Advertisement
nandalismandra

Untitled

Oct 9th, 2017
119
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 61.93 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. New LK21 HD
  4. Support dengan rate & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,994 --> 00:00:35,994
  8. Subtitle oleh PatrickStar.
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:37,995 --> 00:01:39,788
  12. Datang dan bermain dengan kami.
  13. Datang dan bermain.
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:42,583 --> 00:01:45,127
  17. - Tidak akan berhasil!
  18. - Coba saja!
  19.  
  20. 4
  21. 00:03:31,900 --> 00:03:34,695
  22. - Jake?
  23. - Ibu, kau baik-baik saja?
  24.  
  25. 5
  26. 00:03:36,405 --> 00:03:38,365
  27. Ada gempa besar sekali tadi.
  28.  
  29. 6
  30. 00:03:40,909 --> 00:03:42,202
  31. Mimpi buruk?
  32.  
  33. 7
  34. 00:03:43,036 --> 00:03:44,413
  35. Tidak.
  36.  
  37. 8
  38. 00:03:46,415 --> 00:03:48,167
  39. Ayo. Sarapan pagi
  40.  
  41. 9
  42. 00:04:00,345 --> 00:04:03,474
  43. Gempa pagi ini menyebabkan
  44. transportasi umu bermasalah.
  45.  
  46. 10
  47. 00:04:03,640 --> 00:04:07,686
  48. Gempa berkekuatan 5,7
  49. melanda New York dini hari tadi.
  50.  
  51. 11
  52. 00:04:07,853 --> 00:04:11,190
  53. Masih rangkaian dari beberapa gempa yang
  54. terjadi di berbagai belahan dunia.
  55.  
  56. 12
  57. 00:04:11,356 --> 00:04:15,068
  58. Tokyo gempa lagi.
  59. Dan dengan gempa di Berlin minggu lalu...
  60.  
  61. 13
  62. 00:04:15,235 --> 00:04:18,280
  63. Apa yang menyebabkan semua gempa bumi ini?
  64.  
  65. 14
  66. 00:04:19,323 --> 00:04:21,742
  67. Astaga, bahkan ESPN memberitakan gempa sekarang.
  68.  
  69. 15
  70. 00:04:21,909 --> 00:04:24,578
  71. Tapi kita masih belum tau
  72. apa yang menyebabkannya.
  73.  
  74. 16
  75. 00:04:24,745 --> 00:04:26,788
  76. Hai. Orangtua-ku mengirim aku kemari
  77. untuk memeriksa apa kalian masih hidup.
  78.  
  79. 17
  80. 00:04:26,955 --> 00:04:28,332
  81. Kami baik-baik saja, Timmy.
  82.  
  83. 18
  84. 00:04:28,499 --> 00:04:29,958
  85. Tadi cukup intens.
  86.  
  87. 19
  88. 00:04:30,125 --> 00:04:32,503
  89. - Ya.
  90. - Kau baik saja?
  91.  
  92. 20
  93. 00:04:32,669 --> 00:04:34,880
  94. - Yeah.
  95. - Kami hanya sedikit telat saja.
  96.  
  97. 21
  98. 00:04:35,047 --> 00:04:37,174
  99. - Sampai jumpa lagi.
  100. - Sampaikan salamku ke ibumu.
  101.  
  102. 22
  103. 00:04:37,341 --> 00:04:39,218
  104. Ma, Laurie bilang hai.
  105.  
  106. 23
  107. 00:04:39,384 --> 00:04:41,470
  108. Jangan lupa, kau harus konsultasi
  109. Dr. Hotchkiss sepulang sekolah.
  110.  
  111. 24
  112. 00:04:49,102 --> 00:04:51,522
  113. Kita membuang-buang uang
  114. untuk semua konsultasi itu.
  115.  
  116. 25
  117. 00:04:53,524 --> 00:04:54,691
  118. Dia membuat kemajuan.
  119.  
  120. 26
  121. 00:05:19,716 --> 00:05:21,260
  122. Tunggu!
  123.  
  124. 27
  125. 00:05:25,222 --> 00:05:27,266
  126. Hei, apa kau mengambil buku itu dari lokerku?
  127.  
  128. 28
  129. 00:05:28,225 --> 00:05:29,726
  130. Jadi kapan kiamat datang?
  131.  
  132. 29
  133. 00:05:29,893 --> 00:05:32,104
  134. Ayolah, Bung, berikan saja bukuku.
  135.  
  136. 30
  137. 00:05:32,271 --> 00:05:35,399
  138. - Apa yang salah, obatmu berhenti bekerja?
  139. - Hei! Hei!
  140.  
  141. 31
  142. 00:05:35,566 --> 00:05:37,317
  143. - Berikan bukuku!
  144. - Lepaskan aku!
  145.  
  146. 32
  147. 00:05:37,484 --> 00:05:39,194
  148. -Lepaskan aku!
  149. -Hei!
  150.  
  151. 33
  152. 00:05:39,361 --> 00:05:41,446
  153. Hei. Sudah cukup, Chambers.
  154.  
  155. 34
  156. 00:05:42,489 --> 00:05:44,366
  157. Aku butuh bukuku.
  158.  
  159. 35
  160. 00:05:45,492 --> 00:05:49,037
  161. Hei. Kau harus pulang dan menenangkan diri.
  162.  
  163. 36
  164. 00:05:54,084 --> 00:05:56,253
  165. Kau uh, cukup sibuk, Jake.
  166.  
  167. 37
  168. 00:06:00,465 --> 00:06:03,677
  169. Menara besar di awan yang
  170. terus kau mimpikan...
  171.  
  172. 38
  173. 00:06:05,345 --> 00:06:09,182
  174. ... kau mengatakan gempa bumi
  175. ada hubungannya dengan itu.
  176.  
  177. 39
  178. 00:06:09,349 --> 00:06:13,520
  179. Gempa terus terjadi karena
  180. menara diserang.
  181.  
  182. 40
  183. 00:06:18,025 --> 00:06:20,485
  184. Kau adalah anak yang cerdas, Jake.
  185.  
  186. 41
  187. 00:06:20,652 --> 00:06:22,154
  188. Kau tahu, kapan harus bisa membedakan...
  189.  
  190. 42
  191. 00:06:22,321 --> 00:06:24,823
  192. - ... antara mimpi dan kenyataan.
  193. - Ini bukan mimpi.
  194.  
  195. 43
  196. 00:06:24,990 --> 00:06:26,116
  197. Oke? Aku tidak gila.
  198.  
  199. 44
  200. 00:06:26,909 --> 00:06:28,744
  201. Aku selalu melihat hal yang sama.
  202.  
  203. 45
  204. 00:06:28,911 --> 00:06:32,664
  205. Menara, Pria Hitam, orang-orang
  206. menyeramkan dengan kulit palsu.
  207.  
  208. 46
  209. 00:06:35,626 --> 00:06:38,420
  210. Bagaimana jika menara hancur?
  211.  
  212. 47
  213. 00:06:40,464 --> 00:06:42,299
  214. Timbul kegelapan dan api.
  215.  
  216. 48
  217. 00:06:45,594 --> 00:06:47,387
  218. Mari kita bicara tentang ayahmu.
  219.  
  220. 49
  221. 00:06:50,182 --> 00:06:51,683
  222. Mengejutkan.
  223.  
  224. 50
  225. 00:06:52,768 --> 00:06:55,103
  226. Saat kau kehilangan ayahmu, duniamu berantakan.
  227.  
  228. 51
  229. 00:06:56,021 --> 00:06:58,398
  230. Kau bermimpi tentang neraka
  231. yang akan datang di Bumi, karena...
  232.  
  233. 52
  234. 00:06:58,565 --> 00:07:01,735
  235. ... kau punya perasaan begitu dalam hatimu.
  236.  
  237. 53
  238. 00:07:02,277 --> 00:07:04,488
  239. Bahkan kata-kata seperti "kegelapan" dan "api"...
  240.  
  241. 54
  242. 00:07:04,655 --> 00:07:08,367
  243. ... Jake, kau menggambarkan
  244. malam ayahmu meninggal.
  245.  
  246. 55
  247. 00:07:08,909 --> 00:07:10,911
  248. Tidak hanya begitu.
  249.  
  250. 56
  251. 00:07:11,078 --> 00:07:12,579
  252. Itu hanya mimpi, Jake.
  253.  
  254. 57
  255. 00:07:13,664 --> 00:07:15,499
  256. Itu tidak nyata.
  257.  
  258. 58
  259. 00:07:43,360 --> 00:07:44,444
  260. Hati-hatilah.
  261.  
  262. 59
  263. 00:07:45,195 --> 00:07:46,363
  264. Mereka akan membawamu.
  265.  
  266. 60
  267. 00:07:46,530 --> 00:07:47,739
  268. Mereka menculik anak-anak sepertimu.
  269.  
  270. 61
  271. 00:07:47,906 --> 00:07:49,241
  272. Biarkan mereka lewat.
  273.  
  274. 62
  275. 00:07:51,493 --> 00:07:52,536
  276. Yang spesial.
  277.  
  278. 63
  279. 00:07:53,745 --> 00:07:56,999
  280. Kekuatan pikiranmu,
  281. itulah yang mereka inginkan.
  282.  
  283. 64
  284. 00:08:14,016 --> 00:08:16,685
  285. Jake. Ada apa?
  286.  
  287. 65
  288. 00:08:17,269 --> 00:08:18,770
  289. Hari yang buruk?
  290.  
  291. 66
  292. 00:08:18,937 --> 00:08:20,397
  293. Ya.
  294.  
  295. 67
  296. 00:08:20,564 --> 00:08:22,149
  297. Ayo pergi.
  298.  
  299. 68
  300. 00:08:22,315 --> 00:08:23,734
  301. - Ingin nongkrong?
  302. - Iya
  303.  
  304. 69
  305. 00:08:23,900 --> 00:08:26,278
  306. ... kontrol, dia tidak stabil.
  307. Kita perlu mengambil tawaran itu.
  308.  
  309. 70
  310. 00:08:26,445 --> 00:08:29,281
  311. - Ini perawatan yang tidak butuh uang banyak.
  312. - Ini bukan tentang uangnya.
  313.  
  314. 71
  315. 00:08:29,448 --> 00:08:30,699
  316. - Aku akan menunggu di kamarmu.
  317. - Tidak ada lagi...
  318.  
  319. 72
  320. 00:08:30,866 --> 00:08:32,117
  321. -... kita bisa lakukan untuknya sekarang.
  322. - Tuhan, Lon!
  323.  
  324. 73
  325. 00:08:32,284 --> 00:08:35,245
  326. Bisakah setidaknya berpura-pura
  327. seperti dia adalah anakmu sendiri?
  328.  
  329. 74
  330. 00:08:38,373 --> 00:08:42,002
  331. Aku minta maaf, sayang, kami...
  332. Kami tidak mendengarmu masuk.
  333.  
  334. 75
  335. 00:08:42,169 --> 00:08:44,129
  336. Apa yang terjadi di sekolah hari ini?
  337.  
  338. 76
  339. 00:08:44,296 --> 00:08:46,715
  340. Kau sudah janji takkan membuat masalah lagi.
  341.  
  342. 77
  343. 00:08:46,882 --> 00:08:48,633
  344. Maaf Bu.
  345.  
  346. 78
  347. 00:08:50,218 --> 00:08:51,928
  348. Sayang, um...
  349.  
  350. 79
  351. 00:08:52,095 --> 00:08:55,557
  352. ... sekolah sudah bekerja sama
  353. dengan sebuah klinik.
  354.  
  355. 80
  356. 00:08:55,724 --> 00:08:57,559
  357. Mereka menangani anak-anak yang...
  358.  
  359. 81
  360. 00:08:57,726 --> 00:09:00,353
  361. yang mengalami kesulitan.
  362.  
  363. 82
  364. 00:09:00,520 --> 00:09:02,230
  365. Pembukaannya akhir pekan ini.
  366.  
  367. 83
  368. 00:09:03,148 --> 00:09:04,775
  369. Seharusnya menjadi tempat yang bagus.
  370.  
  371. 84
  372. 00:09:04,941 --> 00:09:07,319
  373. Ini berbasis sains:
  374. Pemindaian otak, pola tidur.
  375.  
  376. 85
  377. 00:09:07,486 --> 00:09:10,280
  378. - Kupikir aku bisa...
  379. - Ya baiklah.
  380.  
  381. 86
  382. 00:09:14,326 --> 00:09:16,411
  383. Bung, kamp psiko.
  384.  
  385. 87
  386. 00:09:16,578 --> 00:09:17,746
  387. Buruk sekali, kawan.
  388.  
  389. 88
  390. 00:09:18,288 --> 00:09:21,249
  391. Lebih banyak konsultasi. Buang waktu.
  392.  
  393. 89
  394. 00:09:29,591 --> 00:09:30,634
  395. Bung.
  396.  
  397. 90
  398. 00:09:31,885 --> 00:09:33,136
  399. Apa?
  400.  
  401. 91
  402. 00:09:33,303 --> 00:09:34,763
  403. Berhenti menatap gambarmu.
  404.  
  405. 92
  406. 00:09:34,930 --> 00:09:36,306
  407. Kau membuatku takut.
  408.  
  409. 93
  410. 00:09:38,016 --> 00:09:40,060
  411. Kau juga pikir aku gila, kan?
  412.  
  413. 94
  414. 00:09:40,769 --> 00:09:41,895
  415. Mungkin.
  416.  
  417. 95
  418. 00:09:48,777 --> 00:09:50,028
  419. ... membuat kita berpisah.
  420.  
  421. 96
  422. 00:09:53,115 --> 00:09:55,117
  423. Aku hanya minta...
  424.  
  425. 97
  426. 00:09:55,283 --> 00:09:57,285
  427. Kita butuh bantuan. Kita berdua butuh bantuan.
  428.  
  429. 98
  430. 00:09:57,452 --> 00:09:58,829
  431. Kita akan berpisah kalau begini.
  432.  
  433. 99
  434. 00:09:58,995 --> 00:10:00,497
  435. Aku sangat menyayanginya...
  436.  
  437. 100
  438. 00:10:00,664 --> 00:10:04,334
  439. ... dan aku tidak tahan
  440. melihat dia seperti ini.
  441.  
  442. 101
  443. 00:10:04,501 --> 00:10:07,170
  444. Dia dulunya anak yang ceria.
  445.  
  446. 102
  447. 00:10:26,106 --> 00:10:27,983
  448. Tidak ada lagi mimpi.
  449.  
  450. 103
  451. 00:10:28,150 --> 00:10:30,485
  452. Hanya tidur seperti orang normal.
  453.  
  454. 104
  455. 00:10:49,713 --> 00:10:53,341
  456. Kau tidak perlu takut, kawanku.
  457.  
  458. 105
  459. 00:10:54,384 --> 00:10:56,970
  460. Kematianmu tidak jauh lagi.
  461.  
  462. 106
  463. 00:10:57,679 --> 00:11:00,640
  464. Kau ingin tahu apa
  465. yang ada di sisi lain?
  466.  
  467. 107
  468. 00:11:01,224 --> 00:11:03,351
  469. Kau bisa melihatnya?
  470.  
  471. 108
  472. 00:11:05,061 --> 00:11:07,314
  473. Tentu saja kau tidak bisa.
  474.  
  475. 109
  476. 00:11:07,480 --> 00:11:09,649
  477. Karena tidak ada apa-apa lagi disana.
  478.  
  479. 110
  480. 00:11:10,567 --> 00:11:13,445
  481. - Itu semua bohong.
  482. - Pergilah ke neraka.
  483.  
  484. 111
  485. 00:11:13,695 --> 00:11:16,239
  486. Pergilah duluan. Bakar.
  487.  
  488. 112
  489. 00:11:27,626 --> 00:11:29,711
  490. Kita kalah.
  491.  
  492. 113
  493. 00:11:30,545 --> 00:11:32,255
  494. Tidak, selama Menara masih berdiri.
  495.  
  496. 114
  497. 00:11:32,422 --> 00:11:33,965
  498. Tidak, selama kau masih bisa berdiri.
  499.  
  500. 115
  501. 00:11:40,305 --> 00:11:42,098
  502. Jangan biarkan dia masuk ke dalam kepalamu.
  503.  
  504. 116
  505. 00:11:42,265 --> 00:11:44,059
  506. Gunslingers.
  507.  
  508. 117
  509. 00:11:45,769 --> 00:11:48,772
  510. Aku tidak membidik dengan tanganku.
  511.  
  512. 118
  513. 00:11:48,939 --> 00:11:51,900
  514. - Dia yang membidik dengan tangannya...
  515. - Sudah melupakan Tuhannya.
  516.  
  517. 119
  518. 00:11:52,067 --> 00:11:53,276
  519. Aku membidik dengan mataku.
  520.  
  521. 120
  522. 00:11:53,443 --> 00:11:55,445
  523. Gunslinger, sebelah sini.
  524.  
  525. 121
  526. 00:11:56,696 --> 00:11:58,740
  527. Aku tidak menembak dengan tanganku.
  528.  
  529. 122
  530. 00:11:58,907 --> 00:12:01,826
  531. Dia yang menembak dengan tangannya
  532. telah melupakan Tuhannya.
  533.  
  534. 123
  535. 00:12:01,993 --> 00:12:03,703
  536. - Aku menembak dengan pikiranku.
  537. - Gunslingers.
  538.  
  539. 124
  540. 00:12:06,206 --> 00:12:07,457
  541. Aku tidak membunuh dengan pistolku.
  542.  
  543. 125
  544. 00:12:08,875 --> 00:12:11,670
  545. Dia yang membunuh dengan senjatanya,
  546. telah melupakan Tuhannya.
  547.  
  548. 126
  549. 00:12:12,796 --> 00:12:13,964
  550. Aku membunuh dengan hatiku.
  551.  
  552. 127
  553. 00:12:15,215 --> 00:12:16,299
  554. Berhenti bernapas.
  555.  
  556. 128
  557. 00:12:18,009 --> 00:12:19,594
  558. Tidak.
  559.  
  560. 129
  561. 00:12:23,890 --> 00:12:25,350
  562. Bernafaslah.
  563.  
  564. 130
  565. 00:12:25,517 --> 00:12:27,394
  566. Lawanlah, bertahan.
  567.  
  568. 131
  569. 00:12:36,486 --> 00:12:39,281
  570. Tidak pernah berhasil padamu, kan, Roland?
  571.  
  572. 132
  573. 00:12:40,031 --> 00:12:43,410
  574. Kekuatan yang kau miliki
  575. untuk melawan kemampuanku...
  576.  
  577. 133
  578. 00:12:45,620 --> 00:12:47,038
  579. Tidak akan berhasil selamanya.
  580.  
  581. 134
  582. 00:12:48,915 --> 00:12:50,667
  583. Hadapi aku!
  584.  
  585. 135
  586. 00:12:51,543 --> 00:12:53,169
  587. Hadapi aku.
  588.  
  589. 136
  590. 00:12:58,717 --> 00:13:01,303
  591. Menara akan runtuh, Roland.
  592.  
  593. 137
  594. 00:13:02,846 --> 00:13:05,473
  595. Sampai lain kali, teman lama.
  596.  
  597. 138
  598. 00:13:09,686 --> 00:13:12,230
  599. Pria Hitam melarikan diri
  600. melintasi padang pasir...
  601.  
  602. 139
  603. 00:13:12,397 --> 00:13:13,898
  604. ... dan Gunslinger mengikutinya.
  605.  
  606. 140
  607. 00:13:20,488 --> 00:13:21,614
  608. Sial.
  609.  
  610. 141
  611. 00:13:23,074 --> 00:13:25,285
  612. - Hei
  613. - Orang ini, dia semacam tentara.
  614.  
  615. 142
  616. 00:13:26,411 --> 00:13:27,954
  617. Dia disebut Gunslinger.
  618.  
  619. 143
  620. 00:13:28,121 --> 00:13:30,206
  621. Dan rumah ini, lihat,
  622. ada kotak pesan A.S..
  623.  
  624. 144
  625. 00:13:30,373 --> 00:13:32,584
  626. - Aku pikir itu di New York.
  627. - Timmy, sudah jam 7.
  628.  
  629. 145
  630. 00:13:32,751 --> 00:13:34,085
  631. Waktunya mengucapkan selamat tinggal.
  632.  
  633. 146
  634. 00:13:34,252 --> 00:13:37,005
  635. Maaf, harus pergi.
  636. Aku akan bicara denganmu nanti.
  637.  
  638. 147
  639. 00:13:55,106 --> 00:13:56,775
  640. Orang-orang dari klinik ada di sini.
  641.  
  642. 148
  643. 00:13:57,567 --> 00:13:58,985
  644. Sekarang?
  645.  
  646. 149
  647. 00:13:59,152 --> 00:14:00,862
  648. Aku tidak bisa... aku tidak bisa pergi sekarang.
  649.  
  650. 150
  651. 00:14:01,029 --> 00:14:02,530
  652. Kau harus bersiap, Jake.
  653.  
  654. 151
  655. 00:14:02,697 --> 00:14:05,325
  656. Jika kau tidak mau melakukannya sendiri,
  657. lakukanlah untuk ibumu.
  658.  
  659. 152
  660. 00:14:06,993 --> 00:14:09,496
  661. - Ada anak laki-laki lain?
  662. - Hal ini normal terjadi pada remaja laki-laki.
  663.  
  664. 153
  665. 00:14:10,205 --> 00:14:11,623
  666. Itu dia.
  667.  
  668. 154
  669. 00:14:11,790 --> 00:14:13,792
  670. Hai, Jake.
  671.  
  672. 155
  673. 00:14:13,958 --> 00:14:15,251
  674. Aku Jill.
  675.  
  676. 156
  677. 00:14:15,418 --> 00:14:18,254
  678. Aku adalah supervisor administrasi di klinik.
  679.  
  680. 157
  681. 00:14:19,005 --> 00:14:20,423
  682. Ini Toby, supir kami.
  683.  
  684. 158
  685. 00:14:20,590 --> 00:14:22,300
  686. Bagaimana kabarmu, anak muda?
  687.  
  688. 159
  689. 00:14:22,467 --> 00:14:23,760
  690. Kau sudah mengemasi barangmu?
  691.  
  692. 160
  693. 00:14:23,927 --> 00:14:25,804
  694. Apa sebenarnya akan dilakukan di klinikmu?
  695.  
  696. 161
  697. 00:14:25,970 --> 00:14:29,140
  698. Jake, orang-orang ini sudah
  699. lama bekerja dengan sekolah.
  700.  
  701. 162
  702. 00:14:29,307 --> 00:14:31,476
  703. Tidak, tidak apa-apa, Laurie.
  704. Kami menerima pertanyaan apapun.
  705.  
  706. 163
  707. 00:14:31,643 --> 00:14:34,062
  708. Ini menunjukkan semangat dan ketertarikannya.
  709.  
  710. 164
  711. 00:14:34,229 --> 00:14:36,189
  712. Dia hanya anak-anak biasa.
  713.  
  714. 165
  715. 00:14:36,356 --> 00:14:38,900
  716. Aku dapat meyakinkanmu bahwa semua tes
  717. kami dilakukan dengan aman...
  718.  
  719. 166
  720. 00:14:39,067 --> 00:14:41,403
  721. ... dalam lingkungan ramah anak.
  722.  
  723. 167
  724. 00:14:41,569 --> 00:14:43,655
  725. Kami memiliki pengalaman
  726. dengan kasus sepertimu.
  727.  
  728. 168
  729. 00:14:43,822 --> 00:14:46,950
  730. Teror malam, halusinasi,
  731. obsesi aneh.
  732.  
  733. 169
  734. 00:14:47,117 --> 00:14:50,286
  735. Pendekatan kami sebenarnya sangat lembut
  736. dibandingkan dengan perawatan standar.
  737.  
  738. 170
  739. 00:14:50,453 --> 00:14:53,331
  740. Aku mengerti kekhawatiranmu, tapi
  741. kau tidak perlu khawatir.
  742.  
  743. 171
  744. 00:14:55,375 --> 00:14:57,043
  745. Ibu, mau bantu berkemas?
  746.  
  747. 172
  748. 00:14:57,210 --> 00:14:58,878
  749. Ya.
  750.  
  751. 173
  752. 00:15:00,213 --> 00:15:01,256
  753. Ini dua hari.
  754.  
  755. 174
  756. 00:15:01,423 --> 00:15:05,093
  757. Apa kau ingin jins robekmu
  758. atau celana biasa?
  759.  
  760. 175
  761. 00:15:05,718 --> 00:15:07,929
  762. - Apa yang salah?
  763. - Ibu, itu mereka.
  764.  
  765. 176
  766. 00:15:08,638 --> 00:15:11,516
  767. - Apa?
  768. - Kulitnya seperti orang dari mimpiku.
  769.  
  770. 177
  771. 00:15:15,520 --> 00:15:19,190
  772. - Sayang, hentikan ini.
  773. - Tidak, kau harus mendengarkanku.
  774.  
  775. 178
  776. 00:15:19,357 --> 00:15:20,608
  777. Apa yang sedang terjadi?
  778.  
  779. 179
  780. 00:15:21,734 --> 00:15:23,319
  781. Dia bukan manusia.
  782.  
  783. 180
  784. 00:15:23,486 --> 00:15:24,737
  785. - Itu bukan wajah aslinya.
  786. - Ya Tuhan.
  787.  
  788. 181
  789. 00:15:24,904 --> 00:15:25,989
  790. Diam, Lon.
  791.  
  792. 182
  793. 00:15:26,156 --> 00:15:30,243
  794. Kau berharap aku gila,
  795. supaya kau bisa mengusirku dari sini.
  796.  
  797. 183
  798. 00:15:32,120 --> 00:15:36,416
  799. Ibu, kau harus percaya padaku.
  800.  
  801. 184
  802. 00:15:37,584 --> 00:15:40,795
  803. - Lon, mungkin ini...
  804. - Tidak bisakah kau lihat dia tambah parah?
  805.  
  806. 185
  807. 00:15:41,463 --> 00:15:43,131
  808. Kau akan pergi dengan mereka sekarang juga.
  809.  
  810. 186
  811. 00:15:43,298 --> 00:15:46,801
  812. Atau, aku bersumpah, akan
  813. menyeretmu ke bawah.
  814.  
  815. 187
  816. 00:15:57,979 --> 00:15:59,439
  817. Ini hanya satu pekan, nak.
  818.  
  819. 188
  820. 00:16:00,398 --> 00:16:03,485
  821. Jika kau tidak menyukainya, maka
  822. aku akan datang menjemputmu.
  823.  
  824. 189
  825. 00:16:04,152 --> 00:16:05,445
  826. Aku berjanji.
  827.  
  828. 190
  829. 00:16:11,888 --> 00:16:13,388
  830. Dekat rumahku dulu.
  831. Dutch Hill, Brooklyn. Kenapa?
  832.  
  833. 191
  834. 00:16:13,913 --> 00:16:16,873
  835. Oke, aku akan pergi.
  836.  
  837. 192
  838. 00:16:19,709 --> 00:16:22,587
  839. - Aku cinta kau, ibu.
  840. - Aku mencintaimu juga.
  841.  
  842. 193
  843. 00:16:38,895 --> 00:16:41,648
  844. Aku akan mengambil sikat gigiku.
  845.  
  846. 194
  847. 00:16:49,364 --> 00:16:51,866
  848. - Dia hanya mengambil barangnya.
  849. - Dia mencoba melarikan diri.
  850.  
  851. 195
  852. 00:16:52,033 --> 00:16:53,660
  853. Melarikan diri?
  854.  
  855. 196
  856. 00:16:53,826 --> 00:16:55,328
  857. Jake?
  858.  
  859. 197
  860. 00:16:55,495 --> 00:16:56,746
  861. Jake?
  862.  
  863. 198
  864. 00:16:56,955 --> 00:16:59,832
  865. Ya ampun. Jake? Jake!
  866.  
  867. 199
  868. 00:16:59,999 --> 00:17:01,084
  869. Jake!
  870.  
  871. 200
  872. 00:17:02,585 --> 00:17:04,754
  873. - Jake!
  874. - Dapatkan dia.
  875.  
  876. 201
  877. 00:17:08,675 --> 00:17:10,677
  878. - Kembali kesini!
  879. - Jangan khawatir.
  880.  
  881. 202
  882. 00:17:10,843 --> 00:17:13,096
  883. Toby akan membawanya dengan aman.
  884.  
  885. 203
  886. 00:17:36,703 --> 00:17:38,621
  887. Berhenti berlari.
  888.  
  889. 204
  890. 00:18:32,300 --> 00:18:34,010
  891. - Ibu?
  892. - Kau baik-baik saja? Dimana kau?
  893.  
  894. 205
  895. 00:18:34,177 --> 00:18:36,512
  896. Kau tidak bisa kabur begitu saja, Jake.
  897.  
  898. 206
  899. 00:18:36,679 --> 00:18:38,723
  900. - Pulanglah.
  901. - Maaf bu, aku tidak bisa.
  902.  
  903. 207
  904. 00:18:38,890 --> 00:18:40,224
  905. Sekarang juga.
  906.  
  907. 208
  908. 00:18:41,184 --> 00:18:42,226
  909. Jake?
  910.  
  911. 209
  912. 00:18:42,935 --> 00:18:44,228
  913. Aku akan menelepon nanti.
  914.  
  915. 210
  916. 00:18:44,395 --> 00:18:46,272
  917. Aku mencintaimu, bu.
  918.  
  919. 211
  920. 00:20:11,357 --> 00:20:12,859
  921. Salam, traveller.
  922.  
  923. 212
  924. 00:20:13,025 --> 00:20:15,319
  925. Silahkan masuk ke tujuan.
  926.  
  927. 213
  928. 00:20:23,327 --> 00:20:24,579
  929. Satu, sembilan.
  930.  
  931. 214
  932. 00:20:24,746 --> 00:20:28,249
  933. Satu, sembilan, satu, sembilan. Mid-World.
  934.  
  935. 215
  936. 00:20:50,897 --> 00:20:54,692
  937. Mid-World. Jalur satu arah
  938.  
  939. 216
  940. 00:21:40,071 --> 00:21:41,197
  941. Lepaskan aku!
  942.  
  943. 217
  944. 00:21:43,407 --> 00:21:44,492
  945. Berhenti!
  946.  
  947. 218
  948. 00:22:10,977 --> 00:22:12,562
  949. Apa?
  950.  
  951. 219
  952. 00:22:26,284 --> 00:22:27,785
  953. Wah.
  954.  
  955. 220
  956. 00:22:40,256 --> 00:22:42,133
  957. Baiklah-
  958.  
  959. 221
  960. 00:22:42,300 --> 00:22:44,385
  961. Ini bagus.
  962.  
  963. 222
  964. 00:22:46,095 --> 00:22:47,346
  965. Ini semua nyata.
  966.  
  967. 223
  968. 00:23:57,208 --> 00:23:59,210
  969. Kandidat baru. Wanita, usia 11 tahun.
  970.  
  971. 224
  972. 00:24:01,420 --> 00:24:02,755
  973. Kelihatan bagus.
  974.  
  975. 225
  976. 00:24:02,922 --> 00:24:04,632
  977. Tiba!
  978.  
  979. 226
  980. 00:24:12,473 --> 00:24:14,225
  981. Selamat datang kembali, pak.
  982.  
  983. 227
  984. 00:24:16,769 --> 00:24:18,187
  985. Temukan wajahmu dulu, Rat Boy.
  986.  
  987. 228
  988. 00:24:18,354 --> 00:24:20,189
  989. Kau berada di rumahku.
  990.  
  991. 229
  992. 00:24:20,815 --> 00:24:22,274
  993. Bagaimana perjalananmu?
  994.  
  995. 230
  996. 00:24:22,441 --> 00:24:24,110
  997. Baik. Apa kita punya petunjuk baru?
  998.  
  999. 231
  1000. 00:24:26,237 --> 00:24:27,279
  1001. Ya.
  1002.  
  1003. 232
  1004. 00:24:27,446 --> 00:24:28,990
  1005. Apa yang kau punya?
  1006.  
  1007. 233
  1008. 00:24:30,032 --> 00:24:31,742
  1009. Semuanya menjanjikan.
  1010.  
  1011. 234
  1012. 00:24:31,909 --> 00:24:34,036
  1013. Pelacak kita sedang melacak mereka sekarang.
  1014.  
  1015. 235
  1016. 00:24:34,453 --> 00:24:36,038
  1017. Ada pelanggaran serius-
  1018.  
  1019. 236
  1020. 00:24:40,209 --> 00:24:42,003
  1021. Aku sangat tidak senang menunggu.
  1022.  
  1023. 237
  1024. 00:24:44,505 --> 00:24:46,507
  1025. Ada yang masuk secara tidak sah, pak.
  1026.  
  1027. 238
  1028. 00:24:46,674 --> 00:24:48,926
  1029. Salah satu portal lama di Keystone Earth.
  1030.  
  1031. 239
  1032. 00:24:52,388 --> 00:24:53,556
  1033. Apa itu pernah terjadi?
  1034.  
  1035. 240
  1036. 00:24:56,559 --> 00:24:58,936
  1037. Carikan aku portal terdekat.
  1038.  
  1039. 241
  1040. 00:25:04,233 --> 00:25:06,152
  1041. - Aku suka topengmu.
  1042. - Apa, Pak?
  1043.  
  1044. 242
  1045. 00:25:06,318 --> 00:25:09,280
  1046. Pilihlah wajah yang paling cantik dan
  1047. dunia adalah salonmu.
  1048.  
  1049. 243
  1050. 00:25:09,447 --> 00:25:10,865
  1051. Siap, pak.
  1052.  
  1053. 244
  1054. 00:26:01,832 --> 00:26:03,250
  1055. Kau siapa?
  1056.  
  1057. 245
  1058. 00:26:04,168 --> 00:26:05,795
  1059. Itu kau.
  1060.  
  1061. 246
  1062. 00:26:09,048 --> 00:26:10,674
  1063. Aku... aku jake.
  1064.  
  1065. 247
  1066. 00:26:10,841 --> 00:26:13,135
  1067. Jake... Jake Chambers.
  1068.  
  1069. 248
  1070. 00:26:13,302 --> 00:26:15,721
  1071. Aku bermimpi tentangmu.
  1072.  
  1073. 249
  1074. 00:26:16,847 --> 00:26:17,890
  1075. Tolong.
  1076.  
  1077. 250
  1078. 00:26:20,893 --> 00:26:22,311
  1079. Ini.
  1080.  
  1081. 251
  1082. 00:26:25,481 --> 00:26:27,024
  1083. Lihat.
  1084.  
  1085. 252
  1086. 00:26:29,735 --> 00:26:31,654
  1087. Kau seorang Gunslinger, kan?
  1088.  
  1089. 253
  1090. 00:26:39,370 --> 00:26:42,456
  1091. Tidak ada Gunslingers. Tidak lagi.
  1092.  
  1093. 254
  1094. 00:26:47,378 --> 00:26:51,090
  1095. - Tapi aku melihatmu.
  1096. - Mimpi menipumu, Nak.
  1097.  
  1098. 255
  1099. 00:26:51,257 --> 00:26:53,717
  1100. Melihat apa yang ingin kau lihat.
  1101.  
  1102. 256
  1103. 00:26:55,427 --> 00:26:57,555
  1104. Aku datang jauh-jauh untuk menemukanmu.
  1105.  
  1106. 257
  1107. 00:26:58,222 --> 00:26:59,765
  1108. Dari dunia lain!
  1109.  
  1110. 258
  1111. 00:26:59,932 --> 00:27:01,809
  1112. Semoga perjalanan pulangmu menyenangkan.
  1113.  
  1114. 259
  1115. 00:27:06,230 --> 00:27:08,691
  1116. Hei. Tunggu!
  1117.  
  1118. 260
  1119. 00:27:09,692 --> 00:27:11,944
  1120. Bung, ayolah.
  1121.  
  1122. 261
  1123. 00:27:12,695 --> 00:27:14,530
  1124. Dengar, aku melihatmu.
  1125.  
  1126. 262
  1127. 00:27:14,697 --> 00:27:17,783
  1128. Ada medan perang, dan kau melawan
  1129. Man in Black. Dan disana...
  1130.  
  1131. 263
  1132. 00:27:18,993 --> 00:27:20,452
  1133. Man in Black?
  1134.  
  1135. 264
  1136. 00:27:20,619 --> 00:27:22,079
  1137. - Tidak, tidak.
  1138. - Kau kenal dia?
  1139.  
  1140. 265
  1141. 00:27:22,246 --> 00:27:24,290
  1142. - Berhenti. Kumohon.
  1143. - Dia mengirimmu?
  1144.  
  1145. 266
  1146. 00:27:24,456 --> 00:27:25,624
  1147. Kau salah satu anak buahnya?
  1148.  
  1149. 267
  1150. 00:27:25,791 --> 00:27:28,043
  1151. - Tidak, tidak. Aku tidak tahu.
  1152. - Dimana dia bersembunyi?
  1153.  
  1154. 268
  1155. 00:27:28,210 --> 00:27:30,421
  1156. - Dimana dia bersembunyi?
  1157. - Aku tidak tahu, sumpah!
  1158.  
  1159. 269
  1160. 00:27:30,588 --> 00:27:33,007
  1161. Aku hanya.. aku hanya melihatnya dalam
  1162. mimpiku, aku melihatmu!
  1163.  
  1164. 270
  1165. 00:27:33,424 --> 00:27:35,551
  1166. Namamu Roland, kan?
  1167.  
  1168. 271
  1169. 00:27:37,887 --> 00:27:39,471
  1170. Tolong.
  1171.  
  1172. 272
  1173. 00:27:47,688 --> 00:27:49,106
  1174. Kapan pertama kali kau melihat ini?
  1175.  
  1176. 273
  1177. 00:27:50,107 --> 00:27:51,483
  1178. Tahun lalu.
  1179.  
  1180. 274
  1181. 00:27:52,526 --> 00:27:55,196
  1182. - Siapa dia?
  1183. - Dia adalah seorang penyihir.
  1184.  
  1185. 275
  1186. 00:27:59,950 --> 00:28:03,162
  1187. Dalam mimpimu, Walter ada di sini?
  1188.  
  1189. 276
  1190. 00:28:03,871 --> 00:28:06,373
  1191. - Uh, ya
  1192. - Di tempat ini?
  1193.  
  1194. 277
  1195. 00:28:06,540 --> 00:28:07,833
  1196. Ya.
  1197.  
  1198. 278
  1199. 00:28:10,085 --> 00:28:11,712
  1200. Tunggu, namanya Walter?
  1201.  
  1202. 279
  1203. 00:28:15,132 --> 00:28:18,135
  1204. Keren. Ya, simpanlah.
  1205.  
  1206. 280
  1207. 00:28:28,604 --> 00:28:30,105
  1208. Aku akan menemukanmu.
  1209.  
  1210. 281
  1211. 00:28:32,316 --> 00:28:35,986
  1212. Ada suku di dekat hutan itu.
  1213. Kita akan ke sana.
  1214.  
  1215. 282
  1216. 00:28:38,822 --> 00:28:41,200
  1217. Mereka akan membaca maksud mimpimu.
  1218.  
  1219. 283
  1220. 00:28:46,163 --> 00:28:47,539
  1221. Ayo pergi.
  1222.  
  1223. 284
  1224. 00:28:49,333 --> 00:28:50,960
  1225. Oke.
  1226.  
  1227. 285
  1228. 00:28:59,051 --> 00:29:00,469
  1229. ... Aku naik seluncuran.
  1230.  
  1231. 286
  1232. 00:29:01,095 --> 00:29:03,722
  1233. Lalu aku menyiram hidungku,
  1234. dan aku turun...
  1235.  
  1236. 287
  1237. 00:29:03,889 --> 00:29:05,432
  1238. Benci!
  1239.  
  1240. 288
  1241. 00:29:05,599 --> 00:29:07,101
  1242. Ya.
  1243.  
  1244. 289
  1245. 00:29:09,103 --> 00:29:12,314
  1246. Sayang? Apa yang salah?
  1247.  
  1248. 290
  1249. 00:29:55,774 --> 00:29:58,527
  1250. Walter Padick.
  1251. Ada apa sampai jauh-jauh datang kemari?
  1252.  
  1253. 291
  1254. 00:29:58,694 --> 00:30:01,655
  1255. Seseorang menggunakan portal
  1256. di sini, di kotamu...
  1257.  
  1258. 292
  1259. 00:30:01,822 --> 00:30:03,991
  1260. ... tanpa sepengetahuanmu.
  1261.  
  1262. 293
  1263. 00:30:04,575 --> 00:30:07,161
  1264. Ganti kutukan rumahnya.
  1265.  
  1266. 294
  1267. 00:30:08,120 --> 00:30:10,331
  1268. Maafkan aku, tuan.
  1269.  
  1270. 295
  1271. 00:30:11,123 --> 00:30:13,459
  1272. Kami akan mencari tahu siapa
  1273. pelanggar ini dan kemana dia pergi.
  1274.  
  1275. 296
  1276. 00:30:13,917 --> 00:30:15,836
  1277. Sudah disini.
  1278.  
  1279. 297
  1280. 00:30:16,378 --> 00:30:17,755
  1281. Sekarang jadilah anjing yang baik.
  1282.  
  1283. 298
  1284. 00:30:28,849 --> 00:30:30,059
  1285. Darah manusia.
  1286.  
  1287. 299
  1288. 00:30:31,143 --> 00:30:32,186
  1289. Anak laki-laki.
  1290.  
  1291. 300
  1292. 00:30:34,605 --> 00:30:36,273
  1293. Shine-nya murni.
  1294.  
  1295. 301
  1296. 00:30:39,109 --> 00:30:41,737
  1297. Jadi begitulah cara dia melewatinya.
  1298.  
  1299. 302
  1300. 00:30:42,112 --> 00:30:43,822
  1301. Tuan?
  1302.  
  1303. 303
  1304. 00:30:44,281 --> 00:30:46,033
  1305. Kutukan rumah adalah makhluk yang tangguh...
  1306.  
  1307. 304
  1308. 00:30:46,200 --> 00:30:49,912
  1309. ... tapi hanya Shine yang benar-benar
  1310. murni yang bisa mengalahkannya.
  1311.  
  1312. 305
  1313. 00:30:50,454 --> 00:30:53,749
  1314. Seorang anak laki-laki dengan Shine,
  1315. cukup kuat untuk membunuh kutukan?
  1316.  
  1317. 306
  1318. 00:30:54,416 --> 00:30:55,709
  1319. Jackpot.
  1320.  
  1321. 307
  1322. 00:30:55,876 --> 00:31:00,047
  1323. Sayre, bukankah kemarin dua teman kita
  1324. berurusan dengan anak laki-laki kemarin?
  1325.  
  1326. 308
  1327. 00:31:16,605 --> 00:31:17,773
  1328. Jangan makan itu.
  1329.  
  1330. 309
  1331. 00:31:18,357 --> 00:31:20,984
  1332. Aku tidak mau menggendongmu
  1333. selama sisa perjalanan.
  1334.  
  1335. 310
  1336. 00:31:54,685 --> 00:31:56,270
  1337. Roland?
  1338.  
  1339. 311
  1340. 00:32:15,664 --> 00:32:16,707
  1341. Siapa mereka?
  1342.  
  1343. 312
  1344. 00:32:16,874 --> 00:32:18,250
  1345. Taheen.
  1346.  
  1347. 313
  1348. 00:32:18,959 --> 00:32:20,127
  1349. Mereka bawahan Walter.
  1350.  
  1351. 314
  1352. 00:32:20,294 --> 00:32:22,337
  1353. Jangan berkeliaran di hutan. Tidak aman.
  1354.  
  1355. 315
  1356. 00:32:23,380 --> 00:32:24,923
  1357. Tapi kaulah yang kabur.
  1358.  
  1359. 316
  1360. 00:32:25,507 --> 00:32:26,800
  1361. Kau bilang kau lapar.
  1362.  
  1363. 317
  1364. 00:32:31,138 --> 00:32:32,514
  1365. Apa?
  1366.  
  1367. 318
  1368. 00:32:39,521 --> 00:32:41,565
  1369. Kalian punya taman hiburan di sini.
  1370.  
  1371. 319
  1372. 00:32:46,236 --> 00:32:49,490
  1373. Struktur kuno ini berasal
  1374. dari dunia yang sebelumnya.
  1375.  
  1376. 320
  1377. 00:32:49,656 --> 00:32:51,950
  1378. Tidak ada yang tahu apa itu.
  1379.  
  1380. 321
  1381. 00:32:52,409 --> 00:32:53,911
  1382. Itu taman hiburan.
  1383.  
  1384. 322
  1385. 00:32:58,123 --> 00:32:59,166
  1386. Aku melihatmu melawannya.
  1387.  
  1388. 323
  1389. 00:33:02,503 --> 00:33:04,004
  1390. Di lapangan yang dipenuhi dengan mayat.
  1391.  
  1392. 324
  1393. 00:33:11,720 --> 00:33:13,972
  1394. Itu adalah pertarungan terakhir kami.
  1395.  
  1396. 325
  1397. 00:33:17,684 --> 00:33:19,853
  1398. Aku kehilangan ayahku hari itu.
  1399.  
  1400. 326
  1401. 00:33:22,606 --> 00:33:23,690
  1402. Kau lihat itu?
  1403.  
  1404. 327
  1405. 00:33:31,657 --> 00:33:33,534
  1406. Bagaimana tentang Menara?
  1407.  
  1408. 328
  1409. 00:33:35,494 --> 00:33:37,329
  1410. Perang?
  1411.  
  1412. 329
  1413. 00:33:38,747 --> 00:33:40,457
  1414. Iya.
  1415.  
  1416. 330
  1417. 00:33:42,668 --> 00:33:44,586
  1418. Sekarang, makan kelincimu.
  1419.  
  1420. 331
  1421. 00:33:51,760 --> 00:33:53,679
  1422. Merupakan suatu kehormatan bertemu
  1423. denganmu secara langsung, pak.
  1424.  
  1425. 332
  1426. 00:33:53,845 --> 00:33:54,972
  1427. Apa yang membawamu kemari?
  1428.  
  1429. 333
  1430. 00:33:55,138 --> 00:33:56,306
  1431. Bagaimana kami bisa membantu?
  1432.  
  1433. 334
  1434. 00:33:56,473 --> 00:33:58,517
  1435. Aku dengar kalian kehilangan anak.
  1436.  
  1437. 335
  1438. 00:34:00,352 --> 00:34:02,145
  1439. Itu... Itu bukan salah kami.
  1440.  
  1441. 336
  1442. 00:34:02,312 --> 00:34:05,774
  1443. Seolah-olah anak itu tahu siapa kami.
  1444. Kami melakukan semua yang kami bisa...
  1445.  
  1446. 337
  1447. 00:34:05,941 --> 00:34:08,986
  1448. - Nama dan lokasi.
  1449. - Semuanya ada disini.
  1450.  
  1451. 338
  1452. 00:34:14,616 --> 00:34:17,160
  1453. "Jake Chambers."
  1454.  
  1455. 339
  1456. 00:34:19,871 --> 00:34:21,957
  1457. Sekarang bunuh...
  1458.  
  1459. 340
  1460. 00:34:22,124 --> 00:34:23,333
  1461. ...satu sama lain.
  1462.  
  1463. 341
  1464. 00:34:26,295 --> 00:34:28,839
  1465. Tenang. Nikmati pertunjukannya.
  1466.  
  1467. 342
  1468. 00:34:29,423 --> 00:34:32,175
  1469. Kalian tidak melihat apa-apa.
  1470.  
  1471. 343
  1472. 00:34:42,269 --> 00:34:43,729
  1473. Kau menggambar dengan baik.
  1474.  
  1475. 344
  1476. 00:34:49,693 --> 00:34:50,944
  1477. Aku tidak tahu apa ini.
  1478.  
  1479. 345
  1480. 00:34:55,198 --> 00:34:56,241
  1481. Itu peta.
  1482.  
  1483. 346
  1484. 00:34:58,619 --> 00:35:02,080
  1485. Ayahku menunjukkan padaku sebuah...
  1486. Sebuah peta seperti ini dulu.
  1487.  
  1488. 347
  1489. 00:35:06,335 --> 00:35:10,881
  1490. Di dalam lingkaran adalah
  1491. duniamu dan duniaku...
  1492.  
  1493. 348
  1494. 00:35:11,673 --> 00:35:12,924
  1495. ... serta banyak lainnya.
  1496.  
  1497. 349
  1498. 00:35:13,091 --> 00:35:14,926
  1499. Tidak ada yang tahu berapa banyak.
  1500.  
  1501. 350
  1502. 00:35:15,510 --> 00:35:20,015
  1503. The Dark Tower berdiri di
  1504. tengah-tengah dunia.
  1505.  
  1506. 351
  1507. 00:35:22,184 --> 00:35:25,145
  1508. Dan itu ada di sana sejak awal waktu.
  1509.  
  1510. 352
  1511. 00:35:25,812 --> 00:35:28,774
  1512. Mengirimkan energi yang kuat...
  1513.  
  1514. 353
  1515. 00:35:28,940 --> 00:35:31,276
  1516. ... yang melindungi alam semesta...
  1517.  
  1518. 354
  1519. 00:35:31,443 --> 00:35:33,945
  1520. ... melindungi kita dari dunia luar.
  1521.  
  1522. 355
  1523. 00:35:34,112 --> 00:35:35,697
  1524. Apa maksudmu, "luar"?
  1525.  
  1526. 356
  1527. 00:35:36,823 --> 00:35:38,116
  1528. Apa yang ada di luar dunia?
  1529.  
  1530. 357
  1531. 00:35:42,663 --> 00:35:45,248
  1532. Di luar adalah kegelapan tak berujung...
  1533.  
  1534. 358
  1535. 00:35:45,415 --> 00:35:49,419
  1536. ... penuh iblis yang mencoba masuk ke dunia kita.
  1537.  
  1538. 359
  1539. 00:35:50,003 --> 00:35:53,882
  1540. Walter ingin merobohkan Menara
  1541. dan membiarkan mereka masuk.
  1542.  
  1543. 360
  1544. 00:35:55,175 --> 00:35:57,344
  1545. Saat Menara jatuh, dia akan memerintah...
  1546.  
  1547. 361
  1548. 00:35:57,511 --> 00:36:00,055
  1549. ... di dunia yang penuh monster.
  1550.  
  1551. 362
  1552. 00:36:01,098 --> 00:36:03,058
  1553. Tapi kau mencoba menghentikannya, kan?
  1554.  
  1555. 363
  1556. 00:36:04,017 --> 00:36:06,144
  1557. Untuk melindungi menara.
  1558.  
  1559. 364
  1560. 00:36:07,145 --> 00:36:08,689
  1561. Aku melihat mereka mencoba menghancurkannya.
  1562.  
  1563. 365
  1564. 00:36:08,855 --> 00:36:11,900
  1565. - Jika kita bisa sampai di sana...
  1566. - Tidak ada "kita," Jake.
  1567.  
  1568. 366
  1569. 00:36:12,067 --> 00:36:14,486
  1570. Yang penting bagiku adalah menemukan...
  1571.  
  1572. 367
  1573. 00:36:14,653 --> 00:36:17,155
  1574. ... dan membunuh Walter.
  1575.  
  1576. 368
  1577. 00:36:17,823 --> 00:36:19,533
  1578. Hanya itu saja.
  1579.  
  1580. 369
  1581. 00:37:02,075 --> 00:37:03,910
  1582. Gempa.
  1583.  
  1584. 370
  1585. 00:37:04,369 --> 00:37:05,412
  1586. Kuat sekali.
  1587.  
  1588. 371
  1589. 00:37:06,913 --> 00:37:08,290
  1590. Kedengarannya seperti jeritan.
  1591.  
  1592. 372
  1593. 00:37:17,799 --> 00:37:19,885
  1594. Seperti gempa yang terjadi di duniaku.
  1595.  
  1596. 373
  1597. 00:37:20,635 --> 00:37:23,805
  1598. Ya, apa yang terjadi di satu dunia...
  1599.  
  1600. 374
  1601. 00:37:23,972 --> 00:37:25,724
  1602. ... berakibat di dunia lain.
  1603.  
  1604. 375
  1605. 00:37:26,892 --> 00:37:29,227
  1606. Semoga ibuku baik-baik saja.
  1607.  
  1608. 376
  1609. 00:37:32,689 --> 00:37:34,900
  1610. Tidurlah.
  1611.  
  1612. 377
  1613. 00:37:37,903 --> 00:37:40,030
  1614. Itu tidak terjadi.
  1615.  
  1616. 378
  1617. 00:37:47,370 --> 00:37:49,206
  1618. Jake.
  1619.  
  1620. 379
  1621. 00:37:52,083 --> 00:37:54,419
  1622. Jake.
  1623.  
  1624. 380
  1625. 00:38:06,306 --> 00:38:07,474
  1626. Hei, nak.
  1627.  
  1628. 381
  1629. 00:38:10,560 --> 00:38:12,604
  1630. Dimana kau?
  1631.  
  1632. 382
  1633. 00:38:26,785 --> 00:38:29,412
  1634. Semua orang yang bersamamu akan meninggal.
  1635.  
  1636. 383
  1637. 00:38:40,090 --> 00:38:41,132
  1638. Jake.
  1639.  
  1640. 384
  1641. 00:38:56,857 --> 00:38:57,941
  1642. Hei, nak.
  1643.  
  1644. 385
  1645. 00:38:59,943 --> 00:39:01,736
  1646. Ayah?
  1647.  
  1648. 386
  1649. 00:39:02,696 --> 00:39:04,823
  1650. Lama tak jumpa.
  1651.  
  1652. 387
  1653. 00:39:07,200 --> 00:39:10,161
  1654. Senang bertemu kau, Bung. Kau jadi tinggi.
  1655.  
  1656. 388
  1657. 00:39:10,787 --> 00:39:12,831
  1658. Ini tidak nyata.
  1659.  
  1660. 389
  1661. 00:39:13,957 --> 00:39:15,792
  1662. - Kau...
  1663. - Mati?
  1664.  
  1665. 390
  1666. 00:39:15,959 --> 00:39:17,919
  1667. Tidak di dunia ini.
  1668.  
  1669. 391
  1670. 00:39:19,796 --> 00:39:21,256
  1671. Aku merindukanmu.
  1672.  
  1673. 392
  1674. 00:39:21,423 --> 00:39:23,300
  1675. Aku juga merindukanmu, Nak.
  1676.  
  1677. 393
  1678. 00:39:24,134 --> 00:39:25,343
  1679. Ayolah.
  1680.  
  1681. 394
  1682. 00:39:25,510 --> 00:39:26,720
  1683. Tidak apa-apa.
  1684.  
  1685. 395
  1686. 00:39:30,181 --> 00:39:32,225
  1687. Ayo kita pulang.
  1688.  
  1689. 396
  1690. 00:39:38,189 --> 00:39:39,399
  1691. Tidak.
  1692.  
  1693. 397
  1694. 00:39:43,862 --> 00:39:45,739
  1695. Kegelapan dan api.
  1696.  
  1697. 398
  1698. 00:39:50,744 --> 00:39:52,203
  1699. Jake!
  1700.  
  1701. 399
  1702. 00:39:52,579 --> 00:39:54,164
  1703. Jauhilah!
  1704.  
  1705. 400
  1706. 00:40:12,515 --> 00:40:15,185
  1707. Roland. Anakku.
  1708.  
  1709. 401
  1710. 00:40:17,228 --> 00:40:18,271
  1711. Ikutlah denganku.
  1712.  
  1713. 402
  1714. 00:40:26,446 --> 00:40:27,447
  1715. Tidak apa-apa.
  1716.  
  1717. 403
  1718. 00:40:27,614 --> 00:40:29,449
  1719. Sudah hilang.
  1720.  
  1721. 404
  1722. 00:40:31,743 --> 00:40:33,286
  1723. Ayahku ada di sana.
  1724.  
  1725. 405
  1726. 00:40:34,245 --> 00:40:36,581
  1727. Tidak, mereka merasakan kelemahanmu...
  1728.  
  1729. 406
  1730. 00:40:36,748 --> 00:40:39,292
  1731. ... menciptakan ilusi untuk mengalihkan perhatianmu.
  1732.  
  1733. 407
  1734. 00:40:40,335 --> 00:40:42,712
  1735. Itu bukan orang yang kau kenal.
  1736.  
  1737. 408
  1738. 00:40:43,922 --> 00:40:45,507
  1739. Aku minta maaf.
  1740.  
  1741. 409
  1742. 00:40:50,595 --> 00:40:52,889
  1743. Itu hanya sebagian kecil.
  1744.  
  1745. 410
  1746. 00:40:53,056 --> 00:40:56,059
  1747. Itu terjadi setelah tiap serangan di Tower.
  1748.  
  1749. 411
  1750. 00:40:56,226 --> 00:41:00,063
  1751. Hal-hal itu, itulah yang akan
  1752. terjadi jika Menara runtuh, kan?
  1753.  
  1754. 412
  1755. 00:41:00,230 --> 00:41:01,272
  1756. Iya.
  1757.  
  1758. 413
  1759. 00:41:01,439 --> 00:41:04,150
  1760. Tapi jika kita menemukan tempat di mana
  1761. mereka mennyimpan anak-anak, kita bisa-
  1762.  
  1763. 414
  1764. 00:41:04,359 --> 00:41:06,277
  1765. - Ssst, sst, sst.
  1766. - Apa?
  1767.  
  1768. 415
  1769. 00:41:06,444 --> 00:41:08,113
  1770. Ada yang keluar.
  1771.  
  1772. 416
  1773. 00:41:16,955 --> 00:41:18,790
  1774. Pergi! Jake, lari!
  1775.  
  1776. 417
  1777. 00:42:44,334 --> 00:42:46,294
  1778. Kau butuh bantuan.
  1779.  
  1780. 418
  1781. 00:42:46,461 --> 00:42:48,004
  1782. Aku sudah rasakan yang lebih buruk.
  1783.  
  1784. 419
  1785. 00:42:48,630 --> 00:42:50,381
  1786. Tapi kau berdarah.
  1787.  
  1788. 420
  1789. 00:42:50,548 --> 00:42:53,009
  1790. Aku sembuh dengan cepat.
  1791.  
  1792. 421
  1793. 00:42:55,345 --> 00:42:57,555
  1794. Kau berlindung dengan baik.
  1795.  
  1796. 422
  1797. 00:42:57,722 --> 00:43:00,350
  1798. Itu berani, mengambil pistolnya.
  1799.  
  1800. 423
  1801. 00:43:03,812 --> 00:43:05,271
  1802. Mereka akan menemukannya, Laurie.
  1803.  
  1804. 424
  1805. 00:43:05,647 --> 00:43:08,817
  1806. Kita mengisi setiap formulir.
  1807. Mereka punya fotonya.
  1808.  
  1809. 425
  1810. 00:43:20,995 --> 00:43:23,289
  1811. Aku harap kaua tidak keberatan
  1812. aku memasak di rumahmu.
  1813.  
  1814. 426
  1815. 00:43:23,456 --> 00:43:25,500
  1816. Di tempat asalku, kami tidak punya ayam.
  1817.  
  1818. 427
  1819. 00:43:25,667 --> 00:43:28,211
  1820. - Siapa kau?
  1821. - Oh, kau kenal aku, Lon.
  1822.  
  1823. 428
  1824. 00:43:28,378 --> 00:43:30,130
  1825. Kaulah yang memanggilku ke sini.
  1826.  
  1827. 429
  1828. 00:43:30,296 --> 00:43:31,339
  1829. Bukan lewat telepon...
  1830.  
  1831. 430
  1832. 00:43:31,506 --> 00:43:34,551
  1833. ... tapi dengan hasratmu
  1834. untuk menyingkirkan anak itu...
  1835.  
  1836. 431
  1837. 00:43:34,717 --> 00:43:37,428
  1838. ... dan dengan harapan bahwa Ibunya akan
  1839. mencintaimu sebaik mungkin.
  1840.  
  1841. 432
  1842. 00:43:39,222 --> 00:43:41,641
  1843. Tapi kau hanya akan jadi pengisi kursi makan, Lon.
  1844.  
  1845. 433
  1846. 00:43:42,267 --> 00:43:44,185
  1847. - Kau, keluar dari sini sekarang.
  1848. - Lon.
  1849.  
  1850. 434
  1851. 00:43:46,020 --> 00:43:47,939
  1852. Dia adalah pria dari gambar Jake.
  1853.  
  1854. 435
  1855. 00:43:51,151 --> 00:43:52,777
  1856. Gambar?
  1857.  
  1858. 436
  1859. 00:43:55,738 --> 00:43:56,948
  1860. Berhenti bernapas.
  1861.  
  1862. 437
  1863. 00:43:58,158 --> 00:43:59,742
  1864. - Aah!
  1865. - Diam.
  1866.  
  1867. 438
  1868. 00:44:02,912 --> 00:44:04,289
  1869. Gambar.
  1870.  
  1871. 439
  1872. 00:44:13,381 --> 00:44:14,591
  1873. Perlihatkan padaku.
  1874.  
  1875. 440
  1876. 00:44:44,787 --> 00:44:49,209
  1877. Wah, sepertinya aku mempunyai penguntit.
  1878.  
  1879. 441
  1880. 00:45:05,725 --> 00:45:07,602
  1881. Gunslinger.
  1882.  
  1883. 442
  1884. 00:45:22,283 --> 00:45:25,411
  1885. Anakmu ini sangat istimewa, kan?
  1886.  
  1887. 443
  1888. 00:45:37,632 --> 00:45:41,135
  1889. Rasa bersalah yang harus kau rasakan...
  1890.  
  1891. 444
  1892. 00:45:42,637 --> 00:45:44,889
  1893. ... karena tidak percaya padanya.
  1894.  
  1895. 445
  1896. 00:45:46,349 --> 00:45:49,811
  1897. Dan kau mengirim anakmu ke rumah sakit jiwa.
  1898.  
  1899. 446
  1900. 00:45:53,189 --> 00:45:55,316
  1901. Malulah...
  1902.  
  1903. 447
  1904. 00:45:56,317 --> 00:45:58,319
  1905. ...pada dirimu sendiri.
  1906.  
  1907. 448
  1908. 00:46:58,713 --> 00:46:59,881
  1909. Orang asing mendekat!
  1910.  
  1911. 449
  1912. 00:47:03,926 --> 00:47:05,553
  1913. Berkumpul!
  1914.  
  1915. 450
  1916. 00:47:10,016 --> 00:47:12,393
  1917. Hari yang panjang, malam yang menyenangkan.
  1918.  
  1919. 451
  1920. 00:47:12,560 --> 00:47:14,520
  1921. Mungkin tidak terjadi padaku.
  1922.  
  1923. 452
  1924. 00:47:15,104 --> 00:47:18,608
  1925. Aku belum pernah melihat salah satu
  1926. dari jenismu sejak masih muda.
  1927.  
  1928. 453
  1929. 00:47:19,067 --> 00:47:20,568
  1930. Melihatmu di sini, masih hidup --
  1931.  
  1932. 454
  1933. 00:47:20,735 --> 00:47:22,653
  1934. Siapa pelihat terkuatmu?
  1935.  
  1936. 455
  1937. 00:47:23,237 --> 00:47:24,364
  1938. Itu aku.
  1939.  
  1940. 456
  1941. 00:47:25,573 --> 00:47:26,908
  1942. Aku Arra.
  1943.  
  1944. 457
  1945. 00:47:27,909 --> 00:47:30,411
  1946. Anak laki-laki ini melihat tempat ini
  1947. di mimpinya.
  1948.  
  1949. 458
  1950. 00:47:31,954 --> 00:47:34,165
  1951. Aku perlu tahu di mana tempatnya.
  1952.  
  1953. 459
  1954. 00:47:37,710 --> 00:47:40,129
  1955. Man in Black.
  1956.  
  1957. 460
  1958. 00:47:40,296 --> 00:47:42,465
  1959. Kami berhasil memberikan beberapa
  1960. kerusakan serius, pak...
  1961.  
  1962. 461
  1963. 00:47:42,632 --> 00:47:44,550
  1964. -... tapi menaranya tidak runtuh.
  1965. - Itu tidak penting.
  1966.  
  1967. 462
  1968. 00:47:44,717 --> 00:47:47,470
  1969. Aku satu petunjuk. Anak ini
  1970. akan bisa merubuhkan Menara...
  1971.  
  1972. 463
  1973. 00:47:47,678 --> 00:47:50,056
  1974. ... oleh semua kesepiannya.
  1975.  
  1976. 464
  1977. 00:47:50,515 --> 00:47:52,683
  1978. - Dimana anak ini?
  1979. - Dia ada disini...
  1980.  
  1981. 465
  1982. 00:47:52,850 --> 00:47:54,477
  1983. ... di Mid-World...
  1984.  
  1985. 466
  1986. 00:47:54,644 --> 00:47:58,314
  1987. ... mencari teman lamaku, Roland.
  1988.  
  1989. 467
  1990. 00:47:59,273 --> 00:48:01,567
  1991. Tunggu, kupikir semua Gunslinger sudah mati.
  1992.  
  1993. 468
  1994. 00:48:02,318 --> 00:48:04,237
  1995. Roland selalu memiliki
  1996. kemampuan menjengkelkan...
  1997.  
  1998. 469
  1999. 00:48:04,404 --> 00:48:06,406
  2000. ... untuk melawan sihirku.
  2001.  
  2002. 470
  2003. 00:48:06,572 --> 00:48:08,658
  2004. Jadi aku membunuh semua orang yang dia sayangi.
  2005.  
  2006. 471
  2007. 00:48:09,575 --> 00:48:12,286
  2008. Terakhir kudengar, dia
  2009. menjelajahi Mohaine tanpa tujuan.
  2010.  
  2011. 472
  2012. 00:48:12,453 --> 00:48:14,789
  2013. - Di situlah anak laki-laki berada.
  2014. - Gurun Mohaine? Bukankah itu...
  2015.  
  2016. 473
  2017. 00:48:14,956 --> 00:48:17,375
  2018. Luas. Iya. Tapi Shine anak berharga.
  2019.  
  2020. 474
  2021. 00:48:17,542 --> 00:48:20,461
  2022. Aku akan mengirim pelacak ke wilayah itu, pak.
  2023.  
  2024. 475
  2025. 00:48:32,014 --> 00:48:33,433
  2026. Ini akan jadi lebih buruk.
  2027.  
  2028. 476
  2029. 00:48:33,599 --> 00:48:36,436
  2030. Aku tidak bisa membantu.
  2031.  
  2032. 477
  2033. 00:48:36,602 --> 00:48:38,229
  2034. Kau perlu istirahat, biarkan sembuh sendiri.
  2035.  
  2036. 478
  2037. 00:48:38,896 --> 00:48:40,606
  2038. Aku akan baik-baik saja.
  2039.  
  2040. 479
  2041. 00:48:43,276 --> 00:48:44,402
  2042. Terima kasih, Sai.
  2043.  
  2044. 480
  2045. 00:48:44,569 --> 00:48:46,737
  2046. Kau telah datang jauh-jauh dari
  2047. Keystone Earth untuk menemukannya.
  2048.  
  2049. 481
  2050. 00:48:49,407 --> 00:48:52,118
  2051. Shine-mu yang paling kuat dari
  2052. yang pernah kulihat.
  2053.  
  2054. 482
  2055. 00:48:53,828 --> 00:48:54,954
  2056. Shine?
  2057.  
  2058. 483
  2059. 00:48:55,121 --> 00:48:56,289
  2060. Kekuatan psikis.
  2061.  
  2062. 484
  2063. 00:48:57,081 --> 00:48:59,250
  2064. Sangat sedikit yang terlahir
  2065. dengan kemampuan ini.
  2066.  
  2067. 485
  2068. 00:48:59,417 --> 00:49:03,463
  2069. Seringkali, kekuatannya sangat kecil,
  2070. jadi orang tidak tahu mereka memilikinya.
  2071.  
  2072. 486
  2073. 00:49:04,255 --> 00:49:07,842
  2074. Shine-mu begitu terang, Jake.
  2075.  
  2076. 487
  2077. 00:49:08,009 --> 00:49:11,929
  2078. Kau memiliki potensi yang
  2079. bahkan tidak bisa kumengerti.
  2080.  
  2081. 488
  2082. 00:49:12,096 --> 00:49:13,264
  2083. Wah.
  2084.  
  2085. 489
  2086. 00:49:15,766 --> 00:49:17,602
  2087. Suaranya terdengar di kepalaku.
  2088.  
  2089. 490
  2090. 00:49:17,768 --> 00:49:20,521
  2091. Kemampuanmu luar biasa, Jake.
  2092.  
  2093. 491
  2094. 00:49:20,688 --> 00:49:23,900
  2095. Itu membuatmu bisa melihat seluruh dunia.
  2096.  
  2097. 492
  2098. 00:49:25,485 --> 00:49:26,944
  2099. Gambarnya?
  2100.  
  2101. 493
  2102. 00:49:27,111 --> 00:49:28,529
  2103. Bagaimana dengan gambarnya?
  2104.  
  2105. 494
  2106. 00:49:31,866 --> 00:49:34,035
  2107. Konsentrasi.
  2108.  
  2109. 495
  2110. 00:49:34,202 --> 00:49:36,954
  2111. Bagikan mimpimu denganku.
  2112.  
  2113. 496
  2114. 00:49:44,086 --> 00:49:45,713
  2115. Bukalah.
  2116.  
  2117. 497
  2118. 00:49:47,715 --> 00:49:49,592
  2119. Perlihatkan padaku.
  2120.  
  2121. 498
  2122. 00:49:55,806 --> 00:49:57,266
  2123. Man in Black...
  2124.  
  2125. 499
  2126. 00:49:57,433 --> 00:49:58,643
  2127. Jake.
  2128.  
  2129. 500
  2130. 00:49:59,435 --> 00:50:00,728
  2131. Lari melintasi padang pasir
  2132.  
  2133. 501
  2134. 00:50:04,106 --> 00:50:06,025
  2135. Katakan padaku.
  2136.  
  2137. 502
  2138. 00:50:06,359 --> 00:50:07,860
  2139. Dimana dia?
  2140.  
  2141. 503
  2142. 00:50:09,403 --> 00:50:10,780
  2143. Wastelands Utara.
  2144.  
  2145. 504
  2146. 00:50:15,409 --> 00:50:17,828
  2147. Itu lebih dari enam bulan perjalanan.
  2148.  
  2149. 505
  2150. 00:50:19,789 --> 00:50:21,749
  2151. Tapi kau bisa membawaku ke sana
  2152. lebih cepat dari itu.
  2153.  
  2154. 506
  2155. 00:50:21,916 --> 00:50:24,752
  2156. Man in Black dan anak buahnya
  2157. melacak semua perjalanan portal.
  2158.  
  2159. 507
  2160. 00:50:24,919 --> 00:50:27,755
  2161. - Aku harus ke sana.
  2162. - Portal.
  2163.  
  2164. 508
  2165. 00:50:27,922 --> 00:50:30,174
  2166. Kami tidak dapat membantumu,
  2167. bahkan jika kami menginginkannya.
  2168.  
  2169. 509
  2170. 00:50:30,341 --> 00:50:34,011
  2171. Satu-satunya cara untuk mengakses wilayah mereka
  2172. adalah dari salah satu basis mereka sendiri.
  2173.  
  2174. 510
  2175. 00:50:36,389 --> 00:50:38,516
  2176. Aku akan berjalan kaki kalau begitu.
  2177.  
  2178. 511
  2179. 00:50:39,183 --> 00:50:40,393
  2180. Tunggu.
  2181.  
  2182. 512
  2183. 00:50:42,019 --> 00:50:44,188
  2184. Kulit palsu...
  2185.  
  2186. 513
  2187. 00:50:44,939 --> 00:50:47,233
  2188. ... mereka mengambil anak dari
  2189. dunia yang berbeda, kan?
  2190.  
  2191. 514
  2192. 00:50:47,400 --> 00:50:48,943
  2193. Mereka mencoba membawaku dari New York.
  2194.  
  2195. 515
  2196. 00:50:49,110 --> 00:50:52,196
  2197. - Bukankah itu berarti mereka..?
  2198. - Mereka punya basis disana.
  2199.  
  2200. 516
  2201. 00:50:52,822 --> 00:50:56,075
  2202. Dengan portal yang bisa
  2203. membawaku ke tempat ini.
  2204.  
  2205. 517
  2206. 00:50:58,786 --> 00:51:01,247
  2207. Kau akan mengirim kami ke Keystone Earth.
  2208.  
  2209. 518
  2210. 00:51:11,507 --> 00:51:13,634
  2211. Kami mengalihkan kekuatan ke generator.
  2212.  
  2213. 519
  2214. 00:51:13,801 --> 00:51:15,845
  2215. Portalnya akan segera siap.
  2216.  
  2217. 520
  2218. 00:51:18,931 --> 00:51:20,891
  2219. Apa ada senjata di duniamu?
  2220.  
  2221. 521
  2222. 00:51:22,143 --> 00:51:23,185
  2223. Ya.
  2224.  
  2225. 522
  2226. 00:51:24,312 --> 00:51:27,148
  2227. Dan peluru, apa jarang seperti di sini?
  2228.  
  2229. 523
  2230. 00:51:28,316 --> 00:51:30,359
  2231. Kau akan menyukai Bumi.
  2232.  
  2233. 524
  2234. 00:51:36,866 --> 00:51:40,745
  2235. Kita sepakat tidak akan menggunakan
  2236. portal kecuali jika desa dalam bahaya.
  2237.  
  2238. 525
  2239. 00:51:40,911 --> 00:51:42,705
  2240. Mereka tahu kita memilikinya dan datang kemari.
  2241.  
  2242. 526
  2243. 00:51:42,872 --> 00:51:46,042
  2244. Kita tidak bisa mengabaikan Gunslinger.
  2245. Itu adalah hukum.
  2246.  
  2247. 527
  2248. 00:51:46,208 --> 00:51:48,836
  2249. - Bagaimana kau tahu siapa dia?
  2250. - Arra.
  2251.  
  2252. 528
  2253. 00:51:49,003 --> 00:51:50,212
  2254. Kau pasti sudah menerawangnya.
  2255.  
  2256. 529
  2257. 00:51:50,838 --> 00:51:52,882
  2258. Apa yang kau lihat?
  2259.  
  2260. 530
  2261. 00:51:56,218 --> 00:51:58,679
  2262. Dia adalah Roland dari Gilead.
  2263.  
  2264. 531
  2265. 00:51:58,846 --> 00:52:00,348
  2266. Garis keturunan Eld.
  2267.  
  2268. 532
  2269. 00:52:05,895 --> 00:52:09,273
  2270. Tapi Man in Black memiliki jiwanya...
  2271.  
  2272. 533
  2273. 00:52:09,815 --> 00:52:13,527
  2274. ... dan hatinya dipenuhi
  2275. dengan balas dendam.
  2276.  
  2277. 534
  2278. 00:52:14,362 --> 00:52:15,946
  2279. Dia bukan seorang Gunslinger.
  2280.  
  2281. 535
  2282. 00:52:16,989 --> 00:52:18,908
  2283. Bukan lagi.
  2284.  
  2285. 536
  2286. 00:52:20,618 --> 00:52:22,161
  2287. Atau maukah kau bilang sendiri?
  2288.  
  2289. 537
  2290. 00:52:24,121 --> 00:52:26,207
  2291. Hanya seekor kambing yang berbohong pada Rusa.
  2292.  
  2293. 538
  2294. 00:52:26,374 --> 00:52:28,459
  2295. Kau mencemarkan leluhurmu.
  2296.  
  2297. 539
  2298. 00:52:28,626 --> 00:52:30,920
  2299. The Gunslingers telah bersumpah
  2300. untuk mempertahankan Menara...
  2301.  
  2302. 540
  2303. 00:52:31,087 --> 00:52:32,755
  2304. Lihatlah ke sekelilingmu.
  2305.  
  2306. 541
  2307. 00:52:34,048 --> 00:52:35,466
  2308. Perang sudah berakhir, dan kita kalah.
  2309.  
  2310. 542
  2311. 00:52:38,552 --> 00:52:42,473
  2312. Jika kau percaya surga,
  2313. disini rasanya sudah seperti surga.
  2314.  
  2315. 543
  2316. 00:52:43,224 --> 00:52:45,935
  2317. Kegelapan ada dimana-mana...
  2318.  
  2319. 544
  2320. 00:52:46,102 --> 00:52:48,312
  2321. ... dan mencoba melawannya
  2322. tidak menghasilkan apa-apa.
  2323.  
  2324. 545
  2325. 00:52:50,314 --> 00:52:53,484
  2326. Aku berjuang mempertahankan Menara
  2327. sejak sebagian dari kalian belum lahir.
  2328.  
  2329. 546
  2330. 00:52:54,402 --> 00:52:55,903
  2331. Selalu ada pertempuran.
  2332.  
  2333. 547
  2334. 00:52:56,070 --> 00:52:57,613
  2335. Selalu.
  2336.  
  2337. 548
  2338. 00:52:58,072 --> 00:52:59,281
  2339. Tapi tidak lebih dari pertarungan.
  2340.  
  2341. 549
  2342. 00:53:00,700 --> 00:53:02,660
  2343. Bukankah itu sebabnya kita kalah?
  2344.  
  2345. 550
  2346. 00:53:02,827 --> 00:53:05,579
  2347. Karena semua orang berhenti percaya.
  2348.  
  2349. 551
  2350. 00:53:05,746 --> 00:53:10,710
  2351. Selama kegelapan ada di luar sana,
  2352. Menara akan runtuh.
  2353.  
  2354. 552
  2355. 00:53:11,377 --> 00:53:14,463
  2356. Dan sebelum itu terjadi,
  2357. aku akan membalaskan dendam.
  2358.  
  2359. 553
  2360. 00:53:33,023 --> 00:53:34,108
  2361. Dengar.
  2362.  
  2363. 554
  2364. 00:53:35,025 --> 00:53:36,235
  2365. Dia menyelamatkan hidupku.
  2366.  
  2367. 555
  2368. 00:53:38,237 --> 00:53:40,322
  2369. Walau dia tidak terlalu menyukaiku.
  2370.  
  2371. 556
  2372. 00:53:43,284 --> 00:53:44,910
  2373. Dia masih seorang Gunslinger.
  2374.  
  2375. 557
  2376. 00:53:45,953 --> 00:53:47,955
  2377. Aku tahu dia.
  2378.  
  2379. 558
  2380. 00:53:51,500 --> 00:53:53,711
  2381. Sudah siap, bisa dipakai kapan saja.
  2382.  
  2383. 559
  2384. 00:53:53,878 --> 00:53:55,546
  2385. Kalau sesuai, harusnya tembus...
  2386.  
  2387. 560
  2388. 00:53:55,713 --> 00:53:57,923
  2389. ... di daerah yang terhubung dengan kotamu...
  2390.  
  2391. 561
  2392. 00:53:58,090 --> 00:54:00,050
  2393. ... pada versi Duniamu.
  2394.  
  2395. 562
  2396. 00:54:00,217 --> 00:54:01,510
  2397. "Kalau"?
  2398.  
  2399. 563
  2400. 00:54:01,677 --> 00:54:03,137
  2401. Teknologinya sudah sangat tua.
  2402.  
  2403. 564
  2404. 00:54:03,304 --> 00:54:05,890
  2405. Ingat nomor itu.
  2406. Itu adalah jalan mu kembali ke sini.
  2407.  
  2408. 565
  2409. 00:54:06,348 --> 00:54:07,475
  2410. Aku mengerti.
  2411.  
  2412. 566
  2413. 00:54:07,641 --> 00:54:09,185
  2414. Tenang saja.
  2415.  
  2416. 567
  2417. 00:54:14,899 --> 00:54:15,941
  2418. Hei.
  2419.  
  2420. 568
  2421. 00:54:16,776 --> 00:54:18,652
  2422. Kau baik-baik saja?
  2423.  
  2424. 569
  2425. 00:54:24,241 --> 00:54:25,659
  2426. Apa yang salah?
  2427.  
  2428. 570
  2429. 00:54:54,438 --> 00:54:56,524
  2430. Kita kehilangan sumber tenaga.
  2431.  
  2432. 571
  2433. 00:55:00,402 --> 00:55:02,446
  2434. Pak, mereka ada di desa.
  2435.  
  2436. 572
  2437. 00:55:16,335 --> 00:55:18,963
  2438. Oh tidak.
  2439.  
  2440. 573
  2441. 00:55:19,129 --> 00:55:21,549
  2442. - Bisakah kau memperbaikinya?
  2443. - Kita memiliki suku cadangnya di desa.
  2444.  
  2445. 574
  2446. 00:55:25,094 --> 00:55:28,347
  2447. Jake, cari tempat bersembunyi, mengerti?
  2448.  
  2449. 575
  2450. 00:55:28,848 --> 00:55:29,890
  2451. Ya.
  2452.  
  2453. 576
  2454. 00:55:46,490 --> 00:55:47,575
  2455. Ayolah!
  2456.  
  2457. 577
  2458. 00:55:47,741 --> 00:55:49,076
  2459. Masuk ke dalam!
  2460.  
  2461. 578
  2462. 00:55:49,243 --> 00:55:51,829
  2463. - Kita harus pergi! Cepat!
  2464. - Apa kau baik-baik saja?
  2465.  
  2466. 579
  2467. 00:55:54,248 --> 00:55:55,499
  2468. Ayo ambil senjata!
  2469.  
  2470. 580
  2471. 00:55:56,876 --> 00:55:58,460
  2472. Jalan yang mana?
  2473.  
  2474. 581
  2475. 00:55:58,627 --> 00:56:00,462
  2476. Di sana.
  2477.  
  2478. 582
  2479. 00:56:01,547 --> 00:56:02,840
  2480. Dia disana.
  2481.  
  2482. 583
  2483. 00:56:04,466 --> 00:56:05,801
  2484. Dia terluka.
  2485.  
  2486. 584
  2487. 00:56:05,968 --> 00:56:08,387
  2488. Anakku! Tolong!
  2489.  
  2490. 585
  2491. 00:56:10,180 --> 00:56:12,349
  2492. Senjatanya ditempa dari baja...
  2493.  
  2494. 586
  2495. 00:56:12,516 --> 00:56:14,894
  2496. ... pedang Arthur Eld sendiri.
  2497.  
  2498. 587
  2499. 00:56:17,521 --> 00:56:19,857
  2500. Aku percaya Keystoners menyebutnya Excalibur.
  2501.  
  2502. 588
  2503. 00:56:27,823 --> 00:56:30,534
  2504. Tolong, pergilah.
  2505.  
  2506. 589
  2507. 00:56:33,037 --> 00:56:35,581
  2508. Minta bantuan, tolong!
  2509.  
  2510. 590
  2511. 00:56:41,670 --> 00:56:43,672
  2512. - Kita harus keluar dari sini.
  2513. - Tidak, aku harus mengeluarkan mereka!
  2514.  
  2515. 591
  2516. 00:56:43,839 --> 00:56:45,841
  2517. Tidak, tidak, tolong, kita harus pergi!
  2518.  
  2519. 592
  2520. 00:56:46,550 --> 00:56:48,636
  2521. - Ahh!
  2522. - Pergi.
  2523.  
  2524. 593
  2525. 00:56:51,138 --> 00:56:53,349
  2526. Ayo pergi!
  2527. Tolong!
  2528.  
  2529. 594
  2530. 00:56:53,515 --> 00:56:54,975
  2531. Pergi ambil suku cadangnya.
  2532.  
  2533. 595
  2534. 00:56:55,142 --> 00:56:56,268
  2535. Ayah!
  2536.  
  2537. 596
  2538. 00:57:06,111 --> 00:57:07,279
  2539. Mereka mengejar anak kami.
  2540.  
  2541. 597
  2542. 00:57:07,446 --> 00:57:08,864
  2543. Mengapa mereka ingin anak laki-laki?
  2544.  
  2545. 598
  2546. 00:57:44,942 --> 00:57:45,985
  2547. Begitu.
  2548.  
  2549. 599
  2550. 00:57:47,528 --> 00:57:49,446
  2551. - Hidupkan pompa air.
  2552. - Segera, pak
  2553.  
  2554. 600
  2555. 00:57:49,613 --> 00:57:51,240
  2556. - Tidak!
  2557. - Coba jalankan!
  2558.  
  2559. 601
  2560. 00:57:52,700 --> 00:57:55,411
  2561. - Baiklah, aku akan mengurusnya!
  2562. - Baiklah.
  2563.  
  2564. 602
  2565. 00:57:55,577 --> 00:57:58,205
  2566. Kau disana. Oke?
  2567.  
  2568. 603
  2569. 00:57:58,372 --> 00:57:59,957
  2570. Lewat sini.
  2571.  
  2572. 604
  2573. 00:58:15,014 --> 00:58:17,725
  2574. Kau tidak bisa menyelamatkannya, Roland.
  2575.  
  2576. 605
  2577. 00:58:23,689 --> 00:58:24,940
  2578. Pak, Shine.
  2579.  
  2580. 606
  2581. 00:58:25,107 --> 00:58:26,817
  2582. Anak laki-laki itu. Dapatkan dia.
  2583.  
  2584. 607
  2585. 00:58:32,823 --> 00:58:34,241
  2586. Jake.
  2587.  
  2588. 608
  2589. 00:58:44,626 --> 00:58:45,836
  2590. Jake.
  2591.  
  2592. 609
  2593. 00:58:46,003 --> 00:58:48,672
  2594. - Mereka ada di sini untuk menangkapnya.
  2595. - Aku tahu.
  2596.  
  2597. 610
  2598. 00:58:53,218 --> 00:58:54,762
  2599. Roland.
  2600.  
  2601. 611
  2602. 00:58:55,596 --> 00:58:58,223
  2603. - Apa yang sedang kau lakukan?
  2604. - Diam.
  2605.  
  2606. 612
  2607. 00:59:26,835 --> 00:59:30,380
  2608. Roland. Tolong. Tolong bantu aku.
  2609.  
  2610. 613
  2611. 01:00:11,004 --> 01:00:12,172
  2612. Ayo pergi! Ayo pergi!
  2613.  
  2614. 614
  2615. 01:00:12,339 --> 01:00:13,841
  2616. Kita harus pergi.
  2617.  
  2618. 615
  2619. 01:00:14,007 --> 01:00:15,217
  2620. Dia tidak aman disini
  2621.  
  2622. 616
  2623. 01:00:15,384 --> 01:00:18,053
  2624. Dan selama dia ada di sini, kalian juga tidak.
  2625.  
  2626. 617
  2627. 01:00:18,220 --> 01:00:19,304
  2628. Kami akan menangani ini.
  2629.  
  2630. 618
  2631. 01:00:20,430 --> 01:00:22,766
  2632. - Ayolah.
  2633. - Ayo pergi
  2634.  
  2635. 619
  2636. 01:00:23,725 --> 01:00:24,768
  2637. Jake.
  2638.  
  2639. 620
  2640. 01:00:24,935 --> 01:00:27,229
  2641. Hati-hati menggunakan Shine.
  2642. Mereka melacakmu.
  2643.  
  2644. 621
  2645. 01:00:29,898 --> 01:00:31,608
  2646. Penyelarasan portal selesai.
  2647.  
  2648. 622
  2649. 01:00:31,775 --> 01:00:33,026
  2650. Belum?
  2651.  
  2652. 623
  2653. 01:00:37,906 --> 01:00:39,741
  2654. Tidak, belum siap.
  2655.  
  2656. 624
  2657. 01:00:51,086 --> 01:00:52,713
  2658. - Pisau.
  2659. - Dia koki.
  2660.  
  2661. 625
  2662. 01:00:53,297 --> 01:00:54,923
  2663. Ayo.
  2664.  
  2665. 626
  2666. 01:01:05,559 --> 01:01:07,978
  2667. Begitu banyak orang.
  2668.  
  2669. 627
  2670. 01:01:15,527 --> 01:01:18,864
  2671. Ayo obati lukamu, sekarang.
  2672.  
  2673. 628
  2674. 01:01:26,121 --> 01:01:27,623
  2675. Mereka punya portal.
  2676.  
  2677. 629
  2678. 01:01:28,916 --> 01:01:30,500
  2679. Aku pikir mereka pergi.
  2680.  
  2681. 630
  2682. 01:01:47,059 --> 01:01:48,936
  2683. Ambilkan koordinatnya
  2684.  
  2685. 631
  2686. 01:01:52,814 --> 01:01:56,693
  2687. Terakhir kali di sekitar
  2688. kemudi, teman lama.
  2689.  
  2690. 632
  2691. 01:02:01,198 --> 01:02:02,824
  2692. Ini gilaan.
  2693.  
  2694. 633
  2695. 01:02:02,991 --> 01:02:05,494
  2696. Kau tidak bisa masuk ke rumah
  2697. sakit di sini membawa senjata.
  2698.  
  2699. 634
  2700. 01:02:05,661 --> 01:02:07,829
  2701. Percayalah kepadaku. Ayolah.
  2702.  
  2703. 635
  2704. 01:02:10,791 --> 01:02:13,001
  2705. Biarkan aku yang bicara pada mereka.
  2706.  
  2707. 636
  2708. 01:02:16,463 --> 01:02:18,298
  2709. Hai. Kau menghubungi Laurie, Lon dan Jake.
  2710.  
  2711. 637
  2712. 01:02:18,465 --> 01:02:19,800
  2713. Silakan tinggalkan pesan rinci...
  2714.  
  2715. 638
  2716. 01:02:19,967 --> 01:02:22,636
  2717. ... dan kami akan menghubungi
  2718. Anda sesegera mungkin.
  2719.  
  2720. 639
  2721. 01:02:22,803 --> 01:02:24,596
  2722. Ini mengerikan.
  2723.  
  2724. 640
  2725. 01:02:24,763 --> 01:02:27,307
  2726. - Itu terlihat kotor. Apa itu?
  2727. - Anda harus mencobanya. Ini mengerikan.
  2728.  
  2729. 641
  2730. 01:02:27,474 --> 01:02:30,310
  2731. - Aku tidak ingin mencobanya jika itu mengerikan.
  2732. - Ini seperti mangga...
  2733.  
  2734. 642
  2735. 01:02:30,477 --> 01:02:33,188
  2736. Apa hewan di sini masih berbicara?
  2737.  
  2738. 643
  2739. 01:02:33,355 --> 01:02:36,400
  2740. Apa? Tidak, itu iklan.
  2741.  
  2742. 644
  2743. 01:02:40,279 --> 01:02:42,114
  2744. Tunggu, apa yang kau maksud dengan "masih"?
  2745.  
  2746. 645
  2747. 01:02:42,281 --> 01:02:44,032
  2748. Dia disini.
  2749.  
  2750. 646
  2751. 01:02:44,199 --> 01:02:45,450
  2752. Pak Deschain.
  2753.  
  2754. 647
  2755. 01:02:46,451 --> 01:02:48,370
  2756. Aku memberimu antibiotik.
  2757.  
  2758. 648
  2759. 01:02:48,537 --> 01:02:51,456
  2760. Pada skala satu sampai 10,
  2761. seberapa buruk rasa sakitmu?
  2762.  
  2763. 649
  2764. 01:02:53,375 --> 01:02:54,793
  2765. Hmm
  2766.  
  2767. 650
  2768. 01:02:54,960 --> 01:02:57,337
  2769. Anda dalam kondisi sangat buruk.
  2770.  
  2771. 651
  2772. 01:02:57,504 --> 01:02:59,298
  2773. Aku heran kau bahkan bisa duduk.
  2774.  
  2775. 652
  2776. 01:02:59,464 --> 01:03:00,924
  2777. Aku lebih kuat dari kebanyakan.
  2778.  
  2779. 653
  2780. 01:03:02,926 --> 01:03:04,428
  2781. Kami sering mendengar itu.
  2782.  
  2783. 654
  2784. 01:03:04,594 --> 01:03:07,514
  2785. Jadi selain dari infeksi
  2786. dan luka dari...
  2787.  
  2788. 655
  2789. 01:03:07,681 --> 01:03:09,683
  2790. ... insiden pesta kostum...
  2791.  
  2792. 656
  2793. 01:03:09,850 --> 01:03:14,187
  2794. ... kami juga menemukan jejak
  2795. hepatitis A, B, E, dan...
  2796.  
  2797. 657
  2798. 01:03:16,273 --> 01:03:18,400
  2799. ... penyakit radiasi kronis.
  2800.  
  2801. 658
  2802. 01:03:20,527 --> 01:03:23,071
  2803. Apa Anda pernah bepergian ke luar
  2804. negeri dalam beberapa bulan terakhir ini?
  2805.  
  2806. 659
  2807. 01:03:28,368 --> 01:03:31,872
  2808. Tidak, aku berada di sini, di Keystone Earth.
  2809.  
  2810. 660
  2811. 01:03:35,500 --> 01:03:36,877
  2812. Jadi saya sudah sembuh atau tidak?
  2813.  
  2814. 661
  2815. 01:03:37,044 --> 01:03:39,171
  2816. Kami akan merawat Anda di sini semalaman
  2817. untuk memantau kemajuannya.
  2818.  
  2819. 662
  2820. 01:03:39,338 --> 01:03:41,715
  2821. Mungkin besok siang-
  2822. Apa yang sedang kau lakukan? Tidak.
  2823.  
  2824. 663
  2825. 01:03:41,882 --> 01:03:43,550
  2826. - Aku tidak bisa tinggal disini.
  2827. - Anda perlu beristirahat.
  2828.  
  2829. 664
  2830. 01:03:43,717 --> 01:03:45,552
  2831. - Pak Deschain, kau butuh-
  2832. - Ini untuk layanan mu.
  2833.  
  2834. 665
  2835. 01:03:45,719 --> 01:03:47,554
  2836. - Tunggu, apa?
  2837. - Semoga harimu menyenangkan.
  2838.  
  2839. 666
  2840. 01:03:47,721 --> 01:03:49,306
  2841. Tapi, anda perlu beristirahat.
  2842.  
  2843. 667
  2844. 01:03:49,473 --> 01:03:51,016
  2845. - Pak Deschain?
  2846. - Ambilkan senjataku.
  2847.  
  2848. 668
  2849. 01:03:52,809 --> 01:03:54,686
  2850. Ini adalah obat penghilang rasa sakit dan vitamin.
  2851.  
  2852. 669
  2853. 01:03:56,938 --> 01:03:59,775
  2854. Kau hanya boleh mengambil satu atau dua sekali...
  2855.  
  2856. 670
  2857. 01:04:00,817 --> 01:04:03,278
  2858. - ...waktu.
  2859. - Hei, cutie.
  2860.  
  2861. 671
  2862. 01:04:03,445 --> 01:04:04,780
  2863. Bisakah kami bergabung dengan kalian?
  2864.  
  2865. 672
  2866. 01:04:06,490 --> 01:04:09,409
  2867. Kau berdua telah melupakan
  2868. wajah Tuhanmu.
  2869.  
  2870. 673
  2871. 01:04:11,536 --> 01:04:13,538
  2872. Kau tidak boleh berbicara seperti itu.
  2873.  
  2874. 674
  2875. 01:04:23,799 --> 01:04:25,467
  2876. Apa ini?
  2877.  
  2878. 675
  2879. 01:04:26,134 --> 01:04:27,177
  2880. Gula.
  2881.  
  2882. 676
  2883. 01:04:28,970 --> 01:04:32,140
  2884. Bagaimana kita akan menemukan portalnya?
  2885. New York cukup besar.
  2886.  
  2887. 677
  2888. 01:04:32,307 --> 01:04:33,517
  2889. Aku tidak tahu.
  2890.  
  2891. 678
  2892. 01:04:33,683 --> 01:04:37,229
  2893. Aku tidak bisa membiarkan Walter
  2894. tahu posisiku.
  2895.  
  2896. 679
  2897. 01:04:45,862 --> 01:04:47,697
  2898. Aku punya ide.
  2899.  
  2900. 680
  2901. 01:04:50,700 --> 01:04:53,954
  2902. Obat penghilang rasa sakitnya bekerja cepat.
  2903.  
  2904. 681
  2905. 01:04:54,121 --> 01:04:56,081
  2906. Aku belum merasa begini
  2907. selama bertahun-tahun.
  2908.  
  2909. 682
  2910. 01:04:56,248 --> 01:04:57,999
  2911. Ya, kami punya barang bagus.
  2912.  
  2913. 683
  2914. 01:04:58,375 --> 01:05:01,128
  2915. Punya gula lagi?
  2916.  
  2917. 684
  2918. 01:05:02,462 --> 01:05:04,297
  2919. Tidak ada yang perlu ditakuti.
  2920.  
  2921. 685
  2922. 01:05:04,673 --> 01:05:07,092
  2923. Aku berjanji padamu, apapun yang terjadi...
  2924.  
  2925. 686
  2926. 01:05:07,259 --> 01:05:09,261
  2927. ... kau akan merasa damai.
  2928.  
  2929. 687
  2930. 01:05:09,428 --> 01:05:12,431
  2931. - Ya...
  2932. - Seorang pelihat yang berbohong.
  2933.  
  2934. 688
  2935. 01:05:14,599 --> 01:05:15,684
  2936. Jenis yang terburuk.
  2937.  
  2938. 689
  2939. 01:05:17,853 --> 01:05:20,063
  2940. Aku sudah menyukaimu.
  2941.  
  2942. 690
  2943. 01:05:21,356 --> 01:05:22,941
  2944. Aku datang sekarang.
  2945.  
  2946. 691
  2947. 01:05:24,609 --> 01:05:25,777
  2948. Selamat tinggal.
  2949.  
  2950. 692
  2951. 01:05:27,863 --> 01:05:29,239
  2952. Bicaralah.
  2953.  
  2954. 693
  2955. 01:05:31,283 --> 01:05:32,826
  2956. Sst.
  2957.  
  2958. 694
  2959. 01:05:33,452 --> 01:05:37,080
  2960. Jangan melawannya. Dimana dia membawa anak itu?
  2961.  
  2962. 695
  2963. 01:05:38,790 --> 01:05:39,833
  2964. Jake?
  2965.  
  2966. 696
  2967. 01:05:40,000 --> 01:05:42,043
  2968. Ya. Dimana?
  2969.  
  2970. 697
  2971. 01:05:47,048 --> 01:05:50,719
  2972. - Key...
  2973. - Keystone Earth.
  2974.  
  2975. 698
  2976. 01:05:50,886 --> 01:05:51,928
  2977. Terima kasih.
  2978.  
  2979. 699
  2980. 01:06:01,897 --> 01:06:04,065
  2981. Hei, ingat aku?
  2982.  
  2983. 700
  2984. 01:06:07,527 --> 01:06:09,488
  2985. Kau bilang mereka menculik anak-anak.
  2986.  
  2987. 701
  2988. 01:06:11,198 --> 01:06:12,782
  2989. Kau adalah salah satu dari mereka, bukan?
  2990.  
  2991. 702
  2992. 01:06:13,617 --> 01:06:16,495
  2993. Aku kehilangan itu. Shine.
  2994.  
  2995. 703
  2996. 01:06:17,621 --> 01:06:18,872
  2997. Ke arah mana mereka membawamu?
  2998.  
  2999. 704
  3000. 01:06:19,039 --> 01:06:21,917
  3001. - Tidak, tidak, kau harus lari.
  3002. - Apa kau ingat? Sebuah portal, sebuah pintu.
  3003.  
  3004. 705
  3005. 01:06:22,083 --> 01:06:23,960
  3006. - Apa saja.
  3007. - Sudah hampir berakhir.
  3008.  
  3009. 706
  3010. 01:06:24,127 --> 01:06:25,337
  3011. Sudah hampir berakhir.
  3012.  
  3013. 707
  3014. 01:06:25,504 --> 01:06:27,297
  3015. Sudah hampir berakhir. Sudah hampir berakhir.
  3016.  
  3017. 708
  3018. 01:06:27,464 --> 01:06:29,925
  3019. Bisakah kau mendengarku?
  3020.  
  3021. 709
  3022. 01:06:30,091 --> 01:06:31,885
  3023. Ingatlah. Perlihatkan padaku.
  3024.  
  3025. 710
  3026. 01:06:35,555 --> 01:06:36,598
  3027. Dixie.
  3028.  
  3029. 711
  3030. 01:06:36,765 --> 01:06:38,016
  3031. Jake!
  3032.  
  3033. 712
  3034. 01:06:39,184 --> 01:06:40,894
  3035. Jake!
  3036.  
  3037. 713
  3038. 01:06:42,062 --> 01:06:44,189
  3039. Mereka bisa melacak Shine.
  3040.  
  3041. 714
  3042. 01:06:44,356 --> 01:06:45,899
  3043. Oke?
  3044.  
  3045. 715
  3046. 01:06:48,944 --> 01:06:51,321
  3047. Aku tahu siapa kau.
  3048.  
  3049. 716
  3050. 01:06:52,656 --> 01:06:54,616
  3051. Gunslinger.
  3052.  
  3053. 717
  3054. 01:06:55,700 --> 01:06:57,369
  3055. Pergilah.
  3056.  
  3057. 718
  3058. 01:07:02,415 --> 01:07:05,585
  3059. Sudah cukup untuk menemukannya.
  3060. Aku harus pulang dan melakukan pencarian.
  3061.  
  3062. 719
  3063. 01:07:05,752 --> 01:07:09,172
  3064. - Rumahmu?
  3065. - Ya, memberitahu ibuku aku baik-baik saja
  3066.  
  3067. 720
  3068. 01:07:09,881 --> 01:07:11,883
  3069. Kita memiliki pelacak yang
  3070. tersebar di seluruh kota.
  3071.  
  3072. 721
  3073. 01:07:12,050 --> 01:07:13,593
  3074. Belum ada jejaknya, pak.
  3075.  
  3076. 722
  3077. 01:07:16,054 --> 01:07:17,264
  3078. Jangan khawatir, botak.
  3079.  
  3080. 723
  3081. 01:07:17,430 --> 01:07:19,140
  3082. - Aku sudah membantumu.
  3083. - Pak?
  3084.  
  3085. 724
  3086. 01:07:19,307 --> 01:07:22,477
  3087. Aku meninggalkan kejutan untuk teman kecil kita.
  3088. Bersiaplah.
  3089.  
  3090. 725
  3091. 01:07:22,644 --> 01:07:25,397
  3092. - Kau mungkin harus menunggu di sini.
  3093. - Kawan.
  3094.  
  3095. 726
  3096. 01:07:25,564 --> 01:07:27,649
  3097. - Darimana kau?
  3098. - Timmy...
  3099.  
  3100. 727
  3101. 01:07:27,816 --> 01:07:28,942
  3102. Siapa dia?
  3103.  
  3104. 728
  3105. 01:07:30,443 --> 01:07:31,736
  3106. Aku akan memberitahumu nanti.
  3107.  
  3108. 729
  3109. 01:07:31,903 --> 01:07:34,322
  3110. Bagaimana kabar Ibu dan Lon?
  3111. Mereka pasti panik.
  3112.  
  3113. 730
  3114. 01:07:34,614 --> 01:07:36,408
  3115. Mereka belum pulang sejak kemarin.
  3116.  
  3117. 731
  3118. 01:07:39,369 --> 01:07:40,912
  3119. Ibu, ibu.
  3120.  
  3121. 732
  3122. 01:07:51,590 --> 01:07:52,632
  3123. - Ibu?
  3124. - Jake
  3125.  
  3126. 733
  3127. 01:07:52,799 --> 01:07:54,092
  3128. - Ibu? Ibu! Ibu!
  3129. - Jake!
  3130.  
  3131. 734
  3132. 01:07:57,846 --> 01:07:59,306
  3133. Tidak.
  3134.  
  3135. 735
  3136. 01:07:59,764 --> 01:08:00,807
  3137. Tidak, tidak.
  3138.  
  3139. 736
  3140. 01:08:00,974 --> 01:08:04,769
  3141. Tidak tidak. Tidak tidak Tidak.
  3142.  
  3143. 737
  3144. 01:08:05,812 --> 01:08:07,147
  3145. Tidak tidak Tidak.
  3146.  
  3147. 738
  3148. 01:08:07,814 --> 01:08:09,649
  3149. Tidak, mum Tidak tidak Tidak.
  3150.  
  3151. 739
  3152. 01:08:11,151 --> 01:08:12,485
  3153. Tidak, tidak, Bu.
  3154.  
  3155. 740
  3156. 01:08:21,119 --> 01:08:22,537
  3157. Tidak.
  3158.  
  3159. 741
  3160. 01:08:23,580 --> 01:08:25,165
  3161. Tidak, tidak, Bu.
  3162.  
  3163. 742
  3164. 01:08:25,332 --> 01:08:26,625
  3165. - Gambar.
  3166. - Ibu
  3167.  
  3168. 743
  3169. 01:08:26,791 --> 01:08:27,959
  3170. Aku akan melakukannya dengan cepat.
  3171.  
  3172. 744
  3173. 01:08:28,835 --> 01:08:29,878
  3174. Jake!
  3175.  
  3176. 745
  3177. 01:08:33,214 --> 01:08:34,549
  3178. Tidak.
  3179.  
  3180. 746
  3181. 01:08:34,716 --> 01:08:36,009
  3182. Tidak, Jake.
  3183.  
  3184. 747
  3185. 01:08:36,384 --> 01:08:38,261
  3186. - Jangan melihatnya.
  3187. - Ibu
  3188.  
  3189. 748
  3190. 01:08:38,428 --> 01:08:40,639
  3191. Itulah yang dia inginkan.
  3192.  
  3193. 749
  3194. 01:08:41,431 --> 01:08:44,351
  3195. - Dia melacakmu
  3196. - Dia meninggal.
  3197.  
  3198. 750
  3199. 01:08:44,517 --> 01:08:45,644
  3200. Tutup pikiranmu.
  3201.  
  3202. 751
  3203. 01:08:46,478 --> 01:08:49,272
  3204. Tutup pikiranmu.
  3205. Biarkan rasa sakitnya, Jake.
  3206.  
  3207. 752
  3208. 01:08:50,398 --> 01:08:51,441
  3209. Dia membunuhnya.
  3210.  
  3211. 753
  3212. 01:08:52,192 --> 01:08:54,277
  3213. - Aku tahu. Aku tahu.
  3214. - Dia membunuhnya
  3215.  
  3216. 754
  3217. 01:08:58,615 --> 01:09:00,116
  3218. Kemarilah.
  3219.  
  3220. 755
  3221. 01:09:30,689 --> 01:09:32,899
  3222. Aku akan membunuhnya.
  3223.  
  3224. 756
  3225. 01:09:34,484 --> 01:09:35,735
  3226. Untuk kita berdua.
  3227.  
  3228. 757
  3229. 01:09:43,535 --> 01:09:45,662
  3230. Bagaimana dengan menara??
  3231.  
  3232. 758
  3233. 01:09:51,084 --> 01:09:54,796
  3234. Ibuku meninggal agar
  3235. kau bisa membalas dendammu?
  3236.  
  3237. 759
  3238. 01:09:59,050 --> 01:10:01,720
  3239. Mungkin duniamu hampir
  3240. hilang, tapi duniaku tidak.
  3241.  
  3242. 760
  3243. 01:10:01,886 --> 01:10:04,681
  3244. Kau yang bilang sendiri,
  3245. selama kegelapan ada di luar sana...
  3246.  
  3247. 761
  3248. 01:10:04,848 --> 01:10:07,350
  3249. ... Menara selalu dalam bahaya.
  3250.  
  3251. 762
  3252. 01:10:11,104 --> 01:10:13,148
  3253. Kau tahu, mereka benar.
  3254.  
  3255. 763
  3256. 01:10:16,109 --> 01:10:18,278
  3257. Kau bukan seorang Gunslinger.
  3258.  
  3259. 764
  3260. 01:10:23,032 --> 01:10:24,075
  3261. Ini.
  3262.  
  3263. 765
  3264. 01:10:24,242 --> 01:10:26,494
  3265. Tempatnya disebut Dixie Pig.
  3266.  
  3267. 766
  3268. 01:10:26,786 --> 01:10:28,288
  3269. Di Plymouth dan Pearl.
  3270.  
  3271. 767
  3272. 01:10:44,220 --> 01:10:46,306
  3273. Ketika aku masih muda...
  3274.  
  3275. 768
  3276. 01:10:48,141 --> 01:10:50,894
  3277. ... aku akan membacakan mantra Gunslinger.
  3278.  
  3279. 769
  3280. 01:10:53,563 --> 01:10:56,024
  3281. Ini menenangkan hati dan pikiranmu.
  3282.  
  3283. 770
  3284. 01:10:57,734 --> 01:11:00,195
  3285. Aku belum mengucapkannya lagi belakangan ini.
  3286.  
  3287. 771
  3288. 01:11:23,510 --> 01:11:26,054
  3289. Aku tidak membidik dengan tanganku.
  3290.  
  3291. 772
  3292. 01:11:26,221 --> 01:11:30,266
  3293. Dia yang membidik dengan tangannya
  3294. telah melupakan wajah Tuhannya.
  3295.  
  3296. 773
  3297. 01:11:31,768 --> 01:11:33,269
  3298. Aku membidik dengan mataku.
  3299.  
  3300. 774
  3301. 01:11:36,439 --> 01:11:39,025
  3302. Aku tidak menembak dengan tanganku.
  3303.  
  3304. 775
  3305. 01:11:39,192 --> 01:11:43,154
  3306. Dia yang menembak dengan tangannya
  3307. telah melupakan wajah Tuhannya.
  3308.  
  3309. 776
  3310. 01:11:43,321 --> 01:11:45,323
  3311. Aku menembak dengan pikiranku.
  3312.  
  3313. 777
  3314. 01:11:58,294 --> 01:12:00,255
  3315. Aku tidak membunuh dengan pistolku.
  3316.  
  3317. 778
  3318. 01:12:00,421 --> 01:12:03,925
  3319. Dia yang membunuh dengan pistolnya
  3320. telah melupakan wajah Tuhannya.
  3321.  
  3322. 779
  3323. 01:12:04,384 --> 01:12:06,344
  3324. Tidak selagi Menaranya masih berdiri.
  3325.  
  3326. 780
  3327. 01:12:06,511 --> 01:12:07,720
  3328. Tidak saat kau masih berdiri.
  3329.  
  3330. 781
  3331. 01:12:07,887 --> 01:12:10,014
  3332. - Aku membunuh dengan hatiku.
  3333. - Aku membunuh dengan hatiku.
  3334.  
  3335. 782
  3336. 01:12:20,149 --> 01:12:21,985
  3337. Bagus.
  3338.  
  3339. 783
  3340. 01:12:22,819 --> 01:12:24,612
  3341. Shine-mu adalah senjatamu, Jake.
  3342.  
  3343. 784
  3344. 01:12:27,156 --> 01:12:29,158
  3345. Pistol adalah senjataku.
  3346.  
  3347. 785
  3348. 01:12:45,633 --> 01:12:47,802
  3349. Bisakah aku membantumu?
  3350.  
  3351. 786
  3352. 01:12:48,678 --> 01:12:50,805
  3353. - Hei.
  3354. - Peluru kaliber 45.
  3355.  
  3356. 787
  3357. 01:12:51,014 --> 01:12:52,056
  3358. Uh...
  3359.  
  3360. 788
  3361. 01:12:52,265 --> 01:12:54,517
  3362. - Aku hanya punya...
  3363. - Ambil saja semuanya.
  3364.  
  3365. 789
  3366. 01:12:54,684 --> 01:12:56,561
  3367. Lakukan saja apa yang dia katakan,
  3368. dia takkan menyakitimu.
  3369.  
  3370. 790
  3371. 01:12:56,728 --> 01:12:57,979
  3372. Aku tidak ingin ada masalah.
  3373.  
  3374. 791
  3375. 01:12:58,646 --> 01:13:00,315
  3376. Nah, kau lebih pintar dari kebanyakan.
  3377.  
  3378. 792
  3379. 01:13:00,690 --> 01:13:01,983
  3380. Percepat-
  3381.  
  3382. 793
  3383. 01:13:13,411 --> 01:13:15,371
  3384. Baiklah, ayo pergi ke tempat yang aman.
  3385.  
  3386. 794
  3387. 01:13:16,247 --> 01:13:17,874
  3388. Gunslinger.
  3389.  
  3390. 795
  3391. 01:13:20,793 --> 01:13:22,420
  3392. Apa kau merindukanku?
  3393.  
  3394. 796
  3395. 01:13:26,341 --> 01:13:27,759
  3396. Kurasa begitu.
  3397.  
  3398. 797
  3399. 01:13:27,926 --> 01:13:29,719
  3400. Roland! Roland, Roland.
  3401.  
  3402. 798
  3403. 01:13:29,886 --> 01:13:31,137
  3404. Jake, lari.
  3405.  
  3406. 799
  3407. 01:13:31,721 --> 01:13:32,764
  3408. Pergi!
  3409.  
  3410. 800
  3411. 01:13:42,315 --> 01:13:46,152
  3412. Kau sudah tau aku dimana,
  3413. tapi belum juga mendatangiku.
  3414.  
  3415. 801
  3416. 01:13:47,028 --> 01:13:49,072
  3417. Aku satu-satunya tujuanmu, Roland.
  3418.  
  3419. 802
  3420. 01:13:51,240 --> 01:13:52,575
  3421. Pergilah.
  3422.  
  3423. 803
  3424. 01:13:54,577 --> 01:13:56,496
  3425. Bukan aku. Aku tidak melakukan ini.
  3426.  
  3427. 804
  3428. 01:13:59,832 --> 01:14:01,709
  3429. Pertama, kau ingin menjaga Menaranya.
  3430.  
  3431. 805
  3432. 01:14:03,169 --> 01:14:04,879
  3433. Lalu, membunuh Man in Black.
  3434.  
  3435. 806
  3436. 01:14:09,258 --> 01:14:12,428
  3437. Kau seperti anjing yang mengambil
  3438. tongkat berulang-ulang.
  3439.  
  3440. 807
  3441. 01:14:12,595 --> 01:14:15,098
  3442. Kau memberitahu anak itu apa
  3443. yang terjadi dengan kawan-kawanmu?
  3444.  
  3445. 808
  3446. 01:14:15,264 --> 01:14:18,768
  3447. Kau bilang padanya semua orang yang
  3448. dekat denganmu, mati di tanganku?
  3449.  
  3450. 809
  3451. 01:14:18,935 --> 01:14:20,186
  3452. Tidak kali ini.
  3453.  
  3454. 810
  3455. 01:14:20,353 --> 01:14:22,146
  3456. Ibumu yang berkulit lembut?
  3457.  
  3458. 811
  3459. 01:14:22,313 --> 01:14:24,232
  3460. - Teman-teman Gunslinger mu?
  3461. - Hadapi aku.
  3462.  
  3463. 812
  3464. 01:14:24,399 --> 01:14:25,984
  3465. kau bersedih karena ayahmu.
  3466.  
  3467. 813
  3468. 01:14:26,150 --> 01:14:29,612
  3469. Berhenti bersembunyi di balik
  3470. sihirmu dan hadapi aku, Walter!
  3471.  
  3472. 814
  3473. 01:14:31,531 --> 01:14:34,492
  3474. Kita berdua tahu, tidak peduli siapa yang
  3475. melintasi garis finish terlebih dahulu...
  3476.  
  3477. 815
  3478. 01:14:34,659 --> 01:14:37,662
  3479. ... alam semesta akan mati akhirnya.
  3480.  
  3481. 816
  3482. 01:14:38,162 --> 01:14:40,415
  3483. Kematian selalu menang.
  3484.  
  3485. 817
  3486. 01:14:40,581 --> 01:14:42,291
  3487. Itulah takdirnya.
  3488.  
  3489. 818
  3490. 01:14:50,675 --> 01:14:52,385
  3491. Tidak, tidak.
  3492.  
  3493. 819
  3494. 01:14:54,971 --> 01:14:56,014
  3495. Roland.
  3496.  
  3497. 820
  3498. 01:14:56,848 --> 01:14:58,516
  3499. Roland.
  3500.  
  3501. 821
  3502. 01:15:20,163 --> 01:15:22,582
  3503. Ya!
  3504.  
  3505. 822
  3506. 01:15:30,131 --> 01:15:33,051
  3507. Jake Chambers.
  3508.  
  3509. 823
  3510. 01:15:40,516 --> 01:15:45,063
  3511. Kau sempurna, seperti yang kuduga.
  3512.  
  3513. 824
  3514. 01:15:47,398 --> 01:15:49,859
  3515. Sayre, bersiaplah.
  3516.  
  3517. 825
  3518. 01:15:50,026 --> 01:15:53,071
  3519. Dunia akan segera mendapat hadiah besar dariku.
  3520.  
  3521. 826
  3522. 01:16:13,800 --> 01:16:15,968
  3523. Ayo, ayo pergi, bergerak!
  3524.  
  3525. 827
  3526. 01:16:16,135 --> 01:16:17,220
  3527. Ambil satu dan pergi.
  3528.  
  3529. 828
  3530. 01:16:22,683 --> 01:16:26,562
  3531. Baiklah. Ayo kita bantu orang-orang
  3532. agar tidak hidup sengsara lagi, oke?
  3533.  
  3534. 829
  3535. 01:16:26,729 --> 01:16:28,314
  3536. Kapan pun kau siap, champ.
  3537.  
  3538. 830
  3539. 01:16:46,290 --> 01:16:47,625
  3540. Roland.
  3541.  
  3542. 831
  3543. 01:16:55,508 --> 01:16:57,051
  3544. Roland...
  3545.  
  3546. 832
  3547. 01:16:57,218 --> 01:16:59,011
  3548. ... mereka membawaku ke tempat itu
  3549.  
  3550. 833
  3551. 01:16:59,178 --> 01:17:00,680
  3552. Hati-hati.
  3553.  
  3554. 834
  3555. 01:17:00,847 --> 01:17:02,014
  3556. Tunggu sebentar.
  3557.  
  3558. 835
  3559. 01:17:02,181 --> 01:17:03,599
  3560. Aku datang untukmu.
  3561.  
  3562. 836
  3563. 01:17:18,573 --> 01:17:20,074
  3564. Kami akan mengurusnya, pak.
  3565.  
  3566. 837
  3567. 01:17:20,449 --> 01:17:21,659
  3568. Sampai jumpa.
  3569.  
  3570. 838
  3571. 01:17:24,078 --> 01:17:26,164
  3572. Sungguh akan jadi kiamat yang hebat.
  3573.  
  3574. 839
  3575. 01:17:28,708 --> 01:17:30,501
  3576. Tutup dia!
  3577.  
  3578. 840
  3579. 01:17:34,172 --> 01:17:35,673
  3580. Baik-
  3581.  
  3582. 841
  3583. 01:17:50,771 --> 01:17:51,981
  3584. Kita mulai. Tuan.
  3585.  
  3586. 842
  3587. 01:17:52,148 --> 01:17:54,025
  3588. Kita mulai!
  3589.  
  3590. 843
  3591. 01:18:02,909 --> 01:18:06,412
  3592. - Benar-benar bisa dilakukan, bukan?
  3593. - Oh, ya, tentu.
  3594.  
  3595. 844
  3596. 01:19:23,030 --> 01:19:25,074
  3597. Ada yang salah.
  3598.  
  3599. 845
  3600. 01:19:26,367 --> 01:19:30,037
  3601. Ada yang salah disini.
  3602.  
  3603. 846
  3604. 01:19:30,204 --> 01:19:32,206
  3605. - Seolah-olah dia...
  3606. - Melawan balik.
  3607.  
  3608. 847
  3609. 01:19:34,375 --> 01:19:36,627
  3610. Kenapa kau menolak?
  3611.  
  3612. 848
  3613. 01:19:36,794 --> 01:19:39,005
  3614. Mimpimu tidak membawamu kepadanya,
  3615. mereka membawamu kepadaku.
  3616.  
  3617. 849
  3618. 01:19:39,922 --> 01:19:41,716
  3619. Dia tidak mencintaimu.
  3620. Dia tidak peduli padamu.
  3621.  
  3622. 850
  3623. 01:19:41,882 --> 01:19:45,219
  3624. Sebenarnya, dia hanya memanfaatkanmu
  3625. agar bisa menangkapku.
  3626.  
  3627. 851
  3628. 01:19:45,386 --> 01:19:48,514
  3629. Inilah mengapa kau ada disini.
  3630. Ini takdirmu.
  3631.  
  3632. 852
  3633. 01:19:48,681 --> 01:19:50,683
  3634. Kau membunuh ibuku.
  3635.  
  3636. 853
  3637. 01:19:50,850 --> 01:19:52,810
  3638. Ya, itu dia. Itu dia.
  3639.  
  3640. 854
  3641. 01:20:52,244 --> 01:20:53,954
  3642. Pintu gerbangnya. Tutup itu.
  3643.  
  3644. 855
  3645. 01:20:56,749 --> 01:20:58,667
  3646. - Tutup itu!
  3647. - Tidak bisa!
  3648.  
  3649. 856
  3650. 01:21:00,795 --> 01:21:02,171
  3651. Tunggu.
  3652.  
  3653. 857
  3654. 01:21:04,298 --> 01:21:06,717
  3655. Ya Tuhan. Anak itu.
  3656.  
  3657. 858
  3658. 01:21:06,884 --> 01:21:09,720
  3659. Ini ulah anak itu!
  3660. Dia membuat portalnya terbuka!
  3661.  
  3662. 859
  3663. 01:21:11,097 --> 01:21:13,516
  3664. Luar biasa.
  3665.  
  3666. 860
  3667. 01:21:20,398 --> 01:21:22,316
  3668. Jadi kau ingin aku
  3669. menghadapimu, teman lama?
  3670.  
  3671. 861
  3672. 01:21:24,777 --> 01:21:26,028
  3673. Aku disini.
  3674.  
  3675. 862
  3676. 01:22:16,036 --> 01:22:19,206
  3677. Sudah sepatutnya kau dan
  3678. Menaranya akan hancur bersama.
  3679.  
  3680. 863
  3681. 01:23:10,633 --> 01:23:11,675
  3682. Roland.
  3683.  
  3684. 864
  3685. 01:23:14,637 --> 01:23:16,597
  3686. Roland, bangunlah.
  3687.  
  3688. 865
  3689. 01:23:22,102 --> 01:23:24,438
  3690. Aku tidak membidik dengan tanganku.
  3691.  
  3692. 866
  3693. 01:23:24,605 --> 01:23:28,192
  3694. Dia yang membidik dengan tangannya
  3695. telah melupakan wajah Tuhannya.
  3696.  
  3697. 867
  3698. 01:23:28,984 --> 01:23:30,486
  3699. Aku membidik dengan mataku.
  3700.  
  3701. 868
  3702. 01:23:35,908 --> 01:23:37,952
  3703. Aku tidak menembak dengan tanganku.
  3704.  
  3705. 869
  3706. 01:23:38,118 --> 01:23:39,745
  3707. Dia yang menembak dengan tangannya...
  3708.  
  3709. 870
  3710. 01:23:39,912 --> 01:23:42,790
  3711. Sudah melupakan wajah Tuhannya.
  3712.  
  3713. 871
  3714. 01:23:43,958 --> 01:23:45,167
  3715. Aku menembak dengan pikiranku.
  3716.  
  3717. 872
  3718. 01:23:45,334 --> 01:23:47,253
  3719. Aku menembak dengan pikiranku.
  3720.  
  3721. 873
  3722. 01:23:48,587 --> 01:23:50,923
  3723. Aku tidak membunuh dengan pistolku.
  3724.  
  3725. 874
  3726. 01:23:52,716 --> 01:23:54,843
  3727. Dia yang membunuh dengan pistolnya...
  3728.  
  3729. 875
  3730. 01:23:55,010 --> 01:23:56,637
  3731. Sudah melupakan wajah Tuhannya.
  3732.  
  3733. 876
  3734. 01:23:56,804 --> 01:23:59,557
  3735. Sudah melupakan wajah Tuhannya.
  3736.  
  3737. 877
  3738. 01:24:05,646 --> 01:24:07,064
  3739. Aku membunuh dengan hatiku.
  3740.  
  3741. 878
  3742. 01:25:47,039 --> 01:25:48,457
  3743. Ibu, Ayah.
  3744.  
  3745. 879
  3746. 01:25:48,624 --> 01:25:50,125
  3747. - Mereka disana.
  3748. - Sayang.
  3749.  
  3750. 880
  3751. 01:25:50,292 --> 01:25:52,252
  3752. Oh, aku senang sekali kau disini.
  3753.  
  3754. 881
  3755. 01:25:59,176 --> 01:26:00,719
  3756. Beberapa saksi melihat...
  3757.  
  3758. 882
  3759. 01:26:00,886 --> 01:26:01,970
  3760. ... fenomena aneh di langit.
  3761.  
  3762. 883
  3763. 01:26:02,137 --> 01:26:03,472
  3764. Sepertinya kita telah melihat
  3765. yang lebih buruk dari itu...
  3766.  
  3767. 884
  3768. 01:26:03,639 --> 01:26:05,474
  3769. Pusat cuaca mengeluarkan sebuah pernyataan...
  3770.  
  3771. 885
  3772. 01:26:05,641 --> 01:26:08,519
  3773. ... bahwa itu mungkin semacam
  3774. badai surya yang sangat kuat.
  3775.  
  3776. 886
  3777. 01:26:11,522 --> 01:26:13,524
  3778. - Ini.
  3779. - Apa ini?
  3780.  
  3781. 887
  3782. 01:26:13,691 --> 01:26:15,943
  3783. - Terima kasih.
  3784. - Terima kasih. Hot Dog.
  3785.  
  3786. 888
  3787. 01:26:16,110 --> 01:26:17,903
  3788. Keren.
  3789.  
  3790. 889
  3791. 01:26:19,822 --> 01:26:20,906
  3792. Apa berkembang biak?
  3793.  
  3794. 890
  3795. 01:26:21,073 --> 01:26:22,658
  3796. Tidak, itu bukan jenis hewan.
  3797.  
  3798. 891
  3799. 01:26:30,416 --> 01:26:32,042
  3800. Aku harus pergi dari sini, Jake.
  3801.  
  3802. 892
  3803. 01:26:33,419 --> 01:26:35,587
  3804. Kau mengerti itu, bukan?
  3805.  
  3806. 893
  3807. 01:26:36,630 --> 01:26:38,090
  3808. Aku tahu.
  3809.  
  3810. 894
  3811. 01:26:45,472 --> 01:26:46,807
  3812. Kenapa kau tidak ikut denganku?
  3813.  
  3814. 895
  3815. 01:26:51,812 --> 01:26:53,313
  3816. Bolehkah?
  3817.  
  3818. 896
  3819. 01:26:54,273 --> 01:26:56,150
  3820. Kau tidak punya apa-apa disini.
  3821.  
  3822. 897
  3823. 01:26:56,316 --> 01:26:59,278
  3824. Selain itu, aku bisa menggunakan bantuanmu.
  3825.  
  3826. 898
  3827. 01:26:59,570 --> 01:27:01,071
  3828. Uh...
  3829.  
  3830. 899
  3831. 01:27:01,780 --> 01:27:03,657
  3832. Baik. Ya. Ya.
  3833.  
  3834. 900
  3835. 01:27:04,491 --> 01:27:05,868
  3836. Gunslinger.
  3837.  
  3838. 901
  3839. 01:27:20,491 --> 01:27:50,868
  3840. Subtitle oleh PatrickStar.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement