Advertisement
Guest User

Chronology of the third world war

a guest
Sep 24th, 2019
1,322
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 8.57 KB | None | 0 0
  1. >https://schauungen.de/wiki/index.php?title=Chronologie_des_III._Weltkrieges
  2. Some translation for the chronology of happenings:
  3. >1. Vorlauf
  4. 1. Forerun
  5. >a) Allgemeines Geschehen
  6. a) General events
  7. >Wiedervereinigung Deutschlands (?)
  8. Reunification of Germany
  9. >USA werden in einen Nahostkonflikt verwickelt
  10. USA gets tangled up in a middle-east conflict
  11. >Kommunismus in der Sowjetunion scheitert (Juni 1991)
  12. Communism within the Soviet Union fails (June 1991)
  13. >Stationierungsstreitkräfte der USA und UdSSR ziehen ab
  14. Troops from the USA and USSR pull out of the middle-east
  15. >Bundeswehr wird reduziert
  16. German Army gets reduced (funding, etc.)
  17. >Schwere Unruhen auf dem Balkan, besonders in Jugoslawien
  18. Heavy conflicts in the Balkan regions, especially Yugoslavia (Yugoslav Wars)
  19. >Wirtschaftskrise im Westen, neue Steuern
  20. Economic crisis in the West, new taxes (possibly 2008)
  21.  
  22. YOU ARE HERE
  23.  
  24. >Weltweiter Börsen- und Bankencrash
  25. World wide stock market and banking crash
  26. >Handlungsunfähigkeit der westlichen Regierungen
  27. Western governments are unable to act
  28. >Krieg/Unruhe im Osten Afrikas
  29. War/Conflict in the east of Africa
  30. >Rußland gewinnt Einfluß auf die Ölregion
  31. Russia wins influence in oil regions (middle-east)
  32. >Abfall der Katholiken von Rom, Kirchenspaltung
  33. Apostasy of Catholics in Rome, new schism
  34. >Verfolgung von Priestern in Italien und Frankreich
  35. Persecution of priests in Italy and France
  36. >Terroristischer Sprengstoffanschlag auf Hochhäuser im Zentrum New Yorks mit verheerenden Folgen
  37. Terrorist bomb attack in New York City with catastrophic consequences
  38. >Krise im Innern der Bundesrepublik bis zum verdeckten Bürgerkrieg
  39. Crisis within Germany which leads to a "hidden" (?) civil war
  40.  
  41. >b) Vorzeichen des Kriegsjahres
  42. b) Signs of the year before the war (WW3)
  43. >Man entdeckt einen Planetoiden, dessen Bahn die der Erde kreuzt
  44. Man will discover a planetoid which path will cross the one of earth
  45. >Außergewöhnlich milder Winter
  46. A weirdly mild winter
  47. >Innenpolitische Lage in Italien und Frankreich ist außer Kontrolle
  48. Innerpolitical situation in Italy and France will go out of control
  49. >Straßenkämpfe in Paris, die Stadt brennt
  50. Street battles in Paris, the (whole?) city burns
  51. >NATO handlungsunfähig
  52. NATO unable to act
  53. >Krise im östlichen Mittelmeerraum um Israel
  54. Crisis in eastern Mediterranean Basin by Israel
  55. >Scheitern von Friedensgesprächen
  56. Peace talks fail
  57. >Rußland besetzt Iran/Irak/Türkei
  58. Russia occupies Iran/Iraq/Turkey
  59. >Zweiter Golfkrieg
  60. 2nd Gulf War
  61. >Aufmarsch von Flottenverbänden im Mittelmeer
  62. Deployment of several fleets in the Mediterranean Basin
  63. >Krisenkonferenz auf dem Balkan kurz vor Feldzugsbeginn
  64. Crisis conference in the Balkan region right before Russia's attack on central Europe
  65. >Mord am Dritten Hochgestellten
  66. Murder of the third VIP
  67.  
  68. >2. Verlauf des Krieges
  69. 2. Course of the War
  70. >a) Frühsommer
  71. a) early Sumemr
  72. >Russische Truppen besetzen Jugoslawien und Griechenland
  73. Russian troops occupy Yugoslavia and Greece
  74. >Einmarsch der russischen Truppen nach Norditalien mit Stoßrichtung Südfrankreich
  75. Invasion of Russian troops towards north Italy with course set on south France
  76. >Der Papst flieht aus Rom
  77. The pope flees out of Rome
  78. >Truppenverbände der Russen besetzen den Norden Skandinaviens.
  79. Russian troops occupy the northern regions of Scandinavia
  80.  
  81. >Damit:
  82. Therefore:
  83. >Abschluß der Flankensicherung des Angriffs in Europa
  84. Flanks properly secured for an attack on Europe
  85. >Deutschland und Frankreich sind isoliert, ebenso die übrigen Staaten im Zentrum Europas.
  86. Germany and France are now isolated as are other states located in central Europe
  87. >Letzte Versuche, den Konflikt zu begrenzen und Friedenshoffnungen
  88. Last attempts to resolve the conflict and hopes for peace
  89. >Bürgerkriegsähnliche Zustände in Italien und Frankreich
  90. Civil war like conditions in Italy and France
  91.  
  92. >b) Hochsommer
  93. b) High/Mid Summer
  94. >Überraschender Angriff der Russen auf das Zentrum Europas mit drei Armeen:
  95. Surprising attack of Russians storming the center of Europe with 3 armies.
  96. >Norddeutsche Tiefebene in Richtung Niederrhein
  97. North German plains with course towards Lower Rhine
  98. >Durch Sachsen /Thüringen in Richtung Köln
  99. Through Saxony/Thuringia with course towards Cologne
  100. >Durch Tschechien in Richtung Oberrhein in das Elsaß und Richtung Besancon/Lyon
  101. Through Czechia with course towards Upper Rhine, Alsace and Lyon
  102. >Zerstörung Frankfurts a.M. und Teilen des Ruhrgebietes
  103. Destruction of Frankfurt and parts of the Ruhr area
  104. >Rote Truppen erreichen die Kanalküste
  105. Red troops arrive at the English Channel
  106. >Truppenlandungen in Alaska und Kanada
  107. Troop landings in Alaska and Canada
  108. >Französische Truppen treten zum Gegenangriff an
  109. French troops get ready for a counter attack
  110. >Polen kämpft an der Seite des Westens
  111. Poland fights together with the west
  112. >US-Luftstreitkräfte, vermutlich aus dem Nahen Osten, trennen entlang einer Linie Stettin – Prag – Schwarzes Meer mit einer …chemischen Barriere die erste strategische Staffel des Angreifers von der zweiten und den Reserven sowie von seinem Nachschub
  113. US-Airforce, probably coming from the middle-east, create a line from Prague to Szczecin ... a chemical barrier which will cut of Russian troops and supply
  114. >Schlachten bei Lyon und Köln, etwas später, Mitte August, bei Ulm: Der Angriff der Roten ist gescheitert
  115. Battles in Lyon and Cologne, somewhat later, in the middle of August at Ulm: The attack of the reds failed
  116. >Einsatz von Atomsprengkörpern, z.B. auf Paris, Prag, London, Münster, Ulm und viele andere Städte
  117. Deployment of nuclear bombs, for instance on Paris, Prague, London, Muenster, Ulm and many other cities.
  118. >China besetzt den Osten Rußlands
  119. China occupies the east of Russia
  120.  
  121. >c) Herbst
  122. c) Fall
  123. >Weltweite Naturkatastrophen von kosmischen Ausmaßen, ausgelöst durch einen Himmelskörper
  124. Worldwide natural catastrophes with cosmic dimensions caused by a celestial body
  125. >Weltweite Erdbeben
  126. Worldwide earthquakes
  127. >Massensterben der Menschheit
  128. Mass extinction of humanity
  129. >Veränderungen des Küstenverlaufs durch Hebungen und Senkungen der Erdkruste
  130. Changes of coastal processes due to tectonic changes
  131. >Polsprung – Schollenverschiebung - Klimaveränderung
  132. Poleshift - change of climate
  133. >Drei Tage Finsternis
  134. The 3 day darkness
  135. >Rußland bricht zusammen
  136. Russia collapses
  137. >Vernichtungsschlacht in Israel (Armageddon)
  138. Battle of annihilation in Israel (Armageddon)
  139. >Revolution in Rußland
  140. Revolution in Russia
  141.  
  142. >3. Nachkriegszeit
  143. 3. Post war time
  144. >a) Unmittelbar
  145. a) directly after
  146. >Schwerste Hungersnot weltweit
  147. Extreme famine world wide
  148. >Menschheit durch Krieg/Erdbeben/Gifte/Verdursten (!) erheblich dezimiert
  149. Humanity has been severely decimated by war/earthquakes/poisons/thirst
  150. >Unsicherheit und Unruhen; Not
  151. Uncertainty and unrest; distress
  152. >Bandenkriege und Plünderungen
  153. Gang wars and scavenging
  154. >Klima in Europa wird subtropisch
  155. Climate in Europe becomes subtropic
  156. >b) Im folgenden Jahr
  157. b) In the following year
  158. >Wiederherstellung der öffentlichen Ordnung
  159. Reestablishment of public order
  160. >Papst kehrt im Frühjahr nach Rom zurück
  161. Pope returns to Rome in spring
  162. >Einigung des deutschen Sprachraums
  163. Agreement of the German-speaking area
  164. >Republiken werden Monarchien, z.B. Deutschland, Frankreich, Polen und Ungarn
  165. Republics become Monarchies, for instance Germany, France, Poland and Hungary
  166. >Kaiserkrönung im Kölner Dom
  167. New German Kaiser will be crowned in the Cologne Cathedral
  168. >Zusammenschluß der skandinavischen Länder sowie Spaniens mit Portugal
  169. Unification of Scandinavian countries as well as Spain and Portugal
  170. >c) Weitere Zukunft
  171. c) The future
  172. >Reform des Christentums
  173. New and proper reformation of Christianity
  174. >Rußland wird christlich
  175. Russia becomes wholly Christian
  176. >USA zerfallen in vier Teilstaaten und werden unbedeutend, ebenso wie Rußland
  177. USA will balkanize into 4 states and will loose relevancy like Russia
  178. >Europa blüht in einer langen Friedenszeit auf
  179. Europe blooms in a long time of peace
  180. >Deutschland in Europa und weltweit in führender Stellung
  181. Germany takes the place as the new world power
  182. >d) Fernere Zukunft
  183. d) far future
  184. >Erneute Polarität: Europäisch-christliches Abendland gegen arabisch-islamische Welt
  185. Polarity: Christianity vs Islam
  186. >Neue Kriege
  187. New wars
  188. >Zurückdrängen des islamischen Einflusses
  189. War against Islamic influence
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement