Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,001 --> 00:00:30,001
- Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
- Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
- Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
- akumenang.com
- 2
- 00:00:30,002 --> 00:00:45,002
- akumenang.com
- Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06
- 3
- 00:00:45,003 --> 00:00:55,003
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 4
- 00:01:18,258 --> 00:01:21,627
- Terima kasih atas musiknya
- 5
- 00:01:21,629 --> 00:01:24,998
- Lagu yang kulantunkan
- 6
- 00:01:25,000 --> 00:01:28,268
- Terima kasih atas segala..,..
- 7
- 00:01:28,270 --> 00:01:31,537
- Kebahagiaan yang lagu itu bawakan
- 8
- 00:01:31,539 --> 00:01:34,340
- Siapa yang bisa hidup tanpa itu ?
- 9
- 00:01:34,342 --> 00:01:38,279
- Ayah ! - Pesta Pembukaan Kembali
- Aku bertanya sejujurnya..,..
- 10
- 00:01:38,281 --> 00:01:40,413
- Jadi apa hidup itu ?
- 11
- 00:01:40,415 --> 00:01:44,484
- Tanpa lagu atau tarian
- 12
- 00:01:44,486 --> 00:01:45,952
- Jadi apa kita ?
- 13
- 00:01:45,954 --> 00:01:48,858
- Jadi kukatakan..,..
- 14
- 00:01:50,794 --> 00:01:53,994
- Terima kasih atas musiknya..,..
- 15
- 00:01:53,996 --> 00:01:58,868
- --- Nenek ---
- Karena memberikan itu padaku
- 16
- 00:02:00,303 --> 00:02:02,569
- Pasti menyenangkan jika seseorang membawa ini..,..
- 17
- 00:02:02,571 --> 00:02:04,774
- Ke daratan utama untuk dikirimkan.
- 18
- 00:02:04,776 --> 00:02:06,876
- Dengan senang hati kulakukan.
- 19
- 00:02:06,878 --> 00:02:08,410
- Senor, kau manajernya.
- 20
- 00:02:08,412 --> 00:02:10,946
- Aku ingin kau di sini, memastikan tempat ini siap..,..
- 21
- 00:02:10,948 --> 00:02:14,950
- Untuk pesta pembukaan mengagumkan sepanjang masa.
- 22
- 00:02:14,952 --> 00:02:17,856
- Apapun impianmu, Nn. Sophie, kita wujudkan.
- 23
- 00:02:19,457 --> 00:02:20,891
- Ini impian Ibuku.
- 24
- 00:02:20,893 --> 00:02:23,459
- Aku berusaha mewujudkannya.
- 25
- 00:02:23,461 --> 00:02:26,463
- Kau sudah melakukan jauh lebih banyak.
- 26
- 00:02:26,465 --> 00:02:28,001
- Ya, tapi apa cukup ?
- 27
- 00:02:29,535 --> 00:02:32,002
- Kuharap bisa kutanyai Ibuku.
- 28
- 00:02:32,004 --> 00:02:34,371
- Kuharap Ibuku ada di sini.
- 29
- 00:02:35,742 --> 00:02:39,109
- Saatnya mengirim, jangan sampai terlambat.
- 30
- 00:02:39,111 --> 00:02:40,647
- Tunggu.
- 31
- 00:02:43,818 --> 00:02:46,117
- Nenek-ku tak akan pernah datang.
- 32
- 00:02:49,289 --> 00:02:51,056
- Jangan khawatir.
- 33
- 00:02:51,058 --> 00:02:53,359
- Ibuku juga terlambat untuk segalanya.
- 34
- 00:03:00,101 --> 00:03:01,968
- Jadi, inilah saatnya..,..
- 35
- 00:03:01,970 --> 00:03:05,638
- Lulusan tahun ini, keluar ke dunia sana.
- 36
- 00:03:05,640 --> 00:03:07,907
- Di-dukung oleh teman dan keluarga..,..
- 37
- 00:03:07,909 --> 00:03:11,379
- Banyak dari mereka bersyukur bisa hadir di sini..,..
- 38
- 00:03:11,381 --> 00:03:13,780
- Pada hari Agustus ini.
- 39
- 00:03:13,782 --> 00:03:16,683
- Tapi sebelumnya, akan kupanggil..,..
- 40
- 00:03:16,685 --> 00:03:18,586
- Sarjana terpilih..,..
- 41
- 00:03:18,588 --> 00:03:20,487
- - Oleh rekan - rekannya..,..
- - Maaf, Maaf.
- 42
- 00:03:20,489 --> 00:03:22,757
- Untuk mengucapkan pidato perpisahan
- 43
- 00:03:22,759 --> 00:03:25,559
- Tahun ini, sarjana terpilih itu..,..
- 44
- 00:03:25,561 --> 00:03:27,661
- Yang selalu tepat seperti biasanya..,..
- 45
- 00:03:27,663 --> 00:03:30,531
- Adalah Donna Sheridan.
- 46
- 00:03:39,043 --> 00:03:41,914
- Kau akan melakukan hal hebat, Donna.
- 47
- 00:03:49,988 --> 00:03:54,991
- Terima kasih, Wakil Rektor, atas segalanya.
- 48
- 00:03:54,993 --> 00:03:58,728
- Tempat ini mengajarkan banyak hal padaku..,..
- 49
- 00:03:58,730 --> 00:04:01,566
- Soal persahabatan..,..
- 50
- 00:04:01,568 --> 00:04:04,635
- Loyalitas, cinta.
- 51
- 00:04:04,637 --> 00:04:07,705
- Tapi yang terpenting, tempat ini mengajarkanku..,..
- 52
- 00:04:07,707 --> 00:04:10,474
- Bahwa hal terhebat dalam hidup ini..,..
- 53
- 00:04:10,476 --> 00:04:12,843
- Hal yang teramat hebat..,..
- 54
- 00:04:12,845 --> 00:04:16,584
- Terjadi secara tak terduga.
- 55
- 00:04:17,784 --> 00:04:19,784
- Mainkan !
- 56
- 00:04:24,125 --> 00:04:25,758
- Semua orang berteriak
- 57
- 00:04:26,962 --> 00:04:29,496
- Saat kucium guru
- 58
- 00:04:30,698 --> 00:04:33,033
- Mereka pasti mengira bermimpi
- 59
- 00:04:33,035 --> 00:04:35,901
- Saat kucium guru
- 60
- 00:04:35,903 --> 00:04:38,138
- Semua teman di sekolahku..,..
- 61
- 00:04:38,140 --> 00:04:40,541
- Mereka tak pernah melihat..,..
- 62
- 00:04:40,543 --> 00:04:41,875
- Guru itu tersipu
- 63
- 00:04:41,877 --> 00:04:45,712
- Dia terlihat terbengong..,..
- 64
- 00:04:45,714 --> 00:04:47,714
- Sangat kaget
- 65
- 00:04:47,716 --> 00:04:51,486
- Karena dia terkejut
- 66
- 00:04:51,488 --> 00:04:54,155
- Saat kucium guruku
- 67
- 00:04:54,157 --> 00:04:57,826
- Dia tak mempercayai pandangannya
- 68
- 00:04:57,828 --> 00:05:00,929
- Saat kucium guruku
- 69
- 00:05:00,931 --> 00:05:03,165
- Seluruh kelasku menggila
- 70
- 00:05:03,167 --> 00:05:05,901
- Saat kutahan nafasku, dunia terpaku
- 71
- 00:05:05,903 --> 00:05:10,673
- Lalu dia tersenyum
- 72
- 00:05:10,675 --> 00:05:12,574
- Aku bagaikan di Surga ketujuh
- 73
- 00:05:12,576 --> 00:05:17,045
- Saat kucium guruku
- 74
- 00:05:17,047 --> 00:05:21,585
- Hari yang gila
- 75
- 00:05:21,587 --> 00:05:25,823
- Sekarang kulihat segalanya dalam cahaya berbeda
- 76
- 00:05:25,825 --> 00:05:29,527
- Hari yang gila
- 77
- 00:05:29,529 --> 00:05:31,061
- Aku melambung ke udara
- 78
- 00:05:31,063 --> 00:05:34,833
- Dan dia memberiku pelajaran berguna
- 79
- 00:05:34,835 --> 00:05:37,168
- Aku kerasukan
- 80
- 00:05:37,170 --> 00:05:41,540
- Saat kucium guruku
- 81
- 00:05:41,542 --> 00:05:43,942
- Seketika kulihat kesempatan
- 82
- 00:05:43,944 --> 00:05:47,546
- Saat kucium guruku
- 83
- 00:05:47,548 --> 00:05:49,981
- Bersandar padaku
- 84
- 00:05:49,983 --> 00:05:52,217
- Dia berusaha menjelaskan
- 85
- 00:05:52,219 --> 00:05:56,157
- Hukum geometri
- 86
- 00:05:57,324 --> 00:05:59,792
- Dan aku tak tahan lagi
- 87
- 00:05:59,794 --> 00:06:03,564
- Harus kucium guruku
- 88
- 00:06:03,566 --> 00:06:06,035
- Hari yang gila
- 89
- 00:06:07,636 --> 00:06:11,908
- Sekarang kulihat segalanya dalam cahaya berbeda
- 90
- 00:06:12,908 --> 00:06:15,243
- Hari yang gila
- 91
- 00:06:15,245 --> 00:06:18,046
- Aku melambung ke Udara
- 92
- 00:06:18,048 --> 00:06:20,850
- Dan dia memberiku pelajaran berguna
- 93
- 00:06:22,319 --> 00:06:25,054
- Hari yang gila
- 94
- 00:06:25,056 --> 00:06:27,989
- Saat kucium guruku
- 95
- 00:06:27,991 --> 00:06:30,993
- Semua inderaku pergi
- 96
- 00:06:30,995 --> 00:06:33,929
- Saat kucium guruku
- 97
- 00:06:33,931 --> 00:06:36,364
- Seluruh kelasku menggila
- 98
- 00:06:36,366 --> 00:06:39,035
- Saat kutahan nafasku, dunia terpaku
- 99
- 00:06:39,037 --> 00:06:43,740
- Lalu dia tersenyum
- 100
- 00:06:43,742 --> 00:06:46,843
- Aku berada di Surga ketujuh
- 101
- 00:06:46,845 --> 00:06:50,614
- Saat kucium guruku
- 102
- 00:06:50,616 --> 00:06:53,049
- Aku ingin merangkulnya
- 103
- 00:06:53,051 --> 00:06:56,820
- Saat kucium guruku
- 104
- 00:06:56,822 --> 00:06:58,755
- Aku ingin merangkulnya
- 105
- 00:06:58,757 --> 00:07:02,892
- Saat kucium guruku
- 106
- 00:07:02,894 --> 00:07:06,064
- Aku ingin merangkulnya
- 107
- 00:07:06,066 --> 00:07:09,033
- Saat kucium guruku
- 108
- 00:07:09,035 --> 00:07:10,968
- Aku ingin merangkulnya
- 109
- 00:07:10,970 --> 00:07:15,006
- Saat kucium guruku
- 110
- 00:07:20,981 --> 00:07:22,283
- Dia tak datang.
- 111
- 00:07:23,351 --> 00:07:25,317
- Dia tak datang.
- 112
- 00:07:25,319 --> 00:07:27,286
- Ibuku.
- 113
- 00:07:27,288 --> 00:07:29,354
- Kalian percaya dia tak datang ?
- 114
- 00:07:29,356 --> 00:07:30,724
- Dia tak pernah datang.
- 115
- 00:07:30,726 --> 00:07:32,660
- Dan itu selalu mengejutkanku.
- 116
- 00:07:32,662 --> 00:07:34,128
- Aku harus mulai terbiasa.
- 117
- 00:07:34,130 --> 00:07:36,929
- Kau marahi Ibumu saat pulang.
- 118
- 00:07:36,931 --> 00:07:38,732
- Aku tak akan pulang.
- 119
- 00:07:38,734 --> 00:07:40,801
- - Tidak dalam waktu lama.
- - Oh.
- 120
- 00:07:40,803 --> 00:07:43,238
- Ancaman, "Pergi menjauh sebagai hukuman"
- 121
- 00:07:43,240 --> 00:07:47,341
- Aku pernah mencobanya,
- Tapi orang tuaku malah menyewakan kamarku.
- 122
- 00:07:47,343 --> 00:07:49,177
- Dan menjual anjingmu.
- 123
- 00:07:49,179 --> 00:07:52,079
- Tidak, itu bukan hukuman, tapi sebaliknya.
- 124
- 00:07:52,081 --> 00:07:54,848
- Bagikan memberi hadiah ke diriku.
- 125
- 00:07:54,850 --> 00:07:56,986
- - Kau mau pergi kemana ?
- - Kemanapun.
- 126
- 00:07:56,988 --> 00:07:59,155
- Segala tempat.
- 127
- 00:07:59,157 --> 00:08:02,191
- Hidup itu singkat, dunia itu luas dan..,..
- 128
- 00:08:02,193 --> 00:08:04,460
- Aku ingin membuat kenangan.
- 129
- 00:08:04,462 --> 00:08:05,760
- Maksudnya..,..
- 130
- 00:08:05,762 --> 00:08:07,696
- - Kau meninggalkan kami.
- - Oh.
- 131
- 00:08:07,698 --> 00:08:10,934
- Tak akan pernah kulakukan itu.
- 132
- 00:08:10,936 --> 00:08:14,307
- Aku ingin melepaskan perasaanku demi masa depan kita.
- 133
- 00:08:15,807 --> 00:08:17,040
- Ayolah.
- 134
- 00:08:17,042 --> 00:08:19,475
- Kita selalu saling memiliki.
- 135
- 00:08:19,477 --> 00:08:21,978
- Dynamos ! Dynamite !
- 136
- 00:08:21,980 --> 00:08:25,450
- Tidur sepanjang siang
- Dan pesta sepanjang malam !
- 137
- 00:09:10,299 --> 00:09:12,767
- Oh, ini cantik sekali.
- 138
- 00:09:12,769 --> 00:09:14,167
- Sedikit ke kiri.
- 139
- 00:09:14,169 --> 00:09:16,904
- Sedikit lagi lalu turunkan sedikit.
- 140
- 00:09:16,906 --> 00:09:18,907
- Sempurna, bagus.
- 141
- 00:09:18,909 --> 00:09:20,274
- Bunga - Bunga itu cantik sekali.
- 142
- 00:09:20,276 --> 00:09:22,913
- Terima kasih banyak.
- 143
- 00:09:24,481 --> 00:09:26,947
- Sky ? Jam berapa di sana ?
- 144
- 00:09:26,949 --> 00:09:29,050
- Sudah pagi.
- 145
- 00:09:29,052 --> 00:09:31,055
- Aku memikirkan dirimu.
- 146
- 00:09:32,089 --> 00:09:33,456
- Soal besok.
- 147
- 00:09:33,458 --> 00:09:35,290
- - Bagaimana perkembangannya ?
- - Kau tahulah..,..
- 148
- 00:09:35,292 --> 00:09:38,059
- Aku harus berfokus pada menit - menit terakhir ini.
- 149
- 00:09:38,061 --> 00:09:40,496
- Tapi kau sudah siap
- 150
- 00:09:40,498 --> 00:09:42,532
- Sukar dipercaya aku tak di sana
- 151
- 00:09:42,534 --> 00:09:44,067
- Rasanya aneh
- 152
- 00:09:44,069 --> 00:09:46,303
- Ya, tapi kita setuju,
- Enam minggu di New York..,..
- 153
- 00:09:46,305 --> 00:09:49,072
- Belajar bisnis hotel dari yang terbaik.
- 154
- 00:09:49,074 --> 00:09:51,208
- Kesempatan besar ini sayang dilewatkan.
- 155
- 00:09:51,210 --> 00:09:53,378
- - Soph.
- - Apa ?
- 156
- 00:09:55,215 --> 00:09:56,815
- - Tak ada.
- - Apa ?
- 157
- 00:09:56,817 --> 00:09:57,916
- Tidak, tak ada.
- 158
- 00:09:57,918 --> 00:10:00,453
- Sudah jelas ada sesuatu.
- 159
- 00:10:02,355 --> 00:10:04,955
- Mereka menawariku pekerjaan permanen.
- 160
- 00:10:04,957 --> 00:10:06,360
- Oh.
- 161
- 00:10:07,929 --> 00:10:09,494
- Baik
- 162
- 00:10:09,496 --> 00:10:12,096
- - Aku tak bisa menolaknya.
- - Tapi kau tak ingin itu.
- 163
- 00:10:12,098 --> 00:10:14,167
- - Kau jelas tak menginginkannya.
- - Ya, aku ingin.
- 164
- 00:10:14,169 --> 00:10:16,201
- Kau bisa ikut bersamaku.
- 165
- 00:10:16,203 --> 00:10:19,071
- Aku di sini, aku selalu di sini.
- 166
- 00:10:19,073 --> 00:10:20,974
- Soph, Ibumu meninggal setahun lalu.
- 167
- 00:10:20,976 --> 00:10:23,442
- Dan kubangun hotel ini untuk mengenangnya.
- 168
- 00:10:23,444 --> 00:10:25,511
- Ibumu tak ingin kau mendedikasikan hidupmu untuknya.
- 169
- 00:10:25,513 --> 00:10:27,080
- Ibuku mendedikasikan hidupnya untuk-ku.
- 170
- 00:10:27,082 --> 00:10:29,883
- - Kita tak bisa terus bertengkar.
- - Bisa, sampai kita menyadari..,..
- 171
- 00:10:29,885 --> 00:10:32,321
- Sampai tak ada yang perlu dipertengkarkan.
- 172
- 00:10:37,594 --> 00:10:38,959
- Sky ?
- 173
- 00:10:38,961 --> 00:10:41,197
- Ya, aku tahu.
- 174
- 00:10:42,532 --> 00:10:44,999
- Aku harus pergi
- 175
- 00:10:45,001 --> 00:10:46,200
- Ya.
- 176
- 00:10:46,202 --> 00:10:49,371
- Akan kupikirkan dirimu lagi besok.
- 177
- 00:10:49,373 --> 00:10:51,576
- Itu pasti mengesankan
- 178
- 00:10:53,878 --> 00:10:55,379
- Jaga dirimu, Soph.
- 179
- 00:10:57,582 --> 00:10:59,852
- Ya, kau juga, Sky.
- 180
- 00:11:09,093 --> 00:11:11,628
- Mereka melewatiku..,..
- 181
- 00:11:11,630 --> 00:11:15,164
- Seluruh romansa menawan itu
- 182
- 00:11:15,166 --> 00:11:18,903
- Rasanya kau merampok diriku..,..
- 183
- 00:11:18,905 --> 00:11:22,273
- Dari peluang sah-ku
- 184
- 00:11:22,275 --> 00:11:24,975
- Bayanganku jelas
- 185
- 00:11:24,977 --> 00:11:29,648
- Segalanya terlihat begitu mudah
- 186
- 00:11:29,650 --> 00:11:33,117
- Sekarang kau harus merasakan ini
- 187
- 00:11:33,119 --> 00:11:35,986
- Satu dari kita harus pergi
- 188
- 00:11:35,988 --> 00:11:38,123
- Sekarang berbeda
- 189
- 00:11:38,125 --> 00:11:41,092
- Aku ingin kau tahu
- 190
- 00:11:41,094 --> 00:11:43,695
- Satu dari kita menangis
- 191
- 00:11:43,697 --> 00:11:46,933
- Satu dari kita berbaring..,..
- 192
- 00:11:46,935 --> 00:11:49,604
- Di ranjangnya yang sepi
- 193
- 00:11:52,374 --> 00:11:56,642
- Menatap atap
- 194
- 00:11:56,644 --> 00:12:02,619
- Berharap dia ada di tempat lain
- 195
- 00:12:04,353 --> 00:12:07,220
- Satu dari kita kesepian
- 196
- 00:12:07,222 --> 00:12:10,090
- Satu dari kita hanya..,..
- 197
- 00:12:10,092 --> 00:12:13,329
- Menunggu telepon
- 198
- 00:12:15,766 --> 00:12:18,233
- Merasa kasihan pada dirinya
- 199
- 00:12:18,235 --> 00:12:21,603
- Merasa bodoh, merasa kerdil
- 200
- 00:12:21,605 --> 00:12:26,211
- Berharap dia tak pernah pergi sama sekali
- 201
- 00:12:28,145 --> 00:12:30,446
- Kulihat diriku..,..
- 202
- 00:12:30,448 --> 00:12:34,016
- Sebagai atraksi yang disembunyikan
- 203
- 00:12:34,018 --> 00:12:37,386
- Kurasa kau menyimpanku..,..
- 204
- 00:12:37,388 --> 00:12:41,223
- Dari kehangatan dan aksi..,..
- 205
- 00:12:41,225 --> 00:12:43,425
- Sama seperti anak kecil
- 206
- 00:12:43,427 --> 00:12:48,399
- Keras kepala dan suka salah paham
- 207
- 00:12:48,401 --> 00:12:52,002
- Begitulah caraku memulai pertunjukkan
- 208
- 00:12:52,004 --> 00:12:55,039
- Satu dari kita harus pergi
- 209
- 00:12:55,041 --> 00:13:00,045
- Sekarang aku berubah dan aku ingin kau tahu
- 210
- 00:13:00,047 --> 00:13:02,446
- Satu dari kita menangis
- 211
- 00:13:02,448 --> 00:13:05,717
- Satu dari kita berbaring
- 212
- 00:13:05,719 --> 00:13:08,422
- Di ranjangnya yang sepi
- 213
- 00:13:11,292 --> 00:13:15,293
- Menatap atap
- 214
- 00:13:15,295 --> 00:13:17,330
- - Berharap dia..,..
- - Berharap dia..,..
- 215
- 00:13:17,332 --> 00:13:19,665
- Berada di tempat lain
- 216
- 00:13:19,667 --> 00:13:23,137
- Satu dari kita kesepian
- Satu dari kita..,..
- 217
- 00:13:23,139 --> 00:13:26,072
- Satu dari kita kesepian
- 218
- 00:13:26,074 --> 00:13:29,043
- Satu dari kita hanya..,..
- 219
- 00:13:29,045 --> 00:13:32,314
- Menunggu telepon
- 220
- 00:13:34,784 --> 00:13:37,251
- Merasa kasihan pada dirinya
- 221
- 00:13:37,253 --> 00:13:40,521
- Merasa bodoh, merasa kerdil
- 222
- 00:13:40,523 --> 00:13:45,326
- Berharap dia tak pernah pergi sama sekali
- 223
- 00:13:45,328 --> 00:13:47,327
- Tak pernah pergi..,..
- 224
- 00:13:47,329 --> 00:13:51,666
- Sama sekali
- 225
- 00:13:55,339 --> 00:13:58,373
- Anak malang itu pasti berada dalam tekanan..,..
- 226
- 00:13:58,375 --> 00:14:00,409
- Pembukaan kembali Hotel.
- 227
- 00:14:00,411 --> 00:14:02,111
- Kita harus kuat untuknya.
- 228
- 00:14:02,113 --> 00:14:03,680
- Kuat, tentu saja.
- 229
- 00:14:03,682 --> 00:14:06,215
- Dia perlu dukungan kita.
- 230
- 00:14:06,217 --> 00:14:07,684
- Dia perlu penyemangat.
- 231
- 00:14:07,686 --> 00:14:09,820
- Ya, penyemangat, itu yang dia butuhkan.
- 232
- 00:14:09,822 --> 00:14:12,155
- Dia tak perlu kau menangis..,..
- 233
- 00:14:12,157 --> 00:14:14,627
- Setiap kali seseorang mengatakan Donna.
- 234
- 00:14:24,605 --> 00:14:26,503
- Aku senang kalian kemari.
- 235
- 00:14:26,505 --> 00:14:27,571
- Ayo.
- 236
- 00:14:27,573 --> 00:14:29,508
- Mari segera lakukan ini.
- 237
- 00:14:29,510 --> 00:14:31,243
- Dia sangat kuat.
- 238
- 00:14:31,245 --> 00:14:34,745
- Aku tak sabar melihat Hotel yang kau bangun itu.
- 239
- 00:14:34,747 --> 00:14:37,316
- Sebenarnya bukan aku yang membangunnya.
- 240
- 00:14:37,318 --> 00:14:39,317
- Apa namanya ?
- 241
- 00:14:39,319 --> 00:14:42,255
- The Hotel Bella Donna.
- 242
- 00:14:42,257 --> 00:14:45,390
- Ya Tuhan.
- 243
- 00:14:45,392 --> 00:14:49,294
- Jadi dua dari tiga kemungkinan Ayahmu tak bisa datang ?
- 244
- 00:14:49,296 --> 00:14:52,799
- Mereka semua Ayahku dan mereka punya alasan bagus.
- 245
- 00:14:52,801 --> 00:14:56,136
- Harry tengah melakukan kesepakatan besar di Tokyo..,..
- 246
- 00:14:56,138 --> 00:14:58,405
- Dan Bill menerima penghargaan..,..
- 247
- 00:14:58,407 --> 00:15:02,145
- Menjadi orang Swedia terhebat sepanjang masa.
- 248
- 00:15:02,476 --> 00:15:04,444
- Mungkin itu untuk yang terbaik.
- 249
- 00:15:04,446 --> 00:15:07,414
- Oh. Oh, aku baik saja.
- 250
- 00:15:07,416 --> 00:15:10,618
- Aku baik saja.
- Aku sangat kuat.
- 251
- 00:15:10,620 --> 00:15:13,287
- Katakan kau tak mengundang nenekmu.
- 252
- 00:15:13,289 --> 00:15:15,290
- Si Penyihir Jahat Dari Barat.
- 253
- 00:15:15,292 --> 00:15:17,791
- Dia tak pernah keluar dari Las Vegas selama puluhan tahun.
- 254
- 00:15:20,832 --> 00:15:24,102
- Kalian harus menemui manajer hotel kami.
- 255
- 00:15:32,709 --> 00:15:34,647
- Selamat siang.
- 256
- 00:15:34,879 --> 00:15:38,682
- Vagina-ku langsung berdenyut.
- 257
- 00:15:38,684 --> 00:15:40,683
- Senor Cienfuegos..,..
- 258
- 00:15:40,685 --> 00:15:43,187
- Mereka sahabat baik Ibuku.
- 259
- 00:15:43,189 --> 00:15:45,791
- - Dia Tanya.
- - Nyonya Tanya.
- 260
- 00:15:46,825 --> 00:15:49,494
- Hmm. Kecantikanmu tak hanya berasal..,..
- 261
- 00:15:49,496 --> 00:15:51,496
- Dari struktur menawan tulangmu..,..
- 262
- 00:15:51,498 --> 00:15:53,198
- Dan juga tawamu dalam mata berbinarmu..,..
- 263
- 00:15:53,200 --> 00:15:56,433
- Tapi dari kebaikan yang berbunga dari dalam dirimu..,..
- 264
- 00:15:56,435 --> 00:15:57,669
- Seperti air mancur.
- 265
- 00:15:57,671 --> 00:16:00,606
- Suruh dia mandi dan bawa ke kamarku.
- 266
- 00:16:00,608 --> 00:16:02,208
- Air mancur itu tak berbunga 'kan ?
- 267
- 00:16:02,210 --> 00:16:03,275
- Punyaku berbunga.
- 268
- 00:16:03,277 --> 00:16:04,977
- Dan dia Rosie.
- 269
- 00:16:04,979 --> 00:16:06,612
- Nyonya Rosie.
- 270
- 00:16:06,614 --> 00:16:08,646
- Oh.
- 271
- 00:16:08,648 --> 00:16:10,982
- Kau punya keberanian seekor Singa..,..
- 272
- 00:16:10,984 --> 00:16:13,552
- Dan hasrat macan kumbang..,..
- 273
- 00:16:13,554 --> 00:16:16,589
- Juga kebajikan flamingo.
- 274
- 00:16:16,591 --> 00:16:19,662
- - Apa flamingo itu bijak ?
- - Biarkan dia bicara.
- 275
- 00:16:20,895 --> 00:16:23,562
- Kami pergi ke dermaga untuk membuat dekorasi penyambutan.
- 276
- 00:16:23,564 --> 00:16:24,763
- Sepertinya menarik.
- 277
- 00:16:24,765 --> 00:16:26,234
- Kami lakukan yang terbaik.
- 278
- 00:16:26,236 --> 00:16:27,768
- Hanya itu yang kami miliki.
- 279
- 00:16:28,938 --> 00:16:32,473
- Senor Cienfuegos.
- 280
- 00:16:32,475 --> 00:16:34,542
- Artinya "Seratus Api"
- 281
- 00:16:34,544 --> 00:16:36,610
- Berarti kau dapat 50, aku juga 50.
- 282
- 00:16:36,612 --> 00:16:38,479
- - 90-sepuluh.
- - 60-40.
- 283
- 00:16:38,481 --> 00:16:41,015
- 80-20.
- Itu tawaran akhirku.
- 284
- 00:17:12,619 --> 00:17:14,754
- Uh, permisi
- 285
- 00:17:18,023 --> 00:17:20,658
- Oh, salam, nona
- 286
- 00:17:20,660 --> 00:17:24,928
- Um..,.. uh, tolong, kamarku terkunci
- 287
- 00:17:24,930 --> 00:17:26,997
- - Aku tidak..,..
- - Uh, aku, um..,..
- 288
- 00:17:26,999 --> 00:17:29,567
- Kutaruh baki-ku..,..
- 289
- 00:17:29,569 --> 00:17:32,405
- Uh, di koridor..,..
- 290
- 00:17:32,407 --> 00:17:35,308
- Tapi, uh, sayangnya..,..
- 291
- 00:17:35,310 --> 00:17:36,809
- Saat Aku, um..,..
- 292
- 00:17:36,811 --> 00:17:40,881
- Berbalik, uh,
- Pintunya tertutup
- 293
- 00:17:42,583 --> 00:17:47,321
- Sekarang, aku perlu satu uh, uh..,..
- 294
- 00:17:47,323 --> 00:17:50,457
- Satu kunci cadangan, uh, uh, untuk..,..
- 295
- 00:17:50,459 --> 00:17:53,997
- Untuk memasuki kamarku lagi
- 296
- 00:17:55,397 --> 00:17:57,030
- Kumohon, nona
- 297
- 00:17:57,032 --> 00:18:00,767
- Maaf, aku tak paham.
- Bisa kau katakan lagi ?
- 298
- 00:18:00,769 --> 00:18:02,003
- Ya
- 299
- 00:18:02,005 --> 00:18:03,638
- Aku..,..
- 300
- 00:18:03,640 --> 00:18:05,540
- Tunggu dulu.
- 301
- 00:18:05,542 --> 00:18:07,511
- Aku tak bekerja di sini.
- 302
- 00:18:08,478 --> 00:18:10,410
- Apa harus kutelepon Polisi ?
- 303
- 00:18:10,412 --> 00:18:12,347
- Lebih baik jangan.
- 304
- 00:18:13,884 --> 00:18:16,054
- Mereka mungkin tak akan paham bahasa Perancisku.
- 305
- 00:18:19,089 --> 00:18:22,423
- Jadi, Harry, kau bekerja di Bank.
- 306
- 00:18:22,425 --> 00:18:23,691
- Begitulah.
- 307
- 00:18:23,693 --> 00:18:26,863
- Kurang lebih, Bank itu milik Ayahku.
- 308
- 00:18:26,865 --> 00:18:29,031
- Aku memenuhi takdirku.
- 309
- 00:18:30,135 --> 00:18:33,769
- Aku sedang mencari takdirku.
- 310
- 00:18:33,771 --> 00:18:36,373
- Aku punya firasat takdirku ada di Yunani.
- 311
- 00:18:36,375 --> 00:18:38,375
- Mengapa Yunani ?
- 312
- 00:18:38,377 --> 00:18:41,378
- Aku akan tahu saat tiba di sana.
- Aku berangkat besok.
- 313
- 00:18:41,380 --> 00:18:42,613
- - Besok ?
- - Ya.
- 314
- 00:18:42,615 --> 00:18:44,047
- Benar, harus bergerak cepat.
- 315
- 00:18:45,784 --> 00:18:49,620
- Bisakah kau membawa tasmu ke bahu satunya ?
- 316
- 00:18:49,622 --> 00:18:52,456
- Tentu, mengapa ?
- 317
- 00:18:52,458 --> 00:18:54,526
- Dengan begitu, tangan di dekatku..,..
- 318
- 00:18:54,528 --> 00:18:56,060
- Bisa sejajar ke bawah..,..
- 319
- 00:18:56,062 --> 00:18:59,865
- Dan tanganku tak sengaja menyentuhnya.
- 320
- 00:18:59,867 --> 00:19:03,034
- Lalu bisa kupegangi tanganmu..,..
- 321
- 00:19:03,036 --> 00:19:06,908
- Secara spontan dan sangat alami.
- 322
- 00:19:08,009 --> 00:19:11,080
- Atau kau bisa memintaku memegangi tanganku.
- 323
- 00:19:12,946 --> 00:19:15,947
- Tentu, itu rencana B.
- 324
- 00:19:18,720 --> 00:19:20,620
- Secara umum bukan Yunani.
- 325
- 00:19:20,622 --> 00:19:22,156
- Tapi tempat spesifik.
- 326
- 00:19:22,158 --> 00:19:25,958
- Di ujung sana, ada Pulau bernama, Kalokairi.
- 327
- 00:19:25,960 --> 00:19:28,962
- Dulu orang mengira, jika kau berlayar ke sana..,..
- 328
- 00:19:28,964 --> 00:19:31,899
- Kau bisa jatuh ke tepi dunia.
- 329
- 00:19:31,901 --> 00:19:34,601
- Kedengarannya tempat pantas untuk-ku.
- 330
- 00:19:34,603 --> 00:19:37,839
- Tentu itu pantas.
- Sudah jelas.
- 331
- 00:19:37,841 --> 00:19:43,044
- Mungkin sekarang kita bisa merubah pembicaraan..,..
- 332
- 00:19:43,046 --> 00:19:47,716
- Dan membahas keuntungan dan kerugian kita..,..
- 333
- 00:19:47,718 --> 00:19:49,452
- Menghabiskan malam ini bersama.
- 334
- 00:19:49,454 --> 00:19:50,718
- Whoa, baik.
- 335
- 00:19:50,720 --> 00:19:52,521
- Gerakan berani.
- 336
- 00:19:52,523 --> 00:19:53,856
- Karena, dari tempat duduk-ku..,..
- 337
- 00:19:53,858 --> 00:19:56,959
- Rasanya segalanya terbalik..,..
- 338
- 00:19:56,961 --> 00:20:01,465
- Dengan sangat sedikit alasan tak langsung mengatakannya.
- 339
- 00:20:03,602 --> 00:20:08,071
- Keluargaku tak begitu suka romansa dengan orang luar negeri.
- 340
- 00:20:08,073 --> 00:20:10,608
- Dahulu, Ibuku pergi ke Amerika Tengah..,..
- 341
- 00:20:10,610 --> 00:20:14,148
- Dan hatinya pecah menjadi jutaan keping kecil.
- 342
- 00:20:15,681 --> 00:20:17,180
- Benar.
- 343
- 00:20:17,182 --> 00:20:18,583
- Ya, cukup adil.
- 344
- 00:20:18,585 --> 00:20:20,083
- Kuyakin kau benar.
- 345
- 00:20:24,157 --> 00:20:28,026
- Tapi, masih ada satu alasan lagi.
- 346
- 00:20:28,028 --> 00:20:30,996
- Kau bisa sangat membantuku karena..,..
- 347
- 00:20:30,998 --> 00:20:34,032
- Ya, itu..,..
- Itu jadi pengalaman pertamaku.
- 348
- 00:20:39,574 --> 00:20:40,806
- Kau bercanda.
- 349
- 00:20:40,808 --> 00:20:42,040
- Tidak, itu sesuatu..,..
- 350
- 00:20:42,042 --> 00:20:44,043
- Yang selalu membuatku terlihat keren.
- 351
- 00:20:44,045 --> 00:20:46,278
- Tidak, aku tak bercanda.
- 352
- 00:20:48,584 --> 00:20:49,920
- Harry.
- 353
- 00:20:51,654 --> 00:20:53,621
- Kita baru bertemu hari ini.
- 354
- 00:20:53,623 --> 00:20:55,926
- Ya, tapi saat kau tahu, kau akan tahu.
- 355
- 00:20:57,193 --> 00:20:59,192
- Saat kau jatuh, kau akan terjatuh.
- 356
- 00:20:59,194 --> 00:21:01,629
- Saat kau dikalahkan cinta..,..
- 357
- 00:21:01,631 --> 00:21:03,064
- Kau kalah telak.
- 358
- 00:21:05,068 --> 00:21:07,202
- Sayangku
- 359
- 00:21:07,204 --> 00:21:08,703
- Di Waterloo
- 360
- 00:21:08,705 --> 00:21:11,673
- Napoleon menyerah
- 361
- 00:21:11,675 --> 00:21:13,674
- Oh, ya
- 362
- 00:21:13,676 --> 00:21:16,712
- Aku menemui takdirku..,..
- 363
- 00:21:16,714 --> 00:21:20,116
- Dalam cara yang mirip
- 364
- 00:21:20,118 --> 00:21:23,184
- Buku sejarah dalam rak
- 365
- 00:21:23,186 --> 00:21:28,692
- Selalu terulang kembali
- 366
- 00:21:28,694 --> 00:21:29,993
- Waterloo
- 367
- 00:21:29,995 --> 00:21:33,664
- Aku kalah, kau memenangkan perang
- 368
- 00:21:33,666 --> 00:21:35,098
- Astaga
- 369
- 00:21:35,100 --> 00:21:35,965
- Waterloo
- 370
- 00:21:35,967 --> 00:21:39,772
- Aku berjanji mencintaimu selamanya
- 371
- 00:21:42,141 --> 00:21:43,241
- Waterloo
- 372
- 00:21:43,243 --> 00:21:46,878
- Aku tak bisa lari meski menginginkanya
- 373
- 00:21:46,880 --> 00:21:48,913
- - Ooh !
- - Waterloo
- 374
- 00:21:48,915 --> 00:21:50,915
- Ketahuilah takdirku..,..
- 375
- 00:21:50,917 --> 00:21:52,950
- Ada bersamamu
- 376
- 00:21:52,952 --> 00:21:56,354
- Whoa, whoa, whoa, Waterloo
- 377
- 00:21:56,356 --> 00:21:59,728
- Akhirnya kuhadapi Waterloo-ku
- 378
- 00:22:09,036 --> 00:22:12,074
- Hei ! Hei !
- 379
- 00:22:13,808 --> 00:22:15,609
- Sayangku
- 380
- 00:22:15,611 --> 00:22:18,143
- Aku berusaha menahanmu
- 381
- 00:22:18,145 --> 00:22:19,913
- Tapi kau lebih kuat
- 382
- 00:22:19,915 --> 00:22:21,247
- Oh, ya
- 383
- 00:22:21,249 --> 00:22:22,882
- Oh, ya !
- 384
- 00:22:22,884 --> 00:22:24,884
- Sekarang ini satu - satunya kesempatanku
- 385
- 00:22:24,886 --> 00:22:28,288
- Menyerah dalam pertempuran ini
- 386
- 00:22:28,290 --> 00:22:31,959
- Dan mengapa aku tak bisa menolaknya ?
- 387
- 00:22:31,961 --> 00:22:37,298
- Rasanya aku menang meski kalah
- 388
- 00:22:37,300 --> 00:22:39,034
- Waterloo
- 389
- 00:22:39,036 --> 00:22:41,339
- Aku tak bisa lari meski menginginkanya
- 390
- 00:22:43,641 --> 00:22:44,940
- Waterloo
- 391
- 00:22:44,942 --> 00:22:48,111
- Ketahuilah takdirku bersamamu
- 392
- 00:22:48,113 --> 00:22:50,345
- Whoa, whoa, whoa
- 393
- 00:22:50,347 --> 00:22:51,814
- Waterloo
- 394
- 00:22:51,816 --> 00:22:54,816
- Akhirnya aku menghadapi Waterloo-ku
- 395
- 00:23:09,902 --> 00:23:12,904
- Mengapa aku tak bisa menolaknya ?
- 396
- 00:23:12,906 --> 00:23:16,273
- Aku merasa menang meski kalah
- 397
- 00:23:16,275 --> 00:23:17,942
- Waterloo
- 398
- 00:23:17,944 --> 00:23:20,615
- Aku tak bisa lari meski menginginkanya
- 399
- 00:23:22,983 --> 00:23:24,348
- Waterloo
- 400
- 00:23:24,350 --> 00:23:27,188
- Ketahuilah takdirku bersamamu
- 401
- 00:23:28,121 --> 00:23:29,722
- Whoa, whoa, whoa
- 402
- 00:23:29,724 --> 00:23:31,089
- Waterloo
- 403
- 00:23:31,091 --> 00:23:33,725
- Akhirnya aku menghadapi Waterloo-ku
- 404
- 00:23:34,762 --> 00:23:35,961
- Ooh
- 405
- 00:23:35,963 --> 00:23:37,429
- Waterloo
- 406
- 00:23:37,431 --> 00:23:40,900
- Ketahuilah takdirku bersamamu
- 407
- 00:23:52,215 --> 00:23:54,415
- Itu kejadian terhebat dalam hidupku.
- 408
- 00:23:54,417 --> 00:23:56,383
- Kehidupan ini bagus.
- 409
- 00:23:56,385 --> 00:24:00,857
- Penuh hal membahagiakan, tapi
- Yang ini yang paling hebat.
- 410
- 00:24:02,124 --> 00:24:05,162
- Apa kau menikmati..,..
- Tidak, jangan jawab itu.
- 411
- 00:24:09,033 --> 00:24:10,399
- Kau menikmatinya ?
- 412
- 00:24:10,401 --> 00:24:12,871
- Itu sangat menyenangkan.
- 413
- 00:24:15,005 --> 00:24:16,505
- Terima kasih.
- 414
- 00:24:16,507 --> 00:24:19,476
- Tidak, aku yang berterima kasih.
- 415
- 00:24:22,615 --> 00:24:35,177
- Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Kunjungi
- akumenang.com
- 416
- 00:24:45,806 --> 00:24:47,838
- - Halo.
- - Halo, sayang.
- 417
- 00:24:47,840 --> 00:24:49,373
- Bagaimana keadaan di bawah ?
- 418
- 00:24:51,110 --> 00:24:53,478
- Ada cukup Moussaka untuk jutaan orang..,..
- 419
- 00:24:53,480 --> 00:24:55,913
- Dengan sisa Moussaka untuk dibagi.
- 420
- 00:24:55,915 --> 00:24:57,383
- Kuharap kau bangga.
- 421
- 00:24:57,385 --> 00:24:59,786
- Aku sudah bangga.
- 422
- 00:24:59,788 --> 00:25:01,554
- Begitu juga Bill dan Harry.
- 423
- 00:25:01,556 --> 00:25:02,622
- Aku rindu mereka.
- 424
- 00:25:02,624 --> 00:25:04,323
- Mereka menyesal tak bisa kemari.
- 425
- 00:25:04,325 --> 00:25:06,392
- Jika ada tanggal lain..,..
- 426
- 00:25:06,394 --> 00:25:08,461
- Aku tahu.
- 427
- 00:25:08,463 --> 00:25:10,200
- Tapi aku memilikimu.
- 428
- 00:25:11,934 --> 00:25:16,302
- Jujur saja, aku tak yakin bisa menghadapinya.
- 429
- 00:25:16,304 --> 00:25:20,275
- Aku juga tak tahu bisa menghadapinya.
- Tapi kita harus berusaha.
- 430
- 00:25:21,277 --> 00:25:23,011
- Karena ini malam istimewa..,..
- 431
- 00:25:23,013 --> 00:25:24,812
- Bukan untuk berduka, tapi merayakannya.
- 432
- 00:25:26,116 --> 00:25:27,415
- Itulah yang di-inginkan Ibu.
- 433
- 00:25:27,417 --> 00:25:29,517
- Dia pasti ingin ada di sini.
- 434
- 00:25:29,519 --> 00:25:33,954
- Supaya bisa mabuk dan menari sampai pingsan.
- 435
- 00:25:35,860 --> 00:25:38,196
- Ratu dansa kita.
- 436
- 00:25:40,965 --> 00:25:43,131
- Ya.
- 437
- 00:25:43,133 --> 00:25:44,899
- Semuanya akan membaik.
- 438
- 00:25:44,901 --> 00:25:46,470
- Ya.
- 439
- 00:25:47,972 --> 00:25:50,543
- Tapi dalam proses.
- 440
- 00:25:52,910 --> 00:25:55,148
- - Sampai jumpa lagi.
- - Sampai jumpa lagi, nak.
- 441
- 00:26:01,453 --> 00:26:04,322
- Saat kau di dekatku, sayang
- 442
- 00:26:04,324 --> 00:26:07,127
- Tak bisakah kau mendengarku ?
- 443
- 00:26:11,898 --> 00:26:13,930
- Cinta yang kau berikan padaku ?
- 444
- 00:26:13,932 --> 00:26:17,271
- Tak ada lagi yang bisa menyelamatkanku
- 445
- 00:26:20,074 --> 00:26:22,310
- Saat kau pergi
- 446
- 00:26:23,943 --> 00:26:26,644
- Bagaimana bisa aku..,..
- 447
- 00:26:26,646 --> 00:26:31,219
- Berusaha meneruskannya ?
- 448
- 00:26:33,320 --> 00:26:36,157
- Saat kau pergi..,..
- 449
- 00:26:38,660 --> 00:26:41,565
- Meski kucoba..,..
- 450
- 00:26:43,900 --> 00:26:47,101
- Bagaimana bisa aku..,..
- 451
- 00:26:47,103 --> 00:26:51,041
- Memikulnya ?
- 452
- 00:27:00,651 --> 00:27:02,083
- Hei.
- 453
- 00:27:12,597 --> 00:27:14,230
- Kau menumbuhkan rambut.
- 454
- 00:27:14,232 --> 00:27:16,065
- Lebih panjang sekarang.
- 455
- 00:27:16,067 --> 00:27:19,067
- Sedikit, ya.
- 456
- 00:27:19,069 --> 00:27:21,203
- Kita bisa bicarakan nanti..,..
- 457
- 00:27:21,205 --> 00:27:24,641
- Tapi feri itu segera berangkat dan..,..
- 458
- 00:27:24,643 --> 00:27:27,146
- Kurasa ada hal hebat menungguku.
- 459
- 00:27:28,080 --> 00:27:29,479
- Aku suka rambutmu pendek.
- 460
- 00:27:36,488 --> 00:27:40,124
- Tunggu ! Tunggu !
- 461
- 00:27:40,126 --> 00:27:41,693
- Kumohon !
- 462
- 00:27:41,695 --> 00:27:43,094
- Tidak ! Ya Tuhanku !
- 463
- 00:27:43,096 --> 00:27:45,096
- Berbaliklah sekarang !
- 464
- 00:27:45,098 --> 00:27:47,202
- Masih belum terlambat !
- 465
- 00:27:48,101 --> 00:27:49,568
- Ini bagus.
- 466
- 00:27:49,570 --> 00:27:52,437
- Akan kuikuti kau kemanapun.
- 467
- 00:27:52,439 --> 00:27:55,240
- Lalu aku harus membeli lemari baru.
- 468
- 00:27:55,242 --> 00:27:56,407
- Kurasa itu tak sesui untukmu.
- 469
- 00:27:56,409 --> 00:27:58,377
- Akan kubuat sesuai.
- 470
- 00:27:58,379 --> 00:28:01,284
- Aku ingin mengejar feri itu.
- 471
- 00:28:02,249 --> 00:28:04,417
- Berarti datanglah besok.
- 472
- 00:28:04,419 --> 00:28:05,521
- Terima kasih.
- 473
- 00:28:09,323 --> 00:28:11,623
- Baik..,..
- 474
- 00:28:11,625 --> 00:28:13,460
- Tapi akan lebih bagus..,..
- 475
- 00:28:13,462 --> 00:28:17,130
- Hari ini, bukannya besok..,.. Jika..,..
- 476
- 00:28:17,132 --> 00:28:20,167
- Suatu tempat di pelabuhan ini ada seorang pria..,..
- 477
- 00:28:20,169 --> 00:28:22,636
- Muda, tinggi, sangat tampan ?
- 478
- 00:28:22,638 --> 00:28:26,041
- Wajahnya lumayan, tapi..,..
- 479
- 00:28:26,043 --> 00:28:27,743
- Dia punya kapal.
- 480
- 00:28:27,745 --> 00:28:29,177
- Dan beberapa hari libur..,..
- 481
- 00:28:29,179 --> 00:28:30,679
- Sebelum ikut balap kapal.
- 482
- 00:28:30,681 --> 00:28:33,547
- Mungkin pria itu bisa membawa gadis itu
- Ke tempat yang dia inginkan.
- 483
- 00:28:33,549 --> 00:28:35,050
- Dia ingin melakukannya..,..
- 484
- 00:28:35,052 --> 00:28:37,084
- Tapi sayangnya..,..
- 485
- 00:28:37,086 --> 00:28:40,692
- Ini bukan Kapalku, aku hanya ingin membuatmu kagum.
- 486
- 00:28:43,560 --> 00:28:45,228
- Oh, baik.
- 487
- 00:28:45,230 --> 00:28:47,266
- Aku bercanda, aku bercanda.
- 488
- 00:28:48,400 --> 00:28:51,601
- Naiklah, aku Bill.
- 489
- 00:28:57,742 --> 00:29:00,643
- Sebenarnya aku punya saudara tua di Pulau..,..
- 490
- 00:29:00,645 --> 00:29:02,813
- Yang membantuku membeli Kapal ini.
- 491
- 00:29:02,815 --> 00:29:05,150
- Ada dua ranjang..,..
- 492
- 00:29:05,152 --> 00:29:07,585
- Tapi Sayangnya.
- 493
- 00:29:07,587 --> 00:29:10,458
- Satu ranjang sudah terisi.
- 494
- 00:29:11,424 --> 00:29:14,291
- Lumayan nyaman.
- 495
- 00:29:14,293 --> 00:29:15,626
- Kau punya senyuman yang membuat..,..
- 496
- 00:29:15,628 --> 00:29:17,228
- Seluruh dunia ikut tersenyum.
- 497
- 00:29:19,099 --> 00:29:20,699
- Untungnya perjalanan ini tak cukup lama..,..
- 498
- 00:29:20,701 --> 00:29:22,667
- Bagi hati rapuhku pecah berkeping - keping..,..
- 499
- 00:29:22,669 --> 00:29:24,103
- Saat kau meninggalkan kapalku.
- 500
- 00:29:24,105 --> 00:29:26,204
- Aku paham.
- 501
- 00:29:26,206 --> 00:29:28,010
- Kau salah satu dari mereka.
- 502
- 00:29:29,210 --> 00:29:30,843
- Salah satu dari siapa ?
- 503
- 00:29:30,845 --> 00:29:35,351
- Ada dua jenis penggoda.
- 504
- 00:29:36,618 --> 00:29:38,718
- Pertama, pria yang tak menyukai wanita..,..
- 505
- 00:29:38,720 --> 00:29:42,521
- Dia ingin menonjolkan kuasanya atas wanita.
- 506
- 00:29:42,523 --> 00:29:46,594
- Tapi yang kedua jauh lebih berbahaya..,..
- 507
- 00:29:46,596 --> 00:29:50,464
- Pria itu selalu jatuh cinta setiap malamnya..,..
- 508
- 00:29:50,466 --> 00:29:53,134
- Lalu jatuh cinta lagi ke-esokan paginya.
- 509
- 00:29:53,136 --> 00:29:54,702
- Tapi saat kau lari..,..
- 510
- 00:29:54,704 --> 00:29:56,503
- Kau memberitahu wanita itu bahwa kau yang kesakitan..,..
- 511
- 00:29:56,505 --> 00:30:00,242
- Dan kau tak bisa mengatasi wanita itu.
- 512
- 00:30:00,244 --> 00:30:01,310
- Seperti ini ?
- 513
- 00:30:05,115 --> 00:30:08,349
- Saat kau kesepian, kau perlu seorang pria
- 514
- 00:30:08,351 --> 00:30:10,419
- Seseorang yang bisa kau sandari
- 515
- 00:30:10,421 --> 00:30:13,389
- Yah, aku paham
- 516
- 00:30:13,391 --> 00:30:15,257
- Itu alami
- 517
- 00:30:15,259 --> 00:30:18,261
- Tapi mengapa itu harus diriku ?
- 518
- 00:30:18,263 --> 00:30:21,130
- Oh, seperti itu, ya.
- 519
- 00:30:21,132 --> 00:30:23,300
- Malam mungkin kosong
- 520
- 00:30:23,302 --> 00:30:25,669
- Dan malam bisa dingin
- 521
- 00:30:25,671 --> 00:30:29,372
- Kau mencari seseorang yang bisa kau pegangi
- 522
- 00:30:29,374 --> 00:30:31,408
- Itu alami
- 523
- 00:30:31,410 --> 00:30:34,480
- Tapi mengapa itu harus diriku ?
- 524
- 00:30:38,285 --> 00:30:40,485
- Aku kesepian
- 525
- 00:30:40,487 --> 00:30:42,187
- Aku sedih
- 526
- 00:30:42,189 --> 00:30:43,854
- Aku tak tahan lagi
- 527
- 00:30:43,856 --> 00:30:47,425
- Itu pasti dirimu dan aku
- 528
- 00:30:47,427 --> 00:30:51,396
- Selalu mengira kau tahu alasannya
- 529
- 00:30:51,398 --> 00:30:53,165
- Apa ?
- 530
- 00:30:54,769 --> 00:30:58,770
- Aku hanya ingin sedikit cinta
- 531
- 00:30:58,772 --> 00:31:01,841
- Sekarang aku bisa melihatmu mulai peduli
- 532
- 00:31:02,443 --> 00:31:05,778
- Tapi, sayang, percayalah padaku
- 533
- 00:31:05,780 --> 00:31:08,614
- Lebih baik..,..
- 534
- 00:31:08,616 --> 00:31:11,351
- Lupakan aku
- 535
- 00:31:14,389 --> 00:31:15,589
- Rambutmu.
- 536
- 00:31:15,591 --> 00:31:17,357
- Lebih pendek sekarang.
- 537
- 00:31:17,359 --> 00:31:18,960
- Ya, harus kupotong saat bekerja.
- 538
- 00:31:18,962 --> 00:31:20,862
- Bisa lebih cepat ?
- 539
- 00:31:20,864 --> 00:31:24,365
- Aku mengikuti seorang gadis kemari dari Paris.
- 540
- 00:31:24,367 --> 00:31:27,402
- Dia membuat catatan padaku.
- Catatan yang manis.
- 541
- 00:31:27,404 --> 00:31:28,937
- Mengucapkan selamat tinggal.
- 542
- 00:31:28,939 --> 00:31:31,440
- Tapi saat kau temukan satu - satunya
- Gadis yang kau pikir..,..
- 543
- 00:31:31,442 --> 00:31:34,542
- Kau cintai, lebih baik berusaha dengan keras 'kan ?
- 544
- 00:31:34,544 --> 00:31:35,779
- Bukankah begitu ?
- 545
- 00:31:36,880 --> 00:31:38,682
- Lebih baik rambutmu pendek.
- 546
- 00:31:39,583 --> 00:31:41,282
- Pria adalah mainan
- 547
- 00:31:41,284 --> 00:31:43,686
- Dalam permainan yang kau jalankan
- 548
- 00:31:43,688 --> 00:31:47,723
- Saat kau bosan, kau membuangnya
- 549
- 00:31:47,725 --> 00:31:49,725
- Itu alami
- 550
- 00:31:49,727 --> 00:31:52,864
- Tapi mengapa itu harus diriku ?
- 551
- 00:31:59,938 --> 00:32:03,907
- Jatuh cinta pada wanita sepertimu
- 552
- 00:32:03,909 --> 00:32:06,510
- Terjadi begitu cepat
- 553
- 00:32:06,512 --> 00:32:07,980
- Tak ada yang bisa dilakukan
- 554
- 00:32:07,982 --> 00:32:10,381
- Itu alami
- 555
- 00:32:10,383 --> 00:32:13,819
- Tapi mengapa itu harus diriku ?
- 556
- 00:32:13,821 --> 00:32:14,953
- Kita baru saja bertemu.
- 557
- 00:32:14,955 --> 00:32:16,521
- Dan kau bukan gadis seperti itu ?
- 558
- 00:32:16,523 --> 00:32:17,688
- Tentu bukan.
- 559
- 00:32:17,690 --> 00:32:19,358
- Biasanya.
- 560
- 00:32:19,360 --> 00:32:20,792
- Hei !
- 561
- 00:32:20,794 --> 00:32:23,662
- - Apa itu ?
- - Tak ada, hanya burung camar.
- 562
- 00:32:23,664 --> 00:32:25,531
- Sampai mana kita tadi ?
- 563
- 00:32:25,533 --> 00:32:28,267
- Itu alami
- 564
- 00:32:28,269 --> 00:32:30,570
- Tapi mengapa itu harus..,..
- 565
- 00:32:30,572 --> 00:32:32,671
- Hei !
- 566
- 00:32:32,673 --> 00:32:34,543
- Ayolah !
- 567
- 00:32:38,014 --> 00:32:39,748
- Kami datang !
- 568
- 00:32:42,884 --> 00:32:44,817
- Hai.
- 569
- 00:32:44,819 --> 00:32:46,653
- Hanya memeriksa kau tak dalam bahaya..,..
- 570
- 00:32:46,655 --> 00:32:48,789
- Sudah jelas kau baik saja, kami mau pergi.
- 571
- 00:32:48,791 --> 00:32:50,958
- - Mesinku rusak.
- - Oh.
- 572
- 00:32:50,960 --> 00:32:52,760
- Oh, sayang sekali.
- 573
- 00:32:52,762 --> 00:32:55,063
- Kukirim pesan ke seseorang untuk membantumu.
- 574
- 00:32:55,065 --> 00:32:56,597
- Mereka akan segera datang.
- 575
- 00:32:56,599 --> 00:32:58,499
- - Bill.
- - Kumohon, kumohon.
- 576
- 00:32:58,501 --> 00:33:00,769
- Ada seorang wanita menungguku di daratan utama.
- 577
- 00:33:00,771 --> 00:33:02,771
- Keluarganya tak mengizinkannya menikahi..,..
- 578
- 00:33:02,773 --> 00:33:05,373
- Nelayan sederhana seperto Alexio.
- 579
- 00:33:05,375 --> 00:33:06,875
- Mereka ingin pria kaya.
- 580
- 00:33:06,877 --> 00:33:11,314
- Jelek, gemuk, wajah berjerawat, tapi kaya.
- 581
- 00:33:11,316 --> 00:33:13,884
- Tapi wanita itu..,..
- 582
- 00:33:13,886 --> 00:33:15,852
- Dia menginginkanku.
- 583
- 00:33:15,854 --> 00:33:19,259
- Dan aku mencintainya sepenuh hatiku.
- 584
- 00:33:21,026 --> 00:33:22,759
- Kumohon, bantulah aku, pak..,..
- 585
- 00:33:22,761 --> 00:33:25,328
- Dan gadis cantik yang rambutnya bergelung.
- 586
- 00:33:26,598 --> 00:33:28,598
- Sudah jelas kita membantunya.
- 587
- 00:33:28,600 --> 00:33:29,834
- Ya.
- 588
- 00:33:37,944 --> 00:33:39,614
- Di sana !
- 589
- 00:33:40,680 --> 00:33:42,614
- Aku melihat mereka.
- Baik, semuanya..,..
- 590
- 00:33:42,616 --> 00:33:44,886
- - Kita hampir..,..
- - Apollonia !
- 591
- 00:33:48,089 --> 00:33:50,822
- Apa yang kau lakukan ?
- Kami bisa membantumu mendekat.
- 592
- 00:33:50,824 --> 00:33:55,361
- Jika kau mencintai seseorang,
- Kau rela mati demi dia !
- 593
- 00:33:55,363 --> 00:33:56,695
- Ya, tapi tak seperti ini.
- 594
- 00:33:56,697 --> 00:33:58,365
- Itu perbedaan mencolok.
- 595
- 00:33:58,367 --> 00:34:00,500
- Apollonia !
- 596
- 00:34:00,502 --> 00:34:02,101
- Alexio !
- 597
- 00:34:02,103 --> 00:34:03,837
- Apollon..,.. !
- 598
- 00:34:03,839 --> 00:34:05,673
- Dia menelan banyak air..,..
- 599
- 00:34:05,675 --> 00:34:07,507
- Tapi inti perbuatannya ini..,..
- 600
- 00:34:07,509 --> 00:34:08,775
- Bahwa dia mencintaimu.
- 601
- 00:34:08,777 --> 00:34:09,944
- Apa ?
- 602
- 00:34:09,946 --> 00:34:11,915
- Dia mencintaimu !
- 603
- 00:34:13,015 --> 00:34:14,583
- Apollonia !
- 604
- 00:34:16,585 --> 00:34:18,619
- Apollonia ! Tidak, Apollonia !
- 605
- 00:34:18,621 --> 00:34:20,722
- - Apollonia !
- - Apollonia !
- 606
- 00:34:20,724 --> 00:34:22,727
- Apollonia, kembalilah !
- 607
- 00:34:32,636 --> 00:34:34,002
- Ya !
- 608
- 00:34:34,004 --> 00:34:35,873
- Apollonia !
- 609
- 00:34:37,674 --> 00:34:39,174
- Apollonia !
- 610
- 00:34:39,176 --> 00:34:41,643
- - Kerja bagus.
- - Kau juga.
- 611
- 00:34:41,645 --> 00:34:42,879
- Apollonia !
- 612
- 00:34:42,881 --> 00:34:45,715
- Aku mencintaimu !
- 613
- 00:34:45,717 --> 00:34:47,950
- Ya Tuhan, kurasa wanita itu tak bisa berenang juga.
- 614
- 00:34:58,899 --> 00:35:00,832
- - Selamat pagi.
- - Selamat pagi.
- 615
- 00:35:00,834 --> 00:35:03,167
- Oh, Selamat pagi.
- Ini sangat bagus.
- 616
- 00:35:03,169 --> 00:35:05,203
- - Aku senang kau menyukainya.
- - Aku suka.
- 617
- 00:35:05,205 --> 00:35:06,670
- Dan ini sempurna.
- 618
- 00:35:06,672 --> 00:35:07,971
- - Segalanya sempurna.
- - Terima kasih.
- 619
- 00:35:07,973 --> 00:35:11,677
- Ini bagus.
- Semuanya mengagumkan.
- 620
- 00:35:11,679 --> 00:35:12,911
- Jika kau bahagia..,..
- 621
- 00:35:12,913 --> 00:35:15,713
- Aku jauh lebih bahagia jika kau bahagia.
- 622
- 00:35:15,715 --> 00:35:17,016
- Tak ada kebahagiaan bagiku,
- Seperti katamu..,..
- 623
- 00:35:17,018 --> 00:35:20,152
- Kapal itu sudah berlayar bertahun - tahun lalu.
- 624
- 00:35:20,154 --> 00:35:24,191
- Tapi kapal berbalik, mereka akan kembali.
- 625
- 00:35:24,193 --> 00:35:25,792
- Tidak untuk-ku.
- 626
- 00:35:25,794 --> 00:35:28,761
- Wanita itu pergi, tak pernah kembali.
- 627
- 00:35:28,763 --> 00:35:30,729
- Tapi jangan khawatir.
- 628
- 00:35:30,731 --> 00:35:33,033
- Aku sudah berdamai dengan penderitaanku.
- 629
- 00:35:33,035 --> 00:35:35,838
- Kita berdua sudah berdamai, Senor.
- 630
- 00:35:38,641 --> 00:35:40,241
- Apa ? Ada apa ?
- 631
- 00:35:40,243 --> 00:35:42,413
- Aku tak yakin.
- 632
- 00:35:43,980 --> 00:35:45,246
- Katakan padaku.
- 633
- 00:35:45,248 --> 00:35:47,184
- Kurasa ada badai yang datang.
- 634
- 00:35:50,653 --> 00:35:52,588
- Kau yakin baik saja di sini ?
- 635
- 00:35:52,590 --> 00:35:54,689
- Ya, aku akan baik saja.
- 636
- 00:35:54,691 --> 00:35:57,161
- Aku akan kembali setelah balapan.
- 637
- 00:35:58,629 --> 00:36:00,162
- Tapi lamanya tiga minggu.
- 638
- 00:36:00,164 --> 00:36:01,629
- Lihatlah tempat ini.
- 639
- 00:36:01,631 --> 00:36:03,565
- Indah sekali 'kan ?
- 640
- 00:36:03,567 --> 00:36:05,638
- Memang indah, ya.
- 641
- 00:36:06,904 --> 00:36:08,637
- Ada yang tak beres ?
- 642
- 00:36:08,639 --> 00:36:10,840
- Badai akan datang.
- 643
- 00:36:10,842 --> 00:36:12,674
- Langitnya cerah.
- 644
- 00:36:12,676 --> 00:36:14,244
- Percayalah padaku.
- 645
- 00:36:14,246 --> 00:36:16,212
- Aku tak percaya.
- 646
- 00:36:16,214 --> 00:36:19,686
- - Aku tahu diriku benar.
- - Aku akan baik saja.
- 647
- 00:36:21,186 --> 00:36:23,620
- Aku punya perasaan sangat bagus.
- 648
- 00:36:33,901 --> 00:36:36,701
- Kau dan Sam melakukan ini semua ?
- 649
- 00:36:36,703 --> 00:36:39,270
- - Dibantu yang lainnya.
- - Dari Sky.
- 650
- 00:36:39,272 --> 00:36:41,272
- Benar, ya, benar.
- 651
- 00:36:41,274 --> 00:36:43,211
- Dan masih ada lagi.
- 652
- 00:36:44,811 --> 00:36:46,748
- Halo ?
- 653
- 00:36:49,083 --> 00:36:50,719
- Halo ?
- 654
- 00:36:53,755 --> 00:36:56,957
- Oh, bagaimana dia bisa tahu ?
- 655
- 00:36:56,959 --> 00:36:59,960
- - Bagaimana Donna bisa tahu ?
- - Apa ?
- 656
- 00:36:59,962 --> 00:37:02,261
- Tempat ini akan jadi seperti ini.
- 657
- 00:37:02,263 --> 00:37:04,830
- Kurasa dia..,..
- 658
- 00:37:04,832 --> 00:37:06,966
- Melihat masa depan.
- 659
- 00:37:11,675 --> 00:37:16,244
- Aku punya mimpi
- 660
- 00:37:16,246 --> 00:37:19,717
- Lagu untuk dilantunkan
- 661
- 00:37:21,016 --> 00:37:25,721
- Membantuku mengatasi..,..
- 662
- 00:37:25,723 --> 00:37:29,261
- Segalanya
- 663
- 00:37:31,028 --> 00:37:34,967
- Jika kau melihat keajaiban
- 664
- 00:37:35,933 --> 00:37:38,101
- Akan negeri dongeng
- 665
- 00:37:40,838 --> 00:37:44,273
- Kau bisa mengambil masa depan
- 666
- 00:37:46,011 --> 00:37:48,981
- Meski jika kau gagal
- 667
- 00:37:50,249 --> 00:37:54,885
- Aku percaya pada para Malaikat
- 668
- 00:37:54,887 --> 00:37:59,857
- Hal baik dalam segala yang kulihat
- 669
- 00:37:59,859 --> 00:38:04,228
- Aku percaya pada para Malaikat
- 670
- 00:38:04,230 --> 00:38:09,034
- Saat aku tahu waktunya tepat bagiku
- 671
- 00:38:09,036 --> 00:38:12,773
- Kuseberangi arus
- 672
- 00:38:13,840 --> 00:38:15,742
- Aku punya mimpi
- 673
- 00:38:18,345 --> 00:38:22,849
- Aku punya mimpi
- 674
- 00:38:22,851 --> 00:38:27,321
- Fantasi
- 675
- 00:38:27,323 --> 00:38:29,322
- Membantuku melalui
- 676
- 00:38:36,431 --> 00:38:41,336
- Dan tujuanku
- 677
- 00:38:41,338 --> 00:38:46,106
- Menjadikannya berharga
- 678
- 00:38:46,108 --> 00:38:50,878
- Mendorong melalui kegelapan
- 679
- 00:38:50,880 --> 00:38:55,354
- Masih jauh perjalanannya
- 680
- 00:38:58,455 --> 00:39:00,288
- Menurutmu Ibu menyukainya ?
- 681
- 00:39:00,290 --> 00:39:02,957
- - Oh, Sophie.
- - Soph.
- 682
- 00:39:04,796 --> 00:39:07,130
- Oh, tidak.
- Dia bilang ini bisa terjadi.
- 683
- 00:39:23,917 --> 00:39:25,415
- Halo ?
- 684
- 00:39:39,467 --> 00:39:41,199
- Hei.
- 685
- 00:39:52,013 --> 00:39:54,013
- Tunggu di sana, paham ?
- 686
- 00:39:54,015 --> 00:39:55,781
- Aku segera kembali, paham ?
- 687
- 00:40:08,297 --> 00:40:10,797
- Berhenti ! Berhenti !
- 688
- 00:40:10,799 --> 00:40:13,036
- Ada yang bisa kubantu ?
- 689
- 00:40:15,472 --> 00:40:18,408
- Biar kupegangi.
- Ikat talinya.
- 690
- 00:40:23,780 --> 00:40:25,383
- Sudah kau ikat ?
- 691
- 00:40:30,020 --> 00:40:31,987
- - Kau punya rencana ?
- - Oh, Tentu.
- 692
- 00:40:31,989 --> 00:40:33,523
- Aku dokter hewan terlatih.
- 693
- 00:40:33,525 --> 00:40:36,125
- - Sungguh ?
- - Tidak, aku arsitek.
- 694
- 00:40:36,127 --> 00:40:38,095
- Jangan bilang ke Kuda itu.
- 695
- 00:40:38,097 --> 00:40:39,128
- Baik.
- 696
- 00:40:39,130 --> 00:40:40,196
- Kukecoh dia.
- 697
- 00:40:40,198 --> 00:40:41,365
- Kau pegang kekangnya.
- 698
- 00:40:41,367 --> 00:40:44,168
- Rencana bagus, apa itu kekang ?
- 699
- 00:40:45,470 --> 00:40:46,936
- Bicaralah dengan tenang.
- 700
- 00:40:46,938 --> 00:40:48,805
- Oh, itu mudah jika aku tenang.
- 701
- 00:40:48,807 --> 00:40:50,474
- Baik, temanku.
- 702
- 00:40:50,476 --> 00:40:51,609
- Badai memang menakutkan.
- 703
- 00:40:51,611 --> 00:40:55,212
- Kuharap aku di rumah dan mengeringkan diri, tapi..,..
- 704
- 00:40:55,214 --> 00:40:58,382
- Percayalah padaku, jika aku harus memilih..,..
- 705
- 00:40:58,384 --> 00:40:59,884
- Antara meninggalkanmu..,..
- 706
- 00:40:59,886 --> 00:41:00,919
- Atau membantumu..,..
- 707
- 00:41:00,921 --> 00:41:04,960
- - Maka tak ada pilihan sama sekali.
- - Whoa, whoa.
- 708
- 00:41:05,927 --> 00:41:07,559
- Kuda pintar. Kuda pintar.
- 709
- 00:41:07,561 --> 00:41:11,563
- Kuda pintar. Kuda pintar.
- 710
- 00:41:21,209 --> 00:41:23,375
- Jadi, kita sudah berjalan di sepanjang Pulau.
- 711
- 00:41:23,377 --> 00:41:26,111
- Aku belum melihat di mana kau tinggal.
- 712
- 00:41:26,113 --> 00:41:28,982
- Dalam gubuk di atas bukit.
- 713
- 00:41:30,252 --> 00:41:32,119
- Lalu apa yang kau lakukan di sini ?
- 714
- 00:41:32,121 --> 00:41:34,856
- Entahlah, lari, kurasa.
- 715
- 00:41:34,858 --> 00:41:38,159
- Di Rumah, segalanya tersedia untuk-ku.
- 716
- 00:41:38,161 --> 00:41:40,126
- Pekerjaan bagus dan..,..
- 717
- 00:41:40,128 --> 00:41:42,896
- Kau tahulah, seluruh hidupku sudah terpetakan.
- 718
- 00:41:42,898 --> 00:41:46,100
- Aku ingin menyendiri sebelum melakukan itu semua.
- 719
- 00:41:46,102 --> 00:41:47,870
- Bagaimana denganmu ?
- 720
- 00:41:49,138 --> 00:41:52,073
- Hidupku tak terpetakan di manapun.
- 721
- 00:41:52,075 --> 00:41:54,111
- Tak punya petunjuk soal masa depan.
- 722
- 00:41:55,345 --> 00:41:58,249
- Cukup jalannya, mari berkendara.
- 723
- 00:41:58,449 --> 00:42:10,950
- Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
- akumenang.com
- 724
- 00:42:13,466 --> 00:42:18,068
- Bagaimana kau bisa kemari sendirian dan menyelamatkan kuda ?
- 725
- 00:42:18,070 --> 00:42:21,037
- Aku sering bepergian sepanjang hidupku.
- 726
- 00:42:21,039 --> 00:42:23,107
- Aku tak pernah tahu Ayahku..,..
- 727
- 00:42:23,109 --> 00:42:25,509
- Dan Ibuku selalu mengadakan Tur.
- 728
- 00:42:25,511 --> 00:42:27,011
- Oh, Ibumu penyanyi ?
- 729
- 00:42:27,013 --> 00:42:29,480
- Suaranya semanis gula tebu.
- 730
- 00:42:29,482 --> 00:42:33,485
- Kau tahu, ini barang - barang bagus.
- 731
- 00:42:33,487 --> 00:42:36,122
- Gaun ini terlihat bagus jika kau..,..
- 732
- 00:42:36,124 --> 00:42:38,691
- Kau tak mengenalku sama sekali ya ?
- 733
- 00:42:38,693 --> 00:42:41,160
- Baik !
- 734
- 00:42:41,162 --> 00:42:42,495
- Hei !
- 735
- 00:42:42,497 --> 00:42:46,231
- Ciuman api, terbakar, terbakar
- 736
- 00:42:46,233 --> 00:42:49,603
- Aku pada titik tak bisa kembali
- 737
- 00:42:49,605 --> 00:42:53,205
- Ciuman api, devosi manis
- 738
- 00:42:53,207 --> 00:42:58,478
- Terjebak dalam longsoran emosi
- 739
- 00:42:58,480 --> 00:43:00,614
- Aku dapat bagian dalam problematika cintaku
- 740
- 00:43:00,616 --> 00:43:03,985
- Tapi itu semua tak sebanding dengan ini
- 741
- 00:43:03,987 --> 00:43:05,720
- Oh
- 742
- 00:43:05,722 --> 00:43:07,521
- Aku naik lebih tinggi daripada langit
- 743
- 00:43:07,523 --> 00:43:09,957
- Dan ada api dalam setiap ciuman
- 744
- 00:43:09,959 --> 00:43:11,159
- Ya, Tuhanku.
- 745
- 00:43:11,161 --> 00:43:13,561
- Ciuman api..,..
- 746
- 00:43:13,563 --> 00:43:16,198
- Ya Tuhan ! Seluruh tempat ini luar biasa.
- 747
- 00:43:16,200 --> 00:43:17,433
- Aku mau tinggal di sini selamanya.
- 748
- 00:43:17,435 --> 00:43:19,067
- Ya, Ibumu tak akan merindukanmu ?
- 749
- 00:43:19,069 --> 00:43:21,236
- Tidak, dia bukan tipe Ibu seperti itu.
- 750
- 00:43:21,238 --> 00:43:22,303
- Oh, maafkan aku, aku tidak..,..
- 751
- 00:43:22,305 --> 00:43:24,707
- Oh. Oh, itu bukan kisah sedih.
- 752
- 00:43:24,709 --> 00:43:26,207
- Aku baik saja.
- 753
- 00:43:26,209 --> 00:43:28,109
- Dan tak gampang jadi Ibu.
- 754
- 00:43:28,111 --> 00:43:30,146
- Jika gampang, Ayahku akan melakukannya.
- 755
- 00:43:30,148 --> 00:43:32,518
- Kuharap juga bisa tinggal di sini.
- 756
- 00:43:33,585 --> 00:43:36,251
- Kapan kau kembali ?
- 757
- 00:43:36,253 --> 00:43:39,521
- Ke program penuhmu, pekerjaan bagus..,..
- 758
- 00:43:39,523 --> 00:43:41,491
- Jalan pintas kehidupan ?
- 759
- 00:43:41,493 --> 00:43:44,160
- Aku punya waktu seminggu..,..
- 760
- 00:43:44,162 --> 00:43:45,763
- Dengar, soal yang menunggu di Rumahku..,..
- 761
- 00:43:45,765 --> 00:43:47,698
- - Sebentar, sebentar.
- - Ada sesuatu..,..
- 762
- 00:43:51,604 --> 00:43:54,375
- Sudah jelas aku tinggal di sini.
- 763
- 00:43:55,275 --> 00:43:56,708
- Permisi.
- 764
- 00:43:56,710 --> 00:44:00,177
- - Apa kau pemiliknya ?
- - Puteraku pemiliknya.
- 765
- 00:44:00,179 --> 00:44:01,679
- Dia harus membeli Bar..,..
- 766
- 00:44:01,681 --> 00:44:03,685
- Karena tempat lain tak mengizinkan bandnya main.
- 767
- 00:44:05,185 --> 00:44:06,418
- Halo.
- 768
- 00:44:06,420 --> 00:44:08,287
- Ada yang bisa kubantu ?
- 769
- 00:44:08,289 --> 00:44:12,158
- Pertama, kalian semua keren.
- 770
- 00:44:12,160 --> 00:44:13,158
- Oh.
- 771
- 00:44:13,160 --> 00:44:16,062
- Kedua, aku juga ingin bernyanyi di sini..,..
- 772
- 00:44:16,064 --> 00:44:17,763
- Dengan kelompok-ku.
- 773
- 00:44:17,765 --> 00:44:19,165
- Kau punya suara bagus ?
- 774
- 00:44:19,167 --> 00:44:21,402
- Oh, semanis gula tebu.
- 775
- 00:44:21,404 --> 00:44:23,572
- Biarkan kami mendengarnya.
- 776
- 00:44:24,672 --> 00:44:25,773
- Oh, tidak.
- 777
- 00:44:25,775 --> 00:44:27,241
- Jangan seperti ini.
- 778
- 00:44:27,243 --> 00:44:30,244
- Di Pulau ini, segalanya selalu seperti ini.
- 779
- 00:44:30,246 --> 00:44:32,478
- Inilah jalan kebahagiaan.
- 780
- 00:44:32,480 --> 00:44:35,182
- Kau terlalu banyak berpikir, kau tak akan bahagia.
- 781
- 00:44:35,184 --> 00:44:38,318
- Memikirkan itu semua bisa jadi..,..
- 782
- 00:44:38,320 --> 00:44:40,523
- Kesalahan.
- 783
- 00:44:43,293 --> 00:44:44,729
- Jika begitu..,..
- 784
- 00:44:48,533 --> 00:44:49,634
- Baik.
- 785
- 00:44:52,069 --> 00:44:55,006
- Pelanlah
- 786
- 00:44:56,306 --> 00:45:00,343
- Denganku, kumohon
- 787
- 00:45:00,345 --> 00:45:03,313
- Sentuh aku dengan lembut
- 788
- 00:45:03,315 --> 00:45:08,454
- Seperti semilir angin sore musim panas
- 789
- 00:45:09,387 --> 00:45:13,623
- Santailah
- 790
- 00:45:13,625 --> 00:45:16,229
- Perlahanlah
- 791
- 00:45:17,363 --> 00:45:20,330
- Andante, andante
- 792
- 00:45:20,332 --> 00:45:23,234
- Biarkan perasaan ini tumbuh
- 793
- 00:45:25,772 --> 00:45:28,840
- Buat jarimu..,..
- 794
- 00:45:28,842 --> 00:45:32,177
- Lembut dan bersinar
- 795
- 00:45:32,179 --> 00:45:36,247
- Biarkan tubuhmu jadi beludru
- 796
- 00:45:36,249 --> 00:45:39,785
- Malam ini
- 797
- 00:45:39,787 --> 00:45:43,288
- Sentuhlah jiwaku
- 798
- 00:45:43,290 --> 00:45:46,259
- Kau tahu caranya
- 799
- 00:45:46,261 --> 00:45:49,261
- Andante, andante
- 800
- 00:45:49,263 --> 00:45:52,800
- Lembutlah padaku sekarang
- 801
- 00:45:52,802 --> 00:45:54,668
- Akulah musikmu
- 802
- 00:45:54,670 --> 00:45:56,836
- Aku musikmu dan aku lagumu
- 803
- 00:45:56,838 --> 00:45:59,373
- - Aku lagumu
- - Aku musikmu
- 804
- 00:45:59,375 --> 00:46:00,641
- Dan aku lagumu
- 805
- 00:46:00,643 --> 00:46:03,878
- Mainkanlah diriku terus menerus
- 806
- 00:46:03,880 --> 00:46:06,548
- - Dan buat aku kuat
- - Mainkanlah diriku lagi
- 807
- 00:46:06,550 --> 00:46:08,316
- Karena kau membuatku kuat
- 808
- 00:46:08,318 --> 00:46:11,919
- Buat aku bernyanyi, buat aku bersuara
- 809
- 00:46:11,921 --> 00:46:14,522
- Kau membuatku bernyanyi dan kau membuatku..,..
- 810
- 00:46:14,524 --> 00:46:17,359
- Andante, andante
- 811
- 00:46:17,361 --> 00:46:21,797
- Perlakukanlah aku dengan lembut
- 812
- 00:46:21,799 --> 00:46:24,366
- Andante, andante
- 813
- 00:46:24,368 --> 00:46:28,304
- Oh, kumohon jangan kecewakan aku
- 814
- 00:46:30,208 --> 00:46:31,908
- Kau diterima.
- 815
- 00:46:31,910 --> 00:46:34,377
- - Sungguh ?
- - Kau teramat sangat diterima.
- 816
- 00:46:34,379 --> 00:46:35,711
- - Ya !
- - Mama.
- 817
- 00:46:35,713 --> 00:46:37,613
- Kemarilah, kemarilah.
- 818
- 00:46:39,552 --> 00:46:41,718
- - Aku musikmu
- - Aku musikmu
- 819
- 00:46:41,720 --> 00:46:44,489
- - Dan aku lagumu
- - Aku lagumu..,..
- 820
- 00:46:44,491 --> 00:46:46,690
- Aku musikmu dan aku lagumu
- 821
- 00:46:46,692 --> 00:46:50,295
- Mainkanlah diriku terus menerus
- 822
- 00:46:50,297 --> 00:46:53,730
- Dan buat aku kuat
- 823
- 00:46:53,732 --> 00:46:57,436
- Buat aku bernyanyi
- 824
- 00:46:57,438 --> 00:47:00,872
- Buat aku bersuara
- 825
- 00:47:00,874 --> 00:47:03,274
- Andante, andante
- 826
- 00:47:03,276 --> 00:47:07,312
- Perlakukanlah aku dengan lembut
- 827
- 00:47:07,314 --> 00:47:09,948
- Andante, andante
- 828
- 00:47:09,950 --> 00:47:14,620
- Oh, kumohon jangan kecewakan aku
- 829
- 00:47:14,622 --> 00:47:17,857
- Andante, andante
- 830
- 00:47:17,859 --> 00:47:21,527
- Oh, kumohon
- 831
- 00:47:21,529 --> 00:47:27,904
- Jangan kecewakan aku
- 832
- 00:47:38,881 --> 00:47:40,915
- Baik, bagus.
- 833
- 00:47:43,520 --> 00:47:44,953
- Baik.
- 834
- 00:47:44,955 --> 00:47:48,723
- Kurasa kau tak tahu apa yang kau lakukan.
- 835
- 00:47:48,725 --> 00:47:52,929
- Kuharap, jika terus kukayuh dua potong kayu ini..,..
- 836
- 00:47:52,931 --> 00:47:54,896
- Kita bisa sampai ke Pulau.
- 837
- 00:47:54,898 --> 00:47:55,898
- Baik.
- 838
- 00:47:55,900 --> 00:47:59,402
- Ada Pulau kecil di sebelah sana.
- 839
- 00:47:59,404 --> 00:48:01,938
- Kurasa kita bisa piknik ke sana.
- 840
- 00:48:01,940 --> 00:48:03,406
- Mana makanannya ?
- 841
- 00:48:03,408 --> 00:48:04,741
- Oh, kau harus menangkapnya..,..
- 842
- 00:48:04,743 --> 00:48:07,513
- - Dalam perjalanan.
- - Oh.
- 843
- 00:48:14,519 --> 00:48:16,721
- Jadi..,..
- 844
- 00:48:16,723 --> 00:48:19,493
- Kita belum membicarakan soal semalam.
- 845
- 00:48:20,460 --> 00:48:22,326
- - Tidak.
- - Kau harus tahu..,..
- 846
- 00:48:22,328 --> 00:48:25,697
- Aku tak pernah melakukan secepat itu.
- 847
- 00:48:25,699 --> 00:48:27,898
- Tak pernah sama sekali.
- 848
- 00:48:27,900 --> 00:48:29,669
- Meski terkadang.
- 849
- 00:48:29,671 --> 00:48:33,004
- Sebenarnya, tak lama lalu.
- Tapi kenyataannya, tidak.
- 850
- 00:48:33,006 --> 00:48:35,811
- Kukira itu sangat ajaib.
- 851
- 00:48:38,845 --> 00:48:41,479
- Aku mengatakan sesuatu di sini..,..
- 852
- 00:48:41,481 --> 00:48:44,985
- Kau harus tutup mulut saat aku mengatakannya..,..
- 853
- 00:48:44,987 --> 00:48:47,788
- Karena kau berpikir aku itu gila.
- 854
- 00:48:47,790 --> 00:48:50,525
- Tapi pada akhirnya, kau akan..,..
- 855
- 00:48:52,360 --> 00:48:54,328
- Kau menyadari aku itu benar..,..
- 856
- 00:48:54,330 --> 00:48:56,698
- Lalu kau habiskan sisa hidupmu..,..
- 857
- 00:48:56,700 --> 00:48:58,466
- Berterima kasih padaku karena menyelamatkan waktumu..,..
- 858
- 00:48:58,468 --> 00:49:00,468
- Dan langsung melakukan itu.
- 859
- 00:49:00,470 --> 00:49:01,872
- Ya, aku siap.
- 860
- 00:49:03,639 --> 00:49:07,541
- Aku tak bercanda kemarin, aku serius.
- 861
- 00:49:07,543 --> 00:49:11,480
- Aku ingin tinggal di sini.
- 862
- 00:49:11,482 --> 00:49:14,083
- Kurasa kau harus tinggal juga.
- 863
- 00:49:14,085 --> 00:49:16,518
- Kurasa kita harus membuat pilihan..,..
- 864
- 00:49:16,520 --> 00:49:18,420
- Melakukan hal radikal dan mengagumkan.
- 865
- 00:49:18,422 --> 00:49:21,089
- Hidup di tempat yang luar biasa.
- 866
- 00:49:21,091 --> 00:49:24,026
- Dengan seseorang..,..
- 867
- 00:49:24,028 --> 00:49:26,498
- Dengan seseorang yang ajaib.
- 868
- 00:49:31,903 --> 00:49:35,542
- Sudah kubilang kau pasti mengira aku gila.
- 869
- 00:49:37,843 --> 00:49:40,911
- Kurasa tak semudah itu.
- 870
- 00:49:40,913 --> 00:49:42,645
- Tak ada yang mudah.
- 871
- 00:49:42,647 --> 00:49:45,049
- Segalanya mudah.
- 872
- 00:49:45,051 --> 00:49:47,054
- Jika kau berusaha.
- 873
- 00:49:59,400 --> 00:50:00,933
- Kurasa itu tak gila.
- 874
- 00:50:02,504 --> 00:50:04,870
- Itu sudah cukup.
- 875
- 00:50:04,872 --> 00:50:06,641
- Untuk sekarang.
- 876
- 00:50:27,564 --> 00:50:29,196
- Berakhir sudah.
- 877
- 00:50:29,198 --> 00:50:30,964
- Sudah berakir, kita tamat.
- 878
- 00:50:30,966 --> 00:50:33,200
- Sophie, Sophie, sayangku,
- Segalanya akan baik saja.
- 879
- 00:50:33,202 --> 00:50:35,437
- Selain fakta dekorasi penyambutannya rusak..,..
- 880
- 00:50:35,439 --> 00:50:37,939
- Tamannya jadi kolam renang,
- Kolam renangnya jadi rawa.
- 881
- 00:50:37,941 --> 00:50:39,842
- Kita bisa mengatasi itu semua.
- 882
- 00:50:39,844 --> 00:50:41,844
- Pestanya masih sehari lagi.
- 883
- 00:50:41,846 --> 00:50:43,112
- Pesta apa ? Aku dapat telepon..,..
- 884
- 00:50:43,114 --> 00:50:44,913
- Karena badai semalam..,..
- 885
- 00:50:44,915 --> 00:50:46,715
- Tak ada pesawat datang ke Athena sama sekali.
- 886
- 00:50:46,717 --> 00:50:49,117
- Tak akan ada tamu jutawan..,..
- 887
- 00:50:49,119 --> 00:50:51,020
- Dalam pesta pembukaan ini dan juga..,..
- 888
- 00:50:51,022 --> 00:50:53,890
- Band-nya tak bisa datang kemari
- Karena ferinya berhenti beroperasi.
- 889
- 00:50:53,892 --> 00:50:55,725
- Tak akan ada siapapun untuk dihibur..,..
- 890
- 00:50:55,727 --> 00:50:58,128
- Tak akan ada seorangpun yang datang kemari.
- 891
- 00:50:58,130 --> 00:51:00,896
- Ini sudah berakhir,
- Aku mengecewakan semua Orang.
- 892
- 00:51:00,898 --> 00:51:02,231
- Tidak, itu tak benar.
- 893
- 00:51:02,233 --> 00:51:04,834
- Terutama Ibu.
- 894
- 00:51:04,836 --> 00:51:07,605
- Segala yang kau lakukan tak akan mengecewakannya.
- 895
- 00:51:07,607 --> 00:51:09,777
- Percayalah, aku tahu itu.
- 896
- 00:51:10,743 --> 00:51:12,846
- Bagaimana kau bisa tahu ?
- 897
- 00:51:16,181 --> 00:51:20,485
- Karena aku mengecewakan dia.
- 898
- 00:51:22,990 --> 00:51:26,157
- Kulihat matamu
- 899
- 00:51:26,159 --> 00:51:29,227
- Lembut seperti mataku
- 900
- 00:51:29,229 --> 00:51:31,497
- Hanya dalam seminggu
- 901
- 00:51:31,499 --> 00:51:34,637
- Sejak kita memulainya
- 902
- 00:51:35,636 --> 00:51:38,670
- Rasanya bagiku
- 903
- 00:51:38,672 --> 00:51:41,241
- Waktu itu begitu singkat
- 904
- 00:51:41,243 --> 00:51:47,780
- Hatiku semakin terbuka
- 905
- 00:51:47,782 --> 00:51:51,050
- Meskipun mustahil bagiku
- 906
- 00:51:51,052 --> 00:51:54,054
- Tak akan ada yang pernah menjangkauku
- 907
- 00:51:54,056 --> 00:51:57,124
- Tapi kurasa aku bisa melihat wajahmu
- 908
- 00:51:57,126 --> 00:52:00,729
- Banyak yang bisa kau ajarkan padaku
- 909
- 00:52:00,731 --> 00:52:02,930
- Jadi aku ingin tahu
- 910
- 00:52:02,932 --> 00:52:05,165
- Apa nama permaianan ini ?
- 911
- 00:52:05,167 --> 00:52:07,701
- Senyummu dan bunyi suaramu
- 912
- 00:52:07,703 --> 00:52:11,138
- Apa itu berarti bagimu ?
- 913
- 00:52:11,140 --> 00:52:14,543
- Aku punya perasaan, kau tak memberiku pilihan
- 914
- 00:52:14,545 --> 00:52:15,945
- Tapi itu sangat berarti
- 915
- 00:52:15,947 --> 00:52:17,780
- Apa nama permainan ini ?
- 916
- 00:52:17,782 --> 00:52:19,815
- Meskipun mustahil bagiku
- 917
- 00:52:19,817 --> 00:52:24,921
- Bisakah kau merasakannya seperti diriku ?
- 918
- 00:52:24,923 --> 00:52:27,557
- Tolong katakan padaku
- 919
- 00:52:27,559 --> 00:52:30,593
- Karena aku harus tahu
- 920
- 00:52:30,595 --> 00:52:33,830
- Aku anak yang penasaran
- 921
- 00:52:33,832 --> 00:52:36,098
- Mulai bertumbuh
- 922
- 00:52:38,139 --> 00:52:41,239
- Dan kau membuatku melambung
- 923
- 00:52:41,241 --> 00:52:44,342
- Dan kau membuatku merasakan
- 924
- 00:52:44,344 --> 00:52:47,911
- Dan kau menunjukkanku
- 925
- 00:52:47,913 --> 00:52:49,980
- Apa yang berusaha kusembunyikan
- 926
- 00:52:49,982 --> 00:52:52,350
- Jika aku percaya padamu
- 927
- 00:52:53,253 --> 00:52:56,888
- Apa kau akan mengecewakanku ?
- 928
- 00:52:56,890 --> 00:52:59,858
- Apa kau akan menertawaiku
- 929
- 00:52:59,860 --> 00:53:03,900
- Jika kubilang aku peduli padamu ?
- 930
- 00:53:05,866 --> 00:53:08,868
- Apa kau merasakan hal yang sama juga ?
- 931
- 00:53:08,870 --> 00:53:10,904
- Aku ingin tahu
- 932
- 00:53:10,906 --> 00:53:14,607
- Oh ya, aku ingin tahu
- 933
- 00:53:14,609 --> 00:53:16,846
- Nama permainan itu
- 934
- 00:53:17,346 --> 00:53:19,379
- Aku pergi mengejarnya.
- 935
- 00:53:19,381 --> 00:53:21,150
- Tentu aku melakukannya.
- 936
- 00:53:22,885 --> 00:53:25,720
- Mengejarnya sampai ke rumah perkebunan.
- 937
- 00:53:25,722 --> 00:53:27,021
- Tunggu, Donna !
- 938
- 00:53:27,023 --> 00:53:28,889
- Donna ! Donna, kumohon.
- 939
- 00:53:28,891 --> 00:53:30,759
- Kumohon, dengarkan aku.
- 940
- 00:53:30,761 --> 00:53:31,926
- - Akan kudengarkan.
- - Sungguh ?
- 941
- 00:53:31,928 --> 00:53:33,895
- Ya, tentu.
- 942
- 00:53:33,897 --> 00:53:37,098
- Kudengarkan kau selagi kau menjawab tiga pertanyaan ini.
- 943
- 00:53:37,100 --> 00:53:40,134
- Apa kau bertunangan ke wanita cantik itu ?
- 944
- 00:53:40,136 --> 00:53:42,036
- Ya.
- 945
- 00:53:42,038 --> 00:53:45,074
- Apa kau menceritakan itu padaku ?
- 946
- 00:53:45,076 --> 00:53:46,675
- Tidak.
- 947
- 00:53:46,677 --> 00:53:48,244
- Dan kau serius berpikir..,..
- 948
- 00:53:48,246 --> 00:53:50,179
- - Aku akan memaafkanmu ?
- - Tunggu, Donna.
- 949
- 00:53:50,181 --> 00:53:51,813
- - Pergilah.
- - Donna, kumohon dengarkan aku.
- 950
- 00:53:51,815 --> 00:53:54,018
- Sudah cukup aku mendengarkan ! Pergilah !
- 951
- 00:53:57,857 --> 00:54:00,924
- Tak ada lagi
- 952
- 00:54:00,926 --> 00:54:05,799
- Tawa lepas
- 953
- 00:54:07,667 --> 00:54:09,867
- Kesunyian
- 954
- 00:54:09,869 --> 00:54:14,342
- Selama lamanya
- 955
- 00:54:16,309 --> 00:54:19,777
- Berjalan melewati rumah kosong
- 956
- 00:54:19,779 --> 00:54:22,182
- Tangis dalam mataku
- 957
- 00:54:25,118 --> 00:54:28,386
- Di sinilah kisah kita berakhir
- 958
- 00:54:28,388 --> 00:54:30,790
- Inilah perpisahan
- 959
- 00:54:36,931 --> 00:54:39,900
- Sifatku, sifatmu
- 960
- 00:54:39,902 --> 00:54:41,934
- - Uh-huh
- - Tak ada..,..
- 961
- 00:54:41,936 --> 00:54:43,704
- Yang bisa kita lakukan
- 962
- 00:54:43,706 --> 00:54:46,105
- Sifatku, sifatmu
- 963
- 00:54:46,107 --> 00:54:48,241
- - Uh-huh
- - Kita harus..,..
- 964
- 00:54:48,243 --> 00:54:50,977
- - Menghadapinya kali ini
- - Kali ini kita menghadapinya
- 965
- 00:54:50,979 --> 00:54:52,914
- - Menghadapinya
- - Kali ini kita harus menghadapinya
- 966
- 00:54:52,916 --> 00:54:54,749
- Kali ini kita harus menghadapinya, menghadapinya
- 967
- 00:54:54,751 --> 00:54:58,852
- Perpisahan itu tak pernah mudah,
- Aku tahu, tapi aku harus pergi..,..
- 968
- 00:54:58,854 --> 00:55:01,388
- Aku harus pergi,
- Kali ini aku harus pergi
- 969
- 00:55:01,390 --> 00:55:04,493
- - Kali ini aku tahu
- - Sifatku, sifatmu
- 970
- 00:55:04,495 --> 00:55:06,761
- Inilah yang terbaik yang bisa aku lakukan
- 971
- 00:55:12,010 --> 00:55:24,562
- Dapatkan Masing-Masing 13 Unit HP Canggih Hanya Di
- akumenang.com
- 972
- 00:55:38,297 --> 00:55:42,501
- Sekarang kita berbalik, ke ketentuan 47, pokok 12.
- 973
- 00:55:42,503 --> 00:55:47,104
- Perkataan ini tak jelas,
- Terutama mengacu ke..,..
- 974
- 00:55:47,106 --> 00:55:49,974
- "Amortasi aset yang diakui"
- 975
- 00:55:49,976 --> 00:55:52,409
- Karena aset yang kita diskusikan..,..
- 976
- 00:55:52,411 --> 00:55:54,147
- Ini berwujud, kusarankan..,..
- 977
- 00:55:54,149 --> 00:55:56,515
- Kalimat yang lebih sah adalah "penyusutan"
- 978
- 00:55:56,517 --> 00:55:59,152
- Harus digunakan seterusnya.
- Dan terlebih lagi..,..
- 979
- 00:55:59,154 --> 00:56:02,324
- Kau bosan, Tn. Bright.
- 980
- 00:56:04,292 --> 00:56:05,457
- Sebaliknya..,..
- 981
- 00:56:05,459 --> 00:56:08,795
- Tak ada yang lebih kusukai selain..,..
- 982
- 00:56:08,797 --> 00:56:10,463
- Negosiasi kontrak yang bagus.
- 983
- 00:56:10,465 --> 00:56:12,566
- Terutama yang sudah berjalan selama..,..
- 984
- 00:56:12,568 --> 00:56:14,034
- Lebih dari 14 jam.
- 985
- 00:56:14,036 --> 00:56:16,068
- Kesepakatan ini akan membuat perusahaanmu..,..
- 986
- 00:56:16,070 --> 00:56:17,970
- Jadi nomer satu di Eropa.
- 987
- 00:56:17,972 --> 00:56:19,907
- Pantas untuk menyisihkan waktu, kurasa.
- 988
- 00:56:19,909 --> 00:56:21,810
- Tentu saja, 14 jam lagi.
- 989
- 00:56:21,812 --> 00:56:23,380
- Lakukanlah.
- 990
- 00:56:24,314 --> 00:56:26,448
- Fotomu Bagus.
- 991
- 00:56:26,850 --> 00:56:28,950
- Oh, itu istri dan puteriku.
- 992
- 00:56:28,952 --> 00:56:30,819
- Kau punya keluarga ?
- 993
- 00:56:30,821 --> 00:56:33,922
- Aku punya seorang puteri,
- Hal terhebat dalam hidupku.
- 994
- 00:56:33,924 --> 00:56:36,425
- Jadi, kita lanjutkan.
- 995
- 00:56:36,427 --> 00:56:39,460
- Ketentuan 47, pokok 12.
- 996
- 00:56:39,462 --> 00:56:42,130
- Seperti yang kami utarakan, kalimat ini tak jelas..,..
- 997
- 00:56:42,132 --> 00:56:46,970
- Puteriku hal terhebat dalam hidupku.
- 998
- 00:56:46,972 --> 00:56:49,839
- Kau sudah mengatakannya.
- 999
- 00:56:49,841 --> 00:56:52,174
- Ya, maafkan aku.
- 1000
- 00:56:52,176 --> 00:56:53,577
- Aku baru menyadari sesuatu.
- 1001
- 00:56:53,579 --> 00:56:57,013
- Apa, Tn. Bright ?
- Apa yang kau sadari ?
- 1002
- 00:56:57,015 --> 00:56:58,414
- Tak ada gunanya menaiki tangga..,..
- 1003
- 00:56:58,416 --> 00:57:01,354
- Jika kau berada di bagian tembok yang salah.
- 1004
- 00:57:02,522 --> 00:57:04,521
- Ngomong - ngomong, kontrak ini sangat mengagumkan.
- 1005
- 00:57:04,523 --> 00:57:05,989
- Rubahlah yang kau suka.
- 1006
- 00:57:05,991 --> 00:57:07,995
- Tanda tangani saja, tanda tangani.
- 1007
- 00:57:10,496 --> 00:57:15,300
- Kemampuan menulisnya hanya tersaingi oleh kharismanya..,..
- 1008
- 00:57:15,302 --> 00:57:20,004
- Keahlian berlayarnya, sepadan dengan kharismanya.
- 1009
- 00:57:20,006 --> 00:57:24,008
- Hadirin sekalian, sambutlah..,..
- 1010
- 00:57:24,010 --> 00:57:27,145
- Bill Anderson yang mengagumkan.
- 1011
- 00:57:40,295 --> 00:57:42,028
- Oh.
- 1012
- 00:57:42,030 --> 00:57:43,264
- Oh, terima kasih.
- 1013
- 00:57:43,266 --> 00:57:46,168
- Terima kasih atas penghargaannya.
- 1014
- 00:57:47,603 --> 00:57:50,606
- Aku ingin berterima kasih..,..
- 1015
- 00:57:53,042 --> 00:57:54,910
- Ke Ibuku, Alma.
- 1016
- 00:57:54,912 --> 00:57:56,944
- Terima kasih.
- Terima kasih, Ibu.
- 1017
- 00:57:58,281 --> 00:58:00,015
- Dan..,..
- 1018
- 00:58:00,017 --> 00:58:02,149
- Aku juga memiliki istri.
- 1019
- 00:58:02,151 --> 00:58:04,219
- - Dia menawan.
- - Halo ?
- 1020
- 00:58:04,221 --> 00:58:06,521
- - Bagaimana dia ?
- - Dia hebat.
- 1021
- 00:58:06,523 --> 00:58:08,423
- Hal bagus soal saudara kembarmu..,..
- 1022
- 00:58:08,425 --> 00:58:11,126
- Dia selalu membantu ujian sains saat kau sekolah.
- 1023
- 00:58:11,128 --> 00:58:12,994
- Tapi kali ini berbeda.
- 1024
- 00:58:12,996 --> 00:58:14,630
- Itu idenya
- 1025
- 00:58:14,632 --> 00:58:17,032
- Dia tahu aku melupakan sesuatu..,..
- 1026
- 00:58:17,034 --> 00:58:19,435
- Bahwa keluarga itu yang terpenting.
- 1027
- 00:58:19,437 --> 00:58:22,939
- Jangan sampai dia menceritakan kisah kambing itu.
- 1028
- 00:58:23,441 --> 00:58:27,076
- Ada kisah menghibur yang kurasa kalian semua akan..,..
- 1029
- 00:58:27,078 --> 00:58:30,147
- Sangat, sangat, sangat terhibur.
- 1030
- 00:58:30,149 --> 00:58:32,086
- Kisah ini soal kambing.
- 1031
- 00:58:37,223 --> 00:58:39,289
- Tasnya banyak sekali, seharusnya kusadari.
- 1032
- 00:58:39,291 --> 00:58:41,291
- Tasnya tak begitu banyak.
- 1033
- 00:58:41,293 --> 00:58:43,161
- - Donna ?
- - Donna ?
- 1034
- 00:58:43,163 --> 00:58:44,964
- Donna !
- 1035
- 00:58:44,966 --> 00:58:45,997
- Donna !
- 1036
- 00:58:48,635 --> 00:58:51,569
- Ya Tuhanku, aku paham maksudmu !
- 1037
- 00:58:51,571 --> 00:58:54,305
- Tempat ini bagaikan Nirwana !
- 1038
- 00:58:54,307 --> 00:58:56,374
- Aku senang kalian di sini.
- 1039
- 00:58:56,376 --> 00:58:57,444
- Apa yang terjadi ?
- 1040
- 00:58:57,446 --> 00:58:59,079
- Mana arsitek seksi itu ?
- 1041
- 00:58:59,081 --> 00:59:01,982
- Oh, ternyata dia bohong padaku.
- 1042
- 00:59:01,984 --> 00:59:04,250
- Dia bukan Arsitek ?
- 1043
- 00:59:04,252 --> 00:59:05,652
- Dia sudah tunangan..,..
- 1044
- 00:59:05,654 --> 00:59:08,487
- Dengan orang lain.
- 1045
- 00:59:08,489 --> 00:59:11,992
- Tunangannya itu cantik dan..,..
- 1046
- 00:59:11,994 --> 00:59:14,263
- Sekarang dia kembali padanya.
- 1047
- 00:59:15,264 --> 00:59:17,198
- Aku benci saat mereka melakukan itu.
- 1048
- 00:59:17,200 --> 00:59:18,669
- Baik.
- 1049
- 00:59:20,369 --> 00:59:22,669
- Aku tidur di Rumah perkebunan ini.
- 1050
- 00:59:22,671 --> 00:59:25,272
- Aku tak tahu siapa yang punya,
- Tapi inilah tempat..,..
- 1051
- 00:59:25,274 --> 00:59:26,708
- Paling indah di dunia.
- 1052
- 00:59:26,710 --> 00:59:28,377
- Tempat ini juga punya kuda.
- 1053
- 00:59:28,379 --> 00:59:31,246
- Ya, sangat romantis.
- Kami bawa kau pulang.
- 1054
- 00:59:31,248 --> 00:59:32,714
- Tidak sebelum pertunjukkan mengagumkan..,..
- 1055
- 00:59:32,716 --> 00:59:35,016
- Oleh band cewek terhebat di dunia.
- 1056
- 00:59:35,018 --> 00:59:36,619
- - Ya ! Whoo !
- - Kami membawa perlengkapannya.
- 1057
- 00:59:36,621 --> 00:59:38,421
- - Di mana kita pentas ?
- - Oh, tidak, tidak.
- 1058
- 00:59:38,423 --> 00:59:40,323
- Aku tak bisa, aku sedang tak bersemangat.
- 1059
- 00:59:40,325 --> 00:59:42,291
- Oh, tapi ini bisa membuatmu bersemangat.
- 1060
- 00:59:42,293 --> 00:59:43,425
- Tentu saja bisa.
- 1061
- 00:59:43,427 --> 00:59:45,260
- Siraman cahayanya, lukisan menawannya..,..
- 1062
- 00:59:45,262 --> 00:59:47,764
- Adrenalin para penonton.
- 1063
- 00:59:47,766 --> 00:59:52,335
- Ribuan keturunan kesatria Yunani agung..,..
- 1064
- 00:59:52,337 --> 00:59:56,040
- Bersorak dan bertepuk tangan dalam hentakan..,..
- 1065
- 00:59:56,042 --> 00:59:59,676
- Yang merubah tubuh mereka menjadi
- Pilar daging yang berdebar - debar !
- 1066
- 01:00:13,193 --> 01:00:15,428
- Aku tak tahu caranya bernyanyi lagu cinta.
- 1067
- 01:00:15,430 --> 01:00:16,999
- Saat aku tak merasakannya.
- 1068
- 01:00:18,566 --> 01:00:22,370
- Maka, nyanyikan yang kau rasakan.
- 1069
- 01:00:32,346 --> 01:00:36,382
- Aku diselingkuhi dirimu
- 1070
- 01:00:36,384 --> 01:00:39,354
- Dan kurasa kau tahu itu
- 1071
- 01:00:40,489 --> 01:00:45,093
- Jadi kubulatkan tekadku
- 1072
- 01:00:45,095 --> 01:00:47,297
- Ini harus diakhiri
- 1073
- 01:00:49,365 --> 01:00:52,200
- Lihatlah diriku sekarang
- 1074
- 01:00:52,202 --> 01:00:54,636
- Akankah aku mempelajarinya ?
- 1075
- 01:00:54,638 --> 01:00:57,639
- Aku tak tahu caranya
- 1076
- 01:00:57,641 --> 01:01:01,409
- Tapi seketika aku kehilangan kendali
- 1077
- 01:01:01,411 --> 01:01:04,445
- Ada api dalam jiwaku
- 1078
- 01:01:06,150 --> 01:01:07,516
- Hanya satu tatapan dan aku bisa
- 1079
- 01:01:07,518 --> 01:01:09,452
- - Mendengar bel berdering
- - Ya, Donna !
- 1080
- 01:01:09,454 --> 01:01:12,856
- Satu tatapan dan kulupakan segalanya
- 1081
- 01:01:12,858 --> 01:01:14,524
- Whoa
- 1082
- 01:01:14,526 --> 01:01:17,526
- Mamma mia, kumulai lagi
- 1083
- 01:01:17,528 --> 01:01:21,398
- Astaga, bagaimana bisa aku menolakmu ?
- 1084
- 01:01:21,400 --> 01:01:24,534
- Mamma mia, ini terlihat lagi
- 1085
- 01:01:24,536 --> 01:01:28,538
- Astaga, betapa aku merindukanmu
- 1086
- 01:01:28,540 --> 01:01:30,440
- Ya, aku patah hati
- 1087
- 01:01:30,442 --> 01:01:31,775
- Itu bagus.
- 1088
- 01:01:31,777 --> 01:01:34,845
- Sedih sejak kita berpisah
- 1089
- 01:01:34,847 --> 01:01:38,749
- Mengapa kulepaskan dirimu ?
- 1090
- 01:01:38,751 --> 01:01:41,820
- Mamma mia, sekarang aku sadar
- 1091
- 01:01:41,822 --> 01:01:46,258
- Astaga, tak seharusnya kulepaskan Dirimu
- 1092
- 01:01:46,260 --> 01:01:47,560
- - Mari kita mulai.
- - Baik, baik.
- 1093
- 01:01:47,562 --> 01:01:49,828
- - Permisi.
- - Baik.
- 1094
- 01:01:51,565 --> 01:01:56,268
- Aku marah dan sedih atas perbuatanmu
- 1095
- 01:01:59,174 --> 01:02:00,840
- Aku tak bisa menghitung setiap kali
- 1096
- 01:02:00,842 --> 01:02:03,177
- Aku menangis karena dirimu
- 1097
- 01:02:04,747 --> 01:02:05,713
- Ya !
- 1098
- 01:02:05,715 --> 01:02:08,182
- Dan saat kau pergi
- 1099
- 01:02:08,184 --> 01:02:10,184
- Saat kau membanting pintu
- 1100
- 01:02:10,186 --> 01:02:12,552
- Kurasa aku tahu kau tak akan pergi
- 1101
- 01:02:12,554 --> 01:02:13,855
- - Terlalu lama
- - Donna !
- 1102
- 01:02:13,857 --> 01:02:15,790
- - Donna, lihat ! Ayo !
- - Kau tahu
- 1103
- 01:02:15,792 --> 01:02:18,960
- Bahwa aku tak kuat
- 1104
- 01:02:18,962 --> 01:02:22,696
- Satu tatapan dan aku bisa mendengar bel berdering
- 1105
- 01:02:22,698 --> 01:02:26,235
- Satu tatapan dan kulupakan segalanya
- 1106
- 01:02:26,237 --> 01:02:27,536
- Whoa
- 1107
- 01:02:27,538 --> 01:02:30,739
- Mamma mia, kumulai lagi
- 1108
- 01:02:30,741 --> 01:02:34,443
- Astaga, bagaimana bisa aku menolakmu ?
- 1109
- 01:02:34,445 --> 01:02:37,746
- Mamma mia, ini terlihat lagi
- 1110
- 01:02:37,748 --> 01:02:41,450
- Astaga, betapa aku merindukanmu
- 1111
- 01:02:41,452 --> 01:02:44,620
- Ya, aku patah hati
- 1112
- 01:02:44,622 --> 01:02:48,424
- Sedih sejak kita berpisah
- 1113
- 01:02:48,426 --> 01:02:51,694
- Mengapa kulepaskan dirimu ?
- 1114
- 01:02:51,696 --> 01:02:55,433
- Mamma mia, sekarang aku sadar
- 1115
- 01:02:55,435 --> 01:02:58,369
- Astaga, tak seharusnya kulepaskan dirimu
- 1116
- 01:02:59,139 --> 01:03:01,371
- - Hai, kau.
- - Bill ?
- 1117
- 01:03:01,373 --> 01:03:03,340
- Bravo !
- 1118
- 01:03:05,512 --> 01:03:07,979
- Sumpah, itu benar.
- 1119
- 01:03:11,017 --> 01:03:13,584
- - Maksudku..,..
- - Aku tahu maksudmu.
- 1120
- 01:03:13,586 --> 01:03:15,453
- Kau tak tahu maksudku.
- 1121
- 01:03:15,455 --> 01:03:17,256
- Maksudmu kau menyukai pria itu.
- 1122
- 01:03:17,258 --> 01:03:18,824
- Kau tahu..,..
- 1123
- 01:03:18,826 --> 01:03:20,659
- Kau salah, itu bukan maksudku.
- 1124
- 01:03:20,661 --> 01:03:21,793
- Aku tak menyukai dia.
- 1125
- 01:03:21,795 --> 01:03:23,529
- Maksudku, aku sangat mencintai dia..,..
- 1126
- 01:03:23,531 --> 01:03:24,797
- Aku ingin mengandung bayinya
- 1127
- 01:03:24,799 --> 01:03:27,670
- Lalu berjalan - jalan dengannya saat dia di kursi roda
- Dan menebar abunya.
- 1128
- 01:03:29,804 --> 01:03:30,902
- Aku paham.
- 1129
- 01:03:30,904 --> 01:03:32,506
- Dan dia menyukai Donna.
- 1130
- 01:03:32,508 --> 01:03:34,374
- Kurasa itu tak adil.
- 1131
- 01:03:34,376 --> 01:03:35,608
- Pria itu bisa membantu Donna membaik.
- 1132
- 01:03:35,610 --> 01:03:37,410
- Kau tahu yang bisa membuatmu merasa lebih baik..,..
- 1133
- 01:03:37,412 --> 01:03:38,879
- Saat hatiku remuk ?
- 1134
- 01:03:38,881 --> 01:03:40,446
- Kue.
- 1135
- 01:03:40,448 --> 01:03:41,715
- Mengapa dia tak melakukan itu ?
- 1136
- 01:03:41,717 --> 01:03:43,350
- Makan kue yang banyak..,..
- 1137
- 01:03:43,352 --> 01:03:45,620
- Dan menyerahkan cowok Skandinavia itu padaku ?
- 1138
- 01:03:48,924 --> 01:03:50,424
- Aku akan ke sana.
- 1139
- 01:03:50,426 --> 01:03:52,493
- Tidak, kau menjauhlah, saudariku..,..
- 1140
- 01:03:52,495 --> 01:03:55,630
- Karena kau menyayangi Donna
- Dan kau ingin dia bahagia.
- 1141
- 01:03:55,632 --> 01:03:58,968
- - Hei, teman - teman.
- - Hai.
- 1142
- 01:03:58,970 --> 01:04:00,568
- Ini Temanku, Bill.
- 1143
- 01:04:00,570 --> 01:04:01,970
- - Hai.
- - Senang bertemu denganmu.
- 1144
- 01:04:01,972 --> 01:04:04,606
- - Aku tak pernah mendengar soal dirimu.
- - Hai.
- 1145
- 01:04:04,608 --> 01:04:06,575
- Kuantar Donna kemari naik kapalku.
- 1146
- 01:04:06,577 --> 01:04:08,343
- Kau punya kapal ?
- 1147
- 01:04:08,345 --> 01:04:09,811
- Dia punya kapal ?
- 1148
- 01:04:09,813 --> 01:04:11,848
- Lalu aku mengkhawatirkan dia, jadi aku kembali.
- 1149
- 01:04:11,850 --> 01:04:15,719
- Dia khawatir, dia peduli dan dia punya kapal.
- 1150
- 01:04:15,721 --> 01:04:17,991
- Sekarang akan kubawa dia ke lautan lagi.
- 1151
- 01:04:19,792 --> 01:04:23,393
- Membawanya ke lautan lagi..,.. Naik kapal.
- 1152
- 01:04:23,395 --> 01:04:24,595
- Apa aku tak boleh pergi ?
- 1153
- 01:04:24,597 --> 01:04:26,363
- Apa kau bercanda ?
- Tentu kau harus pergi.
- 1154
- 01:04:26,365 --> 01:04:27,967
- Suruh dia pergi.
- 1155
- 01:04:29,536 --> 01:04:32,463
- - Kau harus pergi.
- - Seperti kataku tadi.
- 1156
- 01:04:32,871 --> 01:04:34,505
- - Sudah kukatakan juga, pergilah.
- - Pergilah.
- 1157
- 01:04:34,507 --> 01:04:37,609
- - Dan melakukan segala yang kulakukan.
- - Hampir segalanya, maaf.
- 1158
- 01:04:37,611 --> 01:04:40,346
- Terima kasih, teman - teman.
- 1159
- 01:04:40,348 --> 01:04:42,781
- - Aku segera kembali.
- - Dah, sayang.
- 1160
- 01:04:42,783 --> 01:04:44,519
- Dah.
- 1161
- 01:04:48,356 --> 01:04:50,123
- Bisa aku pesan kuenya ?
- 1162
- 01:04:50,125 --> 01:04:52,625
- - Bawa kue kemari.
- - Kue yang banyak.
- 1163
- 01:04:52,627 --> 01:04:54,059
- Dia tak menjawabnya.
- 1164
- 01:04:54,061 --> 01:04:56,061
- Aku tak bisa mengabari betapa kacau situasinya.
- 1165
- 01:04:56,063 --> 01:04:58,364
- Apa dia tak mendengar ada telepon masuk ?
- 1166
- 01:04:58,366 --> 01:05:00,733
- Atau dia mengeluarkan ponselnya dari saku..,..
- 1167
- 01:05:00,735 --> 01:05:04,071
- Melihat telepon darimu dan memutuskan tak menjawabnya ?
- 1168
- 01:05:04,073 --> 01:05:07,774
- Mengesankan kau membayangkan itu.
- 1169
- 01:05:07,776 --> 01:05:10,046
- Penyemangat. Penyemangat.
- 1170
- 01:05:11,646 --> 01:05:14,781
- Kurasa ponselnya mode senyap.
- 1171
- 01:05:14,783 --> 01:05:17,119
- Aku tak tahu harus mengatakan apa padanya.
- 1172
- 01:05:17,121 --> 01:05:20,654
- Katakan kau lebih mencintainya daripada terus berdebat.
- 1173
- 01:05:20,656 --> 01:05:22,759
- - Itu bagus.
- - Aku tahu.
- 1174
- 01:05:23,960 --> 01:05:25,826
- Aku mencintainya daripada berdebat,
- 1175
- 01:05:26,797 --> 01:05:28,963
- Kuharap dia ada di sini supaya bisa kuceritakan.
- 1176
- 01:05:28,965 --> 01:05:32,801
- Yah, kuharap Bill juga ada di sini,
- Supaya bisa kupukul dia.
- 1177
- 01:05:32,803 --> 01:05:34,937
- Kenapa dengan kalian berdua ?
- 1178
- 01:05:34,939 --> 01:05:36,004
- Oh..,..
- 1179
- 01:05:36,006 --> 01:05:38,807
- Ada wanita diantara kami.
- 1180
- 01:05:38,809 --> 01:05:40,443
- Kutanyai dia soal wanita itu..,..
- 1181
- 01:05:40,445 --> 01:05:42,679
- Kau dalam masalah jika ada kata "hanya"
- 1182
- 01:05:42,681 --> 01:05:44,748
- Di depan kata "Teman"
- 1183
- 01:05:44,750 --> 01:05:47,418
- Kebanyakan pernikahan berakhir seperti itu.
- 1184
- 01:05:47,420 --> 01:05:49,118
- Suatu malam
- 1185
- 01:05:49,120 --> 01:05:50,920
- Aku berjalan - jalan
- 1186
- 01:05:50,922 --> 01:05:52,755
- - Di sepanjang
- - Sungai
- 1187
- 01:05:52,757 --> 01:05:55,159
- Saat kulihat dia bersama dengan..,..
- 1188
- 01:05:55,161 --> 01:05:56,628
- Wanita muda
- 1189
- 01:05:56,630 --> 01:05:58,562
- Dan tatapannya pada wanita itu
- 1190
- 01:05:58,564 --> 01:05:59,963
- Membuatnya berdesir
- 1191
- 01:05:59,965 --> 01:06:02,867
- Karena dulu dia selalu..,..
- 1192
- 01:06:02,869 --> 01:06:04,602
- Menatapku seperti itu
- 1193
- 01:06:04,604 --> 01:06:06,970
- - Dan aku..,..
- - Dan wanita itu mengira..,..
- 1194
- 01:06:06,972 --> 01:06:08,808
- - Mungkin..,..
- - Mungkin dia harus
- 1195
- 01:06:08,810 --> 01:06:12,578
- Langsung mendatangi wanita itu dan bilang..,..
- 1196
- 01:06:12,580 --> 01:06:14,179
- Ah-ha-ha
- 1197
- 01:06:14,181 --> 01:06:19,585
- Ini permainan yang suka dimainkan pria itu
- 1198
- 01:06:19,587 --> 01:06:22,155
- Lihatlah ke dalam mata malaikatnya
- 1199
- 01:06:22,157 --> 01:06:25,858
- Satu tatapan dan kau terhipnotis
- 1200
- 01:06:25,860 --> 01:06:28,228
- Dia akan merebut hatimu
- 1201
- 01:06:28,230 --> 01:06:31,932
- Dan kau harus menanggung akibatnya
- 1202
- 01:06:31,934 --> 01:06:34,801
- Lihatlah ke dalam mata malaikatnya
- 1203
- 01:06:34,803 --> 01:06:36,870
- - Whoa
- - Kau mengira
- 1204
- 01:06:36,872 --> 01:06:38,672
- Kau di Surga
- 1205
- 01:06:38,674 --> 01:06:41,709
- Dan kelak kau akan tahu..,..
- 1206
- 01:06:41,711 --> 01:06:45,680
- Dia menyamar
- 1207
- 01:06:45,682 --> 01:06:47,916
- Jangan lihat terlalu dalam
- 1208
- 01:06:47,918 --> 01:06:51,753
- Ke dalam mata malaikatnya
- 1209
- 01:06:51,755 --> 01:06:55,026
- Oh, tidak, tidak, tidak
- 1210
- 01:06:56,226 --> 01:06:58,226
- Ah-ha-ha
- 1211
- 01:06:58,228 --> 01:07:01,099
- Ah-ha-ha, ha-ha-ha
- 1212
- 01:07:02,734 --> 01:07:03,966
- Ah-ha-ha
- 1213
- 01:07:03,968 --> 01:07:05,502
- Sangat penting untuk mengingat..,..
- 1214
- 01:07:05,504 --> 01:07:07,270
- Ah-ha-ha, ha-ha-ha
- 1215
- 01:07:07,272 --> 01:07:10,506
- Betapa mengerikannya para pria itu
- 1216
- 01:07:10,508 --> 01:07:12,609
- Ah-ha-ha, terus memikirkan
- 1217
- 01:07:12,611 --> 01:07:14,712
- Mata malaikatnya
- 1218
- 01:07:14,714 --> 01:07:16,179
- Terus memikirkan
- 1219
- 01:07:16,181 --> 01:07:17,947
- Ah-ah
- 1220
- 01:07:17,949 --> 01:07:20,750
- Kadang saat aku kesepian
- 1221
- 01:07:20,752 --> 01:07:22,253
- Aku duduk dan memikirkan dia
- 1222
- 01:07:22,255 --> 01:07:25,889
- Menyakitkan mengingat segala kenangan indah
- 1223
- 01:07:25,891 --> 01:07:30,095
- Saat kukira tak bisa hidup tanpa dirinya
- 1224
- 01:07:30,097 --> 01:07:35,966
- Dan aku penasaran, akankah harus sama ?
- 1225
- 01:07:35,968 --> 01:07:38,903
- Setiap saat kulihat dia
- 1226
- 01:07:38,905 --> 01:07:42,607
- Akankah rasa sakit itu kembali ?
- 1227
- 01:07:42,609 --> 01:07:44,543
- Ah-ha-ha
- 1228
- 01:07:44,545 --> 01:07:48,850
- Bagaimana bisa kulupakan nama itu ?
- 1229
- 01:07:53,289 --> 01:07:55,889
- Lihatlah ke dalam mata malaikatnya
- 1230
- 01:07:55,891 --> 01:07:59,660
- Satu tatapan dan kau terhipnotis
- 1231
- 01:07:59,662 --> 01:08:01,827
- Dia merebut hatimu
- 1232
- 01:08:01,829 --> 01:08:05,332
- Dan kau harus menanggung akibatnya
- 1233
- 01:08:05,334 --> 01:08:08,268
- Lihatlah ke dalam mata malaikatnya
- 1234
- 01:08:08,270 --> 01:08:12,072
- Kau mengira ada di Surga
- 1235
- 01:08:12,074 --> 01:08:15,577
- Dan kelak kau akan tahu..,..
- 1236
- 01:08:15,579 --> 01:08:17,644
- Dia menyamar
- 1237
- 01:08:19,015 --> 01:08:21,015
- Jangan lihat terlalu dalam
- 1238
- 01:08:21,017 --> 01:08:23,284
- Ke dalam..,..
- 1239
- 01:08:23,286 --> 01:08:25,587
- Mata malaikatnya
- 1240
- 01:08:25,589 --> 01:08:29,193
- Oh, tidak, tidak, tidak
- 1241
- 01:08:32,963 --> 01:08:35,265
- Tak satupun feri ?
- Kau pasti bercanda.
- 1242
- 01:08:35,267 --> 01:08:37,266
- Aku datang jauh - jauh dari Stockholm..,..
- 1243
- 01:08:37,268 --> 01:08:39,302
- Menghabiskan entah berapa jam naik pesawat pribadi.
- 1244
- 01:08:39,304 --> 01:08:42,672
- Jangan bilang aku tak bisa
- Menempuh beberapa mil terakhir.
- 1245
- 01:08:44,710 --> 01:08:46,876
- Apa ?
- 1246
- 01:08:46,878 --> 01:08:49,049
- Waktu begitu kejam padamu, pak.
- 1247
- 01:08:51,350 --> 01:08:53,784
- Garis rambutmu..,.. Menghlang.
- 1248
- 01:08:53,786 --> 01:08:56,853
- Dan wajahmu..,.. Keriput.
- 1249
- 01:08:56,855 --> 01:08:59,159
- Kusarankan kita berenang, tapi sebaiknya jangan.
- 1250
- 01:09:00,727 --> 01:09:02,893
- Bagi pria seumuran kita.
- 1251
- 01:09:02,895 --> 01:09:06,831
- Pak, dalam kasusmu,
- Kau menua sesuai umur.
- 1252
- 01:09:06,833 --> 01:09:09,800
- Begitupula pohon, anggur..,..
- 1253
- 01:09:09,802 --> 01:09:11,636
- Dan keju.
- 1254
- 01:09:13,040 --> 01:09:14,239
- Terima kasih banyak.
- 1255
- 01:09:14,241 --> 01:09:16,343
- Kau juga lumayan.
- 1256
- 01:09:16,645 --> 01:09:19,711
- Aku diberitahu kau tak bisa datang,
- Mengapa kau kemari ?
- 1257
- 01:09:19,713 --> 01:09:21,680
- Aku orang spontanitas.
- 1258
- 01:09:21,682 --> 01:09:22,948
- Tidak.
- 1259
- 01:09:22,950 --> 01:09:24,409
- Memang bukan.
- 1260
- 01:09:24,609 --> 01:09:37,110
- Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Kunjungi
- akumenang.com
- 1261
- 01:09:40,069 --> 01:09:42,870
- Oh, ini luar biasa.
- 1262
- 01:09:42,872 --> 01:09:44,838
- Kau mau lihat ada apa di dalamnya ?
- 1263
- 01:09:44,840 --> 01:09:46,040
- Oh, itu tak jadi masalah.
- 1264
- 01:09:46,042 --> 01:09:48,343
- Bisa mendapatkan ini sudah cukup.
- 1265
- 01:09:48,345 --> 01:09:50,078
- Sungguh ?
- 1266
- 01:09:50,080 --> 01:09:52,848
- Tidak, apa kau bercanda ?
- 1267
- 01:09:52,850 --> 01:09:54,820
- Bukalah.
- 1268
- 01:09:57,822 --> 01:10:00,188
- Suara genderang.
- 1269
- 01:10:00,190 --> 01:10:02,159
- Sudah ?
- 1270
- 01:10:06,198 --> 01:10:08,935
- Untukmu.
- 1271
- 01:10:10,134 --> 01:10:11,902
- Kau sangat baik.
- 1272
- 01:10:11,904 --> 01:10:15,341
- Aku punya setidaknya 18 motif tersembunyi.
- 1273
- 01:10:19,478 --> 01:10:22,212
- Ada toko makanan enak di sana.
- 1274
- 01:10:22,214 --> 01:10:25,016
- Mereka punya kue bernama Baklava..,..
- 1275
- 01:10:25,018 --> 01:10:26,883
- Yang mana setiap lapisnya penuh dengan potongan..,..
- 1276
- 01:10:26,885 --> 01:10:28,351
- Sudahi makannya.
- 1277
- 01:10:28,353 --> 01:10:31,990
- Di suatu tempat di Kapal di lautan..,..
- 1278
- 01:10:31,992 --> 01:10:33,726
- Dengan seseorang yang bukanlah diriku..,..
- 1279
- 01:10:33,728 --> 01:10:36,094
- Dengan pria tertampan di dunia.
- 1280
- 01:10:36,096 --> 01:10:37,898
- Benar, kecuali selain pria itu.
- 1281
- 01:10:38,832 --> 01:10:39,998
- Demi Yesus Kristus.
- 1282
- 01:10:40,000 --> 01:10:41,299
- Pulau macam apa ini ?
- 1283
- 01:10:41,301 --> 01:10:42,868
- Pegang ini.
- Ya, pegang ini.
- 1284
- 01:10:44,071 --> 01:10:45,138
- Hai.
- 1285
- 01:10:45,140 --> 01:10:46,839
- Jujur saja..,..
- 1286
- 01:10:46,841 --> 01:10:48,340
- Aku sangat menikmati wajahmu.
- 1287
- 01:10:48,342 --> 01:10:50,143
- - Oh, itu..,..
- - Kau.
- 1288
- 01:10:50,145 --> 01:10:52,911
- Pemuda, datanglah kemari.
- 1289
- 01:10:52,913 --> 01:10:54,513
- Maafkan aku, permisi.
- 1290
- 01:10:54,515 --> 01:10:56,884
- Aku akan menunggu.
- 1291
- 01:10:56,886 --> 01:10:58,118
- Hai, Aku mencari..,..
- 1292
- 01:10:58,120 --> 01:10:59,920
- Aku tahu kau mencari siapa.
- 1293
- 01:10:59,922 --> 01:11:02,956
- Dengan mata jelalatanmu dan kaki gelisah..,..
- 1294
- 01:11:02,958 --> 01:11:05,893
- Akan kupotong, seperti kau melukai..,..
- 1295
- 01:11:05,895 --> 01:11:07,761
- - Malaikat berharga itu.
- - Aku tahu, aku tahu.
- 1296
- 01:11:07,763 --> 01:11:09,330
- Dia menghibur dirinya..,..
- 1297
- 01:11:09,332 --> 01:11:12,033
- Setelah kau mencabik - cabik hatinya.
- 1298
- 01:11:12,035 --> 01:11:15,103
- Dia pergi naik kapal..,..
- 1299
- 01:11:15,105 --> 01:11:17,338
- Dengan pemuda terkenal di Eropa.
- 1300
- 01:11:17,340 --> 01:11:20,242
- Dan aku tak akan menunggunya kembali.
- 1301
- 01:11:20,244 --> 01:11:23,913
- Pria yang memasang ranjangnya terlalu tinggi..,..
- 1302
- 01:11:23,915 --> 01:11:27,315
- Akhirnya ranjang itu jatuh.
- 1303
- 01:11:27,317 --> 01:11:31,489
- Itu namanya Karma dan dilafalkan, "Ha !"
- 1304
- 01:11:34,826 --> 01:11:37,828
- Ya, aku pantas mendapatkannya.
- 1305
- 01:11:37,830 --> 01:11:39,463
- Baik dia kembali.
- Katakan aku tampak menawan.
- 1306
- 01:11:39,465 --> 01:11:41,164
- - Kau selalu menawan.
- - Kau seharusnya menyemangatiku.
- 1307
- 01:11:41,166 --> 01:11:42,965
- - Maafkan aku.
- - Semangat, semangat.
- 1308
- 01:11:42,967 --> 01:11:43,967
- Baiklah.
- 1309
- 01:11:43,969 --> 01:11:45,968
- Kau terlihat begitu cantik..,..
- 1310
- 01:11:45,970 --> 01:11:47,404
- Terserah, maksudku..,..
- 1311
- 01:11:47,406 --> 01:11:49,374
- Aku tak keberatan jika kau tak kaya.
- 1312
- 01:11:49,376 --> 01:11:51,145
- Menurutku..,..
- 1313
- 01:11:54,381 --> 01:11:56,347
- - Di mana kue itu ?
- - Sebelah sana.
- 1314
- 01:11:56,349 --> 01:11:57,948
- Mari ke sana.
- 1315
- 01:12:39,062 --> 01:12:42,266
- Aku mau mengatakan sangat menyenangkan kau datang hari ini.
- 1316
- 01:12:43,167 --> 01:12:45,133
- Senang aku bisa membantu.
- 1317
- 01:12:45,135 --> 01:12:47,137
- Terima kasih.
- 1318
- 01:12:54,078 --> 01:12:56,182
- - Selamat malam.
- - Selamat malam.
- 1319
- 01:13:02,119 --> 01:13:04,621
- Aku sedang sedih.
- 1320
- 01:13:04,623 --> 01:13:06,288
- Aku tahu.
- 1321
- 01:13:06,290 --> 01:13:11,127
- - Pria memang babi.
- - Kami semua.
- 1322
- 01:13:11,129 --> 01:13:13,663
- Namun itu tak berarti aku tak suka babi.
- 1323
- 01:13:13,665 --> 01:13:15,298
- Aku menyukainya.
- 1324
- 01:13:15,300 --> 01:13:17,201
- Aku ingin babi sebagai peliharaan.
- 1325
- 01:13:17,203 --> 01:13:18,571
- Kemarilah.
- 1326
- 01:13:23,242 --> 01:13:26,077
- Aku tak paham bagaimana itu bisa membawa kita ke Pulau ?
- 1327
- 01:13:26,079 --> 01:13:28,079
- Ini tipuan yang kupelajari.
- 1328
- 01:13:28,081 --> 01:13:31,516
- Saat kau menghadapi masalah,
- Secara harafiah kau ikat dirimu..,..
- 1329
- 01:13:31,518 --> 01:13:33,919
- Jangan bangun sampai terselesaikan.
- 1330
- 01:13:33,921 --> 01:13:35,922
- Oh.
- 1331
- 01:13:35,924 --> 01:13:38,193
- Yah, mari uji itu.
- 1332
- 01:13:40,161 --> 01:13:41,593
- Terlalu kencang ?
- 1333
- 01:13:41,595 --> 01:13:43,262
- Tak masalah.
- 1334
- 01:13:43,264 --> 01:13:45,164
- Hei, kau mengingatku ?
- 1335
- 01:13:45,166 --> 01:13:47,166
- Usiaku sudah 50 tahun..,..
- 1336
- 01:13:47,168 --> 01:13:49,201
- Sering kali aku tak ingat namaku sendiri.
- 1337
- 01:13:49,203 --> 01:13:51,340
- Mungkin ini mengingatkanmu.
- 1338
- 01:13:53,475 --> 01:13:55,575
- Apollonia !
- 1339
- 01:13:55,577 --> 01:13:57,643
- Alexio !
- 1340
- 01:13:59,716 --> 01:14:00,982
- Dengar, semuanya..,..
- 1341
- 01:14:00,984 --> 01:14:06,153
- Dahulu sekali, pria hebat ini menyelamatkan
- Nyawaku dengan menyelamatkan cintaku.
- 1342
- 01:14:06,155 --> 01:14:07,555
- Itu tak jadi masalah.
- 1343
- 01:14:07,557 --> 01:14:09,623
- Semua orang akan melakukan hal yang sama.
- 1344
- 01:14:09,625 --> 01:14:12,092
- Ya.
- 1345
- 01:14:12,094 --> 01:14:14,163
- Mereka yang sulit dihibur.
- 1346
- 01:14:14,165 --> 01:14:16,364
- Ini masa sulit bagi mereka.
- 1347
- 01:14:16,366 --> 01:14:18,300
- Bagi kami para nelayan.
- 1348
- 01:14:18,302 --> 01:14:19,601
- Bertahun - tahun lamanya..,..
- 1349
- 01:14:19,603 --> 01:14:22,637
- Pekerjaan kami semakin jauh berkurang,
- Dan upah kami tak cukup.
- 1350
- 01:14:22,639 --> 01:14:24,640
- Sekarang kapal kami menganggur..,..
- 1351
- 01:14:24,642 --> 01:14:26,308
- Dan kami minum, menyerah pada..,..
- 1352
- 01:14:26,310 --> 01:14:29,512
- Takdir ekonomi kami.
- 1353
- 01:14:29,514 --> 01:14:32,281
- Jika begitu, mungkin kalian semua..,..
- 1354
- 01:14:32,283 --> 01:14:35,084
- Ingin ikut ke pesta teramat sangat mahal.
- 1355
- 01:14:35,086 --> 01:14:36,386
- Gratis.
- 1356
- 01:14:36,388 --> 01:14:39,089
- - Pesta ?
- - Ya !
- 1357
- 01:14:44,130 --> 01:14:46,731
- Ya ! Bawa istri dan keluarga kalian !
- 1358
- 01:14:48,301 --> 01:14:50,034
- Ayo.
- 1359
- 01:14:50,036 --> 01:14:51,602
- Tunggu sebentar.
- 1360
- 01:14:51,604 --> 01:14:54,739
- Sepertinya aku..,.. Tali ini terlalu kencang.
- 1361
- 01:14:54,741 --> 01:14:56,041
- Permisi !
- 1362
- 01:14:56,043 --> 01:14:57,545
- Halo ? Aku..,..
- 1363
- 01:14:58,678 --> 01:15:00,144
- Siapapun ? Halo ?
- 1364
- 01:15:07,621 --> 01:15:09,525
- Perlu bantuan ?
- 1365
- 01:15:11,459 --> 01:15:13,191
- Tak ada tamu.
- 1366
- 01:15:13,193 --> 01:15:16,295
- Hanya kita dan gunungan makanan.
- 1367
- 01:15:16,297 --> 01:15:18,431
- Aku mulai berpikir..,..
- 1368
- 01:15:18,433 --> 01:15:21,368
- Belahan jiwaku sebenarnya adalah karbo.
- 1369
- 01:15:21,370 --> 01:15:23,637
- Berarti belahan jiwaku minuman anggur.
- 1370
- 01:15:23,639 --> 01:15:25,442
- Dan Sky belahan jiwaku.
- 1371
- 01:15:26,375 --> 01:15:27,574
- Mungkin dia benar.
- 1372
- 01:15:27,576 --> 01:15:29,579
- Mungkin aku harus meninggalkan Pulau ini.
- 1373
- 01:15:31,314 --> 01:15:32,714
- Sophie, dengar..,..
- 1374
- 01:15:32,716 --> 01:15:35,215
- Ibumu itu..,..
- 1375
- 01:15:35,217 --> 01:15:37,451
- Orang pemberani yang pernah kami temui.
- 1376
- 01:15:37,453 --> 01:15:39,353
- Pasti dia pernah mengajarimu..,..
- 1377
- 01:15:39,355 --> 01:15:43,057
- Kaulah yang harus memutuskan ingin hidup seperti apa.
- 1378
- 01:15:43,059 --> 01:15:45,997
- Lakukan yang membuat jiwamu bersinar.
- 1379
- 01:15:48,399 --> 01:15:50,267
- Akan kucoba.
- 1380
- 01:15:54,471 --> 01:15:57,072
- - Bagus sekali.
- - Tentu saja, sayang.
- 1381
- 01:15:57,074 --> 01:15:58,742
- Yay.
- 1382
- 01:15:59,744 --> 01:16:01,278
- Malam ini pasti akan indah.
- 1383
- 01:16:02,213 --> 01:16:04,613
- Kuharap aku bisa berbagi dengan seseorang.
- 1384
- 01:16:04,615 --> 01:16:05,549
- Ayolah.
- 1385
- 01:16:05,551 --> 01:16:07,516
- - Kita saling memiliki.
- - Ya.
- 1386
- 01:16:07,518 --> 01:16:09,752
- Oh, kurasa kita punya lebih dari itu.
- 1387
- 01:16:09,754 --> 01:16:11,355
- Lihatlah.
- 1388
- 01:16:19,698 --> 01:16:20,864
- Itu Bill dan Harry.
- 1389
- 01:16:20,866 --> 01:16:21,965
- Tidak !
- 1390
- 01:16:28,242 --> 01:16:31,243
- Ooh
- 1391
- 01:16:31,245 --> 01:16:33,378
- Kau bisa berdansa
- 1392
- 01:16:33,380 --> 01:16:35,746
- Kau bisa menari
- 1393
- 01:16:35,748 --> 01:16:39,719
- Bersenang - senang dalam hidupmu
- 1394
- 01:16:39,721 --> 01:16:40,786
- Ooh
- 1395
- 01:16:40,788 --> 01:16:42,888
- Lihatlah gadis itu
- 1396
- 01:16:42,890 --> 01:16:45,191
- Saksikan adegan itu
- 1397
- 01:16:45,193 --> 01:16:49,633
- Tarian sang Ratu Dansa
- 1398
- 01:16:54,904 --> 01:17:00,273
- Jumat malam cahaya meredup
- 1399
- 01:17:00,275 --> 01:17:04,679
- Mencari tempat pergi
- 1400
- 01:17:04,681 --> 01:17:07,282
- Tempat mereka memainkan musik tepat
- 1401
- 01:17:07,284 --> 01:17:09,283
- Untuk bergoyang
- 1402
- 01:17:09,285 --> 01:17:11,822
- Kau datang mencari Raja
- 1403
- 01:17:14,458 --> 01:17:19,361
- Siapapun bisa jadi pria itu
- 1404
- 01:17:19,363 --> 01:17:23,932
- Malam masih panjang dan musik menggelora
- 1405
- 01:17:23,934 --> 01:17:26,201
- Dengan sedikit musik rock
- 1406
- 01:17:26,203 --> 01:17:28,404
- Segalanya baik saja
- 1407
- 01:17:28,406 --> 01:17:31,444
- Kau bersemangat untuk berdansa
- 1408
- 01:17:32,479 --> 01:17:37,313
- Dan saat kau berdansa
- 1409
- 01:17:37,315 --> 01:17:40,550
- Kaulah Ratu Dansa
- 1410
- 01:17:40,552 --> 01:17:42,452
- Muda dan manis
- 1411
- 01:17:42,454 --> 01:17:46,191
- Masih 17 tahun
- 1412
- 01:17:48,028 --> 01:17:50,327
- Ratu Dansa
- 1413
- 01:17:50,329 --> 01:17:52,197
- Rasakan musiknya
- 1414
- 01:17:52,199 --> 01:17:54,732
- Dari Tamborin
- 1415
- 01:17:54,734 --> 01:17:57,769
- Oh, ya
- 1416
- 01:17:57,771 --> 01:18:00,206
- Kau bisa berdansa
- 1417
- 01:18:00,208 --> 01:18:02,474
- Kau bisa menari
- 1418
- 01:18:02,476 --> 01:18:06,211
- Bersenang - senang dalam hidupmu
- 1419
- 01:18:06,213 --> 01:18:07,479
- Ooh
- 1420
- 01:18:07,481 --> 01:18:09,481
- Lihatlah gadis itu
- 1421
- 01:18:09,483 --> 01:18:11,484
- Saksikan adegan itu
- 1422
- 01:18:11,486 --> 01:18:13,919
- Tarian sang Ratu Dansa
- 1423
- 01:18:25,602 --> 01:18:27,567
- Kaulah sang penggoda
- 1424
- 01:18:27,569 --> 01:18:29,907
- Kau menyemangati mereka
- 1425
- 01:18:31,440 --> 01:18:32,505
- Membuat mereka menggelora
- 1426
- 01:18:32,507 --> 01:18:33,841
- Lau kau..,..
- 1427
- 01:18:33,843 --> 01:18:36,344
- Pergi
- 1428
- 01:18:36,346 --> 01:18:38,546
- Keluar mencari yang lain
- 1429
- 01:18:38,548 --> 01:18:39,915
- Siapapun tak masalah
- 1430
- 01:18:39,917 --> 01:18:43,352
- Kau bersemangat untuk berdansa
- 1431
- 01:18:44,520 --> 01:18:49,391
- Dan saat kau berdansa
- 1432
- 01:18:49,393 --> 01:18:52,929
- Kaulah Ratu Dansa
- 1433
- 01:18:52,931 --> 01:18:54,529
- Muda dan manis
- 1434
- 01:18:54,531 --> 01:18:57,399
- Masih 17 tahun
- 1435
- 01:18:57,401 --> 01:18:59,035
- Ya !
- 1436
- 01:18:59,838 --> 01:19:02,538
- Ratu Dansa
- 1437
- 01:19:02,540 --> 01:19:04,041
- Rasakan musiknya
- 1438
- 01:19:04,043 --> 01:19:06,577
- Dari Tamborin
- 1439
- 01:19:06,579 --> 01:19:09,646
- Oh, ya
- 1440
- 01:19:09,648 --> 01:19:12,416
- Kau bisa berdansa
- 1441
- 01:19:12,418 --> 01:19:14,552
- Kau bisa menari
- 1442
- 01:19:14,554 --> 01:19:18,423
- Bersenang - senang dalam hidupmu
- 1443
- 01:19:18,425 --> 01:19:19,524
- Ooh
- 1444
- 01:19:19,526 --> 01:19:21,625
- Lihatlah gadis itu
- 1445
- 01:19:21,627 --> 01:19:23,494
- Saksikan adegan itu
- 1446
- 01:19:23,496 --> 01:19:25,463
- Tarian sang Ratu Dansa
- 1447
- 01:19:27,702 --> 01:19:29,067
- Oh, ya, terima kasih.
- 1448
- 01:19:30,738 --> 01:19:33,339
- Terima kasih sudah datang.
- Terima kasih, terima kasih.
- 1449
- 01:19:33,341 --> 01:19:35,677
- - Lihatlah.
- - Tarian sang Ratu Dansa
- 1450
- 01:19:37,545 --> 01:19:38,977
- Hai.
- 1451
- 01:19:40,716 --> 01:19:42,448
- Oh !
- 1452
- 01:19:42,450 --> 01:19:43,649
- Ya !
- 1453
- 01:19:43,651 --> 01:19:45,451
- - Tarian sang Ratu Dansa
- - Lihatlah.
- 1454
- 01:19:45,453 --> 01:19:46,486
- Sky !
- 1455
- 01:19:58,767 --> 01:20:00,435
- Sudah jelas..,..
- 1456
- 01:20:00,437 --> 01:20:01,836
- - Mereka semua bukan jutawan.
- - Aku tak peduli.
- 1457
- 01:20:01,838 --> 01:20:02,903
- Tak ada wartawan, tak ada..,..
- 1458
- 01:20:02,905 --> 01:20:04,005
- - Yang meliput malam ini.
- - Aku tak peduli.
- 1459
- 01:20:04,007 --> 01:20:06,608
- Dan aku hanya bisa memesan band terburuk di dunia.
- 1460
- 01:20:06,610 --> 01:20:07,743
- Mereka band hebat.
- 1461
- 01:20:07,745 --> 01:20:09,345
- Aku tak peduli itu semua.
- 1462
- 01:20:09,347 --> 01:20:10,878
- - Kau ada di sini.
- - Tak akan kutinggalkan kau lagi.
- 1463
- 01:20:10,880 --> 01:20:12,881
- Aku tak peduli soal pekerjaan
- Atau New York atau apapun.
- 1464
- 01:20:12,883 --> 01:20:14,483
- Aku tak peduli apapun yang bukan dirimu.
- 1465
- 01:20:14,485 --> 01:20:16,685
- Senor Cienfuegos, pestanya akan berlangsung.
- 1466
- 01:20:16,687 --> 01:20:18,686
- Akan kusiapkan kembang apinya.
- 1467
- 01:20:18,688 --> 01:20:20,956
- Sky ada di sini dan juga dua Ayahku yang lain.
- 1468
- 01:20:20,958 --> 01:20:22,558
- Tentu saja, itu perlu..,..
- 1469
- 01:20:22,560 --> 01:20:24,393
- Tiga pria hebat untuk menciptakan wanita sepertimu.
- 1470
- 01:20:25,964 --> 01:20:27,896
- Senang bisa melayanimu.
- 1471
- 01:20:29,467 --> 01:20:31,668
- Wauw.
- 1472
- 01:20:31,670 --> 01:20:32,937
- Ya Tuhanku, Sophie.
- 1473
- 01:20:32,939 --> 01:20:35,505
- Lihat yang kau lakukan pada tempat ini.
- 1474
- 01:20:35,507 --> 01:20:37,040
- Dia ingin Ibunya bangga.
- 1475
- 01:20:37,042 --> 01:20:39,645
- Dia melakukan itu sepanjang hidupnya.
- 1476
- 01:20:39,845 --> 01:20:52,346
- Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
- akumenang.com
- 1477
- 01:20:58,665 --> 01:21:00,533
- Permisi.
- 1478
- 01:21:01,969 --> 01:21:04,404
- Bersulang untuk kita
- 1479
- 01:21:04,406 --> 01:21:07,172
- Semoga sisa hidup kita
- Menjadi yang terbaik.
- 1480
- 01:21:07,174 --> 01:21:09,811
- Ooh, bersulang.
- 1481
- 01:21:10,844 --> 01:21:12,613
- Kau tak minum.
- 1482
- 01:21:12,615 --> 01:21:14,681
- - Dia rindu cowoknya.
- - Oh.
- 1483
- 01:21:14,683 --> 01:21:16,549
- Yang mana ?
- 1484
- 01:21:16,551 --> 01:21:18,485
- Oh, ya, itu pertanyaan terbesarnya.
- 1485
- 01:21:18,487 --> 01:21:21,088
- - Apa ?
- - Oh, itu tak jadi masalah.
- 1486
- 01:21:21,090 --> 01:21:22,689
- Siapa yang mau anggur lagi ?
- 1487
- 01:21:22,691 --> 01:21:24,091
- Ooh, tentu tidak.
- 1488
- 01:21:24,093 --> 01:21:26,727
- Kita minum lagi untuk terakhir kalinya..,..
- 1489
- 01:21:26,729 --> 01:21:28,562
- Kami pergi besok.
- 1490
- 01:21:28,564 --> 01:21:31,031
- - Kalian semua ?
- - Kami semua.
- 1491
- 01:21:31,033 --> 01:21:32,467
- Kecuali Aku.
- 1492
- 01:21:32,469 --> 01:21:34,701
- - Sungguh ?
- - Sungguh ?
- 1493
- 01:21:34,703 --> 01:21:36,137
- Kau tak perlu pergi.
- 1494
- 01:21:36,139 --> 01:21:37,740
- Sungguh ?
- 1495
- 01:21:37,742 --> 01:21:40,675
- Rumah Perkebunan di Bukit tempatmu tidur..,..
- 1496
- 01:21:40,677 --> 01:21:42,143
- Kau pikir siapa pemiliknya ?
- 1497
- 01:21:42,145 --> 01:21:43,645
- Aku..,..
- 1498
- 01:21:43,647 --> 01:21:45,714
- Aku pemiliknya, aku.
- 1499
- 01:21:45,716 --> 01:21:47,683
- Ya, aku tahu tempatnya bobrok, tapi..,..
- 1500
- 01:21:47,685 --> 01:21:48,983
- Puteraku tak mau membantu.
- 1501
- 01:21:48,985 --> 01:21:51,621
- Dia curahkan seluruh energinya ke band jeleknya.
- 1502
- 01:21:51,623 --> 01:21:53,023
- Mereka band hebat.
- 1503
- 01:21:54,226 --> 01:21:56,126
- Telingamu pasti tuli.
- 1504
- 01:21:56,128 --> 01:22:01,230
- Tapi, jika kau tinggal di sana dan mempercantiknya..,..
- 1505
- 01:22:01,232 --> 01:22:02,932
- Kau bisa tinggal dengan gratis.
- 1506
- 01:22:02,934 --> 01:22:04,601
- Donna, serius, jangan.
- 1507
- 01:22:04,603 --> 01:22:06,870
- Dunia masih luas di luar sana.
- 1508
- 01:22:06,872 --> 01:22:08,741
- Ada dunia tepat di sini.
- 1509
- 01:22:10,175 --> 01:22:12,075
- Aku ingin tinggal.
- 1510
- 01:22:12,077 --> 01:22:14,744
- Aku tak ingin yang lainnya.
- 1511
- 01:22:14,946 --> 01:22:17,014
- Aku bisa melakukan hal hebat dengan tempat itu.
- 1512
- 01:22:17,016 --> 01:22:19,551
- Mungkin kelak, tempat itu bisa jadi hotel.
- 1513
- 01:22:19,553 --> 01:22:21,022
- Itu pasti mengagumkan.
- 1514
- 01:22:22,857 --> 01:22:24,755
- Tapi kau tak mengenalku.
- 1515
- 01:22:24,757 --> 01:22:27,959
- Karena aku menilai hati seseorang..,..
- 1516
- 01:22:27,961 --> 01:22:29,829
- Dengan cara mereka memperlakukan hewan.
- 1517
- 01:22:29,831 --> 01:22:33,265
- Dan kau baik pada Hector, kudaku.
- 1518
- 01:22:33,267 --> 01:22:35,000
- Dan puteramu.
- 1519
- 01:22:35,002 --> 01:22:37,172
- Yang juga seekor hewan.
- 1520
- 01:22:38,239 --> 01:22:40,639
- Aku sangat senang, aku..,..
- 1521
- 01:22:40,641 --> 01:22:42,775
- Aku tidak..,..
- 1522
- 01:22:42,777 --> 01:22:44,914
- Aku permisi dulu.
- 1523
- 01:22:46,182 --> 01:22:49,782
- Menurutku Mutaka itu baunya aneh.
- 1524
- 01:22:49,784 --> 01:22:52,286
- - "Moussaka"
- - Diberkatilah kau.
- 1525
- 01:23:02,965 --> 01:23:04,899
- Baik.
- 1526
- 01:23:04,901 --> 01:23:07,301
- Kurasa aku tahu artinya.
- 1527
- 01:23:08,839 --> 01:23:11,073
- Soph, di sana kau.
- 1528
- 01:23:11,075 --> 01:23:14,209
- Aku bicara dengan seseorang, ternyata dia jurnalis
- Dan dia ingin menulis..,..
- 1529
- 01:23:14,211 --> 01:23:15,945
- Tempat ini untuk blognya, artinya..,..
- 1530
- 01:23:15,947 --> 01:23:17,213
- - Itu bisa jadi awal..,..
- - Aku tak peduli.
- 1531
- 01:23:17,215 --> 01:23:18,248
- Aku tahu kau mengatakan itu..,..
- 1532
- 01:23:18,250 --> 01:23:20,982
- - Sebenarnya itu..,..
- - Sky, dengarkan aku.
- 1533
- 01:23:20,984 --> 01:23:21,987
- Apa ?
- 1534
- 01:23:24,890 --> 01:23:27,723
- Aku tak pernah merasa dekat dengan Ibuku.
- 1535
- 01:23:27,725 --> 01:23:29,692
- Aku tahu.
- 1536
- 01:23:29,694 --> 01:23:32,329
- Berada di tempat ini dengan fotonya di dinding..,..
- 1537
- 01:23:32,331 --> 01:23:34,199
- Aku hamil.
- 1538
- 01:23:36,136 --> 01:23:37,568
- Apa ?
- 1539
- 01:23:37,570 --> 01:23:40,975
- Di tempat yang sama saat Ibuku mengandung.
- 1540
- 01:23:42,107 --> 01:23:44,142
- Hanya kali ini kita tahu siapa Ayahnya.
- 1541
- 01:23:44,144 --> 01:23:46,010
- - Soph, kau hamil ?
- - Ya.
- 1542
- 01:23:46,012 --> 01:23:47,978
- Aku hamil.
- 1543
- 01:23:47,980 --> 01:23:51,716
- Saat aku memilikimu dan ketiga Ayahku..,..
- 1544
- 01:23:51,718 --> 01:23:53,118
- Ibuku tak memiliki siapapun.
- 1545
- 01:23:53,120 --> 01:23:55,290
- Dia tak bisa mengatakan ini ke siapapun.
- 1546
- 01:23:56,590 --> 01:23:59,123
- Dia pasti ketakutan.
- 1547
- 01:24:00,594 --> 01:24:03,131
- Baiklah, dah.
- 1548
- 01:24:06,300 --> 01:24:08,168
- Dah !
- 1549
- 01:24:08,170 --> 01:24:10,869
- Dia tak ketakutan, aku tahu itu sekarang
- 1550
- 01:24:10,871 --> 01:24:13,205
- Dia tahu bisa melakukannya..,..
- 1551
- 01:24:13,207 --> 01:24:15,910
- Karena dia tahu tak sendirian..,..
- 1552
- 01:24:15,912 --> 01:24:17,745
- Dia memiliki-ku.
- 1553
- 01:24:17,747 --> 01:24:19,917
- Dan kau memiliki-ku.
- 1554
- 01:24:21,818 --> 01:24:24,017
- Jangan katakan soal bayi ini ke siapapun.
- 1555
- 01:24:24,019 --> 01:24:27,187
- Kita harus menunggu sampai setidaknya 12 minggu.
- 1556
- 01:24:27,189 --> 01:24:28,624
- Benar.
- 1557
- 01:24:28,626 --> 01:24:30,561
- - Apa itu ?
- - Apa ?
- 1558
- 01:24:32,128 --> 01:24:34,228
- Suara itu.
- 1559
- 01:24:57,188 --> 01:25:03,060
- Di mana musim semi dan musim panas..,..
- 1560
- 01:25:03,062 --> 01:25:06,964
- Yang dulu jadi milikmu dan milik-ku ?
- 1561
- 01:25:08,934 --> 01:25:11,669
- Kemana perginya itu ?
- 1562
- 01:25:11,671 --> 01:25:13,437
- Aku tak tahu..,..
- 1563
- 01:25:13,439 --> 01:25:16,841
- Kau ada di pesta tapi kau tak berpesta.
- 1564
- 01:25:16,843 --> 01:25:20,079
- Aku sudah berdansa, tapi tidak denganmu.
- 1565
- 01:25:20,081 --> 01:25:22,380
- Berdansalah denganku sekarang.
- 1566
- 01:25:22,382 --> 01:25:24,619
- Dan tak pernah berhenti sedikitpun.
- 1567
- 01:25:25,752 --> 01:25:28,853
- Aku sudah memberimu kesempatan, Bill.
- 1568
- 01:25:28,855 --> 01:25:30,690
- Aku minta sekali lagi.
- 1569
- 01:25:30,692 --> 01:25:34,027
- Yah..,.. Itu tak akan bisa berkerja..,..
- 1570
- 01:25:34,029 --> 01:25:35,961
- Jika kau tak memahaminya lebih dulu.
- 1571
- 01:25:35,963 --> 01:25:38,098
- Oh, percayalah, aku sudah memahaminya.
- 1572
- 01:25:38,100 --> 01:25:39,366
- Aku tak pernah mempercayaimu, Bill.
- 1573
- 01:25:39,368 --> 01:25:41,434
- Celanamu bagai alam yang terbakar..,..
- 1574
- 01:25:41,436 --> 01:25:43,069
- Tak bisa dipadamkan.
- 1575
- 01:25:43,071 --> 01:25:45,976
- Tidak lagi, aku sudah berubah.
- 1576
- 01:25:48,878 --> 01:25:50,778
- Jika itu terjadi..,..
- 1577
- 01:25:50,780 --> 01:25:54,282
- Pasti sesuatu sudah menghancurkan pertahananmu..,..
- 1578
- 01:25:54,284 --> 01:25:57,018
- Memaksamu merasakan penderitaan dan kehilangan..,..
- 1579
- 01:25:57,020 --> 01:26:00,989
- Untuk pertama kalinya dalam kehidupan playboy murahan-mu..,..
- 1580
- 01:26:00,991 --> 01:26:03,825
- Dan itu tak akan pernah terjadi.
- 1581
- 01:26:03,827 --> 01:26:06,794
- Yang bisa kita lakukan sekarang hanyalah berteman.
- 1582
- 01:26:06,796 --> 01:26:09,864
- Dan kau harus mulai terbiasa.
- 1583
- 01:26:09,866 --> 01:26:13,371
- Kau sangat kuat, Rosie.
- 1584
- 01:26:15,207 --> 01:26:16,876
- Akhirnya.
- 1585
- 01:26:22,747 --> 01:26:26,884
- Dia pasti akan menyukai ini semua 'kan ?
- 1586
- 01:26:26,886 --> 01:26:30,323
- - Siapa ?
- - Donna.
- 1587
- 01:26:43,469 --> 01:26:45,871
- Oh, cintaku.
- 1588
- 01:26:45,873 --> 01:26:48,774
- Oh, tidak, kemarilah, kemarilah.
- 1589
- 01:26:54,048 --> 01:26:55,981
- Hasta manana
- 1590
- 01:26:55,983 --> 01:26:58,984
- Kita akan bertemu lagi
- 1591
- 01:26:58,986 --> 01:27:01,453
- Aku tak bisa melakukannya
- 1592
- 01:27:01,455 --> 01:27:04,924
- Tanpamu..,..
- 1593
- 01:27:06,795 --> 01:27:08,294
- Kemarilah, lewat sini.
- 1594
- 01:27:08,296 --> 01:27:11,330
- - Teruslah jalan.
- - Lebih baik kau tak memberiku kejutan.
- 1595
- 01:27:11,332 --> 01:27:12,932
- Tidak sama sekali.
- 1596
- 01:27:12,934 --> 01:27:15,067
- - Mengapa ?
- - Aku benci kejutan.
- 1597
- 01:27:15,069 --> 01:27:16,369
- Kukira kau suka kejutan.
- 1598
- 01:27:16,371 --> 01:27:18,205
- Ya, tapi ini sudah cukup..,..
- 1599
- 01:27:18,207 --> 01:27:20,308
- Pestanya tak terjadi lalu terjadi..,..
- 1600
- 01:27:20,310 --> 01:27:22,177
- Dan kau muncul juga kehamilan ini.
- 1601
- 01:27:22,179 --> 01:27:23,878
- - Ini luar biasa, tapi..,..
- - Awas.
- 1602
- 01:27:23,880 --> 01:27:26,915
- Aku sangat senang luar biasa saat ini..,..
- 1603
- 01:27:26,917 --> 01:27:29,416
- Dan aku tak ingin kejutan lain..,..
- 1604
- 01:27:29,418 --> 01:27:33,054
- Atau hal besar lain yang terjadi dekade selanjutnya.
- 1605
- 01:27:33,056 --> 01:27:34,924
- Ya..,..
- 1606
- 01:27:34,926 --> 01:27:36,559
- Apa ?
- 1607
- 01:27:36,561 --> 01:27:38,460
- Terlambat.
- 1608
- 01:27:46,972 --> 01:27:50,242
- Anak - anakku, aku telah datang
- 1609
- 01:27:52,811 --> 01:27:54,845
- Mari mulai pestanya.
- 1610
- 01:27:56,615 --> 01:27:59,150
- Nenek ?
- 1611
- 01:27:59,152 --> 01:28:00,988
- Kau tak diundang.
- 1612
- 01:28:02,255 --> 01:28:04,558
- Itulah jenis pesta terbaik, anak kecil.
- 1613
- 01:28:07,192 --> 01:28:09,427
- Sky yang menyuruhmu kemari ?
- 1614
- 01:28:09,429 --> 01:28:12,964
- Tidak, Sky membantunya terwujud.
- Kau yang membuatku kemari.
- 1615
- 01:28:12,966 --> 01:28:14,298
- Apa maksudmu ?
- 1616
- 01:28:14,300 --> 01:28:17,870
- Aku memutuskan berkomitmen menjadi..,..
- 1617
- 01:28:17,872 --> 01:28:20,074
- "Nenek"
- 1618
- 01:28:21,841 --> 01:28:24,509
- Sudah terlambat 25 tahun.
- 1619
- 01:28:24,511 --> 01:28:26,379
- Kurasa kita lupakan itu.
- 1620
- 01:28:26,381 --> 01:28:29,883
- Kau tahu, Soph, jadi pendendam itu membuatmu gendut.
- 1621
- 01:28:29,885 --> 01:28:32,551
- Mari konsentrasi untuk masa kini..,..
- 1622
- 01:28:32,553 --> 01:28:36,055
- Dan biarkan aku menjadi Nenek.
- 1623
- 01:28:36,057 --> 01:28:37,625
- Nenek buyut.
- 1624
- 01:28:37,627 --> 01:28:38,958
- Terima kasih.
- 1625
- 01:28:38,960 --> 01:28:40,327
- Tidak, dia bilang..,..
- 1626
- 01:28:40,329 --> 01:28:42,095
- Tunggu, bagaimana kau tahu ?
- 1627
- 01:28:42,097 --> 01:28:43,898
- - Sky ?
- - Aku tak mengatakan apapun.
- 1628
- 01:28:43,900 --> 01:28:46,132
- Kita sudah sepakat, Soph..,..
- 1629
- 01:28:46,134 --> 01:28:48,534
- Aku hanya memberitahu Sam karena dia Ayah tiriku..,..
- 1630
- 01:28:48,536 --> 01:28:51,172
- Dan juga satu dari tiga Ayah asliku.
- 1631
- 01:28:51,174 --> 01:28:52,974
- Aku memberitahu Bill.
- Dia teman baik-ku.
- 1632
- 01:28:52,976 --> 01:28:55,342
- Dan aku memberitahu Harry.
- Dia Ayah nomer tiga.
- 1633
- 01:28:55,344 --> 01:28:59,213
- Aku menceritakan ke banyak, banyak sekali orang.
- 1634
- 01:28:59,215 --> 01:29:01,149
- Permisi, hadirin sekalian..,..
- 1635
- 01:29:01,151 --> 01:29:05,320
- Rosie dan aku ingin bersulang..,..
- 1636
- 01:29:05,322 --> 01:29:08,924
- Untuk wanita yang mampu mewujudkan ini semua.
- 1637
- 01:29:08,926 --> 01:29:10,125
- Ya.
- 1638
- 01:29:10,127 --> 01:29:12,093
- Kalian sangat baik.
- 1639
- 01:29:12,095 --> 01:29:15,063
- - Maksud mereka Sophie.
- - Aku tahu itu.
- 1640
- 01:29:15,065 --> 01:29:16,465
- Naiklah, Sophie.
- 1641
- 01:29:16,467 --> 01:29:18,235
- Soph !
- 1642
- 01:29:21,039 --> 01:29:23,406
- Aku hanya ingin bilang..,..
- 1643
- 01:29:23,408 --> 01:29:25,575
- Sampai saat ini, aku hidup..,..
- 1644
- 01:29:25,577 --> 01:29:30,047
- Untuk mewujudkan harapan Ibuku
- Dan malam ini telah tercapai.
- 1645
- 01:29:30,049 --> 01:29:32,116
- Dengan ini..,..
- 1646
- 01:29:32,118 --> 01:29:35,086
- Dan dengan ini.
- 1647
- 01:29:35,088 --> 01:29:36,287
- Nenek buyut.
- 1648
- 01:29:36,289 --> 01:29:38,956
- Akan kutulis itu di bio.
- 1649
- 01:29:38,958 --> 01:29:42,360
- Sekarang aku bisa memenuhi salah satu harapan terbesarku..,..
- 1650
- 01:29:42,362 --> 01:29:44,496
- Sejak aku masih kecil.
- 1651
- 01:29:44,498 --> 01:29:47,265
- Aku ingin sekali, hanya sekali..,..
- 1652
- 01:29:47,267 --> 01:29:50,569
- Jadi bagian "Donna And The Dynamos"
- 1653
- 01:29:53,040 --> 01:29:54,507
- Kau pasti hebat.
- 1654
- 01:29:57,478 --> 01:29:59,648
- Lakukan demi Ibumu, sayang.
- 1655
- 01:30:03,585 --> 01:30:05,185
- Aku..,..
- 1656
- 01:30:05,187 --> 01:30:08,388
- Aku kenal cinta sebelumnya
- 1657
- 01:30:08,390 --> 01:30:11,191
- Kukira tak akan ada lagi
- 1658
- 01:30:11,193 --> 01:30:16,597
- Jalan ke arah yang baru
- 1659
- 01:30:16,599 --> 01:30:18,098
- Namun
- 1660
- 01:30:18,100 --> 01:30:21,268
- Anehnya ini semua terasa..,..
- 1661
- 01:30:21,270 --> 01:30:25,107
- Terasa baru bagiku
- 1662
- 01:30:25,109 --> 01:30:29,044
- Kasih sayang itu
- 1663
- 01:30:29,046 --> 01:30:30,545
- Aku..,..
- 1664
- 01:30:30,547 --> 01:30:33,548
- Aku tak tahu apa yang kau lakukan
- 1665
- 01:30:33,550 --> 01:30:37,019
- Kau membuatku berpikir bahwa kau
- 1666
- 01:30:37,021 --> 01:30:41,189
- Akan merubah hidupku selamanya
- 1667
- 01:30:41,191 --> 01:30:43,126
- Aku..,..
- 1668
- 01:30:43,128 --> 01:30:46,162
- Aku ingin kau selalu di dekatku
- 1669
- 01:30:46,164 --> 01:30:50,167
- Akan kupertahankan kau, sayangku
- 1670
- 01:30:50,169 --> 01:30:53,439
- Tak akan pernah kulepaskan
- 1671
- 01:30:54,572 --> 01:30:57,306
- Kau membuatku cemas
- Kau membahagiakanku
- 1672
- 01:30:57,308 --> 01:31:00,512
- Kau menyenangkanku
- Kau membuatku bersemangat
- 1673
- 01:31:00,514 --> 01:31:04,318
- Kaulah segala yang kurindukan
- 1674
- 01:31:06,787 --> 01:31:09,486
- Aku mencintaimu aku memujamu
- 1675
- 01:31:09,488 --> 01:31:12,624
- Kukorbankan nyawaku demi dirimu
- 1676
- 01:31:12,626 --> 01:31:16,664
- Aku hanya menginginkanmu lagi dan lagi
- 1677
- 01:31:19,066 --> 01:31:22,067
- Dan akhirnya terlihat..,..
- 1678
- 01:31:22,069 --> 01:31:25,103
- Hari kesepianku telah berakhir
- 1679
- 01:31:25,105 --> 01:31:31,213
- Aku telah menunggumu
- 1680
- 01:31:37,386 --> 01:31:42,090
- Kugendong kau ke sepanjang jalan
- 1681
- 01:31:42,092 --> 01:31:44,859
- Dan kau akan memilih hari
- 1682
- 01:31:44,861 --> 01:31:49,363
- Saat kau siap menyambutku
- 1683
- 01:31:49,365 --> 01:31:54,369
- Aku akan jadi Ibu baik, aku janji
- 1684
- 01:31:54,371 --> 01:31:58,272
- Kau akan lihat betapa pedulinya diriku
- 1685
- 01:31:58,274 --> 01:32:02,311
- Saat kau membutuhkanku
- 1686
- 01:32:02,313 --> 01:32:05,281
- Kau membuatku cemas
- Kau membahagiakanku
- 1687
- 01:32:05,283 --> 01:32:08,517
- Kau menyenangkanku
- Kau membuatku bersemangat
- 1688
- 01:32:08,519 --> 01:32:12,557
- Kaulah segala yang kurindukan
- 1689
- 01:32:15,226 --> 01:32:17,593
- Aku mencintaimu aku memujamu
- 1690
- 01:32:17,595 --> 01:32:21,197
- Kukorbankan nyawaku demi dirimu
- 1691
- 01:32:21,199 --> 01:32:25,337
- Aku hanya menginginkanmu lagi dan Lagi
- 1692
- 01:32:27,140 --> 01:32:32,409
- Dan akhirnya terlihat..,..
- Hari kesepianku telah berakhir
- 1693
- 01:32:32,411 --> 01:32:37,782
- Aku telah menunggu.
- 1694
- 01:32:37,784 --> 01:32:39,417
- Oh
- 1695
- 01:32:39,419 --> 01:32:43,454
- Aku telah menunggu.
- 1696
- 01:32:43,456 --> 01:32:48,830
- Dirimu
- 1697
- 01:33:08,349 --> 01:33:09,715
- Lumayan.
- 1698
- 01:33:09,717 --> 01:33:11,686
- Kau harus mengatur pernafasanmu..,..
- 1699
- 01:33:11,688 --> 01:33:14,955
- Dan nadamu sedikit melengking.
- 1700
- 01:33:14,957 --> 01:33:19,227
- Itu yang akan kukatakan,
- Jika kita bukanlah keluarga.
- 1701
- 01:33:19,229 --> 01:33:20,728
- Pendapatmu sebagai seorang Nenek ?
- 1702
- 01:33:20,730 --> 01:33:23,765
- Aku sangat bangga, aku bisa saja meledak.
- 1703
- 01:33:23,767 --> 01:33:25,600
- Kau punya bakat dalam nadimu.
- 1704
- 01:33:25,602 --> 01:33:26,734
- Kau dapat dariku.
- 1705
- 01:33:26,736 --> 01:33:28,970
- Aku harus mencari Sky,
- Karena dia dan aku..,..
- 1706
- 01:33:28,972 --> 01:33:30,805
- Harus membicarakan soal dirimu.
- 1707
- 01:33:30,807 --> 01:33:33,742
- Mana Senor Cienfuegos ?
- Dia tahu di mana Sky.
- 1708
- 01:33:33,744 --> 01:33:37,614
- Cienfuegos ? Itu nama yang tak biasa.
- 1709
- 01:33:37,616 --> 01:33:40,283
- Dia memang pria yang tak biasa.
- 1710
- 01:33:40,285 --> 01:33:41,888
- Kau lihat saja sendiri.
- 1711
- 01:33:45,223 --> 01:33:47,390
- Ruby !
- 1712
- 01:33:47,392 --> 01:33:49,525
- Fernando ?
- 1713
- 01:33:56,702 --> 01:33:58,436
- Cintaku !
- 1714
- 01:33:58,438 --> 01:34:00,607
- Meksiko, 1959.
- 1715
- 01:34:01,773 --> 01:34:05,512
- Bisa kau dengar suara drumnya, Fernando ?
- 1716
- 01:34:07,247 --> 01:34:08,914
- Aku ingat dulu kala
- 1717
- 01:34:08,916 --> 01:34:11,653
- Dalam malam berbintang seperti ini
- 1718
- 01:34:14,020 --> 01:34:17,559
- Dalam cahaya api, Fernando
- 1719
- 01:34:18,793 --> 01:34:20,792
- Kau bergumam pada dirimu
- 1720
- 01:34:20,794 --> 01:34:23,528
- Dan perlahan memainkan gitarmu
- 1721
- 01:34:23,530 --> 01:34:25,531
- Aku bisa mendengar suara drum yang jauh
- 1722
- 01:34:25,533 --> 01:34:29,973
- Dan suara panggilan terompet datang dari kejauhan
- 1723
- 01:34:31,706 --> 01:34:34,945
- Suara itu mendekat sekarang, Fernando
- 1724
- 01:34:36,445 --> 01:34:38,412
- Setiap jam, setiap menitnya
- 1725
- 01:34:38,414 --> 01:34:41,951
- Rasanya bertahan selamanya
- 1726
- 01:34:43,553 --> 01:34:47,555
- Aku ketakutan, Fernando
- 1727
- 01:34:47,557 --> 01:34:49,958
- Kita masih muda dan umur kita panjang
- 1728
- 01:34:49,960 --> 01:34:52,961
- Tak satupun dari kita siap untuk mati
- 1729
- 01:34:52,963 --> 01:34:54,863
- Aku tak malu mengatakan
- 1730
- 01:34:54,865 --> 01:34:58,937
- Raungan pistol dan meriam hampir membuatku menangis
- 1731
- 01:35:00,805 --> 01:35:04,440
- Ada sesuatu dalam udara malam itu
- 1732
- 01:35:04,442 --> 01:35:08,581
- Bintang bersinar terang, Fernando
- 1733
- 01:35:09,815 --> 01:35:13,082
- Bintang itu bersinar untukmu dan diriku
- 1734
- 01:35:13,084 --> 01:35:16,987
- Demi kebebasan, Fernando
- 1735
- 01:35:16,989 --> 01:35:20,823
- Meski kita tak pernah mengira akan kehilangan
- 1736
- 01:35:20,825 --> 01:35:22,863
- Tak ada sesal
- 1737
- 01:35:24,763 --> 01:35:27,998
- Jika harus kulakukan hal sama lagi
- 1738
- 01:35:28,000 --> 01:35:32,573
- Akan kulakukan, temanku, Fernando
- 1739
- 01:35:33,606 --> 01:35:36,908
- Jika harus kulakukan hal sama lagi
- 1740
- 01:35:36,910 --> 01:35:41,282
- Akan kulakukan, temanku, Fernando
- 1741
- 01:35:54,962 --> 01:35:59,899
- Sekarang kita tua dan beruban, Fernando
- 1742
- 01:35:59,901 --> 01:36:02,503
- Sudah bertahun - tahun aku tak melihat
- 1743
- 01:36:02,505 --> 01:36:05,909
- Pistol dalam genggamanmu
- 1744
- 01:36:07,143 --> 01:36:11,379
- Bisakah kau mendengar suara drumnya, Fernando ?
- 1745
- 01:36:11,381 --> 01:36:14,515
- Kau masih ingat malam penentuan itu..,..
- 1746
- 01:36:14,517 --> 01:36:16,617
- Saat kita menyeberangi Rio Grande ?
- 1747
- 01:36:16,619 --> 01:36:18,487
- Aku bisa melihatnya dalam matamu
- 1748
- 01:36:18,489 --> 01:36:22,994
- Betapa bangganya dirimu bertempur merebut kemerdekaan negeri ini
- 1749
- 01:36:24,460 --> 01:36:27,028
- Ada sesuatu dalam udara malam itu
- 1750
- 01:36:27,030 --> 01:36:32,769
- Bintang bersinar terang, Fernando
- 1751
- 01:36:32,771 --> 01:36:35,837
- Bintang itu bersinar untukmu dan diriku
- 1752
- 01:36:35,839 --> 01:36:40,077
- Demi kebebasan, Fernando
- 1753
- 01:36:40,079 --> 01:36:43,814
- Meski kita tak pernah mengira akan kehilangan
- 1754
- 01:36:43,816 --> 01:36:45,984
- Tak ada sesal
- 1755
- 01:36:47,052 --> 01:36:50,620
- Jika harus kulakukan hal sama lagi
- 1756
- 01:36:50,622 --> 01:36:54,562
- Akan kulakukan, temanku, Fernando
- 1757
- 01:36:55,895 --> 01:36:59,030
- Ya, Jika harus kulakukan hal sama lagi
- 1758
- 01:36:59,032 --> 01:37:03,971
- Akan kulakukan, temanku, Fernando
- 1759
- 01:37:22,591 --> 01:37:24,724
- --- Sembilan Bulan Kemudian ---
- Menurutku, dia punya kupingku.
- 1760
- 01:37:24,726 --> 01:37:26,792
- Aku bertanya, mengapa kau peduli ?
- 1761
- 01:37:26,794 --> 01:37:28,995
- - Aku tak peduli sama sekali.
- - Bagus.
- 1762
- 01:37:28,997 --> 01:37:31,864
- Kita bertiga jadi Kakek, itu saja.
- 1763
- 01:37:31,866 --> 01:37:33,633
- - Tak masalah.
- - Ya, tak masalah.
- 1764
- 01:37:33,635 --> 01:37:35,636
- Tapi, kelak..,..
- 1765
- 01:37:35,638 --> 01:37:37,672
- Orang - orang akan cenderung memuji..,..
- 1766
- 01:37:37,674 --> 01:37:39,474
- - Soal telingaku.
- - Oh ya ?
- 1767
- 01:37:39,476 --> 01:37:41,242
- Orang - orang memuji telingamu ?
- 1768
- 01:37:41,244 --> 01:37:44,145
- Kuharap dia mewarisi telingaku.
- 1769
- 01:37:44,147 --> 01:37:45,747
- - Bayi lelaki itu ?
- - Ya.
- 1770
- 01:37:45,749 --> 01:37:47,182
- - Donny ?
- - Benar.
- 1771
- 01:37:47,184 --> 01:37:49,685
- Dia memang punya telinga bagus,
- Aku juga menyadari..,..
- 1772
- 01:37:49,687 --> 01:37:51,887
- Dia juga punya mata biru yang tajam.
- 1773
- 01:37:51,889 --> 01:37:53,155
- - Sungguh ?
- - Ya.
- 1774
- 01:37:53,157 --> 01:37:55,022
- Bagaimana dengan kakinya yang indah itu ?
- 1775
- 01:37:55,024 --> 01:37:56,725
- - Apa ?
- - Jangan kau lepas sepatumu.
- 1776
- 01:37:57,894 --> 01:37:59,195
- Hei !
- 1777
- 01:37:59,197 --> 01:38:02,065
- Perjalanan ini semakin jauh saat kita menua.
- 1778
- 01:38:02,067 --> 01:38:05,034
- Ya, tapi sepadan begitu sampai di atas.
- 1779
- 01:38:06,704 --> 01:38:09,973
- Tak masalah, jangan hiraukan aku di sini.
- 1780
- 01:38:09,975 --> 01:38:11,575
- - Hai. Ciao.
- - Ciao.
- 1781
- 01:38:11,577 --> 01:38:13,010
- - Hei.
- - Hai.
- 1782
- 01:38:13,012 --> 01:38:14,777
- Kalian berdua terlihat sangat bahagia.
- 1783
- 01:38:14,779 --> 01:38:17,680
- Dia memutar balikkan duniaku.
- 1784
- 01:38:17,682 --> 01:38:20,617
- Bukan aku satu - satunya yang membuatmu bahagia
- 1785
- 01:38:20,619 --> 01:38:21,785
- Ah, ya.
- 1786
- 01:38:21,787 --> 01:38:24,087
- Oh, aku ingin memperkenalkan ke kalian..,..
- 1787
- 01:38:24,089 --> 01:38:26,056
- Hal terhebat lain dalam hidupku..,..
- 1788
- 01:38:26,058 --> 01:38:29,062
- Saudaraku, Don Raphael Cienfuegos.
- 1789
- 01:38:30,998 --> 01:38:33,599
- Ya Tuhan, kuharap istrinya sudah tiada.
- 1790
- 01:38:33,601 --> 01:38:36,835
- Ya, istriku sudah tiada, dan aku takut..,..
- 1791
- 01:38:36,837 --> 01:38:39,204
- Tak akan pernah menemukan kebahagiaan lagi.
- 1792
- 01:38:39,206 --> 01:38:41,673
- Pikirkanlah lagi, saudaraku.
- 1793
- 01:38:41,675 --> 01:38:44,512
- Ayo, semuanya, mari masuk.
- 1794
- 01:38:45,746 --> 01:38:47,680
- Kau terlihat cantik, Ruby.
- 1795
- 01:38:47,682 --> 01:38:50,051
- Hari ini untuk dikenang.
- 1796
- 01:38:55,858 --> 01:38:58,228
- Kuharap Ibu ada di sini.
- 1797
- 01:39:00,696 --> 01:39:02,732
- Dia ada di sini.
- 1798
- 01:39:28,758 --> 01:39:33,164
- Aku tak pernah merasa sekuat ini
- 1799
- 01:39:35,067 --> 01:39:37,867
- Aku tak terkalahkan
- 1800
- 01:39:37,869 --> 01:39:40,736
- Bagaimana bisa terjadi kesalahan ?
- 1801
- 01:39:40,738 --> 01:39:43,140
- Tidak, di sini..,..
- 1802
- 01:39:43,142 --> 01:39:46,979
- Di sinilah kita berada
- 1803
- 01:39:48,281 --> 01:39:53,287
- Aku melihat jalan di depan
- 1804
- 01:39:54,653 --> 01:39:57,022
- Aku tak pernah mengira
- 1805
- 01:39:57,024 --> 01:40:02,931
- Aku berani melangkah
- 1806
- 01:40:05,399 --> 01:40:09,000
- Seolah bagai gambaran yang terlintas
- 1807
- 01:40:09,002 --> 01:40:12,037
- Cintaku, hidupku
- 1808
- 01:40:12,039 --> 01:40:15,675
- Dalam cerminan matamu
- 1809
- 01:40:15,677 --> 01:40:18,678
- Cintaku, hidupku
- 1810
- 01:40:18,680 --> 01:40:22,850
- Aku bisa melihat segalanya begitu jelas
- 1811
- 01:40:22,852 --> 01:40:27,654
- Segala yang kucintai
- 1812
- 01:40:27,656 --> 01:40:31,291
- Bagai gambaran yang terlintas
- 1813
- 01:40:31,293 --> 01:40:34,962
- Seperti refleksi pikiranmu
- 1814
- 01:40:34,964 --> 01:40:38,065
- Cintaku, hidupku
- 1815
- 01:40:38,067 --> 01:40:41,436
- Itulah kata - kata yang coba kutemukan
- 1816
- 01:40:41,438 --> 01:40:44,305
- Cintaku, hidupku
- 1817
- 01:40:44,307 --> 01:40:48,208
- Tapi kutahu aku tak memilikimu
- 1818
- 01:40:48,210 --> 01:40:51,347
- Dengan sepenuh hatiku,
- Semoga Tuhan memberkatimu
- 1819
- 01:40:51,349 --> 01:40:54,883
- Kau akan jadi cintaku
- 1820
- 01:40:54,885 --> 01:40:58,920
- Dan hidupku
- 1821
- 01:40:58,922 --> 01:41:04,831
- Kaulah satu - satunya
- 1822
- 01:41:07,833 --> 01:41:12,004
- Kupeluk kau di dekatku
- 1823
- 01:41:13,038 --> 01:41:15,273
- Merasakan detak jantungku
- 1824
- 01:41:15,275 --> 01:41:18,842
- Dan kukira "Aku bebas"
- 1825
- 01:41:18,844 --> 01:41:20,944
- Oh, ya
- 1826
- 01:41:20,946 --> 01:41:26,117
- Dan kita selalu bersama
- 1827
- 01:41:26,119 --> 01:41:32,725
- Dalam masa kini dan seterusnya
- 1828
- 01:41:32,727 --> 01:41:35,093
- Tak ada dan tak satupun
- 1829
- 01:41:35,095 --> 01:41:37,096
- Bisa memutuskan
- 1830
- 01:41:37,098 --> 01:41:42,768
- Hubungan ini
- 1831
- 01:41:42,770 --> 01:41:46,839
- Bagai gambaran yang terlintas
- 1832
- 01:41:46,841 --> 01:41:49,174
- Cintaku, hidupku
- 1833
- 01:41:49,176 --> 01:41:53,045
- Dalam cerminan matamu
- 1834
- 01:41:53,047 --> 01:41:56,282
- Cintaku, hidupku
- 1835
- 01:41:56,284 --> 01:42:00,187
- Aku bisa melihat segalanya begitu jelas
- 1836
- 01:42:00,189 --> 01:42:04,791
- Segala yang kucintai
- 1837
- 01:42:04,793 --> 01:42:09,130
- Bagai gambaran yang terlintas
- 1838
- 01:42:09,132 --> 01:42:12,834
- Seperti refleksi pikiranmu
- 1839
- 01:42:12,836 --> 01:42:15,804
- Cintaku, hidupku
- 1840
- 01:42:15,806 --> 01:42:18,806
- Itulah perkataan yang ingin kutemukan
- 1841
- 01:42:18,808 --> 01:42:22,078
- Cintaku, hidupku
- 1842
- 01:42:22,080 --> 01:42:26,181
- Tapi kutahu tak memilikimu
- 1843
- 01:42:26,183 --> 01:42:29,786
- Dengan sepenuh hatiku,
- Semoga Tuhan memberkatimu
- 1844
- 01:42:29,788 --> 01:42:31,921
- Kau tetaplah cintaku
- 1845
- 01:42:31,923 --> 01:42:35,025
- Dan hidupku
- 1846
- 01:42:35,027 --> 01:42:39,195
- Ya, kutahu tak memilikimu
- 1847
- 01:42:39,197 --> 01:42:42,332
- Dengan sepenuh hatiku,
- Semoga Tuhan memberkatimu
- 1848
- 01:42:42,334 --> 01:42:45,067
- Kau tetaplah cintaku
- 1849
- 01:42:45,069 --> 01:42:48,473
- Dan hidupku
- 1850
- 01:42:48,475 --> 01:42:50,575
- Kaulah milik-ku
- 1851
- 01:42:50,577 --> 01:42:57,184
- Satu - satunya
- 1852
- 01:43:05,121 --> 01:43:35,387
- Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
- Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
- Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
- akumenang.com
- 1853
- 01:43:41,398 --> 01:43:44,566
- Aku bosan dan muak atas segalanya
- 1854
- 01:43:44,568 --> 01:43:49,271
- Saat kutelepon kau semalam dari Glasgow
- 1855
- 01:43:49,273 --> 01:43:52,474
- Yang kulakukan hanya makan, tidur dan bernyanyi
- 1856
- 01:43:52,476 --> 01:43:57,112
- Berharap setiap pertunjukkan adalah yang terakhir
- 1857
- 01:43:57,114 --> 01:44:01,284
- Bayangkan aku senang mendengarmu datang
- 1858
- 01:44:01,286 --> 01:44:03,553
- Seketika aku merasa baikan
- 1859
- 01:44:03,555 --> 01:44:05,255
- Dan seketika ini menjadi..,..
- 1860
- 01:44:05,257 --> 01:44:07,023
- Dan ini akan jadi berbeda
- 1861
- 01:44:07,025 --> 01:44:11,528
- Saat aku di panggung malam ini
- 1862
- 01:44:11,530 --> 01:44:15,899
- Malam ini cahaya Super Trouper akan menemukanku
- 1863
- 01:44:15,901 --> 01:44:19,570
- - Bersinar seperti mentari
- - Sup-p-per Troup-p-per
- 1864
- 01:44:19,572 --> 01:44:23,908
- - Tersenyum, bersenang - senang
- - Sup-p-per Troup-p-per
- 1865
- 01:44:23,910 --> 01:44:26,978
- Merasa jadi nomer satu
- 1866
- 01:44:26,980 --> 01:44:31,350
- Malam ini cahaya Super Trouper akan membutakanku
- 1867
- 01:44:31,352 --> 01:44:35,253
- - Tapi aku tak bersedih
- - Sup-p-per Troup-p-per
- 1868
- 01:44:35,255 --> 01:44:37,323
- Seperti yang biasa kulakukan
- 1869
- 01:44:37,325 --> 01:44:39,057
- Sup-p-per Troup-p-per
- 1870
- 01:44:39,059 --> 01:44:42,561
- Karena di suatu tempat di kerumunan ada dirimu
- 1871
- 01:44:56,311 --> 01:44:59,414
- Menghadapi 20.000 teman - temanmu
- 1872
- 01:44:59,416 --> 01:45:04,218
- Bagaimana bisa seseorang bisa kesepian ?
- 1873
- 01:45:04,220 --> 01:45:07,155
- Bagian kesuksesan yang tak pernah berakhir
- 1874
- 01:45:07,157 --> 01:45:12,027
- Tapi aku hanya memikirkanmu
- 1875
- 01:45:12,029 --> 01:45:16,098
- Ada momen saat kukira diriku menjadi gila
- 1876
- 01:45:16,100 --> 01:45:17,699
- Tapi semuanya akan membaik
- 1877
- 01:45:17,701 --> 01:45:19,635
- Kau akan merubah segalanya
- 1878
- 01:45:19,637 --> 01:45:22,371
- Segalanya begitu berbeda
- 1879
- 01:45:22,373 --> 01:45:26,176
- Saat aku di panggung malam ini
- 1880
- 01:45:26,178 --> 01:45:31,013
- Malam ini cahaya Super Trouper akan menemukanku
- 1881
- 01:45:31,015 --> 01:45:34,583
- - Bersinar seperti mentari
- - Sup-p-per Troup-p-per
- 1882
- 01:45:34,585 --> 01:45:38,556
- - Tersenyum, bersenang - senang
- - Sup-p-per Troup-p-per
- 1883
- 01:45:38,558 --> 01:45:42,026
- Merasa jadi nomer satu
- 1884
- 01:45:42,028 --> 01:45:44,495
- - Malam ini cahaya Super Trouper
- - Sup-p-per Troup-p-per
- 1885
- 01:45:44,497 --> 01:45:46,530
- Akan membutakanku
- 1886
- 01:45:46,532 --> 01:45:50,369
- - Tapi aku tak merasa bersedih
- - Sup-p-per Troup-p-per
- 1887
- 01:45:50,371 --> 01:45:52,304
- Seperti yang biasa kulakukan
- 1888
- 01:45:52,306 --> 01:45:54,039
- Sup-p-per Troup-p-per
- 1889
- 01:45:54,041 --> 01:45:58,378
- Karena di suatu tempat di kerumunan ada dirimu
- 1890
- 01:45:59,279 --> 01:46:01,345
- Jadi aku akan ada di sana
- 1891
- 01:46:01,347 --> 01:46:03,049
- Saat Kau tiba
- 1892
- 01:46:03,051 --> 01:46:06,019
- Keberadaan dirimu membuktikan aku masih hidup
- 1893
- 01:46:06,021 --> 01:46:09,022
- Dan saat kau mendekapku
- 1894
- 01:46:09,024 --> 01:46:10,756
- Dan merangkulku erat
- 1895
- 01:46:10,758 --> 01:46:16,497
- Aku tahu malam ini akan sangat berarti
- 1896
- 01:46:16,499 --> 01:46:20,734
- Malam ini cahaya Super Trouper akan menemukanmu
- 1897
- 01:46:20,736 --> 01:46:24,404
- - Bersinar seperti mentari
- - Sup-p-per Troup-p-per
- 1898
- 01:46:24,406 --> 01:46:27,106
- Tersenyum, bersenang - senang
- 1899
- 01:46:27,108 --> 01:46:28,542
- Sup-p-per Troup-p-per
- 1900
- 01:46:28,544 --> 01:46:31,780
- Merasa menjadi nomer satu
- 1901
- 01:46:31,782 --> 01:46:34,415
- - Malam ini cahaya Super Trouper
- - Sup-p-per Troup-p-per
- 1902
- 01:46:34,417 --> 01:46:36,351
- Akan menemukanku
- 1903
- 01:46:36,353 --> 01:46:38,453
- Bersinar seperti mentari
- 1904
- 01:46:38,455 --> 01:46:40,288
- Sup-p-per Troup-p-per
- 1905
- 01:46:40,290 --> 01:46:42,357
- Tersenyum bersenang - senang
- 1906
- 01:46:42,359 --> 01:46:44,360
- Sup-p-per Troup-p-per
- 1907
- 01:46:44,362 --> 01:46:47,730
- Merasa menjadi nomer satu
- 1908
- 01:46:47,732 --> 01:46:51,700
- Malam ini cahaya Super Trouper akan membutakanku
- 1909
- 01:46:51,702 --> 01:46:56,072
- - Tapi aku tak akan bersedih
- - Sup-p-per Troup-p-per
- 1910
- 01:46:56,074 --> 01:46:57,607
- Seperti yang selalu kulakukan
- 1911
- 01:46:57,609 --> 01:46:59,442
- Sup-p-per Troup-p-per
- 1912
- 01:46:59,444 --> 01:47:02,612
- Karena di suatu tempat dalam kerumunan ini..,..
- 1913
- 01:47:02,614 --> 01:47:05,581
- - Ada dirimu..,..
- - Super Trouper..,..
- 1914
- 01:47:05,583 --> 01:47:08,659
- Cahaya akan menemukanku
- 1915
- 01:47:08,660 --> 01:50:59,442
- akumenang.com
- akumenang.com
- Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06
- 1916
- 01:52:58,864 --> 01:53:01,135
- Jika wanita itu menolakmu,
- Telepon aku !
- 1917
- 01:53:02,802 --> 01:53:04,601
- Jika kau merubah pikiranmu..,..
- 1918
- 01:53:04,603 --> 01:53:06,503
- Akulah yang pertama mengantri
- 1919
- 01:53:06,505 --> 01:53:08,206
- Sayang, aku masih lajang
- 1920
- 01:53:08,208 --> 01:53:10,006
- Berilah kesempatan padaku..,..
- 1921
- 01:53:10,008 --> 01:53:12,510
- Kulakukan yang terbaik, dan aku..,..
- 1922
- 01:53:13,246 --> 01:53:14,749
- Langsung katakan saja "cut"
- 1923
- 01:53:14,750 --> 01:53:39,000
- akumenang.com
- akumenang.com
- Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement