Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,996 --> 00:00:05,996
- 2
- 00:00:30,775 --> 00:00:32,775
- 3
- 00:00:46,155 --> 00:00:48,781
- - Primera vez en francia?
- - si.
- 4
- 00:00:53,324 --> 00:00:55,657
- Motivo de su visita?
- 5
- 00:00:55,782 --> 00:00:58,159
- - Negocios o placer?
- - placer
- 6
- 00:01:01,367 --> 00:01:03,368
- 7
- 00:01:08,078 --> 00:01:09,954
- 8
- 00:01:11,746 --> 00:01:16,665
- # Don't you blame it on I #
- 9
- 00:01:19,081 --> 00:01:22,667
- # Don't you blame it on I and I #
- 10
- 00:01:25,083 --> 00:01:29,252
- # Don't you blame it on I
- I tell ya #
- 11
- 00:01:31,377 --> 00:01:36,962
- # Don't you blame it on Rastafari #
- 12
- 00:01:37,087 --> 00:01:39,797
- - te gusta esta música.no?
- 13
- 00:01:39,839 --> 00:01:43,630
- Sí...sí
- 14
- 00:01:43,672 --> 00:01:48,257
- # They blame it on I and I #
- 15
- 00:01:48,382 --> 00:01:50,258
- # No #
- 16
- 00:01:51,760 --> 00:01:55,217
- 17
- 00:01:56,802 --> 00:02:00,511
- # They blame it on Rastafari ##
- 18
- 00:02:37,690 --> 00:02:40,356
- 19
- 00:02:40,398 --> 00:02:42,691
- 20
- 00:02:54,153 --> 00:02:56,404
- 21
- 00:02:58,404 --> 00:03:00,363
- 22
- 00:03:03,697 --> 00:03:05,698
- 23
- 00:03:08,825 --> 00:03:10,699
- Podés poner tus cosas por ahí.
- 24
- 00:03:18,370 --> 00:03:20,702
- 25
- 00:03:34,832 --> 00:03:37,542
- Cuánto tiempo planeás estar aquí?
- 26
- 00:03:39,167 --> 00:03:41,168
- no mucho
- 27
- 00:03:59,675 --> 00:04:01,590
- 28
- 00:04:15,720 --> 00:04:17,721
- Mensaje para el Sr. Smith
- 29
- 00:04:17,721 --> 00:04:20,680
- - Smith?
- - sí
- 30
- 00:04:24,597 --> 00:04:27,307
- Smith.
- 31
- 00:04:27,432 --> 00:04:30,307
- Ah.
- 32
- 00:04:40,979 --> 00:04:42,895
- Está aquí
- 33
- 00:05:12,362 --> 00:05:14,781
- Monsieur,buenas noches.
- Algo de tomar?
- 34
- 00:05:14,906 --> 00:05:16,780
- - Agua
- - Con o sin gas?
- 35
- 00:05:18,489 --> 00:05:20,366
- -Sin
- 36
- 00:05:28,367 --> 00:05:30,034
- 37
- 00:05:30,076 --> 00:05:32,578
- - Una más para el camino
- -Una cerveza?
- 38
- 00:05:32,620 --> 00:05:34,661
- Oh, sí
- 39
- 00:05:34,786 --> 00:05:36,745
- Como andás?
- 40
- 00:05:38,289 --> 00:05:41,038
- Un poquito
- pre-takeoff takeoff.
- 41
- 00:05:41,080 --> 00:05:44,581
- Le da un nuevo sentido
- "Volando cielos amistosos."
- 42
- 00:05:44,623 --> 00:05:48,499
- -Puedo pagarte una bebida seria?
- -No, gracias.
- 43
- 00:05:48,582 --> 00:05:51,501
- - De dónde sos? ah¡ China...
- - Beijing.
- 44
- 00:05:51,624 --> 00:05:53,667
- Mi favorita
- amo China.
- 45
- 00:05:53,750 --> 00:05:55,918
- Amo sus comidas-- comida china.
- Es la mejor.
- 46
- 00:05:55,918 --> 00:05:58,627
- Si... la forma en que cortan
- todo en pequeñas piezas
- 47
- 00:05:58,669 --> 00:06:02,629
- Por eso es que ustedes no necesitan
- usar tantos cubiertos.
- 48
- 00:06:02,671 --> 00:06:05,963
- Brillante invento, los palillos,
- no como nosotros los bárbaros.
- 49
- 00:06:06,088 --> 00:06:09,046
- Quiero decir...que aquí estamos.
- clavandole cosas a la comida.
- 50
- 00:06:09,088 --> 00:06:12,674
- Despadazándola con nuestros
- cuchillos
- 51
- 00:06:12,757 --> 00:06:14,798
- - Primera vez en parís
- - Sí.
- 52
- 00:06:14,923 --> 00:06:18,342
- Mmm. Guau¡.
- 53
- 00:06:21,968 --> 00:06:23,927
- Baño de hombres...ahora.
- 54
- 00:06:26,594 --> 00:06:28,886
- vas a tener tiempo
- en tu vida.
- 55
- 00:07:05,190 --> 00:07:07,106
- 56
- 00:07:11,401 --> 00:07:13,525
- Manos arriba, por favor
- 57
- 00:07:26,196 --> 00:07:28,989
- 58
- 00:08:07,834 --> 00:08:09,835
- Mi jefe se muere por conocerte.
- 59
- 00:08:13,127 --> 00:08:15,213
- 60
- 00:08:21,881 --> 00:08:23,797
- 61
- 00:08:23,839 --> 00:08:26,299
- 62
- 00:08:26,424 --> 00:08:29,549
- Ahh.
- 63
- 00:08:36,801 --> 00:08:39,803
- 64
- 00:08:50,015 --> 00:08:53,598
- El arma, por favor.
- 65
- 00:08:53,598 --> 00:08:56,558
- No vas a necesitarla.
- Estás a salvo con nosotros.
- 66
- 00:09:00,309 --> 00:09:05,268
- Entonces... venís desde China
- para echarnos una ojeada.
- 67
- 00:09:05,310 --> 00:09:08,729
- - Para ayudaros.
- - Sí, seguro.
- 68
- 00:09:08,813 --> 00:09:11,854
- Para ayudarnos...
- somos tan incompetentes.
- 69
- 00:09:11,979 --> 00:09:14,147
- Después de todo..
- ¿que es nuestra miserable historia ...
- 70
- 00:09:14,189 --> 00:09:16,563
- Comparada con la de ustedes?
- 71
- 00:09:17,606 --> 00:09:19,982
- 72
- 00:09:20,024 --> 00:09:22,982
- después de todo trabajaremos juntos,
- No quiero perder la mitad del día
- aprendiendo tu nombre.
- 73
- 00:09:23,024 --> 00:09:25,609
- - Tenés un sobrenombre?
- - No.
- 74
- 00:09:25,734 --> 00:09:28,734
- Qué tal si te ponemos uno?
- ¿Qué tal John?
- 75
- 00:09:28,734 --> 00:09:30,736
- Me gusta.
- 76
- 00:09:32,320 --> 00:09:34,194
- Richard.
- 77
- 00:09:34,319 --> 00:09:37,029
- Inspector Richard.
- 78
- 00:09:39,321 --> 00:09:42,572
- Bienvenido a parís, Johnny.
- 79
- 00:09:42,614 --> 00:09:44,447
- 80
- 00:09:55,285 --> 00:09:57,159
- 81
- 00:09:59,620 --> 00:10:03,036
- ¿Qué hay en el menú de hoy?
- 82
- 00:10:04,454 --> 00:10:07,621
- Hablamos del stock
- market.
- 83
- 00:10:14,790 --> 00:10:17,417
- Qué poquería llamais a esto?
- No me tendrán esperando.
- 84
- 00:10:17,458 --> 00:10:20,625
- Me tenés?
- Vamos, andando.
- 85
- 00:10:31,629 --> 00:10:33,630
- Ah, Ahí estás.
- 86
- 00:10:33,630 --> 00:10:35,756
- Sonrían, chicas, sonrían.
- 87
- 00:10:38,131 --> 00:10:40,341
- Bienvenido a gay Paris.
- 88
- 00:10:40,341 --> 00:10:43,466
- Estas son unas amigas mías.
- ella es Veronica, Susan.
- 89
- 00:10:43,632 --> 00:10:45,717
- decí hola.
- 90
- 00:10:45,801 --> 00:10:48,467
- 91
- 00:10:48,509 --> 00:10:50,760
- sí,sentáos.
- 92
- 00:10:53,512 --> 00:10:56,721
- Hey, recool.
- Hey, fuckin' cool , bien?
- 93
- 00:10:56,762 --> 00:10:58,930
- creo que tenemos una situación.
- 94
- 00:10:59,013 --> 00:11:00,888
- Un hombre, dos chicas.
- 95
- 00:11:00,930 --> 00:11:02,931
- - Los véis?
- - Sí.
- 96
- 00:11:09,016 --> 00:11:11,017
- Vamos al cielo?
- 97
- 00:11:11,017 --> 00:11:11,933
- Vamos, querés?
- 98
- 00:11:13,517 --> 00:11:15,476
- 99
- 00:11:18,935 --> 00:11:21,437
- Vamos.
- 100
- 00:11:23,645 --> 00:11:25,646
- - Voy.
- - Pero jefe, la reunión.
- 101
- 00:11:25,771 --> 00:11:30,897
- Volé 12000 millas por un trucho contacto.
- El puede esperarme un poquito!
- 102
- 00:11:30,939 --> 00:11:33,190
- nosé si puedo hacerlo.
- 103
- 00:11:33,232 --> 00:11:36,649
- Don't worry.
- Dejá a mamá llevar el show.
- 104
- 00:11:36,774 --> 00:11:39,026
- - Hmm?
- - Okay, Vamos al cielo.
- 105
- 00:11:39,067 --> 00:11:40,650
- 106
- 00:11:40,817 --> 00:11:45,111
- Se manda los dos anzuelos.
- Qu+e deberíamos hacer?
- 107
- 00:11:45,194 --> 00:11:48,820
- Vamos...disfrutá del show.
- 108
- 00:11:48,945 --> 00:11:50,779
- Wow!
- 109
- 00:12:01,533 --> 00:12:05,241
- - Jefe, no chequeamos la habitación.
- - Minutito.
- 110
- 00:12:05,366 --> 00:12:08,827
- 111
- 00:12:08,952 --> 00:12:11,952
- Fiesta¡...grandote.
- 112
- 00:12:14,120 --> 00:12:16,412
- # Ooh, Meneá la colita #
- 113
- 00:12:16,536 --> 00:12:20,122
- - Vamos bebé,divirtámonos.
- -# Shake your ass #
- 114
- 00:12:21,413 --> 00:12:24,665
- - No me siento tan bien.
- - Querés un toque?
- 115
- 00:12:24,665 --> 00:12:28,041
- - No te dije que dejé.
- - Más para mí.
- 116
- 00:12:28,123 --> 00:12:31,417
- 117
- 00:12:39,835 --> 00:12:41,628
- 118
- 00:12:57,966 --> 00:12:59,926
- Vuestra reunión terminó chicos,
- a tomárselas.
- 119
- 00:12:59,968 --> 00:13:02,384
- Pero jefe, no terminamos
- la búsqueda.
- 120
- 00:13:02,426 --> 00:13:05,553
- - FUERA!
- - Okay,chicos.Salgamos de aquí.
- 121
- 00:13:19,931 --> 00:13:21,849
- 122
- 00:13:33,019 --> 00:13:35,979
- 123
- 00:13:42,396 --> 00:13:45,273
- - Tengo que ir al baño,si?
- 124
- 00:13:45,315 --> 00:13:49,107
- - Okay. Vení prontito.
- - seguro.
- 125
- 00:13:54,400 --> 00:13:57,861
- Oh, hey, Johnny.
- justo a tiempo.
- 126
- 00:13:57,861 --> 00:14:00,402
- - No era esto parte del plan.
- - Es ahora, no te preocupes.
- 127
- 00:14:00,444 --> 00:14:04,321
- Está todo bajo control.El hará lo suyo,
- entonces nosotras hacemos lo nuestro.
- 128
- 00:14:04,404 --> 00:14:07,863
- - Donde está la otra mina?
- - Poniéndose linda.
- 129
- 00:14:07,863 --> 00:14:09,864
- 130
- 00:14:09,864 --> 00:14:12,156
- 131
- 00:14:17,449 --> 00:14:19,325
- 132
- 00:14:27,453 --> 00:14:29,954
- 133
- 00:14:30,037 --> 00:14:32,747
- - Vamos al cielo?
- - llevame al cielo!
- 134
- 00:14:32,872 --> 00:14:35,622
- 135
- 00:14:35,747 --> 00:14:38,332
- Me voy¡ si¡ si¡
- 136
- 00:14:38,415 --> 00:14:41,873
- me voy
- 137
- 00:14:44,875 --> 00:14:47,708
- - No!
- 138
- 00:14:51,878 --> 00:14:54,169
- 139
- 00:15:06,048 --> 00:15:08,049
- HIja de perra!
- dejame!
- 140
- 00:15:11,466 --> 00:15:15,342
- 141
- 00:15:15,467 --> 00:15:18,469
- Me acuchilló!
- La trola ésta me acuchilló!
- 142
- 00:15:18,553 --> 00:15:21,344
- Calmate.
- 143
- 00:15:21,469 --> 00:15:23,637
- Calma...calma.
- 144
- 00:15:28,055 --> 00:15:30,890
- me muero.
- 145
- 00:15:37,559 --> 00:15:40,183
- - Dejá de grabar.
- 146
- 00:15:40,267 --> 00:15:42,768
- - Fuck!
- - Necesitamos llevarlo a un hospital.
- 147
- 00:15:42,893 --> 00:15:45,602
- El no quiere ir a un hospital.
- 148
- 00:15:45,644 --> 00:15:48,229
- El quiere ir al cielo.
- 149
- 00:15:54,480 --> 00:15:57,564
- - Por qué lo mataste?
- - La pregunta es¿ porqué "vos" lo mataste?
- 150
- 00:15:57,605 --> 00:16:00,357
- Richard, mirá lo que me hizo!
- Ayudame!
- 151
- 00:16:02,482 --> 00:16:05,317
- - Geacias por tu ayuda, Johnny.
- 152
- 00:16:19,779 --> 00:16:22,489
- 153
- 00:16:23,781 --> 00:16:26,073
- Yo estaba adentro.
- 154
- 00:16:26,073 --> 00:16:29,324
- Sentí un cosito,entoces sentí
- gritos ...y tiros...y...
- 155
- 00:16:29,366 --> 00:16:31,783
- Callate!
- 156
- 00:16:31,908 --> 00:16:33,492
- - Ahí!
- 157
- 00:16:44,370 --> 00:16:46,455
- Está en el quinto piso.
- Todos, abajo.
- 158
- 00:17:06,836 --> 00:17:08,795
- 159
- 00:17:21,216 --> 00:17:23,090
- Está en el octavo piso.
- Todos de vuelta!
- 160
- 00:17:50,058 --> 00:17:54,225
- 161
- 00:17:54,267 --> 00:17:57,561
- Lo quiero muerto!
- 162
- 00:18:29,695 --> 00:18:31,696
- Está en la lavandería!
- Abajo!
- 163
- 00:18:31,696 --> 00:18:34,571
- - Está abajo en la lavandería!
- Todo el mundo abajo!
- - Vos, abajo!
- 164
- 00:18:34,696 --> 00:18:36,698
- Pero yo creo--
- 165
- 00:18:38,115 --> 00:18:40,865
- Vos. Y no pienses!
- 166
- 00:18:46,116 --> 00:18:48,118
- 167
- 00:18:49,577 --> 00:18:51,993
- Vos y vos, al siguiente piso!
- 168
- 00:18:57,079 --> 00:19:01,081
- Vos sabés, los chinos son los
- mejores rostizadores.
- 169
- 00:19:01,122 --> 00:19:04,122
- Yo prefiero el francés.
- 170
- 00:19:04,164 --> 00:19:06,457
- Dame tu encendedor.
- 171
- 00:19:07,831 --> 00:19:10,166
- - Qué dicen, Johnny?
- 172
- 00:19:10,291 --> 00:19:14,000
- Fuera de la sartén,
- dentro del fuego.
- 173
- 00:19:22,295 --> 00:19:24,171
- - Sacalos de aquí!
- - Vamos!
- 174
- 00:19:28,547 --> 00:19:31,297
- - Abajo,pedazo de porquería!
- 175
- 00:19:34,424 --> 00:19:37,383
- - Estás aún con nosotros, Johnny?
- - Sí.
- 176
- 00:19:37,424 --> 00:19:39,300
- 177
- 00:19:39,425 --> 00:19:42,094
- 178
- 00:19:42,177 --> 00:19:45,302
- Está bien, Johnny.
- Querés jugar?
- 179
- 00:19:45,427 --> 00:19:47,303
- dame una green one.
- 180
- 00:19:56,889 --> 00:20:00,306
- - No!
- 181
- 00:20:00,390 --> 00:20:03,475
- Oh, miércoles!
- 182
- 00:20:09,894 --> 00:20:12,727
- - Go!
- 183
- 00:20:22,314 --> 00:20:24,022
- Estás muerto.
- 184
- 00:21:30,002 --> 00:21:32,086
- 185
- 00:22:05,680 --> 00:22:07,639
- silencio!
- 186
- 00:22:23,977 --> 00:22:25,977
- 187
- 00:22:37,814 --> 00:22:41,357
- - Se fue.
- - ya sé.
- 188
- 00:22:43,649 --> 00:22:45,525
- El...el tiene el cassete.
- 189
- 00:22:45,650 --> 00:22:47,693
- Y?
- 190
- 00:22:47,818 --> 00:22:51,360
- No muestran otra cosa que un gordo
- degenerado muerto por una trola.
- 191
- 00:22:51,402 --> 00:22:55,612
- - excepto que...--
- - qué?
- 192
- 00:22:55,694 --> 00:22:58,113
- Una...una máquina
- siguió grabando.
- 193
- 00:22:58,196 --> 00:23:00,237
- La p...!
- 194
- 00:23:01,529 --> 00:23:04,823
- Den vuelta la ciudad.
- 195
- 00:23:04,948 --> 00:23:07,990
- No me inporta!
- encuéntrenlo!
- 196
- 00:23:08,115 --> 00:23:10,700
- - Consigan el cassete!
- - Lo matamos?
- 197
- 00:23:10,825 --> 00:23:12,992
- No, tráiganmelo.
- Lo quiero vivo.
- 198
- 00:23:13,116 --> 00:23:15,076
- Lo voy a matar yo.
- Andando.
- 199
- 00:23:23,828 --> 00:23:27,830
- Nada.
- Seguimos buscando.
- 200
- 00:24:11,718 --> 00:24:15,429
- Gare de l'Est.
- Es una estación de tren.
- 201
- 00:24:15,429 --> 00:24:20,889
- Tomá la dirección de la biblioteca hasta Chatelet. Cambiás.
- 202
- 00:24:20,972 --> 00:24:25,265
- Tomás la línea cuatro--
- -Si,si.
- 203
- 00:24:25,432 --> 00:24:28,806
- dirección Porte de Clignancourt,
- y estarás alli.
- 204
- 00:24:28,848 --> 00:24:31,267
- Okay? si.
- 205
- 00:25:04,735 --> 00:25:07,195
- 206
- 00:25:18,448 --> 00:25:20,615
- Perdón.
- 207
- 00:25:24,450 --> 00:25:26,575
- 208
- 00:25:58,836 --> 00:26:01,044
- 209
- 00:26:03,045 --> 00:26:04,921
- 210
- 00:26:25,468 --> 00:26:27,761
- Gracias por venir.
- 211
- 00:26:27,886 --> 00:26:32,763
- en nombre del presidente, quiero
- personalmente apologizar por este revoltijo.
- 212
- 00:26:32,805 --> 00:26:35,930
- quiero expresar que no quisiéramos
- que algo como esto...
- 213
- 00:26:35,930 --> 00:26:40,141
- empeore la cálida relación
- y las exitos negociaciones...
- 214
- 00:26:40,224 --> 00:26:42,182
- establecidas entre nuestros países.
- 215
- 00:26:44,475 --> 00:26:46,808
- o sea...
- 216
- 00:26:46,933 --> 00:26:50,227
- asignamos a nuestro mejor hombre
- a este caso.
- 217
- 00:26:50,352 --> 00:26:55,895
- Ël manejó el incidente de
- teherán magistralmente.
- 218
- 00:26:55,937 --> 00:26:58,937
- No hay nadie mejor calificado
- que él para llevarnos...
- 219
- 00:26:59,020 --> 00:27:01,355
- a una conclusión
- mutuamente beneficiosa.
- 220
- 00:27:01,355 --> 00:27:04,522
- - Inspector Richard. Bonjour.
- - Sir Minister.
- 221
- 00:27:04,647 --> 00:27:09,483
- El es el ministro Tang, nuestra conexión
- con la República Popular China.
- 222
- 00:27:09,525 --> 00:27:12,233
- - Es un honor conocerlo SR.
- - El honor es nuestro.
- 223
- 00:27:13,651 --> 00:27:15,775
- El ministro nos dice que usted
- es el mejor.
- 224
- 00:27:15,942 --> 00:27:18,360
- Bueno¡ el ministro es muy amable.
- Si eso fuese así,
- 225
- 00:27:18,360 --> 00:27:20,778
- Hubiera yo sido capaz de
- evitar esta tragedia.
- 226
- 00:27:20,820 --> 00:27:23,820
- Deseo que pueda usted ayudarnos a
- entender qué salió mal...
- 227
- 00:27:23,945 --> 00:27:25,821
- Así podremos evitar el
- derramamiento de sangre...
- 228
- 00:27:25,946 --> 00:27:29,363
- y llevar este asunto a una rápida
- y satisfactoria conclusión.
- 229
- 00:27:29,363 --> 00:27:31,407
- Si podemos mostrar los hechos.
- 230
- 00:27:31,532 --> 00:27:33,781
- Seguro
- Por favor.
- 231
- 00:27:35,073 --> 00:27:38,200
- Uh, Como Ud sabe,
- tan pronto como nos informaron...
- 232
- 00:27:38,242 --> 00:27:42,827
- De las actividades
- del gangster Sung,
- Pusimos nuestra operación en movimiento.
- 233
- 00:27:42,952 --> 00:27:45,410
- Identificamos sus rutas de
- heroína en Frencia.
- 234
- 00:27:45,535 --> 00:27:49,038
- y en espíritu de cooperación,
- Graciosamente aceptamos vuestra oferta...
- 235
- 00:27:49,120 --> 00:27:54,831
- a tener a uno de los vuestros,
- Liu Jian, ...
- 236
- 00:27:54,955 --> 00:27:58,539
- para asistirnos en el arresto de Sung ni
- bien se encontrara con su contacto francés
- 237
- 00:27:58,664 --> 00:28:01,958
- a quien desafortunadamente
- aún no identificamos.
- 238
- 00:28:01,958 --> 00:28:04,207
- acá...
- 239
- 00:28:04,249 --> 00:28:09,084
- vigilábamos a Sung hasta que
- llegara su contacto
- 240
- 00:28:09,126 --> 00:28:13,128
- y él observaba con nosotros.
- 241
- 00:28:13,128 --> 00:28:17,338
- entonces, por alguna razón que aún no
- alcanzamos a comprender, se vovió loco.
- 242
- 00:28:17,379 --> 00:28:19,339
- salió volando de la habitación y
- lo último que vemos...
- 243
- 00:28:19,422 --> 00:28:23,423
- fué que noqueó a los guardaespaldas y
- mató a Sung y a las prostitutas.
- 244
- 00:28:25,964 --> 00:28:28,716
- Este es el arma que usó para
- asesinarlos.
- 245
- 00:28:28,841 --> 00:28:31,382
- Policía china.
- la reconoce?
- 246
- 00:28:31,424 --> 00:28:33,842
- - sí.
- - bien.
- 247
- 00:28:33,842 --> 00:28:36,719
- Oh, también identificamos
- sus huellas digitales.
- 248
- 00:28:39,260 --> 00:28:43,970
- Bien, siéntanse libres de verificar
- con nuestra gente nuestros descubrimientos.
- 249
- 00:28:43,970 --> 00:28:46,972
- Presuimimos que vuestro hombre es
- parte de la conspiración--
- 250
- 00:28:46,972 --> 00:28:49,972
- y que mató a Sung para
- evitar su captura...
- 251
- 00:28:49,972 --> 00:28:52,515
- y que testifique en vuestras cortes,
- tal como habéis requerido.
- 252
- 00:28:52,557 --> 00:28:54,681
- Es sólo una presunción.
- 253
- 00:28:54,848 --> 00:28:56,807
- Deseamos que puedas darnos un
- perfil de él...
- 254
- 00:28:56,849 --> 00:28:59,142
- lo que nos ayudará en su captura.
- 255
- 00:28:59,267 --> 00:29:02,809
- Inspector Liu Jian fue el top en
- sus clases de la academia.
- 256
- 00:29:02,851 --> 00:29:06,685
- Recibió el más alto entrenamiento en
- artes marciales,armas y tácticas policiales.
- 257
- 00:29:06,727 --> 00:29:09,979
- Fue condecorado en la
- línea del deber seis veces,
- 258
- 00:29:10,104 --> 00:29:13,937
- Fue promovido cinco veces...,
- y nunca perdió un caso.
- 259
- 00:29:13,979 --> 00:29:15,939
- No tiene esposa, ni hijos.
- 260
- 00:29:15,981 --> 00:29:18,272
- su única dedicación
- es el trabajo.
- 261
- 00:29:18,356 --> 00:29:20,815
- Es nuestro mejor hombre,
- 262
- 00:29:20,857 --> 00:29:24,274
- por lo cual estoresulta tan confuso.
- 263
- 00:29:24,399 --> 00:29:27,984
- Bueno, ya veis, aveces nuestro mejor
- hombre es también el peor.
- 264
- 00:29:28,151 --> 00:29:30,026
- es realmente triste.
- 265
- 00:29:31,652 --> 00:29:34,654
- Algún cassete de vigilancia?
- 266
- 00:29:34,737 --> 00:29:37,278
- Los destruyó el escaparse.
- 267
- 00:29:37,320 --> 00:29:40,447
- Sabéis si tiene relaciones en
- París, algún amigo--
- 268
- 00:29:40,572 --> 00:29:43,113
- No tiene.
- 269
- 00:29:43,155 --> 00:29:45,115
- Bueno, deberemos de ser capaces
- de liquidar esto pronto.
- 270
- 00:29:45,157 --> 00:29:47,281
- - Disculpe.
- 271
- 00:29:47,281 --> 00:29:48,281
- - Disculpe.
- 272
- 00:29:49,449 --> 00:29:53,325
- - Encontré el teléfono de emergencia.
- 273
- 00:29:54,575 --> 00:29:56,577
- Oh, ésas son buenas noticias.
- 274
- 00:29:56,577 --> 00:29:58,868
- Qquedate al teléfono.
- Te llamo de vuelta.
- 275
- 00:30:02,579 --> 00:30:05,703
- Inspector Richard,
- Estamos muy apenados de que la
- ...
- 276
- 00:30:05,745 --> 00:30:08,331
- operación haya sido saboteada.
- 277
- 00:30:08,456 --> 00:30:12,665
- Lo reportaré a mis superiores
- y le ayudaré en lo que pueda.
- 278
- 00:30:12,748 --> 00:30:15,458
- - Gracias.
- - Déjeme acompañarlo.
- 279
- 00:30:20,001 --> 00:30:22,960
- Qiero que los sigan.
- intervengan sus teléfonos.
- 280
- 00:30:23,042 --> 00:30:26,878
- Quiero conocer cada movimiento
- que hacen,cada palabra que dicen.
- 281
- 00:30:27,003 --> 00:30:31,463
- Debe haber un aguantadero donde duerme en París.
- 282
- 00:30:32,880 --> 00:30:34,754
- deseo que estén...
- 283
- 00:30:34,879 --> 00:30:36,881
- a la altura de las circunstancias.
- 284
- 00:30:36,881 --> 00:30:39,464
- lo suficiente.
- 285
- 00:30:39,547 --> 00:30:42,466
- Paris es una linda ciudad
- una vez que la conocés.
- 286
- 00:30:46,175 --> 00:30:49,593
- y los franceces son buena gente
- una vez que los conocés.
- 287
- 00:30:55,762 --> 00:30:58,720
- - Tenés hambre?
- - No.
- 288
- 00:31:02,763 --> 00:31:05,181
- Family recipe.
- Very tasty.
- 289
- 00:31:19,603 --> 00:31:23,604
- cincuenta personas en la calle,
- y no pueden encontrar al hijo de perra?
- 290
- 00:31:23,729 --> 00:31:26,729
- - Probaste los hoteles?
- - nunca fue chequeado.
- 291
- 00:31:26,771 --> 00:31:28,897
- "nunca fue chequeado."
- 292
- 00:31:29,022 --> 00:31:31,897
- Significa que tiene amigos o familia en París, mejor.
- 293
- 00:31:32,022 --> 00:31:35,483
- - Quién intentó en el barrio chino?
- - acá, pero es difícil ser discreto.
- 294
- 00:31:35,567 --> 00:31:39,316
- Pónganse un Kimono.
- No me importa cómo lo hagan.
- Ahora largo!
- 295
- 00:31:39,358 --> 00:31:43,317
- Largo!Quiero a ese pequeño bastardo
- en mi oficina para esta noche
- 296
- 00:31:47,903 --> 00:31:50,236
- Oh, Jessica, mi amor.
- 297
- 00:31:50,361 --> 00:31:52,321
- vení con Papa. vení.
- 298
- 00:31:55,196 --> 00:31:57,489
- Richard, intenté.
- 299
- 00:31:57,489 --> 00:32:00,364
- realmente intenté, estuve en
- el baño sólo un minuto.
- 300
- 00:32:00,364 --> 00:32:03,783
- Vos sabés, me preparé para
- hacer mi parte--
- 301
- 00:32:03,867 --> 00:32:06,034
- me preparé para hacer...lo que iba a
- hacer, lo que iba a hablar--
- 302
- 00:32:06,076 --> 00:32:08,659
- lo que querías--
- realmente-- realmente --
- 303
- 00:32:08,784 --> 00:32:11,494
- realmente estaba lista para hacer aquello que...
- que querías
- 304
- 00:32:11,578 --> 00:32:13,493
- Jessica. Jessica.
- 305
- 00:32:13,577 --> 00:32:16,495
- - yo sé que estuviste.Yo sé,yo lo sé
- 306
- 00:32:16,579 --> 00:32:19,204
- viniendo de un lugar tranquilo
- como Dakota del Norte,
- 307
- 00:32:19,204 --> 00:32:21,497
- debiste haber sufrido tanto miedo.
- 308
- 00:32:21,581 --> 00:32:24,164
- - Richard, lo intenté...lo...lo--
- - lo sé.
- 309
- 00:32:24,205 --> 00:32:26,206
- - lo intenté, en serio.
- - sé que lo intentaste.
- 310
- 00:32:26,248 --> 00:32:30,957
- todo ese ruido.
- mi pobre hijita de grenjero.
- 311
- 00:32:32,876 --> 00:32:34,918
- no tengas miedo.
- 312
- 00:32:34,960 --> 00:32:36,917
- sos la mejor chica que tengo.
- 313
- 00:32:38,252 --> 00:32:40,670
- y vos sabés cómo trato a
- mi mejor chica.
- 314
- 00:32:41,794 --> 00:32:43,670
- lo sé.
- 315
- 00:32:45,546 --> 00:32:48,088
- mantenés tu promesa?
- 316
- 00:32:50,089 --> 00:32:52,090
- promesa?
- 317
- 00:32:52,215 --> 00:32:54,798
- te prometí algo?
- 318
- 00:32:54,798 --> 00:32:57,800
- Si...si. Me dijiste que si lo
- haciá una vez más,
- 319
- 00:32:57,884 --> 00:33:00,341
- me dejarías--
- me devolverías a mi hija.
- 320
- 00:33:00,383 --> 00:33:03,844
- - Me dijiste que me ayudarías a tener los papees.
- - Dije eso?
- 321
- 00:33:05,260 --> 00:33:09,095
- - Sí.
- - Dije eso, Max?
- 322
- 00:33:09,095 --> 00:33:11,095
- Oh, si,lo dijiste.
- 323
- 00:33:12,512 --> 00:33:15,097
- Bueno¡ahí va,
- dos contra uno.
- 324
- 00:33:17,264 --> 00:33:21,973
- supongo que tenés razón. tendré que
- dejarte ir con tu preciosa.
- 325
- 00:33:26,100 --> 00:33:29,267
- Hiciste mucho por mí,debo confiar en vos
- y dejarte ir así nomás?
- 326
- 00:33:29,392 --> 00:33:33,103
- Con todo lo que sabés?
- Todo lo que viste?
- 327
- 00:33:33,228 --> 00:33:36,645
- Una llamada tuya,una palabra,
- y me encierran de por vida!
- 328
- 00:33:36,687 --> 00:33:40,104
- Nunca lo haría!
- nunca te entregaría, jamás!
- 329
- 00:33:40,104 --> 00:33:43,564
- Losé,si no confiara en vos
- ¿te dejaría ir?
- 330
- 00:33:43,689 --> 00:33:48,399
- - Que está haciendo?
- - No sé.¿qué estás haciendo, Max?
- 331
- 00:33:48,399 --> 00:33:51,566
- - Preparo un toque.
- - Prepara un toque.
- Querés probar?
- 332
- 00:33:51,691 --> 00:33:54,276
- Richard,Te dije que dejé,
- vos sabés que dejé.
- 333
- 00:33:54,401 --> 00:33:56,068
- 334
- 00:33:57,485 --> 00:33:59,402
- no lo quiero más¡
- lo dejé¡
- 335
- 00:33:59,486 --> 00:34:02,402
- Vos no me vas a decir
- cuando lo dejás sino yo.
- 336
- 00:34:02,527 --> 00:34:06,071
- No me vas a decir qué
- querés sino yo
- 337
- 00:34:06,155 --> 00:34:10,113
- Cuánto debe penar una trolita
- como vos para que le
- convide un toquecito
- 338
- 00:34:10,155 --> 00:34:12,407
- No te lo pedí,
- por favor,no¡
- 339
- 00:34:12,531 --> 00:34:16,282
- - "No te delataré,por favor no!"
- 340
- 00:34:39,247 --> 00:34:41,124
- Ponela a trabajar de nuevo.
- 341
- 00:34:41,249 --> 00:34:43,373
- Vamos, vamos.
- 342
- 00:34:50,876 --> 00:34:55,002
- Tomatelas ,vamos.
- Mové tu trasero.
- 343
- 00:35:01,129 --> 00:35:05,882
- A trabajar, estúpidos animales!
- atorrrrrantes.
- 344
- 00:35:06,007 --> 00:35:08,757
- 345
- 00:35:32,181 --> 00:35:34,557
- Jugás mah-jongg?
- 346
- 00:35:34,599 --> 00:35:36,682
- un poquito.
- 347
- 00:35:36,724 --> 00:35:38,725
- amo el mah-jongg.
- 348
- 00:35:38,850 --> 00:35:40,893
- mantiene la mente despierta.
- 349
- 00:35:41,018 --> 00:35:44,185
- Es difícil encontrar buenos
- jugadores por aquí.
- 350
- 00:35:44,310 --> 00:35:47,185
- Por eso juego solo.
- 351
- 00:35:47,310 --> 00:35:50,020
- Así siempre gano.
- 352
- 00:35:51,979 --> 00:35:53,312
- - perras
- 353
- 00:35:53,437 --> 00:35:56,022
- Salgo cinco minutos,
- 354
- 00:35:56,147 --> 00:36:00,314
- Y crees que podés estacionar
- tu lustroso trasero en mi lugar?
- 355
- 00:36:00,398 --> 00:36:04,691
- Fuck off!.
- Querés más?
- 356
- 00:36:04,732 --> 00:36:06,692
- 357
- 00:36:08,318 --> 00:36:10,901
- - Ella--
- 358
- 00:36:10,984 --> 00:36:13,736
- Rompió mi nariz
- 359
- 00:36:13,778 --> 00:36:15,779
- - Dale¡ mirate
- 360
- 00:36:15,862 --> 00:36:17,778
- - Ow!
- - Eh?
- 361
- 00:36:19,071 --> 00:36:21,904
- No estuve en casa por quince años.
- 362
- 00:36:21,987 --> 00:36:25,031
- - Ow!
- - Es mucho tiempo.
- 363
- 00:36:25,073 --> 00:36:28,073
- - Estúpido pedazo de caca.
- - Tengo siete nietos.
- 364
- 00:36:28,198 --> 00:36:31,617
- 365
- 00:36:31,617 --> 00:36:34,200
- Sos una trucha.
- 366
- 00:36:34,325 --> 00:36:36,201
- - todo bien?
- 367
- 00:36:36,326 --> 00:36:38,744
- Regresá al trabajo.
- 368
- 00:36:42,787 --> 00:36:45,453
- Y una gran muchacha de catorce años.
- 369
- 00:36:45,495 --> 00:36:48,330
- Casi una mujer ahora.
- 370
- 00:36:48,455 --> 00:36:51,330
- Quiere venir a París.
- 371
- 00:36:51,455 --> 00:36:54,374
- Va a la universidad.
- 372
- 00:36:54,499 --> 00:36:56,625
- Hey! FUERA!
- FUERA!
- 373
- 00:36:56,707 --> 00:37:00,167
- - Por favor.
- - No conocés a esas mujeres.
- 374
- 00:37:00,209 --> 00:37:03,084
- Te piden el baño
- para hacer pipí,
- y enseguida se están inyectando.
- 375
- 00:37:03,209 --> 00:37:06,919
- Sólo se lastiman a sí mismas.
- Por favor, no les des bolilla.
- 376
- 00:37:08,794 --> 00:37:10,753
- 377
- 00:37:18,631 --> 00:37:21,215
- Huh.
- 378
- 00:37:55,642 --> 00:37:57,893
- Disculpe.
- 379
- 00:37:57,935 --> 00:38:01,394
- - Puedo usar tu baño?
- - No.
- 380
- 00:38:01,519 --> 00:38:04,771
- Oh, Plís,yo solo--
- Tengo que hacer pipí, no tardo nada.
- 381
- 00:38:04,813 --> 00:38:07,688
- No!
- 382
- 00:38:07,813 --> 00:38:10,981
- Okay.
- 383
- 00:38:14,356 --> 00:38:18,232
- Che¡
- ¿Qué hacés?
- 384
- 00:38:18,357 --> 00:38:20,650
- Bueno¡Si me tratás como un perro,
- me comportaré como un perro.
- 385
- 00:38:20,775 --> 00:38:23,611
- - Hago acá.
- - Pará!
- 386
- 00:38:23,652 --> 00:38:26,235
- Okay.
- 387
- 00:38:26,319 --> 00:38:29,404
- Ahí.
- 388
- 00:38:30,653 --> 00:38:32,654
- Gracias, gracias.
- 389
- 00:38:32,654 --> 00:38:34,947
- Muchas gracias.
- 390
- 00:38:38,197 --> 00:38:41,990
- - Pero nada más.
- - No voy a hacer nada más,
- lo prometo.
- 391
- 00:38:42,115 --> 00:38:44,116
- - Querés chequear?
- - No.
- 392
- 00:38:45,367 --> 00:38:47,825
- - Solo apurate.
- - Lamento comprometerte.
- 393
- 00:38:47,825 --> 00:38:50,827
- Es que tengo que andar tanto--
- 394
- 00:38:50,827 --> 00:38:53,243
- - Solo...solo tardaré un minuto.
- - Okay.
- 395
- 00:38:58,703 --> 00:39:02,080
- soy Lo, el chef.
- vine por mi orden.
- 396
- 00:39:02,122 --> 00:39:05,289
- Oh! se siente bien.
- 397
- 00:39:08,374 --> 00:39:11,374
- - Cuanto?
- - Uh, uno,dos,
- 398
- 00:39:11,416 --> 00:39:15,835
- uh, tres ,cuatro--
- 399
- 00:39:15,835 --> 00:39:19,377
- - debo...--
- - No se preocupe del pago,
- vuelve después.sí?
- 400
- 00:39:19,502 --> 00:39:22,669
- volvé después. Okay.
- Gracias,gracias.
- 401
- 00:39:27,837 --> 00:39:31,506
- Señorita,debe terminar ahora.
- 402
- 00:39:31,548 --> 00:39:34,423
- Se fue el minuto.
- 403
- 00:39:34,548 --> 00:39:37,133
- Tiene que irse!
- 404
- 00:39:37,258 --> 00:39:39,218
- Señorita?
- 405
- 00:39:42,259 --> 00:39:44,302
- señorita,por favor¡.
- 406
- 00:39:57,222 --> 00:39:59,139
- Señorita?
- 407
- 00:40:05,558 --> 00:40:08,268
- - Dormí mucho?
- - Sólo un minuto.
- 408
- 00:40:08,310 --> 00:40:10,309
- Oh, está bien.
- 409
- 00:40:10,434 --> 00:40:12,436
- - Debo volver a trabajar.
- 410
- 00:40:12,520 --> 00:40:15,727
- Cada quince minutos pasan con su coche, y
- si no estoy ahí...--
- 411
- 00:40:15,810 --> 00:40:19,230
- Es que estoy tan cansada,
- es que me dieron ese toque--
- 412
- 00:40:19,271 --> 00:40:22,313
- Oh, Dios.
- vas a terminar?
- 413
- 00:40:24,023 --> 00:40:26,981
- - está buenísimo.
- Las hiciste vos mismo?
- - sí.
- 414
- 00:40:27,023 --> 00:40:30,150
- - Eso hacés entonces?
- ¿cocínás?uh¡
- - No.
- 415
- 00:40:30,233 --> 00:40:32,733
- - Pero hiciste esas papitas,No?
- - Mi tío las hizo.
- 416
- 00:40:32,733 --> 00:40:35,568
- Amo estas papitas, te das una idea?
- me encantan las rosa.
- 417
- 00:40:35,693 --> 00:40:39,026
- mi hija adora las azules,
- es su color favorito
- 418
- 00:40:39,026 --> 00:40:41,320
- señorita,realmente debe irse ahora.
- 419
- 00:40:41,445 --> 00:40:43,736
- Mmm!
- 420
- 00:40:43,820 --> 00:40:45,737
- Deliciosas,perdón.
- 421
- 00:40:45,862 --> 00:40:48,030
- - No todos los días consigo comer
- en un restaurante chino.
- - Acá.
- 422
- 00:40:48,113 --> 00:40:50,322
- Una para vos y una para tu hija.
- 423
- 00:40:50,447 --> 00:40:54,157
- Oh, mi dios,
- sos tan amable.
- 424
- 00:40:54,199 --> 00:40:58,742
- sos la primera persona que me trata
- bien desde que estoy en París.
- 425
- 00:40:58,867 --> 00:41:01,867
- Mire, no me gusta tomar
- cosas de la gente.
- 426
- 00:41:01,909 --> 00:41:04,619
- Usualmente pago las cosas que tomo
- así que...
- 427
- 00:41:04,744 --> 00:41:08,118
- Tal vez despues,
- si querés,ya sabés--
- 428
- 00:41:09,578 --> 00:41:12,870
- - sin costo?
- - No. gracias.
- 429
- 00:41:12,912 --> 00:41:14,871
- No tengo otra manera de
- pagarte.
- 430
- 00:41:14,913 --> 00:41:18,622
- - no te preocupes.
- - nosoy tu tipo.es eso?
- 431
- 00:41:18,747 --> 00:41:20,832
- No tengo un tipo.
- 432
- 00:41:24,749 --> 00:41:26,875
- Señorita?
- 433
- 00:41:26,917 --> 00:41:29,502
- Diculpá que te pegué.
- 434
- 00:41:31,043 --> 00:41:33,044
- Está bien,
- estoy acostumbrada.
- 435
- 00:41:41,131 --> 00:41:43,046
- 436
- 00:42:09,055 --> 00:42:11,055
- 437
- 00:42:12,597 --> 00:42:48,025
- Kittana en una hora.
- 438
- 00:43:14,243 --> 00:43:16,242
- Está a bordo.
- 439
- 00:43:17,368 --> 00:43:19,244
- vamos.
- 440
- 00:43:20,785 --> 00:43:23,662
- 441
- 00:43:36,416 --> 00:43:38,666
- contame todo.
- 442
- 00:43:39,958 --> 00:43:43,085
- Richard, el policía a cargo,
- montó todo.
- 443
- 00:43:44,793 --> 00:43:48,545
- - es la conexión.
- - tenés pruebas?
- 444
- 00:43:49,961 --> 00:43:51,837
- grabaron todo.
- 445
- 00:43:51,962 --> 00:43:55,838
- dijeron, uh,
- que destruíste los cassetes.
- 446
- 00:43:55,963 --> 00:43:58,548
- excepto uno.
- 447
- 00:44:01,381 --> 00:44:03,382
- dámelo, con cuidado.
- 448
- 00:44:17,262 --> 00:44:20,846
- Lo primero ahora es sacarte del país,
- tengo un auto.
- 449
- 00:44:20,971 --> 00:44:23,139
- Podemos ir al aeropuerto
- y de ahí...--
- 450
- 00:44:23,264 --> 00:44:25,264
- 451
- 00:44:25,348 --> 00:44:28,974
- 452
- 00:45:14,405 --> 00:45:15,864
- 453
- 00:45:35,161 --> 00:45:38,454
- 454
- 00:46:07,463 --> 00:46:09,880
- 455
- 00:46:23,176 --> 00:46:25,427
- 456
- 00:47:05,356 --> 00:47:08,898
- maldición!
- Está bajo el puente!
- 457
- 00:47:16,735 --> 00:47:19,068
- Fuera!
- 458
- 00:47:25,903 --> 00:47:27,613
- 459
- 00:47:30,363 --> 00:47:33,198
- 460
- 00:47:33,198 --> 00:47:35,491
- 461
- 00:47:42,158 --> 00:47:45,077
- Bloqueen el lado norte!
- yo bloqueo el sur!
- 462
- 00:48:09,793 --> 00:48:11,668
- Vamos,vamos
- 463
- 00:48:33,384 --> 00:48:35,675
- 464
- 00:48:49,389 --> 00:48:51,805
- 465
- 00:49:25,942 --> 00:49:28,400
- 466
- 00:49:54,534 --> 00:49:56,409
- Va a ser un problema?
- 467
- 00:49:56,534 --> 00:49:59,578
- Con un billón de ellos,
- ¿quién va a extrañar uno o dos?
- 468
- 00:49:59,702 --> 00:50:03,495
- La embajada pregunta
- por sus efectos personales.
- 469
- 00:50:09,789 --> 00:50:13,998
- Mandenle una gran corona de flores...
- con mis condolencias
- 470
- 00:50:14,123 --> 00:50:16,583
- Cuánto gasto?
- 471
- 00:50:16,583 --> 00:50:19,166
- esto.
- 472
- 00:50:21,709 --> 00:50:25,168
- Aquí están los efectos personales
- de vuestro colega,y aquí...
- 473
- 00:50:25,293 --> 00:50:28,878
- hay fotos de vuestro héroe matando
- a otro ciudadano chino...
- 474
- 00:50:29,003 --> 00:50:31,253
- en suelo francés.
- 475
- 00:50:31,295 --> 00:50:34,005
- Hay un momento para la diplomacia
- y otro para la acción.
- 476
- 00:50:35,589 --> 00:50:38,589
- la diplomacia está muerta.
- 477
- 00:50:51,719 --> 00:50:54,594
- - Deberías ir al hospital.
- - Tenés aguja e hilo?
- 478
- 00:51:13,725 --> 00:51:16,018
- Sabés,desde que comencé a trabajar...
- 479
- 00:51:16,018 --> 00:51:19,185
- he recibido cinco
- hombres jóvenes como vos.
- 480
- 00:51:19,310 --> 00:51:22,435
- Rápidos,orgullosos, como vos.
- 481
- 00:51:24,019 --> 00:51:26,605
- cuatro murieron--
- 482
- 00:51:26,730 --> 00:51:30,105
- El último está en mis brazos.
- 483
- 00:51:31,731 --> 00:51:36,023
- Antes de que termine mi tiempo me gustaría
- mandar uno vivo de regreso a casa.
- 484
- 00:51:39,734 --> 00:51:43,110
- voy por vendas y
- desinfectante para vos.
- 485
- 00:51:48,611 --> 00:51:50,696
- 486
- 00:51:52,904 --> 00:51:54,905
- hola.
- 487
- 00:52:07,159 --> 00:52:09,617
- 488
- 00:52:09,617 --> 00:52:11,618
- - Una ayudita?
- - No.
- 489
- 00:52:11,702 --> 00:52:14,704
- Tengo alguna experiencia.
- 490
- 00:52:14,743 --> 00:52:18,037
- Vos sabés, el tiempo
- que está eso abierto,
- 491
- 00:52:18,162 --> 00:52:22,454
- El mayor riesgo es que se infecte
- y ahí agarrate.
- 492
- 00:52:22,496 --> 00:52:25,915
- Una vez tuve un rasguño que decicí
- ignorar durante días.
- 493
- 00:52:25,998 --> 00:52:28,331
- - Se volvió flor de infección.
- - Bien!
- 494
- 00:52:31,083 --> 00:52:33,375
- Pero sólo coserlo.
- 495
- 00:52:33,458 --> 00:52:36,710
- - DEspués tenés que irte. Okay?
- - si.
- 496
- 00:52:39,751 --> 00:52:42,461
- no copa que me pare por ahí, huh?
- tu tío.
- 497
- 00:52:43,794 --> 00:52:45,795
- Bueno,no lo culpo,
- si yo fuera él,
- 498
- 00:52:45,795 --> 00:52:48,213
- No me gustaría verme
- parada ahí tampoco.
- 499
- 00:52:48,296 --> 00:52:50,755
- Ahora va a picar.
- 500
- 00:52:54,382 --> 00:52:56,757
- Creéme,si tuviera otro lugar
- para parar me iría.
- 501
- 00:52:56,799 --> 00:52:59,634
- lo que pasa es que los buenos
- lugares están ocupados--
- 502
- 00:52:59,634 --> 00:53:04,051
- No te das una idea cuántas cosas
- atienden esas chicas.
- 503
- 00:53:04,093 --> 00:53:06,636
- - Adiviná cuantos atienden en un día.
- - No se.
- 504
- 00:53:06,636 --> 00:53:09,469
- - bueno, adiviná.
- - no puedo.
- 505
- 00:53:09,511 --> 00:53:12,096
- - Sí que podés.elegí un número.
- - cinco.
- 506
- 00:53:12,221 --> 00:53:15,221
- cinco?¿que tal veinticinco?
- 507
- 00:53:15,346 --> 00:53:17,931
- - veinticinco?
- - Mm-hmm.
- 508
- 00:53:18,015 --> 00:53:21,015
- ése es el récord,pero
- quince es lo normal.
- 509
- 00:53:21,098 --> 00:53:23,224
- - Podés creer eso?
- - No.
- 510
- 00:53:23,224 --> 00:53:28,101
- sí.yo? tengo suerte si consigo cinco en la semana.
- 511
- 00:53:28,226 --> 00:53:31,809
- - nunca fuiste con una loca?
- - No.
- 512
- 00:53:31,934 --> 00:53:35,103
- - nunca.nunca?
- - No.
- 513
- 00:53:35,103 --> 00:53:38,395
- - sos gay?
- - No.
- 514
- 00:53:38,520 --> 00:53:41,480
- si lo sos está bien.
- Yo píenso que cada uno
- es como elige ser...
- 515
- 00:53:41,522 --> 00:53:43,938
- - y hacerlo con quien tiene ganas.
- - I'm not gay!
- 516
- 00:53:44,022 --> 00:53:46,940
- Todo lo que digo es que cada
- uno hace lo que le parece.
- 517
- 00:53:47,065 --> 00:53:49,606
- - Terminaste?
- - sí,sí,sí.
- 518
- 00:53:49,690 --> 00:53:51,650
- Tá.
- 519
- 00:53:52,942 --> 00:53:55,942
- Mmm. Como nuevo.
- 520
- 00:53:57,777 --> 00:54:00,402
- Oh,mi dios, mirá esa lastimadura,
- dejame ver.
- 521
- 00:54:00,527 --> 00:54:04,362
- Estoy bien,gracias,
- muchas gracias.
- 522
- 00:54:07,529 --> 00:54:10,531
- Hiciste un muy buen trabajo.
- 523
- 00:54:10,656 --> 00:54:12,614
- Solía coser chanchos,
- era mi especialidad.
- 524
- 00:54:12,655 --> 00:54:17,949
- Solíamos tener a esa gran chanchota
- que se lastimaba con el alambre de púas
- 525
- 00:54:17,949 --> 00:54:20,534
- Quería pasar la cerca hacia
- donde estaban las manzanas.
- 526
- 00:54:20,659 --> 00:54:25,785
- - Ahora yiras mucho tiempo más?
- - No. Voy a casa tan pronto
- como termino mi trabajo.
- 527
- 00:54:25,827 --> 00:54:27,828
- Hmm.y...¿cuál es tu trabajo,
- 528
- 00:54:27,953 --> 00:54:30,828
- - si me permitis?
- - Camarones.
- 529
- 00:54:30,953 --> 00:54:33,622
- Oh, yeah.
- camarón bonito y agresivo.
- 530
- 00:54:33,663 --> 00:54:36,705
- Deberías ser más cuidadoso.
- 531
- 00:54:36,830 --> 00:54:40,205
- - casado?
- - No.
- 532
- 00:54:40,247 --> 00:54:42,206
- apuesto a que no encontraste
- a la chica ideal.
- 533
- 00:54:42,248 --> 00:54:45,208
- - no?
- - Mi trabajo...es difícil conocer chicas.
- 534
- 00:54:45,250 --> 00:54:48,834
- No estás interesado en una ex trola...
- 535
- 00:54:48,959 --> 00:54:53,126
- que sabe cocinar,limpiar,coser y que gusta
- de la comida china?
- 536
- 00:54:53,209 --> 00:54:55,128
- No, gracias.
- 537
- 00:54:55,128 --> 00:54:57,628
- era un chiste.
- 538
- 00:54:57,669 --> 00:54:59,629
- Hey, mirá.
- 539
- 00:55:04,130 --> 00:55:06,256
- ¿ves? mi hija.
- 540
- 00:55:08,841 --> 00:55:13,259
- - Mi angel,dulce., huh?
- - si.
- 541
- 00:55:15,300 --> 00:55:19,427
- Porqué hacés este tipo de...trabajo?
- 542
- 00:55:19,510 --> 00:55:22,260
- bueno--
- 543
- 00:55:25,721 --> 00:55:28,137
- está ese tipo,y, uh,
- 544
- 00:55:28,262 --> 00:55:31,598
- Lo veo y después tengo a mi hija.
- 545
- 00:55:31,723 --> 00:55:35,140
- Y de donde vengo,mujeres sin
- marido no tienen chicos.
- 546
- 00:55:35,140 --> 00:55:37,141
- Y si lo hacen...
- se las ven negres.
- 547
- 00:55:37,141 --> 00:55:40,225
- de todos modos,este tipo que veo--
- Es un tipo francés.
- 548
- 00:55:40,266 --> 00:55:43,143
- es realmente cool
- con su acento...
- 549
- 00:55:43,143 --> 00:55:45,726
- y siempre hablando de arte,y libros,y cine
- 550
- 00:55:45,851 --> 00:55:49,977
- y bueno,cuando sos,ya sabés--
- 551
- 00:55:50,019 --> 00:55:52,979
- Cuando sos joven y estas realmente
- desesperada,ya sabés--
- 552
- 00:55:56,563 --> 00:56:00,232
- Este tipo podía--
- Quiero decir,podía hablar,ya sabés?
- 553
- 00:56:00,315 --> 00:56:02,440
- entonces,no sé.
- 554
- 00:56:02,524 --> 00:56:06,275
- Lo siguiente que sabás es
- que estás en la calle.
- 555
- 00:56:07,441 --> 00:56:10,860
- Y poqué simplemente no renunciás?
- 556
- 00:56:12,569 --> 00:56:14,693
- Es un poco más complicado que eso.
- 557
- 00:56:14,735 --> 00:56:18,029
- que querés decir?
- 558
- 00:56:27,865 --> 00:56:31,449
- Probablemente me desquite.
- Te veo.
- 559
- 00:56:36,700 --> 00:56:38,743
- linda charla.
- 560
- 00:56:38,868 --> 00:56:42,994
- - Lupo!
- - Practicando tejido con los clientes?
- 561
- 00:56:43,036 --> 00:56:46,121
- No, no, él no--
- 562
- 00:56:46,163 --> 00:56:49,329
- Lupo, él solo...
- sólo se lastimó el brazo.
- 563
- 00:56:49,329 --> 00:56:52,456
- Pense que llamaría a los médicos,
- y bloquearían la calle,
- 564
- 00:56:52,581 --> 00:56:55,040
- y los clientes no podrían pasar,
- y yo no podría pararme en mi lugar,
- 565
- 00:56:55,164 --> 00:56:58,875
- y no podría hacer algún dinero para vos,
- Así que pensé que sólo me llevaría cinco minutos--
- 566
- 00:56:58,917 --> 00:57:03,876
- Shh.
- A trbajar.
- 567
- 00:57:03,918 --> 00:57:07,460
- Lupo, él no tiene nede que ver--
- 568
- 00:57:07,627 --> 00:57:10,754
- Dije A TRABAJAR¡
- 569
- 00:57:12,753 --> 00:57:15,047
- Disculpe.
- 570
- 00:57:19,631 --> 00:57:23,132
- Realmente lamento interferir en tus negocios.
- 571
- 00:57:23,173 --> 00:57:27,759
- Pero realmente apreciaría ...
- 572
- 00:57:27,884 --> 00:57:31,176
- si vos...
- 573
- 00:57:31,218 --> 00:57:34,760
- No hacés más eso.
- 574
- 00:57:36,427 --> 00:57:38,346
- La pequeña estatua habla.
- 575
- 00:57:38,429 --> 00:57:42,346
- Vos sabés,no me
- importa lo que hacías con ella.
- 576
- 00:57:42,471 --> 00:57:46,180
- Estás usando su tiempo,
- y su tiempo es mi dinero.
- 577
- 00:57:46,180 --> 00:57:48,181
- La ocupaste por veinte minutos.
- 578
- 00:57:48,223 --> 00:57:52,850
- - No sabés cuanto cuestan veite minutos?
- - No.
- 579
- 00:57:54,183 --> 00:57:56,351
- quinientos francos.
- 580
- 00:58:12,773 --> 00:58:17,649
- ah¡cinco por su tiempo,y cinco por el mío.
- 581
- 00:58:27,610 --> 00:58:31,070
- 582
- 00:58:31,070 --> 00:58:33,070
- mi tipo de cliente.
- 583
- 00:58:35,238 --> 00:58:37,489
- Lupo, debemos regresar--
- 584
- 00:59:00,496 --> 00:59:05,373
- # Dirty dog
- I'm a, I'm a dirty dog #
- 585
- 00:59:05,373 --> 00:59:08,540
- # I'm a dirty dog
- I'm a, I'm a dirty dog #
- 586
- 00:59:09,915 --> 00:59:13,916
- # Dirty dog
- I'm a, I'm a dirty dog #
- 587
- 00:59:13,958 --> 00:59:16,251
- # Dirty dog #
- 588
- 00:59:18,085 --> 00:59:20,668
- -# I'm an outlaw #
- -# I'm an outlaw #
- 589
- 00:59:20,793 --> 00:59:22,378
- -# Quick on the draw #
- -# Quick on the draw #
- 590
- 00:59:22,462 --> 00:59:25,044
- # Something you've
- never seen before ##
- 591
- 00:59:25,128 --> 00:59:28,672
- 592
- 00:59:38,966 --> 00:59:40,967
- hola, Max?
- 593
- 00:59:53,388 --> 00:59:55,971
- 594
- 01:00:13,268 --> 01:00:15,145
- la p...!
- 595
- 01:00:32,983 --> 01:00:34,566
- Que pasó?
- 596
- 01:00:36,442 --> 01:00:38,402
- abajo!
- 597
- 01:01:08,161 --> 01:01:10,578
- Fuck!
- 598
- 01:01:14,705 --> 01:01:18,164
- 599
- 01:01:24,583 --> 01:01:26,584
- 600
- 01:01:33,293 --> 01:01:35,336
- 601
- 01:01:35,461 --> 01:01:37,462
- Ah! La rep... Oh!
- 602
- 01:01:41,880 --> 01:01:44,171
- Oh, dios!
- 603
- 01:01:48,007 --> 01:01:51,590
- Oh, dios! Oh, mi dios!
- 604
- 01:01:51,590 --> 01:01:52,591
- Oh, dios! Oh, mi dios!
- 605
- 01:01:53,133 --> 01:01:55,718
- Oh, dios. Oh, dios.
- 606
- 01:01:55,759 --> 01:01:58,593
- qué vamos a hacer?
- qué vamos a hacer?
- 607
- 01:01:58,593 --> 01:02:01,593
- respetar su deseo.
- 608
- 01:03:12,283 --> 01:03:14,284
- escuchá.
- 609
- 01:03:14,367 --> 01:03:17,617
- El tiempo que me ocultes unformación
- acerca de este psicopata,
- 610
- 01:03:17,742 --> 01:03:20,286
- mi ciudad sangrará sangre inocente.
- 611
- 01:03:20,369 --> 01:03:22,620
- Le aseguro inspectos, que no
- retenemos información.
- 612
- 01:03:22,662 --> 01:03:25,745
- bien.
- 613
- 01:03:32,206 --> 01:03:35,665
- - Que vamos a hacer?
- - No sé.
- 614
- 01:03:35,665 --> 01:03:38,625
- - No puedo caminar toda la noche.
- - caminar me ayuda a pensar.
- 615
- 01:03:38,667 --> 01:03:41,500
- - caminar me lastima los pies.
- - Entonces andate a casa.
- 616
- 01:03:41,625 --> 01:03:43,877
- Oh, miralo,
- primero me metés en este lío,
- 617
- 01:03:43,918 --> 01:03:46,209
- y ahora pensás que te podes
- deshacer de mí así nomás.
- 618
- 01:03:46,251 --> 01:03:48,210
- Yo te metí en este lío?
- 619
- 01:03:48,252 --> 01:03:50,587
- Vos sos quien vino a la tienda a hacer pipí.
- 620
- 01:03:50,670 --> 01:03:52,962
- Vos te ofreciste a coserme.
- 621
- 01:03:53,087 --> 01:03:55,380
- Yo no te pedí nada!
- 622
- 01:03:55,505 --> 01:03:58,630
- Yo sólo pedí que me dejes solo.
- 623
- 01:03:58,672 --> 01:04:01,799
- Oh, claro,él no necesita nada,
- no necesita a nedie.
- 624
- 01:04:01,924 --> 01:04:04,507
- Solo se tiene a él y as su estúpido
- trabajo vendiendo papas fritas.
- 625
- 01:04:06,049 --> 01:04:07,926
- No vendo papas fritas.
- 626
- 01:04:08,050 --> 01:04:10,925
- Si, ya me imaginé,
- soy estúpida pero no tanto.
- 627
- 01:04:11,050 --> 01:04:13,595
- - Soy policía.
- - y yo soy Maradona.
- 628
- 01:04:13,678 --> 01:04:15,635
- Quién es Maradona?
- 629
- 01:04:15,677 --> 01:04:18,345
- Un gordito que la mueve como un maestro?
- 630
- 01:04:18,387 --> 01:04:21,095
- Jesus, dios,
- No sabes nada?
- 631
- 01:04:23,471 --> 01:04:26,390
- Llevame aquí.
- 632
- 01:04:29,098 --> 01:04:31,391
- Porqué querés ir ahí?
- 633
- 01:04:31,474 --> 01:04:35,267
- Lo mejor que puedo hacer.
- Cuendo perdés el camino,
- mejor volver al principio.
- 634
- 01:04:35,392 --> 01:04:37,643
- Principio?
- Principio de qué?
- 635
- 01:04:37,810 --> 01:04:40,101
- Mi trabajo,
- la otra noche.
- 636
- 01:04:40,185 --> 01:04:42,270
- 637
- 01:04:43,896 --> 01:04:46,353
- Vos...estuviste la otra noche ahí?
- 638
- 01:04:46,395 --> 01:04:49,814
- Trabajando con la policía francesa.
- 639
- 01:04:49,814 --> 01:04:52,397
- - Richard?
- - Lo conocés?
- 640
- 01:04:52,522 --> 01:04:55,691
- Si,yo también estuve ahí.
- 641
- 01:04:55,816 --> 01:04:58,107
- La pelirroja.
- 642
- 01:04:59,692 --> 01:05:02,108
- Si...no,era una peluca.
- era--
- 643
- 01:05:02,233 --> 01:05:05,694
- - vamos.
- - un minutito!
- 644
- 01:05:05,777 --> 01:05:09,277
- - Hace un segundo no sabías
- cómo deshacerte de mí.
- - Sos mi prueba.
- 645
- 01:05:09,402 --> 01:05:12,279
- Te llevo a la embajada y
- les decís todo.
- 646
- 01:05:12,404 --> 01:05:15,821
- No, no. Estoy bastante comprometida,
- no voy a ser tu testigo.
- 647
- 01:05:15,946 --> 01:05:18,114
- Sos la única que puede salvarme.
- 648
- 01:05:18,198 --> 01:05:20,114
- No escuchás?
- 649
- 01:05:20,198 --> 01:05:22,491
- Richard tiene a mi hija.
- 650
- 01:05:22,532 --> 01:05:24,492
- Pero a vos no te importa.No!
- 651
- 01:05:24,533 --> 01:05:27,241
- No pensás lo que puede sucederle,
- o lo que pueda sucederme.
- 652
- 01:05:27,283 --> 01:05:29,659
- Claro que no!
- Solo pensás en tu trabajo.
- 653
- 01:05:29,701 --> 01:05:33,118
- Eso es todo lo que
- te importa en tu vida
- amarga de policía.
- 654
- 01:05:33,202 --> 01:05:36,287
- Vos voltás a Richard y sólo quedará
- lugar para que venga otro bastardo,
- 655
- 01:05:36,412 --> 01:05:38,703
- Y nosotras rezaremos para que sea un
- poco menos bastardo que el anterior.
- 656
- 01:05:38,828 --> 01:05:40,705
- Esa es la realidad!
- 657
- 01:05:40,830 --> 01:05:46,415
- Puede uqe no sea tu realidad,
- pero es mi realidad todos los días, 24-7.
- 658
- 01:05:46,540 --> 01:05:51,124
- Y no hay nada que tú o cualquiera
- pueda hacer al respecto.
- 659
- 01:05:51,166 --> 01:05:53,125
- Esperá.
- 660
- 01:05:53,167 --> 01:05:56,417
- Si te traigo a tu hija,
- me ayudás?
- 661
- 01:05:56,417 --> 01:06:00,710
- yo...yo...estoy
- realmente comprometida esta vez.
- 662
- 01:06:00,710 --> 01:06:04,504
- MI gobierno te protegerá.
- Te llevarán a salvo.
- 663
- 01:06:04,545 --> 01:06:07,504
- a salvo a dónde?
- a china?
- 664
- 01:06:07,587 --> 01:06:11,256
- Digo,me gustan las papas,
- pero no.Gracias.
- 665
- 01:06:11,298 --> 01:06:14,423
- escuchame.
- 666
- 01:06:14,507 --> 01:06:19,299
- Sé que tuviste malas experiencias creyendo en la gente.
- 667
- 01:06:19,424 --> 01:06:22,426
- Pero si te dí mi palabra,
- 668
- 01:06:22,551 --> 01:06:24,717
- estarás as salvo.
- 669
- 01:06:27,719 --> 01:06:30,011
- Si,ministro.
- 670
- 01:06:30,136 --> 01:06:32,596
- Hacemos todo lo que podemos.
- 671
- 01:06:32,721 --> 01:06:36,721
- Pero no somos magos que
- sacan asesinos de la galera
- como si fueran conejos,
- 672
- 01:06:36,721 --> 01:06:40,140
- Especialmente uno entrenado como éste.
- 673
- 01:06:40,182 --> 01:06:43,140
- Soy sólo un policía
- tratando de hacer su trabajo.
- 674
- 01:06:45,725 --> 01:06:47,433
- Te llamo.
- 675
- 01:06:47,558 --> 01:06:51,102
- Richard! MI dios, Richard!
- No vas a creer esto.
- 676
- 01:06:53,559 --> 01:06:55,478
- Probame.
- 677
- 01:06:58,812 --> 01:07:01,021
- Yo...este pequeño loco chino--
- 678
- 01:07:01,146 --> 01:07:05,188
- Lupo consiguió el mejor lugar excepto
- po el olor a camarones.
- 679
- 01:07:05,313 --> 01:07:07,607
- Y cómo puedo conseguir clientes
- si huelo a camarones?
- 680
- 01:07:07,690 --> 01:07:12,149
- De todos modos traté de trabajar, Max y Lupo vinieron.
- 681
- 01:07:12,191 --> 01:07:15,318
- y lo último que recuerdo,
- 682
- 01:07:15,400 --> 01:07:19,319
- El pequeño bastardo se volvió loco y...
- quiero decir...--
- 683
- 01:07:19,403 --> 01:07:23,027
- Max trató de protegerme ,pero el maldito
- chino lños mató a ambos.
- 684
- 01:07:23,027 --> 01:07:25,612
- Te creo.
- 685
- 01:07:26,738 --> 01:07:29,321
- Y entonces?
- 686
- 01:07:29,405 --> 01:07:31,614
- Entonces él me tome de rehén.
- 687
- 01:07:31,739 --> 01:07:35,698
- Me hizo cargar sus cosas
- y me arrastró por toda la ciudad hasta
- aquella iglesia--
- 688
- 01:07:35,740 --> 01:07:37,908
- Vos sabés,aquella
- iglesia en la colina?
- 689
- 01:07:38,033 --> 01:07:40,032
- Entonces...sabés me hizo...
- 690
- 01:07:40,032 --> 01:07:43,743
- ayudarlo a hacer esas cosas.
- 691
- 01:07:43,868 --> 01:07:47,703
- - Todo el tiempo traté de huír--
- - Te detuvo?
- 692
- 01:07:50,327 --> 01:07:52,620
- Sí.
- 693
- 01:07:52,745 --> 01:07:55,080
- vos viste...
- viste esas películas...
- 694
- 01:07:55,205 --> 01:07:58,330
- con ese tipo chino que patea
- y grita todo el tiempo--
- 695
- 01:07:58,414 --> 01:08:01,165
- - Usó kung fu con vos?
- - sí,sí.
- 696
- 01:08:01,207 --> 01:08:04,499
- mirá.
- 697
- 01:08:06,792 --> 01:08:08,750
- Wow.
- 698
- 01:08:09,917 --> 01:08:12,043
- 699
- 01:08:12,085 --> 01:08:15,085
- entonces me hizo ir al estaurante en donde come...
- 700
- 01:08:15,210 --> 01:08:19,628
- cosas raras,vos sabés,como caracoles y
- sapos,con patas
- 701
- 01:08:19,712 --> 01:08:22,338
- entonces escapaste del ventilete del baño?
- 702
- 01:08:22,422 --> 01:08:26,047
- - Cuando él dormitaba.
- - En el restaurant?
- 703
- 01:08:26,047 --> 01:08:29,049
- él...sí.
- 704
- 01:08:30,633 --> 01:08:32,507
- Richard.
- 705
- 01:08:32,632 --> 01:08:35,634
- Por favor,no...no lo hagas.
- 706
- 01:08:43,094 --> 01:08:46,638
- Vos creés que él está aún en el restaurant?
- 707
- 01:08:49,013 --> 01:08:54,222
- Bueno,se tomó muchas cervezas.
- Por eso pude venir.
- 708
- 01:08:54,347 --> 01:08:57,391
- - Poruqe pensé que si me ayudabas--
- - qué?
- 709
- 01:08:57,516 --> 01:09:00,016
- yo podría enseñarte dónde está él.
- 710
- 01:09:00,057 --> 01:09:05,728
- - No estás muy cansada?
- - Oh, seguro.
- probablemente dormiría por una semana.
- 711
- 01:09:05,809 --> 01:09:09,061
- pero ,no se...--
- 712
- 01:09:10,520 --> 01:09:12,937
- Querés que yo venga?
- 713
- 01:09:13,061 --> 01:09:15,355
- No sé¿qué pensás.
- 714
- 01:09:15,397 --> 01:09:20,106
- Pienso que debería ir.
- 715
- 01:09:20,231 --> 01:09:22,524
- Yo pienso que deberías quedarte.
- 716
- 01:09:24,232 --> 01:09:28,359
- bien.El está en el Mandarin en Belville.
- 717
- 01:09:28,484 --> 01:09:30,942
- Pero...yo haría lo que quieras,
- pensé--
- 718
- 01:09:31,067 --> 01:09:33,360
- quiero que me creas.
- 719
- 01:09:34,818 --> 01:09:37,653
- te creo.
- 720
- 01:09:37,778 --> 01:09:40,113
- Ow! esperá.
- 721
- 01:09:43,030 --> 01:09:47,031
- Si descubro que no puedo,
- sé dónde encontrarte.
- 722
- 01:09:54,116 --> 01:09:56,076
- Qué hay de mi hija?
- 723
- 01:09:57,785 --> 01:10:00,910
- A salvo,como su madre.
- 724
- 01:10:00,952 --> 01:10:02,911
- Mirala.
- 725
- 01:10:04,911 --> 01:10:07,121
- 726
- 01:10:07,246 --> 01:10:11,246
- 727
- 01:10:33,837 --> 01:10:38,838
- Entonces,qué debe hacer una
- chica para conseguir comida por aquí?
- 728
- 01:10:42,633 --> 01:10:45,215
- Okay. Okay.
- 729
- 01:10:48,259 --> 01:10:51,551
- Un minuto,¿quien te pensás que soy?
- ¿la idiota de la villa?
- 730
- 01:10:51,635 --> 01:10:54,303
- No. Primero traeme mi sanguche,
- 731
- 01:10:54,428 --> 01:10:57,136
- entonces yo te doy lo tuyo.
- 732
- 01:10:57,261 --> 01:10:59,554
- # Speak to the hand
- I'm all you can handle #
- 733
- 01:10:59,554 --> 01:11:02,137
- # I'm tired of living
- this life every day
- It's a gamble #
- 734
- 01:11:02,262 --> 01:11:04,722
- # Putting pieces together
- that don't even assemble #
- 735
- 01:11:04,847 --> 01:11:07,307
- # Feeling like somebody I don't like
- but I resemble #
- 736
- 01:11:07,432 --> 01:11:09,222
- 737
- 01:11:09,264 --> 01:11:12,266
- # Trying to procrastinate
- everything I do #
- 738
- 01:11:12,308 --> 01:11:14,433
- # My life is a shame
- I'm trying to just get through #
- 739
- 01:11:14,558 --> 01:11:16,851
- # I'm moving through the trenches
- with my mic and my crew #
- 740
- 01:11:16,976 --> 01:11:20,560
- 741
- 01:11:40,984 --> 01:11:43,859
- 742
- 01:12:01,156 --> 01:12:03,866
- Hola
- 743
- 01:12:03,991 --> 01:12:05,865
- hola?
- 744
- 01:12:05,907 --> 01:12:09,243
- - No hagas eso!
- - LO tenés?
- 745
- 01:12:09,326 --> 01:12:12,535
- NO.siempre camino esposada
- Con una tortuga como compañía.
- 746
- 01:12:12,576 --> 01:12:14,536
- No lo conseguí.
- 747
- 01:12:14,577 --> 01:12:18,161
- Sos solo vos,o carecen todos los
- policías de un básico sentido del humor?
- 748
- 01:12:18,161 --> 01:12:20,454
- Vas a ayudar?
- 749
- 01:12:20,454 --> 01:12:22,580
- Relajá el brazo.
- 750
- 01:12:22,747 --> 01:12:26,289
- No puedo relajarlo más,
- vos sabés de esposas.
- 751
- 01:12:26,456 --> 01:12:30,165
- - Segura que los tenés?
- - El trato es que te consigo
- los tapes de su oficina.
- 752
- 01:12:30,165 --> 01:12:33,334
- Vas a llevar a cabo tu negocio o qué??
- 753
- 01:12:33,458 --> 01:12:36,292
- Estás escuchando?
- hola!
- 754
- 01:12:37,459 --> 01:12:40,169
- - No, no. agujas no.
- - agujas no. No.
- 755
- 01:12:40,294 --> 01:12:42,460
- Ow!
- 756
- 01:12:42,585 --> 01:12:44,462
- 757
- 01:12:44,587 --> 01:12:47,170
- - Cómo hiciste eso?
- - magia china.
- 758
- 01:12:47,212 --> 01:12:49,463
- - Vamos a la embajada.
- - No.
- 759
- 01:12:49,588 --> 01:12:52,588
- - Primero busquemos a mi hija.
- - No.Primero vamos a la embajada,
- entonces yo te traigo a tu hija.
- 760
- 01:12:52,630 --> 01:12:56,216
- Patrañas,no iré a ningún lugar
- a salvo mientras la vida
- de mi hija corre peligro
- 761
- 01:12:56,341 --> 01:12:58,298
- Entonces olvidalo!
- 762
- 01:13:01,050 --> 01:13:03,301
- 763
- 01:13:04,843 --> 01:13:06,760
- Cual camino?
- 764
- 01:13:08,761 --> 01:13:10,636
- 765
- 01:13:11,845 --> 01:13:14,471
- Escapó?
- 766
- 01:13:14,471 --> 01:13:16,930
- Cómo me decís que escapó?
- 767
- 01:13:18,931 --> 01:13:20,849
- Cómo pudo escapar?
- 768
- 01:13:24,641 --> 01:13:26,517
- Está aquí.
- 769
- 01:13:41,312 --> 01:13:43,188
- Te veo a la vuelta.
- 770
- 01:13:45,188 --> 01:13:47,773
- - Qué es este lugar?
- 771
- 01:13:47,857 --> 01:13:49,858
- Un horfanato.
- 772
- 01:13:51,190 --> 01:13:52,482
- - Sentís?
- - qué?
- 773
- 01:13:52,482 --> 01:13:53,775
- - Sentís?
- - qué?
- 774
- 01:14:03,652 --> 01:14:05,529
- 775
- 01:14:12,198 --> 01:14:14,739
- Oh, no.
- 776
- 01:14:14,781 --> 01:14:16,907
- Silencio.
- 777
- 01:14:18,783 --> 01:14:20,658
- Oh, Vamos.
- 778
- 01:14:20,783 --> 01:14:22,451
- 779
- 01:14:24,910 --> 01:14:27,368
- Esta es la sección b,cama 13.
- 780
- 01:14:27,493 --> 01:14:29,370
- Okay.
- 781
- 01:14:45,082 --> 01:14:47,792
- Que anda mal?
- 782
- 01:14:47,834 --> 01:14:51,209
- Nosé.
- Supongo que estoy un poco nerviosa.
- 783
- 01:14:51,251 --> 01:14:54,460
- es decir,no la veo hace casi un año.
- 784
- 01:14:54,543 --> 01:14:56,669
- Entonces no la hagas esperar.
- 785
- 01:14:56,669 --> 01:14:58,379
- dale.
- 786
- 01:15:40,267 --> 01:15:42,683
- 787
- 01:15:46,061 --> 01:15:48,518
- 788
- 01:16:01,356 --> 01:16:03,149
- 789
- 01:16:06,691 --> 01:16:09,568
- Ow!
- 790
- 01:17:09,669 --> 01:17:13,296
- - Estás bien?
- - No creo.
- 791
- 01:17:45,263 --> 01:17:47,015
- Alguien que me ayude!
- 792
- 01:17:47,140 --> 01:17:50,057
- 793
- 01:17:59,352 --> 01:18:02,894
- 794
- 01:18:31,194 --> 01:18:33,071
- Aquí,dulce.
- 795
- 01:18:33,196 --> 01:18:36,612
- Esto es para chicos,
- ¿no tenés alguna barbie?
- 796
- 01:18:36,779 --> 01:18:39,448
- Todas mis barbies están trabajando.
- 797
- 01:18:42,906 --> 01:18:45,908
- Tenía una tortuga,pero tu mamá se la llevó.
- 798
- 01:18:48,908 --> 01:18:51,077
- Cuándo voy a cer a mi mamá?
- 799
- 01:18:51,201 --> 01:18:53,076
- Pronto querida.
- 800
- 01:18:54,201 --> 01:18:57,078
- Muy pronto.
- 801
- 01:18:59,203 --> 01:19:01,913
- Mi hija?
- 802
- 01:19:02,080 --> 01:19:04,913
- Quieta,
- todo estará bien.
- 803
- 01:19:04,913 --> 01:19:06,956
- Pero el tiene a mi hija.
- 804
- 01:19:07,081 --> 01:19:09,374
- Y nosotros lo tenemos.
- 805
- 01:19:09,499 --> 01:19:12,207
- No te preocupes,
- todo estará bien.
- 806
- 01:19:12,207 --> 01:19:17,292
- No. vos no entendés.
- 807
- 01:19:17,375 --> 01:19:19,627
- Mi vida no es precisamente un cuento de hadas.
- 808
- 01:19:19,669 --> 01:19:22,085
- Mi vida es el infierno.
- 809
- 01:19:22,210 --> 01:19:24,211
- Richard es el diablo,
- 810
- 01:19:24,336 --> 01:19:27,213
- y tiene a mi hija,
- y va a matarla,
- 811
- 01:19:27,213 --> 01:19:29,212
- y entonces me matará a mí.
- 812
- 01:19:29,296 --> 01:19:33,090
- Entonces encontrará la manera
- de que todo quede limpio.
- 813
- 01:19:33,215 --> 01:19:36,632
- estás equivocada,
- lo arrestarán
- 814
- 01:19:36,799 --> 01:19:40,091
- y cuidarán de tí y de
- tu hija.
- 815
- 01:19:40,174 --> 01:19:42,801
- "ellos"? "ellos"?
- 816
- 01:19:42,926 --> 01:19:46,801
- No doy nada por ellos.
- 817
- 01:19:46,801 --> 01:19:49,928
- No creo en ellos.
- 818
- 01:19:52,219 --> 01:19:54,597
- creí en vos.
- 819
- 01:19:56,679 --> 01:20:01,682
- Por primera vez,en...no se cuánto
- eternamente--
- 820
- 01:20:01,807 --> 01:20:04,599
- No sé por qué creí en alguien.
- 821
- 01:20:06,517 --> 01:20:09,808
- Me prometiste que la cuidarías.
- 822
- 01:20:09,808 --> 01:20:12,977
- si.
- 823
- 01:20:15,186 --> 01:20:19,396
- Estás cansada,pienso que deberías dormir.
- 824
- 01:20:54,115 --> 01:20:57,115
- 825
- 01:20:57,115 --> 01:21:00,117
- - Hola?
- - Quiero a la chica.
- 826
- 01:21:02,950 --> 01:21:05,494
- - quiero el cassete.
- - Les di el cassete a mi gobierno.
- 827
- 01:21:05,535 --> 01:21:10,120
- - Ellos sabrán qué hacer.
- - mala jugada, Johnny Boy.
- 828
- 01:21:10,287 --> 01:21:12,828
- Ahora que la nena no tiene valor,
- 829
- 01:21:12,995 --> 01:21:15,538
- qué voy a hacer con ella?
- 830
- 01:21:15,663 --> 01:21:18,121
- Es muy joven para trabajar.
- 831
- 01:21:18,205 --> 01:21:20,664
- O tal vez no.
- 832
- 01:21:20,706 --> 01:21:25,123
- - Qué pensás?
- - pienso que deberías acercarte a la ventana.
- 833
- 01:21:35,212 --> 01:21:39,129
- Ahora sé donde estás,
- voy para allá.
- 834
- 01:21:45,589 --> 01:21:47,839
- Viene para acá.
- 835
- 01:21:53,966 --> 01:21:56,426
- Hey, monsieur--
- 836
- 01:22:01,719 --> 01:22:03,595
- Suenen la alarma!
- 837
- 01:22:55,444 --> 01:22:57,486
- peleen!
- 838
- 01:24:05,049 --> 01:24:08,216
- vamos!vamos¡
- 839
- 01:24:08,341 --> 01:24:10,926
- moviendo!
- No es un taladro!
- 840
- 01:24:11,009 --> 01:24:12,926
- andando!
- 841
- 01:24:17,345 --> 01:24:22,180
- 842
- 01:24:49,354 --> 01:24:52,732
- 843
- 01:25:02,359 --> 01:25:05,776
- 844
- 01:25:56,543 --> 01:25:58,626
- 845
- 01:27:07,147 --> 01:27:10,857
- 846
- 01:27:50,620 --> 01:27:53,328
- Ah, Johnny, Johnny,
- EStoy decepcionedo de vos.
- 847
- 01:27:53,453 --> 01:27:57,622
- Tu primera visita a París,
- y en vez de divertirte,
- 848
- 01:27:57,747 --> 01:27:59,914
- Hacés toda esta corrida inútil.
- 849
- 01:28:00,039 --> 01:28:04,041
- - no quiero aburrirme.
- - Yo tampoco.
- 850
- 01:28:04,166 --> 01:28:07,333
- Y ahora yo te encuentro bastante aburrido!
- 851
- 01:28:07,458 --> 01:28:09,000
- esperá!
- 852
- 01:28:11,334 --> 01:28:13,835
- Estás cometiendo un grave error.
- 853
- 01:28:13,877 --> 01:28:16,045
- - Ah, en serio?
- - en el segundo...
- 854
- 01:28:16,170 --> 01:28:18,253
- que tomás para matarla,
- 855
- 01:28:18,336 --> 01:28:21,338
- tendré el tiempo que necesito para matarte.
- 856
- 01:28:26,756 --> 01:28:30,298
- Te tengo.
- 857
- 01:28:30,340 --> 01:28:32,466
- Así es,
- 858
- 01:28:32,550 --> 01:28:34,925
- Pero yo también te tengo.
- 859
- 01:28:35,050 --> 01:28:38,635
- 860
- 01:28:40,343 --> 01:28:43,762
- Isabel?
- 861
- 01:28:43,845 --> 01:28:46,136
- Soy un amigo de tu mamá.
- 862
- 01:28:46,178 --> 01:28:49,597
- - Podés esperar afuera?
- 863
- 01:28:49,638 --> 01:28:51,847
- Okay.
- 864
- 01:28:59,474 --> 01:29:01,475
- Chau,señor.
- 865
- 01:29:06,644 --> 01:29:08,601
- 866
- 01:29:10,060 --> 01:29:14,063
- qué me hiciste?
- 867
- 01:29:14,188 --> 01:29:16,938
- Puse una aguja en tu nuca.
- 868
- 01:29:17,063 --> 01:29:22,606
- - Eso es todo?
- - En cierto punto,muy prohibido.
- 869
- 01:29:22,648 --> 01:29:25,775
- llamado
- "EL BESO DEL DRAGON."
- 870
- 01:29:25,775 --> 01:29:29,067
- BESAME EL C...!
- 871
- 01:29:29,151 --> 01:29:32,192
- Toda la sangre de tu cuerpo va hacia la cabeza.
- 872
- 01:29:32,317 --> 01:29:35,903
- Se queda ahí, ya no vuelve.
- 873
- 01:29:37,195 --> 01:29:40,946
- Pronto saldrá por tu nariz,
- 874
- 01:29:40,946 --> 01:29:46,072
- tus orejas,
- hasta por tus ojos.
- 875
- 01:29:46,072 --> 01:29:51,240
- Entonces te morís...
- dolorosamente.
- 876
- 01:29:51,365 --> 01:29:53,783
- 877
- 01:29:53,950 --> 01:29:56,367
- Sos un tipo elegante,
- Johnny Boy.
- 878
- 01:29:56,491 --> 01:30:00,202
- No me llamo Johnny.
- 879
- 01:30:08,787 --> 01:30:11,664
- 880
- 01:30:20,082 --> 01:30:22,792
- 881
- 01:30:36,379 --> 01:30:38,797
- 882
- 01:31:01,220 --> 01:31:05,263
- - Dormí mucho?
- - Sólo un minuto.
- 883
- 01:31:12,807 --> 01:31:14,684
- - mi hija?
- 884
- 01:31:24,061 --> 01:31:27,688
- # I feel you #
- 885
- 01:31:27,813 --> 01:31:31,564
- - # In my sleep #
- 886
- 01:31:32,773 --> 01:31:37,566
- # I breathe your breath #
- 887
- 01:31:37,691 --> 01:31:41,107
- # I hear you speak #
- 888
- 01:31:43,276 --> 01:31:46,984
- # Are you listening
- Listening #
- 889
- 01:31:46,984 --> 01:31:53,278
- # You're an obsession
- clouding my mind #
- 890
- 01:31:53,278 --> 01:31:55,113
- # Why don't you make up your mind #
- 891
- 01:31:55,113 --> 01:31:59,405
- # Why don't you make up your mind #
- 892
- 01:31:59,447 --> 01:32:01,406
- # Walk with me#
- 893
- 01:32:03,281 --> 01:32:06,825
- # I'll suggest the place #
- 894
- 01:32:08,284 --> 01:32:12,702
- # Only room for two #
- 895
- 01:32:12,827 --> 01:32:17,703
- # I've been planning
- all the things #
- 896
- 01:32:17,745 --> 01:32:21,454
- # That I'll do to you #
- 897
- 01:32:21,537 --> 01:32:24,081
- # I'll adore you #
- 898
- 01:32:26,413 --> 01:32:29,165
- # I'll adore you #
- 899
- 01:32:31,124 --> 01:32:33,874
- # I'll adore you #
- 900
- 01:32:41,169 --> 01:32:43,462
- # I'll stay #
- 901
- 01:32:43,543 --> 01:32:45,836
- # Until #
- 902
- 01:32:45,878 --> 01:32:48,713
- # The end #
- 903
- 01:32:49,837 --> 01:32:52,464
- # Jump with me #
- 904
- 01:32:54,298 --> 01:32:57,882
- # Into the sea #
- 905
- 01:33:00,008 --> 01:33:04,718
- # I will kiss you relentlessly #
- 906
- 01:33:04,843 --> 01:33:10,053
- # I feel your naked skin touching mine #
- 907
- 01:33:10,178 --> 01:33:15,012
- # Why don't you make up your mind #
- 908
- 01:33:16,138 --> 01:33:18,721
- # Walk with me ##
- 909
- 01:33:20,847 --> 01:33:26,599
- # I was thinking what I'd say #
- 910
- 01:33:26,599 --> 01:33:32,309
- # For the moment when you left me #
- 911
- 01:33:32,434 --> 01:33:38,186
- # It's not something I think every day #
- 912
- 01:33:38,269 --> 01:33:44,772
- # But I want to tell the story #
- 913
- 01:33:51,983 --> 01:33:58,151
- # As if you said nothing #
- 914
- 01:33:58,193 --> 01:34:03,611
- # Nothing at all #
- 915
- 01:34:03,695 --> 01:34:07,320
- # As if you said nothing #
- 916
- 01:34:07,362 --> 01:34:10,737
- # All the time you knew #
- 917
- 01:34:10,779 --> 01:34:13,572
- # I tried to be good #
- 918
- 01:34:13,614 --> 01:34:18,657
- # To do the right things#
- 919
- 01:34:18,782 --> 01:34:25,493
- # You can help me find my way #
- 920
- 01:34:52,209 --> 01:34:58,211
- # As if you said nothing #
- 921
- 01:34:58,211 --> 01:35:03,504
- # Nothing at all #
- 922
- 01:35:03,629 --> 01:35:09,631
- # As if you said nothing #
- 923
- 01:35:09,673 --> 01:35:15,383
- # Nothing at all #
- 924
- 01:35:15,508 --> 01:35:21,218
- # As if you said nothing #
- 925
- 01:35:21,343 --> 01:35:25,345
- # Nothing at all ##
- 926
- 01:35:30,805 --> 01:35:33,264
- 927
- 01:35:38,974 --> 01:35:40,933
- # Didn't he #
- 928
- 01:35:40,975 --> 01:35:43,641
- # Didn't he lie #
- 929
- 01:35:43,683 --> 01:35:46,351
- # I know, yeah #
- 930
- 01:35:46,518 --> 01:35:49,685
- # Didn't he lie #
- 931
- 01:35:49,685 --> 01:35:51,686
- # Did he #
- 932
- 01:35:51,811 --> 01:35:54,229
- # Did you believe #
- 933
- 01:35:54,229 --> 01:35:56,937
- # Didn't you weep #
- 934
- 01:35:56,979 --> 01:35:59,981
- # We know why #
- 935
- 01:36:01,105 --> 01:36:03,648
- # Life can be so weird #
- 936
- 01:36:03,690 --> 01:36:06,275
- # So hard and so sweet #
- 937
- 01:36:06,400 --> 01:36:11,651
- # You never know how when or why #
- 938
- 01:36:11,693 --> 01:36:14,234
- # And no matter how you try #
- 939
- 01:36:14,359 --> 01:36:17,111
- # It's so hard to say good-bye #
- 940
- 01:36:17,111 --> 01:36:22,113
- # Just say good-bye #
- 941
- 01:36:22,197 --> 01:36:24,821
- # All my life I've felt I'm with him #
- 942
- 01:36:24,821 --> 01:36:27,698
- # All the pain that I feel #
- 943
- 01:36:27,823 --> 01:36:32,699
- # That pain I feel #
- 944
- 01:36:32,824 --> 01:36:35,367
- -# Free me #
- -# Take me away #
- 945
- 01:36:35,409 --> 01:36:38,284
- -# Free me #
- -# That's why I say #
- 946
- 01:36:38,409 --> 01:36:40,952
- # Oh, baby, yeah, honey #
- 947
- 01:36:40,994 --> 01:36:43,202
- # Didn't he #
- 948
- 01:36:43,243 --> 01:36:47,661
- # Didn't he
- Didn't he lie #
- 949
- 01:36:47,703 --> 01:36:50,371
- # I know, yeah #
- 950
- 01:36:50,413 --> 01:36:53,538
- # Didn't he lie #
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement