594
  4445. Apa yg membuatmu berpikir wanita akan
  4446. mendapatkan harga yg lebih baik?
  4447.  
  4448. 1098
  4449. 00:57:47,596 --> 00:57:49,529
  4450. Kumohon, jika kita
  4451. hanya berbicara untuk...
  4452.  
  4453. 1099
  4454. 00:57:49,531 --> 00:57:51,899
  4455. Kamu ingin tahu bagaimana
  4456. aku gagal... apakah itu?
  4457.  
  4458. 1100
  4459. 00:57:51,901 --> 00:57:53,467
  4460. Apakah yg akan aku lakukan berbeda?
  4461.  
  4462. 1101
  4463. 00:57:53,469 --> 00:57:56,337
  4464. Mengapa? Kau pikir kau
  4465. bisa mengubah negara?
  4466.  
  4467. 1102
  4468. 00:57:56,339 --> 00:57:58,406
  4469. Kau harus melihat generasinya.
  4470.  
  4471. 1103
  4472. 00:57:58,408 --> 00:58:00,675
  4473. Mereka turun ke jalan,
  4474. menuntut perubahan,
  4475.  
  4476. 1104
  4477. 00:58:00,677 --> 00:58:03,244
  4478. seperti yg kami lakukan ketika kami
  4479. bertarung untuk pemungutan suara.
  4480.  
  4481. 1105
  4482. 00:58:03,246 --> 00:58:05,413
  4483. Kesalahan kami adalah
  4484. berpikir kami akan menang.
  4485.  
  4486. 1106
  4487. 00:58:05,415 --> 00:58:09,316
  4488. Kami mulai bertanya, "tolong,"
  4489. seolah-olah hak-hak sipil adalah permen
  4490.  
  4491. 1107
  4492. 00:58:09,318 --> 00:58:11,552
  4493. yg dibagikan oleh hakim.
  4494.  
  4495. 1108
  4496. 00:58:11,554 --> 00:58:13,587
  4497. Protes itu penting,
  4498. tetapi mengubah budaya
  4499.  
  4500. 1109
  4501. 00:58:13,589 --> 00:58:16,357
  4502. tidak ada artinya jika
  4503. hukum tak berubah.
  4504.  
  4505. 1110
  4506. 00:58:16,359 --> 00:58:18,394
  4507. Sebagai seorang pengacara,
  4508. kau harus percaya itu.
  4509.  
  4510. 1111
  4511. 00:58:19,463 --> 00:58:21,430
  4512. Biar kutebak.
  4513.  
  4514. 1112
  4515. 00:58:21,432 --> 00:58:23,899
  4516. Kau seorang professor, bukan?
  4517.  
  4518. 1113
  4519. 00:58:23,901 --> 00:58:25,000
  4520. Ya.
  4521.  
  4522. 1114
  4523. 00:58:25,002 --> 00:58:27,369
  4524. Banyak ilmu dan tak cerdas.
  4525.  
  4526. 1115
  4527. 00:58:27,371 --> 00:58:30,639
  4528. - Ibu, kita harus pergi.
  4529. - Kau mau saran? Ini dia.
  4530.  
  4531. 1116
  4532. 00:58:30,641 --> 00:58:33,943
  4533. Katakan pada klienmu bahwa dia tak akan menemukan
  4534. kesetaraan di ruang sidang.
  4535.  
  4536. 1117
  4537. 00:58:33,945 --> 00:58:36,445
  4538. Nama klienku adalah Charles Moritz.
  4539.  
  4540. 1118
  4541. 00:58:36,447 --> 00:58:37,579
  4542. Menggemaskan.
  4543.  
  4544. 1119
  4545. 00:58:37,581 --> 00:58:41,684
  4546. Dia menyewa seorang perawat untuk
  4547. merawat ibunya, tapi...
  4548.  
  4549. 1120
  4550. 00:58:41,686 --> 00:58:45,354
  4551. dia ditolak pengurangan pajak perawatnya.
  4552.  
  4553. 1121
  4554. 00:58:45,356 --> 00:58:46,856
  4555. Dia tak pernah menikah.
  4556.  
  4557. 1122
  4558. 00:58:46,858 --> 00:58:51,596
  4559. Kau menemukan seorang bujangan
  4560. merawat ibunya di rumah.
  4561.  
  4562. 1123
  4563. 00:58:53,431 --> 00:58:55,999
  4564. Para hakim akan menjadi
  4565. jijik olehnya.
  4566.  
  4567. 1124
  4568. 00:58:56,001 --> 00:58:58,938
  4569. Merasakan sesuatu adalah awal.
  4570.  
  4571. 1125
  4572. 00:59:00,505 --> 00:59:02,906
  4573. Siapa namamu tadi?
  4574.  
  4575. 1126
  4576. 00:59:02,908 --> 00:59:06,910
  4577. Ruth Bader Ginsburg.
  4578.  
  4579. 1127
  4580. 00:59:06,912 --> 00:59:08,412
  4581. Baiklah...
  4582.  
  4583. 1128
  4584. 00:59:08,414 --> 00:59:10,581
  4585. maaf, Professor Ginsburg.
  4586.  
  4587. 1129
  4588. 00:59:10,583 --> 00:59:12,316
  4589. Mungkin suatu hari.
  4590.  
  4591. 1130
  4592. 00:59:12,318 --> 00:59:15,053
  4593. Tapi negara ini belum siap.
  4594.  
  4595. 1131
  4596. 00:59:15,055 --> 00:59:17,055
  4597. Ubah pola pikir dulu,
  4598.  
  4599. 1132
  4600. 00:59:17,057 --> 00:59:19,389
  4601. lalu ubah hukumnya.
  4602.  
  4603. 1133
  4604. 00:59:19,391 --> 00:59:21,391
  4605. Jika kau mengijinkan,
  4606. walikota memutuskan
  4607.  
  4608. 1134
  4609. 00:59:21,393 --> 00:59:22,927
  4610. untuk mengubah nama lingkungannya.
  4611.  
  4612. 1135
  4613. 00:59:22,929 --> 00:59:26,363
  4614. Jadi sekarang pengembang sedang mengusir
  4615. 30 keluarga keluar dari gedung
  4616.  
  4617. 1136
  4618. 00:59:26,365 --> 00:59:28,900
  4619. yg dia abaikan 10 tahun lalu.
  4620.  
  4621. 1137
  4622. 00:59:28,902 --> 00:59:32,103
  4623. SoHo. Siapa yg pernah mendengar
  4624. hal konyol seperti itu?
  4625.  
  4626. 1139
  4627. 00:59:33,573 --> 00:59:35,907
  4628. Aku tahu dia pahlawan
  4629. pribadimu dan semuanya,
  4630.  
  4631. 1140
  4632. 00:59:35,909 --> 00:59:39,344
  4633. - tapi dia sejenis jalang.
  4634. - Tidak, dia tangguh.
  4635.  
  4636. 1141
  4637. 00:59:39,346 --> 00:59:41,513
  4638. Dorothy Kenyon telah memperjuangkan
  4639. hak-hak perempuan
  4640.  
  4641. 1142
  4642. 00:59:41,515 --> 00:59:44,649
  4643. dan hak-hak sipil serta hak-hak
  4644. buruh sepanjang kariernya.
  4645.  
  4646. 1143
  4647. 00:59:44,651 --> 00:59:46,085
  4648. Dia tak selalu menang,
  4649.  
  4650. 1144
  4651. 00:59:46,087 --> 00:59:49,088
  4652. tapi dia sangat yakin dan
  4653. dia dianggap serius.
  4654.  
  4655. 1145
  4656. 00:59:49,090 --> 00:59:50,689
  4657. Dia tak mnolongmu.
  4658.  
  4659. 1146
  4660. 00:59:50,691 --> 00:59:52,691
  4661. Apa yg akan kau lakukan sekarang?
  4662.  
  4663. 1147
  4664. 00:59:52,693 --> 00:59:55,461
  4665. Itu penyebab yg tepat,
  4666. klien yg tepat, tapi...
  4667.  
  4668. 1148
  4669. 00:59:55,463 --> 00:59:58,764
  4670. wanita telah kehilangan argumen yg sama
  4671. selama lebih dari satu abad.
  4672.  
  4673. 1149
  4674. 00:59:58,766 --> 01:00:00,132
  4675. Nah...
  4676.  
  4677. 1150
  4678. 01:00:00,134 --> 01:00:03,136
  4679. hanya karena kau kehilangan seratus
  4680. tahun sebelum kau memulainya
  4681.  
  4682. 1151
  4683. 01:00:03,138 --> 01:00:05,706
  4684. itu bukan alasan tak mencoba untuk menang.
  4685.  
  4686. 1152
  4687. 01:00:07,742 --> 01:00:10,576
  4688. Jane, itu sangat bijaksana.
  4689.  
  4690. 1153
  4691. 01:00:10,578 --> 01:00:13,314
  4692. Kau tahu siapa yg mengatakannya pertama kali?
  4693.  
  4694. 1154
  4695. 01:00:14,616 --> 01:00:16,082
  4696. Atticus Finch.
  4697.  
  4698. 1156
  4699. 01:00:21,023 --> 01:00:22,155
  4700. Cepat.
  4701.  
  4702. 1158
  4703. 01:00:23,959 --> 01:00:25,992
  4704. Hei, terlihat cantik, nona!
  4705.  
  4706. 1159
  4707. 01:00:25,994 --> 01:00:27,828
  4708. Abaikan saja mereka.
  4709.  
  4710. 1160
  4711. 01:00:27,830 --> 01:00:30,664
  4712. Hei, kami akan membuatmu tetap hangat
  4713. jika kau basah.
  4714.  
  4715. 1161
  4716. 01:00:30,666 --> 01:00:32,599
  4717. Oh, ya? Bagus sekali!
  4718.  
  4719. 1162
  4720. 01:00:32,601 --> 01:00:35,535
  4721. Apakah kau mencium ibumu
  4722. dengan mulut itu, bajingan?
  4723.  
  4724. 1163
  4725. 01:00:35,537 --> 01:00:36,871
  4726. - Oh, whoa.
  4727. - Whoa!
  4728.  
  4729. 1164
  4730. 01:00:36,873 --> 01:00:39,907
  4731. Ibu, kau tak boleh membiarkan anak laki-laki
  4732. berbicara denganmu seperti itu.
  4733.  
  4734. 1165
  4735. 01:00:39,909 --> 01:00:41,611
  4736. Taksi!
  4737.  
  4738. 1166
  4739. 01:00:46,683 --> 01:00:48,183
  4740. Ibu, ayolah.
  4741.  
  4742. 1167
  4743. 01:00:48,185 --> 01:00:50,185
  4744. Kau basah kuyup.
  4745.  
  4746. 1168
  4747. 01:00:50,187 --> 01:00:52,420
  4748. Lihat dirimu, Jane.
  4749.  
  4750. 1169
  4751. 01:00:52,422 --> 01:00:56,657
  4752. Kau seorang liberal, wanita
  4753. muda yg tak kenal takut.
  4754.  
  4755. 1170
  4756. 01:00:56,659 --> 01:00:59,493
  4757. 20 tahun lalu, kau tak bisa
  4758. menjadi dirimu seperti sekarang.
  4759.  
  4760. 1171
  4761. 01:00:59,495 --> 01:01:03,131
  4762. Dorothy Kenyon salah... waktu...
  4763. waktunya sudah berubah.
  4764.  
  4765. 1172
  4766. 01:01:03,133 --> 01:01:05,000
  4767. Kau jadi atau?
  4768.  
  4769. 1173
  4770. 01:01:05,002 --> 01:01:06,704
  4771. Ya, ya, kami datang.
  4772.  
  4773. 1174
  4774. 01:01:08,539 --> 01:01:09,905
  4775. Itulah yg Professor Freund
  4776.  
  4777. 1175
  4778. 01:01:09,907 --> 01:01:11,573
  4779. katakan di Harvard.
  4780.  
  4781. 1176
  4782. 01:01:11,575 --> 01:01:14,610
  4783. "Pengadilan seharusnya tak terpengaruh
  4784. oleh cuaca hari ini,
  4785.  
  4786. 1177
  4787. 01:01:14,612 --> 01:01:16,712
  4788. tetapi akan terpengaruh
  4789. oleh iklim zaman."
  4790.  
  4791. 1178
  4792. 01:01:16,714 --> 01:01:19,182
  4793. Oke, jadi kita tak akan kembali
  4794. dan memperbaiki kasus-kasus lama?
  4795.  
  4796. 1179
  4797. 01:01:19,184 --> 01:01:21,217
  4798. Tidak, kami berdebat
  4799. bahwa presedennya
  4800.  
  4801. 1180
  4802. 01:01:21,219 --> 01:01:23,652
  4803. - seharusnya tak berlaku lagi.
  4804. - Benar. Tapi, Ruth,
  4805.  
  4806. 1181
  4807. 01:01:23,654 --> 01:01:25,788
  4808. Freund pernah berbicara tentang Brown
  4809. vs Dewan Pendidikan.
  4810.  
  4811. 1182
  4812. 01:01:25,790 --> 01:01:27,557
  4813. Itu adalah kasus sekali
  4814. dalam satu generasi.
  4815.  
  4816. 1183
  4817. 01:01:27,559 --> 01:01:29,692
  4818. Ya, dan kita generasi selanjutnya.
  4819.  
  4820. 1185
  4821. 01:01:39,238 --> 01:01:41,939
  4822. "Perlindungan yg Sama berlaku
  4823. untuk semua orang.
  4824.  
  4825. 1186
  4826. 01:01:41,941 --> 01:01:45,109
  4827. Kelas di mana pria dan wanita
  4828. berbagi keanggotaan penuh. "
  4829.  
  4830. 1187
  4831. 01:01:45,111 --> 01:01:46,810
  4832. "Seorang pria yg bercerai juga dihitung sama
  4833.  
  4834. 1188
  4835. 01:01:46,812 --> 01:01:48,746
  4836. - sebagai seroang duda."
  4837. - Kau berkata bahwa pria ini
  4838.  
  4839. 1189
  4840. 01:01:48,748 --> 01:01:51,215
  4841. bisa menikahi perawatnya,
  4842. bercerai pada hari berikutnya,
  4843.  
  4844. 1190
  4845. 01:01:51,217 --> 01:01:53,217
  4846. dan kemudian dia memenuhi syarat
  4847. untuk pengurangan pajak?
  4848.  
  4849. 1191
  4850. 01:01:53,219 --> 01:01:54,985
  4851. Itu benar-benar gila.
  4852.  
  4853. 1192
  4854. 01:01:54,987 --> 01:01:56,654
  4855. Baiklah, klien kita seorang pria.
  4856.  
  4857. 1193
  4858. 01:01:56,656 --> 01:01:58,055
  4859. Kita tak bisa melupakan itu,
  4860.  
  4861. 1194
  4862. 01:01:58,057 --> 01:02:01,558
  4863. karena laki-laki juga dirugikan
  4864. oleh stereotip ini.
  4865.  
  4866. 1195
  4867. 01:02:01,560 --> 01:02:03,961
  4868. Anak laki-laki itu diberitahu
  4869. mereka tak bisa menjadi perawat,
  4870.  
  4871. 1196
  4872. 01:02:03,963 --> 01:02:06,231
  4873. mereka tak bisa menjadi guru,
  4874. mereka tak bisa menjadi sekretaris.
  4875.  
  4876. 1197
  4877. 01:02:06,233 --> 01:02:08,099
  4878. Atau memasak makan malam
  4879. untuk keluarga mereka.
  4880.  
  4881. 1198
  4882. 01:02:08,101 --> 01:02:10,534
  4883. Tepat.
  4884. Kami mengandalkanmu, juga.
  4885.  
  4886. 1199
  4887. 01:02:10,536 --> 01:02:12,871
  4888. ...sepenuhnya perbedaan yg
  4889. tak rasional
  4890.  
  4891. 1200
  4892. 01:02:12,873 --> 01:02:16,574
  4893. antara putra yg tak menikah
  4894. dan anak perempuan.
  4895.  
  4896. 1201
  4897. 01:02:16,576 --> 01:02:17,842
  4898. Mungkin ada orang tua
  4899. wajib pajak yg tak valid...
  4900.  
  4901. 1202
  4902. 01:02:17,844 --> 01:02:19,577
  4903. Wajib pajak mungkin
  4904. memiliki orang tua yg sakit,
  4905.  
  4906. 1203
  4907. 01:02:19,579 --> 01:02:21,079
  4908. - bahkan pria yg tak menikah.
  4909. - ...tak dapat diubah
  4910.  
  4911. 1204
  4912. 01:02:21,081 --> 01:02:23,715
  4913. sifat biologis
  4914. kelahiran yg...
  4915.  
  4916. 1205
  4917. 01:02:23,717 --> 01:02:25,650
  4918. Prinsip-prinsipnya
  4919. demokrasi Amerika
  4920.  
  4921. 1206
  4922. 01:02:25,652 --> 01:02:26,985
  4923. harus berlaku untuk pria
  4924. dan wanita secara setara.
  4925.  
  4926. 1207
  4927. 01:02:26,987 --> 01:02:28,988
  4928. ...sewenang-wenang
  4929. dan perlakuan yg sama
  4930.  
  4931. 1208
  4932. 01:02:28,990 --> 01:02:30,356
  4933. dijelaskan oleh Konstitusi.
  4934.  
  4935. 1209
  4936. 01:02:30,358 --> 01:02:32,858
  4937. Hukum seharusnya tak menghargai
  4938. atau menghukum pembayar pajak
  4939.  
  4940. 1210
  4941. 01:02:32,860 --> 01:02:34,693
  4942. untuk jenis kelamin mereka.
  4943.  
  4944. 1212
  4945. 01:02:46,040 --> 01:02:48,074
  4946. Bagian 214 menarik garis
  4947.  
  4948. 1213
  4949. 01:02:48,076 --> 01:02:50,611
  4950. semata-mata atas dasar jenis kelamin.
  4951.  
  4952. 1216
  4953. 01:03:03,659 --> 01:03:06,893
  4954. Profesor Ginsburg,
  4955. Aku selesai mengetik laporan singkatnya.
  4956.  
  4957. 1217
  4958. 01:03:06,895 --> 01:03:09,898
  4959. Kau seorang santa, Millicent.
  4960.  
  4961. 1218
  4962. 01:03:11,301 --> 01:03:13,869
  4963. Bolehkah aku melakukan pengamatan?
  4964.  
  4965. 1219
  4966. 01:03:14,937 --> 01:03:16,170
  4967. Ini hanya...
  4968.  
  4969. 1220
  4970. 01:03:16,172 --> 01:03:17,939
  4971. ketika aku mengetiknya,
  4972.  
  4973. 1221
  4974. 01:03:17,941 --> 01:03:20,942
  4975. melompat keluar dari
  4976. seluruh laporan singkat itu ...
  4977.  
  4978. 1222
  4979. 01:03:20,944 --> 01:03:22,676
  4980. nah...
  4981.  
  4982. 1223
  4983. 01:03:22,678 --> 01:03:23,745
  4984. sex.
  4985.  
  4986. 1224
  4987. 01:03:23,747 --> 01:03:27,215
  4988. - Sex, sex, sex, sex, sex, sex, sex.
  4989. - Oh.
  4990.  
  4991. 1225
  4992. 01:03:27,217 --> 01:03:29,684
  4993. - Oh.
  4994. - Itu berbau hormon
  4995.  
  4996. 1226
  4997. 01:03:29,686 --> 01:03:31,285
  4998. dan kursi belakang, dan...
  4999.  
  5000. 1227
  5001. 01:03:31,287 --> 01:03:32,989
  5002. Kau tahu bagaimana pria.
  5003.  
  5004. 1228
  5005. 01:03:34,325 --> 01:03:37,091
  5006. Mungkin kau harus mencoba kata
  5007. yg tak terlalu mengganggu.
  5008.  
  5009. 1229
  5010. 01:03:37,093 --> 01:03:38,860
  5011. Mungkin...
  5012.  
  5013. 1230
  5014. 01:03:38,862 --> 01:03:40,530
  5015. "gender."
  5016.  
  5017. 1231
  5018. 01:03:42,632 --> 01:03:44,933
  5019. Kau menyadari itu berarti...
  5020.  
  5021. 1232
  5022. 01:03:44,935 --> 01:03:46,235
  5023. Itu bukan masalah.
  5024.  
  5025. 1233
  5026. 01:03:46,237 --> 01:03:48,270
  5027. Aku senang mengetik itu lagi.
  5028.  
  5029. 1234
  5030. 01:03:48,272 --> 01:03:50,039
  5031. Terima kasih.
  5032.  
  5033. 1235
  5034. 01:03:50,041 --> 01:03:53,008
  5035. Menebak tak membantu kita
  5036. ada gunanya... aku harus tahu
  5037.  
  5038. 1236
  5039. 01:03:53,010 --> 01:03:55,144
  5040. berapa banyak orang berpaling
  5041. dari tempat pemungutan suara.
  5042.  
  5043. 1237
  5044. 01:03:55,146 --> 01:03:58,013
  5045. Ya, afiliasi masih
  5046. belum mengirim daftarnya.
  5047.  
  5048. 1238
  5049. 01:03:58,015 --> 01:03:59,681
  5050. Nah, kalau begitu hubungi Tanner.
  5051.  
  5052. 1239
  5053. 01:03:59,683 --> 01:04:01,251
  5054. Ingatkan dia bahwa kita
  5055. di tim yg sama.
  5056.  
  5057. 1240
  5058. 01:04:01,253 --> 01:04:03,153
  5059. Katakan padanya jika dia tak mulai
  5060. bersikap seperti itu, aku akan terbang
  5061.  
  5062. 1241
  5063. 01:04:03,155 --> 01:04:05,689
  5064. ke Wisconsin dan secara pribadi
  5065. menggorokt tenggorokannya sendiri.
  5066.  
  5067. 1242
  5068. 01:04:06,724 --> 01:04:07,857
  5069. Melvin.
  5070.  
  5071. 1243
  5072. 01:04:07,859 --> 01:04:11,830
  5073. Bukankah ibumu pernah mengajarkanmu
  5074. untuk membersihkan kamarmu?
  5075.  
  5076. 1244
  5077. 01:04:12,998 --> 01:04:14,733
  5078. Nona Kenyon.
  5079.  
  5080. 1245
  5081. 01:04:15,901 --> 01:04:18,234
  5082. Waktunya untuk debu tahunanmu?
  5083.  
  5084. 1247
  5085. 01:04:20,072 --> 01:04:24,140
  5086. Di tahun 1776, Abigail Adams
  5087. menulis surat kepada suaminya.
  5088.  
  5089. 1248
  5090. 01:04:24,142 --> 01:04:27,977
  5091. "Saat kau menulis konstitusi
  5092. baru ini, "katanya,
  5093.  
  5094. 1249
  5095. 01:04:27,979 --> 01:04:29,813
  5096. "ingtalah para wanita."
  5097.  
  5098. 1250
  5099. 01:04:29,815 --> 01:04:32,149
  5100. Kau tahu apa yg bajingan
  5101. itu maju dan lakukan?
  5102.  
  5103. 1251
  5104. 01:04:32,151 --> 01:04:33,718
  5105. Yah, aku bisa menebak.
  5106.  
  5107. 1252
  5108. 01:04:40,927 --> 01:04:42,660
  5109. "Negarawan Idaho."
  5110.  
  5111. 1253
  5112. 01:04:42,662 --> 01:04:44,128
  5113. Kau butuh hobi.
  5114.  
  5115. 1254
  5116. 01:04:44,130 --> 01:04:46,030
  5117. Orang miskin ini.
  5118.  
  5119. 1255
  5120. 01:04:46,032 --> 01:04:49,134
  5121. Sally dan Cecil Reed, bercerai.
  5122.  
  5123. 1256
  5124. 01:04:49,136 --> 01:04:50,901
  5125. Putra mereka bunuh diri.
  5126.  
  5127. 1257
  5128. 01:04:50,903 --> 01:04:53,939
  5129. Kedua orang tuanya ingin
  5130. mengelola tanah miliknya.
  5131.  
  5132. 1258
  5133. 01:04:53,941 --> 01:04:56,908
  5134. Di Idaho, hukum mengatakan,
  5135. di dalam situasi ini,
  5136.  
  5137. 1259
  5138. 01:04:56,910 --> 01:04:59,144
  5139. laki-laki harus lebih disukai
  5140. daripada wanita.
  5141.  
  5142. 1260
  5143. 01:04:59,146 --> 01:05:00,745
  5144. Mengapa?
  5145.  
  5146. 1261
  5147. 01:05:00,747 --> 01:05:03,748
  5148. Karena laki-laki lebih baik dalam matematika.
  5149.  
  5150. 1262
  5151. 01:05:03,750 --> 01:05:05,750
  5152. Dan Mahkamah Agung Idaho
  5153.  
  5154. 1263
  5155. 01:05:05,752 --> 01:05:08,120
  5156. hanya mengatakan
  5157. itu sangat legal.
  5158.  
  5159. 1264
  5160. 01:05:08,122 --> 01:05:10,155
  5161. Dorothy...
  5162. aku mendapat protes mahasiswa
  5163.  
  5164. 1265
  5165. 01:05:10,157 --> 01:05:12,458
  5166. di penjara California.
  5167. Aku punya sekolah di Mississippi
  5168.  
  5169. 1266
  5170. 01:05:12,460 --> 01:05:14,059
  5171. yg masih menolak untuk
  5172. memisahkan diri. Aku...
  5173.  
  5174. 1267
  5175. 01:05:14,061 --> 01:05:16,362
  5176. Kamu banci. Dewan
  5177. akan bisa mengancammu
  5178.  
  5179. 1268
  5180. 01:05:16,364 --> 01:05:18,164
  5181. karena kamu membela
  5182. draft dodgers,
  5183.  
  5184. 1269
  5185. 01:05:18,166 --> 01:05:20,967
  5186. dan kau memiliki ekor di antara
  5187. kakimu sejak itu.
  5188.  
  5189. 1270
  5190. 01:05:20,969 --> 01:05:22,468
  5191. Itu-itu-itu bukan...
  5192.  
  5193. 1271
  5194. 01:05:22,470 --> 01:05:25,138
  5195. Kita tak memiliki sumber daya
  5196. untuk mengambil ini.
  5197.  
  5198. 1272
  5199. 01:05:25,140 --> 01:05:27,940
  5200. Aku telah melihat kau berdiri
  5201. untuk kekuatan pemerintah
  5202.  
  5203. 1273
  5204. 01:05:27,942 --> 01:05:31,177
  5205. dengan jerat dan batu untuk
  5206. apa yg kau tahu itu benar.
  5207.  
  5208. 1274
  5209. 01:05:31,179 --> 01:05:33,045
  5210. Dan, nak, aku mencintaimu karenanya.
  5211.  
  5212. 1275
  5213. 01:05:33,047 --> 01:05:34,947
  5214. Mereka tak akan memecatmu, Mel.
  5215.  
  5216. 1276
  5217. 01:05:34,949 --> 01:05:36,949
  5218. Dewan banyak yg bodoh
  5219. tua dan lelah.
  5220.  
  5221. 1277
  5222. 01:05:36,951 --> 01:05:38,985
  5223. Mereka tidak punya keberanian
  5224. untuk melakukannya.
  5225.  
  5226. 1278
  5227. 01:05:38,987 --> 01:05:42,057
  5228. Aku harusnya tahu.
  5229. Aku salah satu dari mereka.
  5230.  
  5231. 1279
  5232. 01:05:46,128 --> 01:05:48,495
  5233. John Adams melupakan para wanita.
  5234.  
  5235. 1280
  5236. 01:05:48,497 --> 01:05:52,434
  5237. Dan sudah saatnya ACLU
  5238. kembali bertarung.
  5239.  
  5240. 1281
  5241. 01:05:55,237 --> 01:05:57,305
  5242. - Oke.
  5243. - Bagus.
  5244.  
  5245. 1282
  5246. 01:05:57,307 --> 01:05:59,440
  5247. Sekarang, di sinilah kau mulai.
  5248.  
  5249. 1283
  5250. 01:05:59,442 --> 01:06:01,209
  5251. Ini adalah kasus menuju
  5252. ke Tenth Circuit.
  5253.  
  5254. 1284
  5255. 01:06:01,211 --> 01:06:02,743
  5256. Itu seorang profesor
  5257. dari Rutgers.
  5258.  
  5259. 1285
  5260. 01:06:02,745 --> 01:06:04,813
  5261. Oran yg pandai.
  5262.  
  5263. 1286
  5264. 01:06:07,150 --> 01:06:09,450
  5265. Ruth.
  5266.  
  5267. 1287
  5268. 01:06:09,452 --> 01:06:11,886
  5269. Tapi tak ada tempat
  5270. Konstitusi mengatakan
  5271.  
  5272. 1288
  5273. 01:06:11,888 --> 01:06:15,523
  5274. bahwa pemerintah federal harus
  5275. memperlakukan orang dengan setara.
  5276.  
  5277. 1289
  5278. 01:06:15,525 --> 01:06:19,327
  5279. Apa yg pengadilan katakan
  5280. tentang itu, Ny. Parker?
  5281.  
  5282. 1290
  5283. 01:06:19,329 --> 01:06:22,797
  5284. Bahwa Proses Karena Klausul menyiratkan
  5285. bahwa perlindungan yg sama
  5286.  
  5287. 1291
  5288. 01:06:22,799 --> 01:06:25,301
  5289. berlaku untuk pemerintah
  5290. federal juga.
  5291.  
  5292. 1292
  5293. 01:06:25,303 --> 01:06:26,535
  5294. Bisakah kau mengutip kasusnya?
  5295.  
  5296. 1293
  5297. 01:06:26,537 --> 01:06:29,405
  5298. Bolling vs Sharpe.
  5299.  
  5300. 1294
  5301. 01:06:29,407 --> 01:06:30,838
  5302. 347 U.S. 497.
  5303.  
  5304. 1295
  5305. 01:06:30,840 --> 01:06:32,341
  5306. Uh, diputuskan bersamaan
  5307.  
  5308. 1296
  5309. 01:06:32,343 --> 01:06:35,377
  5310. dengan Brown vs Dewan
  5311. Pendidikan, 1954.
  5312.  
  5313. 1297
  5314. 01:06:35,379 --> 01:06:36,845
  5315. Pemisahan Bolling
  5316.  
  5317. 1298
  5318. 01:06:36,847 --> 01:06:39,014
  5319. semua sekolah umum di Washington D.C.
  5320.  
  5321. 1299
  5322. 01:06:39,016 --> 01:06:41,852
  5323. Hakim Ketua Warren, yg
  5324. menulis untuk pengadilannya.
  5325.  
  5326. 1300
  5327. 01:06:42,987 --> 01:06:46,121
  5328. Bagaimana, mengajarnya?
  5329. Apakah aku mendapat "A"?
  5330.  
  5331. 1302
  5332. 01:06:48,859 --> 01:06:50,527
  5333. Permainan yg bagus,
  5334. mengirim koran itu
  5335.  
  5336. 1303
  5337. 01:06:50,529 --> 01:06:52,431
  5338. dan laporan singkatnya ke Kenyon.
  5339.  
  5340. 1304
  5341. 01:06:53,498 --> 01:06:55,966
  5342. Aku pikir dia
  5343. mungkin punya saran.
  5344.  
  5345. 1305
  5346. 01:06:55,968 --> 01:06:58,535
  5347. Potong omong kosong itu.
  5348. Jangan pernah lakukan itu padaku lagi.
  5349.  
  5350. 1306
  5351. 01:06:58,537 --> 01:07:01,271
  5352. Bagaimana menurutmu laporannya?
  5353.  
  5354. 1307
  5355. 01:07:01,273 --> 01:07:03,273
  5356. Itu argumen yg meyakinkan.
  5357.  
  5358. 1308
  5359. 01:07:03,275 --> 01:07:04,874
  5360. Alasan yg cemerlang.
  5361.  
  5362. 1309
  5363. 01:07:04,876 --> 01:07:07,143
  5364. Lebih banyak wanita dari sebelumnya yg
  5365. sedang bekerja sekarang. Dan kenapa tidak?
  5366.  
  5367. 1310
  5368. 01:07:07,145 --> 01:07:09,413
  5369. Kami memiliki PAUD,
  5370. kami memiliki mesin cuci,
  5371.  
  5372. 1311
  5373. 01:07:09,415 --> 01:07:10,914
  5374. kontrasepsi murah...
  5375.  
  5376. 1312
  5377. 01:07:10,916 --> 01:07:12,483
  5378. Ya, waktu telah berubah.
  5379.  
  5380. 1313
  5381. 01:07:12,485 --> 01:07:14,452
  5382. Meskipun ada masalah yg mencolok.
  5383.  
  5384. 1314
  5385. 01:07:14,454 --> 01:07:17,555
  5386. Dalam hal yg tak mungkin itu
  5387. kau benar-benar memenangkan hal ini,
  5388.  
  5389. 1315
  5390. 01:07:17,557 --> 01:07:19,257
  5391. apa obatnya?
  5392.  
  5393. 1316
  5394. 01:07:19,259 --> 01:07:20,558
  5395. Pengadilan menghapus
  5396.  
  5397. 1317
  5398. 01:07:20,560 --> 01:07:22,460
  5399. pengurangan pengasuh
  5400. untuk semua orang,
  5401.  
  5402. 1318
  5403. 01:07:22,462 --> 01:07:24,061
  5404. termasuk ibu yg bekerja.
  5405.  
  5406. 1319
  5407. 01:07:24,063 --> 01:07:26,063
  5408. - Maka kau telah melakukan lebih banyak
  5409. kerusakan daripada kebaikan.
  5410. - Tidak.
  5411.  
  5412. 1320
  5413. 01:07:26,065 --> 01:07:27,965
  5414. Apakah kau ingat opini Hakim Harlan
  5415.  
  5416. 1321
  5417. 01:07:27,967 --> 01:07:31,068
  5418. Juni lalu dalam kasus
  5419. Welsh vs AS?
  5420.  
  5421. 1322
  5422. 01:07:31,070 --> 01:07:32,937
  5423. Ya.
  5424.  
  5425. 1323
  5426. 01:07:32,939 --> 01:07:35,440
  5427. Dia mengatakan hukum bisa diperpanjang
  5428. ketika melakukannya akan lebih dekat
  5429.  
  5430. 1324
  5431. 01:07:35,442 --> 01:07:37,376
  5432. dengan maksud legislatif akan
  5433. memutarbalikkan.
  5434.  
  5435. 1325
  5436. 01:07:37,378 --> 01:07:39,944
  5437. Kami menambahkan satu bagian
  5438. lagi untuk laporannya.
  5439.  
  5440. 1326
  5441. 01:07:39,946 --> 01:07:42,981
  5442. Mendesak pengadilan
  5443. untuk memperpanjang hukum
  5444.  
  5445. 1327
  5446. 01:07:42,983 --> 01:07:45,886
  5447. untuk memasukkan Charlie
  5448. serta semua orang.
  5449.  
  5450. 1328
  5451. 01:07:48,188 --> 01:07:50,088
  5452. Baiklah.
  5453.  
  5454. 1329
  5455. 01:07:50,090 --> 01:07:53,794
  5456. ACLU siap untuk dimasukkan
  5457. nama mereka di laporanmu.
  5458.  
  5459. 1330
  5460. 01:07:55,062 --> 01:07:56,596
  5461. - Kami menghargai dukunganmu.
  5462. - Hentikan.
  5463.  
  5464. 1331
  5465. 01:07:56,598 --> 01:07:59,265
  5466. Aku masih mengatakan aku lebih suka menjadi
  5467. seorang wanita di negara ini
  5468.  
  5469. 1332
  5470. 01:07:59,267 --> 01:08:00,999
  5471. daripada seorang pria kulit hitam atau...
  5472.  
  5473. 1333
  5474. 01:08:01,001 --> 01:08:04,304
  5475. sosialis atau penganut
  5476. agama minoritas.
  5477.  
  5478. 1334
  5479. 01:08:04,306 --> 01:08:07,507
  5480. Sekarang, ayo kita bicara tentang
  5481. kau mengambil kasus Reed vs Reed.
  5482.  
  5483. 1335
  5484. 01:08:07,509 --> 01:08:09,509
  5485. - Oh. Hentikan. Tidak.
  5486. - Yah...
  5487.  
  5488. 1336
  5489. 01:08:09,511 --> 01:08:12,345
  5490. semua laki-laki di Idaho
  5491. lebih baik dalam matematika?
  5492.  
  5493. 1337
  5494. 01:08:12,347 --> 01:08:15,014
  5495. Ruth, aku memberikanmu satu kasus.
  5496. Itulah semua yg kau dapatkan.
  5497.  
  5498. 1338
  5499. 01:08:15,016 --> 01:08:18,084
  5500. Argumen Moritz berhasil dengan baik
  5501. juga untuk klien wanita.
  5502.  
  5503. 1339
  5504. 01:08:18,086 --> 01:08:21,522
  5505. Dan Reed adalah kasus
  5506. pengadilan tertinggi negara,
  5507.  
  5508. 1340
  5509. 01:08:21,524 --> 01:08:23,557
  5510. yang berarti Mahkamah Agung A.S.
  5511.  
  5512. 1341
  5513. 01:08:23,559 --> 01:08:25,225
  5514. - harus mendengar bandingnya.
  5515. - Aku bilang,
  5516.  
  5517. 1342
  5518. 01:08:25,227 --> 01:08:27,028
  5519. aku tak mau bertempur
  5520. 50 tahun lagi.
  5521.  
  5522. 1343
  5523. 01:08:28,097 --> 01:08:30,230
  5524. Hubungi pengacara Sally Reed, Mel.
  5525.  
  5526. 1344
  5527. 01:08:30,232 --> 01:08:32,633
  5528. Jika aku jadi kau, aku akan khawatir
  5529. tentang kasusku sendiri.
  5530.  
  5531. 1345
  5532. 01:08:32,635 --> 01:08:34,501
  5533. Dan aku berharap melihat
  5534. argumen penawarmu
  5535.  
  5536. 1346
  5537. 01:08:34,503 --> 01:08:36,136
  5538. sebelum mereka pergi
  5539. ke Tenth Circuit.
  5540.  
  5541. 1347
  5542. 01:08:36,138 --> 01:08:38,172
  5543. Dan aku ingin berada di sana
  5544. ketika kau berlatih
  5545.  
  5546. 1348
  5547. 01:08:38,174 --> 01:08:39,373
  5548. argumen lisanmu.
  5549.  
  5550. 1349
  5551. 01:08:39,375 --> 01:08:41,310
  5552. Kita sedang melakukan moot court.
  5553.  
  5554. 1350
  5555. 01:08:42,378 --> 01:08:43,445
  5556. Tidak.
  5557.  
  5558. 1351
  5559. 01:08:43,447 --> 01:08:46,113
  5560. Itu tak bisa di negosiasikan.
  5561.  
  5562. 1352
  5563. 01:08:46,115 --> 01:08:47,147
  5564. Kapan?
  5565.  
  5566. 1353
  5567. 01:08:47,149 --> 01:08:51,119
  5568. Segera setelah kami mendapatkan
  5569. tanggapan singkat pemerintah.
  5570.  
  5571. 1354
  5572. 01:08:51,121 --> 01:08:54,956
  5573. Dimana orang-orang ini
  5574. sekolah hukumnya?
  5575.  
  5576. 1355
  5577. 01:08:54,958 --> 01:08:56,991
  5578. Kau tak bisa membuat
  5579. tantangan konstitusional
  5580.  
  5581. 1356
  5582. 01:08:56,993 --> 01:08:58,693
  5583. ke undang-undang perpajakan, bukan?
  5584.  
  5585. 1357
  5586. 01:08:58,695 --> 01:09:00,462
  5587. Dan siapa yg pernah mendengar
  5588. diskriminasi gender?
  5589.  
  5590. 1358
  5591. 01:09:00,464 --> 01:09:02,030
  5592. Ini peregangan.
  5593.  
  5594. 1359
  5595. 01:09:02,032 --> 01:09:04,232
  5596. Orang-orang ini lari ke neraka
  5597. dengan seember air.
  5598.  
  5599. 1360
  5600. 01:09:04,234 --> 01:09:06,101
  5601. Kasus hukum dipenuhi
  5602. dengan tantangan
  5603.  
  5604. 1361
  5605. 01:09:06,103 --> 01:09:09,705
  5606. yg tak bisa dibuat ...
  5607. sampai mereka bisa.
  5608.  
  5609. 1362
  5610. 01:09:09,707 --> 01:09:12,441
  5611. Aku menempatkan Murphy
  5612. menulis tanggapan singkat kami.
  5613.  
  5614. 1363
  5615. 01:09:12,443 --> 01:09:15,444
  5616. - Dengan hormat, Tn. Brown...
  5617. - Bukan pribadi, Bozarth.
  5618.  
  5619. 1364
  5620. 01:09:15,446 --> 01:09:18,547
  5621. Tetapi jika kita tak hati-hati,
  5622. banding ini bisa memberikan...
  5623.  
  5624. 1365
  5625. 01:09:18,549 --> 01:09:21,684
  5626. awan inkonstitusionalitas
  5627. atas setiap hukum federal
  5628.  
  5629. 1366
  5630. 01:09:21,686 --> 01:09:24,019
  5631. yg membedakan antara
  5632. pria dan wanita.
  5633.  
  5634. 1367
  5635. 01:09:24,021 --> 01:09:28,290
  5636. Aku membutuhkan seseorang yg
  5637. lebih berpengalaman dalam hal ini.
  5638.  
  5639. 1368
  5640. 01:09:28,292 --> 01:09:31,193
  5641. Bisakah kau mendapatkan untukku
  5642. pengacara umum, tolong?
  5643.  
  5644. 1369
  5645. 01:09:31,195 --> 01:09:33,597
  5646. Aku menarik filenya.
  5647. Aku berhak mendapat kesempatan.
  5648.  
  5649. 1370
  5650. 01:09:33,599 --> 01:09:35,265
  5651. Murphy adalah saudari yg lemah.
  5652.  
  5653. 1371
  5654. 01:09:35,267 --> 01:09:37,667
  5655. Aku tahu bagaimana caranya
  5656. menang di kasus ini, pak.
  5657.  
  5658. 1372
  5659. 01:09:37,669 --> 01:09:40,305
  5660. Lebih baik daripada Murphy.
  5661. Lebih baik dari siapapun.
  5662.  
  5663. 1373
  5664. 01:09:41,407 --> 01:09:43,573
  5665. Kau membutuhkanku di banding ini.
  5666.  
  5667. 1374
  5668. 01:09:43,575 --> 01:09:46,009
  5669. Ini Brown.
  5670.  
  5671. 1375
  5672. 01:09:46,011 --> 01:09:48,180
  5673. Aku perlu melihatnya.
  5674.  
  5675. 1376
  5676. 01:09:50,683 --> 01:09:52,449
  5677. Oke.
  5678.  
  5679. 1377
  5680. 01:09:52,451 --> 01:09:54,317
  5681. Katakan padaku.
  5682.  
  5683. 1378
  5684. 01:09:54,319 --> 01:09:56,319
  5685. Kesetaraan gender
  5686. sebagai hak sipil?
  5687.  
  5688. 1379
  5689. 01:09:56,321 --> 01:09:58,723
  5690. Ketika semua orang dirugikan
  5691. dan semua orang adalah korban.
  5692.  
  5693. 1380
  5694. 01:09:58,725 --> 01:10:01,325
  5695. Apa yang dilakukan ACLU:
  5696. membagi negara
  5697.  
  5698. 1381
  5699. 01:10:01,327 --> 01:10:04,328
  5700. menjadi lebih kecil dan sub
  5701. kelompok lebih kecil lagi.
  5702.  
  5703. 1382
  5704. 01:10:04,330 --> 01:10:07,064
  5705. - Ginsburg. Kanker, bukan?
  5706. - Mm-hmm.
  5707.  
  5708. 1383
  5709. 01:10:07,066 --> 01:10:10,336
  5710. - Dan istrinya, sangat menuntut.
  5711. - Tapi pintar.
  5712.  
  5713. 1384
  5714. 01:10:11,471 --> 01:10:13,104
  5715. Sepuluh tahun.
  5716.  
  5717. 1385
  5718. 01:10:13,106 --> 01:10:17,308
  5719. Sepuluh tahun aku berjuang untuk mendaftar
  5720. seorang wanita di Fakultas Hukum Harvard.
  5721.  
  5722. 1386
  5723. 01:10:17,310 --> 01:10:20,612
  5724. Fakultas, universitas,
  5725. istriku memperingatkanku untuk tak melakukannya.
  5726.  
  5727. 1387
  5728. 01:10:20,614 --> 01:10:24,483
  5729. Sekarang aku pengacara umum,
  5730. itu kembali menghantuiku.
  5731.  
  5732. 1388
  5733. 01:10:24,485 --> 01:10:27,252
  5734. Erwin, kita bisa menyelesaikannya.
  5735.  
  5736. 1389
  5737. 01:10:27,254 --> 01:10:29,455
  5738. Martin Ginsburg dulu
  5739. salah satu siswa terbaikku,
  5740.  
  5741. 1390
  5742. 01:10:29,457 --> 01:10:32,357
  5743. seorang pria muda yg praktis ...
  5744. kita bisa memanggilnya, katakan padanya
  5745.  
  5746. 1391
  5747. 01:10:32,359 --> 01:10:35,427
  5748. kami akan memberi pria itu uangnya
  5749. dan pergi ke jalan terpisah.
  5750.  
  5751. 1392
  5752. 01:10:35,429 --> 01:10:37,029
  5753. Tidak. Tidak.
  5754.  
  5755. 1393
  5756. 01:10:37,031 --> 01:10:39,465
  5757. Kita menyelesaikannya sekarang,
  5758. ini musim terbuka.
  5759.  
  5760. 1394
  5761. 01:10:39,467 --> 01:10:42,502
  5762. Mari kita taruh ide diskriminasi
  5763. gender ini ke tempat tidur
  5764.  
  5765. 1395
  5766. 01:10:42,504 --> 01:10:44,102
  5767. sekali dan untuk semua.
  5768.  
  5769. 1396
  5770. 01:10:44,104 --> 01:10:46,372
  5771. Mereka menyerahkan kasus yg dapat dimenangkan kepada kita.
  5772.  
  5773. 1397
  5774. 01:10:46,374 --> 01:10:48,575
  5775. Maka kita akan memenangkannya.
  5776.  
  5777. 1398
  5778. 01:10:48,577 --> 01:10:50,777
  5779. Kau pikir dia siap?
  5780.  
  5781. 1399
  5782. 01:10:50,779 --> 01:10:53,313
  5783. Oh, Tn. Bozarth
  5784. adalah seorang litigator yg baik.
  5785.  
  5786. 1400
  5787. 01:10:53,315 --> 01:10:55,114
  5788. Katakan padanya idemu.
  5789.  
  5790. 1401
  5791. 01:10:55,116 --> 01:10:57,183
  5792. Kita membuat daftar undang-undang.
  5793.  
  5794. 1402
  5795. 01:10:57,185 --> 01:10:58,551
  5796. Undang-undang apa?
  5797.  
  5798. 1403
  5799. 01:10:58,553 --> 01:11:01,187
  5800. Semuanya.
  5801.  
  5802. 1404
  5803. 01:11:01,189 --> 01:11:03,189
  5804. Setiap hukum federal yg memperlakukan
  5805. pria dan wanita berbeda.
  5806.  
  5807. 1405
  5808. 01:11:03,191 --> 01:11:05,593
  5809. Kami menunjukkan pengadilan dengan tepat
  5810. kaleng cacing jenis apa
  5811.  
  5812. 1406
  5813. 01:11:05,595 --> 01:11:06,794
  5814. yg orang-orang ini berusaha membukanya.
  5815.  
  5816. 1407
  5817. 01:11:06,796 --> 01:11:09,666
  5818. Tapi, nak, siapa saja
  5819. yg terakhir diperiksa,
  5820.  
  5821. 1408
  5822. 01:11:09,665 --> 01:11:12,700
  5823. Kode A.S. panjangnya
  5824. 20.000 halaman.
  5825.  
  5826. 1409
  5827. 01:11:12,702 --> 01:11:14,535
  5828. Siapa yg akan membacanya? Kau?
  5829.  
  5830. 1410
  5831. 01:11:14,537 --> 01:11:16,704
  5832. Aku bisa menyelesaikannya, Pak.
  5833.  
  5834. 1411
  5835. 01:11:16,706 --> 01:11:18,672
  5836. Aku hanya perlu dikenalkan.
  5837.  
  5838. 1412
  5839. 01:11:18,674 --> 01:11:20,674
  5840. Kepada siapa?
  5841.  
  5842. 1413
  5843. 01:11:20,676 --> 01:11:22,478
  5844. Menteri Pertahanan.
  5845.  
  5846. 1415
  5847. 01:11:45,435 --> 01:11:48,671
  5848. Komputer-komputer ini akan
  5849. temukan apa yg kita cari?
  5850.  
  5851. 1416
  5852. 01:11:48,673 --> 01:11:49,839
  5853. Ya pak.
  5854.  
  5855. 1417
  5856. 01:11:49,841 --> 01:11:51,373
  5857. Hanya dalam beberapa hari.
  5858.  
  5859. 1418
  5860. 01:11:51,375 --> 01:11:53,576
  5861. Tanpa manusia
  5862.  
  5863. 1419
  5864. 01:11:53,578 --> 01:11:55,178
  5865. sebenarnya membaca undang-undang.
  5866.  
  5867. 1420
  5868. 01:11:58,583 --> 01:12:01,584
  5869. Sungguh usia yg mengerikan.
  5870.  
  5871. 1422
  5872. 01:12:04,389 --> 01:12:05,855
  5873. Ruth Bader Ginsburg?
  5874.  
  5875. 1423
  5876. 01:12:05,857 --> 01:12:08,190
  5877. Dikirim dari
  5878. Departemen Kehakiman.
  5879.  
  5880. 1424
  5881. 01:12:08,192 --> 01:12:09,893
  5882. Oh
  5883.  
  5884. 1425
  5885. 01:12:09,895 --> 01:12:12,328
  5886. Dapatkah seseorang membacakanku
  5887. Judul XXXIII?
  5888.  
  5889. 1426
  5890. 01:12:12,330 --> 01:12:14,898
  5891. Ambil ini. Ada hukumnya
  5892. bahwa kita tak diizinkan
  5893.  
  5894. 1427
  5895. 01:12:14,900 --> 01:12:17,801
  5896. untuk menerbangkan pesawat kargo militer.
  5897.  
  5898. 1428
  5899. 01:12:17,803 --> 01:12:19,803
  5900. Dikatakan di sini
  5901. bahwa kita tak diizinkan
  5902.  
  5903. 1429
  5904. 01:12:19,805 --> 01:12:22,306
  5905. - untuk bekerja di tambang.
  5906. - Mengapa kau mau melakukannya?
  5907.  
  5908. 1430
  5909. 01:12:22,308 --> 01:12:24,675
  5910. Yah, bukan itu intinya.
  5911. Kita harus diizinkan.
  5912.  
  5913. 1431
  5914. 01:12:24,677 --> 01:12:27,177
  5915. Kau benar-benar berpikir kau bisa
  5916. mengubah semua undang-undang itu?
  5917.  
  5918. 1432
  5919. 01:12:27,179 --> 01:12:29,179
  5920. - Kiki?
  5921. - Itu rencananya.
  5922.  
  5923. 1433
  5924. 01:12:29,181 --> 01:12:30,681
  5925. Di tutup dalam 45 menit.
  5926.  
  5927. 1434
  5928. 01:12:30,683 --> 01:12:32,215
  5929. Mungkin menjadi pengalaman baru
  5930.  
  5931. 1435
  5932. 01:12:32,217 --> 01:12:34,217
  5933. untuk sampai di sana sebelum
  5934. dimulainya sebuah perubahan.
  5935.  
  5936. 1436
  5937. 01:12:34,219 --> 01:12:37,922
  5938. Tolong beritahu aku
  5939. bahwa kau... berpakaian.
  5940.  
  5941. 1437
  5942. 01:12:37,924 --> 01:12:39,924
  5943. Hai. Apa yg sedang kau lakukan?
  5944.  
  5945. 1438
  5946. 01:12:39,926 --> 01:12:42,627
  5947. Penjelasan pemerintah datang.
  5948.  
  5949. 1439
  5950. 01:12:42,629 --> 01:12:45,765
  5951. Dan lihat siapa lagi yg ada di sana.
  5952.  
  5953. 1440
  5954. 01:12:48,368 --> 01:12:51,936
  5955. Aku tahu Griswold berusaha untuk
  5956. mendapatkan Brown melalui DOJ.
  5957.  
  5958. 1441
  5959. 01:12:51,938 --> 01:12:53,771
  5960. Sepertinya itu berhasil.
  5961.  
  5962. 1442
  5963. 01:12:53,773 --> 01:12:56,374
  5964. - Bagaimana kelihatannya?
  5965. - Lihat Lampiran E.
  5966.  
  5967. 1443
  5968. 01:12:56,376 --> 01:12:58,610
  5969. Ini semua hukum federal
  5970.  
  5971. 1444
  5972. 01:12:58,612 --> 01:13:00,445
  5973. yg mendiskriminasi berdasarkan
  5974. jenis kelamin.
  5975.  
  5976. 1445
  5977. 01:13:00,447 --> 01:13:03,516
  5978. Kami sedang mencari mereka semua.
  5979. Pasti ada ratusan.
  5980.  
  5981. 1446
  5982. 01:13:05,352 --> 01:13:09,388
  5983. - Ya Tuhan.
  5984. - Hmm.
  5985.  
  5986. 1447
  5987. 01:13:09,390 --> 01:13:12,191
  5988. Ya, kau yakin
  5989. Daugherty akan melihatnya dengan cara kita.
  5990.  
  5991. 1448
  5992. 01:13:12,193 --> 01:13:15,494
  5993. Nah, berdasarkan bacaan dari
  5994. semua pendapatnya, ya.
  5995.  
  5996. 1449
  5997. 01:13:15,496 --> 01:13:18,263
  5998. Dan begitu pula Holloway.
  5999.  
  6000. 1450
  6001. 01:13:18,265 --> 01:13:20,532
  6002. Tapi hakim terakhir ...
  6003.  
  6004. 1451
  6005. 01:13:20,534 --> 01:13:22,267
  6006. Doyle...
  6007.  
  6008. 1452
  6009. 01:13:22,269 --> 01:13:24,570
  6010. yah, dia akan menjadi kacang
  6011. yg lebih keras untuk dipecahkan.
  6012.  
  6013. 1453
  6014. 01:13:24,572 --> 01:13:27,807
  6015. - Itu tak bisa diterima.
  6016. - Kita perlu keputusan bulat
  6017.  
  6018. 1454
  6019. 01:13:27,809 --> 01:13:29,341
  6020. keluar dari Tenth Circuit,
  6021. James.
  6022.  
  6023. 1455
  6024. 01:13:29,343 --> 01:13:32,211
  6025. Kita tak ingin disebut
  6026. diskriminasi gender
  6027.  
  6028. 1456
  6029. 01:13:32,213 --> 01:13:33,947
  6030. menemukan jalannya
  6031. ke Mahkamah Agung.
  6032.  
  6033. 1457
  6034. 01:13:33,949 --> 01:13:35,415
  6035. Ya, pak, aku mengerti itu.
  6036.  
  6037. 1458
  6038. 01:13:35,417 --> 01:13:37,250
  6039. Apa-apa yg membuat hakim ini
  6040. sangat sulit?
  6041.  
  6042. 1459
  6043. 01:13:37,252 --> 01:13:39,786
  6044. Baiklah, nyonya,
  6045. dia seorang pejuang hak-hak sipil.
  6046.  
  6047. 1460
  6048. 01:13:39,788 --> 01:13:41,521
  6049. Dua tahun yg lalu, dia
  6050. memerintahkan Denver
  6051.  
  6052. 1461
  6053. 01:13:41,523 --> 01:13:44,959
  6054. untuk mulai mengangkut siswa kulit hitam
  6055. ke sekolah kulit putih.
  6056.  
  6057. 1462
  6058. 01:13:44,961 --> 01:13:47,293
  6059. Ada protes, pembakaran,
  6060.  
  6061. 1463
  6062. 01:13:47,295 --> 01:13:48,696
  6063. tuntutan untuknya
  6064. untuk keluar dari bangku cadangan.
  6065.  
  6066. 1464
  6067. 01:13:48,698 --> 01:13:51,331
  6068. Tetapi bahkan setelah seseorang melempar
  6069. sebuah bom di rumahnya,
  6070.  
  6071. 1465
  6072. 01:13:51,333 --> 01:13:52,967
  6073. Doyle tak mau mengalah.
  6074.  
  6075. 1466
  6076. 01:13:52,969 --> 01:13:55,536
  6077. Dalam hal itu,
  6078. dia menegakkan hukum.
  6079.  
  6080. 1467
  6081. 01:13:55,538 --> 01:13:58,439
  6082. Keluarga Ginsburg memintanya
  6083. untuk membuat undang-undang.
  6084.  
  6085. 1468
  6086. 01:13:58,444 --> 01:14:00,574
  6087. Kita harus mendesak adanya perbedaan.
  6088.  
  6089. 1469
  6090. 01:14:00,576 --> 01:14:04,779
  6091. Gambar lukisan para hakim
  6092. Amerika akan tetap ada
  6093.  
  6094. 1470
  6095. 01:14:04,781 --> 01:14:06,614
  6096. jika mereka memerintah dengan cara yang salah.
  6097.  
  6098. 1471
  6099. 01:14:06,616 --> 01:14:10,986
  6100. Anak-anak berlari pulang dari sekolah
  6101. untuk tak menemukan siapa pun di sana.
  6102.  
  6103. 1472
  6104. 01:14:10,988 --> 01:14:13,989
  6105. Ibu di kantor
  6106. atau di lantai pabrik.
  6107.  
  6108. 1473
  6109. 01:14:13,991 --> 01:14:16,591
  6110. Pria dan wanita bersaing
  6111. untuk pekerjaan yg sama,
  6112.  
  6113. 1474
  6114. 01:14:16,593 --> 01:14:18,292
  6115. dia bisa bekerja lebih sedikit.
  6116.  
  6117. 1475
  6118. 01:14:18,294 --> 01:14:20,294
  6119. Laki-laki macam apa yg tanpa gaji
  6120.  
  6121. 1476
  6122. 01:14:20,296 --> 01:14:22,297
  6123. untuk merawat keluarganya?
  6124.  
  6125. 1477
  6126. 01:14:22,299 --> 01:14:24,332
  6127. Wanita macam apa yg menginginkannya?
  6128.  
  6129. 1478
  6130. 01:14:24,334 --> 01:14:25,634
  6131. Upah akan turun.
  6132.  
  6133. 1479
  6134. 01:14:25,636 --> 01:14:27,335
  6135. Angka perceraian akan melambung tinggi.
  6136.  
  6137. 1480
  6138. 01:14:27,337 --> 01:14:30,405
  6139. Struktur masyarakat kita
  6140. akan mulai terurai.
  6141.  
  6142. 1481
  6143. 01:14:30,407 --> 01:14:32,407
  6144. Tepat. Sisi lain
  6145. ingin ini terjadi
  6146.  
  6147. 1482
  6148. 01:14:32,409 --> 01:14:34,777
  6149. tentang prinsip Perlindungan Kesetaraan.
  6150.  
  6151. 1483
  6152. 01:14:34,779 --> 01:14:36,578
  6153. Para hakim memutuskan
  6154.  
  6155. 1484
  6156. 01:14:36,580 --> 01:14:38,748
  6157. negara seperti apa,
  6158. masyarakat seperti apa
  6159.  
  6160. 1485
  6161. 01:14:38,750 --> 01:14:41,450
  6162. yg ingin anak-anak dan cucu
  6163. mereka akan tumbuh.
  6164.  
  6165. 1486
  6166. 01:14:41,452 --> 01:14:44,420
  6167. Kau memastikan pengadilan melihat
  6168.  
  6169. 1487
  6170. 01:14:44,422 --> 01:14:48,691
  6171. apa yg dipertaruhkan
  6172. adalah keluarga Amerika.
  6173.  
  6174. 1488
  6175. 01:14:48,693 --> 01:14:50,359
  6176. Wah!
  6177.  
  6178. 1489
  6179. 01:14:50,361 --> 01:14:52,662
  6180. Keren!
  6181.  
  6182. 1491
  6183. 01:14:54,532 --> 01:14:55,531
  6184. Eh, ibu?
  6185.  
  6186. 1492
  6187. 01:14:55,533 --> 01:14:58,334
  6188. - Bisakah aku menjadi juri?
  6189. - Tidak, tak ada juri
  6190.  
  6191. 1493
  6192. 01:14:58,336 --> 01:15:01,370
  6193. di pengadilan banding federal,
  6194. tak ada saksi, tak ada bukti.
  6195.  
  6196. 1494
  6197. 01:15:01,372 --> 01:15:03,475
  6198. Hanya kau dan para hakim.
  6199.  
  6200. 1495
  6201. 01:15:04,543 --> 01:15:05,809
  6202. - Gerry!
  6203. - Halo.
  6204.  
  6205. 1496
  6206. 01:15:05,811 --> 01:15:07,544
  6207. - Halo.
  6208. - Bagaimana kabarmu?
  6209.  
  6210. 1497
  6211. 01:15:07,546 --> 01:15:09,546
  6212. - Kau ingat Jane.
  6213. - Hai.
  6214.  
  6215. 1498
  6216. 01:15:09,548 --> 01:15:12,850
  6217. Jane, profesor lamaku,
  6218. Gerald Gunther.
  6219.  
  6220. 1499
  6221. 01:15:12,852 --> 01:15:14,885
  6222. Masuklah.
  6223.  
  6224. 1500
  6225. 01:15:14,887 --> 01:15:17,023
  6226. Lihat dirimu. Semua tumbuh besar.
  6227.  
  6228. 1501
  6229. 01:15:19,059 --> 01:15:21,558
  6230. - Halo James.
  6231. - Hai
  6232.  
  6233. 1502
  6234. 01:15:21,560 --> 01:15:23,393
  6235. - Apa pendapatmu tentang ruang sidang kami?
  6236. - Hah.
  6237.  
  6238. 1503
  6239. 01:15:23,395 --> 01:15:26,798
  6240. Nah, semua yg hilang
  6241. adalah Justice memegang timbangannya.
  6242.  
  6243. 1504
  6244. 01:15:26,800 --> 01:15:30,502
  6245. Jadi, siapa yg ditemukan Mel
  6246. menjadi hakim ketiga?
  6247.  
  6248. 1505
  6249. 01:15:30,504 --> 01:15:33,705
  6250. - Pauli Murray.
  6251. - Jadi dia tak membuatnya mudah bagimu, ya?
  6252.  
  6253. 1506
  6254. 01:15:33,707 --> 01:15:36,007
  6255. - Siapa Pauli Murray?
  6256. - Thurgood Marshall sendiri
  6257.  
  6258. 1507
  6259. 01:15:36,009 --> 01:15:37,509
  6260. disebut tulisan Pauli
  6261.  
  6262. 1508
  6263. 01:15:37,511 --> 01:15:39,511
  6264. "Alkitab dari
  6265. gerakan hak-hak sipil. "
  6266.  
  6267. 1509
  6268. 01:15:39,513 --> 01:15:41,913
  6269. Gerry.
  6270. Aku datang membawa palumu.
  6271.  
  6272. 1512
  6273. 01:15:45,920 --> 01:15:49,722
  6274. Penasihat kepada
  6275. pemohon, Anda dapat melanjutkan.
  6276.  
  6277. 1513
  6278. 01:15:49,724 --> 01:15:52,423
  6279. Lagi.
  6280.  
  6281. 1514
  6282. 01:15:52,425 --> 01:15:55,360
  6283. Yang Mulia, dan semoga
  6284. pengadilannya menyenangkan.
  6285.  
  6286. 1515
  6287. 01:15:55,362 --> 01:15:57,563
  6288. Bagian 214 dari kode pajak
  6289.  
  6290. 1516
  6291. 01:15:57,565 --> 01:16:01,567
  6292. mencakup perempuan lajang yg dipekerjakan
  6293. untuk merawat tanggungan mereka,
  6294.  
  6295. 1517
  6296. 01:16:01,569 --> 01:16:03,569
  6297. tetapi tak termasuk Charles Moritz,
  6298.  
  6299. 1518
  6300. 01:16:03,571 --> 01:16:06,438
  6301. b-bujangan,
  6302. memberikan perawatan yg sama.
  6303.  
  6304. 1519
  6305. 01:16:06,440 --> 01:16:09,508
  6306. Istriku tinggal di rumah untuk
  6307. membesarkan anak-anak kami.
  6308.  
  6309. 1520
  6310. 01:16:09,510 --> 01:16:11,510
  6311. Apakah Anda mengatakan dia tertekan?
  6312.  
  6313. 1521
  6314. 01:16:11,512 --> 01:16:14,413
  6315. - Tidak, Hakim, tetapi sebagai seorang pria, Anda mungkin tidak ...
  6316. - Tidak, tidak, tidak.
  6317.  
  6318. 1522
  6319. 01:16:14,415 --> 01:16:16,583
  6320. Berhenti berhenti. Berhenti.
  6321. Jangan pernah membahas tentang hakimnya.
  6322.  
  6323. 1523
  6324. 01:16:16,585 --> 01:16:19,452
  6325. Anda tak berpikir
  6326. hakim tahu dia laki-laki?
  6327.  
  6328. 1524
  6329. 01:16:19,454 --> 01:16:20,687
  6330. Tidak, aku tak ingin dia menempatkannya
  6331. dalam posisi membela diri
  6332.  
  6333. 1525
  6334. 01:16:20,689 --> 01:16:22,889
  6335. - tentang itu.
  6336. - Dalam Brown, kami menempatkannya
  6337.  
  6338. 1526
  6339. 01:16:22,891 --> 01:16:24,724
  6340. tanpa permintaan maaf: ini salah.
  6341.  
  6342. 1527
  6343. 01:16:24,726 --> 01:16:27,561
  6344. Ya, jangan tersinggung,
  6345. tetapi Ruth tak benar-benar memilikinya.
  6346.  
  6347. 1528
  6348. 01:16:27,563 --> 01:16:29,696
  6349. Thurgood Marshall, uh ...
  6350.  
  6351. 1529
  6352. 01:16:29,698 --> 01:16:31,565
  6353. Balls?
  6354.  
  6355. 1530
  6356. 01:16:31,567 --> 01:16:34,634
  6357. - Gravitas.
  6358. - Haruskah aku... aku harus mulai lagi?
  6359.  
  6360. 1531
  6361. 01:16:34,636 --> 01:16:36,503
  6362. Kecuali kau berpikir
  6363. sudah memenangkan kasusnya.
  6364.  
  6365. 1532
  6366. 01:16:36,505 --> 01:16:39,406
  6367. Kapanpun kau siap
  6368.  
  6369. 1533
  6370. 01:16:39,408 --> 01:16:40,908
  6371. Uh, Yang Mulia,
  6372. dan semoga pengadilannya menyenangkan.
  6373.  
  6374. 1534
  6375. 01:16:40,910 --> 01:16:42,476
  6376. Bagian 214 dari kode pajak
  6377.  
  6378. 1535
  6379. 01:16:42,478 --> 01:16:43,911
  6380. mencakup perempuan lajang yg dipekerjakan
  6381.  
  6382. 1536
  6383. 01:16:43,913 --> 01:16:45,613
  6384. untuk merawat tanggungan mereka,
  6385.  
  6386. 1537
  6387. 01:16:45,615 --> 01:16:47,615
  6388. tetapi tak termasuk Charles Moritz,
  6389.  
  6390. 1538
  6391. 01:16:47,617 --> 01:16:49,750
  6392. seorang bujangan,
  6393. memberikan perawatan yg sama.
  6394.  
  6395. 1539
  6396. 01:16:49,752 --> 01:16:52,587
  6397. Tak ada dasar yg rasional,
  6398. karena ini...
  6399.  
  6400. 1540
  6401. 01:16:52,589 --> 01:16:54,488
  6402. Ke-Kenapa itu tak rasional?
  6403.  
  6404. 1541
  6405. 01:16:54,490 --> 01:16:56,557
  6406. Pria keluar; wanita tinggal di rumah.
  6407.  
  6408. 1542
  6409. 01:16:56,559 --> 01:16:58,994
  6410. Sudah seperti itu
  6411. sejak seribu tahun.
  6412.  
  6413. 1543
  6414. 01:16:58,996 --> 01:17:02,097
  6415. Pembenaran sejarah
  6416. juga digunakan untuk melegitimasi
  6417.  
  6418. 1544
  6419. 01:17:02,099 --> 01:17:04,432
  6420. pemisahan ras.
  6421.  
  6422. 1545
  6423. 01:17:04,434 --> 01:17:06,468
  6424. - Sekarang, klasifikasi ...
  6425. - Apakah kau mengatakan
  6426.  
  6427. 1546
  6428. 01:17:06,470 --> 01:17:08,604
  6429. ras dan jenis kelaminnya sama?
  6430.  
  6431. 1548
  6432. 01:17:10,174 --> 01:17:11,840
  6433. Y-Yah ...
  6434.  
  6435. 1549
  6436. 01:17:11,842 --> 01:17:13,475
  6437. keduanya...
  6438.  
  6439. 1550
  6440. 01:17:13,477 --> 01:17:15,777
  6441. sifat biologis yg tak dapat diubah.
  6442.  
  6443. 1551
  6444. 01:17:15,779 --> 01:17:18,480
  6445. Bangsa ini berjuang
  6446. untuk memberi orang kulit hitam
  6447.  
  6448. 1552
  6449. 01:17:18,482 --> 01:17:20,449
  6450. representasi yg adil
  6451. di seluruh masyarakat.
  6452.  
  6453. 1553
  6454. 01:17:20,451 --> 01:17:22,484
  6455. - Bisakah kau melewati itu?
  6456. - Dan kau mengatakan itu,
  6457.  
  6458. 1554
  6459. 01:17:22,486 --> 01:17:24,653
  6460. jika kita memutuskan
  6461. dalam mendukung klienmu,
  6462.  
  6463. 1555
  6464. 01:17:24,655 --> 01:17:27,590
  6465. kita berkomitmen untuk diri kita sendiri
  6466. untuk bergerak menuju setengah
  6467.  
  6468. 1556
  6469. 01:17:27,592 --> 01:17:29,893
  6470. dari kita, entahlah, petugas
  6471. pemadam kebakaran wanita,
  6472.  
  6473. 1557
  6474. 01:17:29,895 --> 01:17:31,828
  6475. setengah dari perawat kita adalah laki-laki?
  6476.  
  6477. 1558
  6478. 01:17:31,830 --> 01:17:34,564
  6479. Tapi kenapa laki-laki tak
  6480. menjadi perawat? Dan jika-jika wanita mau
  6481.  
  6482. 1559
  6483. 01:17:34,566 --> 01:17:36,032
  6484. - untuk memadamkan api, maka ...
  6485. - Bagaimana dengan pilot?
  6486.  
  6487. 1560
  6488. 01:17:36,034 --> 01:17:38,801
  6489. Ya, lagi, jika wanita memilih
  6490. untuk mengambil peran ini...
  6491.  
  6492. 1561
  6493. 01:17:38,803 --> 01:17:40,037
  6494. - Hakim?
  6495. - Kenapa tidak?
  6496.  
  6497. 1562
  6498. 01:17:40,039 --> 01:17:41,638
  6499. CEO? Jenderal?
  6500.  
  6501. 1563
  6502. 01:17:41,640 --> 01:17:42,907
  6503. Bagaimana dengan tukang pengambil sampah?
  6504. Kau ingin menjadi tukang pengambil sampah?
  6505.  
  6506. 1564
  6507. 01:17:42,909 --> 01:17:45,776
  6508. Ya, dan jika-jika pria ingin menjadi
  6509. guru atau membesarkan anak-anak...
  6510.  
  6511. 1565
  6512. 01:17:45,778 --> 01:17:48,078
  6513. - Oh ayolah.
  6514. - Persentase itu bukan intinya.
  6515.  
  6516. 1566
  6517. 01:17:48,080 --> 01:17:50,180
  6518. - Salah
  6519. - Orang-orang harus bisa mengejar hasrat mereka.
  6520.  
  6521. 1567
  6522. 01:17:50,182 --> 01:17:51,749
  6523. Salah, salah
  6524. Kau mengacaukannya, Ruth!
  6525.  
  6526. 1568
  6527. 01:17:51,751 --> 01:17:53,617
  6528. Sudahkah kau...
  6529. sudahkah kau membaca lampiran
  6530.  
  6531. 1569
  6532. 01:17:53,619 --> 01:17:55,185
  6533. - yg terlampir pada ringkasan mereka?
  6534. - Ku membuat kasus yg salah.
  6535.  
  6536. 1570
  6537. 01:17:55,187 --> 01:17:58,222
  6538. Ini adalah hukum yg ditulis oleh pria
  6539. yg menganggap kami istimewa
  6540.  
  6541. 1571
  6542. 01:17:58,224 --> 01:18:00,724
  6543. untuk dimaafkan
  6544. dari kewajiban pria.
  6545.  
  6546. 1572
  6547. 01:18:00,726 --> 01:18:02,893
  6548. Tapi itu bukan hak istimewa,
  6549. itu adalah kerangkeng,
  6550.  
  6551. 1573
  6552. 01:18:02,895 --> 01:18:05,531
  6553. dan hukum-hukum ini adalah jeruji!
  6554.  
  6555. 1574
  6556. 01:18:12,105 --> 01:18:13,905
  6557. Jadi begitu?
  6558.  
  6559. 1575
  6560. 01:18:13,907 --> 01:18:17,177
  6561. Kau akan membawa mereka semua
  6562. pada waktu bersamaan?
  6563.  
  6564. 1577
  6565. 01:18:22,249 --> 01:18:24,149
  6566. Kau mengajukan pertanyaan.
  6567.  
  6568. 1578
  6569. 01:18:24,151 --> 01:18:26,751
  6570. Ya, itu tak berarti kau harus
  6571. menjawab mereka, Ruth.
  6572.  
  6573. 1579
  6574. 01:18:26,753 --> 01:18:29,088
  6575. Kau sedang membuat kasus
  6576. pemerintah untuk mereka.
  6577.  
  6578. 1580
  6579. 01:18:29,090 --> 01:18:32,724
  6580. Dengar, kau juga membuat kasus ini
  6581. tentang satu orang, atau kau kalah.
  6582.  
  6583. 1581
  6584. 01:18:32,726 --> 01:18:34,260
  6585. Karena para hakim,
  6586. kau tak berbicara
  6587.  
  6588. 1582
  6589. 01:18:34,262 --> 01:18:35,761
  6590. tentang perempuan secara abstrak.
  6591.  
  6592. 1583
  6593. 01:18:35,763 --> 01:18:37,763
  6594. Kau sedang berbicara
  6595. tentang istri mereka,
  6596.  
  6597. 1584
  6598. 01:18:37,765 --> 01:18:40,866
  6599. di rumah, kamu tahu,
  6600. kue briskets.
  6601.  
  6602. 1585
  6603. 01:18:40,868 --> 01:18:42,737
  6604. Kaua rebus brisket.
  6605. Kau tak memanggangnya.
  6606.  
  6607. 1586
  6608. 01:18:43,805 --> 01:18:46,138
  6609. - Mungkin itu sudah cukup, Mel.
  6610. - Tidak.
  6611.  
  6612. 1587
  6613. 01:18:46,140 --> 01:18:48,476
  6614. Kurasa tidak, Gerry.
  6615.  
  6616. 1588
  6617. 01:18:49,877 --> 01:18:52,945
  6618. Dengar, ketika kau masih kecil,
  6619. kau cantik
  6620.  
  6621. 1589
  6622. 01:18:52,947 --> 01:18:55,182
  6623. dan kau pintar seperti tokoh,
  6624. tetapi kau melewati
  6625.  
  6626. 1590
  6627. 01:18:55,184 --> 01:18:57,951
  6628. kepahitan ini, perempuan pemarah ini
  6629. yg bahkan aku tak mengenalnya.
  6630.  
  6631. 1591
  6632. 01:18:57,953 --> 01:19:01,121
  6633. Dan jika itu yang muncul
  6634. di Denver, kau akan meledakkannya.
  6635.  
  6636. 1592
  6637. 01:19:01,123 --> 01:19:03,759
  6638. Dan apakah itu akan membunuhmu untuk tersenyum?
  6639.  
  6640. 1593
  6641. 01:19:04,727 --> 01:19:07,160
  6642. Itu saranmu? Hanya...
  6643.  
  6644. 1594
  6645. 01:19:07,162 --> 01:19:10,630
  6646. abaikan hakim dan tersenyum?
  6647.  
  6648. 1595
  6649. 01:19:10,632 --> 01:19:13,569
  6650. Pâté adalah yg terbaik
  6651. yg pernah aku cicipi.
  6652.  
  6653. 1596
  6654. 01:19:16,339 --> 01:19:18,039
  6655. Kau bisa menghindar.
  6656.  
  6657. 1597
  6658. 01:19:18,041 --> 01:19:19,606
  6659. Haruskah perempuan menjadi petugas pemadam kebakaran?
  6660.  
  6661. 1598
  6662. 01:19:19,608 --> 01:19:20,640
  6663. "Dengan segala hormat,
  6664. Yang mulia,
  6665.  
  6666. 1599
  6667. 01:19:20,642 --> 01:19:21,976
  6668. "Aku belum mempertimbangkannya,
  6669.  
  6670. 1600
  6671. 01:19:21,978 --> 01:19:23,277
  6672. karena klienku bukan
  6673. petugas pemadam kebakaran. "
  6674.  
  6675. 1601
  6676. 01:19:23,279 --> 01:19:25,179
  6677. Atau kau dapat mengarahkan ulang.
  6678.  
  6679. 1602
  6680. 01:19:25,181 --> 01:19:28,249
  6681. "Dengan segala hormat, Hakim, kasus ini
  6682. bukan tentang petugas pemadam kebakaran.
  6683.  
  6684. 1603
  6685. 01:19:28,251 --> 01:19:29,951
  6686. "Ini tentang pembayar pajak,
  6687. dan tak ada
  6688.  
  6689. 1604
  6690. 01:19:29,953 --> 01:19:32,987
  6691. pemisahan secara maskulin
  6692. tentang membayar pajak. "
  6693.  
  6694. 1605
  6695. 01:19:32,989 --> 01:19:36,124
  6696. Atau membuat lelucon. "Yang mulia,
  6697. siapa pun yg membesarkan anak
  6698.  
  6699. 1606
  6700. 01:19:36,126 --> 01:19:37,292
  6701. "tak mungkin diintimidasi
  6702.  
  6703. 1607
  6704. 01:19:37,294 --> 01:19:38,993
  6705. oleh gedung yg terbakar. "
  6706.  
  6707. 1608
  6708. 01:19:38,995 --> 01:19:41,030
  6709. Dan kemudian bawa mereka kembali ke kasusmu.
  6710.  
  6711. 1609
  6712. 01:19:41,032 --> 01:19:43,300
  6713. Marty, kau harus melakukan
  6714. argumen lisan.
  6715.  
  6716. 1610
  6717. 01:19:44,335 --> 01:19:45,700
  6718. Tidak, tidak.
  6719.  
  6720. 1611
  6721. 01:19:45,702 --> 01:19:47,336
  6722. Ruth adalah ahlinya
  6723. tentang hukum gender.
  6724.  
  6725. 1612
  6726. 01:19:47,338 --> 01:19:49,004
  6727. Setidaknya setengah dari kasus ini adalah pajak.
  6728.  
  6729. 1613
  6730. 01:19:49,006 --> 01:19:52,007
  6731. Eh, hal yg paling penting
  6732. adalah Charles Moritz menang.
  6733.  
  6734. 1614
  6735. 01:19:52,009 --> 01:19:53,944
  6736. Aku bilang tidak, Mel. Abaikan.
  6737.  
  6738. 1615
  6739. 01:19:56,614 --> 01:19:58,847
  6740. Mereka bisa membagi waktu.
  6741.  
  6742. 1616
  6743. 01:19:58,849 --> 01:20:00,216
  6744. Martin pergi lebih dahulu,
  6745.  
  6746. 1617
  6747. 01:20:00,218 --> 01:20:02,017
  6748. memfokuskan argumen pada pajak.
  6749.  
  6750. 1618
  6751. 01:20:02,019 --> 01:20:04,955
  6752. Lalu Ruth masuk,
  6753. berbicara tentang gender.
  6754.  
  6755. 1619
  6756. 01:20:10,328 --> 01:20:12,662
  6757. - Pauli, ini dia.
  6758. - Terima kasih.
  6759.  
  6760. 1620
  6761. 01:20:12,664 --> 01:20:14,330
  6762. - Gerry, ini milikmu.
  6763. - Mel. Mel.
  6764.  
  6765. 1621
  6766. 01:20:14,332 --> 01:20:16,332
  6767. Tak ada aspek hukum
  6768.  
  6769. 1622
  6770. 01:20:16,334 --> 01:20:18,101
  6771. di mana Ruth Ginsburg
  6772. bisa dikalahkan.
  6773.  
  6774. 1623
  6775. 01:20:18,103 --> 01:20:20,703
  6776. Aku tak tahu bagaimana cara kerjanya
  6777. di ACLU, tetapi jika ada seseorang
  6778.  
  6779. 1624
  6780. 01:20:20,705 --> 01:20:23,073
  6781. di firmaku yg tak bisa melihat itu,
  6782. mereka akan dipecat.
  6783.  
  6784. 1625
  6785. 01:20:23,075 --> 01:20:24,375
  6786. Keberatan dicatat, penasihat.
  6787.  
  6788. 1626
  6789. 01:20:24,377 --> 01:20:26,676
  6790. - Dia masih setengah berdebat.
  6791. - Ini dia...
  6792.  
  6793. 1627
  6794. 01:20:26,678 --> 01:20:27,977
  6795. Dengar, dia sudah menulis
  6796. argumen revolusioner,
  6797.  
  6798. 1628
  6799. 01:20:27,979 --> 01:20:31,182
  6800. tetapi laporan singkat adalah
  6801. pekerjaan akademik. Oke?
  6802.  
  6803. 1629
  6804. 01:20:31,184 --> 01:20:32,950
  6805. Argumen lisan membutuhkan pengacara
  6806.  
  6807. 1630
  6808. 01:20:32,952 --> 01:20:35,219
  6809. yg bisa memerintah rasa
  6810. hormat seorang hakim.
  6811.  
  6812. 1631
  6813. 01:20:35,221 --> 01:20:37,154
  6814. Seorang pengacara banding yg sebenarnya.
  6815.  
  6816. 1633
  6817. 01:20:38,724 --> 01:20:40,157
  6818. Oh, kau akan menjadi tim yg luar biasa.
  6819.  
  6820. 1634
  6821. 01:20:40,159 --> 01:20:41,425
  6822. Itu pengalaman yang bagus.
  6823.  
  6824. 1635
  6825. 01:20:41,427 --> 01:20:43,260
  6826. Aku pikir itu latihan
  6827. yg sangat produktif.
  6828.  
  6829. 1636
  6830. 01:20:43,262 --> 01:20:44,862
  6831. Aku harus pergi ke penggalangan dana.
  6832.  
  6833. 1637
  6834. 01:20:44,864 --> 01:20:47,098
  6835. Pauli, Gerry, kau mau
  6836. berbagi taksi ke pusat kota?
  6837.  
  6838. 1638
  6839. 01:20:47,100 --> 01:20:48,601
  6840. - Tentu.
  6841. - Tentu.
  6842.  
  6843. 1639
  6844. 01:20:50,970 --> 01:20:53,171
  6845. - Tim yg bagus, ya?
  6846. - Senang bertemu denganmu, Gerry.
  6847.  
  6848. 1640
  6849. 01:20:53,173 --> 01:20:54,372
  6850. Terima kasih sudah datang.
  6851.  
  6852. 1641
  6853. 01:20:54,374 --> 01:20:56,742
  6854. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
  6855. - Sampai jumpa. Senang bertemu denganmu.
  6856.  
  6857. 1643
  6858. 01:21:03,117 --> 01:21:04,918
  6859. Sampai jumpa.
  6860.  
  6861. 1644
  6862. 01:21:12,693 --> 01:21:14,759
  6863. Kau murah hati.
  6864.  
  6865. 1645
  6866. 01:21:14,761 --> 01:21:17,762
  6867. Itu... hanya kemudahan untukmu,
  6868.  
  6869. 1646
  6870. 01:21:17,764 --> 01:21:21,167
  6871. - bukan?
  6872. - Uh ... Mel mendorongmu.
  6873.  
  6874. 1647
  6875. 01:21:21,169 --> 01:21:23,369
  6876. Dia berusaha membuatmu
  6877. merasa kewalahan. Itu...
  6878.  
  6879. 1648
  6880. 01:21:23,371 --> 01:21:26,305
  6881. Tentu saja dia begitu.
  6882. Dia orang yg tak gampang menyerah.
  6883.  
  6884. 1649
  6885. 01:21:26,307 --> 01:21:28,074
  6886. Tapi itu tak mengubah fakta
  6887.  
  6888. 1650
  6889. 01:21:28,076 --> 01:21:29,842
  6890. - bahwa aku belum siap.
  6891. - Itu bukan salahmu.
  6892.  
  6893. 1651
  6894. 01:21:29,844 --> 01:21:31,244
  6895. - Kau belum pernah melakukan ini sebelumnya.
  6896. - Yah, begitulah.
  6897.  
  6898. 1652
  6899. 01:21:31,246 --> 01:21:33,915
  6900. Aku seharusnya memberi tahu Charlie
  6901. ketika aku mengalahkannya di pengadilan?
  6902.  
  6903. 1653
  6904. 01:21:38,086 --> 01:21:41,221
  6905. Apakah kau ingin membawa Theories in Public
  6906. Taxation bersamamu ke Denver?
  6907.  
  6908. 1654
  6909. 01:21:41,223 --> 01:21:44,424
  6910. Siapa yg butuh referensi pajak ketika kau memiliki Marty?
  6911.  
  6912. 1655
  6913. 01:21:44,426 --> 01:21:46,393
  6914. Apakah kau mengepak, uh ...
  6915.  
  6916. 1656
  6917. 01:21:46,395 --> 01:21:48,095
  6918. catatan Kirk vs Commission ?
  6919.  
  6920. 1657
  6921. 01:21:48,097 --> 01:21:49,363
  6922. Ya.
  6923.  
  6924. 1658
  6925. 01:21:49,365 --> 01:21:51,365
  6926. Hukum Rutgers.
  6927.  
  6928. 1659
  6929. 01:21:51,367 --> 01:21:53,836
  6930. Ini Mel Wulf untukmu.
  6931.  
  6932. 1660
  6933. 01:21:55,004 --> 01:21:56,471
  6934. Katakan saja aku tak di sini.
  6935.  
  6936. 1661
  6937. 01:21:56,473 --> 01:21:59,206
  6938. Maaf, Tuan....
  6939.  
  6940. 1662
  6941. 01:21:59,208 --> 01:22:01,444
  6942. Dia bilang itu mendesak.
  6943.  
  6944. 1663
  6945. 01:22:10,353 --> 01:22:12,820
  6946. - Ya.
  6947. - Apa yg begitu penting?
  6948.  
  6949. 1664
  6950. 01:22:12,822 --> 01:22:14,355
  6951. Aku senang bekerja denganmu.
  6952.  
  6953. 1665
  6954. 01:22:14,357 --> 01:22:15,757
  6955. Ah ah. Sst, sst. Ah ah. Tidak.
  6956.  
  6957. 1666
  6958. 01:22:15,759 --> 01:22:17,060
  6959. Aku mengerti.
  6960.  
  6961. 1667
  6962. 01:22:18,128 --> 01:22:20,295
  6963. Dia baru saja masuk.
  6964.  
  6965. 1668
  6966. 01:22:20,297 --> 01:22:22,032
  6967. Dan untukmu juga.
  6968.  
  6969. 1669
  6970. 01:22:23,367 --> 01:22:24,500
  6971. Baiklah.
  6972.  
  6973. 1670
  6974. 01:22:24,502 --> 01:22:26,968
  6975. Ruth Ginsburg, Allen Derr.
  6976.  
  6977. 1671
  6978. 01:22:26,970 --> 01:22:28,803
  6979. Apa kabar?
  6980.  
  6981. 1672
  6982. 01:22:28,805 --> 01:22:30,105
  6983. Mahkamah Agung baru saja
  6984. mengumumkan mereka akan mendengar
  6985.  
  6986. 1673
  6987. 01:22:30,107 --> 01:22:32,843
  6988. Reed vs Reed saat naik banding
  6989. dari Mahkamah Agung Idaho.
  6990.  
  6991. 1674
  6992. 01:22:33,978 --> 01:22:36,045
  6993. - Itu luar biasa.
  6994. - Ny. Reed
  6995.  
  6996. 1675
  6997. 01:22:36,047 --> 01:22:37,880
  6998. sangat bersemangat atas kesempatannya.
  6999.  
  7000. 1676
  7001. 01:22:37,882 --> 01:22:39,882
  7002. Eh, Allen pengacaranya Sally Reed.
  7003.  
  7004. 1677
  7005. 01:22:39,884 --> 01:22:43,319
  7006. Jadi... apakah ACLU akan membantu?
  7007.  
  7008. 1678
  7009. 01:22:43,321 --> 01:22:45,187
  7010. Mm, kau bilang itu hal yg
  7011. benar untuk dilakukan, bukan?
  7012.  
  7013. 1679
  7014. 01:22:45,189 --> 01:22:46,922
  7015. Mel mengatakan bahwa tak
  7016. seorangpun yg tahu area
  7017.  
  7018. 1680
  7019. 01:22:46,924 --> 01:22:47,990
  7020. hukum lebih baik darimu.
  7021.  
  7022. 1681
  7023. 01:22:47,992 --> 01:22:50,227
  7024. Kau adalah senjata rahasia kami, Ruth.
  7025.  
  7026. 1682
  7027. 01:22:50,229 --> 01:22:51,860
  7028. Jadi...
  7029.  
  7030. 1683
  7031. 01:22:51,862 --> 01:22:55,766
  7032. kau ingin aku...
  7033. di Mahkamah Agung?
  7034.  
  7035. 1684
  7036. 01:22:56,468 --> 01:22:59,336
  7037. Aku, uh ... eh ...
  7038.  
  7039. 1685
  7040. 01:22:59,338 --> 01:23:02,908
  7041. K-Kukatakan pada Allen kau akan bersemangat
  7042. untuk membantu menulis ringkasannya.
  7043.  
  7044. 1686
  7045. 01:23:06,278 --> 01:23:08,144
  7046. Oh.
  7047.  
  7048. 1687
  7049. 01:23:08,146 --> 01:23:09,279
  7050. Yah... pada dasarnya,
  7051.  
  7052. 1688
  7053. 01:23:09,281 --> 01:23:11,815
  7054. ambil catatan singkat Moritz
  7055. dan tukar di sekitar kata ganti.
  7056.  
  7057. 1689
  7058. 01:23:11,817 --> 01:23:13,284
  7059. - Yg ini?
  7060. - Ya, itu ...
  7061.  
  7062. 1690
  7063. 01:23:13,286 --> 01:23:14,884
  7064. sedikit lebih terlibat dari itu.
  7065.  
  7066. 1691
  7067. 01:23:14,886 --> 01:23:16,153
  7068. Bercanda.
  7069.  
  7070. 1692
  7071. 01:23:16,155 --> 01:23:18,055
  7072. Baiklah, mari kita mulai segera.
  7073.  
  7074. 1693
  7075. 01:23:18,057 --> 01:23:20,224
  7076. Allen, uh, nikmati kotanya.
  7077. Kau harus menonton pertunjukan
  7078.  
  7079. 1694
  7080. 01:23:20,226 --> 01:23:23,160
  7081. - selagi kau di sini.
  7082. - Oh terima kasih.
  7083.  
  7084. 1695
  7085. 01:23:23,162 --> 01:23:25,031
  7086. - Ya.
  7087. - Ya.
  7088.  
  7089. 1696
  7090. 01:23:26,165 --> 01:23:27,465
  7091. Oh, uh, Kiki dan aku punya
  7092.  
  7093. 1697
  7094. 01:23:27,467 --> 01:23:29,166
  7095. beberapa hal untuk didiskusikan.
  7096.  
  7097. 1698
  7098. 01:23:29,168 --> 01:23:31,603
  7099. Ya, tentu saja.
  7100. Aku akan keluar.
  7101.  
  7102. 1699
  7103. 01:23:31,605 --> 01:23:34,138
  7104. Eh, itu senang bertemu
  7105. denganmu, Ruth.
  7106.  
  7107. 1700
  7108. 01:23:34,140 --> 01:23:35,340
  7109. Atau Kiki.
  7110.  
  7111. 1701
  7112. 01:23:35,342 --> 01:23:37,043
  7113. Uh... Mel.
  7114.  
  7115. 1702
  7116. 01:23:38,178 --> 01:23:40,479
  7117. - Oh Um, aku...
  7118. - Ah. Jangan lupakan itu.
  7119.  
  7120. 1703
  7121. 01:23:40,481 --> 01:23:42,849
  7122. Jangan lupa itu, ya.
  7123.  
  7124. 1704
  7125. 01:23:44,618 --> 01:23:45,851
  7126. Brengsek.
  7127.  
  7128. 1705
  7129. 01:23:45,853 --> 01:23:47,853
  7130. Biarkan aku berdebat dengan Reed di pengadilan.
  7131.  
  7132. 1706
  7133. 01:23:47,855 --> 01:23:49,855
  7134. - Oh, yg benar saja.
  7135. - Aku memiliki pengalaman yg tak kalah
  7136.  
  7137. 1707
  7138. 01:23:49,857 --> 01:23:51,256
  7139. dari Allen Derr
  7140. di pengadilan federal.
  7141.  
  7142. 1708
  7143. 01:23:51,258 --> 01:23:53,025
  7144. - Kau tak memiliki pengalaman.
  7145. - Jika kamu akan mengggunakan
  7146.  
  7147. 1709
  7148. 01:23:53,027 --> 01:23:54,627
  7149. - argumenku...
  7150. - Dia pengacara Sally Reed
  7151.  
  7152. 1710
  7153. 01:23:54,629 --> 01:23:56,429
  7154. selama tiga tahun;
  7155. dia percaya padanya.
  7156.  
  7157. 1711
  7158. 01:23:56,431 --> 01:23:59,064
  7159. Dia bahkan tak akan membiarkanku berdebat
  7160. tentang kasusnya. Sekarang, dengarkan aku
  7161.  
  7162. 1712
  7163. 01:23:59,066 --> 01:24:01,534
  7164. sebentar... kita harus
  7165. berdiskusi dengan orang lain.
  7166.  
  7167. 1713
  7168. 01:24:01,536 --> 01:24:03,069
  7169. Ernie Brown menelepon pagi ini.
  7170.  
  7171. 1714
  7172. 01:24:03,071 --> 01:24:05,071
  7173. Untuk menyelesaikan kasus Reed yg dibawa
  7174. ke Mahkamah Agung,
  7175.  
  7176. 1715
  7177. 01:24:05,073 --> 01:24:07,640
  7178. pemerintah ingin menyelesaikan
  7179. kasus Moritz untuk satu dolar.
  7180.  
  7181. 1716
  7182. 01:24:07,642 --> 01:24:10,076
  7183. Profil Reeds dari kasus kami.
  7184.  
  7185. 1717
  7186. 01:24:10,078 --> 01:24:11,577
  7187. Me-Mereka mulai gugup.
  7188.  
  7189. 1718
  7190. 01:24:11,579 --> 01:24:15,016
  7191. Aku mengatakan kepada mereka kau akan berada di D.C.
  7192. hari Senin untuk menandatangani dokumen.
  7193.  
  7194. 1719
  7195. 01:24:16,885 --> 01:24:19,052
  7196. Mengapa kau mengatakan itu?
  7197.  
  7198. 1720
  7199. 01:24:19,054 --> 01:24:20,554
  7200. Charlie tak akan puas.
  7201.  
  7202. 1721
  7203. 01:24:20,556 --> 01:24:22,088
  7204. Yah, yakinkan dia.
  7205.  
  7206. 1722
  7207. 01:24:22,090 --> 01:24:24,325
  7208. Aku tak mau.
  7209.  
  7210. 1723
  7211. 01:24:24,327 --> 01:24:27,561
  7212. Pertama, kau mengambil setengah
  7213. argumen dariku...
  7214.  
  7215. 1724
  7216. 01:24:27,563 --> 01:24:30,631
  7217. Tak ada yg mengambil apa pun
  7218. darimu, Ruth.
  7219.  
  7220. 1725
  7221. 01:24:30,633 --> 01:24:32,099
  7222. Kau tak dirampok di tengah malam.
  7223.  
  7224. 1726
  7225. 01:24:32,101 --> 01:24:33,334
  7226. Bagaimana? Aku memberimu kesempatan ini
  7227.  
  7228. 1727
  7229. 01:24:33,336 --> 01:24:36,170
  7230. - karena demi kebaikan.
  7231. - Kau pikir kau yg memberikan ini padaku?
  7232.  
  7233. 1728
  7234. 01:24:36,172 --> 01:24:39,039
  7235. Faktanya, aku memang memberikannya.
  7236. Dan kendalikan emosimu.
  7237.  
  7238. 1729
  7239. 01:24:39,041 --> 01:24:40,843
  7240. Kau dulu.
  7241.  
  7242. 1730
  7243. 01:24:41,578 --> 01:24:43,077
  7244. Allen akan berdebat
  7245.  
  7246. 1731
  7247. 01:24:43,079 --> 01:24:46,080
  7248. di Mahkamah Agung bahwa
  7249. waktu telah berubah.
  7250.  
  7251. 1732
  7252. 01:24:46,082 --> 01:24:47,549
  7253. Kita tak mampu, The Tenth Circuit
  7254.  
  7255. 1733
  7256. 01:24:47,551 --> 01:24:49,016
  7257. mengatakan bahwa mereka tak bisa.
  7258.  
  7259. 1734
  7260. 01:24:49,018 --> 01:24:50,918
  7261. Tak ada yg akan menguat dengan
  7262. lebih banyak argumen
  7263.  
  7264. 1735
  7265. 01:24:50,920 --> 01:24:53,221
  7266. - dari pengadilan banding untuk memutuskan Charlie.
  7267. - Ya,
  7268.  
  7269. 1736
  7270. 01:24:53,223 --> 01:24:55,123
  7271. itu akan sangat bagus,
  7272. tapi ini di dunia nyata,
  7273.  
  7274. 1737
  7275. 01:24:55,125 --> 01:24:57,092
  7276. - dengan pengacara yg bekerja ...
  7277. - Kau pikir aku tak bisa myakinkannya?
  7278.  
  7279. 1738
  7280. 01:24:57,094 --> 01:24:58,259
  7281. Oh, aku belum pernah mengalami
  7282. kepastian
  7283.  
  7284. 1739
  7285. 01:24:58,261 --> 01:25:00,528
  7286. tentang apapun
  7287. dalam hidupku, Ruth.
  7288.  
  7289. 1740
  7290. 01:25:00,530 --> 01:25:02,397
  7291. Kau tak harus mengatakan padaku
  7292. kapan aku harus berhenti.
  7293.  
  7294. 1741
  7295. 01:25:02,399 --> 01:25:04,366
  7296. Kau bahkan tak bisa melakukannya
  7297. melalui moot court
  7298.  
  7299. 1742
  7300. 01:25:04,368 --> 01:25:05,902
  7301. tanpa mempermalukan diri sendiri.
  7302.  
  7303. 1743
  7304. 01:25:07,003 --> 01:25:10,138
  7305. Kau akan kalah, Ruth.
  7306. Dan ketika kau melakukannya,
  7307.  
  7308. 1744
  7309. 01:25:10,140 --> 01:25:12,140
  7310. kau akan membuat wanita
  7311. mundur sepuluh tahun lebih.
  7312.  
  7313. 1745
  7314. 01:25:12,142 --> 01:25:14,610
  7315. Kita menghindari peluru di sini.
  7316.  
  7317. 1746
  7318. 01:25:14,612 --> 01:25:18,182
  7319. Apakah kau satu-satunya
  7320. yg tak bisa melihat itu?
  7321.  
  7322. 1747
  7323. 01:25:29,394 --> 01:25:31,961
  7324. Ini adalah catatan singkat Allen
  7325. dari banding sebelumnya.
  7326.  
  7327. 1748
  7328. 01:25:31,963 --> 01:25:34,731
  7329. Ikat mereka ke dalam kerangka kerja
  7330. dari catatan singkat Moritz.
  7331.  
  7332. 1749
  7333. 01:25:34,733 --> 01:25:36,934
  7334. Aku akan memeriksanya saat
  7335. kau menyelesaikannya.
  7336.  
  7337. 1750
  7338. 01:25:39,505 --> 01:25:42,141
  7339. Ini catatan dari Mahkamah Agung.
  7340.  
  7341. 1751
  7342. 01:25:43,509 --> 01:25:46,912
  7343. Aku bisa memberikannya kepada orang lain
  7344. jika itu yg kau inginkan.
  7345.  
  7346. 1752
  7347. 01:26:00,760 --> 01:26:02,460
  7348. Oh, dan-dan, Ruth.
  7349.  
  7350. 1753
  7351. 01:26:02,462 --> 01:26:06,032
  7352. Eh, lebih cepat kau menghubungi
  7353. Charlie, semakin baik.
  7354.  
  7355. 1754
  7356. 01:26:17,076 --> 01:26:19,545
  7357. Aku punya ide ini.
  7358.  
  7359. 1755
  7360. 01:26:19,547 --> 01:26:20,746
  7361. Apa itu?
  7362.  
  7363. 1756
  7364. 01:26:20,748 --> 01:26:23,114
  7365. Nah, itu bukan masalah sekarang.
  7366.  
  7367. 1757
  7368. 01:26:23,116 --> 01:26:25,152
  7369. Katakan padaku.
  7370.  
  7371. 1758
  7372. 01:26:26,620 --> 01:26:29,655
  7373. Kita bisa mengambil Lampiran E
  7374. dari catatan pemerintah,
  7375.  
  7376. 1759
  7377. 01:26:29,657 --> 01:26:33,358
  7378. secara keseluruhan yg komprehensif
  7379. dari daftar undang-undang
  7380.  
  7381. 1760
  7382. 01:26:33,360 --> 01:26:36,228
  7383. yg membedakan antara jenis kelamin, dan ...
  7384.  
  7385. 1761
  7386. 01:26:36,230 --> 01:26:38,731
  7387. dan alihkanr itu ke hit list kita sendiri.
  7388.  
  7389. 1762
  7390. 01:26:38,733 --> 01:26:41,133
  7391. Kita bisa mulai proyek khusus
  7392.  
  7393. 1763
  7394. 01:26:41,135 --> 01:26:43,703
  7395. di ACLU untuk mengejar
  7396. undang-undang itu satu per satu,
  7397.  
  7398. 1764
  7399. 01:26:43,705 --> 01:26:45,438
  7400. di legislatif,
  7401. di pengadilan,
  7402.  
  7403. 1765
  7404. 01:26:45,440 --> 01:26:49,311
  7405. sampai wanita dan pria
  7406. benar-benar setara di bawah hukum.
  7407.  
  7408. 1766
  7409. 01:26:52,180 --> 01:26:55,183
  7410. Dan aku sudah bersusah payah
  7411. mengklaim bahwa segalanya telah berubah.
  7412.  
  7413. 1770
  7414. 01:27:38,729 --> 01:27:41,164
  7415. Ayah memberi tahuku tentang kasus ini.
  7416.  
  7417. 1772
  7418. 01:27:44,268 --> 01:27:47,371
  7419. Mengapa Mel Wulf menjadi menyebalkan?
  7420.  
  7421. 1773
  7422. 01:27:50,107 --> 01:27:51,874
  7423. Dia pikir aku akan kalah.
  7424.  
  7425. 1774
  7426. 01:27:51,876 --> 01:27:54,311
  7427. Tak mungkin, Jose.
  7428. Tidak dalam pengalamanku.
  7429.  
  7430. 1775
  7431. 01:28:02,587 --> 01:28:06,188
  7432. Sebagai pengacara Tn. Moritz, aku...
  7433.  
  7434. 1776
  7435. 01:28:06,190 --> 01:28:09,394
  7436. Aku terikat secara etis untuk
  7437. menyampaikan kepadanya tawaran itu.
  7438.  
  7439. 1777
  7440. 01:28:12,597 --> 01:28:17,901
  7441. Jadi, tolong bantu pisahkan
  7442. pekerjaan hidupmu, atau ...
  7443.  
  7444. 1778
  7445. 01:28:17,903 --> 01:28:21,473
  7446. apakah itu sesuatu yg kau
  7447. lebih suka melakukannya sendiri?
  7448.  
  7449. 1779
  7450. 01:28:22,808 --> 01:28:24,341
  7451. Aku...
  7452.  
  7453. 1780
  7454. 01:28:24,343 --> 01:28:27,346
  7455. Aku tahu bahwa kasus ini, bahwa...
  7456.  
  7457. 1781
  7458. 01:28:31,650 --> 01:28:34,284
  7459. ... bahwa aku mengganggu hidup kita,
  7460.  
  7461. 1782
  7462. 01:28:34,286 --> 01:28:36,221
  7463. dan...
  7464.  
  7465. 1783
  7466. 01:28:38,223 --> 01:28:40,223
  7467. Maafkan aku.
  7468.  
  7469. 1784
  7470. 01:28:40,225 --> 01:28:44,096
  7471. Maaf untuk apa?
  7472. Untuk-untuk melakukan pekerjaanmu?
  7473.  
  7474. 1785
  7475. 01:28:48,902 --> 01:28:51,736
  7476. Untuk siapa ini...
  7477.  
  7478. 1786
  7479. 01:28:51,738 --> 01:28:54,107
  7480. jika bukan untuk aku?
  7481.  
  7482. 1788
  7483. 01:28:59,346 --> 01:29:01,512
  7484. Dan mereka akan mengatakannya,
  7485. bukan? Bahwa aku bukan penipu,
  7486.  
  7487. 1789
  7488. 01:29:01,514 --> 01:29:03,916
  7489. - bahwa hukum itu tak adil?
  7490. - Tidak, Charlie,
  7491.  
  7492. 1790
  7493. 01:29:03,918 --> 01:29:06,384
  7494. pemerintah tidak akan mengatakannya.
  7495.  
  7496. 1791
  7497. 01:29:06,386 --> 01:29:09,390
  7498. Tetapi jika mereka tak mengatakannya,
  7499. bagaimana aku akan menang?
  7500.  
  7501. 1792
  7502. 01:29:11,425 --> 01:29:13,959
  7503. Kau-kau belum menang.
  7504.  
  7505. 1793
  7506. 01:29:13,961 --> 01:29:16,397
  7507. Tapi kau-kau mendapatkan uang.
  7508.  
  7509. 1794
  7510. 01:29:18,699 --> 01:29:21,266
  7511. Bagaimana dengan orang lain?
  7512.  
  7513. 1795
  7514. 01:29:21,268 --> 01:29:23,803
  7515. Ketika kau datang menemuiku,
  7516. kau berkata...
  7517.  
  7518. 1796
  7519. 01:29:23,805 --> 01:29:26,906
  7520. Charlie, penyelesaiannya
  7521. hanya untukmu.
  7522.  
  7523. 1797
  7524. 01:29:26,908 --> 01:29:30,443
  7525. Tak ada orang lain yg mendapat manfaatnya.
  7526.  
  7527. 1798
  7528. 01:29:30,445 --> 01:29:32,479
  7529. Tetapi bisakah kita menang?
  7530.  
  7531. 1799
  7532. 01:29:32,481 --> 01:29:33,713
  7533. Yah...
  7534.  
  7535. 1800
  7536. 01:29:33,715 --> 01:29:35,815
  7537. kita bisa, dan ...
  7538.  
  7539. 1801
  7540. 01:29:35,817 --> 01:29:38,453
  7541. dan dampaknya untuk
  7542. generasi terakhir.
  7543.  
  7544. 1802
  7545. 01:29:40,656 --> 01:29:43,356
  7546. Tapi ACLU terasa...
  7547.  
  7548. 1803
  7549. 01:29:43,358 --> 01:29:46,526
  7550. terbaik jika kau menerima tawaran itu.
  7551.  
  7552. 1805
  7553. 01:29:47,997 --> 01:29:50,831
  7554. Tapi kau pengacaraku, Ruth.
  7555.  
  7556. 1806
  7557. 01:29:50,833 --> 01:29:53,268
  7558. Bagaimana menurutmu?
  7559.  
  7560. 1808
  7561. 01:30:00,243 --> 01:30:02,643
  7562. - Ah, Ruth.
  7563. - Profesor Brown.
  7564.  
  7565. 1809
  7566. 01:30:02,645 --> 01:30:03,978
  7567. Silakan masuk.
  7568.  
  7569. 1811
  7570. 01:30:07,583 --> 01:30:08,850
  7571. Dean Griswold.
  7572.  
  7573. 1812
  7574. 01:30:08,852 --> 01:30:10,685
  7575. Ny. Ginsburg.
  7576.  
  7577. 1813
  7578. 01:30:10,687 --> 01:30:15,423
  7579. Aku senang kau menemukan kegunaan
  7580. dari pendidikan Harvard-mu.
  7581.  
  7582. 1814
  7583. 01:30:15,425 --> 01:30:18,595
  7584. Sebenarnya, apa yg aku lakukan sekarang,
  7585. aku pelajari dari Columbia.
  7586.  
  7587. 1815
  7588. 01:30:19,663 --> 01:30:21,563
  7589. Ah.
  7590.  
  7591. 1816
  7592. 01:30:21,565 --> 01:30:24,566
  7593. Ruth selalu menjadi muridku yg paling siap.
  7594.  
  7595. 1817
  7596. 01:30:24,568 --> 01:30:27,736
  7597. Sangat banyak untuk dibuktikan.
  7598.  
  7599. 1818
  7600. 01:30:27,738 --> 01:30:31,007
  7601. Hari-hari ini, para gadis
  7602. tak punya harapan seperti laki-laki.
  7603.  
  7604. 1819
  7605. 01:30:31,009 --> 01:30:33,876
  7606. Bagaimana kabar si kecil Jane?
  7607.  
  7608. 1820
  7609. 01:30:33,878 --> 01:30:35,644
  7610. Tak terlalu kecil.
  7611.  
  7612. 1821
  7613. 01:30:35,646 --> 01:30:37,479
  7614. Dan kita punya yg lain. James
  7615.  
  7616. 1822
  7617. 01:30:37,481 --> 01:30:39,849
  7618. Mm, aku yakin mereka
  7619. membuatmu sibuk.
  7620.  
  7621. 1823
  7622. 01:30:39,851 --> 01:30:41,651
  7623. Ya.
  7624.  
  7625. 1824
  7626. 01:30:41,653 --> 01:30:43,455
  7627. Kita berdua.
  7628.  
  7629. 1825
  7630. 01:30:44,723 --> 01:30:47,392
  7631. Ernie sudah menyiapkan dokumenmu.
  7632.  
  7633. 1826
  7634. 01:30:50,495 --> 01:30:54,031
  7635. Klien aku sangat bersemangat
  7636. tentang penawaranmu.
  7637.  
  7638. 1827
  7639. 01:30:54,033 --> 01:30:56,632
  7640. Bagus. Bagus.
  7641.  
  7642. 1828
  7643. 01:30:56,634 --> 01:30:59,069
  7644. Benar, namun dia melakukannya,
  7645. dengan beberapa persyaratan.
  7646.  
  7647. 1829
  7648. 01:30:59,071 --> 01:31:00,671
  7649. Syarat?
  7650.  
  7651. 1830
  7652. 01:31:00,673 --> 01:31:02,505
  7653. Persyaratan seperti apa?
  7654.  
  7655. 1831
  7656. 01:31:02,507 --> 01:31:04,742
  7657. Pertama-tama,
  7658. dia ingin kamu memaafkan
  7659.  
  7660. 1832
  7661. 01:31:04,744 --> 01:31:06,309
  7662. seratus persen dari uang itu.
  7663.  
  7664. 1833
  7665. 01:31:06,311 --> 01:31:07,911
  7666. tak ada bisnis ini yg
  7667. bernilai satu dolar.
  7668.  
  7669. 1834
  7670. 01:31:07,913 --> 01:31:09,379
  7671. Ya, aku yakin
  7672.  
  7673. 1835
  7674. 01:31:09,381 --> 01:31:10,948
  7675. kita dapat mengaturnya.
  7676.  
  7677. 1836
  7678. 01:31:10,950 --> 01:31:12,816
  7679. Dan dia ingin pemerintah
  7680. untuk mengakui
  7681.  
  7682. 1837
  7683. 01:31:12,818 --> 01:31:14,386
  7684. bahwa dia tak melakukan kesalahan.
  7685.  
  7686. 1838
  7687. 01:31:15,955 --> 01:31:17,788
  7688. Dan masukkan ke dalam catatan pengadilan
  7689.  
  7690. 1839
  7691. 01:31:17,790 --> 01:31:19,656
  7692. Bagian 214 kode pajak itu
  7693.  
  7694. 1840
  7695. 01:31:19,658 --> 01:31:21,658
  7696. mendiskriminasi
  7697. berdasarkan jenis kelamin
  7698.  
  7699. 1841
  7700. 01:31:21,660 --> 01:31:24,263
  7701. dan karenanya inkonstitusional.
  7702.  
  7703. 1842
  7704. 01:31:25,331 --> 01:31:27,531
  7705. Aku tak bisa menyetujui itu.
  7706.  
  7707. 1843
  7708. 01:31:27,533 --> 01:31:29,067
  7709. Dan kau mengetahuinya.
  7710.  
  7711. 1844
  7712. 01:31:29,069 --> 01:31:31,370
  7713. Apakah Mel Wulf tahu tentang ini?
  7714.  
  7715. 1845
  7716. 01:31:33,974 --> 01:31:37,410
  7717. Lalu kami akan melihat kau di pengadilan.
  7718.  
  7719. 1847
  7720. 01:31:47,722 --> 01:31:49,556
  7721. Terima kasih tuan-tuan.
  7722.  
  7723. 1848
  7724. 01:31:50,625 --> 01:31:52,091
  7725. Itu menyenangkan.
  7726.  
  7727. 1850
  7728. 01:32:00,935 --> 01:32:02,835
  7729. Yang Mulia...
  7730.  
  7731. 1851
  7732. 01:32:02,837 --> 01:32:04,772
  7733. dan semoga pengadilannya menyenangkan.
  7734.  
  7735. 1852
  7736. 01:32:07,842 --> 01:32:11,077
  7737. Yang Mulia...
  7738. dan semoga pengadilannya menyenangkan.
  7739.  
  7740. 1853
  7741. 01:32:11,079 --> 01:32:13,479
  7742. Yang Mulia, dan semoga...
  7743.  
  7744. 1854
  7745. 01:32:13,481 --> 01:32:15,949
  7746. Bagian 214 dari kode pajak.
  7747.  
  7748. 1855
  7749. 01:32:15,951 --> 01:32:18,319
  7750. Bagian 214 dari kode pajak.
  7751.  
  7752. 1856
  7753. 01:32:27,729 --> 01:32:29,964
  7754. Yang Mulia ...
  7755.  
  7756. 1857
  7757. 01:32:29,966 --> 01:32:32,834
  7758. dan semoga pengadilannya menyenangkan.
  7759.  
  7760. 1860
  7761. 01:32:59,495 --> 01:33:01,765
  7762. Selamat pagi.
  7763.  
  7764. 1861
  7765. 01:33:06,971 --> 01:33:08,804
  7766. Kau siap untuk ini.
  7767.  
  7768. 1862
  7769. 01:33:08,806 --> 01:33:11,206
  7770. Kau sudah siap untuk ini
  7771. dengan seluruh hidupmu.
  7772.  
  7773. 1863
  7774. 01:33:11,208 --> 01:33:13,976
  7775. Jadi pergilah ke sana
  7776. dan biarkan hakim melihat
  7777.  
  7778. 1864
  7779. 01:33:13,978 --> 01:33:16,547
  7780. Ruth Ginsburg yg aku kenal.
  7781.  
  7782. 1865
  7783. 01:33:21,552 --> 01:33:23,652
  7784. - Oh, Profesor Brown.
  7785. - Marty.
  7786.  
  7787. 1866
  7788. 01:33:23,654 --> 01:33:25,889
  7789. - Senang melihatmu.
  7790. - Kau ingat putri kami Jane.
  7791.  
  7792. 1869
  7793. 01:34:07,633 --> 01:34:09,968
  7794. - Charlie.
  7795. - Selamat pagi.
  7796.  
  7797. 1870
  7798. 01:34:09,970 --> 01:34:12,739
  7799. - Kau pasti Jane.
  7800. - Senang bertemu denganmu, Tn Moritz.
  7801.  
  7802. 1871
  7803. 01:34:18,045 --> 01:34:20,178
  7804. - Tn Ginsburg.
  7805. - Tidak, uh, Mel Wulf.
  7806.  
  7807. 1872
  7808. 01:34:20,180 --> 01:34:22,747
  7809. - ACLU.
  7810. - Itu aku. Aku Tn Ginsburg.
  7811.  
  7812. 1873
  7813. 01:34:22,749 --> 01:34:24,484
  7814. - Senang bertemu denganmu, Charles.
  7815. - Dengan senang hati.
  7816.  
  7817. 1874
  7818. 01:34:31,591 --> 01:34:33,660
  7819. Nah, ini dia.
  7820.  
  7821. 1875
  7822. 01:34:40,868 --> 01:34:42,068
  7823. Semua berdiri.
  7824.  
  7825. 1876
  7826. 01:34:42,070 --> 01:34:45,838
  7827. Pengadilan Banding Amerika
  7828. Serikat untuk Tenth Circuit
  7829.  
  7830. 1877
  7831. 01:34:45,840 --> 01:34:47,240
  7832. sekarang di buka.
  7833.  
  7834. 1878
  7835. 01:34:47,242 --> 01:34:51,043
  7836. Hakim Doyle, Holloway
  7837. dan Daugherty yg memimpin.
  7838.  
  7839. 1879
  7840. 01:34:51,045 --> 01:34:53,182
  7841. Silahkan duduk.
  7842.  
  7843. 1880
  7844. 01:34:56,952 --> 01:35:00,020
  7845. Kau memiliki kasus satu
  7846. abad di pihakmu.
  7847.  
  7848. 1881
  7849. 01:35:00,022 --> 01:35:02,191
  7850. Lakukan saja pekerjaanmu.
  7851.  
  7852. 1882
  7853. 01:35:04,560 --> 01:35:05,926
  7854. Kasus pertama adalah
  7855.  
  7856. 1883
  7857. 01:35:05,928 --> 01:35:08,862
  7858. nomor perkara 71-1127.
  7859.  
  7860. 1884
  7861. 01:35:08,864 --> 01:35:11,999
  7862. Charles Moritz vs Komisaris
  7863. Penghasilan Internal.
  7864.  
  7865. 1885
  7866. 01:35:12,001 --> 01:35:14,102
  7867. Masing-masing pihak akan memiliki
  7868. 30 menit untuk hadir.
  7869.  
  7870. 1886
  7871. 01:35:14,104 --> 01:35:16,636
  7872. Ketika dua menit tersisa,
  7873. petugas pengadilan akan berdiri
  7874.  
  7875. 1887
  7876. 01:35:16,638 --> 01:35:20,141
  7877. untuk memberi peringatan; saat waktu Anda
  7878. sudah habis, dia akan duduk.
  7879.  
  7880. 1888
  7881. 01:35:20,143 --> 01:35:22,276
  7882. Penasihat untuk pemohon banding,
  7883.  
  7884. 1889
  7885. 01:35:22,278 --> 01:35:24,948
  7886. Tn Ginsburg, kau bisa melanjutkan.
  7887.  
  7888. 1890
  7889. 01:35:28,218 --> 01:35:30,885
  7890. Selamat pagi, Yang Mulia,
  7891. dan semoga pengadilannya menyenangkan.
  7892.  
  7893. 1891
  7894. 01:35:30,887 --> 01:35:32,587
  7895. Hari ini kita akan menunjukkan
  7896.  
  7897. 1892
  7898. 01:35:32,589 --> 01:35:34,822
  7899. Bagian 214 dari kode pajak A.S.
  7900.  
  7901. 1893
  7902. 01:35:34,824 --> 01:35:37,125
  7903. mendiskriminasi secara tidak adil
  7904. terhadap klien kami,
  7905.  
  7906. 1894
  7907. 01:35:37,127 --> 01:35:38,327
  7908. Tn Charles Moritz,
  7909.  
  7910. 1895
  7911. 01:35:38,329 --> 01:35:41,796
  7912. karena dia seorang pria.
  7913.  
  7914. 1896
  7915. 01:35:41,798 --> 01:35:44,632
  7916. Kongres mengasumsikan bahwa
  7917.  
  7918. 1897
  7919. 01:35:44,634 --> 01:35:46,268
  7920. pengasuh kemungkinan besar seorang wanita.
  7921.  
  7922. 1898
  7923. 01:35:46,270 --> 01:35:48,303
  7924. Apakah itu sangat tak masuk akal?
  7925.  
  7926. 1899
  7927. 01:35:48,305 --> 01:35:52,074
  7928. Jika hukum mengatakan semua pengasuh
  7929. berhak atas potongan,
  7930.  
  7931. 1900
  7932. 01:35:52,076 --> 01:35:54,376
  7933. dan jika penulisnya,
  7934. di belakang pikiran mereka,
  7935.  
  7936. 1901
  7937. 01:35:54,378 --> 01:35:56,278
  7938. mengira, ini hanya akan
  7939. berlaku untuk wanita,
  7940.  
  7941. 1902
  7942. 01:35:56,280 --> 01:35:58,013
  7943. maka itu akan menjadi
  7944. sebuah asumsi.
  7945.  
  7946. 1903
  7947. 01:35:58,015 --> 01:35:59,782
  7948. Tapi mereka melangkah lebih jauh
  7949. lebih dari itu, Hakim.
  7950.  
  7951. 1904
  7952. 01:35:59,784 --> 01:36:01,850
  7953. Mereka secara eksplisit membuat daftar
  7954. siapa saja yg memenuhi syarat
  7955.  
  7956. 1905
  7957. 01:36:01,852 --> 01:36:03,819
  7958. - sebagai pengasuh.
  7959. - Seperti itu hak prerogatif-nya mereka.
  7960.  
  7961. 1906
  7962. 01:36:03,821 --> 01:36:05,821
  7963. Ya, tapi, Hakim,
  7964. Aku ragu bahwa Anda akan berubah
  7965.  
  7966. 1907
  7967. 01:36:05,823 --> 01:36:08,158
  7968. dengan mata buta yg sama jika dikatakan
  7969. hanya pengasuh kulit putih.
  7970.  
  7971. 1908
  7972. 01:36:08,160 --> 01:36:10,226
  7973. Oh, itu hal yg sama sulitnya.
  7974.  
  7975. 1909
  7976. 01:36:10,228 --> 01:36:12,829
  7977. Dengan hormat, kami tidak setuju.
  7978.  
  7979. 1910
  7980. 01:36:12,831 --> 01:36:14,898
  7981. Aku akan membaliknya
  7982. ke penasihatku,
  7983.  
  7984. 1911
  7985. 01:36:14,900 --> 01:36:16,633
  7986. siapa yg akan membahas
  7987. pertanyaan konstitusional...
  7988.  
  7989. 1912
  7990. 01:36:16,635 --> 01:36:19,571
  7991. Anda memberi tahu kami ras itu
  7992. dan gendernya sama?
  7993.  
  7994. 1913
  7995. 01:36:21,807 --> 01:36:23,740
  7996. Penasihatku...
  7997.  
  7998. 1914
  7999. 01:36:23,742 --> 01:36:25,376
  8000. Ya, ya, kita akan sampai pada
  8001. gilirannya dalam semenit.
  8002.  
  8003. 1915
  8004. 01:36:25,378 --> 01:36:28,845
  8005. Tapi aku menghargai jawaban
  8006. untuk pertanyaanku.
  8007.  
  8008. 1916
  8009. 01:36:28,847 --> 01:36:30,847
  8010. Agar hukum yg mendiskriminasi,
  8011.  
  8012. 1917
  8013. 01:36:30,849 --> 01:36:33,117
  8014. harus dibedakan antar
  8015. kelompok secara sewenang-wenang.
  8016.  
  8017. 1918
  8018. 01:36:33,119 --> 01:36:34,318
  8019. Apakah itu benar?
  8020.  
  8021. 1919
  8022. 01:36:34,320 --> 01:36:36,387
  8023. Penasihatku akan...
  8024.  
  8025. 1920
  8026. 01:36:36,389 --> 01:36:37,955
  8027. Tn Ginsburg.
  8028.  
  8029. 1921
  8030. 01:36:37,957 --> 01:36:39,725
  8031. Aku sudah bertanya padamu.
  8032.  
  8033. 1922
  8034. 01:36:45,765 --> 01:36:47,765
  8035. Itu harus sewenang-wenang. Ya.
  8036.  
  8037. 1923
  8038. 01:36:47,767 --> 01:36:50,901
  8039. Dan dalam hal ini, kami
  8040. percaya undang-undang itu.
  8041.  
  8042. 1924
  8043. 01:36:50,903 --> 01:36:53,138
  8044. Tn Moritz adalah seorang pria
  8045. yg tak pernah menikah.
  8046.  
  8047. 1925
  8048. 01:36:53,140 --> 01:36:54,738
  8049. Itu mungkin membuatnya lebih kecil kemungkinannya
  8050.  
  8051. 1926
  8052. 01:36:54,740 --> 01:36:56,740
  8053. untuk memiliki tanggung jawab,
  8054. dalam merawat anak.
  8055.  
  8056. 1927
  8057. 01:36:56,742 --> 01:36:58,176
  8058. tetapi bukan orang tua yg peduli
  8059. pada tanggung jawab.
  8060.  
  8061. 1928
  8062. 01:36:58,178 --> 01:37:00,846
  8063. - Dan apakah dia seorang wanita ...
  8064. - Dan dalam pikiran Anda,
  8065.  
  8066. 1929
  8067. 01:37:00,848 --> 01:37:03,415
  8068. klasifikasi semacam ini
  8069. harus selalu diskriminatif?
  8070.  
  8071. 1930
  8072. 01:37:03,417 --> 01:37:04,950
  8073. Ada beberapa bantuan.
  8074. Dia meminta padanya
  8075.  
  8076. 1931
  8077. 01:37:04,952 --> 01:37:06,284
  8078. untuk membuat luas
  8079. klaim kategori.
  8080.  
  8081. 1932
  8082. 01:37:06,286 --> 01:37:07,786
  8083. Aku tak bisa selalu bicara, Hakim.
  8084.  
  8085. 1933
  8086. 01:37:07,788 --> 01:37:11,091
  8087. Aku hanya bisa berbicara dengan kasus ini
  8088. dan pria ini.
  8089.  
  8090. 1934
  8091. 01:37:12,393 --> 01:37:14,327
  8092. Bagus sekali.
  8093.  
  8094. 1935
  8095. 01:37:14,329 --> 01:37:15,760
  8096. Terima kasih.
  8097.  
  8098. 1936
  8099. 01:37:15,762 --> 01:37:17,031
  8100. Kemudian bicarakan dengan dia.
  8101.  
  8102. 1937
  8103. 01:37:22,871 --> 01:37:26,839
  8104. Sekali lagi, satu-satunya perbedaan
  8105. antara klien kami, Tn Moritz,
  8106.  
  8107. 1938
  8108. 01:37:26,841 --> 01:37:30,042
  8109. dan pengasuh lainnya,
  8110. dalam kata-kata Hakim Daugherty,
  8111.  
  8112. 1939
  8113. 01:37:30,044 --> 01:37:31,844
  8114. sewenang-wenang.
  8115.  
  8116. 1940
  8117. 01:37:31,846 --> 01:37:33,212
  8118. Terima kasih,
  8119.  
  8120. 1941
  8121. 01:37:33,214 --> 01:37:36,350
  8122. dan saya menyerahkan sisa
  8123. waktuku untuk penasihatku.
  8124.  
  8125. 1945
  8126. 01:38:03,213 --> 01:38:04,947
  8127. Yang Mulia...
  8128.  
  8129. 1946
  8130. 01:38:07,484 --> 01:38:10,020
  8131. Kapanpun kau siap,
  8132. Ny. Ginsburg.
  8133.  
  8134. 1947
  8135. 01:38:12,923 --> 01:38:15,490
  8136. Yang Mulia, dan semoga
  8137. pengadilannya menyenangkan.
  8138.  
  8139. 1948
  8140. 01:38:15,492 --> 01:38:17,759
  8141. Bagian 214
  8142.  
  8143. 1949
  8144. 01:38:17,761 --> 01:38:20,462
  8145. menolak Tn. Moritz mendapat
  8146. pengurangan pajak pengasuh
  8147.  
  8148. 1950
  8149. 01:38:20,464 --> 01:38:24,032
  8150. yg tersedia hanya untuk wanita...
  8151.  
  8152. 1951
  8153. 01:38:24,034 --> 01:38:26,834
  8154. Ya, ya, kami telah...
  8155. kami telah melalui semua itu.
  8156.  
  8157. 1952
  8158. 01:38:26,836 --> 01:38:29,837
  8159. Eh, Ny. Ginsburg, kau sadar
  8160.  
  8161. 1953
  8162. 01:38:29,839 --> 01:38:33,377
  8163. bahwa pemerintah memiliki
  8164. tiga cabang yg sama?
  8165.  
  8166. 1954
  8167. 01:38:36,781 --> 01:38:39,181
  8168. - Ny Ginsburg?
  8169. - Ya, tentu saja, Yang Mulia.
  8170.  
  8171. 1955
  8172. 01:38:39,183 --> 01:38:43,120
  8173. Dan itu adalah peran kongres
  8174. untuk menulis undang-undang?
  8175.  
  8176. 1956
  8177. 01:38:45,056 --> 01:38:48,427
  8178. Yang Mulia, aku mengerti
  8179. bagaimana pemerintah bekerja.
  8180.  
  8181. 1957
  8182. 01:38:49,994 --> 01:38:51,729
  8183. Tenang saja, Ruth.
  8184.  
  8185. 1958
  8186. 01:38:52,863 --> 01:38:56,499
  8187. Ya, terkadang undang-undang,
  8188. bahkan undang-undang yg baik,
  8189.  
  8190. 1959
  8191. 01:38:56,501 --> 01:38:58,902
  8192. bahkan undang-undang yg legal
  8193. di bawah Konstitusi,
  8194.  
  8195. 1960
  8196. 01:38:58,904 --> 01:39:01,371
  8197. mungkin tak bagus untuk semua
  8198. individu yg mempengaruhinya.
  8199.  
  8200. 1961
  8201. 01:39:01,373 --> 01:39:03,173
  8202. Aku punya pertanyaan.
  8203.  
  8204. 1962
  8205. 01:39:03,175 --> 01:39:05,275
  8206. Jika aku mengerti dengan benar,
  8207.  
  8208. 1963
  8209. 01:39:05,277 --> 01:39:08,446
  8210. anda khawatir tentang pria
  8211. dan wanita menjadi melupakan
  8212.  
  8213. 1964
  8214. 01:39:08,448 --> 01:39:10,847
  8215. dalam peran tertentu
  8216. berdasarkan jenis kelamin.
  8217.  
  8218. 1965
  8219. 01:39:10,849 --> 01:39:12,283
  8220. Ya itu benar.
  8221.  
  8222. 1966
  8223. 01:39:12,285 --> 01:39:13,883
  8224. - Karena ...
  8225. - Permisi.
  8226.  
  8227. 1967
  8228. 01:39:13,885 --> 01:39:15,186
  8229. Eh, itu bukan pertanyaanku.
  8230.  
  8231. 1968
  8232. 01:39:15,188 --> 01:39:17,321
  8233. Itu mengejutkanku
  8234. bahwa deduksi pengasuh
  8235.  
  8236. 1969
  8237. 01:39:17,323 --> 01:39:19,156
  8238. melakukan yg sebaliknya.
  8239.  
  8240. 1970
  8241. 01:39:19,158 --> 01:39:22,159
  8242. Ini membantu wanita untuk dapat
  8243. bekerja di luar rumah.
  8244.  
  8245. 1971
  8246. 01:39:22,161 --> 01:39:24,130
  8247. Bukankah itu hal yg baik?
  8248.  
  8249. 1972
  8250. 01:39:25,298 --> 01:39:27,365
  8251. Tetapi hukum mengasumsikan
  8252. bahwa pasti wanita
  8253.  
  8254. 1973
  8255. 01:39:27,367 --> 01:39:30,101
  8256. yg seharusnya di rumah
  8257. di tempat pertama.
  8258.  
  8259. 1974
  8260. 01:39:30,103 --> 01:39:32,837
  8261. Nah, itu masalahnya di setiap
  8262. keluarga yg aku tahu.
  8263.  
  8264. 1975
  8265. 01:39:32,839 --> 01:39:34,573
  8266. Jadi asumsinya
  8267. itulah masalahnya.
  8268.  
  8269. 1976
  8270. 01:39:34,575 --> 01:39:37,008
  8271. Lalu kapan hukum bisa membedakan
  8272.  
  8273. 1977
  8274. 01:39:37,010 --> 01:39:39,779
  8275. atas dasar jenis kelamin? Tak pernah?
  8276.  
  8277. 1978
  8278. 01:39:41,048 --> 01:39:44,283
  8279. Saat klasifikasi rasional
  8280. berhubungan dengan hukum.
  8281.  
  8282. 1979
  8283. 01:39:44,285 --> 01:39:47,419
  8284. Menghindari wanita dari pertempuran,
  8285. sebagai contoh.
  8286.  
  8287. 1980
  8288. 01:39:47,421 --> 01:39:49,388
  8289. Aku tak yakin apakah aku setuju
  8290. dengan contoh itu ...
  8291.  
  8292. 1981
  8293. 01:39:49,390 --> 01:39:52,457
  8294. Oh, jadi kau pikir wanita itu harus
  8295. di garis depan sekarang juga?
  8296.  
  8297. 1982
  8298. 01:39:52,459 --> 01:39:54,192
  8299. Tidak, bukan itu yg...
  8300.  
  8301. 1983
  8302. 01:39:54,194 --> 01:39:56,194
  8303. Gender, seperti ras,
  8304.  
  8305. 1984
  8306. 01:39:56,196 --> 01:39:58,498
  8307. adalah biologis, sifat
  8308. tak dapat diubah.
  8309.  
  8310. 1985
  8311. 01:39:58,500 --> 01:40:01,301
  8312. Tidak ada yg seperti wanita
  8313. secara inheren lebih baik daripada pria,
  8314.  
  8315. 1986
  8316. 01:40:01,303 --> 01:40:02,435
  8317. atau sebaliknya.
  8318.  
  8319. 1987
  8320. 01:40:02,437 --> 01:40:04,304
  8321. Menumbuhkan jenggot?
  8322.  
  8323. 1988
  8324. 01:40:04,306 --> 01:40:05,338
  8325. Yah, itu...
  8326.  
  8327. 1989
  8328. 01:40:05,340 --> 01:40:07,273
  8329. Laktasi.
  8330.  
  8331. 1990
  8332. 01:40:07,275 --> 01:40:09,275
  8333. Tidak ada orang yg mungkin
  8334. berpikir bisa membayangkan
  8335.  
  8336. 1991
  8337. 01:40:09,277 --> 01:40:11,344
  8338. bahwa Charles Moritz
  8339. berhubungan dengan gender
  8340.  
  8341. 1992
  8342. 01:40:11,346 --> 01:40:14,149
  8343. Untuk kemampuannya...
  8344.  
  8345. 1993
  8346. 01:40:16,552 --> 01:40:19,152
  8347. Mengapa kita tak bisa, Ny Ginsburg?
  8348.  
  8349. 1994
  8350. 01:40:19,154 --> 01:40:22,623
  8351. Di sebagian besar rumah tangga,
  8352. wanita bukan pengasuh utama?
  8353.  
  8354. 1995
  8355. 01:40:22,625 --> 01:40:25,091
  8356. Bukankah laki-laki adalah pencari nafkah?
  8357.  
  8358. 1996
  8359. 01:40:25,093 --> 01:40:27,196
  8360. Bukan?
  8361.  
  8362. 1997
  8363. 01:40:33,336 --> 01:40:36,036
  8364. Sebagian besar rumah tangga,
  8365. ya, Yang Mulia.
  8366.  
  8367. 1998
  8368. 01:40:36,038 --> 01:40:38,005
  8369. Bukankah kenyataan itu memberi kesan
  8370.  
  8371. 1999
  8372. 01:40:38,007 --> 01:40:41,043
  8373. bahwa itu urutan yg alami?
  8374.  
  8375. 2000
  8376. 01:40:46,982 --> 01:40:49,250
  8377. Dengan Hormat, Yang Mulia,
  8378. aku ingin menggunakan
  8379.  
  8380. 2001
  8381. 01:40:49,252 --> 01:40:51,987
  8382. sisa waktuku untuk bantahan.
  8383.  
  8384. 2002
  8385. 01:40:57,260 --> 01:41:00,197
  8386. Tak yakin aku akan menyetujuinya.
  8387. B-Bagaimana kabarnya?
  8388.  
  8389. 2005
  8390. 01:41:04,602 --> 01:41:06,167
  8391. Tak masalah.
  8392.  
  8393. 2006
  8394. 01:41:06,169 --> 01:41:07,605
  8395. Ini belum selesai.
  8396.  
  8397. 2008
  8398. 01:41:21,319 --> 01:41:25,154
  8399. Tn. Bozarth yg naik banding,
  8400.  
  8401. 2009
  8402. 01:41:25,156 --> 01:41:26,989
  8403. - kau boleh lanjut.
  8404. - Jangan biarkan mereka lupa
  8405.  
  8406. 2010
  8407. 01:41:26,991 --> 01:41:28,525
  8408. tentang kasus apa ini sebenarnya.
  8409.  
  8410. 2011
  8411. 01:41:28,527 --> 01:41:30,694
  8412. Kau akan baik-baik saja.
  8413.  
  8414. 2012
  8415. 01:41:30,696 --> 01:41:32,396
  8416. Ah, Bozarth.
  8417.  
  8418. 2013
  8419. 01:41:32,398 --> 01:41:35,699
  8420. Master kutipan.
  8421.  
  8422. 2014
  8423. 01:41:35,701 --> 01:41:38,235
  8424. Keluargaku juga memanggilku
  8425. seperti itu, Hakim.
  8426.  
  8427. 2016
  8428. 01:41:41,340 --> 01:41:44,141
  8429. Yang Mulia, dan semoga
  8430. pengadilannya menyenangkan.
  8431.  
  8432. 2017
  8433. 01:41:44,143 --> 01:41:45,709
  8434. Kongres membuat
  8435. pengurangan pajak ini
  8436.  
  8437. 2018
  8438. 01:41:45,711 --> 01:41:49,246
  8439. untuk membantu pengasuh
  8440. pergi dan bekerja.
  8441.  
  8442. 2019
  8443. 01:41:49,248 --> 01:41:51,047
  8444. Pengasuh.
  8445.  
  8446. 2020
  8447. 01:41:51,049 --> 01:41:54,953
  8448. Orang-orang itu, jika mereka tak
  8449. bekerja, akan tinggal di rumah.
  8450.  
  8451. 2021
  8452. 01:41:56,288 --> 01:41:59,457
  8453. Sekarang, apakah yg kita maksudkan
  8454. untuk percaya bahwa pria ini
  8455.  
  8456. 2022
  8457. 01:41:59,459 --> 01:42:01,325
  8458. akan memiliki keterampilan
  8459.  
  8460. 2023
  8461. 01:42:01,327 --> 01:42:03,694
  8462. atau bahkan naluri pengasuh
  8463. untuk melakukan itu?
  8464.  
  8465. 2024
  8466. 01:42:03,696 --> 01:42:05,763
  8467. Kenapa kita tak bisa percaya itu?
  8468.  
  8469. 2025
  8470. 01:42:05,765 --> 01:42:08,099
  8471. Mengapa seorang wanita yg tak menikah
  8472. punya insting itu
  8473.  
  8474. 2026
  8475. 01:42:08,101 --> 01:42:09,700
  8476. tapi bukan pria yg tak menikah?
  8477.  
  8478. 2027
  8479. 01:42:09,702 --> 01:42:11,402
  8480. Atau seorang duda, dalam kasus ini?
  8481.  
  8482. 2028
  8483. 01:42:11,404 --> 01:42:13,070
  8484. Baiklah, dengan hormat,
  8485. Hakim Doyle,
  8486.  
  8487. 2029
  8488. 01:42:13,072 --> 01:42:15,473
  8489. seorang duda tak memilih
  8490. menjadi pengasuh.
  8491.  
  8492. 2030
  8493. 01:42:15,475 --> 01:42:16,708
  8494. Itu menyakitkan bagi mereka.
  8495.  
  8496. 2031
  8497. 01:42:16,710 --> 01:42:19,478
  8498. Dan untuk wanita,
  8499.  
  8500. 2032
  8501. 01:42:19,480 --> 01:42:21,179
  8502. tak butuh risalah hukum
  8503.  
  8504. 2033
  8505. 01:42:21,181 --> 01:42:23,382
  8506. untuk membuktikan apakah
  8507. seratus ribu tahun
  8508.  
  8509. 2034
  8510. 01:42:23,384 --> 01:42:25,617
  8511. dalam sejarah manusia
  8512. telah membuat jelas tak terhapuskan.
  8513.  
  8514. 2035
  8515. 01:42:25,619 --> 01:42:28,120
  8516. Dan Kongres dapat menulis
  8517.  
  8518. 2036
  8519. 01:42:28,122 --> 01:42:31,056
  8520. kode pajak untuk ditegakkan
  8521. dalam hukum alami ini?
  8522.  
  8523. 2037
  8524. 01:42:31,058 --> 01:42:33,194
  8525. Kongres dapat menulis kode
  8526. pajak apapun yg diinginkannya.
  8527.  
  8528. 2038
  8529. 01:42:34,128 --> 01:42:35,762
  8530. Semua yg aku katakan, Hakim,
  8531.  
  8532. 2039
  8533. 01:42:35,764 --> 01:42:39,298
  8534. apakah itu diberikan
  8535. urutan secara alami,
  8536.  
  8537. 2040
  8538. 01:42:39,300 --> 01:42:43,703
  8539. pria ini, Tn Moritz,
  8540. belum menderita sebagai hasilnya.
  8541.  
  8542. 2041
  8543. 01:42:43,705 --> 01:42:45,405
  8544. Tetapi negara akan menderita
  8545.  
  8546. 2042
  8547. 01:42:45,407 --> 01:42:48,075
  8548. jika pengadilan tak menolak
  8549. banding ini.
  8550.  
  8551. 2043
  8552. 01:42:51,379 --> 01:42:53,413
  8553. Yang Mulia, aku yakin
  8554. tak ada seorang pun di antara kita
  8555.  
  8556. 2044
  8557. 01:42:53,415 --> 01:42:56,149
  8558. yg tak akan mencoba untuk meringankan
  8559. beban istrinya.
  8560.  
  8561. 2045
  8562. 01:42:56,151 --> 01:42:58,084
  8563. Jadi aku tak melihat bagaimana
  8564. kita bisa menilai secara negatif
  8565.  
  8566. 2046
  8567. 01:42:58,086 --> 01:42:59,787
  8568. anggota Kongres akan melakukan hal yg sama.
  8569.  
  8570. 2047
  8571. 01:42:59,789 --> 01:43:02,522
  8572. Dan aku tak sendirian dalam hal itu.
  8573.  
  8574. 2048
  8575. 01:43:02,524 --> 01:43:05,058
  8576. Ada yg lama dan terhormat
  8577. tradisi di pengadilan
  8578.  
  8579. 2049
  8580. 01:43:05,060 --> 01:43:07,128
  8581. dari penegakan hukum yg seperti ini.
  8582.  
  8583. 2050
  8584. 01:43:08,364 --> 01:43:10,431
  8585. Aku, untuk yg pertama, lebih suka melihat
  8586. pemerintahanku salah
  8587.  
  8588. 2051
  8589. 01:43:10,433 --> 01:43:12,668
  8590. di sisi lain terlalu peduli...
  8591.  
  8592. 2052
  8593. 01:43:14,504 --> 01:43:15,736
  8594. ...berusaha terlalu keras
  8595.  
  8596. 2053
  8597. 01:43:15,738 --> 01:43:18,539
  8598. untuk membantu para wanita
  8599. dari negara ini,
  8600.  
  8601. 2054
  8602. 01:43:18,541 --> 01:43:22,276
  8603. bukannya acuh tak acuh
  8604. untuk beban unik mereka.
  8605.  
  8606. 2055
  8607. 01:43:22,278 --> 01:43:24,247
  8608. Sekarang, mungkin Tn Moritz
  8609. tak setuju.
  8610.  
  8611. 2056
  8612. 01:43:25,414 --> 01:43:27,682
  8613. Atau mungkin dia hanya
  8614. tak suka membayar pajak.
  8615.  
  8616. 2058
  8617. 01:43:29,085 --> 01:43:30,552
  8618. Secara pribadi,
  8619. aku tak percaya itu.
  8620.  
  8621. 2059
  8622. 01:43:30,554 --> 01:43:33,122
  8623. Aku percaya bahwa Charles Moritz
  8624. adalah korban.
  8625.  
  8626. 2060
  8627. 01:43:34,391 --> 01:43:36,123
  8628. Bukan dari pemerintahnya,
  8629.  
  8630. 2061
  8631. 01:43:36,125 --> 01:43:39,160
  8632. tapi dari para pengacara yg
  8633. telah menggunakan kasusnya
  8634.  
  8635. 2062
  8636. 01:43:39,162 --> 01:43:40,731
  8637. untuk mencapai tujuan mereka sendiri.
  8638.  
  8639. 2063
  8640. 01:43:42,099 --> 01:43:45,835
  8641. Perubahan sosial yg radikal.
  8642.  
  8643. 2065
  8644. 01:43:50,307 --> 01:43:53,476
  8645. Kami menyisakan kasus kami
  8646. pada catatan dan argumen kami,
  8647.  
  8648. 2066
  8649. 01:43:53,478 --> 01:43:57,313
  8650. dan meminta agar pengadilan menegakkan
  8651. keputusan pengadilan pajak.
  8652.  
  8653. 2067
  8654. 01:43:57,315 --> 01:43:59,149
  8655. Terima kasih.
  8656.  
  8657. 2069
  8658. 01:44:11,596 --> 01:44:13,462
  8659. Penasihat untuk pemohon banding,
  8660.  
  8661. 2070
  8662. 01:44:13,464 --> 01:44:17,135
  8663. Anda punya waktu empat menit
  8664. menit untuk bantahan.
  8665.  
  8666. 2071
  8667. 01:44:27,212 --> 01:44:29,748
  8668. Penasihat untuk pemohon banding?
  8669.  
  8670. 2072
  8671. 01:44:39,593 --> 01:44:41,360
  8672. Konselor.
  8673.  
  8674. 2073
  8675. 01:44:54,708 --> 01:44:58,879
  8676. "Perubahan sosial radikal."
  8677.  
  8678. 2074
  8679. 01:45:05,653 --> 01:45:09,688
  8680. Ketika aku masih di sekolah hukum,
  8681. tak ada kamar mandi wanita.
  8682.  
  8683. 2076
  8684. 01:45:14,362 --> 01:45:17,563
  8685. Ini luar biasa bagiku sekarang
  8686. bahwa kita tak pernah mengeluh.
  8687.  
  8688. 2077
  8689. 01:45:17,565 --> 01:45:20,199
  8690. Bukan karena kami takut-takut;
  8691. kami hanya terkejut
  8692.  
  8693. 2078
  8694. 01:45:20,201 --> 01:45:23,469
  8695. berada di sekolah hukum.
  8696.  
  8697. 2079
  8698. 01:45:23,471 --> 01:45:27,373
  8699. Seratus tahun yg lalu, Myra
  8700. Bradwell ingin menjadi pengacara.
  8701.  
  8702. 2080
  8703. 01:45:27,375 --> 01:45:29,274
  8704. Dia telah memenuhi persyaratan
  8705.  
  8706. 2081
  8707. 01:45:29,276 --> 01:45:30,944
  8708. untuk bekerja di Illinois,
  8709.  
  8710. 2082
  8711. 01:45:30,946 --> 01:45:32,946
  8712. tapi dia tak diizinkan berlatih
  8713.  
  8714. 2083
  8715. 01:45:32,948 --> 01:45:35,214
  8716. karena dia seorang wanita.
  8717.  
  8718. 2084
  8719. 01:45:35,216 --> 01:45:39,421
  8720. Ketidakadilan yang dia tanyakan kepada
  8721. Mahkamah Agung untuk mengoreksi.
  8722.  
  8723. 2085
  8724. 01:45:40,856 --> 01:45:43,690
  8725. Illinois sangat percaya diri
  8726. akan kemenangan,
  8727.  
  8728. 2086
  8729. 01:45:43,692 --> 01:45:47,762
  8730. mereka bahkan tak mengirim pengacara
  8731. untuk berdebat di pihak mereka.
  8732.  
  8733. 2087
  8734. 01:45:47,764 --> 01:45:49,562
  8735. Mereka benar.
  8736.  
  8737. 2088
  8738. 01:45:49,564 --> 01:45:50,933
  8739. Dia kalah.
  8740.  
  8741. 2089
  8742. 01:45:53,335 --> 01:45:56,671
  8743. Itu pertama kalinya seseorang
  8744. pergi ke pengadilan
  8745.  
  8746. 2090
  8747. 01:45:56,673 --> 01:46:01,742
  8748. untuk menantang mereka tentang
  8749. peran gender yg menentukan.
  8750.  
  8751. 2091
  8752. 01:46:01,744 --> 01:46:03,880
  8753. Seratus tahun yg lalu.
  8754.  
  8755. 2092
  8756. 01:46:07,316 --> 01:46:09,918
  8757. "Radikal... sosial...
  8758.  
  8759. 2093
  8760. 01:46:09,920 --> 01:46:12,221
  8761. perubahan."
  8762.  
  8763. 2094
  8764. 01:46:15,291 --> 01:46:18,627
  8765. 65 tahun yang lalu,
  8766. ketika wanita di Oregon
  8767.  
  8768. 2095
  8769. 01:46:18,629 --> 01:46:20,762
  8770. ingin bekerja lembur dan
  8771. menghasilkan lebih banyak uang,
  8772.  
  8773. 2096
  8774. 01:46:20,764 --> 01:46:23,865
  8775. seperti para pria, pengadilan melihat
  8776. dengan preseden di Bradwell
  8777.  
  8778. 2097
  8779. 01:46:23,867 --> 01:46:25,267
  8780. dan berkata tidak.
  8781.  
  8782. 2098
  8783. 01:46:25,269 --> 01:46:28,603
  8784. Jadi ada dua preseden.
  8785.  
  8786. 2099
  8787. 01:46:28,605 --> 01:46:31,908
  8788. Lalu tiga, lalu empat,
  8789. dan seterusnya,
  8790.  
  8791. 2100
  8792. 01:46:31,910 --> 01:46:34,276
  8793. dan Anda bisa menggambar garis langsung
  8794.  
  8795. 2101
  8796. 01:46:34,278 --> 01:46:36,344
  8797. dari Myra Bradwell
  8798. ke Gwendolyn Hoyt,
  8799.  
  8800. 2102
  8801. 01:46:36,346 --> 01:46:37,947
  8802. diceritakan sepuluh tahun lalu
  8803.  
  8804. 2103
  8805. 01:46:37,949 --> 01:46:41,519
  8806. dia tak berhak menjadi
  8807. juri dari teman-temannya.
  8808.  
  8809. 2104
  8810. 01:46:42,821 --> 01:46:44,954
  8811. Itu adalah warisan dari
  8812.  
  8813. 2105
  8814. 01:46:44,956 --> 01:46:47,690
  8815. pemerintah yg bertanya padamu
  8816. untuk menegakkannya hari ini.
  8817.  
  8818. 2106
  8819. 01:46:47,692 --> 01:46:51,027
  8820. Anda didesak untuk melindungi budaya
  8821.  
  8822. 2107
  8823. 01:46:51,029 --> 01:46:53,463
  8824. dan tradisi dan moralitas
  8825.  
  8826. 2108
  8827. 01:46:53,465 --> 01:46:56,301
  8828. orang Amerika yg tak ada lagi.
  8829.  
  8830. 2109
  8831. 01:46:58,904 --> 01:47:00,671
  8832. Satu generasi yg lalu,
  8833.  
  8834. 2110
  8835. 01:47:00,673 --> 01:47:03,640
  8836. murid-muridku akan ditangkap
  8837. karena ketidaksenonohan
  8838.  
  8839. 2111
  8840. 01:47:03,642 --> 01:47:05,843
  8841. untuk memakai pakaian yg kmereka kenakan.
  8842.  
  8843. 2112
  8844. 01:47:05,845 --> 01:47:08,812
  8845. 65 tahun yg lalu,
  8846.  
  8847. 2113
  8848. 01:47:08,814 --> 01:47:10,080
  8849. itu tak terbayangkan
  8850.  
  8851. 2114
  8852. 01:47:10,082 --> 01:47:12,518
  8853. bahwa putriku akan bercita-cita
  8854. untuk berkarir.
  8855.  
  8856. 2115
  8857. 01:47:14,887 --> 01:47:17,755
  8858. Dan seratus tahun yg lalu...
  8859.  
  8860. 2116
  8861. 01:47:17,757 --> 01:47:21,627
  8862. Aku tak akan punya hak
  8863. untuk berdiri di hadapanmu.
  8864.  
  8865. 2117
  8866. 01:47:31,938 --> 01:47:35,406
  8867. Ada 178 undang-undang
  8868. yg membedakan
  8869.  
  8870. 2118
  8871. 01:47:35,408 --> 01:47:37,408
  8872. berdasarkan jenis kelamin.
  8873. Hitung semuanya.
  8874.  
  8875. 2119
  8876. 01:47:37,410 --> 01:47:40,879
  8877. Pemerintah melakukan kebaikan
  8878. menyusunnya untuk Anda.
  8879.  
  8880. 2120
  8881. 01:47:40,881 --> 01:47:43,848
  8882. Dan saat Anda melakukannya...
  8883.  
  8884. 2121
  8885. 01:47:43,850 --> 01:47:46,684
  8886. Aku mendorong Anda untuk membacanya.
  8887.  
  8888. 2122
  8889. 01:47:46,686 --> 01:47:50,623
  8890. Itu hambatan untuk
  8891. aspirasi anak-anak kita.
  8892.  
  8893. 2123
  8894. 01:47:50,625 --> 01:47:53,926
  8895. Anda meminta kami untuk membalikkan
  8896. preseden hampir seabad.
  8897.  
  8898. 2124
  8899. 01:47:53,928 --> 01:47:56,695
  8900. aku bertanya padamu untuk
  8901. menetapkan preseden baru,
  8902.  
  8903. 2125
  8904. 01:47:56,697 --> 01:48:00,132
  8905. seperti yg telah dilakukan pengadilan sebelumnya
  8906. ketika hukum sudah usang.
  8907.  
  8908. 2126
  8909. 01:48:00,134 --> 01:48:01,867
  8910. Tetapi dalam kasus-kasus itu,
  8911. pengadilan telah mempunyai
  8912.  
  8913. 2127
  8914. 01:48:01,869 --> 01:48:03,437
  8915. pegangan konstitusional yg jelas.
  8916.  
  8917. 2128
  8918. 01:48:04,772 --> 01:48:08,707
  8919. Kata "wanita"
  8920. tak muncul sekali pun
  8921.  
  8922. 2129
  8923. 01:48:08,709 --> 01:48:11,345
  8924. dalam Konstitusi A.S.
  8925.  
  8926. 2130
  8927. 01:48:12,513 --> 01:48:16,718
  8928. Kata "kebebasan" juga tidak
  8929. Yang mulia.
  8930.  
  8931. 2132
  8932. 01:48:31,901 --> 01:48:33,733
  8933. Lanjutkan...
  8934.  
  8935. 2133
  8936. 01:48:33,735 --> 01:48:36,039
  8937. Profesor Ginsburg.
  8938.  
  8939. 2134
  8940. 01:48:41,611 --> 01:48:45,012
  8941. Tujuan utamanya dari Bagian 214
  8942.  
  8943. 2135
  8944. 01:48:45,014 --> 01:48:47,048
  8945. bukan untuk melindungi wanita
  8946.  
  8947. 2136
  8948. 01:48:47,050 --> 01:48:49,050
  8949. atau mendiskriminasi
  8950. melawan pria.
  8951.  
  8952. 2137
  8953. 01:48:49,052 --> 01:48:51,853
  8954. Ini untuk menyediakan pengasuh
  8955. memperoleh kesempatan
  8956.  
  8957. 2138
  8958. 01:48:51,855 --> 01:48:53,621
  8959. untuk bekerja di luar rumah.
  8960.  
  8961. 2139
  8962. 01:48:53,623 --> 01:48:57,159
  8963. Karena itu, sebagai Mahkamah Agung
  8964. lakukan pada kasus Levy vs Louisiana,
  8965.  
  8966. 2140
  8967. 01:48:57,161 --> 01:48:59,627
  8968. pengadilan ini harus memperbaiki hukum
  8969.  
  8970. 2141
  8971. 01:48:59,629 --> 01:49:02,764
  8972. sebagian besar sejalan
  8973. dengan maksud legislatif.
  8974.  
  8975. 2142
  8976. 01:49:02,766 --> 01:49:05,636
  8977. Perpanjang deduksi untuk
  8978. pria yg belum pernah menikah.
  8979.  
  8980. 2143
  8981. 01:49:06,503 --> 01:49:09,607
  8982. Bantu semua pengasuh dengan setara.
  8983.  
  8984. 2144
  8985. 01:49:13,577 --> 01:49:16,912
  8986. Charles Moritz dibesarkan dengan baik
  8987. untuk menjadi tipe pria yg
  8988.  
  8989. 2145
  8990. 01:49:16,914 --> 01:49:19,949
  8991. kita semua harus berharap putra-putra kita
  8992. akan menjadi seperti dia.
  8993.  
  8994. 2146
  8995. 01:49:19,951 --> 01:49:23,485
  8996. Charlie pantas menerima
  8997. kekaguman kita.
  8998.  
  8999. 2147
  9000. 01:49:23,487 --> 01:49:25,822
  9001. Tak hanya dia mengambil beban
  9002.  
  9003. 2148
  9004. 01:49:25,824 --> 01:49:29,792
  9005. merawat ibu yg berkemauan keras
  9006.  
  9007. 2149
  9008. 01:49:29,794 --> 01:49:32,195
  9009. ketika tak ada yg mau
  9010. berharap itu darinya,
  9011.  
  9012. 2150
  9013. 01:49:32,197 --> 01:49:36,599
  9014. tetapi dengan melakukannya, dia sudah
  9015. melampaui batasan
  9016.  
  9017. 2151
  9018. 01:49:36,601 --> 01:49:39,736
  9019. kita semua dan hukum kita
  9020.  
  9021. 2152
  9022. 01:49:39,738 --> 01:49:42,805
  9023. yg berusaha untuk memaksanya.
  9024.  
  9025. 2153
  9026. 01:49:42,807 --> 01:49:46,043
  9027. Kami tak meminta Anda
  9028. untuk mengubah negara.
  9029.  
  9030. 2154
  9031. 01:49:46,045 --> 01:49:49,914
  9032. Itu sudah terjadi tanpa
  9033. izin pengadilan apapun.
  9034.  
  9035. 2155
  9036. 01:49:49,916 --> 01:49:54,820
  9037. Kami meminta Anda untuk melindungi
  9038. hak negara untuk berubah.
  9039.  
  9040. 2156
  9041. 01:49:58,524 --> 01:50:02,127
  9042. Putra dan putri kami
  9043. dilarang oleh hukum
  9044.  
  9045. 2157
  9046. 01:50:02,129 --> 01:50:04,095
  9047. dari peluang berdasarkan asumsi
  9048.  
  9049. 2158
  9050. 01:50:04,097 --> 01:50:05,629
  9051. tentang kemampuan mereka.
  9052.  
  9053. 2159
  9054. 01:50:05,631 --> 01:50:07,798
  9055. Bagaimana mereka akan membantah
  9056. asumsi-asumsi ini
  9057.  
  9058. 2160
  9059. 01:50:07,800 --> 01:50:12,569
  9060. jika hukum menyukai Bagian 214
  9061. diizinkan berlaku?
  9062.  
  9063. 2161
  9064. 01:50:12,571 --> 01:50:15,040
  9065. Kita semua harus mengambil undang-undang ini,
  9066.  
  9067. 2162
  9068. 01:50:15,042 --> 01:50:17,676
  9069. satu per satu, selama
  9070. itu dibutuhkan,
  9071.  
  9072. 2163
  9073. 01:50:17,678 --> 01:50:19,711
  9074. demi mereka.
  9075.  
  9076. 2164
  9077. 01:50:19,713 --> 01:50:22,247
  9078. Kau memiliki kekuatan
  9079. untuk mengatur preseden
  9080.  
  9081. 2165
  9082. 01:50:22,249 --> 01:50:25,217
  9083. itu akan membantu kita memulai.
  9084.  
  9085. 2166
  9086. 01:50:25,219 --> 01:50:28,755
  9087. Kau bisa memperbaiki kesalahan ini.
  9088.  
  9089. 2168
  9090. 01:50:39,000 --> 01:50:43,035
  9091. Kami menyisakan kasus kami pada
  9092. ringkasan dan argumen kami,
  9093.  
  9094. 2169
  9095. 01:50:43,037 --> 01:50:44,770
  9096. dan bertanya...
  9097.  
  9098. 2170
  9099. 01:50:44,772 --> 01:50:49,142
  9100. Kau membalikkan
  9101. keputusan pengadilan pajak.
  9102.  
  9103. 2173
  9104. 01:51:13,035 --> 01:51:14,968
  9105. Kiki!
  9106.  
  9107. 2174
  9108. 01:51:14,970 --> 01:51:16,636
  9109. Itu sempurna.
  9110.  
  9111. 2175
  9112. 01:51:16,638 --> 01:51:19,639
  9113. - Itu sempurna.
  9114. - Kita bahkan tak tahu siapa yg menang.
  9115.  
  9116. 2176
  9117. 01:51:19,641 --> 01:51:21,878
  9118. Tidak masalah.
  9119. Itu benar.
  9120.  
  9121. 2177
  9122. 01:51:22,946 --> 01:51:25,213
  9123. Ini baru permulaan.
  9124.  
  9125. 2178
  9126. 01:51:25,215 --> 01:51:26,314
  9127. Mm!
  9128.  
  9129. 2179
  9130. 01:51:26,316 --> 01:51:27,882
  9131. Aku akan tertawa.
  9132.  
  9133. 2181
  9134. 01:51:30,620 --> 01:51:33,021
  9135. - Martin. Terima kasih.
  9136. - Tentu saja, Charles.
  9137.  
  9138. 2182
  9139. 01:51:33,023 --> 01:51:34,822
  9140. Jane.
  9141.  
  9142. 2183
  9143. 01:51:34,824 --> 01:51:37,058
  9144. Ruth, aku ...
  9145.  
  9146. 2184
  9147. 01:51:37,060 --> 01:51:39,230
  9148. - Kami akan menghubungimu.
  9149. - Ya.
  9150.  
  9151. 2186
  9152. 01:51:54,211 --> 01:51:55,946
  9153. Kamu berhasil.
  9154.  
  9155. 2187
  9156. 01:51:57,048 --> 01:51:59,317
  9157. Kita berhasil.
  9158.  
  9159. 2188
  9160. 01:52:02,686 --> 01:52:04,953
  9161. Oh, dan aku mengakatakan kita akan merayakannya
  9162.  
  9163. 2189
  9164. 01:52:04,955 --> 01:52:08,058
  9165. dan pergi menjemput James
  9166. dan membeli pizza.
  9167.  
  9168. 2191
  9169. 01:52:19,371 --> 01:52:21,638
  9170. Kita akan mendengar argumen selanjutnya
  9171.  
  9172. 2192
  9173. 01:52:21,640 --> 01:52:23,274
  9174. di nomor empat,
  9175. Reed melawan Reed ...
  9176.  
  9177. 2193
  9178. 01:52:23,276 --> 01:52:26,243
  9179. ... selanjutnya, uh, 71-1694,
  9180.  
  9181. 2194
  9182. 01:52:26,245 --> 01:52:28,979
  9183. Frontiero melawan Laird.
  9184.  
  9185. 2195
  9186. 01:52:28,981 --> 01:52:31,215
  9187. ... Weinberger
  9188. melawan Wiesenfeld.
  9189.  
  9190. 2196
  9191. 01:52:31,217 --> 01:52:32,749
  9192. ... Khan melawan Shell.
  9193.  
  9194. 2197
  9195. 01:52:32,751 --> 01:52:35,252
  9196. ... Edwards melawan Healy
  9197. dan lainnya.
  9198.  
  9199. 2199
  9200. 01:52:37,256 --> 01:52:38,756
  9201. Ny Ginsburg.
  9202.  
  9203. 2200
  9204. 01:52:38,758 --> 01:52:40,391
  9205. Tn Ketua Hakim,
  9206.  
  9207. 2201
  9208. 01:52:40,393 --> 01:52:41,926
  9209. dan semoga pengadilannya menyenangkan.
  9210.  
  9211. 2202
  9212. 01:52:41,928 --> 01:52:46,897
  9213. Amicus memandang kasus ini sebagai kerabat
  9214. hingga Reed vs Reed, 404 A.
  9215.  
  9216. 2203
  9217. 01:52:46,899 --> 01:52:48,266
  9218. Menstigmatisasi kriteria jenis kelamin
  9219.  
  9220. 2204
  9221. 01:52:48,268 --> 01:52:52,137
  9222. saat digunakan untuk membatasi
  9223. jam kerja hanya untuk wanita.
  9224.  
  9225. 2205
  9226. 01:52:52,139 --> 01:52:55,307
  9227. Ini mengasumsikan bahwa semua wanita
  9228. disibukkan
  9229.  
  9230. 2206
  9231. 01:52:55,309 --> 01:52:56,408
  9232. dengan rumah dan anak-anak.
  9233.  
  9234. 2207
  9235. 01:52:56,410 --> 01:52:58,877
  9236. Perbedaan ini memmiliki
  9237. efek umum.
  9238.  
  9239. 2208
  9240. 01:52:58,879 --> 01:53:02,080
  9241. Mereka membantu menjaga wanita
  9242. di tempatnya,
  9243.  
  9244. 2209
  9245. 01:53:02,082 --> 01:53:04,883
  9246. tempat yang inferior
  9247. untuk yg ditempati oleh laki-laki.
  9248.  
  9249. 2210
  9250. 01:53:04,885 --> 01:53:06,818
  9251. Undang-undang harus berhenti menggunakan jenis kelamin
  9252.  
  9253. 2211
  9254. 01:53:06,820 --> 01:53:08,987
  9255. sebagai steno
  9256. untuk deskripsi fungsional.
  9257.  
  9258. 2212
  9259. 01:53:08,989 --> 01:53:11,290
  9260. Kehakiman memerintahkan
  9261. penegakan undang-undang
  9262.  
  9263. 2213
  9264. 01:53:11,292 --> 01:53:14,826
  9265. sejauh itu mendiskriminasi
  9266. berdasarkan jenis kelamin.
  9267.  
  9268. 2214
  9269. 01:53:14,828 --> 01:53:17,096
  9270. ... efek praktisnya,
  9271. hukum dengan kualitas ini
  9272.  
  9273. 2215
  9274. 01:53:17,098 --> 01:53:19,298
  9275. membantu menjaga wanita
  9276. bukan pada pemujaan,
  9277.  
  9278. 2216
  9279. 01:53:19,300 --> 01:53:21,000
  9280. tapi di dalam kungkungan.
  9281.  
  9282. 2217
  9283. 01:53:21,002 --> 01:53:25,438
  9284. Sarah Grimké berkata,
  9285. "Aku tak meminta bantuan atas jenis kelaminku.
  9286.  
  9287. 2218
  9288. 01:53:25,440 --> 01:53:28,040
  9289. "Semua yg kuminta dari saudara-saudara kita
  9290.  
  9291. 2219
  9292. 01:53:28,042 --> 01:53:31,846
  9293. adalah bahwa mereka mengambil kaki mereka
  9294. dari leher kami. "
  9295.  
  9296. 2221
  9297. 01:54:37,114 --> 01:54:40,985
  9298. ♪ Oh, suatu hari aku akan pergi
  9299.  
  9300. 2222
  9301. 01:54:41,986 --> 01:54:44,956
  9302. ♪ Dunia akan terus berputar
  9303.  
  9304. 2223
  9305. 01:54:46,791 --> 01:54:50,395
  9306. ♪ Kuharap aku meninggalkan tempat ini
  9307.  
  9308. 2224
  9309. 01:54:51,396 --> 01:54:55,198
  9310. ♪ Lebih baik daripada aku menemukannya
  9311.  
  9312. 2225
  9313. 01:54:55,200 --> 01:54:59,135
  9314. ♪ Oh, sulit,
  9315. Aku tahu itu sulit ♪
  9316.  
  9317. 2226
  9318. 01:54:59,137 --> 01:55:04,207
  9319. ♪ Menjadi kilat
  9320. dalam gelap ♪
  9321.  
  9322. 2227
  9323. 01:55:04,209 --> 01:55:08,479
  9324. ♪ Pegang erat-erat,
  9325. kau akan baik-baik saja ♪
  9326.  
  9327. 2228
  9328. 01:55:08,481 --> 01:55:11,183
  9329. ♪ Kau tahu ini waktunya
  9330.  
  9331. 2229
  9332. 01:55:14,320 --> 01:55:19,190
  9333. ♪ Di sinilah perubahan
  9334.  
  9335. 2230
  9336. 01:55:19,192 --> 01:55:23,361
  9337. ♪ Kita sudah dewasa
  9338.  
  9339. 2231
  9340. 01:55:23,363 --> 01:55:28,232
  9341. ♪ Ini bukan fase
  9342.  
  9343. 2232
  9344. 01:55:28,234 --> 01:55:30,569
  9345. ♪ Ini dia
  9346.  
  9347. 2233
  9348. 01:55:30,571 --> 01:55:34,774
  9349. ♪ Di sinilah perubahan
  9350.  
  9351. 2234
  9352. 01:55:42,916 --> 01:55:45,853
  9353. ♪ Apakah itu pemikiran gila
  9354.  
  9355. 2235
  9356. 01:55:47,288 --> 01:55:51,557
  9357. ♪ Itu kalau aku punya anak
  9358.  
  9359. 2236
  9360. 01:55:51,559 --> 01:55:55,497
  9361. ♪ Aku harap mereka hidup
  9362. untuk melihat hari itu ♪
  9363.  
  9364. 2237
  9365. 01:55:56,897 --> 01:56:00,500
  9366. ♪ Bahwa semua orang sama?
  9367.  
  9368. 2238
  9369. 01:56:00,502 --> 01:56:04,537
  9370. ♪ Oh, sulit,
  9371. Aku tahu itu sulit ♪
  9372.  
  9373. 2239
  9374. 01:56:04,539 --> 01:56:09,876
  9375. ♪ Untuk menjadi yang benar
  9376. di dalam ♪ yang salah
  9377.  
  9378. 2240
  9379. 01:56:09,878 --> 01:56:14,080
  9380. ♪ Pegang erat-erat,
  9381. kita akan baik-baik saja ♪
  9382.  
  9383. 2241
  9384. 01:56:14,082 --> 01:56:19,386
  9385. ♪ Kau tahu ini wak-tu-nya...
  9386.  
  9387. 2242
  9388. 01:56:19,388 --> 01:56:24,057
  9389. ♪ Oh, ini dia perubahannya
  9390.  
  9391. 2243
  9392. 01:56:24,059 --> 01:56:28,595
  9393. ♪ Oh, kita sudah cukup umur
  9394.  
  9395. 2244
  9396. 01:56:28,597 --> 01:56:33,467
  9397. ♪ Ini bukan fase
  9398.  
  9399. 2245
  9400. 01:56:33,469 --> 01:56:36,337
  9401. ♪ Ini dia
  9402.  
  9403. 2246
  9404. 01:56:36,339 --> 01:56:40,843
  9405. ♪ Inilah perubahan
  9406.  
  9407. 2247
  9408. 01:56:46,350 --> 01:56:50,652
  9409. ♪ Semoga akan datang
  9410. waktunya untuk kita ♪
  9411.  
  9412. 2248
  9413. 01:56:50,654 --> 01:56:52,120
  9414. ♪ Waktunya untuk kita ♪
  9415.  
  9416. 2249
  9417. 01:56:52,122 --> 01:56:55,423
  9418. ♪ Kita bisa bebas hidup dan mati
  9419.  
  9420. 2250
  9421. 01:56:55,425 --> 01:56:56,624
  9422. ♪ Dan bebas mati ♪
  9423.  
  9424. 2251
  9425. 01:56:56,626 --> 01:56:58,526
  9426. ♪ Aku berharap dan berdoa
  9427.  
  9428. 2252
  9429. 01:56:58,528 --> 01:57:00,962
  9430. ♪ Akan tiba saatnya
  9431.  
  9432. 2253
  9433. 01:57:00,964 --> 01:57:04,868
  9434. ♪ Dan itu akan segera datang
  9435.  
  9436. 2254
  9437. 01:57:06,437 --> 01:57:11,039
  9438. ♪ Inilah perubahan
  9439.  
  9440. 2255
  9441. 01:57:11,041 --> 01:57:15,944
  9442. ♪ Kita sudah dewasa
  9443.  
  9444. 2256
  9445. 01:57:15,946 --> 01:57:20,549
  9446. ♪ Ini bukan fase
  9447.  
  9448. 2257
  9449. 01:57:20,551 --> 01:57:25,421
  9450. ♪ Ini dia, ini dia
  9451.  
  9452. 2258
  9453. 01:57:25,423 --> 01:57:29,425
  9454. ♪ Inilah perubahan
  9455.  
  9456. 2259
  9457. 01:57:29,427 --> 01:57:34,096
  9458. ♪ Oh, kita sudah cukup umur
  9459.  
  9460. 2260
  9461. 01:57:34,098 --> 01:57:38,702
  9462. ♪ Ini bukan fase
  9463.  
  9464. 2261
  9465. 01:57:38,704 --> 01:57:41,204
  9466. ♪ Oh, ini dia
  9467.  
  9468. 2262
  9469. 01:57:41,206 --> 01:57:45,611
  9470. ♪ Inilah perubahannya
  9471.  
  9472. 2263
  9473. 01:57:47,513 --> 01:57:50,315
  9474. ♪ Saatnya untuk berubah
  9475.  
  9476. 2264
  9477. 01:57:52,050 --> 01:57:55,087
  9478. ♪ Kita berubah
  9479.  
  9480. 2265
  9481. 01:57:56,523 --> 01:57:59,958
  9482. ♪ Oh, ini dia perubahannya.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement