Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:07,192 --> 00:01:11,896
- Seseorang bertanya padaku,
- Kenapa aku perduli pada Mikey.
- 2
- 00:01:13,165 --> 00:01:16,801
- Mereka jelas tak punya saudara.
- 3
- 00:01:41,226 --> 00:01:42,860
- Bisa saja di permainan yang lain.
- 4
- 00:01:42,862 --> 00:01:44,062
- Siapa yang bisa mengalahkanku?
- 5
- 00:01:44,064 --> 00:01:45,263
- - Ya.
- - Benarkah?
- 6
- 00:01:45,265 --> 00:01:47,265
- Aku rasa kau tak mengerti
- Aku jagonya dingdong.
- 7
- 00:01:47,267 --> 00:01:48,800
- Tidak, bukan kau, tapi aku.
- 8
- 00:01:48,802 --> 00:01:50,001
- - Aku jago disetiap permainan.
- - Ayo kita buktikan.
- 9
- 00:01:50,003 --> 00:01:52,003
- - Aku akan mengalahkanmu.
- - Ini, ambilah.
- 10
- 00:01:52,005 --> 00:01:53,671
- Ambil semua koin ini.
- 11
- 00:01:53,673 --> 00:01:55,113
- - Menurutmu kau akan menang?
- - Ya.
- 12
- 00:02:10,155 --> 00:02:12,991
- Hei, bisakah aku minta
- beberapa koin, Mikey?
- 13
- 00:02:12,993 --> 00:02:14,792
- Tidak, pakai uangmu sendiri.
- 14
- 00:02:30,275 --> 00:02:34,345
- Jangan nangis, pecundang.
- 15
- 00:02:55,067 --> 00:02:57,168
- Hei, apa yang bisa ku ambilkan?
- 16
- 00:03:02,841 --> 00:03:05,243
- Aku akan ambil kartu baseball.
- 17
- 00:03:08,814 --> 00:03:10,214
- Terima kasih.
- 18
- 00:03:15,988 --> 00:03:17,155
- Ayo.
- 19
- 00:04:00,399 --> 00:04:02,300
- Aku lapar, Mikey.
- 20
- 00:04:05,337 --> 00:04:06,771
- Ayo.
- 21
- 00:05:12,037 --> 00:05:15,439
- Ini, mainkan beberapa permainan.
- 22
- 00:05:15,441 --> 00:05:18,342
- Kau mau atau tidak?
- Ambillah!
- 23
- 00:05:21,513 --> 00:05:24,048
- Kenapa kau masih berdiri disana?!
- 24
- 00:05:24,050 --> 00:05:26,851
- Pergilah ke dingdong!
- Pergilah!
- 25
- 00:08:08,447 --> 00:08:10,982
- Buka mulutmu.
- 26
- 00:08:12,084 --> 00:08:13,117
- Buka.
- 27
- 00:08:13,119 --> 00:08:14,185
- Buka.
- 28
- 00:08:14,187 --> 00:08:16,387
- Buka mulutmu.
- Seperti itu.
- 29
- 00:08:17,589 --> 00:08:19,657
- Gigit pipanya.
- 30
- 00:9:12,611 --> 00:9:14,612
- Suka menyelinap?
- 31
- 00:9:14,614 --> 00:9:16,380
- Tidak, maafkan aku.
- 32
- 00:9:16,382 --> 00:9:18,415
- Aku sedang mencarimu.
- 33
- 00:9:19,085 --> 00:9:21,519
- Kau menemukan sesuatu, bukan?
- 34
- 00:9:21,521 --> 00:9:23,254
- Apa yang kau lihat?
- 35
- 00:9:23,256 --> 00:9:25,456
- Tidak ada.
- 36
- 00:9:25,458 --> 00:9:28,259
- - Aku tak melihat apapun.
- - Ayolah Mikey, apa yang kau lihat?
- 37
- 00:9:28,261 --> 00:9:30,694
- Sesuatu yang indah?
- 38
- 00:9:32,297 --> 00:9:33,731
- Tidak ada.
- 39
- 00:9:34,666 --> 00:9:36,600
- - Aku bersumpah.
- - Bagus, nak.
- 40
- 00:9:36,602 --> 00:9:39,637
- Itulah caramu diam.
- 41
- 00:9:39,639 --> 00:9:42,273
- Dia tidak bisa diam, Mikey.
- 42
- 00:9:43,375 --> 00:9:45,209
- Tak bisa diam.
- 43
- 00:10:08,166 --> 00:10:10,668
- Ayo, kau pasti bisa.
- 44
- 00:10:12,238 --> 00:10:13,771
- Bagus, JP!
- 45
- 00:10:42,467 --> 00:10:46,337
- Bekerja dengan Eddie
- adalah masalahku.
- 46
- 00:10:46,339 --> 00:10:48,706
- Jauhi tempat dingdong.
- 47
- 00:10:53,879 --> 00:10:58,415
- Dengar, Eddie memberikanku
- lebih banyak pekerjaan.
- 48
- 00:10:58,417 --> 00:10:59,650
- Kurasa aku tak punya waktu lagi
- untuk memotong rumput.
- 49
- 00:10:59,652 --> 00:11:02,253
- Tak ada lagi rumput Nn. Cindy.
- 50
- 00:11:03,855 --> 00:11:05,222
- Silahkan.
- 51
- 00:11:05,224 --> 00:11:06,924
- Ini milikmu jika kau mau.
- 52
- 00:11:06,926 --> 00:11:08,359
- Tapi kau harus mengisinya bensin.
- 53
- 00:11:08,361 --> 00:11:9,860
- Kau harus memotong rumput
- setiap minggu dan
- 54
- 00:11:9,862 --> 00:11:11,929
- menyapu semua rumput
- dari jalan masuk, tapi
- 55
- 00:11:11,931 --> 00:11:14,899
- jika kau lakukan semua itu,
- itu pekerjaanmu.
- 56
- 00:11:14,901 --> 00:11:16,667
- Itu uangmu.
- 57
- 00:11:19,901 --> 00:11:23,467
- 23 tahun kemudiaan.
- 58
- 00:11:24,209 --> 00:11:25,709
- Aku tak tahu harus bilang apa padamu.
- 59
- 00:11:25,711 --> 00:11:28,679
- Jika kau tak bisa menanganinya,
- Aku akan cari seseorang yang bisa.
- 60
- 00:11:35,921 --> 00:11:37,621
- Aku tahu kau pasti bisa,
- Ayo, keluarlah.
- 61
- 00:11:37,623 --> 00:11:39,456
- Bantulah dirimu.
- 62
- 00:11:43,695 --> 00:11:44,728
- - JP.
- - Ya?
- 63
- 00:11:44,730 --> 00:11:47,932
- - Kita harus bicara.
- - Tentu.
- 64
- 00:11:47,934 --> 00:11:51,202
- Baiklah, Rob, katakan padaku.
- Semuanya baik-baik saja?
- 65
- 00:11:51,204 --> 00:11:52,970
- Kita berada belakang gedung kantor,
- 66
- 00:11:52,972 --> 00:11:55,306
- Karena beberapa orang sedang
- mengirim pesan sms di lokasi.
- 67
- 00:11:55,308 --> 00:11:56,473
- Katakan padanya untuk berhenti sms-an.
- 68
- 00:11:56,475 --> 00:11:57,908
- Mereka di sini untuk membangun,
- bukan untuk mengirim pesan.
- 69
- 00:11:57,910 --> 00:11:59,543
- Rob, kau adalah rekanku bukan?
- 70
- 00:11:59,545 --> 00:12:01,845
- - Ya.
- - Maka bersikaplah seperti Bos.
- 71
- 00:12:01,847 --> 00:12:05,216
- - Terapkan kebijakan tanpa SMS.
- - Kau benar.
- 72
- 00:12:05,218 --> 00:12:08,219
- - Hey, kau akan kembali nanti?
- - Mungkin.
- 73
- 00:12:15,393 --> 00:12:16,727
- Kau terlambat!
- 74
- 00:12:16,729 --> 00:12:20,831
- Tolong, aku yang mengundang,
- menyajikan, dan bersiap...
- 75
- 00:12:20,833 --> 00:12:23,500
- untuk mengalahkanmu.
- 76
- 00:12:24,402 --> 00:12:25,703
- Berikan itu.
- 77
- 00:12:28,273 --> 00:12:29,807
- - Tepat dilingkaran.
- - Ayo kita lakukan.
- 78
- 00:12:29,809 --> 00:12:31,275
- Ayo.
- 79
- 00:12:33,712 --> 00:12:36,247
- Bola keluar.
- 80
- 00:12:36,249 --> 00:12:39,516
- Kita butuh pelempar,
- bukan penari perut.
- 81
- 00:12:39,518 --> 00:12:43,454
- Kita butuh pelempar,
- bukan penari perut.
- 82
- 00:12:43,456 --> 00:12:44,655
- Ayo.
- 83
- 00:12:47,659 --> 00:12:48,926
- Oh, ya!
- 84
- 00:12:55,273 --> 00:12:57,868
- Slamma, jamma, dingdong, Sayang!
- 85
- 00:12:57,870 --> 00:13:00,771
- Slamma, jamma, dingdong.
- 86
- 00:13:00,773 --> 00:13:02,706
- Ayo. Ya!
- 87
- 00:13:08,347 --> 00:13:9,613
- Kau ambil itu!
- 88
- 00:13:21,293 --> 00:13:24,895
- Mikey, aku punya pekerjaan
- untukmu jika kau mau.
- 89
- 00:13:24,897 --> 00:13:27,698
- Hanya duduk di sana yang menunggumu
- 90
- 00:13:27,700 --> 00:13:29,066
- Oke?
- 91
- 00:13:30,568 --> 00:13:32,703
- Jangan khawatirkan aku.
- 92
- 00:13:33,905 --> 00:13:36,307
- Aku hanya coba membantu.
- 93
- 00:13:36,309 --> 00:13:40,577
- Aku tahu kau mengalami masa sulit
- sejak kau kembali.
- 94
- 00:13:41,579 --> 00:13:43,514
- Baik, sampai jumpa besok.
- 95
- 00:13:43,516 --> 00:13:46,450
- - Oke?
- - Ya, baiklah.
- 96
- 00:14:19,551 --> 00:14:22,953
- Aku punya banyak pistol sekarang, Mikey.
- 97
- 00:14:22,955 --> 00:14:25,556
- Aku tak butuh ini.
- 98
- 00:14:25,558 --> 00:14:27,691
- Bukan cuma itu yang kupunya.
- 99
- 00:14:30,762 --> 00:14:32,429
- Apa ini?
- 100
- 00:14:32,431 --> 00:14:34,965
- - Itu Flashbang.
- - Flash apa?
- 101
- 00:14:34,967 --> 00:14:37,801
- Flashbang, granat kejut.
- peralatan SWAT.
- 102
- 00:14:37,803 --> 00:14:40,003
- Itu barang James Bond.
- 103
- 00:14:40,005 --> 00:14:41,839
- Baik, jadi kau ingin berapa?
- 104
- 00:14:41,841 --> 00:14:43,707
- Beberapa ratus dolar?
- 105
- 00:14:43,709 --> 00:14:47,845
- Di kota berharga $ 6,000 untuk ini.
- Tak akan ditemukannya di jalanan.
- 107
- 00:14:47,845 --> 00:14:50,681
- Ya, tapi aku tak ada orang
- yang datang untuk membelinya.
- 108
- 00:14:50,683 --> 00:14:54,151
- Karena mereka tak berpikir
- kau punya satu, bodoh.
- 109
- 00:14:54,153 --> 00:14:56,854
- Mikey, aku punya pelanggan
- yang ingin perlindungan...
- 110
- 00:14:56,856 --> 00:15:00,124
- dari perampok, begal mobil,
- atau dari seorang mantan.
- 111
- 00:15:00,126 --> 00:15:04,728
- Apa yang akan dilakukan dengan granat kejut?
- 112
- 00:15:07,732 --> 00:15:9,566
- Aku beritahu, bung.
- 113
- 00:15:10,468 --> 00:15:11,735
- Untukmu.
- 114
- 00:15:12,570 --> 00:15:13,804
- $ 600 dollar.
- 115
- 00:15:13,806 --> 00:15:15,572
- Paling tinggi yang bisa kutawarkan.
- 116
- 00:15:16,908 --> 00:15:19,676
- $ 600? Kenapa tak kau ambil $ 600 itu
- 117
- 00:15:19,678 --> 00:15:21,645
- dan pergilah membeli dildo berwarna emas,
- 118
- 00:15:21,647 --> 00:15:23,881
- dan tancapkan di bokongmu.
- 119
- 00:15:23,883 --> 00:15:25,749
- Keluarlah dari sini, Mikey.
- 120
- 00:15:25,751 --> 00:15:28,752
- Lain kali bawakan aku
- sesuatu yang bisa aku jual.
- 121
- 00:15:41,032 --> 00:15:45,002
- Ayo, sayang, ada apa?
- 122
- 00:17:06,651 --> 00:17:9,152
- Hei, Sal,
- kau siap hari ini?
- 123
- 00:17:9,154 --> 00:17:11,522
- Tidak, aku akan melewatkannya hari ini.
- 124
- 00:17:11,524 --> 00:17:14,191
- - Sayang sekali.
- - Ada masalah dipergelanganku.
- 125
- 00:17:14,193 --> 00:17:16,527
- - Hei, Sal.
- - Hei, sayang.
- 126
- 00:17:18,630 --> 00:17:19,963
- Aku ingin bicara denganmu tentang Mikey.
- 127
- 00:17:19,965 --> 00:17:22,666
- Ya tentu, ada apa?
- 128
- 00:17:22,668 --> 00:17:23,901
- Aku akan menghadapinya sendiri,
- 129
- 00:17:23,903 --> 00:17:26,270
- tapi kau tahu dia jadi tuli
- setiap kali aku bicara.
- 130
- 00:17:26,272 --> 00:17:28,005
- - Ya, aku tahu.
- - Benar.
- 131
- 00:17:28,640 --> 00:17:30,007
- Dia membeli sebuah paket.
- 132
- 00:17:30,09 --> 00:17:32,276
- - Apa?
- - Bukan hanya mengendus.
- 133
- 00:17:32,278 --> 00:17:35,212
- - Bagaimana kau tahu?
- - Ayolah.
- 134
- 00:17:36,114 --> 00:17:39,016
- Sial, pasti ada sesuatu.
- 135
- 00:17:39,018 --> 00:17:41,718
- Aku bahkan tak tahu darimana dia
- dapat uang untuk membeli barang itu.
- 136
- 00:17:43,288 --> 00:17:45,289
- Aku tak khawatir jika dia tertangkap.
- 137
- 00:17:45,291 --> 00:17:48,191
- Oke? aku takkan menangkapnya.
- 138
- 00:17:48,193 --> 00:17:51,161
- Tapi dia akan membuat dirinya terbunuh.
- 139
- 00:17:51,163 --> 00:17:53,297
- - Baiklah, aku akan bicara padanya.
- - Mengerti?
- 140
- 00:17:53,299 --> 00:17:55,899
- - Terima kasih.
- - Baiklah.
- 141
- 00:18:21,726 --> 00:18:22,993
- JP.
- 142
- 00:18:23,995 --> 00:18:26,964
- - Ya, ya!
- - Permisi.
- 143
- 00:18:26,966 --> 00:18:28,446
- Kau datang.
- 143
- 00:18:28,546 --> 00:18:31,134
- Aku tak sangka kau akan datang.
- 144
- 00:18:31,136 --> 00:18:32,936
- Tentu saja,
- Aku takkan melewatkannya.
- 145
- 00:18:32,938 --> 00:18:36,307
- - Dimana Lizzie?
- - Dia memarkirkan mobil.
- 146
- 00:18:45,350 --> 00:18:49,987
- Perhatikan, perhatikan.
- 147
- 00:19:12,978 --> 00:19:15,312
- Ya, apa yang akan Lizzie lakukan?
- 148
- 00:19:15,314 --> 00:19:17,714
- Dia akan jadi maneger kita.
- Maukah kau jadi manager kami?
- 149
- 00:19:17,716 --> 00:19:20,050
- Kenapa tidak kau dan temanmu duduk.
- Tim kalian memang payah.
- 151
- 00:19:20,052 --> 00:19:21,752
- Kenapa kau tak diam saja,
- Tn. botak?
- 152
- 00:19:21,754 --> 00:19:23,954
- - Mikey, biarkan saja.
- - Apa kau fans Jacksonville?
- 153
- 00:19:23,956 --> 00:19:25,322
- Kalian selalu kalah.
- 154
- 00:19:25,324 --> 00:19:27,090
- Kalian selalu kalah di tiap tahun.
- 155
- 00:19:27,092 --> 00:19:28,725
- Kau seperti evolusi dari kekalahan.
- 156
- 00:19:28,727 --> 00:19:30,961
- Mereka sudah menjadi pecundang,
- 157
- 00:19:30,963 --> 00:19:32,663
- itu sebabnya dia tak menembak
- kepalanya sendiri.
- 158
- 00:19:32,665 --> 00:19:34,097
- - Lihat dia.
- - Sialan kau.
- 159
- 00:19:34,99 --> 00:19:36,199
- - Tidak, kau yang sialan.
- - Hei, Mikey, Mikey.
- 160
- 00:19:36,201 --> 00:19:37,734
- Duduk, duduk.
- 161
- 00:19:37,736 --> 00:19:39,436
- Kalian dapat tiket untuk duduk disini?
- 162
- 00:19:39,438 --> 00:19:41,138
- - Kenapa kalian tak pergi dari sini?
- - Apa kau satpam sekarang?
- 163
- 00:19:41,140 --> 00:19:42,538
- - Aku bisa saja.
- - Tenang.
- 164
- 00:19:42,540 --> 00:19:44,374
- Kenapa tak kau ajarkan pelacurmu
- itu cara bersorak untuk tim.
- 165
- 00:19:44,376 --> 00:19:46,043
- Hey, itu istriku.
- Jangan cari masalah dengannya.
- 166
- 00:19:46,045 --> 00:19:47,411
- Dasar kau sialan.
- 167
- 00:21:29,847 --> 00:21:32,349
- Hentikan! atau ku tembak.
- 168
- 00:21:35,319 --> 00:21:37,854
- - Dimana?
- - Dimana apanya?
- 169
- 00:21:37,856 --> 00:21:41,191
- Kau tahu kenapa kita disini.
- Kokainnya, dimana itu?
- 170
- 00:21:41,526 --> 00:21:43,527
- Oh, kokainnya.
- 171
- 00:21:43,529 --> 00:21:46,263
- Kokainnya, didalam kulkas.
- 172
- 00:21:47,431 --> 00:21:50,801
- Buat lelucon yang lain lagi
- tentang kokain didalam kulkas.
- 173
- 00:21:50,803 --> 00:21:51,935
- Ayo.
- 174
- 00:21:51,937 --> 00:21:55,806
- Baiklah, berikan aku krayon.
- 175
- 00:21:55,808 --> 00:21:57,808
- Aku bisa menggambarkanmu peta.
- 176
- 00:21:58,576 --> 00:22:01,411
- Kokainnya ada di rak kulkas.
- 177
- 00:22:15,326 --> 00:22:17,360
- Aku dapat, ayo pergi.
- 178
- 00:22:18,963 --> 00:22:20,463
- Pecundang.
- 179
- 00:22:29,607 --> 00:22:32,409
- Dasar bajingan bodoh.
- 180
- 00:22:32,411 --> 00:22:34,544
- Saudaramu selalu mendapat masalah.
- 181
- 00:22:34,546 --> 00:22:38,849
- Kau tahu dia tak bisa mengendalikan dirinya,
- dan dia selalu mendapatkan perhatianmu.
- 183
- 00:22:39,450 --> 00:22:40,984
- Sayang...
- 184
- 00:22:42,053 --> 00:22:46,623
- Orang lain sudah mendapatkan perhatianku.
- 185
- 00:22:49,061 --> 00:22:51,561
- - Sayang, pakaianmu.
- - Aku tak perduli.
- 186
- 00:23:14,019 --> 00:23:16,586
- Aku mengenali mobilmu,
- Dasar keparat.
- 187
- 00:23:18,222 --> 00:23:20,323
- Aku ada di tim softball-mu
- 4 tahun lalu.
- 188
- 00:23:20,325 --> 00:23:22,592
- Kau ingat?
- 189
- 00:23:23,427 --> 00:23:25,362
- Dimana itu, dimana?
- 190
- 00:23:25,364 --> 00:23:27,197
- Sial, sial
- 191
- 00:23:27,199 --> 00:23:28,598
- Dimana itu?
- 192
- 00:23:28,600 --> 00:23:31,001
- - Aku tak memilikinya.
- - Omong kosong.
- 193
- 00:23:35,106 --> 00:23:38,541
- Kita lihat apa ini bisa mengingatkanmu.
- 194
- 00:23:40,378 --> 00:23:42,312
- - Kau tak mengerti.
- - Kenapa aku tak mengerti?
- 195
- 00:23:42,314 --> 00:23:44,614
- Bantu aku mengerti.
- 196
- 00:23:46,017 --> 00:23:48,585
- Sial, CJ Clout.
- 197
- 00:23:48,587 --> 00:23:51,187
- Kami tak mencuri untuk kami sendiri,
- Clout menyuruh kami melakukannya.
- 198
- 00:23:51,189 --> 00:23:53,223
- Sial, sial.
- 199
- 00:23:53,225 --> 00:23:55,959
- Ya, dia menyuruhmu melakukannya?
- 200
- 00:23:58,296 --> 00:24:00,664
- Sial, sial.
- 201
- 00:24:00,666 --> 00:24:02,332
- Ini bukan tentang $10,000 atau $20,000.
- 202
- 00:24:02,334 --> 00:24:04,701
- Dia tak suka orang yang
- menginjak rumputnya.
- 203
- 00:24:04,703 --> 00:24:07,671
- Ya, dia menginjak rumputku.
- 204
- 00:24:07,673 --> 00:24:10,373
- Dimana kokainku?
- Dimana?
- 205
- 00:24:10,375 --> 00:24:12,142
- Ethan yang mengurus semua.
- 206
- 00:24:12,144 --> 00:24:14,144
- Kami tak mengelola narkobanya,
- Kami hanya butuh uang.
- 207
- 00:24:15,147 --> 00:24:16,413
- Tidak?
- 208
- 00:24:37,368 --> 00:24:38,368
- Vicki, kau ingin bir?
- 209
- 00:24:38,370 --> 00:24:40,036
- Ya, terima kasih.
- 210
- 00:24:40,038 --> 00:24:41,237
- Birnya sedikit hangat.
- 211
- 00:24:41,239 --> 00:24:43,373
- Tak apa-apa.
- 212
- 00:24:43,375 --> 00:24:44,441
- Kau ingin bir hangat?
- 213
- 00:24:44,443 --> 00:24:47,978
- Aku ingin sebotol bir.
- Terima kasih.
- 214
- 00:25:00,491 --> 00:25:02,192
- Hei.
- 215
- 00:25:02,194 --> 00:25:04,694
- Alexis? Sadarlah, sayang.
- 216
- 00:25:04,696 --> 00:25:07,230
- Aku disini bersama keluarga.
- 217
- 00:25:07,232 --> 00:25:11,267
- Bisakah kau letakkan ponselmu.
- 218
- 00:25:13,537 --> 00:25:15,572
- Kau memilikinya atau tidak?
- 219
- 00:25:16,474 --> 00:25:18,008
- Mikey.
- 220
- 00:25:18,010 --> 00:25:19,609
- Kau memilikinya atau tidak?
- 221
- 00:25:19,611 --> 00:25:21,378
- Ini hari kemerdekaan, santailah.
- 222
- 00:25:21,380 --> 00:25:24,481
- Lalu kenapa?
- Hakim bilang kau harus membayar.
- 223
- 00:25:24,483 --> 00:25:26,349
- Dia tak bilang,
- "oh, kau harus membayar sering ini
- 224
- 00:25:26,351 --> 00:25:28,051
- kecuali ibumu bercinta di tanggal 4 Juli."
- 225
- 00:25:28,053 --> 00:25:30,186
- Ya, hakim tak tahu tentang masa pensiunku.
- 226
- 00:25:30,188 --> 00:25:32,255
- Aku tak dapat jaminan kesehatan apapun
- dan kau tahu itu!
- 227
- 00:25:32,257 --> 00:25:34,257
- - Jadi tutup mulutmu!
- - Kenapa dia harus berada disini?
- 228
- 00:25:34,259 --> 00:25:37,227
- Itu satu-satunya cara dia bisa makan
- bersama Alexis. Kau tahu itu.
- 229
- 00:25:37,229 --> 00:25:39,596
- Lalu kenapa mereka tak bisa pergi
- ketempat lain bersama-sama?
- 230
- 00:25:39,598 --> 00:25:43,99
- Dia saudaraku, Alexis keponakanku.
- Mereka tidak berbahaya.
- 231
- 00:25:43,101 --> 00:25:45,602
- Aku rasa kau tak mengerti
- arti kata berbahaya.
- 232
- 00:25:45,604 --> 00:25:48,104
- Jika aku bisa pergi dengan membunuhmu,
- aku akan melakukannya.
- 233
- 00:25:48,106 --> 00:25:50,106
- Itu indah sekali, sayang.
- 234
- 00:25:50,108 --> 00:25:52,108
- Mereka akan mengacaukan makan malamnya.
- 235
- 00:25:52,110 --> 00:25:53,309
- Kau carilah kerjaan.
- 236
- 00:25:53,311 --> 00:25:56,146
- - Kau yang cari pekerjaan.
- - Aku sudah bekerja.
- 237
- 00:25:56,148 --> 00:25:58,181
- Ya, kau membentangkan kakimu untuk bercinta.
- 238
- 00:25:58,183 --> 00:25:59,941
- Sekarang bayiku menangis.
- 239
- 00:25:59,941 --> 00:26:02,118
- - Sialan, dasar kau babi.
- - Dan kau seorang pelacur.
- 240
- 00:26:02,120 --> 00:26:04,587
- Tidak, tidak.
- 241
- 00:26:04,589 --> 00:26:9,059
- - Terkutuk.
- - Baik, aku tangani, tenanglah.
- 242
- 00:26:19,470 --> 00:26:21,071
- Bagaimana sekolahnya?
- 243
- 00:26:23,274 --> 00:26:25,208
- Baik-baik saja, aku rasa.
- 244
- 00:26:27,078 --> 00:26:29,079
- Bagaimana dengan nilaimu?
- 245
- 00:26:30,281 --> 00:26:31,614
- Cukup bagus.
- 246
- 00:26:35,252 --> 00:26:38,421
- Bagaimana ibumu memperlakukanmu?
- 247
- 00:26:38,423 --> 00:26:39,656
- Baik.
- 248
- 00:26:42,560 --> 00:26:47,163
- Aku sangat senang jika kau tinggal
- denganku untuk sementara.
- 249
- 00:26:48,399 --> 00:26:49,699
- Aku tahu, Ayah.
- 250
- 00:26:51,202 --> 00:26:53,369
- Aku sedang sibuk sekarang.
- 251
- 00:27:13,724 --> 00:27:15,692
- Kita punya ...
- 252
- 00:27:15,694 --> 00:27:18,194
- satu burger setengah matang untukmu.
- 253
- 00:27:18,196 --> 00:27:19,762
- Oh, tunggu, tahan.
- 254
- 00:27:21,465 --> 00:27:25,802
- Tidak, Mikey, jangan makan dulu.
- Lizzie ingin kau berdoa.
- 255
- 00:27:27,438 --> 00:27:30,740
- Mikey, ayolah,
- Dasar kau manusia goa.
- 256
- 00:27:33,344 --> 00:27:35,345
- dan tak ada yang menginginkanmu disini.
- 257
- 00:27:35,347 --> 00:27:37,580
- Tanya Lizzie jika dia tak ingin kau disini.
- 258
- 00:27:37,582 --> 00:27:38,882
- Ayo tanyakan padanya.
- 259
- 00:27:38,884 --> 00:27:41,251
- Hei, Mikey, ayolah, tolong.
- 260
- 00:27:41,253 --> 00:27:43,887
- - Aku akan pergi.
- - Apa, tidak.
- 261
- 00:27:43,889 --> 00:27:45,855
- Kau takkan pergi kemana-mana.
- Kita bahkan belum makan.
- 262
- 00:27:45,857 --> 00:27:48,358
- - Aku tak makan daging lagi.
- - Duduklah.
- 263
- 00:27:48,360 --> 00:27:52,529
- - Kau tahu...
- - Ayolah, Alexis duduklah.
- 264
- 00:27:53,297 --> 00:27:55,231
- Aku bisa mengucapkan doa.
- 265
- 00:27:55,233 --> 00:27:56,900
- Lizzie membuatku pergi kegereja,
- 266
- 00:27:56,902 --> 00:27:58,902
- dan meskipun kami tak pergi
- sejak masih anak-anak,
- 267
- 00:27:58,904 --> 00:28:01,237
- Aku ingat ada saat seperti ini,
- 268
- 00:28:01,239 --> 00:28:02,839
- Saat aku pulang dari sekolah
- di pasar jalanan,
- 269
- 00:28:02,841 --> 00:28:06,509
- Aku masih, berusia 5 tahun.
- 270
- 00:28:06,511 --> 00:28:10,613
- Dan ada seorang tunawisama
- berkotbah di jalan,
- 271
- 00:28:10,615 --> 00:28:12,882
- di sebelah toko obral.
- 272
- 00:28:12,884 --> 00:28:17,720
- Dia membawa kitab sucinya
- dan selalu berteriak-teriak.
- 273
- 00:28:17,722 --> 00:28:21,558
- Saat itu, aku tak tahu
- dia seorang pria gelandangan yang gila.
- 274
- 00:28:21,560 --> 00:28:22,692
- Dia begitu bersemangat.
- 275
- 00:28:22,694 --> 00:28:24,294
- Aku pikir dia punya beberapa khotbah.
- 276
- 00:28:24,296 --> 00:28:26,829
- Jadi aku berusaha mendengarkan.
- 277
- 00:28:26,831 --> 00:28:30,200
- Ada beberapa orang disana,
- mungkin 5 atau 6 orang,
- 278
- 00:28:30,202 --> 00:28:35,405
- dan selalu berteriak-teriak.,
- dia bilang, "Dia mencintaimu...
- 279
- 00:28:35,407 --> 00:28:38,508
- Dia tak perduli dengan dirinya,
- dia hanya perduli padamu.
- 280
- 00:28:38,510 --> 00:28:40,810
- Dia akan lakukan apapun untukmu,"
- 281
- 00:28:40,812 --> 00:28:42,745
- dan seperti yang ku bilang
- Aku tak pergi ke gereja,
- 282
- 00:28:42,747 --> 00:28:46,916
- jadi aku tak tahu apa yang dia katakan,
- Aku tak tahu apa yang dia khotbahi,
- 283
- 00:28:46,918 --> 00:28:52,589
- Tapi aku mulai mengerti
- aku tahu siapa yang dia bicarakan.
- 284
- 00:28:52,591 --> 00:28:57,760
- Dia bilang, "Dia akan lakukan apapun
- bagi mereka yang mengikutinya.
- 285
- 00:28:57,762 --> 00:29:01,497
- Dia takkan berpikir 2x
- jika harus mati untukmu.
- 286
- 00:29:01,499 --> 00:29:04,901
- Dia bersedia mati untukmu,
- Dia sangat ingin."
- 287
- 00:29:04,903 --> 00:29:10,440
- Jadi setelah 15 menit,
- Kerumunan pun menjadi bubar...
- 288
- 00:29:11,575 --> 00:29:16,646
- Usiaku baru 5 tahun,
- dan aku berjalan mendekatinya,
- 289
- 00:29:16,648 --> 00:29:20,584
- dan aku bilang,
- "Bagaimana kau mengenal kakak-ku?"
- 289
- 00:29:20,593 --> 00:29:22,893
- "Bagaimana kau mengenal Mikey?"
- 290
- 00:29:28,892 --> 00:29:30,793
- Untuk kakakku.
- 291
- 00:29:30,795 --> 00:29:32,829
- Bukankah kau harus katakan "Amin" di akhirnya?
- 292
- 00:29:32,831 --> 00:29:34,897
- Itu bersulang, bukan doa...
- 293
- 00:29:34,899 --> 00:29:39,002
- Alexis, diamlah.
- 294
- 00:29:39,004 --> 00:29:41,471
- Tidak, tidak, cukup adil.
- 295
- 00:29:41,473 --> 00:29:42,605
- Amin.
- 296
- 00:29:44,542 --> 00:29:45,908
- Habiskan.
- 297
- 00:29:48,979 --> 00:29:51,581
- Terima kasih untuk bersama kami.
- 298
- 00:29:52,783 --> 00:29:55,518
- Hei, Mikey.
- Apa itu benar yang ku dengar?
- 299
- 00:29:55,520 --> 00:29:57,387
- Kau memakai $ 10,000 ku
- dan kau membelikannya kokain,
- 300
- 00:29:57,389 --> 00:29:59,756
- lalu kau ingin menjualnya lagi?
- 301
- 00:30:02,993 --> 00:30:04,494
- Apa yang kau ingin aku katakan?
- 302
- 00:30:04,496 --> 00:30:06,663
- Aku meminjamkanmu uang
- supaya kau bisa membayar sewa.
- 303
- 00:30:06,665 --> 00:30:9,499
- Kau bilang Alexis butuh kawat gigi.
- 304
- 00:30:9,501 --> 00:30:10,967
- Dia butuh kawat gigi.
- 305
- 00:30:10,969 --> 00:30:13,369
- Dia membutuhkan banyak hal
- yang aku tak mampu.
- 306
- 00:30:13,371 --> 00:30:15,838
- Itulah kenapa aku memakai $ 10,000-nya,
- dan aku coba menjadikannya $ 20,000.
- 307
- 00:30:15,840 --> 00:30:17,774
- Jadi kau pengedar obat sekarang?
- 308
- 00:30:17,776 --> 00:30:21,311
- Itu tak masalah.
- Semuanya sudah hilang.
- 309
- 00:30:21,313 --> 00:30:23,413
- - Apa maksudmu?
- - Aku dirampok.
- 310
- 00:30:23,415 --> 00:30:25,315
- Aku menghilangkan $ 10,000-nya.
- 311
- 00:30:25,317 --> 00:30:27,650
- Apa kau bercanda?
- 312
- 00:30:27,652 --> 00:30:30,053
- Mikey, kau...
- Kau punya putri.
- 313
- 00:30:30,055 --> 00:30:33,056
- Aku gagal, aku gagal menjadi seorang ayah.
- 314
- 00:30:33,058 --> 00:30:36,526
- Aku gagal menjadi marinir.
- Aku tak sesempurna sepertimu.
- 315
- 00:30:36,528 --> 00:30:37,927
- Kau anak yang sangat sempurna.
- 316
- 00:30:37,929 --> 00:30:40,463
- Bisnis yang sempurna,
- Istri yang sempurna.
- 317
- 00:30:40,465 --> 00:30:41,564
- Kehidupan yang sempurna.
- 318
- 00:30:41,566 --> 00:30:43,599
- Kau tak bisa menyalahkanku
- atas perilakumu.
- 319
- 00:30:43,601 --> 00:30:46,536
- Kau tak bisa menyalahkan marinir
- untuk perilaku burukmu.
- 320
- 00:30:46,538 --> 00:30:48,371
- - Kau tak bisa...
- - Jangan bahas itu lagi.
- 321
- 00:30:48,373 --> 00:30:51,674
- Aku takkan meminta uang lagi, oke?
- 322
- 00:30:55,412 --> 00:30:56,512
- Terserah.
- 323
- 00:31:00,984 --> 00:31:03,653
- kau ingin mentraktirku minum?
- 324
- 00:31:03,655 --> 00:31:04,887
- Tidak.
- 325
- 00:31:16,867 --> 00:31:20,670
- Hei, lihat siapa ini.
- 326
- 00:31:22,806 --> 00:31:25,408
- Jika tak salah itu Michael kecil.
- Mikey di kota.
- 327
- 00:31:25,410 --> 00:31:26,909
- Duduklah, nak.
- 328
- 00:31:27,911 --> 00:31:31,647
- Duduklah, ayo berbincang
- tentang masa lalu.
- 329
- 00:31:37,588 --> 00:31:42,592
- Ada kabar apa?
- Dimana kau bekerja belakangan ini?
- 330
- 00:31:42,594 --> 00:31:44,961
- Aku punya banyak pekerjaan.
- 331
- 00:31:44,963 --> 00:31:46,996
- Terdengar seperti bicara pada IRS.
- 332
- 00:31:49,401 --> 00:31:51,868
- Berapa lama, 6, mungkin 8 tahun?
- 333
- 00:31:51,870 --> 00:31:53,169
- Bukankah kau berhutang uang kepadaku?
- 334
- 00:31:54,739 --> 00:31:56,539
- Bukankah begitu?
- 335
- 00:31:56,541 --> 00:31:57,841
- Ya, kau berhutang uang padaku.
- 336
- 00:31:57,841 --> 00:31:59,575
- Kau seharusnya datang membawa
- sesuatu untukku
- 337
- 00:31:59,577 --> 00:32:01,444
- tepat di saat kau berhenti.
- 338
- 00:32:02,479 --> 00:32:03,880
- Aku pikir kita impas.
- 339
- 00:32:03,880 --> 00:32:06,716
- Oh, kau pikir kita impas, kau dan aku?
- 340
- 00:32:06,718 --> 00:32:9,685
- Apa yang pernah kau lakukan padaku?
- Aku lakukan apapun untukmu.
- 341
- 00:32:9,687 --> 00:32:12,188
- Kau ingin aku menulis daftarnya?
- Aku memberikanmu pekerjaan.
- 342
- 00:32:12,190 --> 00:32:15,725
- Aku menatamu saat usiamu 14 tahun.
- 343
- 00:32:15,727 --> 00:32:20,163
- memberikanku narkoba diusia 15,
- itu adalah kebiasaan yang hebat.
- 344
- 00:32:26,437 --> 00:32:29,038
- Lihatlah kau,
- Ternyata kau baik-baik saja.
- 345
- 00:32:29,040 --> 00:32:31,674
- Jadi, ayo kita bicarakan adikmu itu,
- 346
- 00:32:31,676 --> 00:32:34,043
- Aku membaca tentangnya.
- 347
- 00:32:34,045 --> 00:32:38,748
- Tuan pengusaha, kerah biru
- impian orang Amerika.
- 348
- 00:32:38,750 --> 00:32:40,826
- "Aku menghasilkan uang, aku membangun
- lapangan pekerjaan bagi masyarakatku,
- 349
- 00:32:40,826 --> 00:32:43,660
- blah, blah, blah..."
- Bagaimana kabarnya?
- 349
- 00:32:45,522 --> 00:32:46,789
- Dia baik.
- 350
- 00:32:47,658 --> 00:32:50,660
- Bagaimana kalian, apakah masih akrab?
- 351
- 00:32:50,662 --> 00:32:54,530
- Apa maksudmu akrab?
- Kami bersaudara.
- 352
- 00:32:54,532 --> 00:32:56,532
- Itu lucu, karena
- 353
- 00:32:56,534 --> 00:32:58,167
- Kau seperti seorang ayah bagi anak itu,
- 354
- 00:32:58,169 --> 00:33:00,536
- dan dia tak pernah memusuhimu.
- 355
- 00:33:00,538 --> 00:33:02,972
- Itu tak terlihat seperti
- dia mencari masalah padamu...
- 356
- 00:33:02,974 --> 00:33:05,475
- Yang membawaku ke pokok masalah.
- 357
- 00:33:05,477 --> 00:33:06,843
- Kau tahu, Mikey,
- 358
- 00:33:07,711 --> 00:33:9,879
- Aku rasa aku tahu cara dimana
- 359
- 00:33:9,881 --> 00:33:12,548
- kita berdua bisa menghasilkan uang
- dari apa yang pantas kita dapatkan.
- 360
- 00:33:12,550 --> 00:33:15,751
- Dan aku bicara tentang
- ratusan ribu disetiapnya.
- 361
- 00:33:17,488 --> 00:33:18,855
- Ratusan ribu?
- 362
- 00:33:55,592 --> 00:33:58,060
- Aku kira kau takkan pernah muncul.
- 363
- 00:34:9,907 --> 00:34:11,140
- Hallo.
- 364
- 00:34:11,142 --> 00:34:13,109
- Jamie Lindell?
- 365
- 00:34:13,111 --> 00:34:15,009
- - Ya.
- - Kau punya waktu 4 hari...
- 366
- 00:34:15,011 --> 00:34:19,015
- untuk mengirimkan $350,000 tunai,
- atau kakakmu akan mati.
- 367
- 00:34:19,017 --> 00:34:23,553
- Siapa ini?
- Mikey? Hallo?
- 368
- 00:34:24,221 --> 00:34:25,855
- Persiapkan uang tunainya.
- 369
- 00:34:25,857 --> 00:34:28,157
- Kami akan hubungi kembali.
- 370
- 00:34:28,159 --> 00:34:30,560
- Siapa ini?
- Apa ini lelucon?
- 371
- 00:34:30,562 --> 00:34:31,661
- Tanpa polisi.
- 372
- 00:34:31,663 --> 00:34:34,096
- 4 hari, siapkan uangnya.
- 373
- 00:34:34,098 --> 00:34:37,633
- Tunggu, siapa ini?
- Hallo!
- 374
- 00:34:37,635 --> 00:34:39,068
- JP?
- 375
- 00:34:44,041 --> 00:34:46,709
- Mikey, ini aku, JP.
- 376
- 00:34:46,711 --> 00:34:49,312
- Telepon aku saat kau mendengar ini.
- 377
- 00:34:57,321 --> 00:34:59,121
- Ini Sal, tinggalkan pesan.
- 378
- 00:34:59,123 --> 00:35:01,624
- Sal, telepon aku segera
- saat kau mendengar ini.
- 379
- 00:35:01,626 --> 00:35:03,326
- Ini tentang Mikey.
- 380
- 00:35:18,075 --> 00:35:19,742
- Mikey?
- 381
- 00:35:34,193 --> 00:35:35,092
- Hallo.
- 382
- 00:35:35,093 --> 00:35:38,694
- Vicki, apa kau mendengar tentang Mikey?
- 383
- 00:35:38,696 --> 00:35:42,098
- - Aku tak melihatnya sejak hari itu.
- - Bagaimana dengan Alexis?
- 384
- 00:35:42,100 --> 00:35:45,801
- Dia keluar dengan pecandu sabu
- di Plum Orchard.
- 385
- 00:35:45,803 --> 00:35:47,169
- Aku juga belum melihatnya.
- 386
- 00:35:47,171 --> 00:35:51,841
- Baik, telepon aku
- jika kau dengar sesuatu.
- 387
- 00:35:51,843 --> 00:35:54,377
- Hal terakhir yang dia bilang di telepon
- adalah jangan menghubungi polisi.
- 388
- 00:35:54,379 --> 00:35:55,645
- Oh, ya.
- 389
- 00:35:55,647 --> 00:35:56,879
- Dan kau tak mengenali suaranya?
- 390
- 00:35:56,881 --> 00:35:58,080
- Tidak, dia terdengar seperti Darth Vader.
- 391
- 00:35:58,082 --> 00:36:00,016
- Dia punya pengalihan suara atau apapun.
- 392
- 00:36:00,018 --> 00:36:02,084
- Bukan Mikey yang melakukannya?
- 393
- 00:36:02,086 --> 00:36:04,053
- Entahlah.
- maksudku,...
- 394
- 00:36:04,055 --> 00:36:08,224
- Aku takkan berpikir 2x
- jika itu bukan Mikey.
- 395
- 00:36:08,226 --> 00:36:10,259
- Astaga.
- 396
- 00:36:11,261 --> 00:36:13,896
- Jadi bagaimana menurutmu?
- 397
- 00:36:15,732 --> 00:36:20,903
- Bersabarlah, dia mungkin
- berada di suatu tempat atau apapun.
- 398
- 00:36:20,905 --> 00:36:22,171
- Aku harap begitu.
- 399
- 00:36:24,274 --> 00:36:28,287
- Hey, aku kira kau kemari secepat kau melihat
- berapa banyak reksa dana itu turun...
- 400
- 00:36:28,289 --> 00:36:29,077
- - Tapi aku tak ingin kau khawatir.
- - Rob,
- 401
- 00:36:29,079 --> 00:36:31,714
- Berapa banyak uang yang bisa
- ku dapat untuk beberapa hari kedepan?
- 402
- 00:36:31,716 --> 00:36:34,016
- Apa? Entahlah, $ 10,000.
- 403
- 00:36:34,018 --> 00:36:36,118
- $ 10,000? Tidak, lebih.
- 404
- 00:36:36,120 --> 00:36:38,954
- - Ada apa?
- - Mikey.
- 405
- 00:36:38,956 --> 00:36:41,123
- Dia dalam masalah.
- 406
- 00:36:41,125 --> 00:36:43,926
- Aku harus menyiapkan $ 350,000.
- 407
- 00:36:43,928 --> 00:36:45,695
- Oh sial.
- 408
- 00:36:46,029 --> 00:36:47,430
- Apa ini lelucon?
- 409
- 00:36:48,465 --> 00:36:50,433
- Kau tak bercanda bukan?
- 410
- 00:36:50,435 --> 00:36:52,068
- Aku ingin kau mulai mencairkan semua.
- 411
- 00:36:52,070 --> 00:36:55,438
- Gunakan properti sebagai jaminan
- untuk mendapatkan pinjaman tunai.
- 412
- 00:36:55,440 --> 00:36:57,106
- Semuanya.
- 413
- 00:36:57,974 --> 00:37:00,376
- Rob, apa kau mengerti?
- 414
- 00:37:00,378 --> 00:37:02,278
- Ya, tidak, aku hanya...
- 415
- 00:37:02,280 --> 00:37:04,413
- Aku hanya khawatir tentangmu.
- Jelas pasti ada yang salah.
- 416
- 00:37:04,415 --> 00:37:06,816
- Aku baru saja memberitahumu ada masalah.
- 417
- 00:37:06,818 --> 00:37:08,350
- Kakak-ku.
- 418
- 00:37:08,352 --> 00:37:10,886
- Aku akan menangani bisnisnya nanti.
- 419
- 00:37:10,888 --> 00:37:12,321
- Kumpulkan saja uangnya.
- 420
- 00:37:12,323 --> 00:37:14,390
- Kau urus itu, mengerti?
- 421
- 00:37:18,161 --> 00:37:19,795
- Itu Gus Wylan.
- 422
- 00:37:19,797 --> 00:37:21,731
- Dia sudah menyamar selama setahun.
- 423
- 00:37:21,733 --> 00:37:23,99
- Menurutmu dia bisa membantu?
- 424
- 00:37:23,101 --> 00:37:26,802
- Dengar, dia setuju menemuimu,
- hanya itu yang ku tahu.
- 425
- 00:37:30,807 --> 00:37:33,309
- - Kau mau ikut?
- - Ya.
- 426
- 00:37:38,215 --> 00:37:40,983
- Hei, Terima kasih menemuiku.
- Itu akan sedikit membantumu.
- 427
- 00:37:40,985 --> 00:37:43,819
- Aku tak biasa melakukan ini, tapi aku dan mike
- selalu lewat jalan belakang.
- 428
- 00:37:43,821 --> 00:37:45,888
- - Dia seorang teman.
- - Dia membeli sebuah paket.
- 429
- 00:37:45,890 --> 00:37:48,324
- Dia mencoba menjualnya dan dia dirampok.
- 430
- 00:37:48,326 --> 00:37:49,492
- Siapa yang merampoknya?
- 431
- 00:37:49,494 --> 00:37:52,962
- Seseorang berambut merah bernama Rusty.
- 432
- 00:37:52,964 --> 00:37:55,064
- Aku kenal keparat itu.
- 433
- 00:37:56,366 --> 00:37:59,268
- Aku akan mengejar Rusty,
- Lihat apa aku bisa menggalinya.
- 434
- 00:37:59,270 --> 00:38:01,370
- Terima kasih, ayo pergi.
- 435
- 00:38:04,040 --> 00:38:05,307
- Hanya itu?
- 436
- 00:38:32,836 --> 00:38:34,203
- Mikey?
- 437
- 00:38:49,286 --> 00:38:50,886
- Mikey?
- 438
- 00:39:00,163 --> 00:39:02,064
- Hei, kau dirumah?
- 439
- 00:39:33,930 --> 00:39:34,964
- Apa ini.
- 440
- 00:39:34,966 --> 00:39:36,532
- Tenanglah,
- itu granat kejut.
- 441
- 00:39:36,534 --> 00:39:37,933
- Apa yang dia lakukan dengan itu?
- 442
- 00:39:37,935 --> 00:39:41,003
- Tenang, dia takkan gunakan itu.
- 443
- 00:39:41,005 --> 00:39:44,607
- - Kau yang memberikannya?
- - Dia datang memintanya.
- 444
- 00:39:44,609 --> 00:39:46,408
- Dia memintanya dan dia bilang
- Dia bisa memanfaatkannya,
- 445
- 00:39:46,410 --> 00:39:47,977
- dan aku memberikannya bantuan.
- 446
- 00:39:47,979 --> 00:39:49,211
- Dia ingin menjualnya.
- 447
- 00:40:22,145 --> 00:40:24,680
- Apa yang kau cari?
- 448
- 00:40:24,682 --> 00:40:26,015
- Aku temannya Mikey.
- 449
- 00:40:26,017 --> 00:40:27,082
- Ya, kenapa dia tak memberimu kunci?
- 450
- 00:40:27,084 --> 00:40:28,584
- Kenapa kau menerobos masuk?
- 451
- 00:40:28,586 --> 00:40:30,953
- Dia tak dirumah,
- aku hanya mencari makanan.
- 452
- 00:40:30,955 --> 00:40:32,588
- Kau mencari kokain?
- 453
- 00:40:32,590 --> 00:40:35,591
- Kau tahu dimana Mikey?
- 454
- 00:40:35,593 --> 00:40:37,126
- Dia...
- 455
- 00:40:37,128 --> 00:40:39,662
- Jangan berbohong padaku.
- Dimana dia?
- 456
- 00:40:39,664 --> 00:40:41,230
- Aku tak tahu.
- 457
- 00:40:42,933 --> 00:40:44,500
- Pergilah dari sini.
- 458
- 00:40:44,502 --> 00:40:46,201
- Dasar pecandu.
- 459
- 00:40:46,720 --> 00:40:53,442
- Pria yang menculik kakakmu,
- takkan kembali kerumah untuk mencarinya.
- 461
- 00:41:01,017 --> 00:41:02,351
- Hai.
- 462
- 00:41:03,687 --> 00:41:05,154
- Oh, hai.
- 462
- 00:41:40,140 --> 00:41:41,900
- 3 hari.
- 462
- 00:41:42,487 --> 00:41:43,954
- Tak ada pertanyaan!
- 463
- 00:41:48,164 --> 00:41:50,032
- - Ya.
- - Hey, sobat.
- 464
- 00:41:50,034 --> 00:41:52,668
- Jadi Gus menemukan pria ini, Rusty.
- Dia bilang dia seorang bajingan,
- 465
- 00:41:52,670 --> 00:41:56,105
- Tapi di tak cukup pintar untuk
- terlibat apapun dengan ini.
- 466
- 00:41:57,207 --> 00:41:58,507
- Aku tidak yakin.
- 467
- 00:41:58,509 --> 00:42:01,410
- Ya, aku akan membuatmu yakin.
- 468
- 00:42:26,803 --> 00:42:29,171
- Rusty, buka.
- 469
- 00:42:34,244 --> 00:42:36,111
- - Ada yang bisa kubantu?
- - Aku ingin bicara denganmu lagi.
- 470
- 00:42:36,113 --> 00:42:38,580
- Aku sudah bicara padamu.
- 471
- 00:43:13,850 --> 00:43:15,484
- Apa-apaan?!
- 472
- 00:44:54,617 --> 00:44:56,885
- Aku sudah bicara pada Gus.
- Aku tak menculiknya.
- 473
- 00:44:56,887 --> 00:44:59,288
- Rusty, lihat aku.
- Apa kau membohongiku?
- 474
- 00:44:59,290 --> 00:45:01,118
- Aku tidak bohong.
- 475
- 00:45:01,118 --> 00:45:02,925
- Aku merampoknya demi kokainnya.
- Aku tidak menculiknya.
- 476
- 00:45:02,927 --> 00:45:05,694
- Kau tak pernah lihat JP
- atau Mikey dalam waktu yang lama,
- 477
- 00:45:05,696 --> 00:45:07,396
- Lalu kembali dalam jangkauanmu,
- 478
- 00:45:07,398 --> 00:45:08,964
- dan kau pikir kakaknya
- target yang bagus.
- 479
- 00:45:08,966 --> 00:45:10,265
- Tidak, Ya.
- 480
- 00:45:10,267 --> 00:45:12,434
- Semua orang tahu JP...
- dia punya uang.
- 481
- 00:45:12,436 --> 00:45:14,269
- Tetap tak masuk akal
- aku menculiknya.
- 482
- 00:45:14,271 --> 00:45:16,939
- Aku hanya merampok kokainnya.
- 483
- 00:45:16,941 --> 00:45:19,641
- Aku membunuh seorang pria sekali,
- Itu 6 tahun yang lalu.
- 484
- 00:45:19,643 --> 00:45:21,476
- Polisi tak pernah menemukannya.
- 485
- 00:45:21,478 --> 00:45:24,313
- Sial, baiklah.
- Aku tidak bohong.
- 486
- 00:45:24,315 --> 00:45:25,914
- Aku tidak bohong, sumpah.
- Aku akan beritahu kau tentang itu.
- 487
- 00:45:25,916 --> 00:45:26,915
- Aku bersumpah,
- Aku akan beritahu apapun.
- 488
- 00:45:26,917 --> 00:45:28,984
- Aku tak tahu apa-apa.
- 489
- 00:45:32,922 --> 00:45:35,290
- Sumpah, aku belum melihatnya sejak disini.
- 490
- 00:45:35,292 --> 00:45:38,227
- Ini percuma, persetan dengannya.
- 491
- 00:45:38,229 --> 00:45:40,229
- di Bar Biloxi.
- 492
- 00:45:41,397 --> 00:45:43,265
- Sumpah.
- 493
- 00:45:51,374 --> 00:45:52,741
- Permisi, nona.
- 494
- 00:45:52,743 --> 00:45:54,676
- Apa kau bekerja disini 2 malam yang lalu?
- 495
- 00:45:54,678 --> 00:45:56,511
- Ya, sampai tengah malam.
- 496
- 00:45:56,513 --> 00:45:58,013
- Siapa yang menutup?
- 497
- 00:45:58,015 --> 00:45:59,982
- Ada yang bisa aku bantu?
- 498
- 00:45:59,984 --> 00:46:01,850
- Saudara dia menghilang,
- sepertinya dia ada di sini.
- 499
- 00:46:01,852 --> 00:46:04,519
- Ya, namanya Mikey.
- 500
- 00:46:05,989 --> 00:46:08,457
- - Aku tak kenal dia.
- - Penglihatanmu pasti buruk,
- 501
- 00:46:08,459 --> 00:46:10,392
- orang ini minum 4 malam
- dalam seminggu selama 1 dekade.
- 502
- 00:46:10,394 --> 00:46:12,261
- - Ayolah.
- - Maaf.
- 503
- 00:46:12,263 --> 00:46:15,330
- Maaf untuk menolak membantu kami atau
- Maaf kau tidak mengenalinya?
- 504
- 00:46:15,332 --> 00:46:16,765
- Aku polisi, jangan macam-macam.
- 505
- 00:46:16,767 --> 00:46:18,467
- Hanya malam biasa.
- 506
- 00:46:18,469 --> 00:46:20,702
- Dan seperti yang ku bilang,
- Aku keluar pada tengah malam.
- 507
- 00:46:20,704 --> 00:46:23,605
- Tapi sekitar jam 11:00, Eddie king
- beraksi dengan pagar betis.
- 508
- 00:46:23,607 --> 00:46:25,641
- Duduk di pojok belakang
- dekat kamar mandi.
- 509
- 00:46:25,643 --> 00:46:27,776
- Eddie king?
- 510
- 00:46:30,346 --> 00:46:31,546
- Sial.
- 511
- 00:46:33,816 --> 00:46:37,452
- Jadi kau berpikir Eddie King
- menculik saudaramu?
- 512
- 00:46:37,454 --> 00:46:40,489
- Ya, dia ada di bar dimana
- kakakku terakhir terlihat.
- 513
- 00:46:40,491 --> 00:46:43,759
- Tapi kau tak tahu pasti?
- 514
- 00:46:43,761 --> 00:46:45,961
- Apa yang aku lewatkan disini?
- 515
- 00:46:45,963 --> 00:46:47,829
- Tak ada mafia ditempat ini.
- 516
- 00:46:47,831 --> 00:46:50,299
- Tapi Eddie King yang paling dekat
- ditempat ini.
- 517
- 00:46:50,301 --> 00:46:52,000
- Dia punya koneksi di
- New Orleans dan New York.
- 518
- 00:46:52,002 --> 00:46:52,968
- Tepat sekali
- 519
- 00:46:52,970 --> 00:46:55,370
- Tetapi orang itu saling terhubung,
- 520
- 00:46:55,372 --> 00:46:56,672
- Mereka tak melakukan ini.
- 521
- 00:46:56,674 --> 00:46:58,373
- Terlalu beresiko dan mencolok.
- 522
- 00:46:58,375 --> 00:46:59,975
- Terlalu banyak perhatian.
- Kau tak berpikir dia terlibat?
- 523
- 00:46:59,977 --> 00:47:01,443
- Satu satunya yang ku lihat,
- 524
- 00:47:01,445 --> 00:47:03,078
- adalah jika Eddie king
- dan saudaramu,
- 525
- 00:47:03,080 --> 00:47:05,580
- Minum bersama,
- mengenang masa lalu,
- 526
- 00:47:05,582 --> 00:47:08,016
- dan memutuskan memanfaatkanmu
- untuk beberapa seratus ribu.
- 527
- 00:47:08,018 --> 00:47:10,686
- Omong kosong, kakakku takkan
- pernah melakukan itu.
- 528
- 00:47:10,688 --> 00:47:13,655
- Bagaimana kau tahu
- kau sangat berarti?
- 529
- 00:47:13,657 --> 00:47:17,092
- Bagaimana mereka tahu meminta
- $ 350,000?
- 530
- 00:47:24,033 --> 00:47:25,867
- Kita harus cari orang lain,
- yang lebih terhubung daripada Gus.
- 531
- 00:47:25,869 --> 00:47:26,935
- Tak ada orang lain yang lebih
- terhubung selain Gus.
- 532
- 00:47:26,937 --> 00:47:26,935
- Dia tak melakukan apa-apa.
- 533
- 00:47:26,937 --> 00:47:29,604
- Apa menurutmu, dia akan membongkar penyamarannya,
- 534
- 00:47:29,606 --> 00:47:31,573
- - untuk kakakmu itu?
- - Aku tak tahu.
- 535
- 00:47:31,575 --> 00:47:33,709
- Kau pikir semua orang di departemen ini
- 536
- 00:47:33,711 --> 00:47:37,512
- memberikan kabar tentang kakakmu itu?
- 537
- 00:47:37,514 --> 00:47:38,947
- - Jadi tak ada orang lain?
- - Tidak.
- 538
- 00:47:38,949 --> 00:47:40,982
- Apa yang harus ku lakukan?
- 539
- 00:47:40,984 --> 00:47:42,384
- Kau harus menghadapinya.
- 540
- 00:47:42,386 --> 00:47:44,419
- Polisi takkan membantumu disini.
- 541
- 00:47:44,421 --> 00:47:46,588
- Aku akan mendapatkan semua informasi
- yang ku bisa tentang Eddie King.
- 542
- 00:47:46,590 --> 00:47:46,588
- Baiklah.
- 543
- 00:47:46,590 --> 00:47:50,726
- Kita akan pergi menanganinya sendiri.
- 544
- 00:47:50,728 --> 00:47:52,661
- Aku butuh bantuanmu disini.
- 545
- 00:47:52,663 --> 00:47:55,964
- Pernahkah dia bicara tentang
- Eddie King, apapun itu?
- 546
- 00:47:55,966 --> 00:47:58,400
- Ya, Mikey bicara tentang Eddie King
- 547
- 00:47:58,402 --> 00:48:01,436
- Mungkin jika dia mabuk
- dan berkata kasar atau sesuatu.
- 548
- 00:48:01,438 --> 00:48:03,572
- Apa kau tahu jika dia
- melihatnya baru-baru ini?
- 549
- 00:48:03,574 --> 00:48:07,676
- Tidak, aku tak tahu,
- dia tak memberitahuku.
- 550
- 00:48:07,678 --> 00:48:12,481
- JP, aku ingin membantu,
- tapi aku khawatir tentang Alexis.
- 551
- 00:48:12,483 --> 00:48:13,918
- Dia membutuhkanku..
- 551
- 00:48:13,918 --> 00:48:16,718
- Jika Mikey mendapat masalah,
- dia mungkin mengacaukan dirinya.
- 552
- 00:48:16,720 --> 00:48:19,054
- Itu takkan mengejutkanku
- jika dia mengalaminya.
- 553
- 00:48:19,056 --> 00:48:20,455
- Apa?
- 554
- 00:48:22,158 --> 00:48:26,628
- Aku hanya berkata,
- pikiranku pada Alexis.
- 555
- 00:48:26,630 --> 00:48:29,898
- Dia tetap saja keluar bersama teman bodohnya,
- 556
- 00:48:29,900 --> 00:48:33,535
- dan aku hanya tak ingin dia melakukan
- kesalahan yang aku lakukan.
- 557
- 00:48:33,537 --> 00:48:36,438
- Vicky, kau akan lakukan yang terbaik
- yang kau bisa, oke?
- 558
- 00:48:36,440 --> 00:48:39,908
- - Dengan siapa dia keluar?
- - Entahlah, beberapa anak berandalan.
- 559
- 00:48:39,910 --> 00:48:42,411
- Anak ini peluang terbaikmu
- menemukan Eddie king.
- 560
- 00:48:42,413 --> 00:48:44,513
- Sekarang kau punya kesempatan
- lebih baik jika aku tak pergi bersamamu,
- 561
- 00:48:44,515 --> 00:48:45,781
- Karena mereka membuatku yakin.
- 562
- 00:48:45,783 --> 00:48:47,149
- Bagaimana aku menemukan mereka?
- 563
- 00:48:47,151 --> 00:48:49,951
- Ada dibelakangnya, tempat dia nongkrong.
- 564
- 00:48:49,953 --> 00:48:51,753
- Aku menyukaimu, bung.
- 565
- 00:49:01,531 --> 00:49:02,831
- Ada apa?
- 566
- 00:49:03,766 --> 00:49:05,133
- Seorang teman di sini.
- 567
- 00:49:08,771 --> 00:49:12,174
- Teman?
- Seorang teman di sini?
- 568
- 00:49:12,176 --> 00:49:14,810
- Saudaraku?
- Benarkah?
- 569
- 00:49:21,083 --> 00:49:23,051
- Apa yang dia inginkan?
- 570
- 00:49:23,053 --> 00:49:24,569
- Dia tak bilang.
- 570
- 00:49:24,669 --> 00:49:27,589
- Haruskah aku bilang padanya
- kau tak ada disini?
- 571
- 00:49:47,610 --> 00:49:48,877
- Sobat?
- 572
- 00:49:49,912 --> 00:49:51,112
- Senang melihatmu.
- 573
- 00:49:51,114 --> 00:49:53,582
- Kau datang untuk berbincang-bincang.
- 574
- 00:49:53,584 --> 00:49:58,019
- Sedikit kejutan melihatmu diluar dengan mudah.
- 575
- 00:49:58,021 --> 00:50:01,823
- Aku tak begitu tertarik
- berada di Biloxi, Mississippi.
- 576
- 00:50:01,825 --> 00:50:03,258
- Apa kau kehilangan ponselmu?
- 577
- 00:50:03,260 --> 00:50:05,961
- Sudah beberapa lama sejak
- kau melakukan perjalanan.
- 578
- 00:50:05,963 --> 00:50:07,929
- Masuklah ke mobil.
- 579
- 00:50:07,931 --> 00:50:9,898
- Apa ini? Momen ikatan bersaudara?
- 580
- 00:50:9,900 --> 00:50:13,768
- Ini sudah larut untuk itu
- bukankah begitu menurutmu?
- 581
- 00:50:13,770 --> 00:50:17,739
- Masuklah ke mobil.
- Kita ngobrol saat kita berkendara.
- 582
- 00:50:34,857 --> 00:50:36,525
- Kemana kita akan pergi?
- 583
- 00:50:37,860 --> 00:50:41,029
- Ini, cobalah kemiri,
- Ini Baik untukmu.
- 584
- 00:50:41,031 --> 00:50:42,797
- Aku tak mau.
- 585
- 00:50:45,134 --> 00:50:46,735
- Kau harus pergi.
- 586
- 00:50:46,737 --> 00:50:50,672
- Ibuku akan menghajarku.
- 587
- 00:50:53,142 --> 00:50:55,610
- Kau harus merokoknya dulu.
- 588
- 00:50:59,749 --> 00:51:01,650
- Merokoklah, pelacur.
- 589
- 00:51:05,621 --> 00:51:08,623
- Kau mau pergi kemana?
- 590
- 00:51:25,141 --> 00:51:26,274
- Kau mau menghajar keponakanku?
- 591
- 00:51:26,276 --> 00:51:27,776
- Kau mau menghajar keponakanku?
- 592
- 00:51:27,778 --> 00:51:31,079
- Hentikan! Paman Jimmy hentikan,
- Lepaskan dia.
- 593
- 00:51:31,081 --> 00:51:32,247
- Aku akan pergi.
- 594
- 00:51:52,935 --> 00:51:57,005
- Sobat, sobat.
- 595
- 00:52:00,376 --> 00:52:04,946
- Kenapa kau lakukannya pada kami, Eddie?
- Kau tak pernah bisa mengatur meja.
- 596
- 00:52:04,948 --> 00:52:08,683
- - Apa yang kau bicarakan?
- - Apa yang kau tahu?
- 597
- 00:52:08,685 --> 00:52:11,987
- Pembicaraan perjalanan di New Orleans
- seperti para wisatawan lakukan.
- 598
- 00:52:11,989 --> 00:52:14,222
- Apa, sobat?
- 599
- 00:52:14,224 --> 00:52:18,193
- Pemerasan? Penculikan?
- Tebusan? Benarkah?
- 600
- 00:52:18,195 --> 00:52:19,961
- Apa yang kau pikirkan, Eddie?
- 601
- 00:52:19,963 --> 00:52:22,897
- Tak ada yang yang peduli dengan orang ini.
- 602
- 00:52:22,899 --> 00:52:25,934
- - Tak seorang pun.
- - Tak masalah.
- 603
- 00:52:25,936 --> 00:52:28,103
- Apa, itu tak masalah?
- 604
- 00:52:28,105 --> 00:52:29,804
- Itulah yang seharusnya terjadi?
- 605
- 00:52:29,806 --> 00:52:31,272
- Setelah semua yang aku lakukan untukmu?
- 606
- 00:52:31,274 --> 00:52:33,642
- Semua yang kau ambil dariku.
- sekarang kau ingin mengambil nyawaku?
- 607
- 00:52:33,644 --> 00:52:34,943
- - Oh, kau hebat, Eddie.
- - Sobat!
- 608
- 00:52:34,945 --> 00:52:38,246
- Kau sangat hebat.
- Kau lebih baik dariku.
- 609
- 00:52:38,248 --> 00:52:39,781
- Tolong, berbaliklah.
- 610
- 00:52:39,783 --> 00:52:41,850
- berbalik, apa kau akan mengerjaiku dulu?
- 611
- 00:52:41,852 --> 00:52:44,119
- Tidak, kau yang bermasalah,
- Kau sangat bermasalah.
- 612
- 00:52:44,121 --> 00:52:47,055
- Dengar, aku tahu ide yang terdengar gila,
- 613
- 00:52:47,057 --> 00:52:49,858
- tapi masalahnya itu karena
- tak punya otak.
- 614
- 00:52:49,860 --> 00:52:51,893
- Adik dari pria ini,
- 615
- 00:52:51,895 --> 00:52:55,230
- Dia kaya, dia akan menebus
- $350,000 dalam 48 jam.
- 616
- 00:52:55,232 --> 00:52:59,000
- - Polisi takkan ikut campur.
- - Sudah terlambat.
- 617
- 00:53:00,370 --> 00:53:01,870
- Sialan kau!
- 618
- 00:53:04,006 --> 00:53:07,075
- Tn. Kuchar, Kami sudah selesai.
- 619
- 00:53:11,248 --> 00:53:14,282
- Saudaraku mencoba membunuhku!
- 620
- 00:54:22,753 --> 00:54:24,486
- Kau bahkan tak tahu aku.
- 621
- 00:54:24,488 --> 00:54:27,122
- Kau dan aku berpikir sama, Mikey.
- 622
- 00:54:27,124 --> 00:54:30,325
- Ya, kau dan aku berpikir sama.
- 623
- 00:54:30,327 --> 00:54:34,996
- JP, dia berbeda.
- Dia hebat.
- 624
- 00:54:34,998 --> 00:54:37,098
- Kita berdua telah kacau.
- 625
- 00:54:37,100 --> 00:54:39,968
- Kau pikir aku akan memanfaatkannya
- untuk membayarmu?
- 626
- 00:54:39,970 --> 00:54:42,137
- Tak ada uang di dunia ini
- 627
- 00:54:42,139 --> 00:54:45,940
- yang akan ku lakukan untuk itu.
- Jadi enyahlah, Eddie.
- 628
- 00:54:47,244 --> 00:54:48,843
- Kau berhutang padaku!
- 629
- 00:54:48,845 --> 00:54:51,513
- Kau berhutang padaku!
- Aku yang menciptakanmu!
- 630
- 00:54:51,515 --> 00:54:56,217
- Kau tak punya rasa hormat,
- tak ada apresiasi untukmu!
- 631
- 00:54:56,219 --> 00:54:59,921
- Mencoba untuk membawamu denganku.
- Itu belum terlambat.
- 632
- 00:54:59,923 --> 00:55:02,223
- Kau benar-benar ingin
- melewatkan pekerjaan ini?
- 633
- 00:55:02,225 --> 00:55:05,326
- Ratusan ribu,
- Uang mudah, tanpa resiko.
- 634
- 00:55:07,463 --> 00:55:9,564
- Mikey, itu tak beresiko,
- ratusan ribu...
- 635
- 00:55:9,566 --> 00:55:11,299
- Mikey.
- 636
- 00:55:12,868 --> 00:55:14,135
- Kejar dia.
- 637
- 00:56:50,065 --> 00:56:52,367
- Boss sedang dalam kesulitan, jadi...
- 638
- 00:56:52,369 --> 00:56:55,637
- Kami tak bisa mengirim bukti kehidupan.
- 639
- 00:56:56,505 --> 00:56:58,673
- Kami harus mengirim pesan.
- 640
- 00:57:01,110 --> 00:57:02,977
- Aku mempunyai perasaan buruk.
- 641
- 00:57:02,979 --> 00:57:05,446
- Aku sudah mengenalmu sebentar, Mikey.
- 642
- 00:57:10,119 --> 00:57:12,453
- Sial.
- 643
- 00:57:13,522 --> 00:57:15,056
- Baiklah.
- 644
- 00:57:16,325 --> 00:57:18,092
- Kami harus melakukan ini.
- 645
- 00:58:15,584 --> 00:58:17,318
- Apa kau yakin sudah melakukan
- hal yang benar?
- 646
- 00:58:17,320 --> 00:58:19,620
- Tidak, aku tak yakin.
- 647
- 00:58:19,622 --> 00:58:21,990
- Mikey memiliki kecenderungan
- mendapatkan masalah, kau tahu itu.
- 648
- 00:58:21,992 --> 00:58:25,159
- Jangan mulai, Rob. Dia memberikan
- mesin pemotong rumput di tanganku.
- 649
- 00:58:25,161 --> 00:58:27,362
- Apa kau tak mengerti?
- Aku berhutang semua padanya.
- 650
- 00:58:27,364 --> 00:58:30,198
- Dia tak punya kakak seperti yang ku punya.
- 651
- 00:58:30,200 --> 00:58:31,733
- Kenapa lama sekali?
- 652
- 00:58:31,735 --> 00:58:34,702
- Kau bilang ini akan butuh beberapa hari.
- 653
- 00:58:36,672 --> 00:58:38,606
- Ada apa, Rob?
- 654
- 00:58:39,641 --> 00:58:41,175
- Aku butuh beberpa hari lagi, oke?
- 655
- 00:58:41,177 --> 00:58:43,378
- Kita tak punya beberapa hari lagi.
- Tidak, tidak.
- 656
- 00:58:44,613 --> 00:58:48,583
- Apa kau melakukan sesuatu pada uangku?
- 657
- 00:58:48,585 --> 00:58:50,418
- - Aku tahu aku bisa memberikanmu lebih.
- - Lebih?
- 658
- 00:58:50,420 --> 00:58:51,619
- Apa maksudmu?
- 659
- 00:58:51,621 --> 00:58:53,588
- Aku memakainya untuk sebuah rumah,
- oke?, tapi dengarkan aku.
- 660
- 00:58:53,590 --> 00:58:54,588
- Ada perbaikan rumah di Gert town.
- 661
- 00:58:54,590 --> 00:58:57,125
- Sepupuku seorang manajer konstruksi.
- Aku akan membuatkanmu pengembalian yang sama...
- 662
- 00:58:57,127 --> 00:58:58,493
- Apa kau tahu apa yang kau
- katakan kepadaku?
- 663
- 00:58:58,495 --> 00:59:02,563
- Apa kau tahu apa yang kau katakan?
- 664
- 00:59:02,565 --> 00:59:05,233
- Kau akan masuk penjara
- dan itu takkan jadi masalah untuku.
- 665
- 00:59:05,235 --> 00:59:07,068
- Aku tak perduli
- bagaimana kau mendapatkannya.
- 666
- 00:59:07,070 --> 00:59:08,269
- Aku butuh uang itu besok,
- 667
- 00:59:08,271 --> 00:59:11,672
- Atau dipenjaralah kau akan berada.
- 668
- 00:59:15,778 --> 00:59:17,645
- Kau tahu sesuatu, Mikey.
- 669
- 00:59:17,647 --> 00:59:20,681
- Aku tahu sesuatu yang tak kau tahu,
- dan itu karena kau beruntung.
- 670
- 00:59:20,683 --> 00:59:22,483
- Kau ingin tahu kenapa?
- 671
- 00:59:22,485 --> 00:59:24,552
- Karena besok saat kita melakukan
- pertukaran,
- 672
- 00:59:24,554 --> 00:59:28,356
- Kau akan tahu seberapa besar
- adikmu menyayangimu.
- 673
- 00:59:28,358 --> 00:59:31,459
- - Sialan kau, Eddie.
- - Ya.
- 674
- 00:59:31,461 --> 00:59:33,694
- Aku mungkin bisa belajar
- sesuatu darimu dan JP.
- 675
- 00:59:33,696 --> 00:59:35,563
- Kau tahu, seberapa dekat kalian.
- 676
- 00:59:35,565 --> 00:59:38,166
- Aku pernah punya saudara.
- Apa kau tahu itu?
- 677
- 00:59:38,168 --> 00:59:44,138
- Ya. Aku menuliskannya sebuah surat
- dimobil dalam perjalanan pulang.
- 678
- 00:59:44,140 --> 00:59:46,741
- Kau punya waktu? Kau tak keberatan
- jika aku membacakannya.
- 679
- 00:59:46,743 --> 00:59:50,511
- Mungkin kau bisa menawarkanku
- beberapa saran.
- 680
- 00:59:52,347 --> 00:59:55,750
- tentang bagaimana menjadi saudara yang baik.
- 681
- 00:59:55,752 --> 00:59:57,218
- Tentu.
- 682
- 01:00:00,089 --> 01:00:04,492
- "Sobat tersayang, maaf tentang hari ini,
- 684
- 01:00:04,501 --> 01:00:06,201
- tapi kau tahu kau selalu
- menjadi makhluk...
- 685
- 01:00:06,203 --> 01:00:10,272
- dari perang gargantuas
- saat datang padaku!
- 686
- 01:00:11,641 --> 01:00:14,209
- Tapi kau ingat saat kita bersama?
- 687
- 01:00:14,211 --> 01:00:17,112
- Operasi kecil pembajakan mobil.
- 688
- 01:00:17,114 --> 01:00:19,314
- Ketika kami masih remaja.
- 689
- 01:00:19,316 --> 01:00:22,084
- Polisi mengejar kita suatu hari,
- kita lari.
- 690
- 01:00:22,086 --> 01:00:28,924
- Kau berhasil kabur, tapi aku tertangkap.
- Aku berusia 17 tahun!
- 691
- 01:00:28,926 --> 01:00:31,360
- Mereka menawarkanku
- pelayanan masyarakat,
- 692
- 01:00:31,362 --> 01:00:36,765
- asalkan aku menyerahkan
- semua anggotaku, kau, saudaraku
- 693
- 01:00:36,767 --> 01:00:42,037
- Tapi, tidak, Aku ambil beberapa tahun.
- Aku keluar dalam 3 tahun.
- 694
- 01:00:45,376 --> 01:00:49,378
- Kau berjanji bagianku akan menunggu.
- 695
- 01:00:50,346 --> 01:00:53,982
- Lalu aku keluar, dan
- tak ada siapapun di sana ...
- 696
- 01:00:55,418 --> 01:00:57,019
- yang menjemputku.
- 697
- 01:00:58,721 --> 01:01:02,924
- Aku naik bus dari penjara!
- 698
- 01:01:02,926 --> 01:01:05,060
- Kau telah mengambil bagianku.
- 699
- 01:01:05,895 --> 01:01:07,329
- Pergi ke Florida.
- 700
- 01:01:08,297 --> 01:01:11,133
- dan membangun bisnis di New Orleans!
- 701
- 01:01:11,135 --> 01:01:12,934
- dengan uangku!
- 702
- 01:01:12,936 --> 01:01:14,736
- Kau bangsat.
- 703
- 01:01:14,738 --> 01:01:18,173
- Dan aku tak pernah mengungkit 3 tahun itu.
- 704
- 01:01:19,876 --> 01:01:20,876
- Sayangmu, Eddie."
- 683
- 01:01:22,704 --> 01:01:26,374
- Bagaimana menurutmu, ada kebaikan?
- Haruskah aku mengirimnya?
- 684
- 01:01:26,376 --> 01:01:30,711
- Aku tak bisa mengirimnya karena
- aku membunuhnya hari ini.
- 685
- 01:01:30,713 --> 01:01:32,847
- Aku membencimu.
- Aku membenci kalian berdua.
- 686
- 01:01:32,849 --> 01:01:36,817
- Kau sangat beruntung
- karena kalian saling memiliki!
- 687
- 01:01:38,687 --> 01:01:41,422
- Itulah persaudaraan King.
- 688
- 01:01:42,925 --> 01:01:47,528
- Itu sebabnya aku bisa mengharapkan
- sesuatu yang berbeda darimu.
- 689
- 01:02:07,950 --> 01:02:10,918
- Astaga, aku melakukannya untukmu?
- 690
- 01:02:10,920 --> 01:02:13,421
- Tidak, aku melakukannya.
- 691
- 01:02:13,423 --> 01:02:14,589
- untukmu.
- 692
- 01:02:18,427 --> 01:02:19,794
- Semua disana.
- 693
- 01:02:22,431 --> 01:02:23,764
- Terima kasih.
- 694
- 01:02:32,708 --> 01:02:37,912
- Terima kasih.
- Hei, Luca, bicaralah padaku sebentar.
- 695
- 01:02:41,450 --> 01:02:45,519
- Kita saling kenal sudah 16 tahun sekarang.
- 696
- 01:02:46,588 --> 01:02:49,390
- Mikey, Jangan memulainya, bung.
- 697
- 01:02:49,392 --> 01:02:50,925
- Aku takkan melepaskanmu.
- 698
- 01:02:50,927 --> 01:02:52,693
- Eddie akan membunuhku dan gadis kecilku.
- 699
- 01:02:52,695 --> 01:02:55,830
- Aku tahu, Aku tak meminta kau
- melepaskanku, aku mengerti.
- 700
- 01:02:55,832 --> 01:02:59,767
- Hanya saja ini, tak tahu.
- 701
- 01:03:00,569 --> 01:03:02,270
- Aku hanya...
- 702
- 01:03:02,272 --> 01:03:03,904
- Tak tahu apa?
- 703
- 01:03:03,906 --> 01:03:06,607
- Pernahkah kau melihat wajahnya?
- 704
- 01:03:06,609 --> 01:03:9,510
- Dia bilang dia membunuh saudaranya.
- 705
- 01:03:9,512 --> 01:03:11,345
- Dia tak pernah menyerah.
- 706
- 01:03:11,347 --> 01:03:15,483
- Bahkan jika JP membayar,
- dia akan membunuhku, bukan?
- 707
- 01:03:15,485 --> 01:03:16,651
- Mikey, aku harus pergi.
- 708
- 01:03:16,653 --> 01:03:18,552
- Tidak, dengar, aku tak bisa mengubah apapun.
- 709
- 01:03:18,554 --> 01:03:21,289
- Aku tak bisa lakukan apapun untuk itu.
- 710
- 01:03:21,923 --> 01:03:23,758
- Cuma...
- 711
- 01:03:25,027 --> 01:03:27,028
- Aku cuma... Aku harus tahu.
- 712
- 01:03:29,531 --> 01:03:33,034
- Dia akan membunuhku dan JP,
- 713
- 01:03:34,336 --> 01:03:37,405
- setelah dia mendapatkan uangnya,
- bukan begitu?
- 714
- 01:03:39,708 --> 01:03:41,542
- Benarkah?
- 715
- 01:03:51,954 --> 01:03:52,920
- Ya.
- 716
- 01:03:52,922 --> 01:03:55,723
- Besok. jam 05:00.
- 717
- 01:03:55,725 --> 01:03:58,092
- Kami akan meneleponmu
- 15 menit sebelumnya.
- 718
- 01:03:58,094 --> 01:04:00,561
- Kau datang dengan polisi, dia mati.
- 719
- 01:04:00,563 --> 01:04:02,063
- Aku akan membawa uangnya.
- 720
- 01:04:02,065 --> 01:04:05,499
- Tunggu, berikan dia ponselnya.
- Aku ingin bicara padanya.
- 721
- 01:04:05,501 --> 01:04:07,835
- Apa dia masih hidup,
- Aku ingin mendengar suaranya.
- 722
- 01:04:07,837 --> 01:04:10,104
- Jika tidak kesepakatan batal.
- 723
- 01:04:11,606 --> 01:04:13,708
- Kami akan menghubungimu lagi.
- 724
- 01:04:25,387 --> 01:04:28,356
- Aku tahu JP dan aku tak pergi
- ke gereja sejak kecil,
- 725
- 01:04:28,358 --> 01:04:31,492
- tapi kami tak tahu lebih baik.
- 726
- 01:04:32,094 --> 01:04:35,730
- Aku tahu bahwa aku masih hidup,
- 727
- 01:04:35,732 --> 01:04:37,365
- untuk beberapa alasan.
- 728
- 01:04:38,900 --> 01:04:43,437
- Jadi jika Kau membantuku melepaskan ini,
- 729
- 01:04:43,439 --> 01:04:47,908
- Aku berjanji akan pergi
- ke gereja bersama Lizzie, JP...
- 730
- 01:04:50,045 --> 01:04:53,514
- Aku akan mengajarkan gadis kecilku
- sebuah pendidikan.
- 731
- 01:04:54,516 --> 01:04:56,083
- Aku akan terus coba.
- 732
- 01:05:07,028 --> 01:05:9,597
- Kau dengar tentang anak kecil di Jackson?
- 733
- 01:05:9,599 --> 01:05:10,731
- Ya, orang tuanya yang jenius
- 734
- 01:05:10,733 --> 01:05:12,867
- Menuangkan Drano kedalam
- botol soda tua,
- 735
- 01:05:12,869 --> 01:05:15,669
- dan anak itu menemukannya, meminumnya,
- tebak apa yang terjadi padanya?
- 736
- 01:05:15,671 --> 01:05:17,171
- Membakar kerongkongannya.
- 737
- 01:05:19,809 --> 01:05:21,675
- Mulai tersedak.
- 738
- 01:05:21,677 --> 01:05:24,445
- Muntah darah dan potongan perutnya.
- 739
- 01:05:24,447 --> 01:05:26,981
- Dia muntah begitu keras,
- matanya mengalami pendarahan,
- 740
- 01:05:26,983 --> 01:05:30,418
- Dan perutnya benar-benar lenyap.
- 741
- 01:05:31,887 --> 01:05:37,425
- Kau beritahu JP untuk tak membayar,
- atau kau bilang sesuatu yang salah,
- 742
- 01:05:37,427 --> 01:05:40,694
- Ini akan masuk ke tenggorokanmu.
- 743
- 01:05:48,470 --> 01:05:50,204
- - JP.
- - Mikey?
- 744
- 01:05:50,206 --> 01:05:51,839
- Kau baik-baik saja?
- 745
- 01:05:51,841 --> 01:05:54,508
- Ya, aku baik-baik saja.
- 746
- 01:05:54,510 --> 01:05:56,577
- Hei, dengar,
- aku mendapatkan uangnya, oke?
- 747
- 01:05:56,579 --> 01:05:58,179
- Apa mereka menyakitimu lagi?
- 748
- 01:05:58,181 --> 01:06:00,781
- Jangan khawatirkan aku.
- 749
- 01:06:00,783 --> 01:06:02,550
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 750
- 01:06:02,552 --> 01:06:03,818
- Bayar saja dia
- dan saat ini berakhir
- 751
- 01:06:03,820 --> 01:06:06,854
- Kita akan pergi bermain video game.
- 752
- 01:06:06,856 --> 01:06:08,122
- Aku yang bayar..
- 753
- 01:06:10,525 --> 01:06:14,895
- - Ya, baiklah.
- - Baiklah, itu cukup.
- 754
- 01:06:17,532 --> 01:06:19,667
- Video game?
- 755
- 01:06:19,669 --> 01:06:21,836
- Kau selalu jadi pecundang.
- 756
- 01:06:26,541 --> 01:06:28,242
- Kenapa dia berkata seperti itu?
- 757
- 01:06:28,244 --> 01:06:29,743
- Apa yang dia bilang?
- 758
- 01:06:29,745 --> 01:06:31,111
- Video game.
- 759
- 01:06:33,849 --> 01:06:35,716
- Dia coba beritahu sesuatu.
- 760
- 01:06:35,718 --> 01:06:36,984
- Seperti apa?
- 761
- 01:06:40,222 --> 01:06:43,858
- - Kau yakin ingin melakukannya?
- - Tidak.
- 762
- 01:06:43,860 --> 01:06:45,993
- Aku masih penasaran pada dingdong ini.
- 763
- 01:06:45,995 --> 01:06:48,229
- Aku tak berpikir itu berarti apapun.
- 764
- 01:06:48,231 --> 01:06:51,732
- - Dia bilang, "aku yang bayar"
- - Kemana dia mengarahkanmu?
- 765
- 01:06:51,734 --> 01:06:54,134
- Mikey biasa selalu pergi
- ke dingdong setelah sekolah.
- 766
- 01:06:54,136 --> 01:06:56,103
- Dan dia memberikan koin
- pada temannya terkadang,
- 767
- 01:06:56,105 --> 01:06:58,005
- Tapi dia tak pernah memberikanku.
- 768
- 01:06:58,007 --> 01:07:00,107
- Kecuali suatu waktu.
- 769
- 01:07:00,109 --> 01:07:02,076
- Saat pamanku Rich bunuh diri.
- 770
- 01:07:02,078 --> 01:07:04,912
- pulang dari sekolah dan
- dia menembak dirinya sendiri di wajah.
- 771
- 01:07:04,914 --> 01:07:07,815
- Mikey tak ingin aku melihatnya,
- jadi dia memberikanku beberapa koin,
- 772
- 01:07:07,817 --> 01:07:9,650
- menyuruhku pergi ke dingdong.
- 773
- 01:07:9,652 --> 01:07:12,820
- Baiklah, jadi, apa artinya itu?
- 774
- 01:07:12,856 --> 01:07:13,755
- Aku tak tahu.
- 775
- 01:07:13,756 --> 01:07:17,892
- Aku rasa dia mencoba memberitahuku,
- sesuatu yang buruk akan terjadi.
- 776
- 01:07:17,894 --> 01:07:21,629
- Seperti mereka akan membunuhnya
- Dengan kata lain, menjauhlah.
- 777
- 01:07:21,631 --> 01:07:24,198
- Sialan, mereka akan membunuh
- kalian berdua.
- 778
- 01:08:23,625 --> 01:08:25,693
- Mikey, Sial.
- 779
- 01:08:28,363 --> 01:08:30,164
- Sial, sial.
- 780
- 01:08:35,070 --> 01:08:38,005
- Eddie.
- Mikey kabur dari kursinya.
- 781
- 01:08:38,007 --> 01:08:39,239
- Dia...
- 782
- 01:08:41,09 --> 01:08:42,610
- Dia pingsan sekarang,
- 783
- 01:08:42,612 --> 01:08:44,712
- Tapi dia menusukku beberapa kali.
- 784
- 01:08:44,714 --> 01:08:46,880
- Aku berdarah cukup banyak.
- 785
- 01:08:48,083 --> 01:08:51,051
- Baiklah, ya, aku akan mengikatnya kembali.
- 786
- 01:9:10,972 --> 01:9:12,106
- Ya.
- 787
- 01:9:12,108 --> 01:9:14,241
- Uangnya dalam koper.
- 788
- 01:9:14,243 --> 01:9:16,944
- Bawa itu ke 4150 jalan selatan.
- 789
- 01:9:16,946 --> 01:9:21,148
- Disana akan ada telepon
- yang menunggumu di tas Wendy.
- 790
- 01:9:21,150 --> 01:9:22,282
- Aku akan memberitahumu
- kemana kau pergi selanjutnya.
- 791
- 01:9:22,284 --> 01:9:23,817
- Jika kami merasa kau bersama polisi,
- 792
- 01:9:23,819 --> 01:9:25,285
- Kami akan menembakmu.
- 793
- 01:9:25,287 --> 01:9:27,988
- Aku ingin bicara padanya sekali lagi.
- 794
- 01:9:27,990 --> 01:9:30,858
- - Jangan mengulur-ulur.
- - Berikan dia ponselnya.
- 795
- 01:9:30,860 --> 01:9:32,860
- Kami sudah memberimu bukti kehidupan.
- 796
- 01:9:32,862 --> 01:9:34,728
- Ini saatnya melakukan pertukaran.
- 797
- 01:9:34,730 --> 01:9:38,265
- Sialan kau, berikan dia ponselnya.
- 798
- 01:9:48,309 --> 01:9:50,344
- Kau khawatir tentang
- tikaman oleh baut skrup kecil,
- 799
- 01:9:50,346 --> 01:9:54,248
- sementara $350,000 hampir
- sampai di pintu itu.
- 800
- 01:9:54,250 --> 01:9:56,383
- Maafkan aku
- 801
- 01:9:57,152 --> 01:9:58,285
- Maafkan aku.
- 802
- 01:10:06,895 --> 01:10:08,696
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 803
- 01:10:13,401 --> 01:10:17,905
- Apa yang kita lakukan?
- Kita naikkan taruhannya.
- 804
- 01:10:47,169 --> 01:10:49,837
- Jangan bicara, pelacur.
- 805
- 01:10:49,839 --> 01:10:51,371
- Jalan.
- 806
- 01:10:53,942 --> 01:10:56,910
- - Ayo.
- - Ayah, apa yang terjadi?
- 807
- 01:11:03,017 --> 01:11:04,017
- Alexis?
- 808
- 01:11:06,187 --> 01:11:9,823
- - Alexis?
- - Lihat apa yang membuatku lakukan, Mikey?
- 809
- 01:11:9,825 --> 01:11:13,393
- Jika kau tetap di kursi itu,
- semua ini tak harus terjadi.
- 810
- 01:11:13,395 --> 01:11:16,830
- Kau akan mati, dasar bajingan.
- 811
- 01:11:16,832 --> 01:11:18,532
- Kau akan mati.
- 812
- 01:11:18,534 --> 01:11:20,234
- Alexis.
- 813
- 01:11:20,236 --> 01:11:22,469
- Tidak, tidak, lepaskan aku!
- 814
- 01:11:22,471 --> 01:11:23,471
- ini akan baik-baik saja.
- 815
- 01:11:24,807 --> 01:11:27,307
- Semua akan naik-baik saja.
- 816
- 01:11:36,518 --> 01:11:38,452
- JP Lindell.
- 817
- 01:11:39,320 --> 01:11:41,388
- Aku bekerja untuk Eddie King.
- 818
- 01:11:42,557 --> 01:11:44,391
- Tn, King ingin makan siang
- denganmu hari ini.
- 819
- 01:11:44,393 --> 01:11:47,427
- Ya, apa yang Eddie inginkan
- jika bertemu denganku?
- 820
- 01:11:48,396 --> 01:11:51,532
- Dia punya solusi masalahmu.
- 821
- 01:11:51,534 --> 01:11:54,835
- Ronnie Barbecue, jam 01:00.
- 822
- 01:12:00,208 --> 01:12:03,010
- Itulah kenapa makan siangnya
- ditempat publik.
- 823
- 01:12:03,012 --> 01:12:05,078
- Dia tahu kau tak bisa menyentuhnya disana.
- 824
- 01:12:05,080 --> 01:12:07,080
- - Aku akan membunuh dia.
- - dan apa kau akan selamat?
- 825
- 01:12:07,082 --> 01:12:9,416
- Kau tak bisa melakukannya.
- 826
- 01:12:9,418 --> 01:12:11,118
- Apa yang dia inginkan?
- 827
- 01:12:11,120 --> 01:12:13,353
- Bagaimana aku bisa tahu?
- 828
- 01:12:13,355 --> 01:12:15,589
- Kau tak bisa menyentuhnya,
- Dia tak bisa menyentuhmu.
- 829
- 01:12:15,591 --> 01:12:18,525
- - Tidak di tempat Ronnie.
- - Sial.
- 830
- 01:12:20,528 --> 01:12:24,431
- Hei, kau datang juga.
- 831
- 01:12:24,433 --> 01:12:25,433
- Kemarilah.
- 832
- 01:12:42,119 --> 01:12:45,618
- Waktunya untuk selesaikan ini.
- 833
- 01:12:45,619 --> 01:12:49,923
- Kau harus mengambil kesempatan sekarang
- untuk membebaskan kakakmu, sekali dan untuk semua.
- 834
- 01:12:49,925 --> 01:12:53,060
- - Karena dia takkan selamat jika kau tak mau.
- - Sialan kau, Eddie.
- 835
- 01:12:53,062 --> 01:12:56,096
- Paman Eddie, dan tak ada alasan
- untuk perbincangan seperti itu.
- 836
- 01:12:56,098 --> 01:13:00,334
- Apakah ibumu tak mengajarkanmu
- untuk berbicara dengan hormat?
- 837
- 01:13:00,336 --> 01:13:03,337
- Aku disini karena saat dahulu,
- 838
- 01:13:03,339 --> 01:13:04,471
- Kakakmu dan aku berteman.
- 839
- 01:13:04,473 --> 01:13:08,342
- Kau takkan pernah berteman.
- Kau memanfaatkan dia.
- 840
- 01:13:08,344 --> 01:13:9,543
- Kau menghancurkan sebagian hidupnya
- 841
- 01:13:9,545 --> 01:13:12,179
- sebelum dia punya kesempatan
- untuk menjalani hidupnya.
- 842
- 01:13:12,181 --> 01:13:14,147
- Apa yang kau inginkan?
- 843
- 01:13:14,149 --> 01:13:16,383
- Aku mendengar tentang yang terjadi
- dari beberapa polisi,
- 844
- 01:13:16,385 --> 01:13:19,286
- yang bilang membayar uang itu,
- sebesar $ 350,000.
- 845
- 01:13:19,288 --> 01:13:21,255
- Kau banyak uang, JP.
- 846
- 01:13:21,257 --> 01:13:22,890
- Kau mungkin berhutang pada kakakmu
- 847
- 01:13:22,892 --> 01:13:24,892
- untuk memastikan kau tetap dijalanmu.
- 848
- 01:13:24,894 --> 01:13:27,427
- Ya, aku punya.
- 849
- 01:13:27,429 --> 01:13:30,030
- Apa yang kau inginkan?
- 850
- 01:13:31,332 --> 01:13:33,400
- Kakakmu berhutang nyawa padaku.
- 851
- 01:13:33,402 --> 01:13:36,336
- Aku menciptakan dia, dia menciptakan kau.
- Jadi aku rasa kau berhutang padaku.
- 852
- 01:13:37,687 --> 01:13:39,506
- Apa kau bercanda?
- 853
- 01:13:39,507 --> 01:13:42,175
- Dengan uang itu,
- kau seharusnya membayar rasa hormat.
- 854
- 01:13:42,177 --> 01:13:44,077
- Beberapa upeti.
- 855
- 01:13:44,079 --> 01:13:48,015
- kau ingin aku menyerahkan $350,000.
- 856
- 01:13:48,017 --> 01:13:49,483
- $ 200,000 dan kita bisa menyebutnya impas.
- 857
- 01:13:49,485 --> 01:13:51,652
- Enyahlah kau,
- Aku tak berhutang padamu.
- 858
- 01:13:51,654 --> 01:13:54,454
- Kau tahu rahasia membuat Bloody Mary?
- 859
- 01:13:54,456 --> 01:13:56,089
- Kau harus mempunyai jumlah
- Worcestershire yang tepat
- 860
- 01:13:56,091 --> 01:13:58,692
- pada jumlah seledri yang tepat.
- 861
- 01:14:04,532 --> 01:14:9,102
- JP, Apa kau melihat keponakanmu
- belakangan ini?
- 862
- 01:14:9,104 --> 01:14:10,270
- Apa katamu?
- 863
- 01:14:10,272 --> 01:14:12,272
- Ya, keponakanmu,
- Siapa namanya?
- 864
- 01:14:12,274 --> 01:14:14,574
- Alexis?
- Aku dengar dia menghilang.
- 865
- 01:14:14,576 --> 01:14:18,245
- Kau tahu dengan Mikey terikat, kau mungkin
- satu-satunya hal yang gadis itu punya seorang ayah.
- 866
- 01:14:18,247 --> 01:14:20,681
- Jadi kau mungkin ingin
- mencari kemana dia.
- 867
- 01:14:20,683 --> 01:14:22,115
- Apa yang kau katakan padaku?
- 868
- 01:14:22,117 --> 01:14:23,550
- Mungkin memeriksa temannya yang pecandu.
- 869
- 01:14:23,552 --> 01:14:25,652
- Bukan berarti aku mengajarimu
- bagaimana melakukan bisnismu
- 870
- 01:14:25,654 --> 01:14:29,089
- Tapi dia gadis yang cukup cantik.
- 871
- 01:14:29,091 --> 01:14:32,359
- Gadis kecil untuk seleraku.
- 872
- 01:14:32,361 --> 01:14:33,961
- Sedikit muda.
- 873
- 01:14:36,130 --> 01:14:40,434
- Tidak, sebenarnya,
- dia berusia cukup baik.
- 874
- 01:14:40,436 --> 01:14:42,602
- Apakah kau mengancam menyakiti
- keponakanku, dasar keparat?
- 875
- 01:14:42,604 --> 01:14:44,137
- Tidak.
- 876
- 01:14:44,139 --> 01:14:46,573
- Aku hanya mendorongmu
- untuk menemukan dimana dia.
- 877
- 01:14:46,575 --> 01:14:49,309
- Jalan menuju tempat berbahaya.
- 878
- 01:14:49,311 --> 01:14:54,414
- Baiklah, aku akan berada
- di belakang biliar malam ini.
- 879
- 01:14:54,416 --> 01:14:57,384
- Kau tanya Luca di pintu belakang.
- 880
- 01:14:57,386 --> 01:14:59,519
- Dan pastikan kau membawa uangnya,
- 881
- 01:14:59,521 --> 01:15:03,123
- Kakakmu berhutang padaku,
- dan kau akan menyelesaikannya.
- 882
- 01:15:03,125 --> 01:15:05,993
- Baiklah, sekarang aku tak lapar tapi...
- 883
- 01:15:07,696 --> 01:15:9,329
- Makan siang aku yang traktir.
- 884
- 01:15:26,047 --> 01:15:30,584
- Alexis, ini pamanmu, JP.
- Kau harus telepon aku, mengerti?
- 885
- 01:15:30,586 --> 01:15:32,419
- secepatnya, aku mengkhawatirkanmu.
- 886
- 01:15:32,421 --> 01:15:34,554
- Tolong hubungi aku.
- 887
- 01:15:43,097 --> 01:15:44,765
- Vicki!
- 888
- 01:15:44,767 --> 01:15:46,199
- Alexis!
- 889
- 01:15:48,336 --> 01:15:49,569
- Vicki?
- 890
- 01:15:50,772 --> 01:15:51,772
- Vicki?
- 891
- 01:15:51,774 --> 01:15:54,641
- Vicki? Vicki?
- 892
- 01:15:54,643 --> 01:15:57,077
- Oh, sial! Vicki?
- 893
- 01:16:03,451 --> 01:16:06,119
- Lizzie! Lizzie!
- 894
- 01:16:06,121 --> 01:16:07,254
- Apa yang terjadi?
- 895
- 01:16:07,256 --> 01:16:9,589
- Cepat, ambil ember.
- 896
- 01:16:9,591 --> 01:16:10,824
- Lizzie!
- 897
- 01:16:12,226 --> 01:16:14,194
- - Ambil ember.
- - Baik.
- 898
- 01:16:15,830 --> 01:16:17,297
- Vicki, Vicki.
- 899
- 01:16:18,733 --> 01:16:20,767
- - Vicki.
- - Kita harus membuatnya muntah.
- 900
- 01:16:20,769 --> 01:16:21,802
- Okay, ayolah.
- 901
- 01:16:25,474 --> 01:16:28,542
- Bangunlah, ayo.
- Tarik nafas.
- 902
- 01:16:28,544 --> 01:16:31,711
- Bangunlah, Dia bernafas.
- Ayo cepatlah.
- 903
- 01:16:34,282 --> 01:16:37,717
- Seperti itu.
- Mereka menculik Alexis.
- 904
- 01:16:37,719 --> 01:16:39,219
- Mereka akan membunuhnya.
- 905
- 01:16:39,221 --> 01:16:41,788
- Apa yang kau lakukan?
- 906
- 01:16:41,790 --> 01:16:44,157
- JP, kau tak bisa memberikannya
- pada mereka.
- 907
- 01:16:44,159 --> 01:16:46,660
- Polisi takkan menghentikan mereka,
- harus seseorang yang melakukannya
- 908
- 01:16:46,662 --> 01:16:48,795
- Dan kau akan menghentikan mereka.
- Apa yang akan kau lakukan?
- 909
- 01:16:48,797 --> 01:16:52,232
- Kau bilang dunia bisa lebih baik
- tanpa Eddie king?
- 910
- 01:16:53,267 --> 01:16:57,437
- Oh, sial, ayo.
- 911
- 01:17:00,641 --> 01:17:03,844
- Dia takkan berhenti, Lizzie.
- Pertama Mikey, lalu Alexis.
- 912
- 01:17:03,846 --> 01:17:06,613
- Siapa selanjutnya, kau, anak kita?
- 913
- 01:17:06,615 --> 01:17:08,181
- - Kita pergi saja.
- - Pergi?
- 914
- 01:17:08,183 --> 01:17:10,150
- Ya, kita pergi dari sini.
- Tinggalkan kota.
- 915
- 01:17:10,152 --> 01:17:12,185
- - Pergi kemana?
- - California?
- 916
- 01:17:12,187 --> 01:17:15,388
- - Perancis, mana saja.
- - dan lari? sembunyi?
- 917
- 01:17:15,390 --> 01:17:18,158
- Tidak, ini rumahku.
- Ini rumah kita.
- 918
- 01:17:18,160 --> 01:17:21,194
- Katrina takkan membiarkan kita
- dan begitu juga Eddie king.
- 919
- 01:17:21,196 --> 01:17:22,596
- Aku akan mendapatkan kakakku kembali.
- 920
- 01:17:22,598 --> 01:17:23,830
- Apa kau sudah gila?
- 921
- 01:17:23,832 --> 01:17:25,599
- Lalu apa pilihanku, lari, sembunyi?
- 922
- 01:17:25,601 --> 01:17:28,135
- Itu pilihan terbaik daripada
- mencoba membunuh Eddie king.
- 923
- 01:17:28,137 --> 01:17:31,505
- Kau ingin aku berikan dia uangnya?
- 924
- 01:17:31,507 --> 01:17:34,407
- Dia tetap akan membunuhmu.
- 925
- 01:17:34,409 --> 01:17:35,909
- Dia selalu punya pengawal.
- 926
- 01:17:35,911 --> 01:17:38,211
- Apa yang akan kau lakukan?
- Kau akan bunuh...
- 927
- 01:17:38,213 --> 01:17:41,214
- 3, atau 4 orang
- untuk membunuhnya?
- 928
- 01:17:41,216 --> 01:17:44,217
- Ya, kau benar.
- 929
- 01:17:44,219 --> 01:17:49,156
- Hei, Sal.
- Terima kasih untuk semuannya.
- 930
- 01:19:43,337 --> 01:19:44,537
- Mikey!
- 931
- 01:19:48,276 --> 01:19:50,343
- Mereka menculik Alexis.
- 932
- 01:19:50,345 --> 01:19:51,678
- Kau harus pergi dari sini.
- 933
- 01:19:51,680 --> 01:19:52,812
- Jika kau memberikannya uang itu,
- 934
- 01:19:52,814 --> 01:19:53,980
- Mereka akan membunuh kita berdua.
- 935
- 01:19:53,982 --> 01:19:56,383
- Dia akan memburu kita jika kita lari.
- 936
- 01:19:56,385 --> 01:19:57,784
- Kau tahu itu.
- 937
- 01:19:58,753 --> 01:20:00,587
- Dengar, aku mencoba melindungimu dari semua ini.
- 938
- 01:20:00,589 --> 01:20:03,923
- Sekarang giliranku melindungimu, kakak.
- 939
- 01:20:05,860 --> 01:20:08,395
- Kita akan bunuh bajingan ini.
- 940
- 01:20:08,397 --> 01:20:10,897
- Aku tak ada masalah untuk itu.
- 941
- 01:20:58,946 --> 01:21:01,781
- Kau membuat keputusan yang tepat.
- 942
- 01:21:06,854 --> 01:21:9,723
- Semua ada disitu, $ 200,000.
- 943
- 01:21:9,725 --> 01:21:12,726
- Tapi aku ingin tahu bahwa
- kau akan menjauhi keluargaku.
- 944
- 01:21:12,728 --> 01:21:17,697
- Termasuk Alexis,
- anakku, istriku,
- 945
- 01:21:17,699 --> 01:21:19,866
- Jauhi mereka.
- 946
- 01:21:19,868 --> 01:21:24,971
- Jika ada $ 200,000 disitu.
- maka kau bisa memegang janjiku.
- 947
- 01:21:24,973 --> 01:21:27,040
- berapa kombinasinya?
- 948
- 01:21:29,977 --> 01:21:31,711
- 2-1-5.
- 949
- 01:23:59,627 --> 01:24:01,528
- Hei...
- 950
- 01:24:19,548 --> 01:24:21,180
- Aku seharusnya jadi koki terkenal,
- 951
- 01:24:21,182 --> 01:24:24,651
- dan tulang rusuk bakar ini
- harus ada di acaraku.
- 952
- 01:24:24,653 --> 01:24:26,753
- - Butuh bantuan?
- - Tidak, aku bisa, Terima kasih.
- 953
- 01:24:26,755 --> 01:24:29,589
- Aku benar-benar melakukannya
- sendiri kali ini.
- 954
- 01:24:29,591 --> 01:24:30,957
- - Kelihatannya matang.
- - Siapa yang lapar?
- 955
- 01:24:30,959 --> 01:24:33,960
- Bawa itu selagi panas.
- 956
- 01:24:34,929 --> 01:24:36,996
- Aku bisa bantu.
- 957
- 01:24:36,998 --> 01:24:38,798
- Oh, kau makan daging sekarang?
- 958
- 01:24:38,800 --> 01:24:40,166
- Aku kira kau vegeratian?
- 959
- 01:24:40,168 --> 01:24:44,237
- Aku bisa mengambilkanmu Tofurkey.
- Beberapa kacang hijau?
- 960
- 01:24:44,239 --> 01:24:46,205
- Mengapa kau tak berhenti
- memberikannya kesulitan.
- 961
- 01:24:46,207 --> 01:24:48,174
- Alexis, dimana ayahmu?
- 962
- 01:24:48,176 --> 01:24:50,877
- Ya, dimana orang bodoh itu?
- 963
- 01:25:21,675 --> 01:25:24,110
- Itu tahun disaat aku lahir.
- 964
- 01:25:25,245 --> 01:25:29,082
- Aku tak pernah bilang
- kalau aku sangat bangga padamu.
- 965
- 01:25:31,785 --> 01:25:34,687
- Kau punya lengan seperti meriam.
- 966
- 01:25:34,689 --> 01:25:38,224
- Ya, tapi aku tak bisa memukul sepertimu.
- 967
- 01:25:38,226 --> 01:25:39,759
- Tidak.
- 968
- 01:25:46,266 --> 01:25:47,734
- Ingin coba?
- 969
- 01:26:01,850 --> 01:26:02,850
- Kita lihat apa yang kau bisa.
- 970
- 01:26:05,954 --> 01:26:08,755
- - Buang keluar sana.
- - Akan ku lakukan.
- 971
- 01:26:12,127 --> 01:26:15,395
- Incar keretanya, kau siap?
- 972
- 01:26:15,397 --> 01:26:18,798
- Ayo, tempatkan disana.
- 974
- 01:26:21,302 --> 01:26:22,402
- Itu sebuah strike.
- 975
- 01:26:26,241 --> 01:26:28,908
- Bagus!
- 976
- 01:26:33,248 --> 01:26:36,282
- Oh, sayang, terus, terus.
- 977
- 01:26:41,189 --> 01:26:43,389
- Aku berhasil!
- 978
- 00:00:00,004 --> 00:01:05,000
- Translated by MoviePrazz
- 979
- 01:26:45,000 --> 01:32:14,000
- Translated by MoviePrazz
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement