Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- â©ââ1
- 00:00:24,520 --> 00:00:29,520
- Subtitle oleh explosiveskull
- 2
- 00:01:43,435 --> 00:01:45,305
- [suara laki-laki]
- Kit?
- 3
- 00:01:48,674 --> 00:01:51,311
- Bangun, Kit.
- 4
- 00:02:06,591 --> 00:02:08,694
- [suara berbisik]
- 5
- 00:02:10,795 --> 00:02:12,831
- [bermain melodi]
- 6
- 00:02:14,699 --> 00:02:16,635
- [berbisik terus]
- 7
- 00:02:31,616 --> 00:02:33,519
- [gerbang berderit]
- 8
- 00:02:35,454 --> 00:02:36,689
- [Kit] Ayah?
- 9
- 00:02:39,758 --> 00:02:41,824
- Semuanya baik-baik saja, sayang.
- 10
- 00:02:41,826 --> 00:02:43,729
- Semuanya baik-baik saja.
- 11
- 00:02:45,997 --> 00:02:48,298
- [berbisik] Semuanya baik-baik saja.
- 12
- 00:02:48,300 --> 00:02:51,768
- [bisikan echo] Semuanya
- baik.
- Semuanya baik-baik saja.
- 13
- 00:02:51,770 --> 00:02:54,274
- Semuanya baik-baik saja.
- 14
- 00:02:55,774 --> 00:02:59,810
- Dan saya sadar sekarang
- perilaku saya perlu ditingkatkan.
- 15
- 00:02:59,812 --> 00:03:04,447
- Tapi saya benar-benar merasa seperti saya
- Kemarahan saya di bawah kendali sekarang,
- 16
- 00:03:04,449 --> 00:03:06,850
- dan saya siap
- untuk bergerak melewati semua ini
- 17
- 00:03:06,852 --> 00:03:09,953
- dan benar-benar pasrah
- dari masa lalu juga.
- 18
- 00:03:09,955 --> 00:03:12,923
- Maksudku, terapi itu,
- 19
- 00:03:12,925 --> 00:03:15,758
- bekerja denganmu
- selama ini,
- 20
- 00:03:15,760 --> 00:03:18,828
- itu membantuku
- mengerti itu ...
- 21
- 00:03:18,830 --> 00:03:22,332
- perilaku saya
- perlu berubah.
- 22
- 00:03:22,334 --> 00:03:23,699
- Jadi terima kasih.
- 23
- 00:03:23,701 --> 00:03:25,901
- Sangat.
- 24
- 00:03:25,903 --> 00:03:27,806
- Terima kasih.
- 25
- 00:03:33,012 --> 00:03:36,446
- Dua suspensi,
- Penahanan kejahatan ringan,
- 26
- 00:03:36,448 --> 00:03:38,749
- dan masih tertunda
- biaya pembakaran.
- 27
- 00:03:38,751 --> 00:03:40,883
- Aku tidak melakukannya.
- 28
- 00:03:40,885 --> 00:03:44,287
- Tidak.
- 29
- 00:03:44,289 --> 00:03:45,621
- Oh, dan "F" di gym.
- 30
- 00:03:45,623 --> 00:03:47,858
- Bagaimana orang lain
- bahkan mendapat "F" di gym?
- 31
- 00:03:47,860 --> 00:03:50,661
- - Saya tidak pernah pergi ke gym effin.
- - [wanita] Kit!
- 32
- 00:03:50,663 --> 00:03:52,929
- Itulah yang kami hadapi,
- disini.
- Dengar, jika ...
- 33
- 00:03:52,931 --> 00:03:55,766
- Siapa dia?
- 34
- 00:03:55,768 --> 00:03:57,967
- Seperti yang saya katakan,
- Saya Dr. Sinclair.
- 35
- 00:03:57,969 --> 00:04:01,937
- Ya, tapi kenapa kamu di sini?
- Satu
- terapis sekaligus adalah banyak.
- 36
- 00:04:01,939 --> 00:04:04,740
- - Aku bukan seorang terapis, Kit.
- - Kamu bilang kamu seorang dokter.
- 37
- 00:04:04,742 --> 00:04:06,977
- PhD, abad ke-19
- literatur.
- 38
- 00:04:06,979 --> 00:04:09,312
- Sayang, Dr. Sinclair
- mewakili sekolah.
- 39
- 00:04:09,314 --> 00:04:12,948
- Sebenarnya, ini lebih dari sebuah akademi
- dijalankan oleh seorang kepala sekolah yang luar biasa,
- 40
- 00:04:12,950 --> 00:04:16,452
- di mana gadis-gadis seperti kamu, Kit, telah pergi
- untuk melakukan hal-hal luar biasa dengan hidup mereka.
- 41
- 00:04:16,454 --> 00:04:18,954
- Gadis-gadis sepertiku berakhir dengan obat-obatan
- dan masuk dan keluar
- 42
- 00:04:18,956 --> 00:04:20,757
- kantor seperti ini
- untuk sisa hidup mereka.
- 43
- 00:04:20,759 --> 00:04:24,264
- - Itu tidak adil.
- - Semua itu bisa berubah, Kit.
- 44
- 00:04:27,098 --> 00:04:29,433
- Ini pilihan, Kit.
- 45
- 00:04:29,435 --> 00:04:31,368
- Kami tidak punya banyak
- dari mereka yang tersisa.
- 46
- 00:04:31,370 --> 00:04:32,803
- Apa itu
- nama gadis itu,
- 47
- 00:04:32,805 --> 00:04:34,971
- salah satu yang dikatakan dokter
- pergi ke sekolah itu?
- 48
- 00:04:34,973 --> 00:04:37,406
- - Tukang Cat?
- - Dia juga.
- 49
- 00:04:37,408 --> 00:04:40,377
- Intinya adalah, sekolah ini,
- Blackwood, kedengarannya legit.
- 50
- 00:04:40,379 --> 00:04:43,480
- - "Legit."
- Ya.
- Terima kasih, Dave.
- - [wanita] Jangan kejam.
- 51
- 00:04:43,482 --> 00:04:46,615
- - Dan panggil dia ...
- - Tidak, aku akan memanggilnya "Dave".
- 52
- 00:04:46,617 --> 00:04:48,784
- - Dave.
- - Sebenarnya saya lebih memilih "David."
- 53
- 00:04:48,786 --> 00:04:50,820
- Seperti yang saya katakan,
- itu pilihan.
- 54
- 00:04:50,822 --> 00:04:54,091
- - Yah, saya memilih menentangnya.
- - Kamu membuat tempat tidur sendiri dengan semua ini.
- 55
- 00:04:54,093 --> 00:04:56,892
- - Kamu masih tidak percaya padaku.
- - Saya tahu bahwa pengacara Anda tidak,
- 56
- 00:04:56,894 --> 00:04:58,562
- tapi itu tidak menghentikannya
- dari pengisian saya.
- 57
- 00:04:58,564 --> 00:05:02,466
- - Kamu ibuku.
- - Itu benar.
- Saya.
- 58
- 00:05:02,468 --> 00:05:03,899
- Anda mulai di Blackwood
- minggu depan, Kit.
- 59
- 00:05:03,901 --> 00:05:05,969
- Apakah kamu...
- Apakah kamu bercanda?
- 60
- 00:05:05,971 --> 00:05:08,704
- Saya mengatakan hal yang sama.
- Tempatnya sangat mahal.
- 61
- 00:05:08,706 --> 00:05:10,807
- Tapi kau tahu,
- benar-benar layak.
- 62
- 00:05:10,809 --> 00:05:13,510
- Jadi apa semua omong kosong itu
- tentang opsi, lalu?
- 63
- 00:05:13,512 --> 00:05:15,348
- Omong kosong sekali.
- 64
- 00:05:17,850 --> 00:05:19,819
- Itu bodoh!
- 65
- 00:05:23,822 --> 00:05:26,759
- - [membanting pintu]
- - Jadi, itu berjalan dengan baik.
- 66
- 00:05:42,141 --> 00:05:44,544
- Apakah kamu ingat
- kapan itu diambil?
- 67
- 00:05:47,112 --> 00:05:49,945
- Kami pergi untuk mendaki
- suatu hari.
- 68
- 00:05:49,947 --> 00:05:53,048
- Anda baru saja berubah enam
- beberapa minggu sebelumnya.
- 69
- 00:05:53,050 --> 00:05:55,185
- Jadi kami pikir kenaikan
- akan terlalu banyak bagimu,
- 70
- 00:05:55,187 --> 00:05:58,391
- tapi kamu
- bertekad untuk mencoba.
- 71
- 00:05:59,891 --> 00:06:02,091
- Kamu yang memulainya,
- 72
- 00:06:02,093 --> 00:06:04,060
- dan kamu menyelesaikannya.
- 73
- 00:06:04,062 --> 00:06:06,663
- Karena begitulah caranya
- bahwa kamu.
- 74
- 00:06:06,665 --> 00:06:10,567
- Dari semua hal
- ayahmu mengagumimu,
- 75
- 00:06:10,569 --> 00:06:13,736
- Saya pikir dia sangat mengagumi Anda
- untuk itu.
- 76
- 00:06:13,738 --> 00:06:15,108
- Untuk hiking?
- 77
- 00:06:17,910 --> 00:06:19,175
- Untuk mencoba.
- 78
- 00:06:19,177 --> 00:06:21,814
- [Tewas
- "Black Balloon" memainkan]
- 79
- 00:06:29,822 --> 00:06:35,127
- Îά Elevator lurus
- ke tengkorakku Îì
- 80
- 00:06:37,728 --> 00:06:43,101
- ÎA¬ Eskalator naik
- karena jatuh Îά
- 81
- 00:06:45,103 --> 00:06:51,411
- Π¬ Aku bersumpah jet kami
- menabrak dalam pikiran saya Π¬ ¬
- 82
- 00:06:53,678 --> 00:06:59,484
- Îì Farewell, balon hitamku Îì
- 83
- 00:07:04,857 --> 00:07:06,626
- [lagu memudar]
- 84
- 00:07:12,930 --> 00:07:14,901
- Sialan.
- 85
- 00:07:18,202 --> 00:07:20,072
- Oh wow.
- 86
- 00:07:24,076 --> 00:07:25,745
- [Mom] Kit?
- 87
- 00:07:27,913 --> 00:07:28,978
- Madu?
- 88
- 00:07:28,980 --> 00:07:31,016
- [lagu resume]
- 89
- 00:07:32,684 --> 00:07:33,886
- Ayolah.
- 90
- 00:07:48,033 --> 00:07:50,169
- [pintu berderit terbuka]
- 91
- 00:07:51,569 --> 00:07:53,473
- [ibu] Halo?
- 92
- 00:07:55,774 --> 00:07:57,543
- Halo!
- 93
- 00:08:06,785 --> 00:08:08,788
- Astaga.
- 94
- 00:08:29,942 --> 00:08:32,309
- Astaga
- 95
- 00:08:32,311 --> 00:08:34,747
- Berapa umurmu?
- lampu gantung itu?
- 96
- 00:08:35,913 --> 00:08:38,781
- Sepuluh ribu tahun?
- Aku tidak tahu.
- 97
- 00:08:38,783 --> 00:08:41,818
- [wanita]
- Itu akan menjadi 207 tahun,
- 98
- 00:08:41,820 --> 00:08:44,887
- apakah itu tidak menggemparkan
- replika buruk.
- 99
- 00:08:44,889 --> 00:08:48,190
- - Selamat datang di Blackwood.
- - "Madame Durette"?
- 100
- 00:08:48,192 --> 00:08:50,727
- [Pelafalan Perancis] Duret.
- Dan ini Nona Orlonsky.
- 101
- 00:08:50,729 --> 00:08:53,232
- [berbahasa Prancis]
- 102
- 00:08:55,000 --> 00:08:56,668
- Hei.
- 103
- 00:08:58,971 --> 00:09:01,738
- - Di mana siswa lain?
- - Mereka tidak datang sampai besok.
- 104
- 00:09:01,740 --> 00:09:03,940
- - Mengapa kamu membawaku ke sini hari ini?
- - Tidak sekarang.
- 105
- 00:09:03,942 --> 00:09:06,843
- Izinkan saya untuk menunjukkan kepada Anda
- ke tempat tinggalmu, Kathryn.
- 106
- 00:09:06,845 --> 00:09:09,045
- saya takut
- hanya menjadi lebih gelap.
- 107
- 00:09:09,047 --> 00:09:11,714
- Sistem kelistrikan
- sudah sangat tua,
- 108
- 00:09:11,716 --> 00:09:16,151
- dan mendapatkan tukang listrik bisa menjadi
- sedikit rumit di sini.
- 109
- 00:09:16,153 --> 00:09:18,188
- Jadi bagaimana Anda melihatnya?
- 110
- 00:09:18,190 --> 00:09:20,790
- Matamu akan menyesuaikan,
- Saya jamin.
- 111
- 00:09:20,792 --> 00:09:23,660
- Akankah Anda menghormati kami malam ini
- dengan kehadiranmu?
- 112
- 00:09:23,662 --> 00:09:26,831
- [Ibu] Oh, kami ingin,
- tetapi kita harus kembali.
- 113
- 00:09:28,000 --> 00:09:30,032
- Kathryn.
- 114
- 00:09:30,034 --> 00:09:33,069
- Bagian dari gedung itu
- terlarang bagi siswa.
- 115
- 00:09:33,071 --> 00:09:35,772
- Itu tidak sepenuhnya aman.
- 116
- 00:09:35,774 --> 00:09:38,577
- - Kemana perginya?
- - Silahkan.
- 117
- 00:09:43,981 --> 00:09:46,148
- Di sinilah
- kamu akan tidur.
- 118
- 00:09:46,150 --> 00:09:49,386
- Di Blackwood, kami percaya
- Keindahan memperkaya semangat.
- 119
- 00:09:49,388 --> 00:09:51,720
- Itu pasti dramatis.
- 120
- 00:09:51,722 --> 00:09:55,190
- Seorang wanita muda seharusnya
- merasa nyaman di antara hal-hal yang indah.
- 121
- 00:09:55,192 --> 00:09:57,926
- Apakah kamu tidak setuju?
- 122
- 00:09:57,928 --> 00:09:59,228
- Mundur, nyonya.
- 123
- 00:09:59,230 --> 00:10:02,198
- Yah, Nona Duret ...
- 124
- 00:10:02,200 --> 00:10:05,068
- - Bolehkah saya bertanya di mana kamar wanita?
- - Tentu saja.
- 125
- 00:10:05,070 --> 00:10:07,070
- Di ujung lorong.
- Ikuti aku.
- 126
- 00:10:07,072 --> 00:10:09,008
- [kata mulut]
- 127
- 00:10:14,846 --> 00:10:16,916
- [menghela nafas]
- 128
- 00:10:27,359 --> 00:10:28,894
- [menghela nafas]
- 129
- 00:10:31,196 --> 00:10:34,030
- - [Ibu] Dia berubah.
- - [Duret] Berubah?
- 130
- 00:10:34,032 --> 00:10:37,233
- [Ibu] Dia ... Dia bukan
- gadis kecilku lagi.
- 131
- 00:10:37,235 --> 00:10:40,103
- [Duret]
- Juga tidak seharusnya begitu.
- Umurnya 17 tahun.
- 132
- 00:10:40,105 --> 00:10:41,907
- [Ibu]
- Tidak, maksud saya adalah ...
- 133
- 00:10:43,008 --> 00:10:45,175
- Ini keadaan mentalnya.
- Nya...
- 134
- 00:10:45,177 --> 00:10:47,346
- Ini sangat agresif.
- 135
- 00:10:53,418 --> 00:10:55,118
- Dengar, Kit.
- 136
- 00:10:55,120 --> 00:10:58,253
- Jika ada yang aneh di sini,
- hubungi kami, oke?
- 137
- 00:10:58,255 --> 00:10:59,888
- Sudah aneh di sini.
- 138
- 00:10:59,890 --> 00:11:02,925
- - Ya
- - Hei
- 139
- 00:11:02,927 --> 00:11:04,393
- Ini akan terjadi
- bagus untukmu.
- 140
- 00:11:04,395 --> 00:11:06,762
- Bahkan dengan agresif saya
- kondisi kejiwaan?
- 141
- 00:11:06,764 --> 00:11:08,363
- Kemari.
- 142
- 00:11:08,365 --> 00:11:10,436
- Aku cinta kamu.
- 143
- 00:11:11,436 --> 00:11:12,969
- Banyak.
- 144
- 00:11:12,971 --> 00:11:15,271
- saya hanya ingin
- apa yang terbaik untukmu.
- 145
- 00:11:15,273 --> 00:11:16,841
- Baik.
- 146
- 00:11:27,284 --> 00:11:29,120
- Halo?
- 147
- 00:11:30,822 --> 00:11:32,758
- Madame Duret?
- 148
- 00:11:35,760 --> 00:11:37,395
- Halo?
- 149
- 00:11:40,999 --> 00:11:42,735
- Halo?
- 150
- 00:11:46,837 --> 00:11:48,772
- Hah.
- 151
- 00:11:48,774 --> 00:11:51,309
- - Ya, jauh lebih baik.
- - [zipper unzip]
- 152
- 00:11:57,115 --> 00:11:59,250
- [mengetuk pintu]
- 153
- 00:12:01,219 --> 00:12:04,023
- - Oh.
- Senang mendengarnya.
- - Makan malam.
- 154
- 00:12:08,293 --> 00:12:09,861
- Obat.
- 155
- 00:12:14,166 --> 00:12:16,235
- Dapatkah aku melihatnya?
- 156
- 00:12:19,370 --> 00:12:22,073
- Ya.
- Itu barangnya.
- 157
- 00:12:28,547 --> 00:12:30,345
- - Apa?
- - Perlihatkan pada saya.
- 158
- 00:12:30,347 --> 00:12:33,184
- Apakah kamu bercanda?
- 159
- 00:12:39,124 --> 00:12:41,026
- Terima kasih.
- 160
- 00:12:45,197 --> 00:12:47,265
- Ini pasti
- tidak menghisap.
- 161
- 00:13:01,613 --> 00:13:04,150
- [pintu berderit terbuka]
- 162
- 00:13:15,994 --> 00:13:18,427
- [suara berbisik
- tidak jelas]
- 163
- 00:13:18,429 --> 00:13:20,265
- Siapa disana?
- 164
- 00:13:26,904 --> 00:13:28,506
- Halo?
- 165
- 00:13:54,399 --> 00:13:57,269
- [orang mengobrol]
- 166
- 00:14:02,006 --> 00:14:05,974
- [Tewas
- "Black Balloon" memainkan]
- 167
- 00:14:05,976 --> 00:14:11,482
- Îά Elevator lurus
- ke tengkorakku Îì
- 168
- 00:14:14,019 --> 00:14:19,457
- ÎA¬ Eskalator naik
- karena jatuh Îά
- 169
- 00:14:21,259 --> 00:14:25,994
- Π¬ Aku bersumpah jet kami
- macet ... Îì
- 170
- 00:14:25,996 --> 00:14:29,967
- - Ah.
- Itu dia, Kathryn.
- - Uh, aku pikir itu ...
- 171
- 00:14:30,999 --> 00:14:33,036
- Jatuh, silakan.
- 172
- 00:14:33,038 --> 00:14:35,103
- Hai.
- Saya Ashley.
- 173
- 00:14:35,105 --> 00:14:37,076
- - Kit.
- - [pintu tertutup]
- 174
- 00:14:46,250 --> 00:14:48,217
- Veronica.
- 175
- 00:14:48,219 --> 00:14:49,719
- Itu tampilan yang berani.
- 176
- 00:14:49,721 --> 00:14:52,088
- Izinkan saya untuk menyambut Anda semua
- ke Blackwood.
- 177
- 00:14:52,090 --> 00:14:53,555
- Tunggu.
- Itu dia?
- 178
- 00:14:53,557 --> 00:14:55,491
- Hanya ada
- lima dari kita?
- 179
- 00:14:55,493 --> 00:14:58,294
- Kami hanya menerima yang benar-benar berbakat
- individu.
- 180
- 00:14:58,296 --> 00:15:00,162
- Percayalah kepadaku,
- Saya tidak berbakat.
- 181
- 00:15:00,164 --> 00:15:02,431
- Tapi saya jamin, Sierra,
- kamu adalah.
- 182
- 00:15:02,433 --> 00:15:04,566
- Ada bakat
- di dalam masing-masing dari Anda,
- 183
- 00:15:04,568 --> 00:15:07,436
- dan saya berniat
- untuk menemukannya.
- 184
- 00:15:07,438 --> 00:15:11,239
- Sekarang, untuk berkembang
- di sini di Blackwood,
- 185
- 00:15:11,241 --> 00:15:15,210
- Saya akan membutuhkan Anda mutlak
- perhatian, tidak ada gangguan.
- 186
- 00:15:15,212 --> 00:15:18,180
- Jadi, Nona Orlonsky akan
- mengumpulkan ponselmu.
- 187
- 00:15:18,182 --> 00:15:21,217
- - Itu tidak adil.
- - Apa?
- 188
- 00:15:21,219 --> 00:15:23,018
- [Duret]
- Anda masing-masing akan mendapat satu panggilan
- 189
- 00:15:23,020 --> 00:15:25,521
- kepada seseorang yang Anda pilih
- di tengah-tengah istilah.
- 190
- 00:15:25,523 --> 00:15:27,256
- Itu dia?
- Satu panggilan?
- 191
- 00:15:27,258 --> 00:15:29,257
- - Apakah kamu memberitahu orang tua kita?
- - Ini konyol.
- 192
- 00:15:29,259 --> 00:15:31,361
- - Saya ingin berbicara dengan pengacara saya.
- - Ini sangat bodoh.
- 193
- 00:15:31,363 --> 00:15:33,262
- Ini sangat bodoh.
- 194
- 00:15:33,264 --> 00:15:35,334
- [telepon berdentang]
- 195
- 00:15:37,735 --> 00:15:40,670
- - Ini bodoh.
- - Berikan padaku...
- 196
- 00:15:40,672 --> 00:15:43,039
- - Kami akan mendapatkan internet, kan?
- - Saya khawatir tidak.
- 197
- 00:15:43,041 --> 00:15:44,674
- - Apa?
- - Apakah ini lelucon?
- 198
- 00:15:44,676 --> 00:15:47,075
- Ini adalah alternatif penjara.
- 199
- 00:15:47,077 --> 00:15:50,313
- Anda telah menyakiti orang,
- menghancurkan properti,
- 200
- 00:15:50,315 --> 00:15:53,315
- membuat hidup menjadi sulit
- untuk orang-orang di sekitar Anda.
- 201
- 00:15:53,317 --> 00:15:56,018
- Pembakaran, pencurian besar,
- 202
- 00:15:56,020 --> 00:16:00,123
- obat-obatan, penyerangan,
- dan semua hal di atas.
- 203
- 00:16:00,125 --> 00:16:03,459
- Pilihan Anda telah menjadi milik Anda
- dan milikmu sendiri,
- 204
- 00:16:03,461 --> 00:16:07,063
- dan konsekuensi dari tindakanmu
- telah membawa Anda masing-masing di sini.
- 205
- 00:16:07,065 --> 00:16:10,532
- Kedengarannya sangat banyak seperti apa
- mereka bilang ketika kamu masuk penjara.
- 206
- 00:16:10,534 --> 00:16:12,234
- [Duret]
- Lihatlah sekeliling, kalian semua.
- 207
- 00:16:12,236 --> 00:16:14,670
- Tidak ada bar
- di jendela.
- 208
- 00:16:14,672 --> 00:16:18,241
- Dan sementara kita lebih baik
- terletak jauh,
- 209
- 00:16:18,243 --> 00:16:22,177
- itu sangat mungkin
- untuk mencapai kota terdekat.
- 210
- 00:16:22,179 --> 00:16:24,147
- Tapi kenapa kamu?
- 211
- 00:16:24,149 --> 00:16:26,416
- Istilah saya mungkin tampak kasar,
- 212
- 00:16:26,418 --> 00:16:29,786
- tapi harga yang luar biasa
- hidup adalah upaya luar biasa.
- 213
- 00:16:29,788 --> 00:16:31,820
- Dan jangan salah,
- 214
- 00:16:31,822 --> 00:16:35,791
- masing-masing dari Anda cukup
- luar biasa.
- 215
- 00:16:35,793 --> 00:16:37,826
- Di kehidupan lama Anda,
- 216
- 00:16:37,828 --> 00:16:41,296
- orang-orang menertawakan Anda, mereka
- menghukummu, mereka mengusirmu,
- 217
- 00:16:41,298 --> 00:16:43,166
- mereka menertawakanmu.
- 218
- 00:16:43,168 --> 00:16:46,469
- Jika Anda mengikuti instruksi saya
- dan biarkan aku membesarkanmu
- 219
- 00:16:46,471 --> 00:16:50,573
- ke ketinggian yang luar biasa
- Saya tahu Anda dapat mencapai,
- 220
- 00:16:50,575 --> 00:16:54,013
- tidak seorang pun akan pernah
- menertawakanmu lagi.
- 221
- 00:16:57,481 --> 00:17:00,084
- [gadis bersenandung]
- 222
- 00:17:05,623 --> 00:17:09,128
- [bersenandung terus]
- 223
- 00:17:16,134 --> 00:17:17,699
- Anda menjalar
- atau sesuatu?
- 224
- 00:17:17,701 --> 00:17:20,870
- - Tidak, aku hanya ...
- - Menatap di kamar bitches?
- 225
- 00:17:20,872 --> 00:17:23,840
- Saya bukan creeper,
- atau apa pun yang Anda katakan.
- 226
- 00:17:23,842 --> 00:17:25,807
- Kamu adalah dia, bukan?
- 227
- 00:17:25,809 --> 00:17:28,643
- Apakah kamu
- membicarakan tentang?
- 228
- 00:17:28,645 --> 00:17:31,213
- Selalu ada
- setidaknya satu.
- 229
- 00:17:31,215 --> 00:17:34,816
- Seseorang yang berpikir aku tidak akan mencekik mereka
- dengan bantal saat mereka tertidur,
- 230
- 00:17:34,818 --> 00:17:37,487
- sampai saya menahan mereka dengan
- bantal saat mereka tertidur.
- 231
- 00:17:37,489 --> 00:17:39,622
- Nah, Anda sebaiknya membawa
- lebih dari bantal.
- 232
- 00:17:39,624 --> 00:17:42,391
- Apakah Anda dua pikiran membunuh masing-masing
- di tempat lain?
- 233
- 00:17:42,393 --> 00:17:45,163
- Beberapa dari kami mencoba
- benci tempat ini dalam damai.
- 234
- 00:17:49,901 --> 00:17:52,134
- [pintu tertutup]
- 235
- 00:17:52,136 --> 00:17:54,239
- [suara mendesing]
- 236
- 00:17:58,375 --> 00:18:00,546
- [berderit]
- 237
- 00:18:19,663 --> 00:18:21,700
- [angin berhembus]
- 238
- 00:18:32,376 --> 00:18:33,910
- [kacau, tidak menyenangkan berbisik]
- 239
- 00:18:33,912 --> 00:18:36,582
- - Makan malam sudah siap.
- - [napas]
- 240
- 00:18:51,496 --> 00:18:53,365
- Maaf.
- 241
- 00:18:57,801 --> 00:19:00,436
- Aritmatika, seni,
- 242
- 00:19:00,438 --> 00:19:02,537
- sastra, musik:
- 243
- 00:19:02,539 --> 00:19:04,472
- empat pilar
- pengetahuan.
- 244
- 00:19:04,474 --> 00:19:06,642
- Itu akan menjadi inti Anda
- kurikulum di sini di Blackwood.
- 245
- 00:19:06,644 --> 00:19:08,643
- Apakah kita harus memakai itu
- seragam?
- 246
- 00:19:08,645 --> 00:19:12,414
- Mari saya perkenalkan matematika Anda
- guru, Profesor Farley.
- 247
- 00:19:12,416 --> 00:19:14,382
- Dan untuk sastra,
- 248
- 00:19:14,384 --> 00:19:18,321
- yang saya percayai sebagian dari Anda
- sudah bertemu, Dr. Sinclair.
- 249
- 00:19:18,323 --> 00:19:20,823
- Dan membuktikan waktu terbaiknya
- pada saat ini,
- 250
- 00:19:20,825 --> 00:19:23,629
- instruktur musik Anda,
- Jules Duret.
- 251
- 00:19:26,663 --> 00:19:27,930
- [Kit] Tunggu.
- 252
- 00:19:27,932 --> 00:19:30,533
- - "Duret," Duret?
- - Jules adalah putraku.
- 253
- 00:19:30,535 --> 00:19:32,000
- Dia baru saja menerima gelarnya
- 254
- 00:19:32,002 --> 00:19:35,439
- dari Royal Academy of Music
- di London.
- 255
- 00:19:36,941 --> 00:19:39,441
- Kami semua senang
- Anda disini.
- 256
- 00:19:39,443 --> 00:19:42,978
- Madame Duret dengan hati-hati
- memilih masing-masing dari Anda.
- 257
- 00:19:42,980 --> 00:19:45,347
- Untuk apa?
- 258
- 00:19:45,349 --> 00:19:47,516
- Demi kebesaran.
- 259
- 00:19:47,518 --> 00:19:50,385
- Saya mengerti Anda dulu bermain piano.
- Saya senang mendengar Anda bermain.
- 260
- 00:19:50,387 --> 00:19:52,888
- Jangan.
- Saya belum pernah bermain
- sejak aku berumur sembilan tahun.
- 261
- 00:19:52,890 --> 00:19:55,857
- Baiklah, kebiasaan burukmu
- tidak akan sulit untuk dihancurkan.
- 262
- 00:19:55,859 --> 00:19:58,794
- - Saya bisa memainkan flute.
- - [Jules] Itu luar biasa.
- 263
- 00:19:58,796 --> 00:20:02,668
- Kalian semua, silakan, nikmati.
- 264
- 00:20:19,616 --> 00:20:21,787
- Benar, pil mati rasa saya.
- 265
- 00:20:36,000 --> 00:20:38,670
- Selalu baik
- mengobrol dengan Anda.
- 266
- 00:21:06,663 --> 00:21:10,565
- Esai pertama Anda ada di Proust's
- Sedang Mencari Waktu Hilang.
- 267
- 00:21:10,567 --> 00:21:13,335
- - Berapa lama kita harus menyelesaikannya?
- - Lima hari.
- 268
- 00:21:13,337 --> 00:21:16,939
- Apa?
- Lima hari?
- Benda itu batu bata.
- 269
- 00:21:16,941 --> 00:21:19,574
- Yang mana, jika Tiga Babi Kecil
- telah mengajari kita apa pun,
- 270
- 00:21:19,576 --> 00:21:22,844
- adalah bahan yang sempurna
- untuk membangun fondasi yang kuat.
- 271
- 00:21:22,846 --> 00:21:24,447
- Kenapa kita tidak bisa begitu saja
- baca itu saja?
- 272
- 00:21:24,449 --> 00:21:27,115
- - Apa yang harus kita tulis?
- - Ah.
- 273
- 00:21:27,117 --> 00:21:29,852
- Cinta.
- 274
- 00:21:29,854 --> 00:21:31,853
- Membutuhkannya.
- 275
- 00:21:31,855 --> 00:21:34,657
- Temukan itu.
- 276
- 00:21:34,659 --> 00:21:37,729
- - Dan apa artinya kehilangan itu.
- - Jadi ini kisah cinta?
- 277
- 00:21:38,730 --> 00:21:40,629
- Di satu sisi, ya.
- 278
- 00:21:40,631 --> 00:21:43,665
- Setiap cerita.
- Bagaimanapun,
- 279
- 00:21:43,667 --> 00:21:46,469
- mari kita lakukan.
- 280
- 00:21:46,471 --> 00:21:48,536
- Apakah ada yang tahu
- bagaimana cara membuat pink?
- 281
- 00:21:48,538 --> 00:21:50,373
- Shh!
- Girls.
- 282
- 00:21:50,375 --> 00:21:51,777
- Fokus.
- 283
- 00:21:54,612 --> 00:21:56,581
- Apa ini?
- 284
- 00:21:57,949 --> 00:22:01,116
- Ini Blackwood,
- dan ini api.
- 285
- 00:22:01,118 --> 00:22:04,018
- Dan kamu adalah...
- 286
- 00:22:04,020 --> 00:22:06,555
- di suatu tempat di sana, berteriak
- untuk bantuan atau sesuatu,
- 287
- 00:22:06,557 --> 00:22:08,090
- Aku tidak tahu.
- 288
- 00:22:08,092 --> 00:22:11,626
- Dan kamu adalah
- bangga dengan ini?
- 289
- 00:22:11,628 --> 00:22:14,162
- kupikir
- ini sebuah karya seni.
- 290
- 00:22:14,164 --> 00:22:17,400
- Apakah Anda tahu apa yang saya lihat
- ketika saya melihat ini?
- 291
- 00:22:17,402 --> 00:22:19,634
- Saya melihat seorang wanita muda
- itu ketakutan sampai mati
- 292
- 00:22:19,636 --> 00:22:23,506
- dia tidak memiliki bakat
- bertahan hidup di sini.
- 293
- 00:22:23,508 --> 00:22:25,509
- Mungkin dia benar.
- 294
- 00:22:29,146 --> 00:22:31,546
- Itu tidak mengerikan.
- 295
- 00:22:31,548 --> 00:22:34,952
- - Apakah itu berarti itu baik?
- - Jauh dari itu.
- Lanjut.
- 296
- 00:22:41,659 --> 00:22:43,592
- Matematika.
- 297
- 00:22:43,594 --> 00:22:47,595
- Segala sesuatu di dunia ini bisa
- dijelaskan dengan matematika.
- 298
- 00:22:47,597 --> 00:22:49,698
- Apa yang dijelaskannya?
- 299
- 00:22:49,700 --> 00:22:51,801
- Saya tidak punya ide.
- 300
- 00:22:51,803 --> 00:22:54,202
- aku berharap
- salah satu dari kamu bisa memberitahuku.
- 301
- 00:22:54,204 --> 00:22:57,640
- Seperti kata Galileo
- berabad-abad yang lalu,
- 302
- 00:22:57,642 --> 00:23:00,575
- "Buku alam yang hebat
- hanya bisa dibaca
- 303
- 00:23:00,577 --> 00:23:03,511
- oleh mereka yang mengerti
- bahasa
- 304
- 00:23:03,513 --> 00:23:05,815
- di mana itu ditulis,
- 305
- 00:23:05,817 --> 00:23:08,183
- dan bahasanya adalah ... "
- 306
- 00:23:08,185 --> 00:23:11,019
- - Apa sih yang salah dengan Anda?
- - Apa yang sedang terjadi disini?
- 307
- 00:23:11,021 --> 00:23:14,125
- - Dia membakar rambutku.
- - Lalu mengapa rambutmu tidak terbakar?
- 308
- 00:23:15,526 --> 00:23:17,860
- - Aah!
- - [gadis-gadis berteriak]
- 309
- 00:23:17,862 --> 00:23:19,228
- [Farley]
- Ladies, tolong.
- 310
- 00:23:19,230 --> 00:23:22,099
- [Kit]
- Lepaskan aku!
- 311
- 00:23:24,868 --> 00:23:28,139
- aku percaya
- dia belajar dari pelajarannya.
- 312
- 00:23:33,544 --> 00:23:36,211
- [pintu berderit menutup]
- 313
- 00:23:36,213 --> 00:23:38,849
- [semua bermain tidak selaras]
- 314
- 00:23:41,117 --> 00:23:42,684
- [Jules] Oke, oke,
- tolong berhenti.
- 315
- 00:23:42,686 --> 00:23:45,554
- - Cukup.
- - [meniup catatan asam]
- 316
- 00:23:45,556 --> 00:23:49,158
- - Sudah lama.
- - Giovanni Pergolesi, Franz Schubert,
- 317
- 00:23:49,160 --> 00:23:52,260
- Mozart, William Kestler.
- 318
- 00:23:52,262 --> 00:23:56,565
- Semua adalah komposer virtuoso
- yang, sayangnya, meninggal pada usia 40.
- 319
- 00:23:56,567 --> 00:23:58,767
- Tujuannya di sini adalah untuk menemukan
- apa yang paling cocok untukmu.
- 320
- 00:23:58,769 --> 00:24:01,202
- - Instrumen apa?
- - Kamu adalah alatnya, Izzy.
- 321
- 00:24:01,204 --> 00:24:04,239
- Kalian semua.
- Kami hanya membutuhkan
- untuk menemukan perangkat mana ini ...
- 322
- 00:24:04,241 --> 00:24:07,075
- karena itu
- semua mereka, perangkat ...
- 323
- 00:24:07,077 --> 00:24:10,915
- ekspres terbaik
- semangat artistik Anda.
- 324
- 00:24:14,218 --> 00:24:16,121
- Anda akan membantu saya.
- 325
- 00:24:33,069 --> 00:24:35,072
- [memainkan musik melodi]
- 326
- 00:24:58,128 --> 00:25:00,130
- [musik mengintensifkan]
- 327
- 00:25:18,816 --> 00:25:20,885
- Saya akan menikamnya.
- 328
- 00:25:30,827 --> 00:25:32,795
- Kit.
- Silahkan masuk.
- 329
- 00:25:32,797 --> 00:25:35,998
- Beri aku waktu sebentar
- dengan ini, tolong.
- 330
- 00:25:36,000 --> 00:25:38,199
- Apakah mereka semua milik ibumu
- siswa?
- 331
- 00:25:38,201 --> 00:25:41,603
- Itu adalah dinding ketenarannya, ya.
- Dia
- telah mengajar selama bertahun-tahun.
- 332
- 00:25:41,605 --> 00:25:43,972
- London, Paris, Berlin ...
- 333
- 00:25:43,974 --> 00:25:46,976
- Tidak ada tempat-tempat itu
- layak tinggal di?
- 334
- 00:25:46,978 --> 00:25:49,844
- Dia ingin aku mulai
- bekerja denganmu
- 335
- 00:25:49,846 --> 00:25:52,213
- di luar ruang kelas kami
- petunjuk.
- 336
- 00:25:52,215 --> 00:25:56,352
- Rupanya, dia melihat musikal
- kualitas dalam lukisan Anda.
- 337
- 00:25:56,354 --> 00:25:59,755
- Anda sadar,
- seperti, teknologi, kan?
- 338
- 00:25:59,757 --> 00:26:02,324
- Saya selalu menemukan analog
- rekaman menjadi lebih hangat.
- 339
- 00:26:02,326 --> 00:26:04,293
- - Anda tidak merekam ini, kan?
- - Anda ingin saya untuk?
- 340
- 00:26:04,295 --> 00:26:05,693
- Tidak, tentu saja tidak.
- 341
- 00:26:05,695 --> 00:26:07,932
- Maka saya tidak akan melakukannya.
- 342
- 00:26:10,867 --> 00:26:12,903
- [bermain melodi]
- 343
- 00:26:16,307 --> 00:26:18,673
- - [salah catatan]
- - Maaf.
- 344
- 00:26:18,675 --> 00:26:21,043
- Itu, um ...
- Anda menahan.
- 345
- 00:26:21,045 --> 00:26:22,745
- Hanya saja...
- 346
- 00:26:22,747 --> 00:26:25,180
- [memainkan akord]
- 347
- 00:26:25,182 --> 00:26:26,815
- [resume melodi]
- 348
- 00:26:26,817 --> 00:26:29,921
- - Um ...
- - [berhenti, melanjutkan]
- 349
- 00:26:32,355 --> 00:26:34,722
- - Saya tidak bisa.
- - Ya kamu bisa.
- 350
- 00:26:34,724 --> 00:26:36,124
- [berhenti bermain]
- 351
- 00:26:36,126 --> 00:26:38,329
- Tapi kamu terlalu banyak
- di kepalamu sendiri.
- 352
- 00:26:39,696 --> 00:26:41,098
- Mengapa?
- 353
- 00:26:45,036 --> 00:26:47,135
- Ayahku...
- 354
- 00:26:47,137 --> 00:26:50,139
- Saya sudah berpikir
- tentang dia akhir-akhir ini.
- 355
- 00:26:50,141 --> 00:26:52,440
- Kami dulu punya
- piano tegak kecil.
- 356
- 00:26:52,442 --> 00:26:55,113
- Dia membelikannya untukku
- ketika saya masih kecil.
- 357
- 00:26:57,414 --> 00:26:59,783
- Mengapa demikian?
- membuatmu sedih?
- 358
- 00:27:00,984 --> 00:27:02,918
- Dia meninggal.
- 359
- 00:27:02,920 --> 00:27:05,754
- Maksud saya, itu sudah lama terjadi.
- Saya baru berusia sembilan tahun.
- 360
- 00:27:05,756 --> 00:27:12,294
- Um, dia sedang dalam perjalanan kembali
- dari perjalanan bisnis, dan ...
- 361
- 00:27:12,296 --> 00:27:14,665
- cuacanya buruk, jadi ...
- 362
- 00:27:16,433 --> 00:27:19,037
- Kira dia seharusnya sudah mengambil
- penerbangan selanjutnya.
- 363
- 00:27:20,438 --> 00:27:22,907
- Mereka tidak pernah jauh,
- kamu tahu?
- 364
- 00:27:29,913 --> 00:27:31,313
- Sebagian dari mereka terus berjalan
- 365
- 00:27:31,315 --> 00:27:34,016
- baik setelah mereka
- catatan terakhir dipukul.
- 366
- 00:27:34,018 --> 00:27:36,084
- Anda yakin
- percaya itu?
- 367
- 00:27:36,086 --> 00:27:38,219
- Ini bukan
- proses yang mudah, Kit.
- 368
- 00:27:38,221 --> 00:27:42,490
- Ini bukan tempat paling bahagia
- di dunia, aku memberimu itu.
- 369
- 00:27:42,492 --> 00:27:45,059
- Tetapi jika Anda mempercayai saya,
- 370
- 00:27:45,061 --> 00:27:49,498
- dan jika Anda memberikan semua ini
- kesempatan, jika Anda mencoba,
- 371
- 00:27:49,500 --> 00:27:52,804
- Saya berjanji, Anda akan kagum
- pada apa yang Anda mampu.
- 372
- 00:28:21,766 --> 00:28:26,267
- [Sinclair]
- "Kelembutan itu hilang, hilang.
- 373
- 00:28:26,269 --> 00:28:29,537
- Takutlah semua yang saya katakan,
- cinta,
- 374
- 00:28:29,539 --> 00:28:34,109
- tapi membagi indramu,
- untukmu sendiri
- 375
- 00:28:34,111 --> 00:28:37,478
- adalah pembuat cahaya.
- 376
- 00:28:37,480 --> 00:28:43,218
- Kastil dan istana
- dan istana dari sutra.
- 377
- 00:28:43,220 --> 00:28:46,024
- Kelembutan hilang. "
- 378
- 00:28:53,029 --> 00:28:56,798
- Indah sekali, Ashley.
- 379
- 00:28:56,800 --> 00:29:01,003
- Ada jejak dari
- Romantics, of Keats, of Byron.
- 380
- 00:29:01,005 --> 00:29:04,206
- Tapi tidak, nada, meteran ... ada
- sesuatu yang sama sekali berbeda.
- 381
- 00:29:04,208 --> 00:29:06,941
- - Ada ketidaksesuaian.
- - Dari mana Anda menyalinnya?
- 382
- 00:29:06,943 --> 00:29:08,946
- Saya tidak menyalinnya.
- 383
- 00:29:10,314 --> 00:29:13,250
- Itu hanya semacam
- datang padaku.
- 384
- 00:29:14,852 --> 00:29:17,151
- Luar biasa.
- 385
- 00:29:17,153 --> 00:29:19,188
- Sangat bagus.
- 386
- 00:29:19,190 --> 00:29:23,795
- Anda cepat menjadi
- Tuan Putri Matematika, Izzy.
- 387
- 00:30:02,932 --> 00:30:04,335
- Sierra?
- 388
- 00:30:08,071 --> 00:30:10,140
- - Sierra!
- - [bel berdering]
- 389
- 00:30:17,114 --> 00:30:19,483
- Kerja bagus,
- Sierra.
- 390
- 00:30:21,417 --> 00:30:24,151
- [Jules]
- Dengarkan itu.
- 391
- 00:30:24,153 --> 00:30:25,557
- Dengar itu.
- 392
- 00:30:28,959 --> 00:30:31,192
- Angin.
- Anak sungai.
- 393
- 00:30:31,194 --> 00:30:33,130
- Itu simfoni.
- 394
- 00:30:34,898 --> 00:30:37,132
- Bisakah kamu mendengarnya?
- 395
- 00:30:37,134 --> 00:30:39,269
- Ya saya berpikir begitu.
- 396
- 00:30:41,538 --> 00:30:44,338
- "Betapa senangnya aku berjalan
- di antara hutan,
- 397
- 00:30:44,340 --> 00:30:46,240
- pepohonan, bebatuan,
- 398
- 00:30:46,242 --> 00:30:49,378
- untuk hutan,
- pepohonan, bebatuan
- 399
- 00:30:49,380 --> 00:30:52,383
- memberi manusia
- resonansi yang dia butuhkan. "
- 400
- 00:30:53,416 --> 00:30:55,352
- Beethoven mengatakan itu.
- 401
- 00:31:01,157 --> 00:31:03,394
- Tutup matamu, Kit.
- 402
- 00:31:09,133 --> 00:31:10,934
- Sama sekali.
- 403
- 00:31:18,642 --> 00:31:20,644
- [berbisik]
- Dengarkan itu.
- 404
- 00:31:22,313 --> 00:31:24,382
- [burung berkicau]
- 405
- 00:31:26,349 --> 00:31:28,318
- [katak berjongkok]
- 406
- 00:31:29,286 --> 00:31:31,353
- [serangga berdengung]
- 407
- 00:31:31,355 --> 00:31:34,989
- [suara berbisik,
- kabur]
- 408
- 00:31:34,991 --> 00:31:36,527
- [berseru]
- 409
- 00:31:38,729 --> 00:31:41,098
- [Bisikan gemuruh]
- 410
- 00:31:42,165 --> 00:31:44,099
- Aku tidak bisa mendengarmu.
- 411
- 00:31:44,101 --> 00:31:46,204
- [suara laki-laki]
- Aku disini.
- 412
- 00:31:48,038 --> 00:31:50,639
- - Buka matamu.
- - Ayah?
- 413
- 00:31:50,641 --> 00:31:52,410
- [terengah-engah]
- 414
- 00:31:58,048 --> 00:31:59,581
- - Kit?
- - Uh ...
- 415
- 00:31:59,583 --> 00:32:02,351
- - Anda baik-baik saja?
- - Kami berada di sungai.
- 416
- 00:32:02,353 --> 00:32:04,286
- Ya, hampir
- tiga jam.
- 417
- 00:32:04,288 --> 00:32:09,091
- - Apakah kamu membawaku ke sini?
- - Saya akan mengatakan Anda membawa saya.
- 418
- 00:32:09,093 --> 00:32:11,192
- Oh
- 419
- 00:32:11,194 --> 00:32:13,728
- Kanan.
- Tentu saja.
- 420
- 00:32:13,730 --> 00:32:15,363
- [bel berdering]
- 421
- 00:32:15,365 --> 00:32:16,731
- Waktu makan malam.
- 422
- 00:32:16,733 --> 00:32:20,134
- Ayolah.
- Ayo pergi.
- Cukup untuk hari ini.
- 423
- 00:32:20,136 --> 00:32:21,673
- Allez, allez.
- 424
- 00:32:25,476 --> 00:32:29,180
- [Jules] saya minta maaf.
- Kathryn dan aku berada di tepi sungai.
- 425
- 00:32:30,580 --> 00:32:32,716
- Melakukan apa, tepatnya?
- 426
- 00:32:34,050 --> 00:32:36,450
- Kami pernah...
- 427
- 00:32:36,452 --> 00:32:39,153
- mendengarkan.
- 428
- 00:32:39,155 --> 00:32:41,456
- Bolehkah saya pergi ke kamar saya?
- 429
- 00:32:41,458 --> 00:32:43,190
- Saya tidak lapar.
- 430
- 00:32:43,192 --> 00:32:45,259
- Saya harus kembali
- untuk pekerjaan saya.
- 431
- 00:32:45,261 --> 00:32:48,529
- Tentu saja sayang.
- Pekerjaan datang lebih dulu.
- 432
- 00:32:48,531 --> 00:32:51,234
- Nona Orlonsky akan
- Jaga dirimu.
- 433
- 00:32:56,306 --> 00:32:59,074
- Mendengarkan apa,
- Kit?
- 434
- 00:32:59,076 --> 00:33:01,176
- Oh
- Uh ...
- 435
- 00:33:01,178 --> 00:33:02,981
- Rasanya seperti ...
- 436
- 00:33:04,381 --> 00:33:08,419
- pohon, angin,
- barang-barang alam.
- 437
- 00:33:27,738 --> 00:33:30,041
- [penulisan]
- 438
- 00:33:46,323 --> 00:33:48,623
- [terengah-engah]
- 439
- 00:33:48,625 --> 00:33:52,760
- Saya pikir itu benar seseorang
- Lagipula.
- 440
- 00:33:52,762 --> 00:33:56,666
- - Jadi kamu, seperti, jenius atau sesuatu?
- - Saya hampir tidak lulus aljabar.
- 441
- 00:34:02,538 --> 00:34:05,373
- Saya tidak bisa menjelaskannya.
- Semua itu.
- 442
- 00:34:05,375 --> 00:34:08,142
- Tapi aku suka itu,
- 443
- 00:34:08,144 --> 00:34:10,412
- menjadi baik pada sesuatu.
- 444
- 00:34:10,414 --> 00:34:13,581
- Bukan menjadi orang yang semua orang
- selalu berpikir rusak.
- 445
- 00:34:13,583 --> 00:34:15,286
- Saya suka itu.
- 446
- 00:34:16,652 --> 00:34:18,355
- Bukan?
- 447
- 00:34:20,190 --> 00:34:21,826
- [teriakan gadis]
- 448
- 00:34:24,327 --> 00:34:26,595
- [teriakan]
- 449
- 00:34:26,597 --> 00:34:29,430
- [Ashley]
- Menjauhlah!
- Menjauhlah!
- 450
- 00:34:29,432 --> 00:34:31,766
- Ashley?
- Ashley!
- Ashley!
- 451
- 00:34:31,768 --> 00:34:33,802
- Biarkan kami masuk!
- Ashley!
- 452
- 00:34:33,804 --> 00:34:36,507
- [Ashley berteriak]
- 453
- 00:34:37,608 --> 00:34:40,608
- - [terisak-isak]
- - Ashley?
- 454
- 00:34:40,610 --> 00:34:41,909
- Ashley!
- 455
- 00:34:41,911 --> 00:34:44,512
- Hey bangun.
- Itu hanya sebuah mimpi.
- 456
- 00:34:44,514 --> 00:34:46,717
- Ashley, bangun.
- 457
- 00:34:49,753 --> 00:34:51,789
- - Apa itu tadi?
- - Apa itu apa?
- 458
- 00:34:54,925 --> 00:34:58,226
- Apa yang Anda lihat?
- 459
- 00:34:58,228 --> 00:35:01,362
- Hei, Ashley?
- Hanya kami.
- Tidak masalah.
- 460
- 00:35:01,364 --> 00:35:03,664
- Apakah dia pergi?
- Dia ... Dia menyakitinya.
- 461
- 00:35:03,666 --> 00:35:06,467
- - Sakit siapa?
- Apa yang kamu bicarakan?
- - Elizabeth.
- 462
- 00:35:06,469 --> 00:35:07,769
- Elizabeth ...
- 463
- 00:35:07,771 --> 00:35:09,637
- Wanita itu ...
- dia membawakanku kata-kata.
- 464
- 00:35:09,639 --> 00:35:11,808
- [Veronica]
- Apa masalahnya dia?
- 465
- 00:35:34,264 --> 00:35:35,930
- [geraman gutah]
- 466
- 00:35:35,932 --> 00:35:37,902
- [bergetar]
- 467
- 00:35:39,402 --> 00:35:41,202
- - Apa yang sedang kamu lakukan?
- - Diam.
- 468
- 00:35:41,204 --> 00:35:43,537
- - Tidak, kamu diam.
- - Tidak, ada seseorang di luar sana.
- 469
- 00:35:43,539 --> 00:35:46,508
- - Orlonsky?
- - Tidak. Uh ...
- 470
- 00:35:46,510 --> 00:35:50,512
- - Saya tidak tahu.
- - [Ashley] Itu dia.
- 471
- 00:35:50,514 --> 00:35:53,581
- Pria yang menyerang
- Elizabeth.
- 472
- 00:35:53,583 --> 00:35:56,887
- - Pria dari mimpiku.
- - Siapa Elizabeth?
- 473
- 00:35:59,989 --> 00:36:01,956
- - Uh, aku akan tidur.
- - Veronica, jangan.
- 474
- 00:36:01,958 --> 00:36:04,592
- - Lepaskan aku.
- - Veronica, jangan!
- 475
- 00:36:04,594 --> 00:36:08,530
- Sentuh aku lagi, dan aku akan
- mencekik hidupmu.
- 476
- 00:36:08,532 --> 00:36:10,800
- [penyadapan cepat]
- 477
- 00:36:28,251 --> 00:36:29,853
- Pesta tidur?
- 478
- 00:36:36,260 --> 00:36:38,793
- [Kit]
- Mengapa memilih kami?
- 479
- 00:36:38,795 --> 00:36:42,333
- - [Izzy] Untuk apa?
- - Datang kesini.
- 480
- 00:36:43,367 --> 00:36:45,700
- Karena kita kacau.
- 481
- 00:36:45,702 --> 00:36:48,436
- [Kit]
- Begitu juga banyak gadis.
- 482
- 00:36:48,438 --> 00:36:51,805
- Mungkin gadis-gadis lain itu
- tidak berlaku.
- 483
- 00:36:51,807 --> 00:36:54,642
- - Saya tidak berlaku untuk Blackwood.
- - Anda mendaftar?
- 484
- 00:36:54,644 --> 00:36:57,882
- - Tidak, kurasa tidak.
- - Mereka menemukanku.
- 485
- 00:36:59,382 --> 00:37:02,284
- Dr. Sinclair muncul
- di kantor terapis saya
- 486
- 00:37:02,286 --> 00:37:04,885
- setelah saya dituduh
- mengatur sekolah saya terbakar.
- 487
- 00:37:04,887 --> 00:37:07,688
- - "Dituduh"?
- - Seperti apa dia?
- 488
- 00:37:07,690 --> 00:37:09,724
- Pria dari mimpimu?
- 489
- 00:37:09,726 --> 00:37:12,427
- - Menakutkan.
- - [Veronica] Sungguh.
- 490
- 00:37:12,429 --> 00:37:14,561
- Pergi tidur.
- Kalian semua.
- 491
- 00:37:14,563 --> 00:37:16,463
- Haruskah kita katakan
- Madame Duret?
- 492
- 00:37:16,465 --> 00:37:19,066
- [Sierra] Apa,
- bahwa Ashley bermimpi buruk?
- 493
- 00:37:19,068 --> 00:37:20,934
- Kit itu melihat sesuatu
- di koridor.
- 494
- 00:37:20,936 --> 00:37:23,070
- - Saya tidak tahu apa yang saya lihat.
- - Aku sudah bilang.
- 495
- 00:37:23,072 --> 00:37:25,974
- - Itu adalah pria-wanita Orlonsky.
- - Lalu mengapa kamu tidak membuka pintu?
- 496
- 00:37:25,976 --> 00:37:28,677
- Karena terakhir kali Orlonsky
- hampir merobek wajahnya.
- 497
- 00:37:28,679 --> 00:37:30,577
- [Kit]
- Itu bukan Orlonsky.
- 498
- 00:37:30,579 --> 00:37:34,516
- Saya telah melihat sesuatu
- seperti itu sebelumnya.
- 499
- 00:37:34,518 --> 00:37:37,452
- - Beberapa pria menakutkan?
- - Tidak, dia tidak menakutkan.
- 500
- 00:37:37,454 --> 00:37:39,753
- Dia adalah ayahku.
- 501
- 00:37:39,755 --> 00:37:43,426
- Tentu saja, sekitar delapan berbeda
- terapis mencoba meyakinkan saya sebaliknya.
- 502
- 00:37:45,061 --> 00:37:46,894
- Dia datang kepadaku.
- 503
- 00:37:46,896 --> 00:37:50,333
- Itu malam yang sama
- dia mengalami kecelakaan.
- 504
- 00:37:51,568 --> 00:37:53,371
- Saya pikir dia ingin ...
- 505
- 00:37:56,572 --> 00:37:58,639
- Aku tidak tahu.
- 506
- 00:37:58,641 --> 00:38:01,444
- Hanya berharap saya punya kesempatan
- untuk mengatakan sesuatu.
- 507
- 00:38:02,579 --> 00:38:04,548
- Seperti apa?
- 508
- 00:38:06,849 --> 00:38:10,017
- - Selamat tinggal.
- - Itu mimpi.
- 509
- 00:38:10,019 --> 00:38:13,822
- Hantu itu tidak nyata,
- bahkan ketika Anda menginginkannya.
- 510
- 00:38:13,824 --> 00:38:17,391
- Wow.
- Seseorang
- sebuah douche yang tidak peka.
- 511
- 00:38:17,393 --> 00:38:19,728
- - Dia mengatakan yang sebenarnya.
- - Bagaimana Anda tahu bahwa?
- 512
- 00:38:19,730 --> 00:38:22,463
- - Karena saya telah melihat hal-hal juga.
- - Seperti apa?
- 513
- 00:38:22,465 --> 00:38:24,532
- Sesuatu.
- 514
- 00:38:24,534 --> 00:38:27,135
- - Hal-hal yang tidak bisa dijelaskan.
- - [Veronica mencemooh]
- 515
- 00:38:27,137 --> 00:38:28,836
- Saya yakin Anda bisa.
- 516
- 00:38:28,838 --> 00:38:32,106
- - Sejak kapan?
- - Sejak dulu.
- 517
- 00:38:32,108 --> 00:38:35,346
- - Jenis.
- Tapi lebih dari itu aku bisa ...
- - Rasakan mereka?
- 518
- 00:38:37,012 --> 00:38:40,414
- Saya tidak pernah tahu apa itu.
- 519
- 00:38:40,416 --> 00:38:42,883
- Perasaan ini, seperti ...
- 520
- 00:38:42,885 --> 00:38:45,987
- ada sesuatu
- selalu di sekitarku,
- 521
- 00:38:45,989 --> 00:38:48,757
- mengikutiku.
- 522
- 00:38:48,759 --> 00:38:51,525
- Saya tidak pernah mengatakan apa pun,
- dan ketika akhirnya aku melakukannya, mereka ...
- 523
- 00:38:51,527 --> 00:38:55,065
- Mereka bilang kamu butuh teman.
- Atau pil.
- 524
- 00:38:56,632 --> 00:38:58,868
- Atau Anda membutuhkannya
- untuk dibuang.
- 525
- 00:39:03,039 --> 00:39:05,443
- Beberapa hadiah yang kita miliki.
- 526
- 00:39:20,590 --> 00:39:22,490
- Madame Duret?
- 527
- 00:39:22,492 --> 00:39:24,825
- Ah, Sierra.
- 528
- 00:39:24,827 --> 00:39:27,595
- Saya hanya melihat
- di bagian terakhir Anda.
- 529
- 00:39:27,597 --> 00:39:30,565
- Secara pribadi, saya lebih suka
- upaya Anda yang lebih naturalistik,
- 530
- 00:39:30,567 --> 00:39:33,133
- Tapi siapa aku untuk berdebat
- dengan inspirasi?
- 531
- 00:39:33,135 --> 00:39:35,537
- - Terima kasih.
- - Uh ...
- 532
- 00:39:35,539 --> 00:39:37,671
- - Kami ingin bertanya padamu.
- - Jules memberitahuku
- 533
- 00:39:37,673 --> 00:39:40,108
- Anda membuat sangat baik
- kemajuan juga, Kathryn.
- 534
- 00:39:40,110 --> 00:39:42,976
- Ada sesuatu
- di lorong tadi malam.
- 535
- 00:39:42,978 --> 00:39:45,045
- Bahkan mungkin
- di kamar Ashley.
- 536
- 00:39:45,047 --> 00:39:48,450
- - Dan kamu melihat sesuatu ini?
- - Ya
- Ya, kami melakukannya.
- 537
- 00:39:48,452 --> 00:39:50,552
- aku terkejut
- butuh waktu selama ini.
- 538
- 00:39:50,554 --> 00:39:53,554
- - Apakah kamu masih meminum obatmu?
- - Ya
- 539
- 00:39:53,556 --> 00:39:56,191
- Dengan bahan kimia kuat seperti itu,
- Anda pasti mengalami mimpi buruk.
- 540
- 00:39:56,193 --> 00:39:59,994
- - Tapi kita semua melihatnya.
- - Saya tidak melihat apapun.
- 541
- 00:39:59,996 --> 00:40:02,764
- Lihatlah aku, kalian semua.
- 542
- 00:40:02,766 --> 00:40:05,566
- Ini adalah negara yang ditentukan
- obat-obatan itu, bukan aku.
- 543
- 00:40:05,568 --> 00:40:09,537
- - Mereka terkadang membantu.
- - Mereka meredam semangat kreatif Anda.
- 544
- 00:40:09,539 --> 00:40:12,206
- Kalian tidak perlu
- diperbaiki.
- 545
- 00:40:12,208 --> 00:40:14,742
- Sial siapa saja
- memberi tahu Anda secara berbeda.
- 546
- 00:40:14,744 --> 00:40:18,847
- Jika terserah kepada beberapa orang, semua
- para hebat akan dicap gila.
- 547
- 00:40:18,849 --> 00:40:21,081
- Dunia akan
- masih datar,
- 548
- 00:40:21,083 --> 00:40:25,556
- dan wanita yang kuat seperti kita
- akan dibakar di tiang pancang.
- 549
- 00:40:27,724 --> 00:40:29,891
- Agak dramatis,
- tidakkah kamu setuju?
- 550
- 00:40:29,893 --> 00:40:33,228
- - Mulai sekarang, tidak ada pil lagi.
- - Kamu bisa melakukannya?
- 551
- 00:40:33,230 --> 00:40:35,630
- Saya baru saja melakukannya,
- 552
- 00:40:35,632 --> 00:40:39,700
- asalkan Anda semua sebagai balasannya
- setuju untuk melipatgandakan usaha Anda.
- 553
- 00:40:39,702 --> 00:40:41,769
- Baik.
- 554
- 00:40:41,771 --> 00:40:43,938
- Hmm?
- 555
- 00:40:43,940 --> 00:40:45,775
- Lanjut.
- 556
- 00:40:59,155 --> 00:41:02,026
- [bermain melodi yang dramatis]
- 557
- 00:42:05,989 --> 00:42:07,824
- [musik mengintensifkan]
- 558
- 00:42:25,842 --> 00:42:27,608
- [akor tabrakan, gema]
- 559
- 00:42:27,610 --> 00:42:29,646
- [terengah-engah]
- 560
- 00:42:33,248 --> 00:42:36,016
- Itu indah,
- Kit.
- 561
- 00:42:36,018 --> 00:42:37,687
- Oh
- 562
- 00:42:39,054 --> 00:42:41,822
- Bagaimana Anda tahu
- musik itu?
- 563
- 00:42:41,824 --> 00:42:44,025
- - Uh ...
- - Huh?
- 564
- 00:42:44,027 --> 00:42:48,762
- Aku tidak tahu.
- Itu seperti
- Saya sudah, um, mendengarnya sebelumnya.
- 565
- 00:42:48,764 --> 00:42:51,231
- Seperti saya
- mengingatnya.
- 566
- 00:42:51,233 --> 00:42:53,871
- Mengingat
- Musik William Kestler?
- 567
- 00:42:55,405 --> 00:42:58,805
- Ya.
- Aku tidak mengerti.
- 568
- 00:42:58,807 --> 00:43:00,941
- Saya tidak pernah mendapatkannya
- hampir sebagus ini
- 569
- 00:43:00,943 --> 00:43:03,077
- ketika saya mengambil pelajaran
- sebelum.
- 570
- 00:43:03,079 --> 00:43:04,912
- Saya berharap saya bisa menerimanya
- kredit.
- 571
- 00:43:04,914 --> 00:43:07,215
- Tentu saja karena kamu.
- Maksudku, kamu belajar
- 572
- 00:43:07,217 --> 00:43:09,717
- di Royal Academy of ...
- 573
- 00:43:09,719 --> 00:43:12,320
- Saya tidak tahu,
- di manapun.
- 574
- 00:43:12,322 --> 00:43:13,887
- Kamu jenius.
- 575
- 00:43:13,889 --> 00:43:16,858
- Saya terampil
- dan disiplin,
- 576
- 00:43:16,860 --> 00:43:19,693
- tetapi sebagai ibuku
- gemar memberitahuku,
- 577
- 00:43:19,695 --> 00:43:22,165
- Saya secara kategoris
- bukan jenius.
- 578
- 00:43:23,298 --> 00:43:25,201
- Mungkin dia salah.
- 579
- 00:43:35,077 --> 00:43:37,947
- - [angin berhembus]
- - [Madame Duret membersihkan tenggorokan]
- 580
- 00:43:43,219 --> 00:43:45,987
- - Apa yang aku katakan padamu adalah ...
- - Selamatkan napasmu, Jules.
- 581
- 00:43:45,989 --> 00:43:48,889
- Saya tidak perlu mengingatkan Anda tentang
- pentingnya peran yang Anda mainkan.
- 582
- 00:43:48,891 --> 00:43:51,224
- Kami adalah pemandu mereka,
- bukan guru mereka.
- 583
- 00:43:51,226 --> 00:43:55,128
- Mereka telah menemukan jalan.
- Kami
- berfungsi untuk menjaga mereka di atasnya.
- 584
- 00:43:55,130 --> 00:43:56,933
- Dengan biaya berapa pun.
- 585
- 00:44:18,755 --> 00:44:21,925
- Saya melihat etiket Anda
- belum membaik, Veronica.
- 586
- 00:44:25,327 --> 00:44:28,295
- Apakah Sierra sakit?
- 587
- 00:44:28,297 --> 00:44:30,231
- Dia belum keluar
- kamarnya dalam beberapa hari.
- 588
- 00:44:30,233 --> 00:44:32,733
- - Dia sudah melukis.
- - Kapan terakhir kali dia makan?
- 589
- 00:44:32,735 --> 00:44:35,873
- Saya pikir saya harus pergi
- kembali ke kamarku juga.
- 590
- 00:45:04,032 --> 00:45:08,806
- - Aku yakin ini milikmu, ya?
- - Ya
- 591
- 00:45:10,239 --> 00:45:12,874
- Bisakah saya mengambilnya
- di Aula?
- 592
- 00:45:12,876 --> 00:45:14,778
- Pengisi daya.
- 593
- 00:45:23,987 --> 00:45:25,755
- [baris berbunyi]
- 594
- 00:45:27,222 --> 00:45:29,257
- - Ibu.
- - Sayang, hai!
- 595
- 00:45:29,259 --> 00:45:31,124
- Dave, ini Kit.
- 596
- 00:45:31,126 --> 00:45:34,262
- - Manis, bisakah kau dengar aku?
- - Ya
- 597
- 00:45:34,264 --> 00:45:36,429
- Ya, aku bisa mendengarmu
- baik-baik saja, Bu.
- 598
- 00:45:36,431 --> 00:45:40,001
- Maaf tentang kebisingannya.
- Apa kabar?
- Bagaimana semuanya berjalan?
- 599
- 00:45:40,003 --> 00:45:42,436
- - Itu sempurna.
- - Benarkah?
- 600
- 00:45:42,438 --> 00:45:45,505
- Ya.
- Itulah yang sebenarnya.
- 601
- 00:45:45,507 --> 00:45:47,809
- Apakah kamu baik-baik saja, sayang?
- 602
- 00:45:47,811 --> 00:45:50,811
- Dia memberi acungan jempol.
- Mulutnya penuh.
- 603
- 00:45:50,813 --> 00:45:53,113
- Kit, saya berharap itu
- kita bisa berbicara lebih sering.
- 604
- 00:45:53,115 --> 00:45:56,349
- - Saya juga.
- - Jadi, apa kamu sudah punya teman di sana?
- 605
- 00:45:56,351 --> 00:45:58,452
- Tidak juga, Bu.
- Terima kasih untuk bertanya.
- 606
- 00:45:58,454 --> 00:46:00,987
- Mengapa?
- Kamu tidak mengerti
- dalam masalah, kan?
- 607
- 00:46:00,989 --> 00:46:02,590
- Tidak, saya tidak.
- 608
- 00:46:02,592 --> 00:46:05,325
- Tapi kau tahu,
- kamu tidak terdengar seperti dirimu sendiri.
- 609
- 00:46:05,327 --> 00:46:07,128
- - Aku hanya...
- - Kit.
- 610
- 00:46:07,130 --> 00:46:08,929
- [garis putus]
- 611
- 00:46:08,931 --> 00:46:12,300
- - Sayang, apa semuanya baik-baik saja?
- - Ya
- 612
- 00:46:12,302 --> 00:46:14,168
- Ya, aku hanya merindukanmu.
- 613
- 00:46:14,170 --> 00:46:17,003
- Oh, kami juga merindukanmu, tapi ...
- 614
- 00:46:17,005 --> 00:46:20,407
- - Apakah ada yang salah?
- Karena kamu terdengar aneh.
- - Tidak, tidak, semuanya baik-baik saja.
- 615
- 00:46:20,409 --> 00:46:24,144
- Sayang, jika ada sesuatu yang salah, biarkan
- kami tahu, dan kami akan datang menjemput Anda.
- 616
- 00:46:24,146 --> 00:46:25,579
- - Ya
- - Ya?
- 617
- 00:46:25,581 --> 00:46:27,981
- Bu, aku benar-benar harus pergi
- ke kelas sekarang, oke?
- 618
- 00:46:27,983 --> 00:46:30,050
- - Oke, aku mencintaimu, selamat tinggal.
- - [klik garis]
- 619
- 00:46:30,052 --> 00:46:31,521
- Bisakah saya dimaafkan?
- 620
- 00:46:57,981 --> 00:46:59,516
- [Ashley] Kit?
- 621
- 00:47:04,353 --> 00:47:06,989
- Itu puisi terakhir
- yang saya tulis.
- 622
- 00:47:13,128 --> 00:47:15,199
- Ini menjijikkan.
- 623
- 00:47:16,231 --> 00:47:17,430
- Maaf.
- 624
- 00:47:17,432 --> 00:47:19,400
- Dia tidak datang lagi.
- 625
- 00:47:19,402 --> 00:47:22,036
- - Apa yang kamu bicarakan?
- - Dia tidak mengunjungi saya lagi.
- 626
- 00:47:22,038 --> 00:47:25,171
- - Ashley, hei.
- Hei.
- - Ada orang baru ...
- 627
- 00:47:25,173 --> 00:47:26,507
- siapa yang mengambil alih.
- 628
- 00:47:26,509 --> 00:47:31,412
- - Apa?
- - Orang-orang di dalam kepalaku.
- 629
- 00:47:31,414 --> 00:47:33,947
- - Mereka sangat marah.
- - Dengarkan aku.
- 630
- 00:47:33,949 --> 00:47:36,586
- Hei, dengarkan aku.
- Kita akan baik-baik saja.
- 631
- 00:47:38,186 --> 00:47:40,324
- Kita akan mati di sini.
- 632
- 00:47:44,693 --> 00:47:47,061
- Sierra?
- 633
- 00:47:47,063 --> 00:47:48,398
- Sierra!
- 634
- 00:47:55,103 --> 00:47:56,639
- Sierra?
- 635
- 00:48:19,461 --> 00:48:20,461
- [batuk]
- 636
- 00:48:20,463 --> 00:48:22,963
- [batuk]
- 637
- 00:48:22,965 --> 00:48:24,532
- Aku ... aku ...
- 638
- 00:48:24,534 --> 00:48:26,503
- Aku sangat haus!
- 639
- 00:48:27,469 --> 00:48:29,538
- Sierra, siapa ...
- 640
- 00:49:32,402 --> 00:49:34,403
- [objek clatters]
- 641
- 00:49:36,139 --> 00:49:38,041
- Siapa disana?
- 642
- 00:49:44,447 --> 00:49:46,546
- Boo!
- 643
- 00:49:46,548 --> 00:49:48,148
- Apakah kamu
- lakukan disini?
- 644
- 00:49:48,150 --> 00:49:50,519
- Berpikir tentang pengaturan
- tempat ini terbakar.
- 645
- 00:49:53,489 --> 00:49:57,525
- - Itu lebih baik, bukan?
- - Lihat ini.
- 646
- 00:49:57,527 --> 00:50:01,162
- - Serius, lihat.
- - Mengapa lukisan Sierra ada di buku itu?
- 647
- 00:50:01,164 --> 00:50:03,296
- Hanya itu saja.
- Mereka milik Thomas Cole.
- 648
- 00:50:03,298 --> 00:50:05,666
- - Luar biasa.
- Siapa dia?
- - Dia seorang pelukis.
- 649
- 00:50:05,668 --> 00:50:08,836
- - Dia meninggal pada 1800-an.
- Dia baru 46 tahun.
- - Jadi ...
- 650
- 00:50:08,838 --> 00:50:11,671
- Jadi Nyonya Duret punya yang tepat
- pemandangan yang sama di kantornya,
- 651
- 00:50:11,673 --> 00:50:13,441
- hanya dari
- sudut yang berbeda.
- 652
- 00:50:13,443 --> 00:50:16,313
- Dan Sierra menandatangani
- lukisannya "TC" juga.
- 653
- 00:50:19,248 --> 00:50:23,184
- Ashley mengatakan kata-katanya datang
- dari seseorang bernama Elizabeth, kan?
- 654
- 00:50:23,186 --> 00:50:27,655
- Dan ketika Dr. Sinclair membaca buku Ashley
- puisi di kelas, bagaimana dia menggambarkannya?
- 655
- 00:50:27,657 --> 00:50:29,222
- Dia bilang begitu
- "Tidak sesuai".
- 656
- 00:50:29,224 --> 00:50:31,492
- "Sebelum kematiannya
- pada usia 27,
- 657
- 00:50:31,494 --> 00:50:33,561
- Karya Elizabeth Webb
- dianggap sebagai jembatan
- 658
- 00:50:33,563 --> 00:50:36,463
- antara Romantisisme
- dan puisi Transendental,
- 659
- 00:50:36,465 --> 00:50:38,499
- dengan gema Blake,
- Byron dan Keats.
- 660
- 00:50:38,501 --> 00:50:40,534
- Stanzas 'aneh' Webb
- 661
- 00:50:40,536 --> 00:50:43,104
- dan keasyikan yang tidak biasa
- dengan istana
- 662
- 00:50:43,106 --> 00:50:44,871
- kemungkinan besar apa
- memimpin orang-orang sezamannya
- 663
- 00:50:44,873 --> 00:50:47,374
- untuk mengamankan tempat yang lebih tahan lama
- dalam sejarah daripada dia. "
- 664
- 00:50:47,376 --> 00:50:51,177
- Dan saya sedang menulis
- Musik Wilhelm Kestler,
- 665
- 00:50:51,179 --> 00:50:52,815
- Demi tuhan!
- 666
- 00:50:55,318 --> 00:50:57,418
- Saya salah.
- 667
- 00:50:57,420 --> 00:50:59,655
- Semua kamu bitches
- tidak gila.
- 668
- 00:51:01,590 --> 00:51:03,190
- Hanya kamu.
- 669
- 00:51:03,192 --> 00:51:04,825
- Veronica, tunggu!
- 670
- 00:51:04,827 --> 00:51:06,226
- Tunggu!
- 671
- 00:51:06,228 --> 00:51:07,663
- [gedebuk]
- 672
- 00:51:10,333 --> 00:51:11,735
- [gedebuk]
- 673
- 00:51:14,369 --> 00:51:15,838
- [gedebuk]
- 674
- 00:51:17,172 --> 00:51:19,373
- [berdebar]
- 675
- 00:51:19,375 --> 00:51:21,510
- [burung memanggil]
- 676
- 00:51:32,722 --> 00:51:35,289
- [burung menjerit]
- 677
- 00:51:35,291 --> 00:51:38,258
- [terengah-engah]
- 678
- 00:51:38,260 --> 00:51:40,360
- [berderit]
- 679
- 00:51:40,362 --> 00:51:42,331
- Veronica?
- 680
- 00:51:49,338 --> 00:51:51,141
- Veronica!
- 681
- 00:51:52,340 --> 00:51:53,643
- Hei.
- 682
- 00:52:01,384 --> 00:52:02,853
- Veronica?
- 683
- 00:52:05,253 --> 00:52:07,423
- [berderit]
- 684
- 00:52:17,500 --> 00:52:18,902
- Veronica?
- 685
- 00:52:28,844 --> 00:52:30,878
- [suara berbisik]
- 686
- 00:52:30,880 --> 00:52:33,416
- [keroncongan]
- 687
- 00:52:37,719 --> 00:52:40,289
- [bisik, bisikan terdistorsi]
- 688
- 00:52:43,425 --> 00:52:45,929
- - [bisikan berhenti]
- - [napas, lalu celana]
- 689
- 00:52:47,396 --> 00:52:49,262
- [langkah kaki mendekat]
- 690
- 00:52:49,264 --> 00:52:51,367
- [merintih]
- 691
- 00:52:59,407 --> 00:53:01,510
- [langkah kaki berhenti]
- 692
- 00:53:09,251 --> 00:53:11,420
- [pria berbisik]
- Itu tidak mudah.
- 693
- 00:53:13,521 --> 00:53:15,759
- [berbisik terus,
- kabur]
- 694
- 00:53:46,922 --> 00:53:48,625
- [terengah-engah]
- 695
- 00:53:51,027 --> 00:53:54,297
- - [menderu]
- - [menjerit]
- 696
- 00:53:56,298 --> 00:53:58,632
- - [menggeram]
- - [Kit] Tolong!
- Membantu!
- 697
- 00:53:58,634 --> 00:54:00,704
- [teriakan]
- 698
- 00:54:02,737 --> 00:54:04,740
- [merintih]
- 699
- 00:54:09,644 --> 00:54:10,911
- Anda melihat mereka!
- 700
- 00:54:10,913 --> 00:54:12,916
- Anda melihat mereka, bukan?
- 701
- 00:54:14,516 --> 00:54:15,951
- Tidak di sini.
- 702
- 00:54:31,934 --> 00:54:34,804
- [Veronica] saya tidak pernah
- khawatir tentang mereka.
- 703
- 00:54:36,472 --> 00:54:38,706
- Saya melihat banyak hal.
- 704
- 00:54:38,708 --> 00:54:40,106
- Iya nih.
- 705
- 00:54:40,108 --> 00:54:42,578
- Hal-hal aneh.
- Tapi...
- 706
- 00:54:43,746 --> 00:54:45,612
- Saya menolak untuk membiarkannya
- masalah bagi saya.
- 707
- 00:54:45,614 --> 00:54:48,414
- Saya punya masalah nyata
- itu penting.
- 708
- 00:54:48,416 --> 00:54:51,818
- Ketika saya berumur 13 tahun,
- saya pergi ke kebun binatang
- 709
- 00:54:51,820 --> 00:54:54,021
- untuk melihat jerapah
- dengan teman-temanku, dan ...
- 710
- 00:54:54,023 --> 00:54:55,592
- Apa?
- 711
- 00:54:57,525 --> 00:55:00,360
- Jerapah itu keren.
- 712
- 00:55:00,362 --> 00:55:04,430
- Ketika saya pulang ke rumah,
- ibuku berteriak.
- 713
- 00:55:04,432 --> 00:55:06,900
- Ayah tiriku memukul
- kotoran hidup dari dirinya.
- 714
- 00:55:06,902 --> 00:55:09,635
- Jangan membuatnya
- wajah simpati.
- 715
- 00:55:09,637 --> 00:55:12,639
- Itu terjadi
- sepanjang waktu.
- 716
- 00:55:12,641 --> 00:55:14,376
- Tapi kali ini ...
- 717
- 00:55:15,577 --> 00:55:17,110
- Saya meraih pisau ...
- 718
- 00:55:17,112 --> 00:55:22,682
- hanya kecil,
- pisau dapur kusam ...
- 719
- 00:55:22,684 --> 00:55:24,554
- dan aku menusuknya
- di dada.
- 720
- 00:55:26,989 --> 00:55:28,925
- Apakah dia mati?
- 721
- 00:55:30,025 --> 00:55:33,594
- Tapi dia tidak pernah
- Menyentuh dia lagi.
- 722
- 00:55:33,596 --> 00:55:35,862
- Pikir ibuku
- jika dia terus menunduk,
- 723
- 00:55:35,864 --> 00:55:38,067
- pemukulan akan
- akhirnya berhenti.
- 724
- 00:55:40,402 --> 00:55:43,572
- Hal-hal buruk tidak pernah berhenti
- sendiri, Kit.
- 725
- 00:55:50,512 --> 00:55:52,514
- Saya rasa saya tahu
- Mulai dari mana.
- 726
- 00:56:02,425 --> 00:56:05,061
- [burung cooing]
- 727
- 00:56:31,454 --> 00:56:33,623
- [Veronica]
- Saya tidak pergi dulu.
- 728
- 00:56:34,824 --> 00:56:36,626
- [suara berbisik]
- 729
- 00:56:57,847 --> 00:57:00,483
- [jiggling handle]
- 730
- 00:57:08,023 --> 00:57:09,659
- Keberuntungan pemula.
- 731
- 00:57:29,043 --> 00:57:32,581
- Apa apaan?
- 732
- 00:57:35,650 --> 00:57:38,487
- [Kit]
- Ayo turun.
- 733
- 00:57:39,855 --> 00:57:42,891
- Seberapa besar
- tempat aneh ini?
- 734
- 00:58:18,260 --> 00:58:21,128
- Sialan.
- 735
- 00:58:21,130 --> 00:58:22,765
- Ayo pergi.
- 736
- 00:59:33,668 --> 00:59:35,103
- [Kit] Sial.
- 737
- 00:59:53,755 --> 00:59:55,357
- Keberuntungan pemula.
- 738
- 01:00:43,371 --> 01:00:45,239
- Sial, sembunyi, sembunyi!
- 739
- 01:00:49,110 --> 01:00:50,976
- [Duret]
- Memalukan.
- 740
- 01:00:50,978 --> 01:00:54,081
- Kami memiliki harapan yang sangat tinggi
- untukmu, Veronica.
- 741
- 01:00:54,083 --> 01:00:57,316
- Saya punya kebiasaan mengecewakan.
- Semacam hal saya.
- 742
- 01:00:57,318 --> 01:00:59,151
- Hmm
- Apakah kamu...
- 743
- 01:00:59,153 --> 01:01:01,487
- sendirian di kecilmu
- 744
- 01:01:01,489 --> 01:01:03,724
- Larut malam
- misi pencarian fakta?
- 745
- 01:01:03,726 --> 01:01:06,295
- Aku benci orang.
- Kamu tahu itu.
- 746
- 01:01:07,362 --> 01:01:09,032
- Aku membenci mu.
- 747
- 01:01:15,403 --> 01:01:17,436
- Saya telah
- bersabar denganmu,
- 748
- 01:01:17,438 --> 01:01:19,305
- coba buat
- sesuatu yang berharga
- 749
- 01:01:19,307 --> 01:01:22,041
- keluar dari sesuatu
- jadi sama sekali tidak berharga.
- 750
- 01:01:22,043 --> 01:01:25,412
- Mungkin
- Saya seharusnya melakukan lebih banyak.
- 751
- 01:01:25,414 --> 01:01:27,914
- Atau mungkin dengan beberapa orang,
- ada begitu saja
- 752
- 01:01:27,916 --> 01:01:30,383
- tidak ada lagi yang bisa dilakukan.
- 753
- 01:01:30,385 --> 01:01:32,485
- Daripada bekerja sama
- 754
- 01:01:32,487 --> 01:01:36,088
- atau hargai apa yang ditawarkan
- di sini di Blackwood,
- 755
- 01:01:36,090 --> 01:01:38,492
- Anda telah berhasil
- misi Anda
- 756
- 01:01:38,494 --> 01:01:42,429
- menyia-nyiakan setiap kesempatan
- Saya telah berikan kepada Anda.
- 757
- 01:01:42,431 --> 01:01:45,434
- Jadi sekarang, sayangku,
- 758
- 01:01:46,902 --> 01:01:48,869
- Saya memberi Anda kepada mereka.
- 759
- 01:01:48,871 --> 01:01:51,173
- - [angin berhembus]
- - [pintu tertutup]
- 760
- 01:01:56,512 --> 01:01:58,715
- [petir]
- 761
- 01:02:06,554 --> 01:02:08,554
- Sierra!
- 762
- 01:02:08,556 --> 01:02:11,557
- Sierra, bangun!
- Kita harus pergi!
- 763
- 01:02:11,559 --> 01:02:13,092
- Ashley!
- 764
- 01:02:13,094 --> 01:02:16,331
- Ashley, biarkan aku masuk!
- Kita harus pergi!
- 765
- 01:02:20,869 --> 01:02:23,039
- [listrik berderak]
- 766
- 01:02:28,409 --> 01:02:30,913
- [Menghancurkan, menabrak]
- 767
- 01:02:51,400 --> 01:02:53,469
- [terengah-engah]
- 768
- 01:03:19,393 --> 01:03:21,863
- [Guntur bergemuruh]
- 769
- 01:03:23,065 --> 01:03:25,534
- [hujan deras]
- 770
- 01:03:32,206 --> 01:03:34,442
- [pintu berderit]
- 771
- 01:03:45,320 --> 01:03:47,490
- [bermain piano
- melodi yang dramatis]
- 772
- 01:04:32,501 --> 01:04:34,934
- [Orlonsky] Bayiku.
- 773
- 01:04:34,936 --> 01:04:37,436
- Kamu berjanji padaku
- Saya akan melihat bayi saya.
- 774
- 01:04:37,438 --> 01:04:39,139
- Sabar.
- 775
- 01:04:39,141 --> 01:04:41,074
- Koneksi
- semakin kuat.
- 776
- 01:04:41,076 --> 01:04:43,175
- Dia sepertinya
- agak terjaga.
- 777
- 01:04:43,177 --> 01:04:45,947
- [Duret]
- Tidak masalah.
- 778
- 01:05:08,503 --> 01:05:11,440
- [bisikan tidak jelas]
- 779
- 01:05:16,644 --> 01:05:20,416
- Jangan takut, nak.
- Semua orang ada di sini untukmu.
- 780
- 01:05:26,221 --> 01:05:28,456
- Jadilah bejana saja
- untuk musik.
- 781
- 01:05:40,501 --> 01:05:43,038
- [Drama waltz dramatis]
- 782
- 01:06:14,735 --> 01:06:16,269
- Mainkan musik saya.
- 783
- 01:06:16,271 --> 01:06:17,670
- Sekarang.
- 784
- 01:06:17,672 --> 01:06:20,507
- [Duret] Tidak semua orang
- adalah seniman sejati.
- 785
- 01:06:20,509 --> 01:06:22,108
- Abaikan dia.
- 786
- 01:06:22,110 --> 01:06:24,579
- [waltz berlanjut]
- 787
- 01:06:47,835 --> 01:06:49,702
- [Duret] Pintu.
- 788
- 01:06:49,704 --> 01:06:52,171
- Saya tidak pernah sampai sejauh ini.
- 789
- 01:06:52,173 --> 01:06:55,443
- Anda melakukannya dengan sangat baik,
- anak.
- 790
- 01:07:00,548 --> 01:07:02,050
- Ayah.
- 791
- 01:07:04,585 --> 01:07:07,155
- [musik mengintensifkan]
- 792
- 01:07:13,161 --> 01:07:14,597
- [suara gema]
- 793
- 01:07:25,806 --> 01:07:26,873
- [snarls]
- 794
- 01:07:26,875 --> 01:07:29,612
- Giliranku sekarang!
- 795
- 01:07:31,146 --> 01:07:32,744
- [suara laki-laki]
- Bangun lagi.
- 796
- 01:07:32,746 --> 01:07:35,414
- [terengah-engah]
- 797
- 01:07:35,416 --> 01:07:37,219
- Kenapa saya disini?
- 798
- 01:07:39,554 --> 01:07:41,521
- Kenapa saya disini?
- 799
- 01:07:41,523 --> 01:07:43,755
- - Apa yang terjadi padaku?
- - Shh.
- Semuanya baik-baik saja.
- 800
- 01:07:43,757 --> 01:07:45,691
- - Semuanya ...
- - Tidak.
- 801
- 01:07:45,693 --> 01:07:47,793
- - Semuanya baik baik saja.
- - Apa yang kalian lakukan padaku?
- 802
- 01:07:47,795 --> 01:07:49,896
- - Kamu turun untuk berlatih?
- - Tidak tidak.
- 803
- 01:07:49,898 --> 01:07:51,764
- - Di mana Veronica?
- - Saya tidak tahu.
- 804
- 01:07:51,766 --> 01:07:55,702
- - Berhenti berbohong!
- - Saya tidak tahu, Kit.
- Saya tidak berbohong.
- 805
- 01:07:55,704 --> 01:07:57,670
- Yang saya tahu adalah, ibu saya
- tidak puas dengan perkembangannya.
- 806
- 01:07:57,672 --> 01:07:59,639
- Apakah kamu merekam ini?
- 807
- 01:07:59,641 --> 01:08:01,907
- Selalu pastikan Anda kembali
- ke kamar Anda dengan aman, Kit, oke?
- 808
- 01:08:01,909 --> 01:08:03,876
- Tetapi dengan cara ini
- kami memiliki musik.
- 809
- 01:08:03,878 --> 01:08:06,679
- - Untuk anak cucu, Kit.
- - Tidak tidak!
- Tidak!
- 810
- 01:08:06,681 --> 01:08:08,715
- Aku mempercayaimu!
- 811
- 01:08:08,717 --> 01:08:11,483
- Anda memberi dunia
- sesuatu yang indah di sini.
- 812
- 01:08:11,485 --> 01:08:14,487
- Pikirkan musiknya.
- Mozart dan
- Schubert, mereka mati muda sekali.
- 813
- 01:08:14,489 --> 01:08:18,290
- William Kestler berusia 33 tahun
- ketika dia meninggal.
- Bisakah kamu bayangkan?
- 814
- 01:08:18,292 --> 01:08:20,192
- Pikirkan para seniman hebat
- dan pikiran jenius ...
- 815
- 01:08:20,194 --> 01:08:21,760
- Tidak!
- Berhenti!
- 816
- 01:08:21,762 --> 01:08:24,330
- - Kit, dia punya lebih banyak untuk diberikan.
- - Tidak!
- 817
- 01:08:24,332 --> 01:08:26,465
- - Tolong, tolong.
- - Tidak!
- 818
- 01:08:26,467 --> 01:08:28,268
- Mereka punya waktu.
- 819
- 01:08:28,270 --> 01:08:30,736
- Mereka tidak
- mengambil milikku!
- 820
- 01:08:30,738 --> 01:08:33,238
- Dapatkan semua orang
- dibawah sini.
- 821
- 01:08:33,240 --> 01:08:36,675
- Sekarang!
- 822
- 01:08:36,677 --> 01:08:38,477
- Kenapa kamu bangun?
- kita semua bangun?
- 823
- 01:08:38,479 --> 01:08:41,813
- Dimana semua orang?
- Di mana Veronica?
- 824
- 01:08:41,815 --> 01:08:45,285
- - Veronica tidak lagi bersama kita.
- - Kamu pembohong.
- 825
- 01:08:45,287 --> 01:08:47,352
- Anda semua pembohong!
- 826
- 01:08:47,354 --> 01:08:49,722
- - Ibu, dia perlu mendengar kebenaran.
- - Dia tidak akan mengerti.
- 827
- 01:08:49,724 --> 01:08:52,357
- Oh saya mengerti,
- Baiklah.
- 828
- 01:08:52,359 --> 01:08:54,193
- Saya ada di loteng.
- 829
- 01:08:54,195 --> 01:08:55,894
- Saya melihat semua file Anda.
- 830
- 01:08:55,896 --> 01:08:59,432
- Saya tahu apa yang terjadi
- untuk gadis-gadis khusus lainnya.
- 831
- 01:08:59,434 --> 01:09:01,534
- - Kit ...
- - Kamu menggunakan mereka.
- 832
- 01:09:01,536 --> 01:09:04,571
- Anda menggunakan mereka,
- sama seperti kamu menggunakan kami.
- 833
- 01:09:04,573 --> 01:09:08,273
- - Anda harus bersyukur atas hak istimewa itu.
- - [Kit] Bersyukur?
- 834
- 01:09:08,275 --> 01:09:10,375
- - Aku bersyukur.
- - [Kit] Dimiliki
- 835
- 01:09:10,377 --> 01:09:13,545
- hanya untuk belajar caranya
- bermain piano adalah hak istimewa?
- 836
- 01:09:13,547 --> 01:09:15,481
- Kamu gadis bodoh.
- Apakah kamu tidak mengerti?
- 837
- 01:09:15,483 --> 01:09:17,683
- Anda tidak belajar apa pun.
- 838
- 01:09:17,685 --> 01:09:19,419
- Anda tidak bisa bermain
- instrumen sama sekali.
- 839
- 01:09:19,421 --> 01:09:23,956
- Kalian para gadis
- instrumen mereka.
- 840
- 01:09:23,958 --> 01:09:25,758
- Kita semua memiliki karunia kita.
- 841
- 01:09:25,760 --> 01:09:29,294
- Milik saya adalah komune
- dengan sisi lain.
- 842
- 01:09:29,296 --> 01:09:32,999
- Hadiahmu, hadiahnya
- semua yang kalian miliki,
- 843
- 01:09:33,001 --> 01:09:35,235
- adalah bahwa Anda adalah kapal.
- 844
- 01:09:35,237 --> 01:09:36,669
- Vessels untuk apa?
- 845
- 01:09:36,671 --> 01:09:39,238
- Madame Duret membantu
- pria dan wanita ini
- 846
- 01:09:39,240 --> 01:09:42,674
- untuk berbicara melalui kalian
- untuk menyelesaikan pekerjaan mereka.
- 847
- 01:09:42,676 --> 01:09:45,644
- Anda hampir tidak bisa bermain skala
- ketika kamu pertama kali tiba.
- 848
- 01:09:45,646 --> 01:09:48,615
- Sekarang Anda sedang menulis
- konser.
- 849
- 01:09:48,617 --> 01:09:49,982
- Sierra tidak bisa
- cat kukunya.
- 850
- 01:09:49,984 --> 01:09:52,951
- Sekarang pekerjaannya akan
- dinding galeri rahmat.
- 851
- 01:09:52,953 --> 01:09:56,522
- Puisi Ashley setara dengan
- beberapa yang terbesar yang pernah ditulis.
- 852
- 01:09:56,524 --> 01:09:59,358
- Dan Izzy hampir
- tahu salah satunya
- 853
- 01:09:59,360 --> 01:10:01,861
- teorema yang paling sulit dipahami
- matematika yang pernah dikenal.
- 854
- 01:10:01,863 --> 01:10:05,498
- Dan begitu dia melakukannya, lalu apa?
- Dia mengklaim dia menemukan jawabannya?
- 855
- 01:10:05,500 --> 01:10:08,835
- Sayangku, artis
- sejak fajar waktu
- 856
- 01:10:08,837 --> 01:10:10,969
- telah mencari
- untuk ini.
- 857
- 01:10:10,971 --> 01:10:14,941
- Sumber utama
- inspirasi.
- Sang muse.
- 858
- 01:10:14,943 --> 01:10:17,910
- Orang-orang telah membius diri mereka sendiri,
- kelaparan sendiri,
- 859
- 01:10:17,912 --> 01:10:20,345
- membuat mereka marah dengan marah
- dan bunuh diri
- 860
- 01:10:20,347 --> 01:10:22,815
- ketika muse
- lenyap.
- 861
- 01:10:22,817 --> 01:10:26,451
- Ya, dan kamu menggantung lukisan mereka
- di lobi Anda dengan bangga.
- 862
- 01:10:26,453 --> 01:10:29,921
- Atau mungkin
- Anda menjualnya.
- 863
- 01:10:29,923 --> 01:10:33,026
- Ini bukan tentang
- kebanggaan atau uang, anak.
- 864
- 01:10:33,028 --> 01:10:35,394
- Ini tentang memberi kembali
- ke dunia
- 865
- 01:10:35,396 --> 01:10:38,330
- jenius
- kematian fisik telah dicuri.
- 866
- 01:10:38,332 --> 01:10:41,701
- Dan saya telah memilih Anda,
- 867
- 01:10:41,703 --> 01:10:44,070
- memetik Anda masing-masing
- dari ketidakjelasan,
- 868
- 01:10:44,072 --> 01:10:47,072
- menyelamatkan Anda dari Anda
- sedikit kehidupan kesengsaraan
- 869
- 01:10:47,074 --> 01:10:49,642
- dan menyampaikan ilusi
- langsung ke tangan Anda.
- 870
- 01:10:49,644 --> 01:10:53,780
- Kalau begitu, keluarkan.
- Sekarang!
- 871
- 01:10:53,782 --> 01:10:56,816
- Terkadang ketika pintu
- ke sisi lain terbuka,
- 872
- 01:10:56,818 --> 01:10:59,419
- sulit dikendalikan
- apa yang masuk.
- 873
- 01:10:59,421 --> 01:11:01,853
- - Tapi kami di sini untuk membantumu.
- - Kamu orang gila!
- 874
- 01:11:01,855 --> 01:11:03,856
- - Kit ...
- - Tetap kembali.
- 875
- 01:11:03,858 --> 01:11:05,625
- Kalian semua.
- 876
- 01:11:05,627 --> 01:11:08,027
- Anda tidak ingin melihatnya
- ayahmu lagi, Kathryn?
- 877
- 01:11:08,029 --> 01:11:10,629
- - [Guntur bergemuruh]
- - Tetap.
- 878
- 01:11:10,631 --> 01:11:13,066
- Mari kita selesaikan pekerjaannya,
- 879
- 01:11:13,068 --> 01:11:17,003
- dan hubungan Anda dengannya
- akan tetap utuh.
- 880
- 01:11:17,005 --> 01:11:20,406
- Meninggalkan,
- dan dia akan pergi.
- 881
- 01:11:20,408 --> 01:11:22,978
- Kali ini, selamanya.
- 882
- 01:11:24,746 --> 01:11:28,484
- - Kit ...
- - Tinggalkan dia, Jules.
- Dia tidak bisa pergi jauh.
- 883
- 01:11:29,884 --> 01:11:31,584
- [Jules]
- Tolong tunggu saya.
- 884
- 01:11:31,586 --> 01:11:33,489
- Kit, sebentar, silakan.
- 885
- 01:11:35,055 --> 01:11:38,023
- Tolong, dengarkan aku sebentar,
- silahkan.
- Kit ...
- 886
- 01:11:38,025 --> 01:11:41,693
- Lepaskan aku!
- Tinggalkan aku sendiri!
- Jangan sentuh aku!
- 887
- 01:11:41,695 --> 01:11:43,731
- [Guntur crash]
- 888
- 01:11:45,399 --> 01:11:47,467
- - [Ashley] Jangan sakiti aku!
- - [pecahan kaca]
- 889
- 01:11:47,469 --> 01:11:49,634
- - Ashley.
- - Kumohon tidak!
- 890
- 01:11:49,636 --> 01:11:51,970
- [Guntur crash]
- 891
- 01:11:51,972 --> 01:11:54,741
- [Ashley teriakan]
- Dapatkan dia pergi!
- Dapatkan dia dari saya!
- 892
- 01:11:54,743 --> 01:11:57,610
- - Hentikan dia!
- - Ashley?
- 893
- 01:11:57,612 --> 01:11:59,882
- - Ashley?
- - [Ashley meratap]
- 894
- 01:12:01,382 --> 01:12:04,483
- Tidak lagi.
- Aku tidak akan membiarkanmu.
- 895
- 01:12:04,485 --> 01:12:07,853
- - Ini aku, Kit.
- - Berhenti.
- Itu harus berhenti.
- 896
- 01:12:07,855 --> 01:12:10,455
- Ini aku.
- Kita harus
- keluar, oke?
- 897
- 01:12:10,457 --> 01:12:12,525
- - Kami bisa mengurus ini.
- - Silahkan?
- 898
- 01:12:12,527 --> 01:12:15,628
- Kita harus mendapatkan ambulans!
- Apa yang kamu bicarakan?
- 899
- 01:12:15,630 --> 01:12:18,563
- Ashley, aku akan melakukannya
- segera kembali.
- 900
- 01:12:18,565 --> 01:12:21,670
- - Kit, tunggu!
- - Tolong, hentikan!
- 901
- 01:12:22,970 --> 01:12:25,039
- Kit, tunggu!
- 902
- 01:12:27,542 --> 01:12:29,474
- - Untuk kantor.
- - Terima kasih.
- 903
- 01:12:29,476 --> 01:12:32,613
- [Menabrak, menghancurkan]
- 904
- 01:12:42,623 --> 01:12:45,758
- [terengah-engah]
- 905
- 01:12:45,760 --> 01:12:46,826
- Ashley?
- 906
- 01:12:46,828 --> 01:12:48,160
- Tidak tidak.
- 907
- 01:12:48,162 --> 01:12:50,963
- - Ashley!
- - Kit!
- Kit!
- 908
- 01:12:50,965 --> 01:12:52,400
- Tunggu!
- 909
- 01:12:56,805 --> 01:12:59,805
- - Oke, ayo pergi!
- - Pergi!
- 910
- 01:12:59,807 --> 01:13:01,577
- Cepatlah!
- Pergi!
- 911
- 01:13:20,028 --> 01:13:22,765
- [terengah-engah]
- 912
- 01:13:28,837 --> 01:13:31,903
- Baik.
- Silakan bekerja.
- Silakan bekerja.
- 913
- 01:13:31,905 --> 01:13:34,475
- Ayo ayo ayo,
- Ayo ayo.
- 914
- 01:13:35,877 --> 01:13:37,710
- [telepon berbunyi]
- 915
- 01:13:37,712 --> 01:13:40,916
- - Iya nih!
- Baik.
- Baik.
- - [nomor berbunyi]
- 916
- 01:13:55,063 --> 01:13:57,796
- Sierra.
- Sierra, bangun.
- Kita harus pergi.
- 917
- 01:13:57,798 --> 01:13:58,930
- Sierra.
- 918
- 01:13:58,932 --> 01:14:01,502
- [terengah] Tidak!
- 919
- 01:14:03,938 --> 01:14:07,272
- Izzy!
- Izzy!
- Izzy!
- 920
- 01:14:07,274 --> 01:14:10,545
- Biarkan aku masuk!
- Buka pintunya!
- Buka!
- Ini aku!
- 921
- 01:14:20,154 --> 01:14:23,822
- - Kita harus pergi.
- Ayolah.
- - Mereka membunuhnya.
- 922
- 01:14:23,824 --> 01:14:26,157
- Sierra sudah mati.
- Dan Ashley.
- 923
- 01:14:26,159 --> 01:14:30,062
- - Ayo pergi.
- Kita harus pergi.
- - Kurasa aku mengerti.
- 924
- 01:14:30,064 --> 01:14:32,865
- - Jawabannya tiga, oke?
- - Bagaimana caranya?
- 925
- 01:14:32,867 --> 01:14:35,567
- Keluar dari sini.
- Saya akan mencari Veronica.
- 926
- 01:14:35,569 --> 01:14:37,171
- Ayo pergi!
- 927
- 01:14:40,608 --> 01:14:42,741
- - [Duret] Ini akan ditangani.
- - [Farley] Kita semua dalam bahaya.
- 928
- 01:14:42,743 --> 01:14:44,910
- - [Duret] Jangan tanya saya.
- - [Farley] Tidak terkendali.
- 929
- 01:14:44,912 --> 01:14:48,113
- - [Sinclair] Ini sudah terlalu jauh saat ini.
- - Itu bisa lebih jauh.
- 930
- 01:14:48,115 --> 01:14:50,148
- Koneksi adalah yang terkuat
- itu pernah terjadi.
- 931
- 01:14:50,150 --> 01:14:52,151
- Saya menyadari itu,
- tapi tentunya kamu bisa melihat ...
- 932
- 01:14:52,153 --> 01:14:55,187
- Ada harga yang harus dibayar
- untuk apa yang kita cari.
- 933
- 01:14:55,189 --> 01:14:57,826
- Saya dalam kendali penuh.
- 934
- 01:15:00,228 --> 01:15:02,562
- Jangan berpura-pura
- 935
- 01:15:02,564 --> 01:15:06,933
- kami tiba-tiba
- tidak terbiasa dengan ini.
- 936
- 01:15:06,935 --> 01:15:10,169
- Untuk penjahat ini
- untuk mengetahui kecemerlangan,
- 937
- 01:15:10,171 --> 01:15:12,838
- apalagi menjadi
- dalam kepemilikannya,
- 938
- 01:15:12,840 --> 01:15:15,107
- itu sepadan dengan kehidupan yang menyedihkan
- mereka berkorban.
- 939
- 01:15:15,109 --> 01:15:18,777
- Mereka bukan kapal.
- 940
- 01:15:18,779 --> 01:15:20,278
- Mereka adalah donor.
- 941
- 01:15:20,280 --> 01:15:22,147
- Polisi datang.
- 942
- 01:15:22,149 --> 01:15:24,219
- Apa yang telah kau lakukan?
- 943
- 01:15:26,119 --> 01:15:28,254
- Semua pekerjaan
- Saya sudah selesai.
- 944
- 01:15:28,256 --> 01:15:30,690
- Bagaimana bisa kamu?
- Dan kau?
- 945
- 01:15:30,692 --> 01:15:33,625
- Bagaimana Anda bisa mengkhianati saya
- seperti ini?
- Putraku sendiri?
- 946
- 01:15:33,627 --> 01:15:36,262
- - Aah!
- - [Duret] Tetap di tempat Anda!
- 947
- 01:15:36,264 --> 01:15:39,197
- Saya akan berurusan dengan polisi
- ketika mereka tiba.
- Bawa dia pergi.
- 948
- 01:15:39,199 --> 01:15:42,067
- - [Kit] Jules!
- - Berangkat!
- Lepaskan dia!
- 949
- 01:15:42,069 --> 01:15:43,936
- [dengusan, erangan]
- 950
- 01:15:43,938 --> 01:15:46,339
- [Kit] Tidak!
- Jules!
- 951
- 01:15:46,341 --> 01:15:50,643
- Lihatlah apa yang menyedihkan
- kamu telah menjadi.
- 952
- 01:15:50,645 --> 01:15:53,778
- Sangat lemah.
- Sama seperti ayahmu.
- 953
- 01:15:53,780 --> 01:15:56,618
- Tapi setidaknya dia punya
- masuk akal untuk meninggalkanmu.
- 954
- 01:16:00,121 --> 01:16:03,022
- Bodoh, gadis bodoh!
- 955
- 01:16:03,024 --> 01:16:05,257
- - Bodoh!
- - [mengerang]
- 956
- 01:16:05,259 --> 01:16:07,692
- Anda tidak perlu melakukannya
- melakukan hal ini!
- 957
- 01:16:07,694 --> 01:16:09,361
- Gadis yang tidak tahu berterima kasih.
- 958
- 01:16:09,363 --> 01:16:13,201
- Kamu bukan satu-satunya
- yang merindukan seseorang.
- 959
- 01:16:17,738 --> 01:16:19,638
- [Kit]
- Tidak!
- Biarkan aku keluar!
- 960
- 01:16:19,640 --> 01:16:21,941
- - [berdebar]
- - Biarkan aku keluar!
- Silahkan?
- 961
- 01:16:21,943 --> 01:16:24,046
- [terengah-engah]
- 962
- 01:16:48,403 --> 01:16:50,072
- Veronica?
- 963
- 01:16:55,909 --> 01:16:58,210
- Veronica, ini aku.
- Ini Kit.
- 964
- 01:16:58,212 --> 01:17:00,616
- [snarls, mengaum]
- 965
- 01:17:03,317 --> 01:17:05,654
- [menggeram]
- 966
- 01:17:09,222 --> 01:17:11,225
- Apa yang telah mereka lakukan
- kepadamu?
- 967
- 01:17:12,827 --> 01:17:14,195
- [Izzy] Kit?
- 968
- 01:17:25,439 --> 01:17:27,173
- Anda harus bertarung.
- 969
- 01:17:27,175 --> 01:17:30,878
- Itulah yang kamu anugerahi.
- Anda harus bertarung.
- 970
- 01:17:38,086 --> 01:17:41,657
- - [mengaum, menggeram]
- - [teriakan]
- 971
- 01:17:53,301 --> 01:17:56,235
- Kamu tahu
- ini tidak benar.
- 972
- 01:17:56,237 --> 01:17:58,006
- [teriakan, erangan]
- 973
- 01:17:59,506 --> 01:18:01,473
- [Kit]
- Ayolah!
- Lakukan!
- 974
- 01:18:01,475 --> 01:18:04,078
- Anda harus bertarung,
- Veronica!
- 975
- 01:18:05,747 --> 01:18:07,479
- [gemuruh]
- 976
- 01:18:07,481 --> 01:18:10,452
- Veronica,
- kamu harus bertarung!
- 977
- 01:18:16,224 --> 01:18:18,357
- Pertarungan!
- Pertarungan!
- Pertarungan!
- Pertarungan!
- 978
- 01:18:18,359 --> 01:18:20,992
- Lawan itu!
- Pertarungan!
- 979
- 01:18:20,994 --> 01:18:23,995
- Lawan itu!
- Pertarungan!
- Lawan, Veronica!
- 980
- 01:18:23,997 --> 01:18:26,298
- [mengaum]
- 981
- 01:18:26,300 --> 01:18:27,967
- [teriakan]
- 982
- 01:18:27,969 --> 01:18:30,769
- [terengah-engah]
- 983
- 01:18:30,771 --> 01:18:33,475
- Veronica.
- Veronica,
- kita harus buru-buru.
- 984
- 01:18:41,849 --> 01:18:44,950
- Biarkan kami keluar!
- Silahkan?
- 985
- 01:18:44,952 --> 01:18:47,122
- Tolong, mari kita keluar!
- 986
- 01:18:48,823 --> 01:18:51,226
- Kit?
- Apa itu kamu?
- 987
- 01:18:52,260 --> 01:18:53,992
- Saya membutuhkan bantuan Anda.
- 988
- 01:18:53,994 --> 01:18:56,064
- Hanya saja
- terlalu banyak angka sekarang.
- 989
- 01:19:04,171 --> 01:19:07,238
- Beri mereka seribu masing-masing.
- Jika
- itu tidak cukup, berikan mereka lebih banyak.
- 990
- 01:19:07,240 --> 01:19:09,176
- Bagaimana jika mereka bertanya
- untuk mencari ...
- 991
- 01:19:19,020 --> 01:19:20,355
- Tidak.
- 992
- 01:19:24,358 --> 01:19:27,526
- Izzy!
- Ayolah!
- Kita harus pergi!
- Kita harus pergi, Izzy!
- 993
- 01:19:27,528 --> 01:19:30,295
- - Izzy, tidak!
- Izzy!
- Ayolah!
- - Saya termasuk di sini.
- 994
- 01:19:30,297 --> 01:19:32,531
- Izzy, lihat aku.
- Anda bukan di sini.
- 995
- 01:19:32,533 --> 01:19:34,133
- - Itu begitu indah.
- - Kit, ayo!
- 996
- 01:19:34,135 --> 01:19:36,168
- Itu begitu indah.
- Pergi, Kit.
- Pergi.
- 997
- 01:19:36,170 --> 01:19:39,338
- - Kamu tidak pantas!
- Ayolah!
- - [mengaum]
- 998
- 01:19:39,340 --> 01:19:41,906
- Kit, ayo!
- Bangunan ini
- akan runtuh!
- 999
- 01:19:41,908 --> 01:19:43,811
- Kita harus pergi sekarang!
- 1000
- 01:19:45,979 --> 01:19:49,250
- - Izzy!
- - Kit!
- Ayolah!
- 1001
- 01:19:52,854 --> 01:19:55,056
- [batuk]
- 1002
- 01:20:04,564 --> 01:20:06,397
- Tidak!
- 1003
- 01:20:06,399 --> 01:20:08,402
- [erangan]
- 1004
- 01:20:10,136 --> 01:20:11,937
- - Kit.
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- 1005
- 01:20:11,939 --> 01:20:14,039
- - Jules, apa kamu baik-baik saja?
- - Tidak.
- 1006
- 01:20:14,041 --> 01:20:16,608
- Ayolah.
- Cara ini.
- 1007
- 01:20:16,610 --> 01:20:18,113
- Ayolah!
- 1008
- 01:20:32,592 --> 01:20:36,130
- - [mendengus]
- - Ayolah!
- Ayolah!
- Ayo pergi!
- 1009
- 01:20:39,166 --> 01:20:41,269
- Pergi pergi pergi!
- 1010
- 01:20:43,503 --> 01:20:46,906
- [suara teredam berbicara]
- 1011
- 01:20:46,908 --> 01:20:49,344
- - Apa apaan?
- - Apa yang terjadi?
- 1012
- 01:20:52,012 --> 01:20:53,480
- Ayah.
- 1013
- 01:20:54,681 --> 01:20:56,384
- Cara ini.
- 1014
- 01:20:58,319 --> 01:21:01,019
- Berhenti!
- Berhenti!
- 1015
- 01:21:01,021 --> 01:21:02,489
- Ayah!
- 1016
- 01:21:04,591 --> 01:21:07,058
- - Guys, ayo, ayo!
- Kawan!
- - Kit!
- 1017
- 01:21:07,060 --> 01:21:09,361
- Ayolah!
- Ayolah!
- 1018
- 01:21:09,363 --> 01:21:12,868
- Keluar!
- Aku akan segera di belakangmu.
- Pergi!
- 1019
- 01:21:17,637 --> 01:21:20,574
- [sirene meratap]
- 1020
- 01:21:25,578 --> 01:21:29,580
- - Tidak ada waktu untuk itu.
- - Kita harus selamatkan apa yang kita bisa.
- 1021
- 01:21:29,582 --> 01:21:32,186
- Simone, dengarkan aku.
- Ini sudah berakhir.
- Mendengarkan.
- 1022
- 01:21:46,033 --> 01:21:48,067
- Aah!
- 1023
- 01:21:48,069 --> 01:21:49,604
- Saya memegang kendali!
- 1024
- 01:21:50,971 --> 01:21:53,207
- Saya memegang kendali!
- 1025
- 01:21:55,443 --> 01:21:57,679
- [batuk]
- 1026
- 01:21:59,380 --> 01:22:01,612
- Tidak, lewat sini!
- Cara ini!
- 1027
- 01:22:01,614 --> 01:22:05,019
- Saya melihat dia!
- Dia masuk ke sana!
- 1028
- 01:22:28,475 --> 01:22:30,545
- [sirene meratap]
- 1029
- 01:22:45,658 --> 01:22:47,628
- [suara tertawa]
- 1030
- 01:23:05,445 --> 01:23:07,245
- Anton!
- 1031
- 01:23:07,247 --> 01:23:08,746
- Anton!
- 1032
- 01:23:08,748 --> 01:23:12,987
- Anton!
- [bahasa asing]
- 1033
- 01:23:32,672 --> 01:23:34,138
- Pergi.
- 1034
- 01:23:34,140 --> 01:23:35,509
- Dia ada di sana.
- 1035
- 01:23:47,220 --> 01:23:50,722
- - Dimana dia?
- Dimana dia?
- - Kit, ayo!
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1036
- 01:23:50,724 --> 01:23:52,394
- [menjerit]
- 1037
- 01:23:59,533 --> 01:24:01,236
- Veronica, keluar!
- 1038
- 01:24:05,573 --> 01:24:08,576
- Mereka masih di dalam!
- Mereka masih di dalam!
- 1039
- 01:24:37,137 --> 01:24:38,669
- Hentikan mobilnya, Dave.
- 1040
- 01:24:38,671 --> 01:24:40,674
- Hentikan mobilnya!
- 1041
- 01:24:41,708 --> 01:24:44,244
- [obrolan melalui radio polisi]
- 1042
- 01:24:45,813 --> 01:24:48,315
- [seru, teriakan]
- 1043
- 01:25:02,363 --> 01:25:05,600
- Jules, lihat aku.
- Kita harus pergi.
- Kita harus keluar dari sini.
- 1044
- 01:25:06,699 --> 01:25:08,536
- Awas!
- 1045
- 01:25:11,538 --> 01:25:15,509
- Jules, tidak!
- 1046
- 01:25:47,942 --> 01:25:49,877
- Ayah?
- 1047
- 01:25:58,819 --> 01:26:02,257
- Kit, sayang,
- kamu harus bangun.
- 1048
- 01:26:10,264 --> 01:26:12,330
- [Kit]
- Aku sangat lelah, Ayah.
- 1049
- 01:26:12,332 --> 01:26:13,934
- [Ayah] saya tahu.
- 1050
- 01:26:16,436 --> 01:26:19,804
- [Kit]
- Itu terlalu sulit.
- 1051
- 01:26:19,806 --> 01:26:21,906
- [Ayah] Benar.
- 1052
- 01:26:21,908 --> 01:26:23,875
- Tetapi Anda harus mencoba.
- 1053
- 01:26:23,877 --> 01:26:26,381
- [orang mengobrol]
- 1054
- 01:26:29,315 --> 01:26:31,519
- [Ibu]
- Kamu yang memulainya,
- 1055
- 01:26:32,586 --> 01:26:34,521
- dan kamu menyelesaikannya.
- 1056
- 01:26:37,890 --> 01:26:39,724
- [Jules]
- Jika kamu percaya padaku,
- 1057
- 01:26:39,726 --> 01:26:43,262
- dan jika Anda memberikan semua ini
- kesempatan, jika Anda mencoba ...
- 1058
- 01:26:43,264 --> 01:26:45,664
- [berseru]
- Madu!
- Madu!
- 1059
- 01:26:45,666 --> 01:26:47,732
- Lihatlah kepalanya.
- 1060
- 01:26:47,734 --> 01:26:51,535
- [Duret] Maksud Anda
- untuk melakukan hal-hal hebat, Kathryn.
- 1061
- 01:26:51,537 --> 01:26:54,575
- Anda mulai
- di jalan yang berarti.
- 1062
- 01:26:55,908 --> 01:26:59,346
- Terserah kamu
- apakah kamu selesai atau tidak.
- 1063
- 01:27:01,849 --> 01:27:04,583
- - Apakah kamu kerabat?
- - Aku ibunya.
- 1064
- 01:27:04,585 --> 01:27:05,916
- Ginny!
- Ginny!
- 1065
- 01:27:05,918 --> 01:27:08,687
- - Aku akan mengikutimu.
- - Baik.
- Oh sayang.
- 1066
- 01:27:08,689 --> 01:27:10,488
- Ayo pergi!
- 1067
- 01:27:10,490 --> 01:27:12,493
- [sirene meratap]
- 1068
- 01:27:21,734 --> 01:27:23,735
- [Kit]
- Aku tersesat, Ayah.
- 1069
- 01:27:23,737 --> 01:27:26,338
- [Ayah] saya tahu.
- 1070
- 01:27:26,340 --> 01:27:29,340
- Kami semua adalah.
- 1071
- 01:27:29,342 --> 01:27:32,813
- Aku sekarat, kan?
- 1072
- 01:27:38,051 --> 01:27:39,853
- Iya nih.
- 1073
- 01:27:43,957 --> 01:27:46,857
- Aku merindukanmu
- sangat banyak, Ayah.
- 1074
- 01:27:46,859 --> 01:27:49,393
- Aku juga merindukanmu,
- Kit.
- 1075
- 01:27:49,395 --> 01:27:51,062
- Aku ingin tinggal bersamamu.
- 1076
- 01:27:51,064 --> 01:27:54,268
- Kamu punya
- begitu banyak kehidupan di depan.
- 1077
- 01:27:55,903 --> 01:27:59,004
- Ini adalah awalnya.
- 1078
- 01:27:59,006 --> 01:28:00,742
- Anda akan menemukan jalan.
- 1079
- 01:28:07,347 --> 01:28:09,317
- Aku harus pergi sekarang.
- 1080
- 01:28:11,085 --> 01:28:13,688
- Akankah saya pernah
- sampai bertemu lagi?
- 1081
- 01:28:17,824 --> 01:28:19,894
- Aku cinta kamu
- sangat banyak, Kit.
- 1082
- 01:28:20,927 --> 01:28:22,963
- Aku juga mencintaimu, Ayah.
- 1083
- 01:28:25,631 --> 01:28:27,534
- Selamat tinggal.
- 1084
- 01:28:31,537 --> 01:28:33,407
- [sirene meratap]
- 1085
- 01:28:35,042 --> 01:28:37,642
- Saya mendapat pulsa.
- Saya mendapat pulsa, saya mendapat pulsa!
- 1086
- 01:28:37,644 --> 01:28:41,112
- Apa...
- 1087
- 01:28:41,114 --> 01:28:43,749
- - Halo, sayang.
- - [monitor berbunyi]
- 1088
- 01:28:43,751 --> 01:28:45,887
- Oh, hei!
- 1089
- 01:28:49,021 --> 01:28:50,688
- Aku sangat mencintaimu.
- 1090
- 01:28:50,690 --> 01:28:52,793
- Tidak masalah.
- 1091
- 01:29:06,573 --> 01:29:08,843
- [sirene meratap]
- 1092
- 01:29:18,520 --> 01:29:23,520
- Subtitle oleh explosiveskull
- 1093
- 01:31:17,671 --> 01:31:19,603
- [menyapu musik instrumental]
- 1094
- 01:31:19,605 --> 01:31:22,175
- [musik klasik]
- 1095
- 01:33:25,364 --> 01:33:28,101
- [musik dramatis]
- 1096
- 01:35:12,372 --> 01:35:15,376
- [piano memainkan melodi yang indah]
- 1097
- 01:36:09,162 --> 01:36:11,298
- [musik berakhir
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement