SHARE
TWEET

brave

sofiasari Feb 5th, 2019 747 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:00,234 --> 00:00:05,906
  3. --- Original Subs By ---
  4. Ridho & Candra
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:05,907 --> 00:00:17,823
  8. Translated By Ridho Alfiero Ibrahim
  9. akumenang.com
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:17,918 --> 00:00:20,052
  13. Translated By Ridho Alfiero Ibrahim
  14. akumenang.com
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:20,052 --> 00:00:25,188
  18. Created By Candra Wijaya
  19. akumenang.com
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:25,188 --> 00:00:26,322
  23. Created By Candra Wijaya
  24. akumenang.com
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:26,322 --> 00:00:27,458
  28. Original:
  29. E
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:27,458 --> 00:00:28,591
  33. Original:
  34. EF
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:28,591 --> 00:00:29,727
  38. Original:
  39. EFW
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:29,727 --> 00:00:33,826
  43. Original:
  44. EFW.
  45.  
  46. 10
  47. 00:01:18,788 --> 00:01:22,250
  48. Dimana kau ? Keluarlah !
  49.  
  50. 11
  51. 00:01:22,333 --> 00:01:24,419
  52. Keluarlah !
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:25,295 --> 00:01:27,255
  56. Keluarlah !
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:28,673 --> 00:01:32,343
  60. Akan kutangkap kau !
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:33,636 --> 00:01:36,681
  64. Dimana kau, anak nakal,
  65. Akan kutangkap kau !
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:38,766 --> 00:01:41,477
  69. Dimana puteriku yang berulang tahun ?
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:42,687 --> 00:01:45,648
  73. Akan kulahap dia saat kutemukan.
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:47,567 --> 00:01:49,527
  77. Akan kumakan kau.
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:52,363 --> 00:01:54,949
  81. Oh, Fergus !
  82. Jangan taruh senjata di meja !
  83.  
  84. 19
  85. 00:01:55,033 --> 00:01:57,327
  86. Bolehkah aku memanah,
  87. Bolehkan ? Bolehkan ?
  88.  
  89. 20
  90. 00:01:57,410 --> 00:01:59,704
  91. Bolehkah, kumohon ?
  92.  
  93. 21
  94. 00:01:59,787 --> 00:02:02,790
  95. Tidak dengan itu !
  96. Mengapa tidak..,..
  97.  
  98. 22
  99. 00:02:02,874 --> 00:02:04,208
  100. Kau gunakan panahmu sendiri !
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:05,293 --> 00:02:07,628
  104. Selamat ulang tahun, puteriku tersayang !
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:11,466 --> 00:02:13,509
  108. Tegapkan badanmu, nak.
  109.  
  110. 25
  111. 00:02:13,593 --> 00:02:16,179
  112. Sejajarkan dengan lehermu, bagus !
  113.  
  114. 26
  115. 00:02:17,472 --> 00:02:19,474
  116. Buka kedua matamu..,..
  117.  
  118. 27
  119. 00:02:20,141 --> 00:02:22,310
  120. Dan..,.. Panah !
  121.  
  122. 28
  123. 00:02:24,395 --> 00:02:26,731
  124. - Aku meleset.
  125. - Cepatlah kau ambil !
  126.  
  127. 29
  128. 00:02:28,900 --> 00:02:32,028
  129. Busur panah, Fergus ?
  130. Dia seorang puteri !
  131.  
  132. 30
  133. 00:02:32,945 --> 00:02:33,988
  134. Oh !
  135.  
  136. 31
  137. 00:03:11,401 --> 00:03:12,443
  138. Will-O'-The-Wisp !
  139.  
  140. 32
  141. 00:03:20,743 --> 00:03:22,870
  142. Mereka nyata !
  143.  
  144. 33
  145. 00:03:30,545 --> 00:03:33,339
  146. Merida ! Ayolah, sayang !
  147.  
  148. 34
  149. 00:03:33,506 --> 00:03:35,675
  150. - Kita pergi sekarang !
  151. - Aku melihat Wisp !
  152.  
  153. 35
  154. 00:03:37,677 --> 00:03:39,762
  155. - Aku melihat Wisp !
  156. - Wisp ?
  157.  
  158. 36
  159. 00:03:39,846 --> 00:03:45,184
  160. Ada yang bilang kalau Will-O'-The-Wisps
  161. Bisa menuntunmu ke Takdirmu.
  162.  
  163. 37
  164. 00:03:45,268 --> 00:03:47,728
  165. Oh, benar atau ke panah !
  166.  
  167. 38
  168. 00:03:47,812 --> 00:03:50,815
  169. Ayo kita pergi,
  170. Sebelum ada yang menari Tattybogle
  171.  
  172. 39
  173. 00:03:51,274 --> 00:03:53,317
  174. Atau gelas raksasa
  175. Berada di atas Lonceng Biru..,..
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:53,401 --> 00:03:55,278
  179. Ayahmu tak percaya pada sihir.
  180.  
  181. 41
  182. 00:03:55,361 --> 00:03:57,822
  183. Dia harus percaya, karena itu nyata !
  184.  
  185. 42
  186. 00:04:00,825 --> 00:04:02,535
  187. Mor'du !
  188. Elinor, lari !
  189.  
  190. 43
  191. 00:04:03,119 --> 00:04:04,829
  192. Tuan !
  193.  
  194. 44
  195. 00:04:13,254 --> 00:04:14,338
  196. Ayo, kemarilah !
  197.  
  198. 45
  199. 00:04:15,763 --> 00:04:21,288
  200. Ridho Alfiero Ibrahim
  201. akumenang.com
  202.  
  203. 46
  204. 00:04:27,852 --> 00:04:30,980
  205. Ada yang berkata,
  206. Takdir kita terikat dengan daratan.
  207.  
  208. 47
  209. 00:04:32,023 --> 00:04:34,567
  210. Seperti kaum kita yang tinggal diatasnya.
  211.  
  212. 48
  213. 00:04:37,862 --> 00:04:41,899
  214. Yang lain berkata, Takdir
  215. Bagai benang yang ditenun menjadi kain.
  216.  
  217. 49
  218. 00:04:43,201 --> 00:04:46,537
  219. Jadi Takdir terikat dengan banyak orang.
  220.  
  221. 50
  222. 00:04:50,750 --> 00:04:56,046
  223. Itulah hal yang kita Cari,
  224. Atau kita perjuangkan untuk merubahnya.
  225.  
  226. 51
  227. 00:04:57,048 --> 00:04:59,133
  228. ada yang tak pernah menemukan Takdirnya.
  229.  
  230. 52
  231. 00:05:01,594 --> 00:05:04,722
  232. Tapi ada, yang dituntun menuju ke Takdirnya.
  233.  
  234. 53
  235. 00:05:10,394 --> 00:05:12,480
  236. Kisah ayahku kehilangan kakinya..,..
  237.  
  238. 54
  239. 00:05:13,564 --> 00:05:14,899
  240. Di tangan Beruang iblis Mor'du
  241. Telah menjadi legenda.
  242.  
  243. 55
  244. 00:05:18,236 --> 00:05:20,821
  245. Aku menjadi kakak untuk ketiga adikku.
  246.  
  247. 56
  248. 00:05:20,905 --> 00:05:24,158
  249. Para Pangeran, Hamish, Hubert dan Harris.
  250.  
  251. 57
  252. 00:05:24,575 --> 00:05:26,953
  253. Mereka seperti Iblis kecil.
  254.  
  255. 58
  256. 00:05:27,036 --> 00:05:29,538
  257. Mereka bisa mendapat yang mereka mau !
  258.  
  259. 59
  260. 00:05:29,664 --> 00:05:31,916
  261. Aku tak pernah dapat apapun !
  262.  
  263. 60
  264. 00:05:33,793 --> 00:05:36,333
  265. Karena aku seorang Puteri !
  266.  
  267. 61
  268. 00:05:37,547 --> 00:05:39,549
  269. Aku sebagai panutan !
  270.  
  271. 62
  272. 00:05:41,425 --> 00:05:44,595
  273. Aku punya tugas, tanggung jawab
  274. Harapan..,..
  275.  
  276. 63
  277. 00:05:44,679 --> 00:05:46,555
  278. Seluruh kehidupanku sudah direncanakan !
  279.  
  280. 64
  281. 00:05:46,556 --> 00:05:47,890
  282. Dipersiapkan sampai
  283. Aku menjadi..,..
  284.  
  285. 65
  286. 00:05:48,432 --> 00:05:50,017
  287. Seperti, Ibuku.
  288.  
  289. 66
  290. 00:05:50,101 --> 00:05:53,888
  291. Dia bertanggung jawab atas
  292. Setiap hari dalam hidupku.
  293.  
  294. 67
  295. 00:05:56,107 --> 00:05:59,860
  296. Hei, Robin, Robin periang,
  297. Dan engkau akan mengenalku..,..
  298.  
  299. 68
  300. 00:05:59,944 --> 00:06:01,112
  301. Lebih keras !
  302.  
  303. 69
  304. 00:06:01,195 --> 00:06:03,406
  305. Dan engkau akan mengenalku !
  306.  
  307. 70
  308. 00:06:03,489 --> 00:06:06,555
  309. Lebih bermakna, Ucapanmu harus dipahami
  310. Setiap orang dalam ruangan !
  311.  
  312. 71
  313. 00:06:06,659 --> 00:06:08,286
  314. Atau ini semua sia - sia.
  315.  
  316. 72
  317. 00:06:08,452 --> 00:06:11,289
  318. - Ini memang sia - sia.
  319. - Aku mendengarnya !
  320.  
  321. 73
  322. 00:06:11,372 --> 00:06:12,498
  323. Ulangi lagi !
  324.  
  325. 74
  326. 00:06:12,582 --> 00:06:15,710
  327. Seorang Puteri harus memahami Kerajaannya.
  328.  
  329. 75
  330. 00:06:17,128 --> 00:06:19,444
  331. Dia tak perlu gambar tak berarti ini !
  332.  
  333. 76
  334. 00:06:21,799 --> 00:06:23,801
  335. Itu nada C, sayang.
  336.  
  337. 77
  338. 00:06:29,974 --> 00:06:32,666
  339. Seorang puteri tak tertawa keras !
  340.  
  341. 78
  342. 00:06:33,144 --> 00:06:34,666
  343. Dia tak makan seperti itu !
  344.  
  345. 79
  346. 00:06:34,729 --> 00:06:36,397
  347. Bangun lebih pagi !
  348.  
  349. 80
  350. 00:06:36,480 --> 00:06:38,232
  351. Merasa lebih terharu.
  352.  
  353. 81
  354. 00:06:38,316 --> 00:06:39,859
  355. Bersabar.
  356. Perhatian.
  357.  
  358. 82
  359. 00:06:39,942 --> 00:06:40,901
  360. Bersih.
  361.  
  362. 83
  363. 00:06:40,985 --> 00:06:48,222
  364. Dan yang terpenting, seorang Puteri
  365. Berusaha untuk, menjadi sempurna !
  366.  
  367. 84
  368. 00:06:49,368 --> 00:06:51,162
  369. Tapi sesekali..,..
  370.  
  371. 85
  372. 00:06:51,829 --> 00:06:56,417
  373. Ada hari aku tak perlu menjadi Puteri.
  374.  
  375. 86
  376. 00:06:58,336 --> 00:07:01,047
  377. Tanpa pelajaran, tanpa kesukaran
  378.  
  379. 87
  380. 00:07:01,172 --> 00:07:03,507
  381. Hari dimana apapun bisa terjadi.
  382.  
  383. 88
  384. 00:07:05,092 --> 00:07:08,095
  385. Hari, dimana aku bisa merubah Takdirku !
  386.  
  387. 89
  388. 00:09:10,217 --> 00:09:13,512
  389. Aku kelaparan !
  390. Kau lapar juga, Angus ?
  391.  
  392. 90
  393. 00:09:15,055 --> 00:09:17,016
  394. Makanlah gandumnya.
  395.  
  396. 91
  397. 00:09:19,226 --> 00:09:20,895
  398. Selamat sore, Puteri.
  399.  
  400. 92
  401. 00:09:20,978 --> 00:09:22,855
  402. Aku tak menemukan garamnya.
  403. Dimana kau menaruhny ?
  404.  
  405. 93
  406. 00:09:22,938 --> 00:09:25,191
  407. Tadi aku melihatnya masih disana.
  408.  
  409. 94
  410. 00:09:25,941 --> 00:09:30,977
  411. Lalu, entah dari mana,
  412. Muncul Beruang terbesar yang pernah kau lihat !
  413.  
  414. 95
  415. 00:09:30,988 --> 00:09:33,949
  416. Kulitnya penuh akan
  417. Senjata dari pejuang yang gugur.
  418.  
  419. 96
  420. 00:09:34,033 --> 00:09:37,661
  421. Wajahnya memiliki luka
  422. Dan hanya memiliki satu mata.
  423.  
  424. 97
  425. 00:09:38,621 --> 00:09:40,206
  426. Aku menghunus pedangku dan..,..
  427.  
  428. 98
  429. 00:09:41,032 --> 00:09:44,084
  430. Woosh ! Dengan satu ayunan
  431. Pedangnya hancur..,..
  432.  
  433. 99
  434. 00:09:44,168 --> 00:09:47,296
  435. Dan kemudian, kaki Ayah telah putus.
  436.  
  437. 100
  438. 00:09:47,671 --> 00:09:49,965
  439. Hilang ditelan Monster itu.
  440.  
  441. 101
  442. 00:09:50,049 --> 00:09:52,968
  443. Oh, itu bagian kesukaanku!
  444.  
  445. 102
  446. 00:09:53,052 --> 00:09:56,722
  447. Mor'du tak terlihat sejak itu !
  448.  
  449. 103
  450. 00:09:56,806 --> 00:10:02,222
  451. Dan dia menjelajahi hutan,
  452. Menunggu kesempatan membalas dendam !
  453.  
  454. 104
  455. 00:10:03,270 --> 00:10:04,522
  456. Biarkan dia kembali.
  457.  
  458. 105
  459. 00:10:04,605 --> 00:10:06,700
  460. Akan kuselesaikan
  461. Apa yang harus diselesaikan.
  462.  
  463. 106
  464. 00:10:06,732 --> 00:10:10,444
  465. Merida, seorang Puteri
  466. Tak menaruh senjatanya di meja.
  467.  
  468. 107
  469. 00:10:10,528 --> 00:10:13,781
  470. Ibu ! Ini hanyalah Busur!
  471.  
  472. 108
  473. 00:10:13,864 --> 00:10:16,900
  474. Dalam pemikiranku, Seorang Puteri
  475. Tak seharusnya memiliki senjata.
  476.  
  477. 109
  478. 00:10:16,909 --> 00:10:18,369
  479. Biarkan dia !
  480.  
  481. 110
  482. 00:10:18,536 --> 00:10:21,205
  483. Puteri atau tidak
  484. Belajar bertempur itu penting.
  485.  
  486. 111
  487. 00:10:21,539 --> 00:10:24,083
  488. Ibu, tebak yang kulakukan hari ini.
  489.  
  490. 112
  491. 00:10:24,458 --> 00:10:26,460
  492. Aku mendaki tebing Gigi Ratu..,..
  493.  
  494. 113
  495. 00:10:26,544 --> 00:10:27,878
  496. Dan minum dari air terjun Api.
  497.  
  498. 114
  499. 00:10:28,420 --> 00:10:29,797
  500. Air terjun Api ?
  501.  
  502. 115
  503. 00:10:29,880 --> 00:10:33,999
  504. Mereka bilang hanya Raja Kuno
  505. Yang berani minum air apinya.
  506.  
  507. 116
  508. 00:10:34,802 --> 00:10:37,805
  509. - Apa yang kau lakukan, sayang ?
  510. - Tak ada, Ibu.
  511.  
  512. 117
  513. 00:10:37,888 --> 00:10:39,139
  514. Kalian lapar 'kan ?
  515.  
  516. 118
  517. 00:10:39,223 --> 00:10:41,600
  518. - Ibu !
  519. - Badanmu bisa jadi gemuk !
  520.  
  521. 119
  522. 00:10:41,684 --> 00:10:44,687
  523. Oh, Fergus !
  524. Lihatlah piring Puterimu.
  525.  
  526. 120
  527. 00:10:45,354 --> 00:10:46,689
  528. Memangnya kenapa ?
  529.  
  530. 121
  531. 00:10:46,772 --> 00:10:49,316
  532. - Bagus..,..
  533. - Jangan biarkan mereka menjilat..,..
  534.  
  535. 122
  536. 00:10:49,400 --> 00:10:50,651
  537. Kalian nakal !
  538.  
  539. 123
  540. 00:10:50,734 --> 00:10:52,820
  541. Jangan bermain dengan makanan kalian.
  542.  
  543. 124
  544. 00:10:53,821 --> 00:10:55,823
  545. Oh, mengapa kalian tak suka..,..
  546.  
  547. 125
  548. 00:10:55,906 --> 00:10:57,992
  549. Jika belum mencobanya ?
  550.  
  551. 126
  552. 00:10:58,075 --> 00:10:59,910
  553. Itu perut anak domba !
  554.  
  555. 127
  556. 00:11:00,160 --> 00:11:01,704
  557. Rasanya enak !
  558.  
  559. 128
  560. 00:11:02,580 --> 00:11:04,915
  561. - Ratuku.
  562. - Terima kasih, Maudie.
  563.  
  564. 129
  565. 00:11:05,082 --> 00:11:06,250
  566. Badan kalian berdua semakin besar.
  567.  
  568. 130
  569. 00:11:12,339 --> 00:11:14,675
  570. Aha. Dari Bangsawan Macintosh,
  571. Macguffin dan Ding-Wall.
  572.  
  573. 131
  574. 00:11:14,758 --> 00:11:16,135
  575. Mereka merespon, tak diragukan lagi.
  576.  
  577. 132
  578. 00:11:16,218 --> 00:11:17,720
  579. Ya, Ya !
  580.  
  581. 133
  582. 00:11:17,803 --> 00:11:19,805
  583. Hei, hei !
  584.  
  585. 134
  586. 00:11:20,681 --> 00:11:23,350
  587. Menjauhlah dari makananku !
  588.  
  589. 135
  590. 00:11:24,018 --> 00:11:26,145
  591. Kunyahlah itu, dasar anjing nakal !
  592.  
  593. 136
  594. 00:11:27,229 --> 00:11:28,397
  595. Fergus ?
  596.  
  597. 137
  598. 00:11:30,566 --> 00:11:32,109
  599. Mereka semua menerimanya !
  600.  
  601. 138
  602. 00:11:34,653 --> 00:11:37,070
  603. Siapa dan menerima apa, Ibu ?
  604.  
  605. 139
  606. 00:11:37,072 --> 00:11:39,283
  607. Anak - anak, Kalian semua dihukum.
  608.  
  609. 140
  610. 00:11:43,787 --> 00:11:45,164
  611. Hei !
  612.  
  613. 141
  614. 00:11:45,998 --> 00:11:49,001
  615. Apa yang harus kulakukan ?
  616.  
  617. 142
  618. 00:11:49,084 --> 00:11:51,420
  619. Ayahmu ingin membicarakan sesuatu denganmu.
  620.  
  621. 143
  622. 00:11:53,797 --> 00:11:54,882
  623. Fergus ?
  624.  
  625. 144
  626. 00:12:01,889 --> 00:12:03,390
  627. Merida.
  628.  
  629. 145
  630. 00:12:06,310 --> 00:12:11,065
  631. Para Bangsawan akan memperkenalkan
  632. Putera mereka untuk melamarmu.
  633.  
  634. 146
  635. 00:12:11,148 --> 00:12:13,984
  636. - Apa ?
  637. - Klan mereka telah menerimanya !
  638.  
  639. 147
  640. 00:12:14,526 --> 00:12:16,987
  641. - Ayah !
  642. - Apa ? Aku..,..
  643.  
  644. 148
  645. 00:12:17,196 --> 00:12:19,406
  646. Kau.,.. Dia..,.. Elinor ?
  647.  
  648. 149
  649. 00:12:19,490 --> 00:12:22,333
  650. Sebenarnya, Merida. Aku tak tahu
  651. Mengapa kau bereaksi seperti itu.
  652.  
  653. 150
  654. 00:12:22,868 --> 00:12:24,995
  655. Tahun ini, setiap Klan membawa putera mereka,
  656.  
  657. 151
  658. 00:12:25,245 --> 00:12:27,164
  659. Untuk berkompetisi memperebutkanmu.
  660.  
  661. 152
  662. 00:12:27,456 --> 00:12:30,084
  663. Mengapa Puteri melakukan
  664. Apa yang disuruh?
  665.  
  666. 153
  667. 00:12:30,167 --> 00:12:32,711
  668. Seorang Puteri tak
  669. Meninggikan suara mereka !
  670.  
  671. 154
  672. 00:12:33,253 --> 00:12:36,800
  673. Merida, inilah yang kau persiapkan
  674. Sepanjang hidupmu !
  675.  
  676. 155
  677. 00:12:36,840 --> 00:12:40,300
  678. Tidak, ini yang kau siapkan untukku
  679. Sepanjang hidupku !
  680.  
  681. 156
  682. 00:12:40,344 --> 00:12:42,596
  683. Aku tak akan melakukannya !
  684. Kau tak bisa memaksaku !
  685.  
  686. 157
  687. 00:12:42,680 --> 00:12:44,807
  688. Merida !
  689.  
  690. 158
  691. 00:12:46,016 --> 00:12:47,601
  692. Merida !
  693.  
  694. 159
  695. 00:12:50,771 --> 00:12:53,023
  696. Anak - anak !
  697.  
  698. 160
  699. 00:12:57,194 --> 00:13:00,906
  700. Ibu !
  701. Pelamar ! Pernikahan !
  702.  
  703. 161
  704. 00:13:00,990 --> 00:13:03,409
  705. Dulu, ada Kerajaan Kuno.
  706.  
  707. 162
  708. 00:13:03,617 --> 00:13:06,036
  709. Oh, Ibu !
  710.  
  711. 163
  712. 00:13:06,120 --> 00:13:07,705
  713. Kerajaan Kuno.
  714.  
  715. 164
  716. 00:13:07,788 --> 00:13:09,832
  717. Yang namanya telah lama dilupakan.
  718.  
  719. 165
  720. 00:13:10,624 --> 00:13:14,461
  721. Dipimpin oleh Raja adil-bijaksana
  722. Yang sangat disayangi.
  723.  
  724. 166
  725. 00:13:14,962 --> 00:13:20,010
  726. Dan saat dia tua, dia membagi
  727. Kerajaannya untuk ke-empat puteranya..,..
  728.  
  729. 167
  730. 00:13:20,050 --> 00:13:24,888
  731. Mereka harus menjadi Pilar
  732. Dan menjaga kedamaian di tanah itu.
  733.  
  734. 168
  735. 00:13:25,681 --> 00:13:30,811
  736. Tapi, Putera Tertua ingin
  737. Menguasai seluruh Kerajaan sendirian.
  738.  
  739. 169
  740. 00:13:30,894 --> 00:13:34,381
  741. Dia melakukan kehendaknya
  742. Dan Kerajaan itu...
  743.  
  744. 170
  745. 00:13:35,391 --> 00:13:38,730
  746. Jatuh dalam perang, kekacauan dan kehancuran.
  747.  
  748. 171
  749. 00:13:38,736 --> 00:13:40,529
  750. Itu kisah yang bagus !
  751.  
  752. 172
  753. 00:13:40,612 --> 00:13:43,490
  754. Ini bukan kisah biasa, Merida.
  755.  
  756. 173
  757. 00:13:43,574 --> 00:13:46,243
  758. Legenda adalah pembelajaran.
  759. Mereka menceritakan kebenaran.
  760.  
  761. 174
  762. 00:13:46,577 --> 00:13:47,661
  763. Ah, Ibu !
  764.  
  765. 175
  766. 00:13:47,745 --> 00:13:49,913
  767. Kusarankan padamu
  768. Untuk menerima keputusan ini.
  769.  
  770. 176
  771. 00:13:49,997 --> 00:13:51,874
  772. Para Klan akan datang
  773. Untuk memperkenalkan putera mereka.
  774.  
  775. 177
  776. 00:13:51,957 --> 00:13:54,418
  777. - Ini tak adil !
  778. - Oh, Merida.
  779.  
  780. 178
  781. 00:13:54,585 --> 00:13:57,337
  782. Ini hanya pernikahan.
  783. Ini bukan akhir dunia.
  784.  
  785. 179
  786. 00:14:05,929 --> 00:14:08,640
  787. - Kau bergumam.
  788. - Aku tak bergumam.
  789.  
  790. 180
  791. 00:14:09,266 --> 00:14:12,519
  792. Ya, kau bergumam saat sesuatu mengganggumu.
  793.  
  794. 181
  795. 00:14:12,603 --> 00:14:14,688
  796. Kusalahkan atas sifat keras kepalamu.
  797.  
  798. 182
  799. 00:14:14,772 --> 00:14:17,357
  800. Sifat itu menurun darimu ke keluarga ini.
  801.  
  802. 183
  803. 00:14:17,441 --> 00:14:19,443
  804. Kurasa hal ini tak akan berjalan baik.
  805.  
  806. 184
  807. 00:14:20,652 --> 00:14:22,112
  808. Aku tak tahu yang harus kulakukan.
  809.  
  810. 185
  811. 00:14:22,196 --> 00:14:25,270
  812. - Bicaralah padanya, sayang !
  813. - Aku sudah bicara dengannya !
  814.  
  815. 186
  816. 00:14:25,282 --> 00:14:28,577
  817. - Dia tak mau mendengarkan !
  818. - Ayolah.
  819.  
  820. 187
  821. 00:14:28,827 --> 00:14:31,038
  822. Anggap aku Merida. Bicaralah padaku.
  823.  
  824. 188
  825. 00:14:31,121 --> 00:14:32,122
  826. Apa yang akan kau katakan ?
  827.  
  828. 189
  829. 00:14:34,333 --> 00:14:35,709
  830. Oh, aku tak bisa melakukannya !
  831.  
  832. 190
  833. 00:14:35,793 --> 00:14:37,461
  834. Tentu kau bisa !
  835.  
  836. 191
  837. 00:14:38,087 --> 00:14:40,130
  838. Itu dia !
  839. Itu baru Ratu-ku.
  840.  
  841. 192
  842. 00:14:40,214 --> 00:14:42,674
  843. Baik, ini dia.
  844.  
  845. 193
  846. 00:14:42,758 --> 00:14:43,967
  847. Aku tak ingin menikah !
  848.  
  849. 194
  850. 00:14:44,051 --> 00:14:46,512
  851. Aku ingin sendiri
  852. Dan membiarkan rambutku tertiup angin.
  853.  
  854. 195
  855. 00:14:46,595 --> 00:14:51,058
  856. Menunggangi kuda hingga ke lembah.
  857. Menembakkan panah menuju matahari tenggelam.
  858.  
  859. 196
  860. 00:14:56,105 --> 00:15:00,901
  861. Merida. Semua usaha ini untuk mempersiapkanmu.
  862.  
  863. 197
  864. 00:15:00,984 --> 00:15:04,905
  865. Menyekolahkanmu, Memberikanmu segala
  866. Yang tak kami mililki..,..
  867.  
  868. 198
  869. 00:15:04,988 --> 00:15:08,325
  870. Aku bertanya, kau ingin kami bagaimana ?
  871.  
  872. 199
  873. 00:15:08,408 --> 00:15:11,495
  874. Batalkan pertemuannya !
  875. Itu tak akan membunuh mereka.
  876.  
  877. 200
  878. 00:15:11,578 --> 00:15:12,913
  879. Kaulah Ratunya.
  880.  
  881. 201
  882. 00:15:12,996 --> 00:15:16,291
  883. Kau bisa memberitahu
  884. Para Bangsawan kalau Puteri belum siap.
  885.  
  886. 202
  887. 00:15:16,375 --> 00:15:20,129
  888. Sebenarnya, dia tak akan pernah selamanya siap.
  889.  
  890. 203
  891. 00:15:20,212 --> 00:15:24,216
  892. Maka, selamat tinggal. Kami harap
  893. Kau menyatakan perang besok pagi.
  894.  
  895. 204
  896. 00:15:24,299 --> 00:15:27,928
  897. Aku paham ini terlihat tak adil..,..
  898.  
  899. 205
  900. 00:15:28,011 --> 00:15:30,389
  901. Aku sudah mengirimkan undangan
  902. Untuk pelamarannya.
  903.  
  904. 206
  905. 00:15:30,889 --> 00:15:33,892
  906. Kita tak bisa lari dari diri kita sendiri !
  907.  
  908. 207
  909. 00:15:33,976 --> 00:15:36,603
  910. Aku tak ingin kehidupanku berakhir.
  911.  
  912. 208
  913. 00:15:36,687 --> 00:15:37,938
  914. Aku ingin kebebasanku !
  915.  
  916. 209
  917. 00:15:38,021 --> 00:15:41,358
  918. Tapi apa kau siap membayar kebebasanmu itu ?
  919.  
  920. 210
  921. 00:15:41,483 --> 00:15:43,485
  922. Aku tak melakukan ini untuk melukaimu.
  923.  
  924. 211
  925. 00:15:43,569 --> 00:15:49,074
  926. Jika kau mencoba melihat apa yang kulakukan,
  927. Aku melakukannya untuk kasih sayang.
  928.  
  929. 212
  930. 00:15:49,158 --> 00:15:52,119
  931. Tapi ini hidupku, ini..,..
  932.  
  933. 213
  934. 00:15:52,369 --> 00:15:54,288
  935. Aku masih belum siap.
  936.  
  937. 214
  938. 00:15:54,371 --> 00:15:56,248
  939. Kurasa, jika kau bisa..,..
  940.  
  941. 215
  942. 00:15:56,331 --> 00:15:59,459
  943. Kurasa aku bisa membuatmu paham,
  944. Jika kau mau..,..
  945.  
  946. 216
  947. 00:15:59,543 --> 00:16:01,044
  948. - Mendengarkan !
  949. - Mendengarkan !
  950.  
  951. 217
  952. 00:16:04,381 --> 00:16:07,551
  953. Aku bersumpah, Angus,
  954. Itu tak akan terjadi !
  955.  
  956. 218
  957. 00:16:08,552 --> 00:16:10,179
  958. Tidak dengan perkataan itu.
  959.  
  960. 219
  961. 00:16:11,019 --> 00:16:22,145
  962. Everything For Windows
  963. akumenang.com
  964.  
  965. 220
  966. 00:16:26,904 --> 00:16:30,073
  967. Macguffin !
  968.  
  969. 221
  970. 00:16:32,868 --> 00:16:34,870
  971. - Ding-Wall !
  972. - Ding-Wall !
  973.  
  974. 222
  975. 00:16:36,705 --> 00:16:39,625
  976. - Macintosh !
  977. - Macintosh !
  978.  
  979. 223
  980. 00:16:52,512 --> 00:16:55,974
  981. Kau terlihat cantik !
  982.  
  983. 224
  984. 00:16:56,058 --> 00:16:57,559
  985. Aku tak bisa bernafas !
  986.  
  987. 225
  988. 00:16:57,643 --> 00:16:59,645
  989. Oh, diamlah. Berbaliklah.
  990.  
  991. 226
  992. 00:17:01,772 --> 00:17:03,315
  993. Aku tak bisa bergerak.
  994.  
  995. 227
  996. 00:17:03,398 --> 00:17:05,442
  997. Ini terlalu ketat.
  998.  
  999. 228
  1000. 00:17:07,110 --> 00:17:08,320
  1001. Ini sempurna !
  1002.  
  1003. 229
  1004. 00:17:20,666 --> 00:17:23,210
  1005. - Merida..,..
  1006. - Ibu ?
  1007.  
  1008. 230
  1009. 00:17:26,129 --> 00:17:28,131
  1010. Hanya..,..
  1011.  
  1012. 231
  1013. 00:17:30,759 --> 00:17:33,011
  1014. Ingatlah untuk tersenyum.
  1015.  
  1016. 232
  1017. 00:17:47,276 --> 00:17:48,527
  1018. Oi, mereka datang !
  1019.  
  1020. 233
  1021. 00:17:48,610 --> 00:17:51,113
  1022. Bersiap ke posisi kalian !
  1023.  
  1024. 234
  1025. 00:18:07,754 --> 00:18:10,340
  1026. Aku tak apa, biarkan aku !
  1027.  
  1028. 235
  1029. 00:18:10,674 --> 00:18:12,009
  1030. Tuanku !
  1031.  
  1032. 236
  1033. 00:18:12,092 --> 00:18:15,304
  1034. Bersiaplah menyambut kedatangan
  1035. Para Bangsawan...
  1036.  
  1037. 237
  1038. 00:18:15,387 --> 00:18:17,431
  1039. Siapa yang disini ?
  1040. Siapa yang disini ?
  1041.  
  1042. 238
  1043. 00:18:34,156 --> 00:18:36,158
  1044. Oi !
  1045.  
  1046. 239
  1047. 00:18:46,335 --> 00:18:49,254
  1048. Jadi, disinilah kita.
  1049.  
  1050. 240
  1051. 00:18:50,047 --> 00:18:52,215
  1052. - Ke-empat Klan.
  1053. - Ya.
  1054.  
  1055. 241
  1056. 00:18:52,799 --> 00:18:54,801
  1057. Berkumpul.
  1058.  
  1059. 242
  1060. 00:18:55,469 --> 00:18:57,054
  1061. Untuk..,..
  1062.  
  1063. 243
  1064. 00:18:57,137 --> 00:19:00,891
  1065. - Memperkenalkan putera mereka.
  1066. - Memperkenalkan putera mereka.
  1067.  
  1068. 244
  1069. 00:19:02,059 --> 00:19:03,643
  1070. Klan Macintosh.
  1071.  
  1072. 245
  1073. 00:19:03,727 --> 00:19:05,979
  1074. Macintosh !
  1075.  
  1076. 246
  1077. 00:19:06,063 --> 00:19:09,733
  1078. Yang Mulia, kupersembahkan keturunanku.
  1079.  
  1080. 247
  1081. 00:19:09,816 --> 00:19:13,236
  1082. Yang mempertahankan tanah kami
  1083. Dari penyerang dari Utara..,..
  1084.  
  1085. 248
  1086. 00:19:13,320 --> 00:19:17,491
  1087. Dengan pedangnya sendiri,
  1088. Dia menebas..,..
  1089.  
  1090. 249
  1091. 00:19:17,574 --> 00:19:19,993
  1092. Dan mengalahkan seribu musuh !
  1093.  
  1094. 250
  1095. 00:19:20,077 --> 00:19:22,079
  1096. Macintosh !
  1097.  
  1098. 251
  1099. 00:19:23,413 --> 00:19:24,956
  1100. Klan Macguffin.
  1101.  
  1102. 252
  1103. 00:19:25,040 --> 00:19:26,708
  1104. MacGuffin !
  1105.  
  1106. 253
  1107. 00:19:27,501 --> 00:19:32,130
  1108. Yang Mulia, kuperkenalkan putera tertuaku..,..
  1109.  
  1110. 254
  1111. 00:19:32,214 --> 00:19:34,633
  1112. Yang menenggelamkan Kapal besar Viking.
  1113.  
  1114. 255
  1115. 00:19:34,716 --> 00:19:39,429
  1116. Dan dengan tangan kosong
  1117. Mengalahkan dua ribu musuh !
  1118.  
  1119. 256
  1120. 00:19:39,679 --> 00:19:41,681
  1121. MacGuffin !
  1122.  
  1123. 257
  1124. 00:19:44,434 --> 00:19:45,811
  1125. Klan Ding-Wall.
  1126.  
  1127. 258
  1128. 00:19:45,977 --> 00:19:47,270
  1129. Ding-Wall !
  1130.  
  1131. 259
  1132. 00:19:48,814 --> 00:19:51,983
  1133. Kupersembahkan puteraku satu - satunya.
  1134.  
  1135. 260
  1136. 00:19:53,443 --> 00:19:57,572
  1137. Yang dikepung sepuluh ribu orang Roma..,..
  1138.  
  1139. 261
  1140. 00:19:58,115 --> 00:20:01,910
  1141. Dan dia menghancurkan seluruh
  1142. Armada mereka sendirian.
  1143.  
  1144. 262
  1145. 00:20:01,993 --> 00:20:03,620
  1146. Dengan satu tangan, dia..,..
  1147.  
  1148. 263
  1149. 00:20:04,746 --> 00:20:07,416
  1150. Dengan satu tangan, dia mengemudikan Kapal..,..
  1151.  
  1152. 264
  1153. 00:20:07,499 --> 00:20:10,700
  1154. Dan dengan tangan satunya,
  1155. Dia memegang pedang..,..
  1156.  
  1157. 265
  1158. 00:20:10,710 --> 00:20:13,422
  1159. Dan menghancurkan seluruh Kapal perang musuh.
  1160.  
  1161. 266
  1162. 00:20:13,505 --> 00:20:15,882
  1163. - Bohoong !
  1164. - Apa ? Aku mendengarnya !
  1165.  
  1166. 267
  1167. 00:20:16,133 --> 00:20:18,135
  1168. Kemarilah ! Katakan langsung padaku !
  1169.  
  1170. 268
  1171. 00:20:18,635 --> 00:20:21,221
  1172. Atau kalian hanya suka bersolek..,..
  1173.  
  1174. 269
  1175. 00:20:21,304 --> 00:20:23,432
  1176. Dan takut rambut indah kalian rusak ?
  1177.  
  1178. 270
  1179. 00:20:23,515 --> 00:20:26,768
  1180. - Setidaknya kami punya rambut !
  1181. - Dan juga gigi !
  1182.  
  1183. 271
  1184. 00:20:26,852 --> 00:20:29,312
  1185. Jika dia lebih dekat,
  1186. Aku bisa mengangkatnya.
  1187.  
  1188. 272
  1189. 00:20:31,189 --> 00:20:35,026
  1190. Dan kami tak bersembunyi
  1191. Dibawah Jembatan, dasar pria tua konyol.
  1192.  
  1193. 273
  1194. 00:20:38,321 --> 00:20:40,449
  1195. Kau ingin tertawa ?
  1196.  
  1197. 274
  1198. 00:20:40,740 --> 00:20:42,659
  1199. Putera Ding-Wall !
  1200.  
  1201. 275
  1202. 00:20:44,703 --> 00:20:46,121
  1203. Lepaskan aku !
  1204.  
  1205. 276
  1206. 00:20:57,757 --> 00:21:00,594
  1207. Pukul dia ! Pukul dia !
  1208. Itu baru namanya..,..
  1209.  
  1210. 277
  1211. 00:21:02,345 --> 00:21:03,513
  1212. Baiklah.
  1213.  
  1214. 278
  1215. 00:21:05,474 --> 00:21:06,892
  1216. Hentikan !
  1217.  
  1218. 279
  1219. 00:21:09,227 --> 00:21:14,065
  1220. Hentikan keributan ini !
  1221. Kalian berkumpul bersama..,..
  1222.  
  1223. 280
  1224. 00:21:14,191 --> 00:21:15,942
  1225. Tunjukkan kesopanan kalian.
  1226.  
  1227. 281
  1228. 00:21:16,902 --> 00:21:18,945
  1229. Dan jangan berkelahi!
  1230.  
  1231. 282
  1232. 00:21:52,270 --> 00:21:54,439
  1233. Kau ingin lagi ?
  1234.  
  1235. 283
  1236. 00:22:00,403 --> 00:22:01,446
  1237. Crivens, rasakan ini !
  1238.  
  1239. 284
  1240. 00:22:01,530 --> 00:22:02,864
  1241. Aku tak memulainya, dia..,..
  1242.  
  1243. 285
  1244. 00:22:02,948 --> 00:22:05,617
  1245. Ratuku, aku merasa bersalah,
  1246. Maafkan aku..,..
  1247.  
  1248. 286
  1249. 00:22:05,700 --> 00:22:09,287
  1250. - Kami berlaku tak sopan.
  1251. - Maaf, sayang, aku tidak, Tapi..,..
  1252.  
  1253. 287
  1254. 00:22:09,371 --> 00:22:11,498
  1255. Ya, sayang.
  1256.  
  1257. 288
  1258. 00:22:11,581 --> 00:22:13,333
  1259. Sekarang, sampai mana kita ?
  1260.  
  1261. 289
  1262. 00:22:13,416 --> 00:22:17,087
  1263. Ah, ya. Berdasarkan hukum..,..
  1264.  
  1265. 290
  1266. 00:22:17,170 --> 00:22:19,589
  1267. Yang telah diwariskan pada kita.
  1268.  
  1269. 291
  1270. 00:22:19,714 --> 00:22:22,968
  1271. Hanya kelahiran pertama dari setiap Penguasa.
  1272.  
  1273. 292
  1274. 00:22:23,051 --> 00:22:26,137
  1275. - Yang bisa dinobatkan sebagai juara.
  1276. - Kelahiran pertama ?
  1277.  
  1278. 293
  1279. 00:22:26,221 --> 00:22:31,184
  1280. Dan bersaing memperebutkan Puteri dari Dunbroch.
  1281.  
  1282. 294
  1283. 00:22:31,268 --> 00:22:35,011
  1284. Untuk mendapatkan sang Puteri,
  1285. Mereka harus membuktikan mereka layak.
  1286.  
  1287. 295
  1288. 00:22:35,021 --> 00:22:38,817
  1289. Juga kekuatan mereka
  1290. Dalam pertandingan.
  1291.  
  1292. 296
  1293. 00:22:38,900 --> 00:22:43,488
  1294. Sesuai adat, pertandingan itu
  1295. Akan ditentukan oleh Puteri sendiri.
  1296.  
  1297. 297
  1298. 00:22:43,572 --> 00:22:45,282
  1299. Panahan ! Panahan !
  1300.  
  1301. 298
  1302. 00:22:47,784 --> 00:22:51,580
  1303. Aku memilih..,.. Panahan.
  1304.  
  1305. 299
  1306. 00:22:52,330 --> 00:22:55,500
  1307. Mari mulai pertandingannya !
  1308.  
  1309. 300
  1310. 00:23:15,812 --> 00:23:17,355
  1311. Tarik !!
  1312.  
  1313. 301
  1314. 00:23:18,023 --> 00:23:19,858
  1315. Tarik !!!
  1316.  
  1317. 302
  1318. 00:23:36,583 --> 00:23:38,293
  1319. Kuambil Satu.
  1320.  
  1321. 303
  1322. 00:23:45,091 --> 00:23:48,511
  1323. Sudah kubilang, kalian tak boleh..,..
  1324.  
  1325. 304
  1326. 00:24:09,866 --> 00:24:11,242
  1327. Sudah waktunya !
  1328.  
  1329. 305
  1330. 00:24:13,870 --> 00:24:17,207
  1331. - Pemanah, bersiap di posisi !
  1332. - Ya, Pemanah, bersiap di posisi !
  1333.  
  1334. 306
  1335. 00:24:17,290 --> 00:24:19,959
  1336. Dan semoga panah yang
  1337. Beruntung menemukan sasarannya.
  1338.  
  1339. 307
  1340. 00:24:30,387 --> 00:24:32,222
  1341. Oi, cepat mulai !
  1342.  
  1343. 308
  1344. 00:24:43,274 --> 00:24:45,735
  1345. Kurasa dia berharap mengangkat kayu.
  1346.  
  1347. 309
  1348. 00:24:45,819 --> 00:24:48,738
  1349. Atau merubuhkan jembatan.
  1350.  
  1351. 310
  1352. 00:24:54,586 --> 00:24:56,410
  1353. Tidakkkk !
  1354.  
  1355. 311
  1356. 00:24:56,413 --> 00:24:59,833
  1357. Setidaknya kau mengenai sasaran, nak !
  1358.  
  1359. 312
  1360. 00:25:01,543 --> 00:25:03,044
  1361. Oh, itu atraktif.
  1362.  
  1363. 313
  1364. 00:25:06,756 --> 00:25:08,925
  1365. - Aku mendapatkannya !
  1366. - Lengan yang bagus.
  1367.  
  1368. 314
  1369. 00:25:09,008 --> 00:25:12,220
  1370. Dan juga ayunan yang menawan !
  1371.  
  1372. 315
  1373. 00:25:12,303 --> 00:25:13,680
  1374. - Fergus !
  1375. - Apa ?
  1376.  
  1377. 316
  1378. 00:25:22,939 --> 00:25:24,607
  1379. Oh, astaga !
  1380.  
  1381. 317
  1382. 00:25:30,280 --> 00:25:32,741
  1383. Oh, ayolah, cepatlah panah, nak !
  1384.  
  1385. 318
  1386. 00:25:36,077 --> 00:25:37,954
  1387. Bagus sekali !
  1388.  
  1389. 319
  1390. 00:25:41,458 --> 00:25:43,626
  1391. Lihatlah ini !
  1392.  
  1393. 320
  1394. 00:25:44,252 --> 00:25:46,963
  1395. Itu baru puteraku !
  1396.  
  1397. 321
  1398. 00:25:47,464 --> 00:25:51,259
  1399. Sepertinya dialah pemenangnya.
  1400.  
  1401. 322
  1402. 00:25:51,342 --> 00:25:53,803
  1403. - Coba tebak siapa yang ikut makan malam.
  1404. - Fergus !
  1405.  
  1406. 323
  1407. 00:25:53,928 --> 00:25:57,015
  1408. Kuharap, kau tak keberatan disebut Puteri Ding..,..
  1409.  
  1410. 324
  1411. 00:26:04,939 --> 00:26:06,775
  1412. Aku Merida.
  1413.  
  1414. 325
  1415. 00:26:06,858 --> 00:26:10,445
  1416. Kelahiran pertama
  1417. Dan keturunan dari Klan Dunbroch.
  1418.  
  1419. 326
  1420. 00:26:10,528 --> 00:26:13,698
  1421. Dan aku memanah untuk diriku sendiri !
  1422.  
  1423. 327
  1424. 00:26:15,575 --> 00:26:17,994
  1425. Apa yang kau lakukan?
  1426.  
  1427. 328
  1428. 00:26:20,914 --> 00:26:22,874
  1429. Merida !
  1430.  
  1431. 329
  1432. 00:26:22,957 --> 00:26:24,834
  1433. Terkutuklah Gaun ini !
  1434.  
  1435. 330
  1436. 00:26:32,175 --> 00:26:33,718
  1437. Merida ! Hentikan !
  1438.  
  1439. 331
  1440. 00:26:38,014 --> 00:26:40,767
  1441. Jangan berani memanah lagi!
  1442.  
  1443. 332
  1444. 00:26:50,109 --> 00:26:52,278
  1445. Merida ! Kularang kau !
  1446.  
  1447. 333
  1448. 00:27:23,059 --> 00:27:25,270
  1449. Aku muak dengan kelakuanmu, nak !
  1450.  
  1451. 334
  1452. 00:27:25,770 --> 00:27:28,481
  1453. - Kaulah yang ingin aku..,..
  1454. - Kau mempermalukan mereka.
  1455.  
  1456. 335
  1457. 00:27:28,565 --> 00:27:30,400
  1458. - Kau mempermalukanku.
  1459. - Aku mengikuti aturannya !
  1460.  
  1461. 336
  1462. 00:27:30,483 --> 00:27:32,360
  1463. Kau tak tahu yang kau lakukan !
  1464.  
  1465. 337
  1466. 00:27:32,443 --> 00:27:34,988
  1467. - Aku tak peduli..,..
  1468. - Akan ada pertempuran jika hal ini tak diselesaikan.
  1469.  
  1470. 338
  1471. 00:27:35,071 --> 00:27:37,657
  1472. - Dengarkan aku !
  1473. - Akulah Ratunya !
  1474.  
  1475. 339
  1476. 00:27:37,740 --> 00:27:39,242
  1477. Kaulah yang harus mendengarkanku !
  1478.  
  1479. 340
  1480. 00:27:40,285 --> 00:27:41,661
  1481. Oh, ini tak adil !
  1482.  
  1483. 341
  1484. 00:27:42,161 --> 00:27:43,496
  1485. Tak adil ?
  1486.  
  1487. 342
  1488. 00:27:43,580 --> 00:27:45,582
  1489. Kau tak pernah ada untukku.
  1490.  
  1491. 343
  1492. 00:27:45,665 --> 00:27:48,334
  1493. Pernikahan inilah yang kau inginkan !
  1494.  
  1495. 344
  1496. 00:27:48,418 --> 00:27:51,504
  1497. Kau pernah bertanya apa yang kumau ? Tidak !
  1498.  
  1499. 345
  1500. 00:27:51,588 --> 00:27:54,777
  1501. Kau menyuruhku melakukan
  1502. Apa yang harus kulakukan dan tidak kulakukan..,..
  1503.  
  1504. 346
  1505. 00:27:54,799 --> 00:27:57,093
  1506. Mencoba membuatku sepertimu.
  1507.  
  1508. 347
  1509. 00:27:57,176 --> 00:27:59,470
  1510. Aku tak akan menjadi sepertimu !
  1511.  
  1512. 348
  1513. 00:27:59,554 --> 00:28:01,222
  1514. Oh, kau bertingkah seperti anak kecil !
  1515.  
  1516. 349
  1517. 00:28:01,306 --> 00:28:04,142
  1518. Dan kau makhluk buas !
  1519.  
  1520. 350
  1521. 00:28:04,225 --> 00:28:06,144
  1522. - Itulah kau !
  1523. - Merida !
  1524.  
  1525. 351
  1526. 00:28:06,227 --> 00:28:08,521
  1527. - Aku tak akan pernah jadi sepertimu !
  1528. - Tidak, hentikan !
  1529.  
  1530. 352
  1531. 00:28:08,605 --> 00:28:10,857
  1532. Lebih baik aku mati daripada menjadi kau !
  1533.  
  1534. 353
  1535. 00:28:16,362 --> 00:28:18,781
  1536. Merida, kau seorang Puteri.
  1537.  
  1538. 354
  1539. 00:28:18,990 --> 00:28:21,784
  1540. - Bertingkahlah seperti Puteri !
  1541. - Ibu !
  1542.  
  1543. 355
  1544. 00:28:29,876 --> 00:28:31,878
  1545. Merida !
  1546.  
  1547. 356
  1548. 00:28:33,046 --> 00:28:34,547
  1549. Merida !
  1550.  
  1551. 357
  1552. 00:28:35,465 --> 00:28:37,425
  1553. Oh, astaga !
  1554.  
  1555. 358
  1556. 00:28:41,179 --> 00:28:43,765
  1557. Oh, tidak.
  1558. Apa yang kulakukan ?
  1559.  
  1560. 359
  1561. 00:29:21,344 --> 00:29:22,762
  1562. Angus !
  1563.  
  1564. 360
  1565. 00:30:08,558 --> 00:30:11,561
  1566. Ayolah, Angus !
  1567.  
  1568. 361
  1569. 00:30:11,644 --> 00:30:12,895
  1570. Angus !
  1571.  
  1572. 362
  1573. 00:31:01,736 --> 00:31:04,197
  1574. Mengapa Wisps menuntunku kemari ?
  1575.  
  1576. 363
  1577. 00:31:29,347 --> 00:31:31,224
  1578. Oh, lihat - lihatlah.
  1579.  
  1580. 364
  1581. 00:31:31,307 --> 00:31:33,476
  1582. Mungkin ada yang kau inginkan.
  1583.  
  1584. 365
  1585. 00:31:33,559 --> 00:31:35,978
  1586. Semuanya separuh harga.
  1587.  
  1588. 366
  1589. 00:31:41,901 --> 00:31:44,487
  1590. - Siapa kau ?
  1591. - Hanya pengukir kayu biasa.
  1592.  
  1593. 367
  1594. 00:31:46,280 --> 00:31:48,116
  1595. Aku tak paham.
  1596.  
  1597. 368
  1598. 00:31:48,991 --> 00:31:51,077
  1599. Ada yang kau suka?
  1600.  
  1601. 369
  1602. 00:31:51,160 --> 00:31:55,444
  1603. Mungkin mainan ini untuk
  1604. Mempercerah kamarmu yang kelam.
  1605.  
  1606. 370
  1607. 00:31:55,456 --> 00:31:57,959
  1608. Tapi Will-O'-The-Wisps !
  1609. Mereka..,..
  1610.  
  1611. 371
  1612. 00:31:58,376 --> 00:32:00,002
  1613. Oh, atau yang ini !
  1614.  
  1615. 372
  1616. 00:32:00,336 --> 00:32:02,004
  1617. Akan kuberikan harga khusus.
  1618.  
  1619. 373
  1620. 00:32:04,340 --> 00:32:05,758
  1621. Sapumu !
  1622.  
  1623. 374
  1624. 00:32:07,093 --> 00:32:10,096
  1625. - Sapumu menyapu sendiri !
  1626. - Konyol sekali.
  1627.  
  1628. 375
  1629. 00:32:10,179 --> 00:32:12,849
  1630. Kayu tak bisa mempunyai jiwa
  1631. Jika diberi sihir.
  1632.  
  1633. 376
  1634. 00:32:12,932 --> 00:32:16,310
  1635. Aku tahu itu karena aku..,.. pengukir !
  1636.  
  1637. 377
  1638. 00:32:16,394 --> 00:32:18,187
  1639. Pengukir kayu.
  1640.  
  1641. 378
  1642. 00:32:18,980 --> 00:32:23,776
  1643. Bagaimana kalau yang ini ?
  1644. Ini terbuat dari Kayu Yew.
  1645.  
  1646. 379
  1647. 00:32:23,860 --> 00:32:26,028
  1648. Atau yang ini.
  1649.  
  1650. 380
  1651. 00:32:27,372 --> 00:32:29,615
  1652. Oh, ah ah, tidak yang itu.
  1653.  
  1654. 381
  1655. 00:32:29,699 --> 00:32:32,952
  1656. - Melotot itu tak pantas !
  1657. - Gagaknya bicara !
  1658.  
  1659. 382
  1660. 00:32:33,035 --> 00:32:35,528
  1661. Bukan hanya itu saja.
  1662. LA LA LA LA.
  1663.  
  1664. 383
  1665. 00:32:43,045 --> 00:32:45,965
  1666. - Kau penyihir !
  1667. - Pengukir kayu !
  1668.  
  1669. 384
  1670. 00:32:46,048 --> 00:32:48,259
  1671. Itu sebabnya Wisps membawaku kemari !
  1672.  
  1673. 385
  1674. 00:32:48,843 --> 00:32:50,928
  1675. - Pengukir kayu !
  1676. - Kau bisa merubah takdirku !
  1677.  
  1678. 386
  1679. 00:32:51,012 --> 00:32:53,806
  1680. - Pengukir kayu !
  1681. - Ini tentang Ibuku..,..
  1682.  
  1683. 387
  1684. 00:32:53,890 --> 00:32:56,976
  1685. Aku bukan penyihir ! Terlalu banyak
  1686. Pelanggan yang tak puas.
  1687.  
  1688. 388
  1689. 00:32:59,270 --> 00:33:04,233
  1690. Jika kau tak membeli apapun, pergilah !
  1691.  
  1692. 389
  1693. 00:33:04,734 --> 00:33:07,570
  1694. - Tidak, Wisps membawaku kemari !
  1695. - Aku tak peduli !
  1696.  
  1697. 390
  1698. 00:33:09,071 --> 00:33:13,659
  1699. - Pergilah ! Shoo ! Enyahlah kau !
  1700. - Kubeli semuanya !
  1701.  
  1702. 391
  1703. 00:33:14,035 --> 00:33:16,245
  1704. - Apa, apa tadi ?
  1705. - Setiap ukiran.
  1706.  
  1707. 392
  1708. 00:33:16,913 --> 00:33:18,414
  1709. Kau..,..
  1710.  
  1711. 393
  1712. 00:33:19,415 --> 00:33:22,752
  1713. Kau membayarnya dengan apa, sayang ?
  1714.  
  1715. 394
  1716. 00:33:22,835 --> 00:33:23,920
  1717. Dengan ini.
  1718.  
  1719. 395
  1720. 00:33:28,090 --> 00:33:31,010
  1721. Oh, astaga, ini cantik sekali.
  1722.  
  1723. 396
  1724. 00:33:31,093 --> 00:33:32,511
  1725. Itu cukup untuk sebulan !
  1726.  
  1727. 397
  1728. 00:33:36,224 --> 00:33:41,270
  1729. Setiap ukiran dan satu mantera.
  1730.  
  1731. 398
  1732. 00:33:42,521 --> 00:33:45,399
  1733. Kau yakin apa yang kau lakukan ?
  1734.  
  1735. 399
  1736. 00:33:45,566 --> 00:33:49,278
  1737. Aku ingin mantera untuk merubah Ibuku.
  1738.  
  1739. 400
  1740. 00:33:49,362 --> 00:33:51,614
  1741. Yang bisa merubah Takdirku.
  1742.  
  1743. 401
  1744. 00:33:52,031 --> 00:33:53,115
  1745. Baik !
  1746.  
  1747. 402
  1748. 00:33:54,909 --> 00:33:56,410
  1749. Kau mau kemana ?
  1750.  
  1751. 403
  1752. 00:33:57,536 --> 00:33:58,955
  1753. Sudah.
  1754.  
  1755. 404
  1756. 00:33:59,038 --> 00:34:00,122
  1757. Apa yang kau lakukan ?
  1758.  
  1759. 405
  1760. 00:34:00,831 --> 00:34:03,042
  1761. Kau tak pernah membayangkan
  1762. Tempatku menyihir..,..
  1763.  
  1764. 406
  1765. 00:34:03,125 --> 00:34:04,794
  1766. Ini sangat penting.
  1767.  
  1768. 407
  1769. 00:34:09,131 --> 00:34:11,509
  1770. Terakhir aku melakukannya untuk pangeran.
  1771.  
  1772. 408
  1773. 00:34:12,635 --> 00:34:14,929
  1774. Permintaan sangat mudah.
  1775.  
  1776. 409
  1777. 00:34:15,638 --> 00:34:18,599
  1778. Dia ingin aku memberinya
  1779. Kekuatan sepuluh orang pria.
  1780.  
  1781. 410
  1782. 00:34:18,683 --> 00:34:21,936
  1783. Dan dia memberiku ini untuk mantera itu.
  1784.  
  1785. 411
  1786. 00:34:22,728 --> 00:34:24,689
  1787. Mantera yang merubah takdirnya.
  1788.  
  1789. 412
  1790. 00:34:26,607 --> 00:34:28,025
  1791. Dan dia mendapatkannya ?
  1792.  
  1793. 413
  1794. 00:34:28,826 --> 00:34:33,656
  1795. Ohoho, ya. Aku juga membuatkannya
  1796. Ukiran indah dari kayu mahoni.
  1797.  
  1798. 414
  1799. 00:34:33,990 --> 00:34:36,325
  1800. Apa yang kuperlukan ?
  1801.  
  1802. 415
  1803. 00:34:36,409 --> 00:34:38,452
  1804. Sedikit ini.
  1805.  
  1806. 416
  1807. 00:34:47,295 --> 00:34:48,754
  1808. Ini sudah cukup.
  1809.  
  1810. 417
  1811. 00:35:06,314 --> 00:35:12,528
  1812. Dan, coba kita lihat.
  1813. Apa yang kita miliki ?
  1814.  
  1815. 418
  1816. 00:35:18,534 --> 00:35:19,618
  1817. Hei !
  1818.  
  1819. 419
  1820. 00:35:21,203 --> 00:35:22,455
  1821. Kue ?
  1822.  
  1823. 420
  1824. 00:35:22,538 --> 00:35:25,541
  1825. - Kau tak mau ?
  1826. - Ya, aku mau !
  1827.  
  1828. 421
  1829. 00:35:26,167 --> 00:35:30,463
  1830. Kau yakin jika kuberikan ini Ke Ibuku..,..
  1831.  
  1832. 422
  1833. 00:35:30,546 --> 00:35:32,256
  1834. Ini bisa merubah takdirku ?
  1835.  
  1836. 423
  1837. 00:35:34,175 --> 00:35:37,470
  1838. Ohh, percayalah padaku.
  1839. Itu akan terjadi, sayang.
  1840.  
  1841. 424
  1842. 00:35:38,137 --> 00:35:43,017
  1843. Dan ukiranmu akan dikirim dalam dua minggu.
  1844.  
  1845. 425
  1846. 00:35:45,936 --> 00:35:48,147
  1847. Apa yang kulupakan tentang mantera itu ?
  1848.  
  1849. 426
  1850. 00:35:48,898 --> 00:35:51,817
  1851. Apa kau berkata..,..
  1852. Sesuatu..,.. Tentang..,..
  1853.  
  1854. 427
  1855. 00:35:52,777 --> 00:35:54,904
  1856. Manteranya ?
  1857.  
  1858. 428
  1859. 00:35:57,907 --> 00:36:02,912
  1860. Mor'du, Mor'du, sekarang
  1861. Waktu kita untuk memburunya..,..
  1862.  
  1863. 429
  1864. 00:36:03,662 --> 00:36:04,663
  1865. Horeee !
  1866.  
  1867. 430
  1868. 00:36:04,747 --> 00:36:06,540
  1869. Mor'du, Mor'du.,.,
  1870.  
  1871. 431
  1872. 00:36:24,934 --> 00:36:26,936
  1873. - Merida !
  1874. - Ibu !
  1875.  
  1876. 432
  1877. 00:36:29,939 --> 00:36:32,775
  1878. - Oh, aku sangat khawatir !
  1879. - Benarkah itu ?
  1880.  
  1881. 433
  1882. 00:36:32,858 --> 00:36:35,403
  1883. Aku tak tahu kemana kau perginya
  1884. Atau kapan kau akan kembali.
  1885.  
  1886. 434
  1887. 00:36:35,486 --> 00:36:38,406
  1888. Aku tak bisa berpikir !
  1889. Oh, lihatlah gaunmu !
  1890.  
  1891. 435
  1892. 00:36:39,407 --> 00:36:42,118
  1893. Angus melemparku.
  1894. Tapi aku tak terluka !
  1895.  
  1896. 436
  1897. 00:36:42,201 --> 00:36:45,788
  1898. Kau sudah pulang sekarang.
  1899. Jadi ini sudah berakhir.
  1900.  
  1901. 437
  1902. 00:36:46,789 --> 00:36:50,126
  1903. - Benarkah ?
  1904. - Akan kutenangkan para bangsawan.
  1905.  
  1906. 438
  1907. 00:36:50,209 --> 00:36:53,170
  1908. Ayahmu sedang menghibur mereka sekarang.
  1909.  
  1910. 439
  1911. 00:36:53,254 --> 00:36:55,047
  1912. Kemarilah dan rasakanlah
  1913. Pedangku dasar beruang jahat !
  1914.  
  1915. 440
  1916. 00:36:55,131 --> 00:36:56,715
  1917. Kau memutus kakiku.
  1918.  
  1919. 441
  1920. 00:36:57,216 --> 00:37:00,886
  1921. Akan kuburu kau, kukuliti kau
  1922. Dan kugantung dalam dindingku !!
  1923.  
  1924. 442
  1925. 00:37:03,305 --> 00:37:07,143
  1926. Tentu, kita tahu kalau
  1927. Harus membuat keputusan.
  1928.  
  1929. 443
  1930. 00:37:11,105 --> 00:37:13,899
  1931. - Apa ini ?
  1932. - Ini tanda damai.
  1933.  
  1934. 444
  1935. 00:37:13,983 --> 00:37:17,153
  1936. Aku membuatnya untukmu.
  1937. Ini kue istimewa.
  1938.  
  1939. 445
  1940. 00:37:17,236 --> 00:37:20,114
  1941. Kau membuatnya untukku ?
  1942.  
  1943. 446
  1944. 00:37:26,537 --> 00:37:28,539
  1945. Rasanya menarik.
  1946.  
  1947. 447
  1948. 00:37:28,622 --> 00:37:29,957
  1949. Bagaimana perasaanmu ?
  1950.  
  1951. 448
  1952. 00:37:30,040 --> 00:37:32,418
  1953. - Apa ini ?
  1954. - Berbeda ?
  1955.  
  1956. 449
  1957. 00:37:33,669 --> 00:37:36,881
  1958. Kenyal bagai lumpur..,..
  1959.  
  1960. 450
  1961. 00:37:37,214 --> 00:37:40,968
  1962. Kau sudah merubah pikiranmu tentang pernikahan ?
  1963.  
  1964. 451
  1965. 00:37:41,760 --> 00:37:43,260
  1966. Oh, lebih baik.
  1967.  
  1968. 452
  1969. 00:37:43,262 --> 00:37:45,848
  1970. Mengapa kita tak ke tempat para bangsawan..,..
  1971.  
  1972. 453
  1973. 00:37:45,931 --> 00:37:48,767
  1974. Dan menyuruh mereka tenang.
  1975.  
  1976. 454
  1977. 00:37:57,985 --> 00:38:00,779
  1978. - Ibu ?
  1979. - Aku merasa tak sehat.
  1980.  
  1981. 455
  1982. 00:38:00,863 --> 00:38:03,324
  1983. Oh, kepalaku pusing sekali !
  1984.  
  1985. 456
  1986. 00:38:03,491 --> 00:38:07,161
  1987. - Ibu !
  1988. - Oh, aku merasa tak sehat.
  1989.  
  1990. 457
  1991. 00:38:08,537 --> 00:38:11,040
  1992. Bagaimana pemikiranmu tentang pernikahan ?
  1993.  
  1994. 458
  1995. 00:38:11,123 --> 00:38:14,168
  1996. Merida ! Bawa aku ke kamarku.
  1997.  
  1998. 459
  1999. 00:38:14,835 --> 00:38:16,795
  2000. Baik, sudah cukup, sudah cukup.
  2001.  
  2002. 460
  2003. 00:38:16,879 --> 00:38:20,716
  2004. Sedikit ke kiri, bagus.
  2005. Sedikit lagi, bagus.
  2006.  
  2007. 461
  2008. 00:38:20,799 --> 00:38:22,426
  2009. Ini sudah cukup.
  2010.  
  2011. 462
  2012. 00:38:22,510 --> 00:38:25,429
  2013. Sekarang menyingkirlah.
  2014. Aku tak ingin kalian mengganggu lemparanku.
  2015.  
  2016. 463
  2017. 00:38:25,513 --> 00:38:27,181
  2018. - Apa ?
  2019. - Ratu-ku !
  2020.  
  2021. 464
  2022. 00:38:27,765 --> 00:38:30,184
  2023. Kami telah menunggumu.
  2024.  
  2025. 465
  2026. 00:38:30,392 --> 00:38:35,231
  2027. Tuanku, aku sedang sibuk sekarang..,..
  2028.  
  2029. 466
  2030. 00:38:35,314 --> 00:38:39,109
  2031. Tapi kalian akan dapat jawabannya.
  2032.  
  2033. 467
  2034. 00:38:41,278 --> 00:38:42,780
  2035. Secepatnya.
  2036.  
  2037. 468
  2038. 00:38:42,863 --> 00:38:45,741
  2039. Kami permisi sebentar.
  2040.  
  2041. 469
  2042. 00:38:47,660 --> 00:38:48,953
  2043. Elinor, lihat !
  2044.  
  2045. 470
  2046. 00:38:49,203 --> 00:38:51,205
  2047. Itu Mor'du !
  2048.  
  2049. 471
  2050. 00:38:52,748 --> 00:38:54,667
  2051. Elinor ? Kau baik saja, sayang ?
  2052.  
  2053. 472
  2054. 00:38:54,750 --> 00:38:56,502
  2055. Aku baik saja.
  2056.  
  2057. 473
  2058. 00:38:56,585 --> 00:38:58,879
  2059. Kembalilah dan balaskan kakimu yang hilang.
  2060.  
  2061. 474
  2062. 00:38:58,963 --> 00:39:01,215
  2063. Ya, kalian mendengarnya.
  2064.  
  2065. 475
  2066. 00:39:01,298 --> 00:39:05,427
  2067. Aku memikirkan cara terbaik untuk membunuhnya.
  2068.  
  2069. 476
  2070. 00:39:09,390 --> 00:39:12,601
  2071. Bersantailah dulu disini, Ibu.
  2072.  
  2073. 477
  2074. 00:39:12,685 --> 00:39:16,647
  2075. Mungkin kau ingin berkata
  2076. Sesuatu tentang pernikahannya ?
  2077.  
  2078. 478
  2079. 00:39:16,897 --> 00:39:19,149
  2080. Apa yang di dalam kue itu ?
  2081.  
  2082. 479
  2083. 00:39:19,733 --> 00:39:20,818
  2084. Kue ?
  2085.  
  2086. 480
  2087. 00:39:23,028 --> 00:39:24,363
  2088. Ibu ?
  2089.  
  2090. 481
  2091. 00:39:24,446 --> 00:39:26,991
  2092. Kuberitahu mereka pernikahannya batal.
  2093.  
  2094. 482
  2095. 00:39:32,037 --> 00:39:34,039
  2096. Ibu ?
  2097.  
  2098. 483
  2099. 00:40:01,025 --> 00:40:02,151
  2100. Beruang !
  2101.  
  2102. 484
  2103. 00:40:36,810 --> 00:40:37,978
  2104. Ibu ?
  2105.  
  2106. 485
  2107. 00:40:39,813 --> 00:40:42,983
  2108. Kau..,.. Kau menjadi beruang !
  2109.  
  2110. 486
  2111. 00:40:45,152 --> 00:40:46,528
  2112. Mengapa beruang ?
  2113.  
  2114. 487
  2115. 00:40:47,446 --> 00:40:50,699
  2116. Penyihir tua itu salah memberiku mantera !
  2117.  
  2118. 488
  2119. 00:40:52,785 --> 00:40:54,161
  2120. Itu bukan salahku !
  2121.  
  2122. 489
  2123. 00:40:54,244 --> 00:40:56,163
  2124. Aku tak memintanya
  2125. Merubahmu menjadi beruang.
  2126.  
  2127. 490
  2128. 00:40:56,246 --> 00:41:01,043
  2129. Aku memintanya untuk merubah---mu.
  2130.  
  2131. 491
  2132. 00:41:07,091 --> 00:41:09,385
  2133. Shh, kau dengar itu ?
  2134.  
  2135. 492
  2136. 00:41:09,468 --> 00:41:11,720
  2137. Ada yang tak beres.
  2138.  
  2139. 493
  2140. 00:41:14,973 --> 00:41:18,394
  2141. Kau tak bisa menyalahkanku.
  2142. Penyihir itu yang salah.
  2143.  
  2144. 494
  2145. 00:41:18,477 --> 00:41:20,604
  2146. Dasar penyihir tua !
  2147.  
  2148. 495
  2149. 00:41:21,522 --> 00:41:23,982
  2150. Penyihir kurang ajar !
  2151.  
  2152. 496
  2153. 00:41:24,900 --> 00:41:26,735
  2154. Ini tak bisa dipercaya !
  2155.  
  2156. 497
  2157. 00:41:28,904 --> 00:41:30,823
  2158. Harus kuperbaiki ini.
  2159.  
  2160. 498
  2161. 00:41:30,906 --> 00:41:33,534
  2162. Mengapa aku selalu disalahkan ?
  2163. Ini tak adil.
  2164.  
  2165. 499
  2166. 00:41:36,995 --> 00:41:39,623
  2167. Semuanya, ikuti aku !
  2168.  
  2169. 500
  2170. 00:41:39,707 --> 00:41:41,709
  2171. Dan awasi sekitar !
  2172.  
  2173. 501
  2174. 00:41:42,960 --> 00:41:45,504
  2175. Ini dia. Perburuan dalam Kastil.
  2176.  
  2177. 502
  2178. 00:41:45,587 --> 00:41:47,423
  2179. Kita belum makan pencuci mulut.
  2180.  
  2181. 503
  2182. 00:41:53,429 --> 00:41:54,763
  2183. Aku tak memahaminya.
  2184.  
  2185. 504
  2186. 00:41:55,639 --> 00:41:58,475
  2187. Ibu, kau tak bisa keluar !
  2188.  
  2189. 505
  2190. 00:41:59,435 --> 00:42:01,812
  2191. Ibu ! Tunggu !
  2192.  
  2193. 506
  2194. 00:42:03,439 --> 00:42:07,317
  2195. Apa yang kau lakukan ? Ayah !
  2196. Raja Beruang ?
  2197.  
  2198. 507
  2199. 00:42:07,401 --> 00:42:09,819
  2200. Jika Ayah melihatmu,
  2201. Kau bisa mati !
  2202.  
  2203. 508
  2204. 00:42:09,820 --> 00:42:13,532
  2205. Satu lagi acara hiburan
  2206. Yang membuat kita bosan !
  2207.  
  2208. 509
  2209. 00:42:13,615 --> 00:42:15,033
  2210. Dan sebenarnya apa yang..,..
  2211.  
  2212. 510
  2213. 00:42:15,117 --> 00:42:16,160
  2214. Ibu ?
  2215.  
  2216. 511
  2217. 00:42:16,618 --> 00:42:18,036
  2218. ..,..Kita cari ?
  2219.  
  2220. 512
  2221. 00:42:18,120 --> 00:42:21,290
  2222. Senangkan saja dia,
  2223. Lagipula dia Raja kita.
  2224.  
  2225. 513
  2226. 00:42:25,210 --> 00:42:27,588
  2227. Dia mengendus bagai anjing pemburu.
  2228.  
  2229. 514
  2230. 00:42:29,047 --> 00:42:30,883
  2231. Ibu ! Tunggu !
  2232.  
  2233. 515
  2234. 00:42:30,966 --> 00:42:32,384
  2235. Kita harus..,..
  2236.  
  2237. 516
  2238. 00:42:33,802 --> 00:42:34,803
  2239. Ikuti aku !
  2240.  
  2241. 517
  2242. 00:42:34,887 --> 00:42:36,680
  2243. Berhenti !
  2244.  
  2245. 518
  2246. 00:42:36,764 --> 00:42:37,806
  2247. Berhenti !
  2248.  
  2249. 519
  2250. 00:42:41,185 --> 00:42:43,353
  2251. Tubuhmu ditutupi bulu !
  2252.  
  2253. 520
  2254. 00:42:43,437 --> 00:42:45,105
  2255. Kau tak telanjang !
  2256.  
  2257. 521
  2258. 00:42:45,189 --> 00:42:47,065
  2259. Tak ada yang akan melihatmu !
  2260.  
  2261. 522
  2262. 00:42:54,948 --> 00:42:56,074
  2263. Bagus sekali!
  2264.  
  2265. 523
  2266. 00:42:58,535 --> 00:43:00,245
  2267. Maudie !
  2268.  
  2269. 524
  2270. 00:43:00,746 --> 00:43:03,040
  2271. Tenanglah. Ada apa ?
  2272.  
  2273. 525
  2274. 00:43:04,166 --> 00:43:05,292
  2275. Katakan, Mudie !
  2276.  
  2277. 526
  2278. 00:43:05,667 --> 00:43:07,169
  2279. Beruang !
  2280.  
  2281. 527
  2282. 00:43:07,252 --> 00:43:08,879
  2283. Sudah kuduga !
  2284.  
  2285. 528
  2286. 00:43:10,172 --> 00:43:11,965
  2287. Bisakah kau mendengarkanku ?!
  2288.  
  2289. 529
  2290. 00:43:12,049 --> 00:43:14,885
  2291. Kau tak bisa seperti ini.
  2292. Kau bisa terlihat !
  2293.  
  2294. 530
  2295. 00:43:14,968 --> 00:43:16,261
  2296. Cepat ! Sebelah sini !
  2297.  
  2298. 531
  2299. 00:43:18,680 --> 00:43:19,681
  2300. Ibu ?
  2301.  
  2302. 532
  2303. 00:43:35,906 --> 00:43:37,616
  2304. Ibu ?
  2305.  
  2306. 533
  2307. 00:43:56,426 --> 00:43:59,666
  2308. Penyihir merubah Ibu menjadi Beruang.
  2309. Ini bukan kesalahanku.
  2310.  
  2311. 534
  2312. 00:43:59,680 --> 00:44:02,057
  2313. Kami harus keluar dari Kastil.
  2314. Aku perlu bantuan kalian.
  2315.  
  2316. 535
  2317. 00:44:03,433 --> 00:44:04,476
  2318. Baik.
  2319.  
  2320. 536
  2321. 00:44:04,560 --> 00:44:07,813
  2322. Kau bisa ambil pencuci mulutku
  2323. Untuk dua..,.. Tiga minggu !
  2324.  
  2325. 537
  2326. 00:44:09,398 --> 00:44:11,567
  2327. Baiklah, setahun.
  2328.  
  2329. 538
  2330. 00:44:17,573 --> 00:44:19,324
  2331. Kau mendengarnya ?
  2332.  
  2333. 539
  2334. 00:44:27,124 --> 00:44:28,333
  2335. Disebelah sana !
  2336.  
  2337. 540
  2338. 00:44:31,503 --> 00:44:32,504
  2339. Cepatlah !
  2340.  
  2341. 541
  2342. 00:44:40,429 --> 00:44:41,513
  2343. Disebelah sana !
  2344.  
  2345. 542
  2346. 00:44:55,110 --> 00:44:57,446
  2347. Ayolah, Ibu !
  2348.  
  2349. 543
  2350. 00:45:01,116 --> 00:45:02,367
  2351. Bagaimana kalau kita buat jebakan ?
  2352.  
  2353. 544
  2354. 00:45:02,451 --> 00:45:04,161
  2355. Jangan banyak bicara !
  2356.  
  2357. 545
  2358. 00:45:07,706 --> 00:45:09,541
  2359. Itu dia !
  2360.  
  2361. 546
  2362. 00:45:21,970 --> 00:45:23,639
  2363. Aku yakin dia ke arah sini.
  2364.  
  2365. 547
  2366. 00:45:23,722 --> 00:45:25,265
  2367. Kau bisa lihat rumahku dari sini.
  2368.  
  2369. 548
  2370. 00:45:25,349 --> 00:45:27,267
  2371. Pasti beruang itu punya sayap!
  2372.  
  2373. 549
  2374. 00:45:27,351 --> 00:45:30,520
  2375. Atau dibawa pergi oleh burung raksasa.
  2376.  
  2377. 550
  2378. 00:45:30,604 --> 00:45:33,815
  2379. - Naga, mungkin.
  2380. - Beruang di Kastil !
  2381.  
  2382. 551
  2383. 00:45:33,899 --> 00:45:35,859
  2384. Itu tak masuk akal.
  2385. Beruang tak bisa membuka pintu.
  2386.  
  2387. 552
  2388. 00:45:35,943 --> 00:45:37,819
  2389. Tangannya terlalu besar !
  2390.  
  2391. 553
  2392. 00:45:37,945 --> 00:45:39,363
  2393. Mari kita kembali.
  2394.  
  2395. 554
  2396. 00:45:41,615 --> 00:45:44,242
  2397. - Pintunya terkunci.
  2398. - Ding-Wall yang masuk terakhir.
  2399.  
  2400. 555
  2401. 00:45:44,326 --> 00:45:46,888
  2402. Aku mengganjalnya dengan tongkat.
  2403.  
  2404. 556
  2405. 00:45:52,709 --> 00:45:56,338
  2406. Apa yang kau lihat Maudie ?
  2407. Katakanlah, Maudie !
  2408.  
  2409. 557
  2410. 00:45:57,005 --> 00:45:59,549
  2411. Astaga, Maudie.
  2412. Bisakah kau mengatakannya ?
  2413.  
  2414. 558
  2415. 00:46:04,471 --> 00:46:06,181
  2416. Ayolah, Ibu.
  2417. Cepatlah. Tak apa.
  2418.  
  2419. 559
  2420. 00:46:08,058 --> 00:46:09,184
  2421. Ayo, Ibu, cepatlah !
  2422.  
  2423. 560
  2424. 00:46:30,414 --> 00:46:32,207
  2425. Mereka akan baik saja,
  2426. Benarkan, anak- anak ?
  2427.  
  2428. 561
  2429. 00:46:33,792 --> 00:46:36,128
  2430. Ibu, kita harus cepat !
  2431.  
  2432. 562
  2433. 00:46:36,211 --> 00:46:37,838
  2434. Aku akan segera kembali.
  2435.  
  2436. 563
  2437. 00:46:37,921 --> 00:46:41,008
  2438. Lakukan sesuka kalian sebagai imbalannya.
  2439.  
  2440. 564
  2441. 00:46:58,817 --> 00:47:00,527
  2442. Baik.
  2443.  
  2444. 565
  2445. 00:47:07,659 --> 00:47:09,703
  2446. Oh, dimana para Wisps itu?
  2447.  
  2448. 566
  2449. 00:47:09,786 --> 00:47:13,123
  2450. Keluarlah, Wisps !
  2451. Keluarlah !
  2452.  
  2453. 567
  2454. 00:47:14,750 --> 00:47:17,335
  2455. Bawa aku ke pondok penyihir itu !
  2456.  
  2457. 568
  2458. 00:47:18,462 --> 00:47:20,464
  2459. Aku disini !
  2460.  
  2461. 569
  2462. 00:47:21,381 --> 00:47:24,968
  2463. Baik ! Jangan keluar sekarang
  2464. Karena Ibuku melihatmu.
  2465.  
  2466. 570
  2467. 00:47:26,511 --> 00:47:30,974
  2468. Aku berdiri disini !
  2469. Dan Wisp muncul disana !
  2470.  
  2471. 571
  2472. 00:47:31,058 --> 00:47:34,978
  2473. Lalu mereka menuntunku ke Hutan.
  2474.  
  2475. 572
  2476. 00:47:41,485 --> 00:47:45,155
  2477. Berpikirlah, bagaimana caranya
  2478. Ke Pondok penyihir itu ?
  2479.  
  2480. 573
  2481. 00:47:59,252 --> 00:48:01,463
  2482. Oh, Ibu !
  2483. Aku tahu tempat ini !
  2484.  
  2485. 574
  2486. 00:48:01,838 --> 00:48:03,799
  2487. Pondok Penyihir..,..
  2488.  
  2489. 575
  2490. 00:48:04,633 --> 00:48:07,803
  2491. Sebelah sini, ayo ! Cepatlah !
  2492.  
  2493. 576
  2494. 00:48:17,187 --> 00:48:20,148
  2495. Aku tak percaya ! Aku menemukannya !
  2496.  
  2497. 577
  2498. 00:48:24,861 --> 00:48:27,614
  2499. Tidak ! Dia tadi ada disini !
  2500.  
  2501. 578
  2502. 00:48:28,532 --> 00:48:31,888
  2503. Sungguh, penyihir itu tadi ada disini.
  2504.  
  2505. 579
  2506. 00:48:33,453 --> 00:48:34,579
  2507. Oh, tunggu.
  2508.  
  2509. 580
  2510. 00:48:39,292 --> 00:48:41,336
  2511. Tidak !
  2512.  
  2513. 581
  2514. 00:48:41,419 --> 00:48:44,840
  2515. Tidak ! Tidak ! Tidak ! Tidak !
  2516.  
  2517. 582
  2518. 00:49:10,198 --> 00:49:12,617
  2519. Selamat datang ke "Ukiran Sihir".
  2520.  
  2521. 583
  2522. 00:49:12,701 --> 00:49:16,121
  2523. Rumah ukiran beruang yang murah.
  2524.  
  2525. 584
  2526. 00:49:16,204 --> 00:49:19,374
  2527. Sekarang aku kehabisan barang.
  2528.  
  2529. 585
  2530. 00:49:19,457 --> 00:49:24,546
  2531. Tapi jika kau ingin bertanya tentang
  2532. Foto atau hiasan kue pengantin..,..
  2533.  
  2534. 586
  2535. 00:49:24,880 --> 00:49:26,798
  2536. Tuang botol satu ke kuali.
  2537.  
  2538. 587
  2539. 00:49:26,882 --> 00:49:29,551
  2540. Jika ingin bahasa Gaelic, botol dua.
  2541.  
  2542. 588
  2543. 00:49:29,634 --> 00:49:32,470
  2544. Jika kau anak berambut merah, botol tiga.
  2545.  
  2546. 589
  2547. 00:49:32,554 --> 00:49:34,890
  2548. Jika ingin bicara dengan orang yang..,..
  2549.  
  2550. 590
  2551. 00:49:35,557 --> 00:49:39,436
  2552. Puteri ! Aku pergi ke
  2553. Festival Manusia-Kayu di Stornoway.
  2554.  
  2555. 591
  2556. 00:49:39,519 --> 00:49:41,479
  2557. Dan tak kembali sampai musim semi.
  2558.  
  2559. 592
  2560. 00:49:41,563 --> 00:49:45,192
  2561. Ada yang kulupakan tentang mantera itu.
  2562.  
  2563. 593
  2564. 00:49:45,275 --> 00:49:49,070
  2565. Setelah Fajar kedua,
  2566. Mantera itu akan permanen.
  2567.  
  2568. 594
  2569. 00:49:49,779 --> 00:49:53,992
  2570. Kecuali kau mengingat kata ini :
  2571.  
  2572. 595
  2573. 00:49:54,576 --> 00:49:56,661
  2574. "Takdir bisa dirubah."
  2575.  
  2576. 596
  2577. 00:49:56,745 --> 00:49:58,663
  2578. "Lihatlah kedalam."
  2579.  
  2580. 597
  2581. 00:49:58,747 --> 00:50:00,665
  2582. "Perbaiki ikatan..,.."
  2583.  
  2584. 598
  2585. 00:50:00,749 --> 00:50:02,792
  2586. "Yang dirobek keangkuhan."
  2587.  
  2588. 599
  2589. 00:50:03,210 --> 00:50:06,922
  2590. "Takdir bisa dirubah. Perbaiki ikatan."
  2591. Apa artinya ?
  2592.  
  2593. 600
  2594. 00:50:07,172 --> 00:50:08,673
  2595. Sekali lagi !
  2596.  
  2597. 601
  2598. 00:50:08,757 --> 00:50:10,592
  2599. "Takdir bisa dirubah."
  2600.  
  2601. 602
  2602. 00:50:10,800 --> 00:50:12,761
  2603. "Lihatlah kedalam."
  2604.  
  2605. 603
  2606. 00:50:12,844 --> 00:50:14,638
  2607. "Perbaiki ikatan..,.."
  2608.  
  2609. 604
  2610. 00:50:14,721 --> 00:50:16,890
  2611. "Yang dirobek keangkuhan."
  2612.  
  2613. 605
  2614. 00:50:17,349 --> 00:50:18,683
  2615. Itu dia. Ta ta !
  2616.  
  2617. 606
  2618. 00:50:18,767 --> 00:50:21,978
  2619. Oh, dan terima kasih
  2620. Sudah berbelanja di "Ukiran Sihir"
  2621.  
  2622. 607
  2623. 00:50:22,562 --> 00:50:25,357
  2624. Tidak ! Kau mau kemana ?
  2625.  
  2626. 608
  2627. 00:50:25,440 --> 00:50:27,943
  2628. - Selamat datang di "Ukiran Sihir" !
  2629. - Apa ?
  2630.  
  2631. 609
  2632. 00:50:28,026 --> 00:50:30,237
  2633. Rumah ukiran..,..
  2634.  
  2635. 610
  2636. 00:50:30,320 --> 00:50:34,491
  2637. Mungkin ada info manteranya.
  2638. Kita tuang yang lainnya.
  2639.  
  2640. 611
  2641. 00:50:36,576 --> 00:50:39,454
  2642. Aku pergi ke
  2643. Festival Manusia-Kayu di Stornoway.
  2644.  
  2645. 612
  2646. 00:50:42,499 --> 00:50:45,543
  2647. Terima kasih.
  2648. Semoga harimu menyenangkan !
  2649.  
  2650. 613
  2651. 00:51:22,539 --> 00:51:24,791
  2652. Waktu kita hanya sampai besok.
  2653.  
  2654. 614
  2655. 00:52:13,381 --> 00:52:16,468
  2656. Puteri pemberaniku, aku disini.
  2657.  
  2658. 615
  2659. 00:52:16,551 --> 00:52:19,554
  2660. Aku selalu ada disini.
  2661.  
  2662. 616
  2663. 00:52:42,994 --> 00:52:44,829
  2664. Ehm, selamat pagi.
  2665.  
  2666. 617
  2667. 00:52:46,081 --> 00:52:48,124
  2668. Jadi..,..
  2669.  
  2670. 618
  2671. 00:52:48,208 --> 00:52:50,043
  2672. apa yang kau lakukan ?
  2673.  
  2674. 619
  2675. 00:52:55,757 --> 00:52:57,300
  2676. Apa ?
  2677.  
  2678. 620
  2679. 00:53:04,182 --> 00:53:06,101
  2680. Maaf, aku tak tahu bahasa Beruang.
  2681.  
  2682. 621
  2683. 00:53:27,122 --> 00:53:28,998
  2684. Kau menemukannya di tepi sungai 'kan ?
  2685.  
  2686. 622
  2687. 00:53:29,791 --> 00:53:31,292
  2688. Ini Beri Bayangan-Malam.
  2689.  
  2690. 623
  2691. 00:53:34,295 --> 00:53:35,422
  2692. Beri ini beracun.
  2693.  
  2694. 624
  2695. 00:53:43,972 --> 00:53:47,142
  2696. Darimana kau dapat air ini ?
  2697. Ada cacing di dalamnya.
  2698.  
  2699. 625
  2700. 00:53:58,820 --> 00:54:00,780
  2701. Ayolah !
  2702.  
  2703. 626
  2704. 00:54:08,997 --> 00:54:10,123
  2705. Sarapan !
  2706.  
  2707. 627
  2708. 00:54:12,083 --> 00:54:16,999
  2709. Oh, tunggu. Kau berpikir seorang Puteri
  2710. Tak seharusnya memiliki senjata.
  2711.  
  2712. 628
  2713. 00:54:18,673 --> 00:54:20,258
  2714. Ini dia.
  2715.  
  2716. 629
  2717. 00:54:21,676 --> 00:54:23,094
  2718. Makanlah !
  2719.  
  2720. 630
  2721. 00:54:25,930 --> 00:54:28,475
  2722. Mengapa kau tak suka sebelum kau mencobanya ?
  2723.  
  2724. 631
  2725. 00:56:36,477 --> 00:56:37,604
  2726. Hei !
  2727.  
  2728. 632
  2729. 00:56:39,397 --> 00:56:41,774
  2730. Kau mau kemana ?
  2731.  
  2732. 633
  2733. 00:56:18,575 --> 00:56:29,335
  2734. Everything For Windows
  2735. akumenang.com
  2736.  
  2737. 634
  2738. 00:56:52,660 --> 00:56:53,953
  2739. Ibu ! Kembalilah !
  2740.  
  2741. 635
  2742. 00:57:07,967 --> 00:57:10,094
  2743. Ibu, apa itu kau ?
  2744.  
  2745. 636
  2746. 00:57:15,183 --> 00:57:17,185
  2747. Ibu ?
  2748.  
  2749. 637
  2750. 00:57:22,690 --> 00:57:24,692
  2751. Kau berubah.
  2752.  
  2753. 638
  2754. 00:57:24,776 --> 00:57:26,319
  2755. Kau seperti..,..
  2756.  
  2757. 639
  2758. 00:57:27,945 --> 00:57:30,573
  2759. Kau seperti beruang hingga sifat - sifatnya.
  2760.  
  2761. 640
  2762. 00:57:40,458 --> 00:57:41,959
  2763. Wisp !
  2764.  
  2765. 641
  2766. 00:57:42,210 --> 00:57:43,711
  2767. Ibu !
  2768.  
  2769. 642
  2770. 00:57:44,545 --> 00:57:45,755
  2771. Hentikan !
  2772.  
  2773. 643
  2774. 00:57:48,257 --> 00:57:49,258
  2775. Ibu, tidak !
  2776.  
  2777. 644
  2778. 00:57:51,469 --> 00:57:52,553
  2779. Ibu !
  2780.  
  2781. 645
  2782. 00:57:59,060 --> 00:58:01,354
  2783. Oh, tingkahnya tak bisa dipercaya !
  2784.  
  2785. 646
  2786. 00:58:01,437 --> 00:58:03,773
  2787. Ibu, aku tahu kau ketakutan.
  2788.  
  2789. 647
  2790. 00:58:03,856 --> 00:58:06,818
  2791. Kau sudah lelah, kau tak memahami ini.
  2792.  
  2793. 648
  2794. 00:58:06,901 --> 00:58:10,238
  2795. Tapi kita harus berpikir jernih.
  2796.  
  2797. 649
  2798. 00:58:10,321 --> 00:58:12,657
  2799. Tenanglah.
  2800.  
  2801. 650
  2802. 00:58:13,116 --> 00:58:15,118
  2803. Dengar.
  2804.  
  2805. 651
  2806. 00:58:43,646 --> 00:58:45,148
  2807. Mereka akan menunjukkan kita jalannya.
  2808.  
  2809. 652
  2810. 00:59:13,509 --> 00:59:15,261
  2811. Ibu ! Lihat !
  2812.  
  2813. 653
  2814. 00:59:25,313 --> 00:59:27,815
  2815. Mengapa Wisps membawa kita kemari ?
  2816.  
  2817. 654
  2818. 00:59:54,926 --> 00:59:57,345
  2819. Dimanapun Klan mereka,
  2820. Mereka sudah lama menghilang.
  2821.  
  2822. 655
  2823. 01:00:04,435 --> 01:00:07,313
  2824. Tak apa, Ibu.
  2825. Aku tak apa.
  2826.  
  2827. 656
  2828. 01:00:16,989 --> 01:00:18,991
  2829. Ini..,..
  2830.  
  2831. 657
  2832. 01:00:19,867 --> 01:00:20,952
  2833. Ruang Tahta.
  2834.  
  2835. 658
  2836. 01:00:22,620 --> 01:00:24,455
  2837. Mungkinkah ini Kerajaan..,..
  2838.  
  2839. 659
  2840. 01:00:24,539 --> 01:00:26,249
  2841. Dari kisah yang kau ceritakan padaku ?
  2842.  
  2843. 660
  2844. 01:00:27,542 --> 01:00:29,333
  2845. Kisah yang ada Pangerannya itu.
  2846.  
  2847. 661
  2848. 01:00:32,964 --> 01:00:34,674
  2849. Satu..,..
  2850.  
  2851. 662
  2852. 01:00:34,757 --> 01:00:35,842
  2853. Dua..,..
  2854.  
  2855. 663
  2856. 01:00:36,342 --> 01:00:37,552
  2857. Tiga..,..
  2858.  
  2859. 664
  2860. 01:00:37,844 --> 01:00:39,387
  2861. Empat !
  2862.  
  2863. 665
  2864. 01:00:39,846 --> 01:00:41,347
  2865. Anak tertua.
  2866.  
  2867. 666
  2868. 01:00:44,267 --> 01:00:46,435
  2869. Dibelah, seperti permadani !
  2870.  
  2871. 667
  2872. 01:00:52,066 --> 01:00:55,403
  2873. Mantera itu !
  2874. Mantera itu pernah terjadi !
  2875.  
  2876. 668
  2877. 01:01:00,032 --> 01:01:02,535
  2878. "Kekuatan sepuluh pria."
  2879.  
  2880. 669
  2881. 01:01:03,870 --> 01:01:06,038
  2882. "Takdir bisa dirubah."
  2883.  
  2884. 670
  2885. 01:01:08,416 --> 01:01:11,085
  2886. "Merubah takdirnya."
  2887.  
  2888. 671
  2889. 01:01:12,211 --> 01:01:13,838
  2890. Oh, tidak.
  2891.  
  2892. 672
  2893. 01:01:13,921 --> 01:01:15,965
  2894. Sang Pangeran menjadi..,..
  2895.  
  2896. 673
  2897. 01:01:21,804 --> 01:01:22,847
  2898. Mor'du !
  2899.  
  2900. 674
  2901. 01:02:29,288 --> 01:02:31,958
  2902. Ibu, kita harus kembali ke Kastil !
  2903.  
  2904. 675
  2905. 01:02:32,625 --> 01:02:35,960
  2906. Jika kita tak kembali,
  2907. Kau bisa menjadi seperti Mor'du !
  2908.  
  2909. 676
  2910. 01:02:35,962 --> 01:02:37,380
  2911. Seekor beruang !
  2912.  
  2913. 677
  2914. 01:02:37,463 --> 01:02:39,757
  2915. Beruang sungguhan, selamanya !
  2916.  
  2917. 678
  2918. 01:02:41,342 --> 01:02:44,178
  2919. "Memperbaiki ikatan
  2920. Yang dirobek keangkuhan."
  2921.  
  2922. 679
  2923. 01:02:44,261 --> 01:02:47,890
  2924. Penyihir itu memberi kita jawabannya.
  2925. Permadaninya !
  2926.  
  2927. 680
  2928. 01:02:57,525 --> 01:03:00,403
  2929. Ibu ! Kau punya ide bagus ?
  2930.  
  2931. 681
  2932. 01:03:19,005 --> 01:03:20,047
  2933. Bagus.
  2934.  
  2935. 682
  2936. 01:03:34,520 --> 01:03:35,521
  2937. Jangan bicara lagi.
  2938.  
  2939. 683
  2940. 01:03:35,604 --> 01:03:38,899
  2941. Tak ada tradisi lagi
  2942. Kita selesaikan sekarang !
  2943.  
  2944. 684
  2945. 01:03:38,983 --> 01:03:40,484
  2946. Kaulah Rajanya !
  2947.  
  2948. 685
  2949. 01:03:40,568 --> 01:03:44,529
  2950. Kau putuskan satu dari putera kami
  2951. Yang akan menikahi puterimu.
  2952.  
  2953. 686
  2954. 01:03:44,530 --> 01:03:47,658
  2955. Putera kalian tak pantas
  2956. Menikahi Puteriku !
  2957.  
  2958. 687
  2959. 01:03:47,742 --> 01:03:50,911
  2960. Bersekutuan ini berakhir !
  2961. Ini artinya Perang !
  2962.  
  2963. 688
  2964. 01:03:55,541 --> 01:03:57,209
  2965. Mereka akan saling membunuh !
  2966.  
  2967. 689
  2968. 01:03:57,293 --> 01:03:58,961
  2969. Kau harus menghentikan mereka sebelum terlambat !
  2970.  
  2971. 690
  2972. 01:04:01,547 --> 01:04:03,007
  2973. Aku tahu, aku tahu !
  2974.  
  2975. 691
  2976. 01:04:03,090 --> 01:04:05,718
  2977. Bagaimana cara kita naik
  2978. Dan mengambil permadani..,..
  2979.  
  2980. 692
  2981. 01:04:05,801 --> 01:04:07,845
  2982. Jika mereka berkelahi seperti itu ?
  2983.  
  2984. 693
  2985. 01:04:27,281 --> 01:04:30,576
  2986. - Apa yang kau lakukan, nak ?
  2987. - Tak apa, Ayah.
  2988.  
  2989. 694
  2990. 01:04:31,285 --> 01:04:32,912
  2991. Aku..,..
  2992.  
  2993. 695
  2994. 01:04:34,163 --> 01:04:35,998
  2995. Aku punya..,..
  2996.  
  2997. 696
  2998. 01:04:37,166 --> 01:04:39,919
  2999. Kau tahu..,.. Aku..,..
  3000.  
  3001. 697
  3002. 01:04:40,127 --> 01:04:42,630
  3003. Aku berbicara dengan Ratu.
  3004.  
  3005. 698
  3006. 01:04:42,922 --> 01:04:45,549
  3007. - Begitukah ?
  3008. - Ya, benar.
  3009.  
  3010. 699
  3011. 01:04:45,633 --> 01:04:47,885
  3012. - Lalu dimana Ratu ?
  3013. - Dia..,..
  3014.  
  3015. 700
  3016. 01:04:47,968 --> 01:04:50,054
  3017. bagaimana kami tahu ini bukan tipuan ?
  3018.  
  3019. 701
  3020. 01:04:50,137 --> 01:04:51,972
  3021. - Aku tak pernah..,.. !
  3022. - Ini tak bisa dipercaya !
  3023.  
  3024. 702
  3025. 01:04:52,056 --> 01:04:53,933
  3026. - Apa yang kau mainkan ?
  3027. - Dimana Ratu ?
  3028.  
  3029. 703
  3030. 01:04:54,016 --> 01:04:56,560
  3031. Aku sudah tak tahan dengan semua ocehan ini !
  3032.  
  3033. 704
  3034. 01:04:56,644 --> 01:04:58,813
  3035. - Itu benar !  Ayo temui Ratu !
  3036. - Diamlah !
  3037.  
  3038. 705
  3039. 01:05:03,651 --> 01:05:05,820
  3040. Aku..,..
  3041.  
  3042. 706
  3043. 01:05:15,454 --> 01:05:19,125
  3044. Dulu ada Kerajaan Kuno.
  3045.  
  3046. 707
  3047. 01:05:19,208 --> 01:05:20,209
  3048. Apa ini ?
  3049.  
  3050. 708
  3051. 01:05:21,168 --> 01:05:24,588
  3052. Kerajaan itu terjatuh dalam peperangan.
  3053.  
  3054. 709
  3055. 01:05:24,672 --> 01:05:27,258
  3056. Dan kekacauan, dan kehancuran.
  3057.  
  3058. 710
  3059. 01:05:27,341 --> 01:05:29,927
  3060. Oh, kami sudah mendengar
  3061. Kisah Kerajaan Yang Hilang.
  3062.  
  3063. 711
  3064. 01:05:30,010 --> 01:05:31,512
  3065. Ya, tapi itu benar !
  3066.  
  3067. 712
  3068. 01:05:31,595 --> 01:05:35,266
  3069. Aku tahu bagaimana tindakan egois
  3070. Bisa merubah Takdir Kerajaan.
  3071.  
  3072. 713
  3073. 01:05:35,349 --> 01:05:36,767
  3074. Itu hanya legenda.
  3075.  
  3076. 714
  3077. 01:05:36,851 --> 01:05:38,519
  3078. Legenda adalah pembelajaran.
  3079.  
  3080. 715
  3081. 01:05:39,353 --> 01:05:41,355
  3082. Mereka menceritakan kebenaran.
  3083.  
  3084. 716
  3085. 01:05:42,439 --> 01:05:44,275
  3086. Kerajaan kita masih muda.
  3087.  
  3088. 717
  3089. 01:05:44,358 --> 01:05:46,777
  3090. Kisah kita masih belum menjadi legenda.
  3091.  
  3092. 718
  3093. 01:05:47,069 --> 01:05:49,655
  3094. Tapi dalam ikatan kita bersama.
  3095.  
  3096. 719
  3097. 01:05:49,738 --> 01:05:51,866
  3098. Klan kita dulu bermusuhan.
  3099.  
  3100. 720
  3101. 01:05:52,366 --> 01:05:55,286
  3102. Tapi saat musuh mengancam kita dari Lautan..,..
  3103.  
  3104. 721
  3105. 01:05:55,536 --> 01:05:58,372
  3106. Kalian berkumpul untuk membela tanah kita.
  3107.  
  3108. 722
  3109. 01:05:59,081 --> 01:06:01,584
  3110. Kalian bertempur untuk bersama.
  3111.  
  3112. 723
  3113. 01:06:01,667 --> 01:06:03,888
  3114. Kalian mengorbankan nyawa untuk sesama.
  3115.  
  3116. 724
  3117. 01:06:04,545 --> 01:06:07,256
  3118. Bangsawan Macguffin.
  3119. Ayahku pernah menyelamatkanmu..,..
  3120.  
  3121. 725
  3122. 01:06:07,381 --> 01:06:09,592
  3123. Menahan serangan panah saat kau
  3124. Meminta bantuan ke Ding-Wall.
  3125.  
  3126. 726
  3127. 01:06:09,675 --> 01:06:11,510
  3128. Ya, aku tak pernah melupakannya.
  3129.  
  3130. 727
  3131. 01:06:12,011 --> 01:06:13,220
  3132. Dan Bangsawan Macintosh.
  3133.  
  3134. 728
  3135. 01:06:13,554 --> 01:06:16,720
  3136. Kau menyelamatkan Ayahku
  3137. Saat kau menahan kuda yang mengamuk,
  3138.  
  3139. 729
  3140. 01:06:16,724 --> 01:06:18,434
  3141. Dan menghentikannya.
  3142.  
  3143. 730
  3144. 01:06:18,517 --> 01:06:22,563
  3145. Dan kita tahu saat Bangsawan Ding-Wall
  3146. Menembus pertahanan musuh..,..
  3147.  
  3148. 731
  3149. 01:06:22,646 --> 01:06:24,690
  3150. Dengan tombak luar biasanya !
  3151.  
  3152. 732
  3153. 01:06:24,773 --> 01:06:26,734
  3154. Aku sebenarnya membidikmu !
  3155.  
  3156. 733
  3157. 01:06:28,694 --> 01:06:31,822
  3158. Kisah kerajaan ini sangatlah kuat.
  3159.  
  3160. 734
  3161. 01:06:31,906 --> 01:06:34,366
  3162. Ayahku memimpin kalian.
  3163.  
  3164. 735
  3165. 01:06:34,575 --> 01:06:36,952
  3166. Dan kalian menjadikannya Raja.
  3167.  
  3168. 736
  3169. 01:06:37,036 --> 01:06:41,200
  3170. Ini persekutuan yang ditempa
  3171. Dari keberanian dan persahabatan.
  3172.  
  3173. 737
  3174. 01:06:41,207 --> 01:06:43,111
  3175. Dan berlangsung hingga sekarang.
  3176.  
  3177. 738
  3178. 01:06:48,464 --> 01:06:51,008
  3179. Tapi aku egois.
  3180.  
  3181. 739
  3182. 01:06:51,091 --> 01:06:54,136
  3183. aku menghancurkan Kerajaan ini.
  3184.  
  3185. 740
  3186. 01:06:54,970 --> 01:06:57,056
  3187. Akulah yang paling bersalah.
  3188.  
  3189. 741
  3190. 01:06:57,890 --> 01:07:01,560
  3191. Aku tahu harus memperbaiki kesalahanku..,..
  3192.  
  3193. 742
  3194. 01:07:02,728 --> 01:07:04,777
  3195. Dan menyatukan ikatan kita lagi.
  3196.  
  3197. 743
  3198. 01:07:05,981 --> 01:07:09,818
  3199. Dan juga masalah pertunanganku.
  3200.  
  3201. 744
  3202. 01:07:11,237 --> 01:07:14,531
  3203. Aku memutuskan melakukan yang harus dilakukan.
  3204.  
  3205. 745
  3206. 01:07:14,615 --> 01:07:15,783
  3207. Dan..,..
  3208.  
  3209. 746
  3210. 01:07:16,158 --> 01:07:17,201
  3211. Dan..,..
  3212.  
  3213. 747
  3214. 01:07:18,953 --> 01:07:20,621
  3215. Dan..,..
  3216.  
  3217. 748
  3218. 01:07:21,622 --> 01:07:24,792
  3219. Mendobrak..,.. Tradisi.
  3220.  
  3221. 749
  3222. 01:07:31,173 --> 01:07:33,008
  3223. Ibuku..,..
  3224.  
  3225. 750
  3226. 01:07:34,301 --> 01:07:36,971
  3227. Sang Ratu. Merasa..,..
  3228.  
  3229. 751
  3230. 01:07:39,014 --> 01:07:40,808
  3231. Dalam hatinya..,..
  3232.  
  3233. 752
  3234. 01:07:40,891 --> 01:07:42,810
  3235. Kalau aku..,..
  3236.  
  3237. 753
  3238. 01:07:44,520 --> 01:07:47,189
  3239. Kalau kami bebas untuk..,..
  3240.  
  3241. 754
  3242. 01:07:48,565 --> 01:07:52,152
  3243. Menentukan hidup kami.,.,
  3244.  
  3245. 755
  3246. 01:07:53,904 --> 01:07:58,158
  3247. Mengikuti..,.. Kata hati kami.
  3248.  
  3249. 756
  3250. 01:07:59,118 --> 01:08:02,746
  3251. Dan menemukan cinta pada saatnya.
  3252.  
  3253. 757
  3254. 01:08:06,500 --> 01:08:09,753
  3255. Indah sekali.
  3256.  
  3257. 758
  3258. 01:08:09,837 --> 01:08:13,549
  3259. Ratu dan aku telah memutuskannya, tuanku.
  3260.  
  3261. 759
  3262. 01:08:13,924 --> 01:08:18,111
  3263. Biarkan para pemuda memutuskan
  3264. Sendiri siapa yang mereka cintai.
  3265.  
  3266. 760
  3267. 01:08:18,679 --> 01:08:22,141
  3268. Karena kau sudah memutuskannya..,..
  3269.  
  3270. 761
  3271. 01:08:22,224 --> 01:08:24,393
  3272. Ada yang harus kukatakan.
  3273.  
  3274. 762
  3275. 01:08:24,476 --> 01:08:26,770
  3276. - Kalau ini..,..
  3277. - Ide yang hebat !
  3278.  
  3279. 763
  3280. 01:08:26,854 --> 01:08:29,273
  3281. Biarkan kami memilih takdir kami !
  3282.  
  3283. 764
  3284. 01:08:29,356 --> 01:08:32,443
  3285. - Apa ?
  3286. - Ya, mengapa kami tak boleh memilih ?
  3287.  
  3288. 765
  3289. 01:08:32,526 --> 01:08:34,695
  3290. Tapi dia seorang Puteri !
  3291.  
  3292. 766
  3293. 01:08:34,778 --> 01:08:37,781
  3294. Aku tak memilihnya, ini idemu.
  3295.  
  3296. 767
  3297. 01:08:37,865 --> 01:08:41,076
  3298. Dan kau ? Kau berpikiran yang sama ?
  3299.  
  3300. 768
  3301. 01:08:46,332 --> 01:08:47,374
  3302. Bagus.
  3303.  
  3304. 769
  3305. 01:08:51,337 --> 01:08:52,963
  3306. Ini sudah ditentukan.
  3307.  
  3308. 770
  3309. 01:08:53,047 --> 01:08:57,676
  3310. Biarkan mereka memenangkan hati mereka
  3311. Sebelum memenangkan pertempuran.
  3312.  
  3313. 771
  3314. 01:08:57,760 --> 01:08:59,178
  3315. Jika mereka bisa.
  3316.  
  3317. 772
  3318. 01:08:59,261 --> 01:09:02,139
  3319. Harus kukatakan, Ding-Wall,
  3320. Punya kesempatan hebat.
  3321.  
  3322. 773
  3323. 01:09:02,222 --> 01:09:04,516
  3324. Baik, sepertinya kita sudah setuju.
  3325.  
  3326. 774
  3327. 01:09:04,600 --> 01:09:06,477
  3328. Sebenarnya itu ideku.
  3329.  
  3330. 775
  3331. 01:09:17,738 --> 01:09:19,615
  3332. Sama seperti Ibumu.
  3333.  
  3334. 776
  3335. 01:09:19,698 --> 01:09:21,075
  3336. Dasar anak nakal.
  3337.  
  3338. 777
  3339. 01:09:27,414 --> 01:09:29,625
  3340. Semuanya ke tempat penyimpanan !
  3341.  
  3342. 778
  3343. 01:09:29,708 --> 01:09:34,129
  3344. Mari kita buka simpanan minuman Raja
  3345. Untuk kita rayakan !
  3346.  
  3347. 779
  3348. 01:09:37,466 --> 01:09:38,801
  3349. Tidak, tidak, tidak !
  3350.  
  3351. 780
  3352. 01:09:40,094 --> 01:09:42,096
  3353. Psst. Bawakan gelas yang kecil.
  3354.  
  3355. 781
  3356. 01:09:56,110 --> 01:09:57,444
  3357. Permadaninya !
  3358.  
  3359. 782
  3360. 01:10:00,239 --> 01:10:02,741
  3361. Memperbaiki ikatan.
  3362.  
  3363. 783
  3364. 01:10:03,951 --> 01:10:06,036
  3365. Memperbaiki ikatan !
  3366.  
  3367. 784
  3368. 01:10:06,120 --> 01:10:08,872
  3369. Menjahitnya !
  3370. Itu bisa merubahmu lagi !
  3371.  
  3372. 785
  3373. 01:10:08,956 --> 01:10:11,291
  3374. Kita perlu jarum dan benang.
  3375.  
  3376. 786
  3377. 01:10:17,631 --> 01:10:18,715
  3378. Ibu ?
  3379.  
  3380. 787
  3381. 01:10:21,468 --> 01:10:23,345
  3382. Ibu ? Jangan sekarang !
  3383.  
  3384. 788
  3385. 01:10:23,595 --> 01:10:25,931
  3386. Kumohon, jangan sekarang !
  3387.  
  3388. 789
  3389. 01:10:31,844 --> 01:10:35,931
  3390. Kita rebus dengan kue bola
  3391. Untuk membuat sup enak.
  3392.  
  3393. 790
  3394. 01:10:27,391 --> 01:10:28,851
  3395. Ibu ?
  3396.  
  3397. 791
  3398. 01:10:37,484 --> 01:10:43,574
  3399. Elinor, sayang, coba tebak siapa
  3400. Yang memecahkan masalah ini.
  3401.  
  3402. 792
  3403. 01:10:55,252 --> 01:10:56,587
  3404. Elinor !
  3405.  
  3406. 793
  3407. 01:10:59,339 --> 01:11:03,135
  3408. Ini tak mungkin !
  3409. Elinor ! Jawablah aku !
  3410.  
  3411. 794
  3412. 01:11:03,218 --> 01:11:05,345
  3413. Elinor !
  3414.  
  3415. 795
  3416. 01:11:06,430 --> 01:11:07,431
  3417. Merida !
  3418.  
  3419. 796
  3420. 01:11:08,849 --> 01:11:11,143
  3421. - Apa ?
  3422. - Ayah, Tidak ! Ini bukan seperti yang kau pikirkan!
  3423.  
  3424. 797
  3425. 01:11:11,226 --> 01:11:13,353
  3426. - Merida, mundurlah !
  3427. - Tidak !
  3428.  
  3429. 798
  3430. 01:11:18,358 --> 01:11:20,444
  3431. Tidak ! Ayah, jangan lukai dia !
  3432.  
  3433. 799
  3434. 01:11:21,361 --> 01:11:23,197
  3435. Lepaskan aku !
  3436.  
  3437. 800
  3438. 01:11:23,363 --> 01:11:26,033
  3439. Merida, tidak !
  3440.  
  3441. 801
  3442. 01:11:30,078 --> 01:11:31,997
  3443. Tidak !
  3444.  
  3445. 802
  3446. 01:11:40,297 --> 01:11:41,798
  3447. Ibu !
  3448.  
  3449. 803
  3450. 01:11:45,844 --> 01:11:50,724
  3451. Tak apa. Aku baik saja, ini tak masalah.
  3452. Ini hanya luka gores. Ibu !
  3453.  
  3454. 804
  3455. 01:11:51,099 --> 01:11:52,768
  3456. Semuanya !
  3457.  
  3458. 805
  3459. 01:11:52,851 --> 01:11:54,394
  3460. Fergus !
  3461.  
  3462. 806
  3463. 01:11:55,479 --> 01:11:57,147
  3464. Beruang !
  3465.  
  3466. 807
  3467. 01:11:58,190 --> 01:11:59,274
  3468. Ayah !
  3469.  
  3470. 808
  3471. 01:11:59,358 --> 01:12:01,902
  3472. Oh, kau baik saja, nak. Dia hampir melukaimu.
  3473. Apa kau terluka ?
  3474.  
  3475. 809
  3476. 01:12:01,985 --> 01:12:03,737
  3477. Beruang itu istrimu, Elinor !
  3478.  
  3479. 810
  3480. 01:12:07,658 --> 01:12:08,992
  3481. Tutup Gerbangnya !
  3482.  
  3483. 811
  3484. 01:12:12,412 --> 01:12:14,498
  3485. - Omong kosong !
  3486. - Itu kebenarannya !
  3487.  
  3488. 812
  3489. 01:12:14,581 --> 01:12:17,793
  3490. Ada penyihir dan dia memberiku mantera.
  3491. Beruang itu bukan Mor'du !
  3492.  
  3493. 813
  3494. 01:12:17,876 --> 01:12:20,295
  3495. Mor'du atau tidak,
  3496. Kubalaskan dendam Ibumu !
  3497.  
  3498. 814
  3499. 01:12:20,587 --> 01:12:24,424
  3500. - Aku tak ingin kehilangan kau juga.
  3501. - Tidak, Ayah ! Dengarkan aku !
  3502.  
  3503. 815
  3504. 01:12:24,508 --> 01:12:27,094
  3505. Dengar, jangan pergi !
  3506.  
  3507. 816
  3508. 01:12:27,177 --> 01:12:31,515
  3509. - Dia istrimu, Elinor !
  3510. - Maudie. Simpan ini. Jangan biarkan dia keluar !
  3511.  
  3512. 817
  3513. 01:12:31,598 --> 01:12:34,434
  3514. - Bagaimana dengan Beruangnya ?
  3515. - Berjagalah disana !
  3516.  
  3517. 818
  3518. 01:13:01,295 --> 01:13:03,964
  3519. Ayo, bersiaplah kalian semua.
  3520.  
  3521. 819
  3522. 01:13:12,848 --> 01:13:14,224
  3523. Ibu !
  3524.  
  3525. 820
  3526. 01:13:14,308 --> 01:13:15,892
  3527. Tidak.
  3528.  
  3529. 821
  3530. 01:13:15,976 --> 01:13:18,270
  3531. Tidak, Ibu.
  3532.  
  3533. 822
  3534. 01:13:39,666 --> 01:13:41,126
  3535. Maudie. Maudie !
  3536.  
  3537. 823
  3538. 01:13:41,710 --> 01:13:43,795
  3539. Aku memerlukanmu !
  3540.  
  3541. 824
  3542. 01:13:43,879 --> 01:13:45,380
  3543. Sekarang !
  3544.  
  3545. 825
  3546. 01:13:49,593 --> 01:13:51,345
  3547. Oh, tidak.
  3548.  
  3549. 826
  3550. 01:13:53,138 --> 01:13:54,890
  3551. Maudie.
  3552.  
  3553. 827
  3554. 01:13:59,936 --> 01:14:01,021
  3555. Ambil kuncinya !
  3556.  
  3557. 828
  3558. 01:14:21,208 --> 01:14:22,584
  3559. Maudie !
  3560.  
  3561. 829
  3562. 01:14:28,840 --> 01:14:31,343
  3563. Jarum dan benang.
  3564. Jarum dan benang. Jarum dan benang.
  3565.  
  3566. 830
  3567. 01:14:50,112 --> 01:14:51,196
  3568. Dia disana !
  3569.  
  3570. 831
  3571. 01:14:51,279 --> 01:14:53,907
  3572. Jarum dan benang.
  3573. Jarum dan benang.
  3574.  
  3575. 832
  3576. 01:14:53,990 --> 01:14:55,242
  3577. Ah, bagus sekali !
  3578.  
  3579. 833
  3580. 01:15:22,144 --> 01:15:25,355
  3581. Satu, dua..,..
  3582.  
  3583. 834
  3584. 01:15:54,342 --> 01:15:56,762
  3585. Bertahanlah, Hamish !
  3586.  
  3587. 835
  3588. 01:15:57,137 --> 01:15:59,139
  3589. Dia disana !
  3590.  
  3591. 836
  3592. 01:16:09,357 --> 01:16:10,984
  3593. Kita mendapatkannya !
  3594.  
  3595. 837
  3596. 01:16:15,697 --> 01:16:17,866
  3597. - Maju ! Maju !
  3598. - Tangkap dia !
  3599.  
  3600. 838
  3601. 01:16:21,870 --> 01:16:23,997
  3602. Angus, lebih cepat !
  3603.  
  3604. 839
  3605. 01:16:27,542 --> 01:16:29,377
  3606. Hubert, Harris, bantu Hamish !
  3607.  
  3608. 840
  3609. 01:16:30,420 --> 01:16:33,006
  3610. Awas pedangmu !
  3611. Kau bisa melukai orang !
  3612.  
  3613. 841
  3614. 01:16:33,840 --> 01:16:35,300
  3615. Ya, kita mendapatkanmu !
  3616.  
  3617. 842
  3618. 01:16:36,843 --> 01:16:39,429
  3619. - Bantu aku di sebelah sini !
  3620. - Biar ditarik, Ding-Wall !
  3621.  
  3622. 843
  3623. 01:16:39,513 --> 01:16:40,806
  3624. Kutarik dia disini.
  3625.  
  3626. 844
  3627. 01:16:40,889 --> 01:16:42,140
  3628. Cepat tarik !
  3629.  
  3630. 845
  3631. 01:16:45,644 --> 01:16:47,020
  3632. Bagus !
  3633.  
  3634. 846
  3635. 01:17:11,962 --> 01:17:15,966
  3636. - Mundurlah, dia Ibuku !
  3637. - Apa kau sudah gila, nak ?
  3638.  
  3639. 847
  3640. 01:17:16,049 --> 01:17:17,509
  3641. Ibu, apa kau terluka ?
  3642.  
  3643. 848
  3644. 01:17:24,891 --> 01:17:25,892
  3645. Merida !
  3646.  
  3647. 849
  3648. 01:17:28,728 --> 01:17:31,273
  3649. Tak akan kubiarkan kau membunuh Ibuku !
  3650.  
  3651. 850
  3652. 01:17:33,567 --> 01:17:35,235
  3653. Anak- anak !
  3654.  
  3655. 851
  3656. 01:17:35,735 --> 01:17:36,820
  3657. Anak- anak ?
  3658.  
  3659. 852
  3660. 01:17:43,451 --> 01:17:45,120
  3661. - Mor'du !
  3662. - Bunuh dia !
  3663.  
  3664. 853
  3665. 01:17:49,958 --> 01:17:50,959
  3666. Lekas serang !
  3667.  
  3668. 854
  3669. 01:17:55,380 --> 01:17:58,383
  3670. Ayo ! Kuhajar kau dengan tangan kosong !
  3671.  
  3672. 855
  3673. 01:18:32,459 --> 01:18:33,460
  3674. Ibu !
  3675.  
  3676. 856
  3677. 01:19:50,328 --> 01:19:52,205
  3678. Fajar kedua !
  3679.  
  3680. 857
  3681. 01:20:31,578 --> 01:20:33,413
  3682. Oh, tidak.
  3683.  
  3684. 858
  3685. 01:20:34,956 --> 01:20:37,083
  3686. Aku tak paham, aku..,..
  3687.  
  3688. 859
  3689. 01:20:48,553 --> 01:20:52,140
  3690. Oh, Ibu.
  3691. Maafkan aku.
  3692.  
  3693. 860
  3694. 01:20:54,100 --> 01:20:56,352
  3695. Ini kesalahanku !
  3696.  
  3697. 861
  3698. 01:20:56,436 --> 01:20:58,772
  3699. Aku melakukan ini padamu !
  3700.  
  3701. 862
  3702. 01:20:58,855 --> 01:21:00,398
  3703. Pada kita !
  3704.  
  3705. 863
  3706. 01:21:06,696 --> 01:21:08,782
  3707. Kau selalu ada untukku.
  3708.  
  3709. 864
  3710. 01:21:10,116 --> 01:21:12,160
  3711. Kau tak pernah menyerah padaku.
  3712.  
  3713. 865
  3714. 01:21:14,204 --> 01:21:15,914
  3715. Aku ingin kau kembali !
  3716.  
  3717. 866
  3718. 01:21:21,461 --> 01:21:23,463
  3719. Aku ingin kau kembali, Ibu !
  3720.  
  3721. 867
  3722. 01:21:43,233 --> 01:21:45,235
  3723. Aku menyayangimu.
  3724.  
  3725. 868
  3726. 01:22:13,388 --> 01:22:15,140
  3727. Ibu, kau kembali !
  3728.  
  3729. 869
  3730. 01:22:21,896 --> 01:22:23,273
  3731. Kau berubah !
  3732.  
  3733. 870
  3734. 01:22:23,982 --> 01:22:25,525
  3735. Oh, sayang.
  3736.  
  3737. 871
  3738. 01:22:26,192 --> 01:22:28,027
  3739. Kita berdua berubah.
  3740.  
  3741. 872
  3742. 01:22:29,362 --> 01:22:30,572
  3743. Elinor !
  3744.  
  3745. 873
  3746. 01:22:35,451 --> 01:22:37,328
  3747. Oh, Elinor.
  3748.  
  3749. 874
  3750. 01:22:44,127 --> 01:22:45,253
  3751. Oh, sayang !
  3752.  
  3753. 875
  3754. 01:22:47,255 --> 01:22:48,673
  3755. Kau kembali, kau kembali !
  3756.  
  3757. 876
  3758. 01:22:48,756 --> 01:22:50,633
  3759. Ini hari istimewa,
  3760. Kutukannya sudah patah.
  3761.  
  3762. 877
  3763. 01:22:52,552 --> 01:22:54,429
  3764. Oh, Ibu!
  3765.  
  3766. 878
  3767. 01:22:55,722 --> 01:22:56,973
  3768. Ehm, sayang ?
  3769.  
  3770. 879
  3771. 01:22:57,056 --> 01:22:58,141
  3772. Aku telanjang.
  3773.  
  3774. 880
  3775. 01:22:58,224 --> 01:23:00,393
  3776. Telanjang seperti bayi kecil.
  3777.  
  3778. 881
  3779. 01:23:00,476 --> 01:23:02,604
  3780. Jangan melihatiku, lakukan sesuatu !
  3781.  
  3782. 882
  3783. 01:23:04,063 --> 01:23:06,482
  3784. Apa yang..,.. Jangan tatap kemari !
  3785.  
  3786. 883
  3787. 01:23:06,566 --> 01:23:07,942
  3788. Tunjukkan rasa hormat !
  3789.  
  3790. 884
  3791. 01:23:12,739 --> 01:23:15,742
  3792. Inilah yang kusebut bayi kecil telanjang !
  3793.  
  3794. 885
  3795. 01:23:19,454 --> 01:23:22,165
  3796. Merida, Elinor,
  3797. Cepatlah, mereka akan berangkat !
  3798.  
  3799. 886
  3800. 01:23:22,248 --> 01:23:24,417
  3801. - Ibu !
  3802. - Mereka berangkat ! Cepatlah !
  3803.  
  3804. 887
  3805. 01:23:24,500 --> 01:23:26,920
  3806. Kita ucapkan perpisahan ke mereka !
  3807. Ayo, cepat !
  3808.  
  3809. 888
  3810. 01:23:55,615 --> 01:24:00,999
  3811. Selamat tinggal ! Terima kasih !
  3812. Semoga perjalananmu menyenangkan !
  3813.  
  3814. 889
  3815. 01:24:05,833 --> 01:24:07,627
  3816. Bagaimana bisa..,.. Oh !
  3817.  
  3818. 890
  3819. 01:24:13,967 --> 01:24:17,512
  3820. Ada yang bilang kalau
  3821. Takdir diluar kendali kita.
  3822.  
  3823. 891
  3824. 01:24:18,471 --> 01:24:21,015
  3825. Takdir bukan hanya milik kita.
  3826.  
  3827. 892
  3828. 01:24:21,349 --> 01:24:23,351
  3829. Tapi aku lebih memahaminya....
  3830.  
  3831. 893
  3832. 01:24:25,061 --> 01:24:27,563
  3833. Takdir kita, tinggal dalam diri kita.
  3834.  
  3835. 894
  3836. 01:24:29,399 --> 01:24:32,444
  3837. Kau harus menjadi cukup berani untuk melihatnya.
  3838.  
  3839. 895
  3840. 01:24:38,341 --> 01:24:53,766
  3841. Translated By Ridho Alfiero Ibrahim
  3842. And
  3843. Created by Candra Wijaya
  3844.  
  3845. 896
  3846. 01:24:53,871 --> 01:24:54,913
  3847. Download Software, Game, Crack, Film, Subtitle, and Many More
  3848.  
  3849. 897
  3850. 01:24:54,913 --> 01:24:55,956
  3851. Download Software, Game, Crack, Film, Subtitle, and Many More
  3852.  
  3853. 898
  3854. 01:24:55,956 --> 01:24:56,998
  3855. Download Software, Game, Crack, Film, Subtitle, and Many More
  3856.  
  3857. 899
  3858. 01:24:56,998 --> 01:24:58,041
  3859. akumenang.com
  3860.  
  3861. 900
  3862. 01:24:58,041 --> 01:24:59,084
  3863. akumenang.com
  3864.  
  3865. 901
  3866. 01:24:59,084 --> 01:25:00,126
  3867. akumenang.com
  3868.  
  3869. 902
  3870. 01:25:00,126 --> 01:25:09,510
  3871. Download Software, Game, Crack, Film, Subtitle, and Many More
  3872. akumenang.com
  3873.  
  3874. 903
  3875. 01:33:00,201 --> 01:33:02,536
  3876. Kiriman.
  3877. Tandatangani disini.
  3878.  
  3879. 904
  3880. 01:33:05,372 --> 01:33:07,625
  3881. Ayolah, bodoh !
  3882. Aku tak punya banyak waktu !
  3883.  
  3884. 905
  3885. 01:33:18,275 --> 01:33:32,789
  3886. PIXAR
  3887. Animation Studios
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up, it unlocks many cool features!
 
Top