Advertisement
sofiasari

the vampire8 eps 7

Dec 26th, 2018
115
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.86 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,179 --> 00:00:02,896
  3. Sebelumnya di
  4. The Vampire Diaries...
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:02,921 --> 00:00:05,170
  8. Incendia.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:05,172 --> 00:00:07,205
  12. Bagaimana rencana jahat siren,
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:07,207 --> 00:00:08,840
  16. melibatkan gadis tiga tahun?
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:08,842 --> 00:00:10,465
  20. Dia ingin memberikannya pada Cade.
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:10,467 --> 00:00:11,543
  24. Siapa Cade?
  25.  
  26. 7
  27. 00:00:11,545 --> 00:00:12,319
  28. Makhluk apakah dia?
  29.  
  30. 8
  31. 00:00:12,321 --> 00:00:13,310
  32. Dia sang iblis.
  33.  
  34. 9
  35. 00:00:13,312 --> 00:00:15,180
  36. Jadi kau ingin kebebasan
  37.  
  38. 10
  39. 00:00:15,182 --> 00:00:17,248
  40. untuk pertukaran kedua anak ini.
  41.  
  42. 11
  43. 00:00:17,250 --> 00:00:18,529
  44. Cade apa kita sepakat?
  45.  
  46. 12
  47. 00:00:18,531 --> 00:00:19,851
  48. Bagaimana jika kutawarkan
  49.  
  50. 13
  51. 00:00:19,853 --> 00:00:21,486
  52. yang lebih baik?
  53. Dua laki-laki bersaudara.
  54.  
  55. 14
  56. 00:00:21,488 --> 00:00:24,055
  57. Dua vampire abadi yang kuat.
  58.  
  59. 15
  60. 00:00:24,057 --> 00:00:24,889
  61. Aku akan melakukannya.
  62.  
  63. 16
  64. 00:00:24,891 --> 00:00:25,957
  65. Hanya saja lepasakan anak-anak itu.
  66.  
  67. 17
  68. 00:00:25,959 --> 00:00:27,292
  69. Aku tak tahu bagaimana melindungi
  70.  
  71. 18
  72. 00:00:27,294 --> 00:00:28,259
  73. anakku sendiri.
  74.  
  75. 19
  76. 00:00:28,261 --> 00:00:30,028
  77. Ya kau harus membawa mereka
  78.  
  79. 20
  80. 00:00:30,030 --> 00:00:31,129
  81. ketempat yang aman.
  82.  
  83. 21
  84. 00:00:31,131 --> 00:00:32,564
  85. Jauhkan mereka dariku.
  86.  
  87. 22
  88. 00:00:32,566 --> 00:00:33,732
  89. Aku selesai.
  90.  
  91. 23
  92. 00:00:33,734 --> 00:00:35,767
  93. Tak ada lagi pembunuhan atas namanya.
  94.  
  95. 24
  96. 00:00:35,769 --> 00:00:36,768
  97. Maaf, kak.
  98.  
  99. 25
  100. 00:00:36,770 --> 00:00:37,836
  101. Kau baru saja mulai
  102.  
  103. 26
  104. 00:00:37,838 --> 00:00:38,903
  105. harus membayar
  106.  
  107. 27
  108. 00:00:38,905 --> 00:00:40,438
  109. utang karmamu.
  110.  
  111. 28
  112. 00:00:40,440 --> 00:00:42,640
  113. Kau mengeluarkanku dari kesepakatan?
  114.  
  115. 29
  116. 00:00:42,642 --> 00:00:43,775
  117. Ini untuk Tyler.
  118.  
  119. 30
  120. 00:00:46,346 --> 00:00:47,887
  121. Aku menyerahkan
  122.  
  123. 31
  124. 00:00:47,889 --> 00:00:49,748
  125. jiwaku selamanya pada Cade.
  126.  
  127. 32
  128. 00:00:49,750 --> 00:00:51,716
  129. Aku harus melayani Cade
  130. seperti yang siren lakukan
  131.  
  132. 33
  133. 00:00:51,718 --> 00:00:53,318
  134. dan mengantarkan
  135. jiwa yang jahat ke neraka
  136.  
  137. 34
  138. 00:00:53,320 --> 00:00:54,686
  139. agar aku tak sendirian disana.
  140.  
  141. 35
  142. 00:00:54,688 --> 00:00:57,155
  143. Hal terakhir yang akan kulakukan
  144. adalah mengahabiskan
  145.  
  146. 36
  147. 00:00:57,157 --> 00:00:59,657
  148. 24 jam kebebasan...
  149.  
  150. 37
  151. 00:00:59,659 --> 00:01:01,593
  152. bersamamu.
  153.  
  154. 38
  155. 00:01:17,811 --> 00:01:21,646
  156. Itu dia!
  157.  
  158. 39
  159. 00:01:21,648 --> 00:01:24,349
  160. Shh!
  161.  
  162. 40
  163. 00:01:24,351 --> 00:01:26,151
  164. Dia tidak akan datang
  165. kecuali kau sedang tidur.
  166.  
  167. 41
  168. 00:01:35,028 --> 00:01:36,528
  169. Bukankah seharusnya dia di atap?
  170.  
  171. 42
  172. 00:01:36,530 --> 00:01:37,862
  173. Kita tak punya atap.
  174.  
  175. 43
  176. 00:01:52,746 --> 00:01:54,412
  177. Kurasa itu bukan Santa.
  178.  
  179. 44
  180. 00:01:57,957 --> 00:02:00,732
  181. - Synced and corrected by VitoSilans -
  182. akumenang.com
  183.  
  184. 45
  185. 00:02:00,756 --> 00:02:03,756
  186. Diterjemahkan oleh:
  187. aragorn303
  188.  
  189. 46
  190. 00:02:05,425 --> 00:02:09,194
  191. Dear Elena,
  192. Mungkin ini tulisan terakhirku.
  193.  
  194. 47
  195. 00:02:09,196 --> 00:02:12,263
  196. Mungkin tak ada hari esok.
  197.  
  198. 48
  199. 00:02:13,734 --> 00:02:16,970
  200. Jadi hadiah buatku
  201. pada Natal kali ini adalah...
  202.  
  203. 49
  204. 00:02:17,571 --> 00:02:19,737
  205. hari ini.
  206.  
  207. 50
  208. 00:02:22,175 --> 00:02:23,942
  209. Untuk membawa kembali si kembar,
  210. kubuat kesepakatan
  211.  
  212. 51
  213. 00:02:23,944 --> 00:02:26,211
  214. dengan sang ibilis.
  215.  
  216. 52
  217. 00:02:27,914 --> 00:02:30,477
  218. Pada tengah malam,
  219. aku harus meninggalkan kehidupanku.
  220.  
  221. 53
  222. 00:02:30,502 --> 00:02:33,451
  223. Meskipun aku sudah berjanji
  224. hidup selamanya dengan Caroline.
  225.  
  226. 54
  227. 00:02:35,689 --> 00:02:38,389
  228. Jika aku tak bisa
  229. menemukan jalan keluaranya,
  230.  
  231. 55
  232. 00:02:38,391 --> 00:02:40,825
  233. tolong ingatakan dia...
  234.  
  235. 56
  236. 00:02:40,827 --> 00:02:42,627
  237. Aku sudah mencobanya.
  238.  
  239. 57
  240. 00:02:42,629 --> 00:02:46,097
  241. Aku mengupayakan sebisaku
  242. untuk mendapatkannya kembali.
  243.  
  244. 58
  245. 00:02:51,100 --> 00:02:54,101
  246. Kurasa kesepakatan kita dibatalkan.
  247.  
  248. 59
  249. 00:02:54,126 --> 00:02:55,118
  250. Ya, tapi kau sudah merencanakan
  251.  
  252. 60
  253. 00:02:55,142 --> 00:02:56,574
  254. makan malam Natal ini selamanya,
  255.  
  256. 61
  257. 00:02:56,576 --> 00:02:59,043
  258. jadi kita... akan melakukannya.
  259.  
  260. 62
  261. 00:02:59,045 --> 00:03:02,911
  262. Ini bukan tentang rencanku,
  263. ini tentang... kita
  264.  
  265. 63
  266. 00:03:02,983 --> 00:03:05,116
  267. dan kesepakatanmu dengan Cade.
  268.  
  269. 64
  270. 00:03:05,118 --> 00:03:08,019
  271. Menurutku hari terakhir kebersamaan kita
  272.  
  273. 65
  274. 00:03:08,021 --> 00:03:11,422
  275. cukup menyedihkan bukan?
  276.  
  277. 66
  278. 00:03:11,424 --> 00:03:14,259
  279. Jadi hari ini, kita akan melakukan
  280.  
  281. 67
  282. 00:03:14,261 --> 00:03:16,594
  283. apa yang orang lakukan pada saat Natal.
  284.  
  285. 68
  286. 00:03:16,596 --> 00:03:18,129
  287. Kita makan banyak
  288.  
  289. 69
  290. 00:03:18,131 --> 00:03:19,564
  291. dan kita akan minum
  292.  
  293. 70
  294. 00:03:19,566 --> 00:03:20,832
  295. sampai teman dan keluarga kita
  296.  
  297. 71
  298. 00:03:20,834 --> 00:03:22,367
  299. terlihat seperti normal.
  300.  
  301. 72
  302. 00:03:27,540 --> 00:03:30,041
  303. Itu yang kuinginkan saat ini.
  304.  
  305. 73
  306. 00:03:34,673 --> 00:03:36,714
  307. Hai anak-anak.
  308.  
  309. 74
  310. 00:03:36,716 --> 00:03:38,483
  311. Selamat Natal bu!
  312.  
  313. 75
  314. 00:03:38,485 --> 00:03:41,251
  315. Selamat Natal.
  316. / Selamat Natal.
  317.  
  318. 76
  319. 00:03:41,288 --> 00:03:44,289
  320. Biar kubantu melepaskan jeket nya.
  321.  
  322. 77
  323. 00:03:44,291 --> 00:03:46,090
  324. Kurasa kami tak akan lama disni.
  325.  
  326. 78
  327. 00:03:46,092 --> 00:03:47,458
  328. Apa?
  329. Mengapa?
  330.  
  331. 79
  332. 00:03:47,460 --> 00:03:49,527
  333. Ini hari terakhirku bersama mereka.
  334.  
  335. 80
  336. 00:03:49,529 --> 00:03:52,130
  337. Yah,
  338.  
  339. 81
  340. 00:03:52,132 --> 00:03:54,832
  341. Kurasa kau belum bicara dengan Matt.
  342.  
  343. 82
  344. 00:03:54,834 --> 00:03:55,833
  345. Belum.
  346.  
  347. 83
  348. 00:03:55,835 --> 00:03:57,502
  349. Apa Seline akan ikut makan?
  350.  
  351. 84
  352. 00:03:59,472 --> 00:04:00,738
  353. Tidak sayang.
  354.  
  355. 85
  356. 00:04:00,740 --> 00:04:01,940
  357. Hei.
  358.  
  359. 86
  360. 00:04:01,942 --> 00:04:03,908
  361. Kurasa aku mendengar kalian berdua.
  362.  
  363. 87
  364. 00:04:03,910 --> 00:04:06,710
  365. Aku punya hadiah Natala di atas.
  366.  
  367. 88
  368. 00:04:13,053 --> 00:04:14,539
  369. Anak-anak menanyakan Seline?
  370.  
  371. 89
  372. 00:04:14,564 --> 00:04:15,653
  373. Aku tahu.
  374.  
  375. 90
  376. 00:04:15,655 --> 00:04:17,455
  377. Seline menculik mereka.
  378.  
  379. 91
  380. 00:04:17,457 --> 00:04:19,057
  381. Kurasa mereka tak dalam
  382. keadaan bahaya waktu itu.
  383.  
  384. 92
  385. 00:04:19,059 --> 00:04:21,925
  386. Tidak, anak-anak terus menananyakan Seline
  387. saat kubawa mereka.
  388.  
  389. 93
  390. 00:04:22,018 --> 00:04:24,262
  391. Aku tak mau anak-anak berpikir Seline baik.
  392.  
  393. 94
  394. 00:04:24,264 --> 00:04:25,863
  395. Maksudku, siapa yang tahu
  396. apa yang terjadi saat dia muncul.
  397.  
  398. 95
  399. 00:04:25,865 --> 00:04:27,031
  400. Aku...
  401.  
  402. 96
  403. 00:04:27,033 --> 00:04:30,046
  404. Aku akan bicara pada mereka.
  405. / Tidak, biar aku saja saat kami pulang.
  406.  
  407. 97
  408. 00:04:30,074 --> 00:04:32,403
  409. Tapi kita seharusnya bersama saat Natal.
  410.  
  411. 98
  412. 00:04:32,405 --> 00:04:33,571
  413. Apa yang terjadi?
  414.  
  415. 99
  416. 00:04:33,573 --> 00:04:35,639
  417. Ada hal lain yang terjadi?
  418.  
  419. 100
  420. 00:04:35,742 --> 00:04:38,276
  421. Dengar,
  422. Kurasa kau tak perlu tahu soal ini.
  423.  
  424. 101
  425. 00:04:38,278 --> 00:04:40,078
  426. Ho, ho,
  427.  
  428. 102
  429. 00:04:40,080 --> 00:04:41,546
  430. ho!
  431.  
  432. 103
  433. 00:04:41,548 --> 00:04:43,481
  434. Selamat Natal, Ric.
  435.  
  436. 104
  437. 00:04:43,483 --> 00:04:44,515
  438. Aku sudah membunuhmu.
  439.  
  440. 105
  441. 00:04:44,517 --> 00:04:46,417
  442. Kau apa?!
  443.  
  444. 106
  445. 00:04:46,419 --> 00:04:48,452
  446. Dia layak mendapatkannya.
  447. / Ya, dia dan Matt...
  448.  
  449. 107
  450. 00:04:48,521 --> 00:04:49,954
  451. membunuhku.
  452.  
  453. 108
  454. 00:04:49,956 --> 00:04:51,456
  455. Bahkan mereka tak menguburku.
  456.  
  457. 109
  458. 00:04:51,458 --> 00:04:55,158
  459. Aku tak bisa bilang bagaimana sulitnya
  460. untuk memahami itu.
  461.  
  462. 110
  463. 00:04:55,195 --> 00:04:58,228
  464. Aku tahu.
  465.  
  466. 111
  467. 00:04:58,298 --> 00:05:00,164
  468. Natal yang menggembirakan.
  469.  
  470. 112
  471. 00:05:01,801 --> 00:05:04,068
  472. Aku menyukainya.
  473.  
  474. 113
  475. 00:05:04,070 --> 00:05:05,269
  476. Aku bisa menggunakan ini
  477.  
  478. 114
  479. 00:05:05,271 --> 00:05:07,114
  480. untuk membuat surat tak berserakan.
  481.  
  482. 115
  483. 00:05:08,230 --> 00:05:09,574
  484. Aku akan membawamu ke Paris,
  485.  
  486. 116
  487. 00:05:09,576 --> 00:05:11,109
  488. penyihir konyol.
  489.  
  490. 117
  491. 00:05:14,981 --> 00:05:17,782
  492. Katakanlah dan kita akan pergi kesana.
  493.  
  494. 118
  495. 00:05:31,798 --> 00:05:33,598
  496. Maaf.
  497.  
  498. 119
  499. 00:05:33,600 --> 00:05:35,040
  500. Aku tahu kami telat.
  501.  
  502. 120
  503. 00:05:35,065 --> 00:05:37,068
  504. Syukurlah.
  505. Jangan datang.
  506.  
  507. 121
  508. 00:05:37,070 --> 00:05:40,769
  509. Damon bersama si orang gila.
  510.  
  511. 122
  512. 00:05:40,807 --> 00:05:42,740
  513. Enzo tak boleh dekatnya.
  514.  
  515. 123
  516. 00:05:42,742 --> 00:05:45,790
  517. Dan jangan coba memintaku memulai
  518. atas apa yang Matt dan Ric coba lakukan.
  519.  
  520. 124
  521. 00:05:45,879 --> 00:05:47,912
  522. Apa yang mereka inginkan?
  523.  
  524. 125
  525. 00:05:47,914 --> 00:05:50,108
  526. Untuk merusak Natal,
  527. aku tak tahu.
  528.  
  529. 126
  530. 00:05:51,017 --> 00:05:52,450
  531. Tapi mereka janji
  532. tak akan mengganggu anak-anakku
  533.  
  534. 127
  535. 00:05:52,452 --> 00:05:54,419
  536. dan aku tak ingin perang.
  537.  
  538. 128
  539. 00:05:54,421 --> 00:05:56,087
  540. Kuharap mereka segera pergi.
  541.  
  542. 129
  543. 00:05:56,089 --> 00:05:57,655
  544. Bagaimana dengan garpu tala nya?
  545.  
  546. 130
  547. 00:05:57,657 --> 00:05:58,677
  548. Dia mencurinya dari kita.
  549.  
  550. 131
  551. 00:05:58,702 --> 00:05:59,991
  552. Ya ayo kita curi kembali.
  553.  
  554. 132
  555. 00:05:59,993 --> 00:06:02,092
  556. Dari mana?
  557. Mungkin di bagasi mobilnya.
  558.  
  559. 133
  560. 00:06:02,128 --> 00:06:03,294
  561. Itu mengganggu
  562. kekuatan psikis nya
  563.  
  564. 134
  565. 00:06:03,296 --> 00:06:04,529
  566. dan itu menyakitinya.
  567.  
  568. 135
  569. 00:06:04,531 --> 00:06:06,898
  570. Dia tak akan
  571. membawa barang itu bersamanya.
  572.  
  573. 136
  574. 00:06:06,900 --> 00:06:08,766
  575. Benda itu mungkin
  576. di sembunyikan dirumahnya.
  577.  
  578. 137
  579. 00:06:08,768 --> 00:06:10,001
  580. Kita tak tahu di mana itu.
  581.  
  582. 138
  583. 00:06:10,003 --> 00:06:11,280
  584. Bisa kucoba mencari tahunya.
  585.  
  586. 139
  587. 00:06:11,305 --> 00:06:12,937
  588. Dia tak akan begitu saja bilang.
  589.  
  590. 140
  591. 00:06:12,939 --> 00:06:14,072
  592. Mungkin saja mau.
  593.  
  594. 141
  595. 00:06:14,074 --> 00:06:15,907
  596. Kuhubungi lagi nanti.
  597.  
  598. 142
  599. 00:06:27,787 --> 00:06:30,121
  600. Eggnog?
  601.  
  602. 143
  603. 00:06:31,291 --> 00:06:33,524
  604. Aku tak punya waktu
  605. untuk meracuninya.
  606.  
  607. 144
  608. 00:06:33,526 --> 00:06:35,526
  609. Yah, kau sudah meracuni bourbon
  610.  
  611. 145
  612. 00:06:35,528 --> 00:06:37,528
  613. dengan susu dan cinnamon, jadi...
  614.  
  615. 146
  616. 00:06:37,530 --> 00:06:39,497
  617. Ric akan bersama anak-anak sebentar.
  618.  
  619. 147
  620. 00:06:39,499 --> 00:06:40,731
  621. Kalian tak harus
  622. menyembunyikan mereka.
  623.  
  624. 148
  625. 00:06:40,733 --> 00:06:42,300
  626. Aku menghormati kesepakatan.
  627.  
  628. 149
  629. 00:06:42,302 --> 00:06:44,102
  630. Kita bekerja buat Cade.
  631.  
  632. 150
  633. 00:06:44,104 --> 00:06:45,436
  634. Anak-anak itu tak akan dilukai.
  635.  
  636. 151
  637. 00:06:45,438 --> 00:06:48,437
  638. Ric tak mempercayai kalian
  639.  
  640. 152
  641. 00:06:48,508 --> 00:06:49,640
  642. dan...
  643.  
  644. 153
  645. 00:06:49,642 --> 00:06:51,209
  646. begitu juga denganku.
  647.  
  648. 154
  649. 00:06:51,211 --> 00:06:52,677
  650. Kakakku menyulik mereka.
  651.  
  652. 155
  653. 00:06:52,679 --> 00:06:54,979
  654. Aku menyelamatkan mereka dari Cade
  655.  
  656. 156
  657. 00:06:54,981 --> 00:06:56,714
  658. saat ku setujui rencana Damon.
  659.  
  660. 157
  661. 00:06:56,716 --> 00:07:01,317
  662. Jadi percayalah pada kami Stefan.
  663.  
  664. 158
  665. 00:07:01,354 --> 00:07:03,554
  666. Sebuah ucapan terima
  667. kasih akan cukup.
  668.  
  669. 159
  670. 00:07:03,556 --> 00:07:05,056
  671. Terima kasih.
  672.  
  673. 160
  674. 00:07:06,069 --> 00:07:07,902
  675. Cybil benar.
  676.  
  677. 161
  678. 00:07:07,927 --> 00:07:09,127
  679. Kau tak bisa
  680. menyalahkan satu pihak
  681.  
  682. 162
  683. 00:07:09,129 --> 00:07:11,229
  684. atas kesalahan yang lain.
  685.  
  686. 163
  687. 00:07:11,231 --> 00:07:12,296
  688. Benar?
  689.  
  690. 164
  691. 00:07:12,298 --> 00:07:14,732
  692. Kuhargai itu.
  693. / Stefan,
  694.  
  695. 165
  696. 00:07:14,734 --> 00:07:18,500
  697. Bagaimana kalau kau ikut denganku
  698. untuk menghiasi pohon natal?
  699.  
  700. 166
  701. 00:07:18,505 --> 00:07:21,372
  702. Ayolah Stef.
  703.  
  704. 167
  705. 00:07:23,109 --> 00:07:25,076
  706. Akan kubilang alasanku kemari.
  707.  
  708. 168
  709. 00:07:30,083 --> 00:07:32,316
  710. Mm.
  711.  
  712. 169
  713. 00:07:34,320 --> 00:07:37,021
  714. pembunuhanku, Stefan.
  715. mereka benar-benar
  716.  
  717. 170
  718. 00:07:37,023 --> 00:07:38,322
  719. mereka menguburku
  720. dalam sebuah kuburan dangkal,
  721.  
  722. 171
  723. 00:07:38,324 --> 00:07:39,997
  724. bahkan dalam tanah keluarga.
  725.  
  726. 172
  727. 00:07:40,022 --> 00:07:42,059
  728. Sulit untuk bersimpati soal kematianmu
  729.  
  730. 173
  731. 00:07:42,061 --> 00:07:43,394
  732. saat kau berdiri dihadapanku.
  733.  
  734. 174
  735. 00:07:43,396 --> 00:07:46,597
  736. Berkat perjanjian kekal kita
  737. dengan Cade.
  738.  
  739. 175
  740. 00:07:46,599 --> 00:07:48,533
  741. Apa yang lakukan disini?
  742.  
  743. 176
  744. 00:07:48,535 --> 00:07:50,868
  745. Aku menghiasi pohon Natal, Stefan.
  746.  
  747. 177
  748. 00:07:50,870 --> 00:07:54,372
  749. Pada tengah malam,
  750. aku milikmu, sebelum saat itu tiba,
  751.  
  752. 178
  753. 00:07:54,374 --> 00:07:57,041
  754. bisa kau tinggalkan aku?
  755.  
  756. 179
  757. 00:07:57,911 --> 00:08:02,877
  758. Kau tahu Ric benar-benar memiliki
  759. keuntungan yang tak kuduga.
  760.  
  761. 180
  762. 00:08:03,249 --> 00:08:04,348
  763. Apa itu?
  764.  
  765. 181
  766. 00:08:04,350 --> 00:08:06,517
  767. Aku harus bergaul dengan ketua baru.
  768.  
  769. 182
  770. 00:08:06,519 --> 00:08:07,518
  771. Cade?
  772.  
  773. 183
  774. 00:08:07,520 --> 00:08:09,854
  775. Satu-satunya.
  776.  
  777. 184
  778. 00:08:10,790 --> 00:08:13,157
  779. Dia orang yang menarik.
  780.  
  781. 185
  782. 00:08:13,159 --> 00:08:14,525
  783. Kau ingin waktu bersamanya?
  784.  
  785. 186
  786. 00:08:15,395 --> 00:08:18,129
  787. Tidak juga.
  788.  
  789. 187
  790. 00:08:18,131 --> 00:08:21,832
  791. Lucunya...
  792.  
  793. 188
  794. 00:08:25,071 --> 00:08:27,238
  795. ...dia bilang sebaliknya tentangmu.
  796.  
  797. 189
  798. 00:09:12,896 --> 00:09:14,295
  799. Caroline?
  800.  
  801. 190
  802. 00:09:15,231 --> 00:09:17,598
  803. Mr. Salvatore.
  804.  
  805. 191
  806. 00:09:17,600 --> 00:09:19,233
  807. Aku sudah menunggumu.
  808.  
  809. 192
  810. 00:09:19,235 --> 00:09:21,335
  811. Cade.
  812.  
  813. 193
  814. 00:09:21,337 --> 00:09:23,671
  815. Dimana kita?
  816.  
  817. 194
  818. 00:09:24,607 --> 00:09:26,474
  819. Hanya...
  820.  
  821. 195
  822. 00:09:26,476 --> 00:09:29,076
  823. dibalik tabir.
  824.  
  825. 196
  826. 00:09:29,078 --> 00:09:30,812
  827. Jadi, ini adalah neraka?
  828.  
  829. 197
  830. 00:09:30,814 --> 00:09:32,146
  831. ruang tamuku?
  832.  
  833. 198
  834. 00:09:32,148 --> 00:09:34,015
  835. Jika ini neraka,
  836.  
  837. 199
  838. 00:09:34,017 --> 00:09:36,117
  839. kau akan tahu itu.
  840.  
  841. 200
  842. 00:09:36,119 --> 00:09:39,852
  843. Pikirkan ini sebagai...
  844. ruang tunggu.
  845.  
  846. 201
  847. 00:09:39,923 --> 00:09:41,322
  848. Kau beruntung,
  849.  
  850. 202
  851. 00:09:41,324 --> 00:09:43,057
  852. Aku mengirimu kembali.
  853.  
  854. 203
  855. 00:09:43,059 --> 00:09:46,727
  856. Tetapi tidak sebelum
  857. membahas kemitraan kita.
  858.  
  859. 204
  860. 00:09:46,729 --> 00:09:48,830
  861. Pembahasan apa?
  862.  
  863. 205
  864. 00:09:48,832 --> 00:09:51,699
  865. Aku dan kakakku mengambil
  866. orang-orang jahat selama hidup kita
  867.  
  868. 206
  869. 00:09:51,701 --> 00:09:52,800
  870. dan untuk pertukaran,
  871.  
  872. 207
  873. 00:09:52,802 --> 00:09:54,135
  874. kau membuat kami
  875. keluar dari neraka.
  876.  
  877. 208
  878. 00:09:54,137 --> 00:09:56,537
  879. Tampaknya cukup sederhana
  880.  
  881. 209
  882. 00:09:56,539 --> 00:09:58,172
  883. jika kau bertanya padaku.
  884.  
  885. 210
  886. 00:09:58,174 --> 00:10:01,576
  887. Tentunya, kau harus memiliki pertanyaan.
  888.  
  889. 211
  890. 00:10:01,578 --> 00:10:04,178
  891. Hanya salah kelulusan
  892. saat kita disini.
  893.  
  894. 212
  895. 00:10:04,180 --> 00:10:06,214
  896. Mengapa saja tak kau biarkan
  897. aku keluar dari kesepakatan ini?
  898.  
  899. 213
  900. 00:10:06,216 --> 00:10:08,015
  901. Aku bukan orang yang tepat buatmu.
  902.  
  903. 214
  904. 00:10:08,017 --> 00:10:09,650
  905. Sebenarnya...
  906.  
  907. 215
  908. 00:10:09,652 --> 00:10:12,019
  909. kau orang yang sempurna buatku.
  910.  
  911. 216
  912. 00:10:12,021 --> 00:10:13,488
  913. Aku disini
  914.  
  915. 217
  916. 00:10:13,490 --> 00:10:14,856
  917. untuk memperlihatkanmu soal itu.
  918.  
  919. 218
  920. 00:10:16,125 --> 00:10:19,994
  921. ini akan menjadi makan malam hebat.
  922.  
  923. 219
  924. 00:10:19,996 --> 00:10:21,729
  925. Apa tamu yang lain akan datang?
  926.  
  927. 220
  928. 00:10:21,731 --> 00:10:23,197
  929. Kuharap begitu.
  930.  
  931. 221
  932. 00:10:23,199 --> 00:10:24,432
  933. Astaga.
  934.  
  935. 222
  936. 00:10:24,434 --> 00:10:26,100
  937. Aku tak sabar.
  938.  
  939. 223
  940. 00:10:26,102 --> 00:10:30,505
  941. Aku tak pernah mengalami
  942. makan malam Natal.
  943.  
  944. 224
  945. 00:10:33,309 --> 00:10:35,843
  946. Kemari, kemari, kemari.
  947.  
  948. 225
  949. 00:10:35,845 --> 00:10:38,045
  950. Biark kubantu.
  951.  
  952. 226
  953. 00:10:39,626 --> 00:10:40,992
  954. Lagipula,
  955.  
  956. 227
  957. 00:10:41,017 --> 00:10:42,483
  958. kau tak mau
  959.  
  960. 228
  961. 00:10:42,485 --> 00:10:46,752
  962. jarimu lecet karena Turki besar itu.
  963.  
  964. 229
  965. 00:10:47,824 --> 00:10:48,856
  966. Jadi?
  967.  
  968. 230
  969. 00:10:48,858 --> 00:10:50,591
  970. Kapan pernikahannya?
  971.  
  972. 231
  973. 00:10:50,593 --> 00:10:53,361
  974. Rencananya bulan Juni,
  975.  
  976. 232
  977. 00:10:53,363 --> 00:10:55,496
  978. tapi...
  979. / Oh benar.
  980.  
  981. 233
  982. 00:10:55,498 --> 00:10:57,298
  983. Cade. Hmm.
  984.  
  985. 234
  986. 00:10:57,300 --> 00:10:59,700
  987. Jangan khawatir.
  988. Seorang vampir seperti Stefan
  989.  
  990. 235
  991. 00:10:59,702 --> 00:11:01,168
  992. akan baik-baik saja.
  993.  
  994. 236
  995. 00:11:01,170 --> 00:11:04,471
  996. Dia mungkin bisa membunuh
  997. 12 orang dalam dua detik...
  998.  
  999. 237
  1000. 00:11:06,776 --> 00:11:09,377
  1001. ...dan dia masih bisa pulang
  1002. untuk mandi bersamamu.
  1003.  
  1004. 238
  1005. 00:11:09,379 --> 00:11:11,579
  1006. Mendebarkan.
  1007.  
  1008. 239
  1009. 00:11:11,581 --> 00:11:15,449
  1010. Jadi, bagian apa yang kau sukai
  1011. dari Mystic Falls sejauh ini?
  1012.  
  1013. 240
  1014. 00:11:15,451 --> 00:11:17,218
  1015. Hmm...
  1016.  
  1017. 241
  1018. 00:11:17,220 --> 00:11:19,720
  1019. Rumah besar
  1020. dengan kolam renang besar.
  1021.  
  1022. 242
  1023. 00:11:19,722 --> 00:11:21,522
  1024. Kau tahu aku sangat menyukai air,
  1025.  
  1026. 243
  1027. 00:11:21,524 --> 00:11:23,991
  1028. dan aku tak harus membayar
  1029. surat gadai atau semacamnya.
  1030.  
  1031. 244
  1032. 00:11:23,993 --> 00:11:27,194
  1033. Sulit mendapatkan itu disekitar sini.
  1034.  
  1035. 245
  1036. 00:11:27,196 --> 00:11:28,729
  1037. Sebenarnya, ada lingkungan kecil
  1038.  
  1039. 246
  1040. 00:11:28,731 --> 00:11:30,097
  1041. diluar Grove Hill
  1042.  
  1043. 247
  1044. 00:11:30,099 --> 00:11:32,800
  1045. disebut Pond Estates.
  1046.  
  1047. 248
  1048. 00:11:33,356 --> 00:11:34,922
  1049. Meskipun janggal,
  1050.  
  1051. 249
  1052. 00:11:34,947 --> 00:11:36,437
  1053. tidak ada kolam.
  1054.  
  1055. 250
  1056. 00:11:36,439 --> 00:11:39,073
  1057. Aku tahu.
  1058.  
  1059. 251
  1060. 00:11:39,075 --> 00:11:43,077
  1061. Lagi pula, itu didiami
  1062. oleh laki-laki kaya, busuk
  1063.  
  1064. 252
  1065. 00:11:43,079 --> 00:11:46,447
  1066. mereka menyerahkan seluruh rumah mereka
  1067. untuk sebuah lagu.
  1068.  
  1069. 253
  1070. 00:11:46,449 --> 00:11:47,682
  1071. Kau paham?
  1072.  
  1073. 254
  1074. 00:11:48,818 --> 00:11:50,885
  1075. Itu lucu.
  1076.  
  1077. 255
  1078. 00:11:50,887 --> 00:11:52,820
  1079. Hmm.
  1080.  
  1081. 256
  1082. 00:11:52,822 --> 00:11:55,323
  1083. Aku akan kembali.
  1084.  
  1085. 257
  1086. 00:11:59,963 --> 00:12:01,662
  1087. Ada lingkungan McMansion disebut
  1088.  
  1089. 258
  1090. 00:12:01,664 --> 00:12:03,464
  1091. Pond Estates.
  1092.  
  1093. 259
  1094. 00:12:03,466 --> 00:12:04,899
  1095. Suatu tempat di luar Grove Hill.
  1096.  
  1097. 260
  1098. 00:12:04,901 --> 00:12:06,000
  1099. Baik kami akan mencarinya.
  1100.  
  1101. 261
  1102. 00:12:06,002 --> 00:12:07,234
  1103. Kalian tak apa?
  1104.  
  1105. 262
  1106. 00:12:07,236 --> 00:12:09,136
  1107. Sungguh gila berada disini.
  1108.  
  1109. 263
  1110. 00:12:09,138 --> 00:12:11,305
  1111. Sybil ingin menjadi teman baikku.
  1112.  
  1113. 264
  1114. 00:12:11,307 --> 00:12:14,308
  1115. Lizzie dan Josie
  1116. terus menanyakan Seline.
  1117.  
  1118. 265
  1119. 00:12:14,310 --> 00:12:16,744
  1120. Dan aku cukup yakin Stefan
  1121. bersembunyi di suatu tempat.
  1122.  
  1123. 266
  1124. 00:12:16,746 --> 00:12:19,146
  1125. Saat-saat seperti ini
  1126. aku sungguh merindukan Elena.
  1127.  
  1128. 267
  1129. 00:12:19,148 --> 00:12:21,349
  1130. Jika Elena berada di sini,
  1131. Damon tak akan melakukan semua ini.
  1132.  
  1133. 268
  1134. 00:12:21,351 --> 00:12:22,984
  1135. Ya sayangnya Elena tak disini,
  1136.  
  1137. 269
  1138. 00:12:22,986 --> 00:12:24,151
  1139. dan...
  1140.  
  1141. 270
  1142. 00:12:24,153 --> 00:12:26,187
  1143. Caroline?
  1144.  
  1145. 271
  1146. 00:12:26,189 --> 00:12:28,189
  1147. Caroline.
  1148.  
  1149. 272
  1150. 00:12:28,191 --> 00:12:29,757
  1151. Aku butuh kotak hadiah lain.
  1152.  
  1153. 273
  1154. 00:12:33,129 --> 00:12:35,463
  1155. Stefan?
  1156.  
  1157. 274
  1158. 00:12:37,300 --> 00:12:38,966
  1159. Stefan! Stefan...
  1160.  
  1161. 275
  1162. 00:12:46,075 --> 00:12:48,843
  1163. Tenang.
  1164. Dia tidak mati.
  1165.  
  1166. 276
  1167. 00:12:48,845 --> 00:12:50,711
  1168. Kau lihat Ric?
  1169.  
  1170. 277
  1171. 00:12:50,713 --> 00:12:53,481
  1172. Karena itu
  1173. akan menunda makan malam...
  1174.  
  1175. 278
  1176. 00:12:56,686 --> 00:12:58,219
  1177. Apa yang kau lakukan?
  1178.  
  1179. 279
  1180. 00:12:58,221 --> 00:13:02,289
  1181. Aku membunuhnya. Maksudnya,
  1182. secara teknis, dia sudah mati.
  1183.  
  1184. 280
  1185. 00:13:02,291 --> 00:13:03,824
  1186. Tapi dia akan kembali.
  1187.  
  1188. 281
  1189. 00:13:03,826 --> 00:13:05,393
  1190. Ric menusukku
  1191.  
  1192. 282
  1193. 00:13:05,395 --> 00:13:07,194
  1194. dan tak ada luka sedikitpun.
  1195.  
  1196. 283
  1197. 00:13:07,196 --> 00:13:08,529
  1198. Stefan pun sama.
  1199.  
  1200. 284
  1201. 00:13:11,300 --> 00:13:14,835
  1202. Bos meminta pertemuan.
  1203.  
  1204. 285
  1205. 00:13:14,837 --> 00:13:17,972
  1206. Apa yang akan kulakukan?
  1207.  
  1208. 286
  1209. 00:13:17,974 --> 00:13:20,041
  1210. Kau tahu...
  1211.  
  1212. 287
  1213. 00:13:20,043 --> 00:13:21,475
  1214. Aku yakin...
  1215.  
  1216. 288
  1217. 00:13:21,477 --> 00:13:24,707
  1218. jika kau mencuci ini...
  1219.  
  1220. 289
  1221. 00:13:26,849 --> 00:13:28,783
  1222. ...mungkin masih akan berguna.
  1223.  
  1224. 290
  1225. 00:13:42,598 --> 00:13:45,499
  1226. "Tapi aku mendengar dia berseru,
  1227. lewat dari pandangan,
  1228.  
  1229. 291
  1230. 00:13:45,501 --> 00:13:47,968
  1231. "Selamat Natal semuanya,
  1232.  
  1233. 292
  1234. 00:13:47,970 --> 00:13:50,304
  1235. dan untuk semua kebaikan malam."
  1236.  
  1237. 293
  1238. 00:13:50,306 --> 00:13:53,040
  1239. Ceritakan yang lain ayah.
  1240.  
  1241. 294
  1242. 00:13:53,042 --> 00:13:55,943
  1243. Baiklah, satu lagi,
  1244. tapi kalian harus tidur,
  1245.  
  1246. 295
  1247. 00:13:55,945 --> 00:13:58,779
  1248. karena Santa Claus
  1249. dijadwalkan untuk mampir
  1250.  
  1251. 296
  1252. 00:13:58,781 --> 00:14:00,114
  1253. sebentar lagi.
  1254.  
  1255. 297
  1256. 00:14:00,116 --> 00:14:01,582
  1257. Paman Stefan bilang
  1258.  
  1259. 298
  1260. 00:14:01,584 --> 00:14:03,818
  1261. istana kami adalah tempat paling aman
  1262.  
  1263. 299
  1264. 00:14:03,820 --> 00:14:04,952
  1265. di seluruh dunia.
  1266.  
  1267. 300
  1268. 00:14:04,954 --> 00:14:06,454
  1269. Dan paman Stefan benar.
  1270.  
  1271. 301
  1272. 00:14:06,456 --> 00:14:09,457
  1273. Tapi ingat.
  1274. Jangan pernah membuka pintu istana
  1275.  
  1276. 302
  1277. 00:14:09,459 --> 00:14:12,584
  1278. untuk siapapun kecuali Ibu,
  1279. Ayah dan paman Stefan, paham?
  1280.  
  1281. 303
  1282. 00:14:12,609 --> 00:14:13,961
  1283. Dan Seline.
  1284.  
  1285. 304
  1286. 00:14:24,774 --> 00:14:27,208
  1287. Apakah kau
  1288. menyukai ornamen-ornamen?
  1289.  
  1290. 305
  1291. 00:14:27,210 --> 00:14:29,877
  1292. Tidak.
  1293. Sedikitpun tidak.
  1294.  
  1295. 306
  1296. 00:14:29,879 --> 00:14:32,847
  1297. Kejutan.
  1298.  
  1299. 307
  1300. 00:14:32,849 --> 00:14:35,793
  1301. Matt! Kau bilang kau tak akan datang.
  1302.  
  1303. 308
  1304. 00:14:35,818 --> 00:14:38,152
  1305. Rupanya, Mystic Grill
  1306. tidak cukup bagus untuk orang ini.
  1307.  
  1308. 309
  1309. 00:14:38,954 --> 00:14:40,488
  1310. Liburan itu istimewa.
  1311.  
  1312. 310
  1313. 00:14:40,490 --> 00:14:42,623
  1314. Aku meyakinkannya agar berada bersama
  1315. orang yang di sayanginya.
  1316.  
  1317. 311
  1318. 00:14:42,625 --> 00:14:46,626
  1319. Benarkah seperti itu,
  1320. Peter Maxwell.
  1321.  
  1322. 312
  1323. 00:14:46,715 --> 00:14:48,662
  1324. Ooh!
  1325.  
  1326. 313
  1327. 00:14:48,664 --> 00:14:51,098
  1328. Kami sudah menunggumu.
  1329. / Yah,
  1330.  
  1331. 314
  1332. 00:14:51,100 --> 00:14:53,534
  1333. Damon hidup, tepat di depan kita.
  1334.  
  1335. 315
  1336. 00:14:53,536 --> 00:14:55,870
  1337. Bonnie dan Enzo terlambat.
  1338. Dan Stefan mati!
  1339.  
  1340. 316
  1341. 00:14:55,872 --> 00:14:58,405
  1342. Selamat Natal. Aku punya hadiah.
  1343.  
  1344. 317
  1345. 00:14:59,442 --> 00:15:01,909
  1346. Dimana ini?
  1347.  
  1348. 318
  1349. 00:15:03,079 --> 00:15:04,979
  1350. Aku bekerja di sini.
  1351.  
  1352. 319
  1353. 00:15:04,981 --> 00:15:06,614
  1354. Aku memetik anggur.
  1355.  
  1356. 320
  1357. 00:15:06,616 --> 00:15:08,349
  1358. Delima kurasa.
  1359.  
  1360. 321
  1361. 00:15:08,351 --> 00:15:10,851
  1362. Itu bukan anggur.
  1363.  
  1364. 322
  1365. 00:15:10,853 --> 00:15:13,420
  1366. Tapi itu ulahmu.
  1367.  
  1368. 323
  1369. 00:15:20,029 --> 00:15:22,630
  1370. Kau ingat?
  1371.  
  1372. 324
  1373. 00:15:23,933 --> 00:15:26,000
  1374. Lihat yang lain.
  1375.  
  1376. 325
  1377. 00:15:26,002 --> 00:15:29,271
  1378. Jika kematian adalah kanvasmu...
  1379.  
  1380. 326
  1381. 00:15:30,006 --> 00:15:34,108
  1382. ...ini adalah karya besarmu.
  1383.  
  1384. 327
  1385. 00:15:34,110 --> 00:15:39,544
  1386. Yang jahatlah bisa menghasilkan ini.
  1387.  
  1388. 328
  1389. 00:15:43,786 --> 00:15:46,453
  1390. Aku memutuskan kau milikku.
  1391.  
  1392. 329
  1393. 00:15:46,455 --> 00:15:49,056
  1394. Disini. Monterey.
  1395.  
  1396. 330
  1397. 00:15:50,326 --> 00:15:51,959
  1398. Natal.
  1399.  
  1400. 331
  1401. 00:15:51,961 --> 00:15:53,327
  1402. Tahun 1917.
  1403.  
  1404. 332
  1405. 00:15:53,329 --> 00:15:55,162
  1406. Natal?
  1407.  
  1408. 333
  1409. 00:15:56,332 --> 00:15:58,199
  1410. Aku tak disini saat Natal.
  1411.  
  1412. 334
  1413. 00:15:58,201 --> 00:16:00,201
  1414. Sebaliknya,
  1415. sang pembantai.
  1416.  
  1417. 335
  1418. 00:16:03,706 --> 00:16:06,273
  1419. Dengar, Aku tahu apa yang telah
  1420. kulakukan pada orang-orang ini.
  1421.  
  1422. 336
  1423. 00:16:06,275 --> 00:16:09,643
  1424. Seratus tahun kuhabiskan hidupku
  1425. dengan rasa besalah.
  1426.  
  1427. 337
  1428. 00:16:09,645 --> 00:16:11,846
  1429. Tapi bukan saat Natal.
  1430.  
  1431. 338
  1432. 00:16:11,848 --> 00:16:15,316
  1433. Aku tak akan melakukan itu...
  1434.  
  1435. 339
  1436. 00:16:19,155 --> 00:16:23,157
  1437. Ayo kita kembali pada semangat Natal.
  1438.  
  1439. 340
  1440. 00:16:23,159 --> 00:16:25,860
  1441. Dari lubuk hati untuk pengampunan.
  1442.  
  1443. 341
  1444. 00:16:25,862 --> 00:16:28,166
  1445. Jadi, Matt.
  1446.  
  1447. 342
  1448. 00:16:28,731 --> 00:16:29,864
  1449. Peter.
  1450.  
  1451. 343
  1452. 00:16:29,866 --> 00:16:31,198
  1453. Terima kasih.
  1454.  
  1455. 344
  1456. 00:16:31,200 --> 00:16:33,067
  1457. Dan ibuku
  1458.  
  1459. 345
  1460. 00:16:33,069 --> 00:16:36,470
  1461. mengajarkanku agar selalu siaga
  1462.  
  1463. 346
  1464. 00:16:36,472 --> 00:16:38,138
  1465. untuk apapun.
  1466.  
  1467. 347
  1468. 00:16:38,140 --> 00:16:39,607
  1469. Terima kasih.
  1470.  
  1471. 348
  1472. 00:16:42,511 --> 00:16:44,745
  1473. Sekarang, yang sati ini...
  1474.  
  1475. 349
  1476. 00:16:44,747 --> 00:16:46,714
  1477. untuk Damon.
  1478.  
  1479. 350
  1480. 00:16:46,716 --> 00:16:48,616
  1481. Aku tahu kebersamaan kami
  1482. kurang baik,
  1483.  
  1484. 351
  1485. 00:16:48,618 --> 00:16:51,418
  1486. Aku tahu bahwa ada masa depanmu
  1487.  
  1488. 352
  1489. 00:16:51,420 --> 00:16:55,155
  1490. yang akan meminta maaf padaku
  1491. suatu hari nanti.
  1492.  
  1493. 353
  1494. 00:16:56,726 --> 00:16:58,826
  1495. Ini untuk orang itu.
  1496.  
  1497. 354
  1498. 00:17:02,999 --> 00:17:05,266
  1499. Bagaimanapun...
  1500.  
  1501. 355
  1502. 00:17:05,268 --> 00:17:07,668
  1503. Aku yakin kalian penasaran
  1504.  
  1505. 356
  1506. 00:17:07,670 --> 00:17:09,036
  1507. aku datang tak di undang kemari.
  1508.  
  1509. 357
  1510. 00:17:09,038 --> 00:17:11,605
  1511. Santai.
  1512. Aku datang membawa hadiah.
  1513.  
  1514. 358
  1515. 00:17:11,607 --> 00:17:13,307
  1516. Sekarang, sayangnya,
  1517. Aku hanya bisa memberikan
  1518.  
  1519. 359
  1520. 00:17:13,309 --> 00:17:16,143
  1521. pada orang yang paling jahat
  1522. di dalam ruangan,
  1523.  
  1524. 360
  1525. 00:17:16,145 --> 00:17:17,878
  1526. dan itu akan menjadi
  1527. keputusan yang sulit.
  1528.  
  1529. 361
  1530. 00:17:17,880 --> 00:17:18,846
  1531. Tapi malam ini,
  1532.  
  1533. 362
  1534. 00:17:18,848 --> 00:17:20,180
  1535. seseorang yang beruntung
  1536.  
  1537. 363
  1538. 00:17:20,182 --> 00:17:22,016
  1539. akan mendapat ganjarannya,
  1540.  
  1541. 364
  1542. 00:17:22,018 --> 00:17:23,684
  1543. sekali jalan,
  1544.  
  1545. 365
  1546. 00:17:23,686 --> 00:17:25,920
  1547. langsung ke neraka.
  1548.  
  1549. 366
  1550. 00:17:25,922 --> 00:17:27,421
  1551. Artinya,
  1552.  
  1553. 367
  1554. 00:17:27,423 --> 00:17:29,957
  1555. Aku akan membunuh
  1556. salah satu dari kalian.
  1557.  
  1558. 368
  1559. 00:17:34,664 --> 00:17:36,163
  1560. Mari kita makan.
  1561.  
  1562. 369
  1563. 00:17:41,124 --> 00:17:42,724
  1564. Kau yakin ini tempatnya?
  1565.  
  1566. 370
  1567. 00:17:42,726 --> 00:17:44,025
  1568. Empat rumah memiliki kolam renang.
  1569.  
  1570. 371
  1571. 00:17:44,027 --> 00:17:45,260
  1572. Hanya rumah ini yang masih menyala.
  1573.  
  1574. 372
  1575. 00:17:45,262 --> 00:17:46,861
  1576. Sebut saja gerakan batin.
  1577.  
  1578. 373
  1579. 00:17:46,863 --> 00:17:48,129
  1580. Silahkan?
  1581.  
  1582. 374
  1583. 00:17:58,342 --> 00:18:00,742
  1584. Dia mengambil tempat
  1585. beserta pemiliknya.
  1586.  
  1587. 375
  1588. 00:18:00,744 --> 00:18:02,711
  1589. Aku akan baik-baik saja.
  1590.  
  1591. 376
  1592. 00:18:02,713 --> 00:18:04,479
  1593. Aku bisa melakukannya.
  1594.  
  1595. 377
  1596. 00:18:04,481 --> 00:18:06,514
  1597. Baiklah.
  1598.  
  1599. 378
  1600. 00:18:08,194 --> 00:18:10,118
  1601. ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
  1602.  
  1603. 379
  1604. 00:18:10,120 --> 00:18:12,287
  1605. ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
  1606.  
  1607. 380
  1608. 00:18:12,289 --> 00:18:15,023
  1609. ♪ 'Tis the season to be jolly,
  1610. fa-la-la-la-la ♪
  1611.  
  1612. 381
  1613. 00:18:15,025 --> 00:18:16,291
  1614. ♪ La-la-la-la ♪
  1615.  
  1616. 382
  1617. 00:18:16,293 --> 00:18:18,493
  1618. ♪ Don we now our gay apparel ♪
  1619.  
  1620. 383
  1621. 00:18:18,495 --> 00:18:20,295
  1622. - ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la. ♪
  1623. / Aku tahu kau disini.
  1624.  
  1625. 384
  1626. 00:18:20,297 --> 00:18:21,696
  1627. Tammy,
  1628.  
  1629. 385
  1630. 00:18:21,698 --> 00:18:23,932
  1631. tolong tambahkan
  1632. undangan untuk tamu kami yang lain.
  1633.  
  1634. 386
  1635. 00:18:23,934 --> 00:18:25,066
  1636. Namanya Enzo,
  1637.  
  1638. 387
  1639. 00:18:25,068 --> 00:18:27,035
  1640. dan dia pasti kedinginan.
  1641.  
  1642. 388
  1643. 00:18:27,037 --> 00:18:28,837
  1644. Enzo, silahkan masuk anak muda.
  1645.  
  1646. 389
  1647. 00:18:28,839 --> 00:18:30,205
  1648. Enzo, jangan!
  1649.  
  1650. 390
  1651. 00:18:31,241 --> 00:18:33,408
  1652. Aku tak akan melukainya.
  1653. Atau dirimu.
  1654.  
  1655. 391
  1656. 00:18:33,410 --> 00:18:35,076
  1657. Aku bukan Sybil.
  1658.  
  1659. 392
  1660. 00:18:35,078 --> 00:18:36,745
  1661. Baiklah.
  1662. Kami akan pergi kalau begitu.
  1663.  
  1664. 393
  1665. 00:18:36,747 --> 00:18:37,846
  1666. Tanpa senjatanya?
  1667.  
  1668. 394
  1669. 00:18:37,848 --> 00:18:39,080
  1670. Untuk itu kan
  1671. alasan kalian kemari.
  1672.  
  1673. 395
  1674. 00:18:39,082 --> 00:18:41,070
  1675. Sybil berangkat ke Mystic Falls.
  1676.  
  1677. 396
  1678. 00:18:41,095 --> 00:18:42,851
  1679. Kalian muncul di sini.
  1680.  
  1681. 397
  1682. 00:18:42,853 --> 00:18:46,853
  1683. Tak perlu kekuatan psikis untuk
  1684. mengetahui itu.
  1685.  
  1686. 398
  1687. 00:18:46,857 --> 00:18:49,491
  1688. Selain itu, itulah alasanku
  1689. menghipnotis keluarga Tammy.
  1690.  
  1691. 399
  1692. 00:18:49,493 --> 00:18:52,560
  1693. Siapa yang mau sendirian saat Natal?
  1694.  
  1695. 400
  1696. 00:18:56,066 --> 00:18:58,133
  1697. Pinjam ponselmu, Bonnie.
  1698.  
  1699. 401
  1700. 00:18:59,870 --> 00:19:01,836
  1701. Ini sungguh sederhana.
  1702.  
  1703. 402
  1704. 00:19:01,838 --> 00:19:05,006
  1705. Aku menilai kejahatan pada orang,
  1706. jadi jika mereka jahat,
  1707.  
  1708. 403
  1709. 00:19:05,008 --> 00:19:07,041
  1710. bermoral, korup,
  1711.  
  1712. 404
  1713. 00:19:07,043 --> 00:19:08,276
  1714. busuk, jahat,
  1715.  
  1716. 405
  1717. 00:19:08,278 --> 00:19:10,144
  1718. aku membunuh mereka.
  1719.  
  1720. 406
  1721. 00:19:11,214 --> 00:19:13,047
  1722. Ini Gratin kentang.
  1723.  
  1724. 407
  1725. 00:19:13,049 --> 00:19:15,527
  1726. Stefan yang membuatnya.
  1727. Itu resep keluarga Salvatore.
  1728.  
  1729. 408
  1730. 00:19:15,552 --> 00:19:17,585
  1731. Hei, di mana Ric?
  1732. Apa dia,
  1733.  
  1734. 409
  1735. 00:19:17,587 --> 00:19:19,053
  1736. membaca kamus untuk anak-anak?
  1737.  
  1738. 410
  1739. 00:19:19,055 --> 00:19:20,875
  1740. Kau tak akan membunuh Ric...
  1741.  
  1742. 411
  1743. 00:19:20,900 --> 00:19:22,657
  1744. atau siapapun.
  1745.  
  1746. 412
  1747. 00:19:22,659 --> 00:19:24,592
  1748. Kita duduk disini
  1749.  
  1750. 413
  1751. 00:19:24,594 --> 00:19:26,327
  1752. dan menikmati makan malam ini
  1753.  
  1754. 414
  1755. 00:19:26,329 --> 00:19:28,463
  1756. seperti yang Stefan inginkan.
  1757.  
  1758. 415
  1759. 00:19:30,967 --> 00:19:32,033
  1760. Apa?
  1761.  
  1762. 416
  1763. 00:19:32,035 --> 00:19:34,102
  1764. Aku hanya membelah roti.
  1765.  
  1766. 417
  1767. 00:19:34,104 --> 00:19:36,304
  1768. Kenapa kau melakukan ini?
  1769.  
  1770. 418
  1771. 00:19:36,306 --> 00:19:37,374
  1772. Ini semacam pekerjaannya.
  1773.  
  1774. 419
  1775. 00:19:37,398 --> 00:19:39,375
  1776. Untuk membunuh
  1777. orang yang tak bersalah?
  1778.  
  1779. 420
  1780. 00:19:39,376 --> 00:19:41,876
  1781. Lihat siapa yang bicara
  1782. soal membunuh.
  1783.  
  1784. 421
  1785. 00:19:43,013 --> 00:19:45,380
  1786. Aku tak pernah membunuh...
  1787. / Benarkah?
  1788.  
  1789. 422
  1790. 00:19:45,382 --> 00:19:47,582
  1791. Pacar lamamu meninggal...
  1792.  
  1793. 423
  1794. 00:19:47,584 --> 00:19:49,484
  1795. Aku tak pernah membunuh siapapun.
  1796.  
  1797. 424
  1798. 00:19:49,486 --> 00:19:51,519
  1799. Matt.
  1800.  
  1801. 425
  1802. 00:19:51,521 --> 00:19:52,987
  1803. Kumohon.
  1804.  
  1805. 426
  1806. 00:19:56,259 --> 00:19:57,992
  1807. Kau tahu, setidaknya Ric
  1808.  
  1809. 427
  1810. 00:19:57,994 --> 00:20:00,662
  1811. sedikit mencabikku
  1812. saat dia menusuk hatiku.
  1813.  
  1814. 428
  1815. 00:20:00,664 --> 00:20:02,530
  1816. Dan kau terlihat menikmati itu.
  1817.  
  1818. 429
  1819. 00:20:02,532 --> 00:20:04,699
  1820. Tapi aku memaafkanmu, Mattie.
  1821.  
  1822. 430
  1823. 00:20:04,701 --> 00:20:07,101
  1824. Kau sudah mengalami
  1825. banyak tragedi dalam hidupmu.
  1826.  
  1827. 431
  1828. 00:20:08,138 --> 00:20:09,238
  1829. Jadi begini.
  1830.  
  1831. 432
  1832. 00:20:09,262 --> 00:20:13,562
  1833. Ric mengasuh anak-anak,
  1834. seperti yang dia lakukan di atas.
  1835.  
  1836. 433
  1837. 00:20:13,610 --> 00:20:14,909
  1838. Apa aku ingin membunuhnya?
  1839.  
  1840. 434
  1841. 00:20:14,911 --> 00:20:16,695
  1842. Ya, tapi itu masalah pribadi.
  1843.  
  1844. 435
  1845. 00:20:16,720 --> 00:20:18,913
  1846. Tapi ini yang utama.
  1847.  
  1848. 436
  1849. 00:20:18,915 --> 00:20:20,982
  1850. Ini semua pribadi, Damon.
  1851.  
  1852. 437
  1853. 00:20:20,984 --> 00:20:24,650
  1854. Bagaimana dengan...
  1855. Peter?
  1856.  
  1857. 438
  1858. 00:20:25,555 --> 00:20:27,155
  1859. Aku banyak mendengar tentangmu.
  1860.  
  1861. 439
  1862. 00:20:27,157 --> 00:20:28,756
  1863. Mundur.
  1864.  
  1865. 440
  1866. 00:20:28,758 --> 00:20:30,959
  1867. Atau apa?
  1868.  
  1869. 441
  1870. 00:20:30,961 --> 00:20:32,460
  1871. Bonnie?
  1872. / Jangan kau tutup.
  1873.  
  1874. 442
  1875. 00:20:32,462 --> 00:20:34,429
  1876. Bonnie dan Enzo disini bersamaku.
  1877.  
  1878. 443
  1879. 00:20:34,431 --> 00:20:37,131
  1880. Mereka tidak dalam bahaya.
  1881.  
  1882. 444
  1883. 00:20:37,133 --> 00:20:39,400
  1884. Kami baik-baik saja, Ric.
  1885. Seline hanya ingin berbicara denganmu.
  1886.  
  1887. 445
  1888. 00:20:39,402 --> 00:20:42,003
  1889. Dia tak akan memberikan senjatanya
  1890. kecuali dia bicara padamu.
  1891.  
  1892. 446
  1893. 00:20:42,005 --> 00:20:43,605
  1894. Apa yang kalian bilang?
  1895.  
  1896. 447
  1897. 00:20:43,607 --> 00:20:44,906
  1898. Anak-anakmu
  1899. membutuhkan pertolonganku.
  1900.  
  1901. 448
  1902. 00:20:44,908 --> 00:20:47,108
  1903. Anak-anakku baik-baik saja.
  1904.  
  1905. 449
  1906. 00:20:47,110 --> 00:20:49,112
  1907. Dan kau tak boleh mendekati mereka lagi.
  1908.  
  1909. 450
  1910. 00:20:49,137 --> 00:20:50,011
  1911. Aku harus.
  1912.  
  1913. 451
  1914. 00:20:50,013 --> 00:20:51,846
  1915. Aku harus memperbaiki
  1916. apa yang kumulai.
  1917.  
  1918. 452
  1919. 00:20:51,848 --> 00:20:53,481
  1920. Aku memberi mereka pelatihan,
  1921.  
  1922. 453
  1923. 00:20:53,483 --> 00:20:55,184
  1924. mempersiapkan mereka untuk Cade.
  1925.  
  1926. 454
  1927. 00:20:55,208 --> 00:20:56,685
  1928. Itu meninggalkan jejak psikis.
  1929.  
  1930. 455
  1931. 00:20:56,686 --> 00:21:00,085
  1932. Jika aku tak menghapus jejak itu,
  1933. mereka akan selalu terhubung denganku.
  1934.  
  1935. 456
  1936. 00:21:00,123 --> 00:21:01,889
  1937. Mereka pasti menunjukkan
  1938. tanda-tanda itu sekarang.
  1939.  
  1940. 457
  1941. 00:21:01,891 --> 00:21:05,426
  1942. Dengar, aku melakukan apa yang kau minta,
  1943. aku mau menerima telpon darimu.
  1944.  
  1945. 458
  1946. 00:21:05,428 --> 00:21:06,527
  1947. Sekarang giliranmu.
  1948.  
  1949. 459
  1950. 00:21:06,529 --> 00:21:08,630
  1951. Berikan mereka
  1952. apa yang mereka butuhkan.
  1953.  
  1954. 460
  1955. 00:21:08,632 --> 00:21:10,632
  1956. Alaric, aku bukan orang
  1957. yang kau kira.
  1958.  
  1959. 461
  1960. 00:21:10,634 --> 00:21:12,967
  1961. Aku mencoba melarikan diri
  1962. selama bertahun-tahun.
  1963.  
  1964. 462
  1965. 00:21:12,969 --> 00:21:14,802
  1966. Kalau begitu bantu kami semua.
  1967.  
  1968. 463
  1969. 00:21:14,804 --> 00:21:16,571
  1970. Dan letakan senjata itu.
  1971.  
  1972. 464
  1973. 00:21:19,142 --> 00:21:22,343
  1974. Sesuatu yang bagus dan mudah, Tammy.
  1975.  
  1976. 465
  1977. 00:21:22,345 --> 00:21:26,571
  1978. ♪ O holy night... ♪
  1979.  
  1980. 466
  1981. 00:21:26,596 --> 00:21:28,922
  1982. Itukah daftar korban Natalmu.
  1983.  
  1984. 467
  1985. 00:21:28,946 --> 00:21:31,686
  1986. Sayangnya, bukan daftar semacam itu.
  1987.  
  1988. 468
  1989. 00:21:31,688 --> 00:21:33,354
  1990. Georgie Dowling?
  1991.  
  1992. 469
  1993. 00:21:33,356 --> 00:21:34,822
  1994. Mahasiswa magang Ric?
  1995.  
  1996. 470
  1997. 00:21:34,824 --> 00:21:37,091
  1998. Dia orang terakhir yang kubunuh.
  1999.  
  2000. 471
  2001. 00:21:38,228 --> 00:21:40,628
  2002. Ini membalik urutan kronologis.
  2003.  
  2004. 472
  2005. 00:21:40,630 --> 00:21:42,286
  2006. Nama-nama itu
  2007.  
  2008. 473
  2009. 00:21:42,311 --> 00:21:43,931
  2010. kebiasaan yang kuambil
  2011. sepanjang jalan.
  2012.  
  2013. 474
  2014. 00:21:43,933 --> 00:21:46,834
  2015. Dari mana kau mendapatkan itu, tepatnya?
  2016.  
  2017. 475
  2018. 00:21:48,872 --> 00:21:50,638
  2019. Di Monterey.
  2020.  
  2021. 476
  2022. 00:21:50,640 --> 00:21:53,641
  2023. Aku tak ingat melakukan hal ini.
  2024.  
  2025. 477
  2026. 00:21:53,643 --> 00:21:55,843
  2027. Kau mengenalnya?
  2028.  
  2029. 478
  2030. 00:22:08,558 --> 00:22:12,026
  2031. Kau menunjukkan penyesalan
  2032. tak ada artinya bagiku.
  2033.  
  2034. 479
  2035. 00:22:13,930 --> 00:22:16,264
  2036. Tapi untuk beberapa alasan,
  2037.  
  2038. 480
  2039. 00:22:16,266 --> 00:22:17,932
  2040. itu berarti buatnya.
  2041.  
  2042. 481
  2043. 00:22:37,034 --> 00:22:39,635
  2044. Apa ini mengembalikan ingatanmu?
  2045.  
  2046. 482
  2047. 00:22:54,018 --> 00:22:57,653
  2048. Siapa mereka?
  2049. Korbanmu?
  2050.  
  2051. 483
  2052. 00:22:58,522 --> 00:22:59,855
  2053. Pergilah...
  2054.  
  2055. 484
  2056. 00:22:59,857 --> 00:23:01,768
  2057. atau kau akan jadi yang berikutnya.
  2058.  
  2059. 485
  2060. 00:23:01,793 --> 00:23:04,092
  2061. Kau terlalu lelah untuk menyakitiku.
  2062.  
  2063. 486
  2064. 00:23:12,603 --> 00:23:14,803
  2065. Kau akan beristirahat sekarang.
  2066.  
  2067. 487
  2068. 00:23:14,805 --> 00:23:17,472
  2069. Dalam siksaan.
  2070.  
  2071. 488
  2072. 00:23:18,609 --> 00:23:21,410
  2073. Tuanku telah mengklaim jiwamu.
  2074.  
  2075. 489
  2076. 00:23:26,884 --> 00:23:29,618
  2077. Stefan Salvatore?
  2078.  
  2079. 490
  2080. 00:23:29,620 --> 00:23:30,852
  2081. Kau yakin?
  2082.  
  2083. 491
  2084. 00:23:30,854 --> 00:23:32,487
  2085. Yakin.
  2086.  
  2087. 492
  2088. 00:23:32,489 --> 00:23:36,391
  2089. Aku sungguh ingin makan dagingnya.
  2090.  
  2091. 493
  2092. 00:23:36,393 --> 00:23:38,360
  2093. Aku telah mencabik banyak orang
  2094.  
  2095. 494
  2096. 00:23:38,362 --> 00:23:40,295
  2097. namun tidak satupun
  2098. dari mereka yang kubantai
  2099.  
  2100. 495
  2101. 00:23:40,319 --> 00:23:42,319
  2102. disebuah kemah kerja
  2103. pada malam Natal.
  2104.  
  2105. 496
  2106. 00:23:43,410 --> 00:23:45,334
  2107. Ironis, ya?
  2108.  
  2109. 497
  2110. 00:23:45,336 --> 00:23:46,835
  2111. Kenapa kau mengampuninya?
  2112.  
  2113. 498
  2114. 00:23:46,837 --> 00:23:50,505
  2115. Ketika aku melihat
  2116. ke dalam pikirannya,
  2117.  
  2118. 499
  2119. 00:23:50,507 --> 00:23:52,975
  2120. Aku tak melihat kejahatan.
  2121.  
  2122. 500
  2123. 00:23:52,977 --> 00:23:55,944
  2124. Aku hanya melihat penderitaan.
  2125.  
  2126. 501
  2127. 00:23:58,515 --> 00:24:01,316
  2128. Kau bisa melihat
  2129. ke dalam pikiranku, bukan?
  2130.  
  2131. 502
  2132. 00:24:01,318 --> 00:24:03,051
  2133. Mengerikan, bukan?
  2134.  
  2135. 503
  2136. 00:24:03,053 --> 00:24:04,486
  2137. Aku tahu.
  2138.  
  2139. 504
  2140. 00:24:04,488 --> 00:24:05,787
  2141. Bawa aku.
  2142. Aku pantas mendapatkannya.
  2143.  
  2144. 505
  2145. 00:24:05,789 --> 00:24:07,022
  2146. Ya, kau pantas.
  2147.  
  2148. 506
  2149. 00:24:07,024 --> 00:24:09,224
  2150. Takdirku menjadi pembantai
  2151. yang haus darah
  2152.  
  2153. 507
  2154. 00:24:09,226 --> 00:24:10,525
  2155. sepanjang hari
  2156. dan sepanjang malam.
  2157.  
  2158. 508
  2159. 00:24:10,527 --> 00:24:12,728
  2160. Bunuh aku.
  2161. Lakukanlah.
  2162.  
  2163. 509
  2164. 00:24:12,730 --> 00:24:14,830
  2165. Kumohon.
  2166.  
  2167. 510
  2168. 00:24:19,803 --> 00:24:22,337
  2169. Aku melihat seorang pria
  2170. yang tidak bersalah,
  2171.  
  2172. 511
  2173. 00:24:22,339 --> 00:24:24,439
  2174. memiliki cinta,
  2175.  
  2176. 512
  2177. 00:24:24,441 --> 00:24:27,042
  2178. dan kemudian harus menjadi monster
  2179. untuk bertahan hidup.
  2180.  
  2181. 513
  2182. 00:24:29,179 --> 00:24:32,280
  2183. Itu cerita yang kutahu.
  2184.  
  2185. 514
  2186. 00:24:32,883 --> 00:24:34,750
  2187. Mungkin dia pantas
  2188. mendapatkan kemarahan Cade,
  2189.  
  2190. 515
  2191. 00:24:34,752 --> 00:24:38,253
  2192. tapi aku tak mau lagi
  2193. menjadi orang yang memutuskan.
  2194.  
  2195. 516
  2196. 00:24:44,094 --> 00:24:46,128
  2197. Dia mengambil ingatanku.
  2198.  
  2199. 517
  2200. 00:24:46,130 --> 00:24:48,030
  2201. Dia mengubah bawah sadarmu
  2202.  
  2203. 518
  2204. 00:24:48,032 --> 00:24:49,765
  2205. agar kau lupa siapa dirimu.
  2206.  
  2207. 519
  2208. 00:24:49,767 --> 00:24:54,236
  2209. Membuatku percaya
  2210. aku layak hidup.
  2211.  
  2212. 520
  2213. 00:24:54,238 --> 00:24:56,071
  2214. Ya.
  2215.  
  2216. 521
  2217. 00:24:56,073 --> 00:24:58,273
  2218. Lemah.
  2219.  
  2220. 522
  2221. 00:24:58,275 --> 00:25:00,075
  2222. Aku tahu aku telah kehilangan dia.
  2223.  
  2224. 523
  2225. 00:25:00,477 --> 00:25:03,179
  2226. Tapi itu menimbulkan minatku...
  2227.  
  2228. 524
  2229. 00:25:03,303 --> 00:25:04,514
  2230. padamu.
  2231.  
  2232. 525
  2233. 00:25:05,115 --> 00:25:07,516
  2234. Kau pembunuh biadab
  2235.  
  2236. 526
  2237. 00:25:07,518 --> 00:25:11,819
  2238. yang keluar dari takdir
  2239. dan berubah jadi pelayan terbaikku.
  2240.  
  2241. 527
  2242. 00:25:11,989 --> 00:25:14,589
  2243. Kombinasi itu
  2244.  
  2245. 528
  2246. 00:25:14,591 --> 00:25:16,691
  2247. Menjadikamu berharga.
  2248.  
  2249. 529
  2250. 00:25:16,693 --> 00:25:18,860
  2251. Itu sebabnya aku
  2252. melompat pada kesempatan
  2253.  
  2254. 530
  2255. 00:25:18,862 --> 00:25:21,563
  2256. untuk memilikimu
  2257. sebagai pelayan baruku.
  2258.  
  2259. 531
  2260. 00:25:21,565 --> 00:25:24,032
  2261. Kau...
  2262.  
  2263. 532
  2264. 00:25:24,034 --> 00:25:27,669
  2265. mesin pembunuh berdarah dingin,
  2266.  
  2267. 533
  2268. 00:25:27,671 --> 00:25:29,371
  2269. bukannya seorang gadis ragu,
  2270.  
  2271. 534
  2272. 00:25:29,373 --> 00:25:31,606
  2273. yang menemukan moralitas
  2274. seratus tahun yang lalu.
  2275.  
  2276. 535
  2277. 00:25:31,608 --> 00:25:33,275
  2278. Aku tak akan pernah...
  2279.  
  2280. 536
  2281. 00:25:33,277 --> 00:25:34,509
  2282. menjadi pembantai itu lagi.
  2283.  
  2284. 537
  2285. 00:25:34,511 --> 00:25:37,112
  2286. Tidak buatmu.
  2287.  
  2288. 538
  2289. 00:25:37,114 --> 00:25:38,380
  2290. Tidak untuk siapapun.
  2291.  
  2292. 539
  2293. 00:25:38,382 --> 00:25:41,283
  2294. Aku kecewa menengarnya.
  2295.  
  2296. 540
  2297. 00:25:41,285 --> 00:25:43,919
  2298. Pembantai itu
  2299.  
  2300. 541
  2301. 00:25:43,921 --> 00:25:47,122
  2302. adalah pelayan yang tepat kumau.
  2303.  
  2304. 542
  2305. 00:25:50,060 --> 00:25:52,461
  2306. Pemberhentian terakhir.
  2307.  
  2308. 543
  2309. 00:26:02,439 --> 00:26:04,439
  2310. Yang aku mau adalah jalan keluar.
  2311.  
  2312. 544
  2313. 00:26:06,276 --> 00:26:08,143
  2314. Aku ingin selalu
  2315. menjadi manusia biasa.
  2316.  
  2317. 545
  2318. 00:26:09,279 --> 00:26:10,645
  2319. Bisa bebas.
  2320.  
  2321. 546
  2322. 00:26:11,748 --> 00:26:14,449
  2323. Tapi sekarang, ketika aku mati,
  2324.  
  2325. 547
  2326. 00:26:14,451 --> 00:26:16,785
  2327. Cade akan menyiksa jiwaku di neraka.
  2328.  
  2329. 548
  2330. 00:26:18,589 --> 00:26:21,189
  2331. Karena adikku
  2332. menjual jiwaku pada Cade.
  2333.  
  2334. 549
  2335. 00:26:23,293 --> 00:26:26,361
  2336. Penebusan adalah satu-satunya
  2337. kesempatan yang kumiliki.
  2338.  
  2339. 550
  2340. 00:26:32,369 --> 00:26:34,669
  2341. Jika Alaric mencintai putrinya,
  2342.  
  2343. 551
  2344. 00:26:35,639 --> 00:26:38,807
  2345. dia akan membawa mereka
  2346. untuk menemuiku.
  2347.  
  2348. 552
  2349. 00:26:41,745 --> 00:26:43,778
  2350. Kami akan menyampaikan pesanmu.
  2351.  
  2352. 553
  2353. 00:26:46,383 --> 00:26:48,116
  2354. Tapi tak bisa ku janjikan hasilnya.
  2355.  
  2356. 554
  2357. 00:26:49,553 --> 00:26:53,321
  2358. Jalan menuju pengampunan
  2359. dimulai dengan satu langkah, bukan?
  2360.  
  2361. 555
  2362. 00:26:53,790 --> 00:26:56,124
  2363. Terima kasih.
  2364.  
  2365. 556
  2366. 00:26:58,095 --> 00:26:59,394
  2367. Sudah kubilang.
  2368.  
  2369. 557
  2370. 00:26:59,396 --> 00:27:00,662
  2371. Aku berjudi
  2372. menghabiskan banyak uang.
  2373.  
  2374. 558
  2375. 00:27:00,664 --> 00:27:02,429
  2376. Aku mencurangi pajakku.
  2377.  
  2378. 559
  2379. 00:27:02,454 --> 00:27:04,633
  2380. Aku tak tahu lagi
  2381. apa yang ingin kau tahu.
  2382.  
  2383. 560
  2384. 00:27:04,635 --> 00:27:06,501
  2385. Lihat siapa memutuskan
  2386. untuk bergabung dengan kita.
  2387.  
  2388. 561
  2389. 00:27:06,503 --> 00:27:09,336
  2390. Aku baru bertanya pada Peter
  2391. apa hal terburuk yang pernah dia lakukan.
  2392.  
  2393. 562
  2394. 00:27:09,406 --> 00:27:12,706
  2395. Kalau aku,
  2396. aku memutuskan kau mati selamanya.
  2397.  
  2398. 563
  2399. 00:27:12,809 --> 00:27:15,477
  2400. Aku melihat kau mendatangkan
  2401. malapetaka seperti biasa.
  2402.  
  2403. 564
  2404. 00:27:15,479 --> 00:27:17,679
  2405. Damon, hentikan permainan bodoh ini.
  2406.  
  2407. 565
  2408. 00:27:17,681 --> 00:27:21,416
  2409. Oh, tapi pengakuan memalukan pada publik
  2410. begitu menyenangkan.
  2411.  
  2412. 566
  2413. 00:27:21,418 --> 00:27:22,551
  2414. Kau meninggalkan anakmu.
  2415.  
  2416. 567
  2417. 00:27:22,553 --> 00:27:24,052
  2418. Kau meningalkan keluargamu.
  2419.  
  2420. 568
  2421. 00:27:24,054 --> 00:27:27,388
  2422. Dan jawaban pertanyaan dari hal terburuk
  2423. apa yang pernah kau lakukan adalah...
  2424.  
  2425. 569
  2426. 00:27:27,424 --> 00:27:28,356
  2427. "Uh,
  2428.  
  2429. 570
  2430. 00:27:28,358 --> 00:27:29,791
  2431. "Kurasa aku berjudi dan curang
  2432.  
  2433. 571
  2434. 00:27:29,793 --> 00:27:31,526
  2435. karena ketidakjujuranku."
  2436.  
  2437. 572
  2438. 00:27:31,528 --> 00:27:32,561
  2439. Aku masih kecil waktu itu.
  2440.  
  2441. 573
  2442. 00:27:32,563 --> 00:27:33,762
  2443. Kecuali nama terakhir adalah Pan,
  2444.  
  2445. 574
  2446. 00:27:33,764 --> 00:27:35,964
  2447. kau tetap menjadi anak-anak
  2448. untuk waktu yang lama.
  2449.  
  2450. 575
  2451. 00:27:35,966 --> 00:27:38,867
  2452. Jadi, jelaskan padaku
  2453.  
  2454. 576
  2455. 00:27:38,869 --> 00:27:41,036
  2456. 20 tahun terakhir.
  2457.  
  2458. 577
  2459. 00:27:41,038 --> 00:27:42,571
  2460. Bukan urusanmu, Damon.
  2461.  
  2462. 578
  2463. 00:27:43,646 --> 00:27:46,066
  2464. Cukup!
  2465.  
  2466. 579
  2467. 00:27:46,091 --> 00:27:48,076
  2468. Kau kelewatan.
  2469.  
  2470. 580
  2471. 00:27:48,078 --> 00:27:49,544
  2472. Kau tak perlu menjawabnya.
  2473.  
  2474. 581
  2475. 00:27:53,025 --> 00:27:54,893
  2476. Kau harus, dan cepat.
  2477.  
  2478. 582
  2479. 00:27:56,453 --> 00:27:58,520
  2480. Goresan berikutnya akan membunuhnya.
  2481.  
  2482. 583
  2483. 00:27:58,522 --> 00:27:59,875
  2484. Apa yang akan kau lakukan, Donovan?
  2485.  
  2486. 584
  2487. 00:27:59,900 --> 00:28:00,822
  2488. Membunuhku lagi?
  2489.  
  2490. 585
  2491. 00:28:00,824 --> 00:28:02,123
  2492. Mari kita dengar cerita Papa
  2493.  
  2494. 586
  2495. 00:28:02,125 --> 00:28:03,725
  2496. selama dia masih memiliki
  2497. pita suara.
  2498.  
  2499. 587
  2500. 00:28:03,727 --> 00:28:05,660
  2501. Kesempatan terakhir.
  2502.  
  2503. 588
  2504. 00:28:05,662 --> 00:28:09,331
  2505. Apa yang membuatmu pergi
  2506. selama lebih dari 20 tahun?
  2507.  
  2508. 589
  2509. 00:28:09,333 --> 00:28:12,100
  2510. Itu rasa malu,
  2511. Jadi begini, aku...
  2512.  
  2513. 590
  2514. 00:28:12,102 --> 00:28:13,868
  2515. Aku merasa malu.
  2516.  
  2517. 591
  2518. 00:28:13,870 --> 00:28:15,937
  2519. Kelly hamil lagi dan aku...
  2520.  
  2521. 592
  2522. 00:28:15,939 --> 00:28:18,240
  2523. Aku tidak bisa kembali
  2524.  
  2525. 593
  2526. 00:28:18,242 --> 00:28:20,775
  2527. ke kota ini, aku harus...
  2528.  
  2529. 594
  2530. 00:28:20,777 --> 00:28:22,244
  2531. Aku harus pergi.
  2532.  
  2533. 595
  2534. 00:28:24,982 --> 00:28:27,082
  2535. Wow.
  2536.  
  2537. 596
  2538. 00:28:27,084 --> 00:28:28,917
  2539. Lebih buruk dari yang kukira.
  2540.  
  2541. 597
  2542. 00:28:28,919 --> 00:28:30,885
  2543. Dia tak punya alasan sama sekali.
  2544.  
  2545. 598
  2546. 00:28:34,324 --> 00:28:36,324
  2547. Hadirin sekalian,
  2548.  
  2549. 599
  2550. 00:28:37,329 --> 00:28:38,662
  2551. kita punya pemenangnya.
  2552.  
  2553. 600
  2554. 00:28:48,739 --> 00:28:50,205
  2555. Kenapa kita kemari?
  2556.  
  2557. 601
  2558. 00:28:50,207 --> 00:28:53,842
  2559. Ini adalah saat-saat sebelum kau
  2560. pertama kali bertemu dengannya,
  2561.  
  2562. 602
  2563. 00:28:53,844 --> 00:28:55,577
  2564. mendekatinya.
  2565.  
  2566. 603
  2567. 00:28:56,914 --> 00:28:58,380
  2568. Elena.
  2569.  
  2570. 604
  2571. 00:28:58,382 --> 00:29:01,103
  2572. Kalau saja
  2573. kau tak pernah ke lorong ini,
  2574.  
  2575. 605
  2576. 00:29:01,128 --> 00:29:02,651
  2577. kita mungkin tak akan
  2578. bersama-sama sekarang.
  2579.  
  2580. 606
  2581. 00:29:02,653 --> 00:29:05,185
  2582. Ini adalah dari sebuah bab
  2583. dalam hidupku ketika aku masih baik.
  2584.  
  2585. 607
  2586. 00:29:05,222 --> 00:29:06,314
  2587. Aku mencintainya.
  2588.  
  2589. 608
  2590. 00:29:06,339 --> 00:29:08,624
  2591. Elena sudah punya cukup tragedi
  2592. dalam hidupnya.
  2593.  
  2594. 609
  2595. 00:29:08,626 --> 00:29:10,959
  2596. Kau bersikeras.
  2597.  
  2598. 610
  2599. 00:29:10,961 --> 00:29:13,695
  2600. Semua karena kau "harus mengenalnya."
  2601.  
  2602. 611
  2603. 00:29:13,697 --> 00:29:14,933
  2604. Kau membawa seorang gadis baik
  2605.  
  2606. 612
  2607. 00:29:14,957 --> 00:29:16,957
  2608. yang kehidupannya
  2609. sudah berada pada jalan yang benar
  2610.  
  2611. 613
  2612. 00:29:17,535 --> 00:29:20,936
  2613. dan kau membelokannya.
  2614.  
  2615. 614
  2616. 00:29:20,938 --> 00:29:23,639
  2617. Aku tak berniat begitu.
  2618.  
  2619. 615
  2620. 00:29:23,641 --> 00:29:25,274
  2621. Aku mencoba untuk melindunginya.
  2622.  
  2623. 616
  2624. 00:29:25,276 --> 00:29:26,909
  2625. Tak pernah menemuinya...
  2626.  
  2627. 617
  2628. 00:29:26,911 --> 00:29:28,343
  2629. adalah satu-satunya cara
  2630. untuk melindunginya.
  2631.  
  2632. 618
  2633. 00:29:28,345 --> 00:29:32,381
  2634. Tapi sebaliknya,
  2635. kau memilih orang asing
  2636.  
  2637. 619
  2638. 00:29:32,383 --> 00:29:35,250
  2639. dan mengubahnya
  2640. menjadi sesuatu yang gelap.
  2641.  
  2642. 620
  2643. 00:29:39,990 --> 00:29:42,070
  2644. Aku tak bisa memperbaiki itu bukan?
  2645.  
  2646. 621
  2647. 00:29:42,793 --> 00:29:45,727
  2648. Tapi kau bisa melakukannya lagi.
  2649.  
  2650. 622
  2651. 00:29:45,729 --> 00:29:47,930
  2652. Untukku.
  2653.  
  2654. 623
  2655. 00:29:47,932 --> 00:29:51,065
  2656. Temukan orang yang hampir
  2657. akan masuk ke surga,
  2658.  
  2659. 624
  2660. 00:29:52,136 --> 00:29:55,270
  2661. dan buat mereka jadi tersesat.
  2662.  
  2663. 625
  2664. 00:29:55,272 --> 00:29:57,114
  2665. Seperti Elena.
  2666.  
  2667. 626
  2668. 00:29:57,139 --> 00:29:58,874
  2669. Bantu aku mengumpulkan
  2670. apa yang kubutuhkan.
  2671.  
  2672. 627
  2673. 00:29:58,876 --> 00:30:00,809
  2674. Tapi Elena adalah orang yang baik.
  2675.  
  2676. 628
  2677. 00:30:00,811 --> 00:30:03,078
  2678. Kupikir kau
  2679. membutuhkan orang-orang jahat.
  2680.  
  2681. 629
  2682. 00:30:03,080 --> 00:30:05,747
  2683. Orang baik bisa diajadikan jahat.
  2684.  
  2685. 630
  2686. 00:30:06,417 --> 00:30:08,150
  2687. Mereka jahat
  2688.  
  2689. 631
  2690. 00:30:08,152 --> 00:30:10,586
  2691. pada intinya mereka jahat.
  2692.  
  2693. 632
  2694. 00:30:10,588 --> 00:30:12,554
  2695. Jiwa mereka biasa ampuh.
  2696.  
  2697. 633
  2698. 00:30:13,872 --> 00:30:17,340
  2699. Mereka adalah
  2700. orang-orang yang ingin kumakan.
  2701.  
  2702. 634
  2703. 00:30:18,529 --> 00:30:21,163
  2704. Maaf soal wajahmu.
  2705.  
  2706. 635
  2707. 00:30:21,165 --> 00:30:22,598
  2708. Kalau aku?
  2709.  
  2710. 636
  2711. 00:30:22,600 --> 00:30:26,235
  2712. Aku lebih suka
  2713. mengobatinya dengan madu.
  2714.  
  2715. 637
  2716. 00:30:26,237 --> 00:30:27,669
  2717. Jadi, Damon
  2718.  
  2719. 638
  2720. 00:30:27,671 --> 00:30:30,272
  2721. datang ke sini
  2722. untuk memberikan sesuatu,
  2723.  
  2724. 639
  2725. 00:30:30,274 --> 00:30:32,774
  2726. tapi aku datang ke sini
  2727. untuk mendapatkan sesuatu.
  2728.  
  2729. 640
  2730. 00:30:32,776 --> 00:30:35,444
  2731. Jadi, dimana itu?
  2732.  
  2733. 641
  2734. 00:30:36,347 --> 00:30:38,680
  2735. Apapun yang kamu mau,
  2736. dengar, aku tak memilikinya.
  2737.  
  2738. 642
  2739. 00:30:38,682 --> 00:30:40,115
  2740. Bohong.
  2741.  
  2742. 643
  2743. 00:30:40,117 --> 00:30:43,084
  2744. Nona, aku tak tahu
  2745. apa yang kau bicarakan.
  2746.  
  2747. 644
  2748. 00:30:43,187 --> 00:30:46,186
  2749. Yang harus kau ketahui adalah
  2750. kau memiliki semua yang kau butuhkan,
  2751.  
  2752. 645
  2753. 00:30:46,257 --> 00:30:47,923
  2754. dan kau akan memberikannya.
  2755.  
  2756. 646
  2757. 00:30:50,594 --> 00:30:52,694
  2758. Biarkan saja.
  2759.  
  2760. 647
  2761. 00:30:57,992 --> 00:31:00,202
  2762. di mana itu?
  2763.  
  2764. 648
  2765. 00:31:05,376 --> 00:31:06,642
  2766. Kau tak apa-apa, love?
  2767.  
  2768. 649
  2769. 00:31:15,352 --> 00:31:17,452
  2770. Kau membuang-buang waktuku.
  2771.  
  2772. 650
  2773. 00:31:17,454 --> 00:31:18,854
  2774. Itu seharusnya.
  2775.  
  2776. 651
  2777. 00:31:18,856 --> 00:31:21,156
  2778. Terutama mengingat
  2779. aku selamanya bersamamu.
  2780.  
  2781. 652
  2782. 00:31:21,158 --> 00:31:22,891
  2783. Dan jika aku menolak?
  2784.  
  2785. 653
  2786. 00:31:23,894 --> 00:31:29,462
  2787. Aku tiba-tiba menjadi cukup sabar
  2788. untuk menunggu anak-anak di lantai atas
  2789.  
  2790. 654
  2791. 00:31:29,533 --> 00:31:31,333
  2792. untuk beranjak dewasa.
  2793.  
  2794. 655
  2795. 00:31:36,106 --> 00:31:40,342
  2796. Dan bagaimana
  2797. jika kau tak harus menunggu?
  2798.  
  2799. 656
  2800. 00:31:40,344 --> 00:31:42,911
  2801. Bagaimana jika aku bisa
  2802. menyelesaikannya...
  2803.  
  2804. 657
  2805. 00:31:42,913 --> 00:31:44,613
  2806. dengan cepat?
  2807.  
  2808. 658
  2809. 00:31:45,749 --> 00:31:47,316
  2810. "Dengan cepat"?
  2811.  
  2812. 659
  2813. 00:31:48,686 --> 00:31:50,018
  2814. Bagaimana?
  2815.  
  2816. 660
  2817. 00:31:50,020 --> 00:31:52,120
  2818. Aku bisa menjadi pembantai
  2819. seperti yang kau mau.
  2820.  
  2821. 661
  2822. 00:31:52,122 --> 00:31:55,357
  2823. Aku akan lebih efektif dengan cara itu.
  2824.  
  2825. 662
  2826. 00:31:55,359 --> 00:31:57,459
  2827. Aku tak akan tertahan oleh emosiku.
  2828.  
  2829. 663
  2830. 00:31:57,461 --> 00:31:59,228
  2831. Kau mematikan sisi kemanusianmu?
  2832.  
  2833. 664
  2834. 00:31:59,230 --> 00:32:00,862
  2835. Untuk waktu yang singkat, ya.
  2836.  
  2837. 665
  2838. 00:32:00,864 --> 00:32:04,433
  2839. Dan setelah itu,
  2840. ketika itu berakhir,
  2841.  
  2842. 666
  2843. 00:32:04,435 --> 00:32:06,435
  2844. kau lepaskan aku dan kakakku.
  2845.  
  2846. 667
  2847. 00:32:09,039 --> 00:32:12,040
  2848. Saat aku jadi pembantai...
  2849.  
  2850. 668
  2851. 00:32:12,042 --> 00:32:14,710
  2852. aku benar-benar membantai.
  2853.  
  2854. 669
  2855. 00:32:14,712 --> 00:32:16,047
  2856. Tak ada...
  2857.  
  2858. 670
  2859. 00:32:16,071 --> 00:32:18,071
  2860. yang bisa melakukan
  2861. apa yang kulakukan.
  2862.  
  2863. 671
  2864. 00:32:21,685 --> 00:32:23,252
  2865. Satu tahu.
  2866.  
  2867. 672
  2868. 00:32:24,955 --> 00:32:29,791
  2869. Meskipun binatang
  2870. yang kulihat di Monterey
  2871.  
  2872. 673
  2873. 00:32:29,793 --> 00:32:32,227
  2874. tak akan pernah lelah
  2875. untuk pekerjaan ini.
  2876.  
  2877. 674
  2878. 00:32:32,229 --> 00:32:35,631
  2879. Aku memprediksi itu,
  2880. setelah satu tahun denganku,
  2881.  
  2882. 675
  2883. 00:32:35,633 --> 00:32:38,767
  2884. kau tak akan mau pergi.
  2885.  
  2886. 676
  2887. 00:32:40,571 --> 00:32:42,804
  2888. Kurasa kau salah.
  2889.  
  2890. 677
  2891. 00:32:42,806 --> 00:32:47,276
  2892. Itulah yang membuat
  2893. taruhan kita itu berharga.
  2894.  
  2895. 678
  2896. 00:32:49,780 --> 00:32:52,981
  2897. ♪ Silent night... ♪
  2898.  
  2899. 679
  2900. 00:32:52,983 --> 00:32:54,383
  2901. Bagaimana kepalamu?
  2902.  
  2903. 680
  2904. 00:32:54,385 --> 00:32:57,085
  2905. Selain anggur, tidak apa-apa.
  2906.  
  2907. 681
  2908. 00:32:57,087 --> 00:32:58,420
  2909. Bagus.
  2910.  
  2911. 682
  2912. 00:32:58,422 --> 00:33:01,089
  2913. Kau menyelamatkanku malam ini.
  2914.  
  2915. 683
  2916. 00:33:01,091 --> 00:33:03,492
  2917. Itu insting.
  2918.  
  2919. 684
  2920. 00:33:05,162 --> 00:33:07,095
  2921. Sesuatu terjadi...
  2922.  
  2923. 685
  2924. 00:33:07,097 --> 00:33:10,365
  2925. disana.
  2926.  
  2927. 686
  2928. 00:33:10,367 --> 00:33:13,435
  2929. Aku tidak tahu
  2930. kau punya salah satu dari itu.
  2931.  
  2932. 687
  2933. 00:33:13,437 --> 00:33:15,604
  2934. Pasti karena liburan.
  2935. / Oh.
  2936.  
  2937. 688
  2938. 00:33:15,606 --> 00:33:18,106
  2939. Yah kalau begitu
  2940. itu pasti hadiah Natalku
  2941.  
  2942. 689
  2943. 00:33:18,108 --> 00:33:19,508
  2944. di jeketmu?
  2945.  
  2946. 690
  2947. 00:33:23,280 --> 00:33:26,515
  2948. Damon
  2949.  
  2950. 691
  2951. 00:33:31,522 --> 00:33:36,258
  2952. Oh, ini indah.
  2953.  
  2954. 692
  2955. 00:33:38,062 --> 00:33:40,329
  2956. Kalungku.
  2957.  
  2958. 693
  2959. 00:33:46,727 --> 00:33:48,904
  2960. Kupikir aku tak akan pernah
  2961. melihatnya lagi.
  2962.  
  2963. 694
  2964. 00:33:48,906 --> 00:33:50,772
  2965. Terima kasih.
  2966.  
  2967. 695
  2968. 00:34:42,450 --> 00:34:44,683
  2969. Kau sungguh tak mendengar itu?
  2970. / Aku mendengarnya.
  2971.  
  2972. 696
  2973. 00:34:44,685 --> 00:34:46,731
  2974. Hanya terdengar seperti...
  2975. garpu tala.
  2976.  
  2977. 697
  2978. 00:34:46,756 --> 00:34:48,921
  2979. Ini membuatku sakit kepala.
  2980.  
  2981. 698
  2982. 00:34:48,923 --> 00:34:51,257
  2983. Ric juga bilang
  2984. membuat sakit anak-anak.
  2985.  
  2986. 699
  2987. 00:34:51,259 --> 00:34:54,260
  2988. Mungkin itu pertanda bahwa
  2989. hanya penyihir yang bisa mendengarnya.
  2990.  
  2991. 700
  2992. 00:34:54,262 --> 00:34:57,261
  2993. Tolong bilang kalau
  2994. sirene itu juga bukan penyihir.
  2995.  
  2996. 701
  2997. 00:34:57,265 --> 00:34:59,465
  2998. Mereka menodai nama penyihir.
  2999.  
  3000. 702
  3001. 00:34:59,467 --> 00:35:02,268
  3002. Nenekku biasa bilang
  3003.  
  3004. 703
  3005. 00:35:02,270 --> 00:35:06,305
  3006. semua sihir berakar
  3007. pada energi psikis.
  3008.  
  3009. 704
  3010. 00:35:06,307 --> 00:35:07,306
  3011. Sebelum aku tahu
  3012. aku harus memiliki sihir,
  3013.  
  3014. 705
  3015. 00:35:07,308 --> 00:35:09,008
  3016. Aku yakin aku cenayang.
  3017.  
  3018. 706
  3019. 00:35:09,010 --> 00:35:10,943
  3020. Hmm.
  3021.  
  3022. 707
  3023. 00:35:10,945 --> 00:35:13,545
  3024. Dan itulah siren.
  3025.  
  3026. 708
  3027. 00:35:13,547 --> 00:35:15,514
  3028. Dan Cade.
  3029.  
  3030. 709
  3031. 00:35:15,516 --> 00:35:17,608
  3032. Astaga, kita semua terhubung.
  3033.  
  3034. 710
  3035. 00:35:17,633 --> 00:35:19,803
  3036. Semua alasan untuk menghindari neraka.
  3037.  
  3038. 711
  3039. 00:35:21,956 --> 00:35:24,323
  3040. Kau harus tahu
  3041.  
  3042. 712
  3043. 00:35:24,325 --> 00:35:27,926
  3044. aku membelikanmu kaos.
  3045.  
  3046. 713
  3047. 00:35:27,928 --> 00:35:32,598
  3048. Kupikir kau lelah tidur bersamaku.
  3049.  
  3050. 714
  3051. 00:35:32,600 --> 00:35:36,168
  3052. Kau membawaku ke Paris,
  3053. dan aku membelikanmu kaos.
  3054.  
  3055. 715
  3056. 00:35:36,170 --> 00:35:38,804
  3057. Kaos!
  3058.  
  3059. 716
  3060. 00:35:38,806 --> 00:35:40,739
  3061. Aku payah.
  3062.  
  3063. 717
  3064. 00:35:40,741 --> 00:35:45,177
  3065. Bonnie Benett...
  3066.  
  3067. 718
  3068. 00:35:45,179 --> 00:35:47,079
  3069. Kau adalah hadiah
  3070. yang selalu kuinginkan.
  3071.  
  3072. 719
  3073. 00:36:00,394 --> 00:36:03,329
  3074. Hei, untunglah.
  3075.  
  3076. 720
  3077. 00:36:03,331 --> 00:36:05,297
  3078. Dimana Damon?
  3079.  
  3080. 721
  3081. 00:36:05,299 --> 00:36:06,598
  3082. Dia pergi.
  3083.  
  3084. 722
  3085. 00:36:06,600 --> 00:36:08,934
  3086. Semua orang pergi.
  3087.  
  3088. 723
  3089. 00:36:12,306 --> 00:36:14,039
  3090. Kemarilah.
  3091.  
  3092. 724
  3093. 00:36:15,209 --> 00:36:17,343
  3094. Kemana?
  3095.  
  3096. 725
  3097. 00:36:17,345 --> 00:36:18,944
  3098. Apa yang terjadi dengan Cade?
  3099.  
  3100. 726
  3101. 00:36:18,946 --> 00:36:20,879
  3102. Aku akan memberitahumu.
  3103. Itu berita bagus.
  3104.  
  3105. 727
  3106. 00:36:20,881 --> 00:36:23,482
  3107. Tapi mula-mula...
  3108.  
  3109. 728
  3110. 00:36:30,424 --> 00:36:33,692
  3111. Kau bisa menciumku di mana saja.
  3112.  
  3113. 729
  3114. 00:36:36,864 --> 00:36:38,731
  3115. Aku membutuhkan setidaknya satu hal
  3116. yang kurencanakan
  3117.  
  3118. 730
  3119. 00:36:38,733 --> 00:36:40,265
  3120. untuk hari ini yang harus behasil.
  3121.  
  3122. 731
  3123. 00:36:43,771 --> 00:36:45,471
  3124. Aku mencintaimu.
  3125.  
  3126. 732
  3127. 00:36:45,473 --> 00:36:47,840
  3128. Aku mencintaimu juga.
  3129.  
  3130. 733
  3131. 00:36:47,842 --> 00:36:50,275
  3132. Heintkan basa basinya.
  3133.  
  3134. 734
  3135. 00:36:52,046 --> 00:36:55,881
  3136. Kami bersepakat.
  3137.  
  3138. 735
  3139. 00:36:55,883 --> 00:36:59,218
  3140. Aku melayaninya selama satu tahun,
  3141. dan kemudian aku selesai.
  3142.  
  3143. 736
  3144. 00:36:59,220 --> 00:37:02,921
  3145. Mengapa kau setuju untuk itu?
  3146.  
  3147. 737
  3148. 00:37:04,392 --> 00:37:06,258
  3149. Karena apa yang akan kulakukan
  3150.  
  3151. 738
  3152. 00:37:06,260 --> 00:37:07,593
  3153. dan bagaimana
  3154. aku akan melakukannya
  3155.  
  3156. 739
  3157. 00:37:07,595 --> 00:37:10,763
  3158. membuat itu berharga baginya.
  3159.  
  3160. 740
  3161. 00:37:10,765 --> 00:37:12,798
  3162. Apa yang akan kau lakukan?
  3163.  
  3164. 741
  3165. 00:37:16,504 --> 00:37:18,404
  3166. Caroline, kumohon, jangan...
  3167.  
  3168. 742
  3169. 00:37:18,406 --> 00:37:20,239
  3170. jangan buat aku
  3171. mengatakan itu sekarang.
  3172.  
  3173. 743
  3174. 00:37:20,241 --> 00:37:21,940
  3175. Biar aku nikmati
  3176. saat-saat indah ini.
  3177.  
  3178. 744
  3179. 00:37:23,310 --> 00:37:25,310
  3180. Karena dalam tujuh menit,
  3181. Natal berakhir,
  3182.  
  3183. 745
  3184. 00:37:25,312 --> 00:37:28,547
  3185. dan semuanya berubah, jadi...
  3186.  
  3187. 746
  3188. 00:37:28,549 --> 00:37:33,152
  3189. biarkan aku berada di sini,
  3190. sekarang...
  3191.  
  3192. 747
  3193. 00:37:33,154 --> 00:37:34,620
  3194. bersamamu.
  3195.  
  3196. 748
  3197. 00:37:55,676 --> 00:37:57,843
  3198. Saat kau bilang rumah Salvatore,
  3199.  
  3200. 749
  3201. 00:37:57,845 --> 00:37:59,445
  3202. Kupikir itu artinya
  3203. pintu depan.
  3204.  
  3205. 750
  3206. 00:37:59,447 --> 00:38:01,647
  3207. Ya, kami sudah cukup
  3208. kedatangan tamu malam ini.
  3209.  
  3210. 751
  3211. 00:38:01,649 --> 00:38:05,717
  3212. Lagi pula, ini adalah antara kita.
  3213.  
  3214. 752
  3215. 00:38:05,719 --> 00:38:08,554
  3216. Aku melakukan ini untuk mereka,
  3217. bukan buatmu.
  3218.  
  3219. 753
  3220. 00:38:09,790 --> 00:38:12,090
  3221. Ingat keinginanku.
  3222. / Tentu.
  3223.  
  3224. 754
  3225. 00:38:12,092 --> 00:38:13,055
  3226. Anak-anak.
  3227.  
  3228. 755
  3229. 00:38:13,080 --> 00:38:14,513
  3230. Seline!
  3231. / Seline!
  3232.  
  3233. 756
  3234. 00:38:20,067 --> 00:38:23,135
  3235. Aku rindu kalian.
  3236.  
  3237. 757
  3238. 00:38:23,137 --> 00:38:26,138
  3239. Jadi kita akan melakukan permainan,
  3240.  
  3241. 758
  3242. 00:38:26,140 --> 00:38:29,775
  3243. setelah itu kalian tak akan mengingatku,
  3244. tapi itu tak masalah,
  3245.  
  3246. 759
  3247. 00:38:29,777 --> 00:38:33,011
  3248. karena kalian memiliki banyak orang
  3249. yang menyayangi kalian.
  3250.  
  3251. 760
  3252. 00:39:27,401 --> 00:39:30,302
  3253. Terima kasih, Ibu,
  3254. terima kasih ayah.
  3255.  
  3256. 761
  3257. 00:39:30,304 --> 00:39:32,638
  3258. Sama-sama.
  3259.  
  3260. 762
  3261. 00:39:32,640 --> 00:39:36,141
  3262. Kami harus segera pergi.
  3263.  
  3264. 763
  3265. 00:39:38,078 --> 00:39:40,579
  3266. Aku tahu.
  3267.  
  3268. 764
  3269. 00:39:40,581 --> 00:39:42,481
  3270. Aku tahu.
  3271.  
  3272. 765
  3273. 00:40:03,137 --> 00:40:04,803
  3274. Naik.
  3275.  
  3276. 766
  3277. 00:40:04,805 --> 00:40:06,939
  3278. Kau kehilangan penumpang?
  3279.  
  3280. 767
  3281. 00:40:06,941 --> 00:40:08,974
  3282. Ada kerumunan.
  3283.  
  3284. 768
  3285. 00:40:35,402 --> 00:40:39,935
  3286. Kau harus membiasakan itu
  3287. dan mematikan sisi kemanusiaanmu, Stefan.
  3288.  
  3289. 769
  3290. 00:40:41,809 --> 00:40:44,109
  3291. Tak akan begitu menyakitkan.
  3292.  
  3293. 770
  3294. 00:40:47,381 --> 00:40:48,847
  3295. Belum saatnya.
  3296.  
  3297. 771
  3298. 00:40:48,849 --> 00:40:51,249
  3299. Terserah, Ebenezer.
  3300.  
  3301. 772
  3302. 00:40:53,887 --> 00:40:56,521
  3303. Salvatore bersaudara,
  3304. kembali ke jalan lagi.
  3305.  
  3306. 773
  3307. 00:40:57,591 --> 00:40:59,024
  3308. Kita butuh lagu khusus
  3309. atau semacamnya.
  3310.  
  3311. 774
  3312. 00:41:37,865 --> 00:41:39,865
  3313. Itu dia.
  3314.  
  3315. 775
  3316. 00:41:41,468 --> 00:41:43,802
  3317. Selamat Natal adikku.
  3318.  
  3319. 776
  3320. 00:41:46,173 --> 00:41:49,307
  3321. Selamat Natal.
  3322.  
  3323. 777
  3324. 00:41:54,512 --> 00:41:58,970
  3325. aragorn303
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement