fanex

Untitled

Nov 30th, 2017
156
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 87.12 KB | None | 0 0
  1. <h1>Пролог</h1>
  2. <p>Почему-то в жизни мне почти никогда не снились кошмары. Детские сны я почти не припомню, а когда я вступил в возраст полового созревания, ночью меня навещали совсем другие сновидения. Но то, что видел я, никак не могло не быть кошмаром &ndash; тягучим, с чередой непонятных и невероятных событий, с бесконечным мельтешением света и тьмы, и нераспознаваемыми сознанием эпизодами.</p>
  3. <p>Во сне я умер. Но смерть, когда ты защищаешь тех, кого любишь, когда страшное пятно черноты неустанно расползается по тебе, грозя поглотить, когда всем сердцем ощущаешь неизбежность и неотвратимость&hellip; Нет, это не самое страшное. Самое страшное началось потом.</p>
  4. <p>Стробоскоп вспышек и цветов. Я звал друга и партнёра, чьё имя не помнил, взывал, но вместо ответа меня встречала гулкая пустота. Потом появилось присутствие чего-то большого, сильного и свирепого. В этом чём-то не было зла, но не было также и добра &ndash; лишь ярость, лишь сила и лишь злое негодование.</p>
  5. <p>Я видел огромный замок под свинцово-серым небом, небом, на котором не было солнца. И я видел себя &ndash; того, чьего имени вспомнить так и не смог.</p>
  6. <p>Как бывает в кошмарах, встреча с самим собой не сулила ничего хорошего. Подчиняясь какой-то злой воле, я напал на своё альтер-эго, закованное в багряную броню незнакомых очертаний. Где-то в глубине того, что во сне мне заменяло душу, я чувствовал неправильность поступков, но не мог остановиться, нападал, атаковал самого себя.</p>
  7. <p>То, что я был гораздо лучше, как-то совершенно не радовало, ведь мне не хотелось победить. Поэтому, когда перед мной-противником появился маленький белый дракон, отразивший и поглотивший мою атаку, я только приветствовал поступок своего оппонента. А потом появился белобрысый незнакомый ублюдок с маленькой пижонской бородкой, рядом с которым была прекрасная черноволосая лоли, которая кого-то мучительно напоминала, и что-то прокричал. Повинуясь той же непреодолимой силе, я направился прочь. А затем снова пришла темнота.</p>
  8. <p>Смена сцены была внезапной, как и полагается кошмарному сну. Вот я стою под унылым свинцовым небом, а вот небо пылает пурпурным огнём Преисподней. Теперь я противостою не только себе, нет, против меня, в лучших традиция страшнейших кошмаров, вышла та, кого я люблю больше всего на свете &ndash; мой друг, моя девушка и моя госпожа. Я, действуя против своей воли, применив силу, похищаю и беру в заложники беловолосую красавицу, чьё имя, как и имя моей любви, зияет в памяти мучительной дырой.</p>
  9. <p>Небо наполнено десятками, сотнями драконов, а фигуры в балахонах, стоящие рядом, повинуясь моему небрежному жесту, превращаются в живые бомбы. И, словно следуя нелепой логике сна, где-то неподалёку горят кресты, окутанные нестерпимо ярким пламенем.</p>
  10. <p>Дальше события слились в неразличимое пятно движений, вспышек и огня. Мои руки и ноги двигались, словно конечности марионетки, а сам я безуспешно пытался остановиться, преодолеть движущее меня принуждение. Но за рулём данного тела был явно не я.</p>
  11. <p>Когда доспех на груди меня-противника раскрылся, явив пурпурным небесам жерло огромного орудия, когда нестерпимо яркий луч ударил в моё тело, я, наконец, почувствовал себя свободным.</p>
  12. <p>Непроглядная тьма заполнила окружающий мир, и, внезапно, яркая вспышка затопила моё сознание. Я вспомнил, как меня зовут! И я&hellip; Я когда-то умер, сжираемый неостановимым ядом посреди рушащегося мира. Не понимаю, каким образом оказался здесь, но где-то в глубине души чувствовал, что тот &laquo;я&raquo;, что был моим противником &ndash; настоящий, каким-то образом выживший, а этот &laquo;я&raquo; &ndash; лишь жалкая тень, ущербная подделка, ничтожная копия.</p>
  13. <p>Тьма вокруг меня начала быстро отступать, но вместо радости приходил ужас &ndash; на смену тьме приходило серое тягучее небытие, и становилось ясно той абсолютной пугающей ясностью, что моё существование сейчас прекратится.</p>
  14. <p>- Не-е-е-е-е-е-т! &ndash; закричал я. &ndash; Только не сейчас! Я не могу, я не хочу умереть девственником! Не желаю больше никогда не видеть сисек любимой! Не сжимать их в руках, не пощипывать эти соски, не&hellip;</p>
  15. <p>Мою истерику прервали. Это не было словами, не было рёвом или шипением. Это даже не было громовым голосом моего партнёра. Тьма вокруг меня, такая уютная, такая чёрная, такая <em>существующая</em>, словно сгустилась, явив присутствие чего-то большого, сильного и такого же неполного, такого же ущербного, каким стал я сам.</p>
  16. <p><em>*Мы хотим существовать. Мы поможем. Мы дадим силу.* </em>- воплотилось в этой тьме беззвучное намерение, и сила, такая знакомая, родственная, но вместе с тем бесконечно превосходящая мою собственную, сгустилась внутри того, что представляло собой моё &laquo;я&raquo;. Откуда-то я знал, что это была сила драконов, но какая-то искалеченная и искажённая. Касание этой силы будило в голове образ золотой чаши, и у меня было твёрдое ощущение, что эта чаша причастна и к появлению такого неполноценного меня. Я потянулся к этой силе, она начала вливаться в меня мощным потоком, заполняя пустоту внутри, позволяя ощущать не обрывки мыслей и чувств, а стать почти полноценным существом. И у этого существа были желания.</p>
  17. <p>- Сиськи! Сиськи, я иду к вам! Си-и-и-и-и-и-и-иськи-и-и-и-и-и!</p>
  18. <p>Мне нужно было вернуться, мне нужно было вырваться из этого сна, чтобы снова сжать в руках эту упругую теплоту, чтобы вновь прижаться к горячим женским телам, чтобы, рано или поздно, всё-таки лишиться девственности! <strong>Я. Должен. Проснуться!</strong></p>
  19. <p>Подчиняясь оформившемуся желанию, в окружающей пустоте возникла тусклая бледно-зелёная спираль, которая в этом мрачном пространстве сияла словно тысячи солнц. Яркая красная точка, в которую сжалось сознание почти-полного-меня скользнула в эту спираль, исчезла, чтобы появиться вновь, зависнуть за доли мгновения над своим же спящим телом, тяжёлой каплей упасть на собственный лоб и без следа впитаться в кожу. Вновь нахлынула тьма, но на этот раз она дарила ощущение радости и покоя. Наконец-то кошмар закончился, наконец-то я&hellip;</p>
  20. <p>- Просыпайся! Просыпайся! Если ты не поднимешься, то я&hellip; я тебя&hellip; поцелую! &ndash; раздался милый девичий голос.</p>
  21. <p>Я, не раздумывая, хлопнул по кнопке своего цундере-будильника и, не продирая глаза, отправился в ванную. Привычно сунув зубную щётку в рот, я начал вялый процесс чистки зубов.</p>
  22. <p>Постепенно движения становились более уверенными, а сознание потихоньку прояснялось. Можно было бы конечно притвориться больным, мама обязательно сообщила бы в школу, и я смог бы выспаться, но, после приснившегося, ложиться совершенно не хотелось. Мне пришла в голову прекрасная идея &ndash; принять ванну, расслабиться в горячей воде, смыть остатки ночного кошмара. Я направился к ванне, но, с изумлением, обнаружил её отсутствие. В такой родной, такой привычной ванной комнате больше не было ванны королевских размеров, а стояла лишь душевая кабинка, которую я не видел вот уже больше полугода.</p>
  23. <p>Стоп! Цундере-будильник? Он же отправился в чулан сразу после того, как наш уютный двухэтажный дом превратился за одну ночь в шестиэтажный особняк! С всё так же зажатой в зубах щёткой, я бросился в спальню. Вместо огромного траходрома стояла моя обычная узкая кровать девственника, на книжных полках стояли диски с любимыми играми, а под кроватью и в шкафчике (я проверил!) были припрятаны журналы с порнухой. Те самые, которые я вернул Мацуде и Мотохаме в незапамятные времена. Что за херня здесь творится?</p>
  24. <p>Я распахнул окно и выглянул наружу. От открывшегося вида едва не свалился! Мой дом, мой шестиэтажный особняк, отгроханный Сарзексом после победы над Вали, магами и Катлеей Левиафан, куда-то запропастился, словно его никогда и не было. Дома соседей, чьё место заняло моё новое жилище, вновь, как ни в чём не бывало, стояли неподалёку.</p>
  25. <p>Я зашарил по карманам развешенного на стуле школьного пиджака и вытянул оттуда свой телефон. С тихим щелчком трубка разложилась, и я недоверчиво уставился на дату, высветившуюся на экране. 26 марта, года&hellip; Моего второго года старшей школы академии Куо! Незадолго до того, как я вообще познакомился с Риас! И до того, как был поколочен клубом кендо и до того, как&hellip; Как пошёл на свидание с Юмой-чан!</p>
  26. <p>Неужели всё, что было, что таким ярким огнём горит в моей памяти, просто приснилось?</p>
  27. <p>Я судорожно вцепился в телефон, в попытке набрать номер Риас&hellip; Но в телефонной книге его не было. Не было и телефонов Акено, Конеко, Ассии, Юто, Зиновии, Ирины, Россвайс и Азазаель-сенсея. Моя попытка припомнить номер оказалась безуспешной &ndash; кто в наше время вообще запоминает эти цифры? Так что мой список номеров всё так же состоял из папы, мамы, Мацуды и Мотохамы. Ни одной девушки, как и полагается никчемному девственнику!</p>
  28. <p>Я захлопнул телефон, наскоро нахлобучил штаны и футболку и, мельком поздоровавшись с родителями, помчался, путаясь в развязанных шнурках, в сторону Академии Куо. Я должен увидеть Риас!</p>
  29. <h1>Глава 1</h1>
  30. <p>Если бы я позволил бы себе подумать, если бы не помчался сломя голову, если бы просто остановился и привёл в порядок мысли, случившееся бы не было сюрпризом.</p>
  31. <p>Академия Куо встретила меня запертыми воротами, как и полагалось в первый день каникул. Подошедший после моего окрика охранник сообщил, что ни Риас Гремори, ни Соуны Ситори в школе нет, и делать им до окончания каникул здесь нечего. Я, ведомый страстным желанием увидеть свою любимую, конечно же, не поверил.</p>
  32. <p>Поэтому отбежал подальше и ловким прыжком преодолел забор... Вернее, попытался преодолеть. Моё тело, тренированное с Риас, Конеко, Кибой и Зиновией, закалённое тренировкой в горах со стариком Таннином, пережившее множество сражений и испытаний&hellip; Его больше не было. Я снова стал тем самым Хёдо Иссеем, членом знаменитой троицы извращенцев Куо, не подымавшим ничего тяжелее стопки журналов с порнухой. Также я не был дьяволом со сверхъестественной силой, которая, пусть и сильно слабела ярким днём, но все равно намного превосходила человеческую. Мои оценки по физкультуре всегда едва дотягивали до &laquo;удовлетворительно&raquo;, поэтому штурм забора, в иное время занявший бы считанные секунды, растянулся на добрые полчаса унижений. Уверен, застукай меня сейчас охранник, он не стал бы мешать, лишь сбегал бы за стулом и попкорном.</p>
  33. <p>Оглядываясь назад, я мог бы заметить, что пробежка к Академии, которая раньше не заняла бы и десяти минут, теперь стала настоящим перехватывающим дыхание мучением, а моя футболка от пота стала мокрой, словно я попал под дождь.</p>
  34. <p>Перебравшись через отвратительно высокий забор, я устало побрёл в сторону Оккультного Клуба. К сожалению, охранник был прав, и старое здание меня встретило крепко запертой дверью. Я привалился к кирпичной стене того, что служило мне вторым домом, и позволил себе задуматься. Можно было наведаться домой к&hellip;</p>
  35. <p>К кому? До того, как Сарзекс отгрохал огромный дом, я не бывал нигде, кроме Клуба Оккультных Исследований, не приходил ни к кому в гости. Ну а после &ndash; вся свита Риас почему-то перебралась ко мне! Я, конечно, не идиот, чтобы возражать против пробуждения в объятиях нескольких сисястых красавиц &ndash; с каждым таким днём я становился всё ближе и ближе к своей мечте стать королём гарема! Гаспер жил в запечатанной комнате Оккультного Клуба, но я не имел ни малейшего понятия, как к нему пробраться. Зиновия ещё не приехала в Японию, Ассия тоже, а где живут Риас, Акено и Конеко я не имел ни малейшего представления. Оставался только Юто &ndash; к нему я забегал несколько раз!</p>
  36. <p>И между ним и мной стояло непреодолимое препятствие &ndash; тот самый гадкий забор!</p>
  37. <p>Не буду описывать мучения, которые пришлось испытать по пути к дому главного красавчика Куо, но, как оказалось, его тоже не было дома. Дружелюбная милашка, услышав стук в дверь соседа, поведала, что Юто-чан куда-то уехал в компании нескольких девушек, одна из которых имела европейскую внешность и багрово-красные волосы.</p>
  38. <p>Повесив голову, я поплёлся домой. И когда, наконец, раскинулся на кровати и позволил себе задуматься, то понял, каким глупцом был.</p>
  39. <p>Да, мне приснился сон, реалистичный сон! Да, в этом сне я почти исполнил свою мечту &ndash; вокруг меня были красотки, включая двух главных красавиц академии Куо, причём одна из них призналась мне в любви. Я был не хилым задротом, а могучим дьяволом, драконом, обладателем одного из мощнейших артефактов в мире. Я сражал врагов, среди которых были чудовища, дьяволы и боги, а всё новые и новые красотки липли ко мне, пусть я этого и не понимал! Во сне даже мой друг детства, паренёк, про существование которого я почти забыл, оказался не просто девушкой, но и потрясной красоткой! Ну и все эти дела с драконами, сражениями с самим собой, этими дьяволами, ангелами, ёкаями, обладателями каких-то божественных, смешно сказать, механизмов&hellip; Слишком было похоже на влажные мечты задрота, читающего гаремную сёнен-мангу!</p>
  40. <p>Но неужели все сиськи были всего лишь сном? Неужели полные упругие шелковистые сиськи Риас и не менее прекрасная грудь Акено мне всего лишь приснились? Маленькие сисечки Конеко-чан с задорно вздёрнутыми сосками! Не очень большие, но превосходные сиськи Ассии и замечательная грудь Зиновии! Десятки и десятки пар сисек, которые я, до сих пор наблюдавший их лишь в порнухе, явил миру с помощью своего могучего заклинания Разрыв Одеяний! Неужели все те сиськи, упругую полноту которых до сих пор помнят мои пальцы, сиськи, которые заполняют просторы моего воображения&hellip; Неужели всё было последствием передозировки порнухи, результатом пубертатных мечтаний подростка и полуночных игр в эроге?</p>
  41. <p>Ну конечно! Я &ndash; извращенец и девственник! Я умру девственником! Ни одна девушка на меня не посмотрит без отвращения, а уж тем более такая как одна из Двух Красавиц Куо! Мне не грозит свидание с сисястым падшим ангелом, и, пусть во сне встреча с Юмой Амано оставила глубокую рану, теперь я сожалел, что моей предательской подружки не существует! Тогда у меня хотя бы было это самое свидание, на котором я держался за руки с настоящей девушкой!</p>
  42. <p>На всякий случай я вскинул руку в воздух, призывая Божественный Механизм, взывая к сознанию Ддрайга. Но, конечно же, ничего не произошло, красная латная перчатка на руке не появилась, а гулкий голос партнёра в голове не прозвучал. На что я вообще надеялся?</p>
  43. <p>Погруженный в пучину меланхолии, я не сразу понял, что вовсю трезвонит мой телефон.</p>
  44. <p>- Муши-муши, - без энтузиазма сказал я, увидав высветившееся имя Мацуды.</p>
  45. <p>- Привет, Иссей! &ndash; заорал приятель. &ndash; Ты что, забыл?</p>
  46. <p>- Что забыл? &ndash; спросил я. События вчерашнего дня были как в тумане, словно с окончания учебного года прошла не одна ночь, а как минимум пяток месяцев.</p>
  47. <p>- Диск! &laquo;Школьницы Морковной Академии 4&raquo;! Я же обещал тебе его дать!</p>
  48. <p>- А, точно! - на всякий случай сказал я.</p>
  49. <p>- Ну, ты на хорошее не особо рассчитывай. Мы с Мотохамой играли всю ночь. Тупая эроге! В ней даже нет гаремного рута!</p>
  50. <p>- Как нет? &ndash; удивился я. &ndash; Если три раза отказать в свидании Юрико-чан, а затем согласиться пойти на двойное свидание с ней и Фумико-чан, то у неё исчезает яндере-режим, и после этого&hellip;</p>
  51. <p>- Откуда ты знаешь?! Эта игра вышла только позавчера и о ней даже не написали в интернете! До ветки с Фумико-чан мы добрались только под утро! У тебя что, есть свой диск?</p>
  52. <p>- Нет, я&hellip; Мне&hellip; Мне сказал&hellip;</p>
  53. <p>Трубка выпала из моих ослабевших пальцев. О гаремном руте ШМА-4 мне рассказал безумный отаку Морисава, с которым я познакомился&hellip; познакомлюсь&hellip; О пылающее небо Преисподней! С Морисавой я познакомился на своём первом дьявольском вызове, когда подменял Конеко-чан! Тогда мы проболтали с ним всю ночь об играх и аниме и, помню, я жаловался ему на глупую неподатливую эроге. В ответ, загадочно блеснув очками, он поднял вверх палец и разразился неземной мудростью. И когда я поделился этим знанием с Мацудой и Мотохамой, мы дружно лупили себя по лбу от простоты и очевидности решения!</p>
  54. <p>Я никак не мог знать о этой игре! Я никак не мог знать имён персонажей! Мне неоткуда было знать развилки сценария! И с Морисавой я мог познакомиться, только будучи слугой из свиты Риас Гремори, одной из Двух Главных Красоток Куо, Багровой Принцессы Погибели, обладательницы Силы Разрушения, наследницы рода из 72 Столпов Преисподней, дочери Зеотикуса Гремори и Венеланы Баэль, сестры одного из Четырёх Сатан - Сарзекса Люцифера! Ну и заодно моей госпожи, моей любви и хозяйки моего сердца.</p>
  55. <p>Дрожащей рукой я поднял телефон.</p>
  56. <p>- Мацуда, прости, я потом перезвоню, - деревянным голосом сказал я и захлопнул трубку.</p>
  57. <p>Мне нужно было серьёзно подумать.</p>
  58. <h1>Глава 2</h1>
  59. <p>Итак, самое главное и самое важное: сиськи реальны! Я действительно держал в руках упругую тяжесть груди Риас, на самом деле их мял, пощипывал и даже посасывал соски! Все проблемы, беспокойства и сомнения мгновенно отпали, я вскочил на ноги и победно вскинул кулак.</p>
  60. <p>- Да здравствуют сиськи! &ndash; заорал я во всю глотку.</p>
  61. <p>Откуда-то снизу донёсся приглушённый голос мамы.</p>
  62. <p>- Исе, перестань предаваться фантазиям, а лучше помоги мне приготовить обед.</p>
  63. <p>Я послушно побрёл вниз, но мою голову занимали лишь девушки и сиськи. Бездумно я спустился в кухню, бездумно взял нож, бездумно начал чистить картошку под обеспокоенным взглядом мамы.</p>
  64. <p>Я с усилием вырвался из сладких грёз и задумался о своих дальнейших действиях. Очевидно, Риас сейчас где-то в Преисподней, то ли гостит у родителей, то ли путешествует, то ли (зубы мои зло заскрипели) страдает из-за необходимости визита к Фенексам, или свиданий с ублюдком Райзером. Что я мог с этим поделать? К сожалению, все планы разбивались об то, что я не знал, как связаться с Преисподней. У меня не было кругов призыва Риас, Соны или Грэфии, а Азазаель-сенсей, как и все остальные падшие, был пока врагом дьяволов. Вероятность натолкнуться на что-то сверхъестественное, способное связаться с адом, была исчезающе мала. Можно было бы навестить Морисаву, ведь он был постоянным клиентом Конеко-чан, но не было уверенности, что круг призыва простого смертного вытащит её из Преисподней. Мне оставалось одно &ndash; дожидаться 6 апреля, начала учебного года, и уже тогда навестить Клуб Оккультных Исследований.</p>
  65. <p>Ну а дальше было понятно. Я расскажу Риас о будущем, мне, конечно же, не сразу поверят, но так как я знаю о своих друзьях очень-очень многое, они просто не смогут игнорировать факты!</p>
  66. <p>Память о событиях будущего всколыхнула волну лютой злобы. Если ничего не изменится, ко мне снова подойдёт Рейналь в образе Юмы-чан и снова позовёт на свидание! Но на этот раз перед ней предстанет не жалкий никчемный извращенец, а&hellip; а кто? Что я могу сейчас? Что я вообще могу без Священного Механизма, без своей силы дьявола и поддержки друзей?</p>
  67. <p>Нет, когда явится Юма, они обязательно будут рядом. Но хочу ли я, чтобы меня спасли? Желаю ли предстать перед Риас не крутым слугой, не верной пешкой, не оплотом силы, а жалким ничтожеством, чью жизнь придётся спасать?</p>
  68. <p>Я понимал, что это глупые мысли, что Риас не будет обо мне думать хоть на толику хуже, что это никак не помешает нашим расцветающим чувствам. Но вся моя душа восставала против мысли о слабости. Я не жалкий извращенец! Я не ничтожество! Меня не надо спасать! Я &ndash; человек, который достоин сжимать её сиськи! Я человек, которых обязан просыпаться в объятиях голых красоток! Я человек&hellip; Нет! Я не человек! Я дракон! Я Красный Император Драконов, партнёр Валлийского Дракона Ддрайга! Я Сиськодракон!</p>
  69. <p>- Исе, если ты закончил мечтать, почисти, пожалуйста, лук.</p>
  70. <p>Я вынырнул из своих мыслей, и обнаружил себя стоящим посреди кухни в героической позе, привычной по съёмкам на Дьявольском ТВ, со вскинутой вверх рукой, сжимающей кухонный нож, словно верный Аскалон.</p>
  71. <p>Смутившись от насмешливого взгляда мамы, я высыпал луковицы в раковину и вновь впал в раздумья. Что я могу без Риас, что, кроме Брони Красного Дракона, было действительно моей силой? Каким образом вновь обрести себя?</p>
  72. <p>Я зажмурил глаза. Я никогда не был особо умным, поэтому ответ перед глазами не возник. В другое время я бы не постеснялся задать вопрос Соне-кайчо, ведь она была такой всезнающей, самой умной из всех моих знакомых дьяволов! Вот только проблема каникул никуда не пропала и найти Председателя было не легче, чем мою Риас.</p>
  73. <p>Единственное, что я умел сам, что являлось моей и только моей заслугой было&hellip; Не открывая глаз, я провёл рукой по лежащим в раковине луковицам, легко представляя вместо них округлость сисек любимой. Мне никогда не давалась магия, у меня не было таланта, я не мог пользоваться кругом призыва, но было одно-единственное умение, которым обладал я и только я.</p>
  74. <p>Не раздумывая, отбросив прочь сомнения, я заорал:</p>
  75. <p>- Разрыв Одеяний!</p>
  76. <p>И только когда мои слова разнеслись по кухне, я понял, насколько это глупо.&nbsp; Заклинание, эту технику, я придумал, когда был дьяволом. Пусть и уникальное, но это оставалось дьявольской магией, и лишь она основывала на силе желания и воображения. Даже формула магической печати, возникавшая при касании, была характерной для дьяволов и содержала герб Гремори. Я был полным идиотом! Теперь, когда вновь стал человеком, мне была доступна лишь магия людей &ndash; основанная на формулах и вычислениях. На том, чего я совершенно не знал и, учитывая мой ничтожный магический талант, не смог бы освоить и за сотню лет!</p>
  77. <p>- Исе, спасибо, что почистил, но кричать всё же не стоило.</p>
  78. <p>Мои глаза распахнулись и недоверчиво уставились на гладкие чищенные луковицы, которых так и не коснулся мой нож.</p>
  79. <p>Я тихонько взял из ящика картофелину, прикоснулся к ней рукой и, представив на её месте грудь Риас, прошептал:</p>
  80. <p>- Разрыв Одеяний!</p>
  81. <p>В месте касания возникла и закружилась магическая печать. На ней не было дьявольских рун, не было герба Гремори, не было ничего знакомого и привычного. Это было восьмиугольной фигурой, составленной словно из языков застывшего пламени, творением не ангелов, не дьяволов и не людей. Мне не хватало знаний, я многое не понимал, но было ясно: то, что передо мной - это магия драконов, которой я, по идее, никогда не владел и владеть не мог. Я кинул чищенную картофелину в кастрюлю, и быстро, пока мама не придумала новую задачу, сбежал к себе в комнату.</p>
  82. <p>Итак, я владею магией, но знаю лишь одно-единственное заклинание. Пока Ддрайг спит, мне не к кому обратиться за помощью. Так что я оставлю магию как козырь в своём рукаве, а сам тем временем буду тренироваться! До начала учёбы осталось менее двух недель, из которых я должен выжать абсолютно всё возможное! Я приступлю к яростным тренировкам! Ведь только таким образом предстану перед Риас не ничтожным извращенцем, а воплощением силы, достойным, чтобы стать её слугой! Сиськи Риас обязательно станут моими!</p>
  83. <p>Я вытащил из портфеля лист бумаги и ручку и начал набрасывать график тренировок. Для начала я написал &laquo;Путь к сиськам!&raquo; - это сразу мотивировало и настраивало на решительный лад. Затем ниже написал: &laquo;1. Пробежка.&raquo;</p>
  84. <p>На этом моя фантазия иссякла. Да, я раньше тренировался, занимался бегом, отжиманием и подтягиванием, но тогда я был дьяволом, с силой большей, чем человеческая. И у меня всегда был тренер! Сначала меня тренировала Риас, от воспоминаний о её упругих ягодицах на моей спине во время отжиманий, ощущения её груди, прижавшейся к спине, когда тащил её на закорках во время пробежки, я вдруг воспылал жаждой тренировок. Но, к сожалению, этот вариант пока что был недоступен. Был и второй метод, который показал свою эффективность не только на мне, но и на Райзере, после того как он впал в уныние вследствие своего сокрушительного поражения. Но, несмотря на доказанную эффективность метода, у меня не хватало двух компонентов для его воплощения: гор и дракона. Попытки выжить, избежать огня старика Таннина, который находил немалое удовольствие от моего мельтешения, приводили к стремительному прогрессу, но Таннин вместе с крутыми горами остался в Преисподней, а больше драконов я не знал.</p>
  85. <p>Можно было найти додзё, где тренироваться кендо, карате, ещё какому-нибудь боевому искусству, но мне нужны были не навыки. Как раз навыки, позволявшие выходить против сильных противников, у меня были. Пусть я не мог сравниться с Сайраоргом Баэлем, который довёл свои умения до предела возможного, но постоянные сражения дали бесценный опыт, и этот опыт остался со мной. Мне нужно стать сильным, быстрым и выносливым. Мне нужен тренер, способный выжать из человеческого тела больше, чем оно позволяло даже в самых смелых мечтах или страшнейших кошмарах.</p>
  86. <p>Кто-то сказал бы, что человеку не сравниться с дьяволом или ангелом, но я знал людей, которые были сильнее сильнейших, сталио пасней любых чудовищ, дьяволов и богов. Так что &laquo;я всего лишь человек!&raquo; было лишь слабым оправданием. Мне нужен был человек, ставший монстром. И я знал такого монстра.</p>
  87. <p>Быстро надев свежую футболку и накинув куртку, я выбежал на улицу, вскочил на верный велосипед и помчался по адресу, который мог узнать только в будущем. И когда моя рука тянулась ко кнопке звонка, я дрожал от смеси страха и предвкушения.</p>
  88. <p>Мои самые страшные опасения сбылись. Включился домофон и брутальный голос, который подошёл бы тигру или медведю, кокетливо произнёс:</p>
  89. <p>- Открыто, ньо! Заходите, ньо!</p>
  90. <h1>Глава 3</h1>
  91. <p>Я, конечно же знал, какое зрелище меня ожидает, и был к нему готов. Ну, как мне казалось. Но Мил-тан производил ошеломляющее впечатление и в первый, и во второй, и в сотый раз. Огромная, бугрящаяся мышцами фигура, заставляющая Геракла из Героической Фракции (того придурка, что напал на подвыпившую Россвайс в Киото) казаться недокормленным заморышем. Он словно был плодом страстной любви Терминатора и огромной медведицы, с младенческого возраста не вылезавшим из спортзала. Я знал силу этого человека, помнил, как эти широкие ладони сминали прочный металлический стул в бесформенный ком.</p>
  92. <p>Но не это пугало до дрожи в коленях, в конце концов сильных и устрашающих противников я повидал немало, а ведь среди них были и настоящие громадины &ndash; к примеру, огромные драконы. Мил-тан был одет в милый розовый наряд девочки-волшебницы.</p>
  93. <p>- Добрый день, ньо! Чем Мил-тан может помочь, ньо?</p>
  94. <p>Я смотрел на грациозные движения этого человека, который выглядел сильнее и страшнее множества монстров, на его танец девочки-волшебницы, который в исполнении Серафол Левиафан смотрелся безумно сексуально, и думал, думал, настолько ли хорошая идея меня посетила? Я стиснул зубы. Сиськи Риас стоили любых мучений! К тому же, Мил-тан был прекрасным человеком, добрым и приветливым. Ну а то, что у него хватало закидонов&hellip; Не одному из величайших извращенцев Куо его в чём-то попрекать.</p>
  95. <p>- Добрый день, Мил-тан! Мы с вами пока не знакомы, я в настоящей беде! И мне можете помочь только вы! Меня зовут Хёдо Иссей, позаботьтесь обо мне!</p>
  96. <p>Глаза Мил-тан, казалось, загорелись ярким огнём, мои слова упали на благодатную почву. Девочки-волшебницы никогда не оставят нуждающегося в беде!</p>
  97. <p>- Мил-тан, конечно же, поможет, ньо! Что случилось, ньо?</p>
  98. <p>- Мне нужно стать сильнее. Мне нужно стать самым сильным, и сделать это за ближайший месяц. Мне нужно, чтобы вы стали моим самым требовательным тренером!</p>
  99. <p>Это остудило его пыл.</p>
  100. <p>- Месяц &ndash; это мало, ньо! Мил-тан не уверен, что у него будет время, ньо! Мил-тан может дать пару хороших советов, расписать график тренировок, диету и упражнения, ньо.</p>
  101. <p>Это было очень хорошим предложением, лучшим из всего, что я мог получить. Но для моих целей этого было недостаточно.</p>
  102. <p>- Я могу вам отплатить!</p>
  103. <p>- Мил-тан не нуждается в деньгах, ньо.</p>
  104. <p>Я выложил свой самый величайший козырь:</p>
  105. <p>- Я смогу помочь вам стать настоящей девочкой-волшебницей!</p>
  106. <p>Моя реакция всегда была неплохой. Мне было привычно убегать от толпы разъярённых девчонок, сражаться со сверхъестественно сильными монстрами и нечеловечески быстрыми врагами, среди которых были боги, дьяволы и драконы. Но движения Мил-тан я не видел. Огромная рука ухватила меня за грудь и впечатала в стену.</p>
  107. <p>- Не шути так, ньо!</p>
  108. <p>Мне было трудно дышать, но я всё же прохрипел:</p>
  109. <p>- Я знаю настоящую девочку-волшебницу!</p>
  110. <p>Мил-тан бережно поставил меня на пол и отряхнул с плеча пыль. От похлопывания этой лапищи я пошатнулся. Его глаза смотрели на меня так внимательно, что даже как-то стало неловко. Поэтому я продолжил:</p>
  111. <p>- Её зовут Серафол Левиафан. Она &ndash; одна из сильнейших существ в мире&hellip;</p>
  112. <p>- Как и ожидается от девочки-волшебницы, ньо! &ndash; перебил меня Мил-тан.</p>
  113. <p>- Она может принять вас в свою свиту, и тогда вы сможете летать и применять магию.</p>
  114. <p>Глаза Мил-тан смотрели на меня очень доверчиво, они блестели в ожидании продолжения.</p>
  115. <p>- Серафол-сан прибудет к нам в город в июле, и я вас смогу познакомить.</p>
  116. <p>Я помнил их встречу на телестудии, помнил, что милашка Серафол сразу поладила с Мил-тан, и без вопросов приняла его в свиту. Человек, стоящий передо мной, был достаточно силён, чтобы заинтересовать одну из Четырёх Сатан Преисподней, а это значило очень и очень много.</p>
  117. <p>- И сделаешь это в обмен на тренировки, ньо? &ndash; полушёпотом спросил он.</p>
  118. <p>Я смотрел на этого огромного сильного человека, взгляд которого выражал такую надежду, такое желание, такое доверие, и меня захлестнуло отвращение к себе.</p>
  119. <p>- Нет. Я сделаю это в любом случае, потому что знаю, что вы прекрасно поладите!</p>
  120. <p>Это был правильный ответ. Его глаза просияли.</p>
  121. <p>- Мил-тан поможет тебе стать сильным! Мил-тан поможет тебе стать сильнейшим, ньо! Сегодня в восемь вечера жду тебя в городском парке возле фонтана, ньо!</p>
  122. <p>Но ведь сегодня вечером я договорился встретиться с Мацудой и Мотохамой! Стоп! Я стану сильным, заведу гарем и не позже чем через пятнадцать лет потеряю девственность, а тем временем мои друзья будут оставаться презираемыми задротам и встречаться только с 2D-девушками? Как я могу называться себя их товарищем?</p>
  123. <p>- Скажите, Мил-тан, вы не возражаете, если со мной будут двое друзей?</p>
  124. <p>- Никаких проблем, ньо!</p>
  125. <p>- Но они, возможно, не будут испытывать тягу к тренировкам! &ndash; нужно, в конце концов, смотреть на вещи реалистично.</p>
  126. <p>- Иссей-сан, девочки-волшебницы для того и существуют, чтобы творить чудеса. Ньо!</p>
  127. <h2>***</h2>
  128. <p>Мацуда и Мотохама были такими же извращенцами, как и я, не зря же нас называли Извращённым Трио. До того, как вошёл в свиту Риас, порой я чувствовал себя ущербным, потому что у меня единственного не было сверхъестественных способностей, а также крутой извращённой клички.</p>
  129. <p>Мацуда, которого прозвали Лысым Извращенцем, а также Папарацци Сексуальных Домогательств, обладал суперспособностью доставать самую высококлассную порнуху, накладывать свои загребущие руки на едва-едва вышедшие эроге, а также находить самые лучшие места, где можно подсматривать за переодевающимися девчонками. Он единственный из нас состоял в клубе &ndash; это, конечно же, был фотоклуб, а почти все его снимки были панцу-шотами. В младшей школе Мацуда был спортсменом и даже добился немалых успехов, но потом всё забросил, полностью погрузившись в извращенческую деятельность. Теперь он полностью соответствовал своему прозвищу &ndash; стриженый наголо, с большими ушами и с не сходящим с лица похотливым выражением.</p>
  130. <p>У Мотохамы, по прозвищу Извращённые Очки и Сканер Трёх Размеров, тоже была суперспособность &ndash; он всегда, ни разу не ошибаясь, с первого взгляда определял объем груди, талии и бёдер у любой девушки. Мотохама был самым спокойным из нас троих, и, к моей досаде, лучше всех нас учился. Он выглядел как обычный &laquo;ботаник&raquo;, с очками и всклокоченными волосами, но, благодаря репутации, даже блеск его очков выглядел зловеще и похотливо.</p>
  131. <p>Моя суперспособность намного превосходила всё, что они могли представить даже в самых смелых мечтах, пусть я пока что и не хотел демонстрировать свой Разрыв Одеяний. К тому же мне предстоял важный разговор.</p>
  132. <p>- Сейчас &ndash; каникулы. Скоро нас ждёт новый учебный год. И кем мы будем, вернувшись в Академию?</p>
  133. <p>- Извращённым трио! &ndash; хором воскликнули друзья.</p>
  134. <p>- Как считаете, будут ли у нас девушки в этом году? Или в следующем? Или через три года?</p>
  135. <p>Мотохама соображал быстро, поэтому задал уточняющий вопрос:</p>
  136. <p>- Речь идёт о двухмерных девушках?</p>
  137. <p>- Нет, о настоящих, живых.</p>
  138. <p>- Тогда это нереально! &ndash; отрезал Мацуда.</p>
  139. <p>- Точно, никто с нами не пойдёт на свидание! &ndash; добавил Мотохама.</p>
  140. <p>- А что, если я скажу, что знаю верный способ, стать гораздо привлекательней для девчонок?</p>
  141. <p>Шесть глаз (два Мацуды и четыре Мотохамы) уставились на меня с сосредоточенным вниманием.</p>
  142. <p>- Мы должны тренироваться! &ndash; поднял я палец в воздух.</p>
  143. <p>- Правильно! &ndash; оживился Мацуда. &ndash; Я могу достать самые лучшие эроге и дейт-симы, мы будем тренироваться каждый день!</p>
  144. <p>- И как это нам поможет? &ndash; спросил Мотохама.</p>
  145. <p>- Никак! &ndash; отрезал я. &ndash; Если мы хотим хоть когда-то лишиться девственности, нам нужен другой план. Мы должны стать крутыми!</p>
  146. <p>- Мы и так круты! Самые крутые извращенцы Куо!</p>
  147. <p>- Вообще-то нас кличут &laquo;грязными животными&raquo;, - вмешался Мотохама, загадочно блеснув очками. &ndash; А ещё &ndash; &laquo;Союзом неудачников&raquo;.</p>
  148. <p>- Вот! Именно! &ndash; закричал я. &ndash; И у меня для вас важный вопрос. На кого больше поведутся сисястые школьницы &ndash; на троих никчемных ничтожеств, оскверняющих пространство вокруг своей похотью, или на троих крутых бугрящихся мышцами парней, которые просто не скрывают своих плотских желаний?</p>
  149. <p>- Ну, если так поставить вопрос&hellip; - протянул Мотохама.</p>
  150. <p>Но я развил наступление.</p>
  151. <p>- Мацуда! В младшей школе ты был атлетом и поставил какие-то там рекорды, помнишь?</p>
  152. <p>- Ну?</p>
  153. <p>- Скажи, как у тебя было с популярностью?</p>
  154. <p>Мацуда почесал короткую щетину лысой головы и неохотно ответил:</p>
  155. <p>- Ну, мною восхищались все, даже&hellip;</p>
  156. <p>- Даже девчонки! &ndash; торжествующе закончил я. &ndash;&nbsp; Девчонки восхищались даже тобой, лысым и с большими ушами!</p>
  157. <p>- Эй!</p>
  158. <p>- И теперь, если мы станем очень сильными, они будут нашими! Учитывая, что в Куо до сих пор соотношение парней и девушек два к одному&hellip;</p>
  159. <p>- Семь к трём! &ndash; поправил Мотохама.</p>
  160. <p>- Так вот, у каждого из нас появится не одна девушка! И я стану королём гарема!</p>
  161. <p>- Всё равно, неубедительно. Нас не перестанут считать грязными животными, оскверняющими всех, к кому мы приближаемся.</p>
  162. <p>- Да? То есть Риас-онисама и Акено-онисама заблуждаются?</p>
  163. <p>- Ха, да словно такой как ты мог познакомиться с Двумя Красавицами Куо?</p>
  164. <p>- Ха! А ведь я с ними знаком очень близко! Я даже видел их сиськи!</p>
  165. <p>- Врёшь! Это наглые враки, лишенные даже толики правдоподобности!</p>
  166. <p>Я не стал рассказывать о том, что вытворял с сиськами Риас, потому что они бы мне не проверили никогда в жизни. Но был рад, что скользкий момент насчёт крутизны и внимания девушек был очень быстро пропущен &ndash; это было личным опытом из будущего, так что пока аргументом не являлось, поэтому я мастерски выстроил разговор , чтобы казалось, будто это слова моей любимой. Ход, достойный самой Соны Ситри!</p>
  167. <p>- Я клянусь сочной упругостью сисек, клянусь задорно торчащими сосками, что я знаком с Риас-чан, Акено-чан, и Тоджо Конеко-чан, и видел неоднократно их обнажённые груди! Если я вру, пусть я никогда не увижу сисек, даже на картинках! &ndash; торжественно заявил я.</p>
  168. <p>Друзья притихли. Они осознавали серьёзность клятвы и понимали, что я не стал бы разбрасываться такими словами. Постепенно до них стало доходить. Они заорали хором:</p>
  169. <p>- Ка-а-а-ак? Даже маленькие сисечки главного маскота школы?</p>
  170. <p>- Сиськи Конеко-чан?</p>
  171. <p>Я понимал, что выгляжу очень самодовольно, но только кивнул в ответ.</p>
  172. <p>- Ладно, - после долгой паузы сказал Мацуда. &ndash; И что нам нужно, чтобы стать крутыми?</p>
  173. <p>- Одно единственное условие: тот, кто соглашается, идёт до самого конца. Он слушает тренера, выполняет все указания, не пропускает занятия и не ноет, как ему тяжело.</p>
  174. <p>- А будет тяжело?</p>
  175. <p>- Ещё как! Но обнажённые женские тела стоят того!</p>
  176. <p>Друзья переглянулись, на их лицах всё равно были написаны сомнения. И когда я заговорил о том, что будет тяжело, они вот-вот готовы были отступить. Я выложил последний козырь:</p>
  177. <p>- Вы даже не спросили, кто будет тренером, с которым я договорился!</p>
  178. <p>- И кто же? &ndash; вяло спросил Мотохама.</p>
  179. <p>- Тренера зовут Мил-тан. И Мил-тан &ndash; девочка-волшебница.</p>
  180. <p>- Девочка-волшебница? Я согласен!</p>
  181. <p>- И я тоже согласен!</p>
  182. <p>Я повернулся к ним спиной, пряча довольную улыбку. Старые уловки никогда не подводят, эти идиоты попались, как и в прошлый раз.</p>
  183. <p>- Тогда встречаемся в восемь в городском парке. Вы узнаете тренера по костюму девочки-волшебницы!</p>
  184. <h1>Глава 4</h1>
  185. <p>Я лежал на кровати в позе морской звезды и не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Болело абсолютно всё &ndash; бицепсы, трицепсы, квадрицепсы, даже разные бровицепсы и пальцысепсы. До меня только-только начало доходить, на какой абонемент нескончаемых страданий я себя подписал. И ведь Мил-тан утверждал (если убрать все &laquo;ньо&raquo;), что это даже не разминка, а просто оценка наших физических возможностей, чтобы потом приступить к <em>настоящим</em> тренировкам.</p>
  186. <p>Единственное, что хоть как-то подымало моё настроение, так это выражение лиц Мацуды и Мотохамы. Если бы эти идиоты не пришли по обычаю никчемных девственников на час раньше, то у них была бы исчезающе малая возможность немедленно повернуть, сбежать при виде огромной распираемой мышцами фигуры в наряде готической лолиты. Ха, как будто бы я им это позволил!</p>
  187. <p>Но когда удивительно ясные детские глаза на словно вырубленном топором лице серийного убицы зафиксировались на них, последние шансы сбежать пропали.</p>
  188. <p>Эти придурки, увидав кошачьи ушки на голове Мил-тан, завопили, словно младшеклассницы при виде паука, а потом, когда началась экзекуция, пытались сжечь меня взглядом. Ну а вскоре им стало не до того. Мы бежали стометровку, подтягивались, отжимались, приседали, растягивались, принимали кучу странных поз &ndash; в общем, показывали, на что были способны. Как оказалось, спортивное прошлое Мацуды давало ему немалое преимущество, а мы с Мотохамой выглядели полными ничтожествами. Впрочем, по части решительности, настойчивости и силы духа, я мог им дать всем фору! Перед моим взором развевались багрово-красные волосы моей любимой, а руки словно уже ощущали упругую мягкость её груди! Я пылал решимостью, не жаловался, и пытался выложиться на все сто. О друзьях этого сказать было нельзя &ndash; он всячески пытались сначала сачковать, а потом и трусливо сбежать. Но Мил-тан был всюду. Его громадная фигура непостижимым образом всегда нависала над трусами, а тяжёлая атмосфера, при этом возникавшая, отбивала любые помыслы о лени и праздности.</p>
  189. <p>Занятие длилось меньше часа, но мы чувствовали себя, словно побывали в рабстве на каменоломне, а когда у нас не осталось сил махать кайлом &ndash; выжатыми тряпками были выброшены наружу умирать от крайнего истощения.</p>
  190. <p>Правда наше полубессознательное трио извращенцев не было предоставлено самим себе. Мил-тан взвалил нас всех троих на плечи и, не испытывая ни малейших затруднений, разнёс по домам. Я не помню реакцию родителей Мацуды и Мотохамы &ndash; всё прошло словно в тумане. А вот то, как отреагировали мои родители поразило и обидело до глубины души.</p>
  191. <p>Что бы вы сделали, если бы вашего любимого сыночка, единственную кровиночку, на ночь глядя приносит бандитского вида громила, одетый в костюм девочки-волшебницы? Вызвали бы полицию? Начали бы искать бейсбольную биту? Бросились бы грудью на защиту отпрыска?</p>
  192. <p>Ха, размечтались! Преодолев первое смущение и узнав, что Мил-тан будет заниматься моей физической подготовкой, они бухнулись на колени и начали лить бурные ручьи слёз радости! Любое занятие, отличающееся от пускания слюней на женские формы, грёз о сиськах, и просмотра порнухи с Мацудой и Мотохамой, в их глазах превращало мои шансы завести девушку с нулевых в ничтожные, что уже было огромным прогрессом! Мама и папа! А если бы я стал членом якудза? Особо свирепой якудза девочек-волшебниц?</p>
  193. <p>Они даже пригласили Мил-тан на чай! Мама даже предлагала его угостить ужином! И пока Мил-тан записывал в блокнотике мамы мою спортивную диету, пока давал им подозрительный порошок, который мне предстояло принимать ежедневно, разбавив водой, я кое-как, не вставая с четверенек, дополз до своей комнаты и невероятным усилием затянул себя на кровать.</p>
  194. <p>И вот сейчас, когда я лежал, не в силах пошевелиться, когда смог, наконец, вдоволь накупаться в жалости к себе, впервые за весь суматошный день выдалась возможность хорошенько подумать.</p>
  195. <p>Я задумался над собой, над тем, кем являюсь сейчас, и кем стал в недалёком будущем.</p>
  196. <p>И чем больше погружался в рефлексии, тем большее отвращение к себе я испытывал. Сильнейшая пешка Гремори? Красный император драконов? Кумир всех детей Преисподней? Если так посмотреть, я добился немалых успехов, мне даже удалось сдать экзамен и стать дьяволом среднего ранга.</p>
  197. <p>Но была другая сторона монеты. Как человек... Вернее, как демон, я не добился ни малейшего прогресса. Я оставался все тем же жалким одержимым сиськами извращенцем, единственная магия которого уничтожала платья девушек, платья, которыми они так дорожили. Моя фиксация на сиськах приводила в депрессию не только моего партнёра, но и даже его вечного соперника Альбиона. Именно из-за меня Вали, который никогда не испытывал тяги к женскому полу (иначе как назвать полнейшее нежелание завести детей с Курокой-чан?), получил незаслуженное прозвище Попкодракон.</p>
  198. <p>Какое отвратительное лицемерие! Я, строящий перед Мацудой и Мотохамой крутого, на самом деле был ничем не лучше их! Нет! Если я хочу перестать быть ничтожеством, мне следует измениться! Мне следует развиваться и идти вперёд! Осваивать новую магию и расширять кругозор, не почивать на лаврах одержимого сиськами извращенца, а стремиться к новым вершинам!</p>
  199. <p>Кто сказал, что мир заканчивается на одних лишь сиськах? Нет, сиськи, в особенности огромные буфера моей Риас, восхитительны и божественны! Но я воздам должное и остальным частям прекрасного женского тела! Попки! Бёдра! Ножки! Животик! И даже изящная женская спина &ndash; всё станет объектом моего восхищения! Попки ни за что не достанутся Вали!</p>
  200. <p>А магия? Россвайс, чьё платье я так неосторожно разрушил (пусть и открывшееся зрелище того стоило), мне указала на то, что оно стоило 800 иен. Но я был глух к её словам, не понял, что по сути её ограбил, меня в тот момент занимала лишь фигура прекрасной валькирии, её полная красивая грудь. Нет! Я должен расти и развиваться! Моя магия должна снимать платья не разрушая!</p>
  201. <p>Когда наша свита столкнулась со Легендарным Мудрецом, когда этот мятежный священник Церкви продемонстрировал свою божественную магию, я всего лишь пытался отстоять свою правоту. Мне хотелось доказать, что он ошибается, что наслаждение женским бельём &ndash; ошибочный путь, и сосредоточиться стоит лишь на прекрасных женских телах. Я был ослеплён своим самомнением, горд от торжества победы и не увидел самой сути &ndash; что наслаждение женскими прелестями может принимать разные формы, что святая магия Мудреца позволяла оголять женские тела, несмотря ни на какую одежду. Это было вершиной, пиком извращенческого подглядывания, но я был слишком напыщен, чтобы это осознать.</p>
  202. <p>Разрыв Одеяний &ndash; прекрасная и сильная магия, идущая из глубин половозрелой мужской души. Она не раз выручала, вырывала победу из лап поражения, спасала тех, кто мне дорог. Но это не значит, что я должен на ней остановиться. Человечество придумало множество извращений, бесчисленное количество фетишей. И я, Извращённый Дракон, не должен зашоривать свой взор на одном-единственном!</p>
  203. <p>Теперь, оглядываясь назад, вызывает недоумение мой выбор фамильяра. Я был настолько поглощён видом тентаклей, пожирающих женскую одежду, так обильно пускал слюни на стремительно обнажающиеся девичьи тела, что не позволил себе задуматься, что фамильяр-слизень будет абсолютно бесполезен! Для чего мне фамильяр, уничтожающий женскую одежду, если то же самое делает моя магия? Слим-таро, я буду помнить о тебе всегда, но прости, нам не суждено быть вместе! Голый прагматизм побеждает чувства! Твои тентакли не станут частью моей жизни, оставшись постоянным элементом множества эроге! И моим новым фамильяром станет либо существо, способное превратиться в красивую девушку, как та летучая мышка Президента Риас, либо что-то, позволяющее превзойти возможности извращённого дракона! И пусть мечта об сексапильных ундинах, по чьей нежной коже стекают капельки влаги, была разбита суровой реальностью (бугрящееся мышцами существо, появившееся из озера, запросто смогло бы стать лучшей подружкой Мил-тан), но я не должен прекращать попыток!</p>
  204. <p>Я стану сильнее! Я стану лучше! Я стану извращённей! Я&hellip;</p>
  205. <p>Лёгкий стук в дверь прервал мои размышления. В комнату вошла мама. У неё в руках был поднос, на котором стоял стакан с отвратительно выглядящей белёсой жидкостью. Я в ужасе уставился на протеиновый коктейль и моя решительность почти пошатнулась. Но сиськи&hellip; нет, всё тело Риас стоит того!</p>
  206. <p>Непоколебимый дух дракона взметнулся ярким пламенем, и я издал героический стон. Мама нежно улыбнулась, приподняла рукой мой затылок, и я начал глотать омерзительно выглядящую жидкость, чем-то напоминающую слизевые щупальца Слим-таро.</p>
  207. <h3>***</h3>
  208. <p>Я не знал, что было тому виной &ndash; то ли волшебно отвратительный напиток, то ли то, что вчерашние нагрузки были именно &laquo;разминкой&raquo;, то ли моя драконья сущность, но с утра я чувствовал почти сносно. Отмахнувшись от угроз яндере-будильника, я натянул спортивный костюм, и, наскоро сполоснув лицо чтобы отогнать сонную одурь, поплёлся на встречу с Мил-тан.</p>
  209. <p>Мне казалось, что после вчерашнего Мацуда и Мотохама растеряют свой пыл и ни за что не придут. Но я недооценил силу девочек-волшебниц. Мил-тан тоже не верил в их решительность, поэтому забрал их из дому сам. Родители Мацуды и Мотохамы оказались такими же предателями, как и мои. Вместо того, чтобы вызвать полицию при виде странно одетого подозрительного громилы, на лице которого была написана готовность к убийствам, разрушениям и неуплате налогов, они обрадовались! Они плакали, становились на колени и отвешивали глубокие поклоны! Ведь по какой кривой дорожке ни повёл бы этот монстр, всё равно вероятность для сыновей не умереть девственниками многократно возрастала! Вот так ты разочаровываешься в собственной родной крови! А ещё говорят, что родители должны во всём поддерживать детей!</p>
  210. <p>Когда Мил-тан появился, волоча за шиворот моих дружбанов, я приготовился к повторению вчерашей экзекуции. Но того, что случится, не ожидал никто. Он выстроил нас троих неровной шеренгой, окинул взглядом внезапно затвердевших глаз и гаркнул:</p>
  211. <p>- Смирно, ньо!</p>
  212. <p>Мы, опешившие от неожиданности, мгновенно вытянулись.</p>
  213. <p>- Сейчас, ньо, Мил-тан видит перед собой только жалкие куски обычного гражданского дерьма! Вы слабые, безвольные и никчемные, ньо. Но Мил-тан не боится трудностей, Мил-тан вылепит из вас настоящих девочек-волшебниц!</p>
  214. <p>- Но мы не собираемся&hellip; - начал Мотохама.</p>
  215. <p>- Когда обращаешься к девочке волшебнице, говори &laquo;сестрёнка&raquo;! Ясно, ньо?</p>
  216. <p>Мотохама ошатнулся и проблеял:</p>
  217. <p>- Да&hellip;</p>
  218. <p>- Мил-тан не расслышал, ньо!</p>
  219. <p>- Да!</p>
  220. <p>- Да кто?</p>
  221. <p>- Да сестрёнка.</p>
  222. <p>- Обращение к девочке-волшебнице следует начинать с &laquo;сестрёнка&raquo;! Ясно, ньо? Мил-тан спрашивает: &laquo;ЯСНО&raquo;?!</p>
  223. <p>- Сестрёнка, да, сестрёнка! &ndash; наперебой заорали мы втроём.</p>
  224. <p>Во имя божественных сисе&hellip; божественного тела Риас, в какую жопу я нас втравил? Я же хорошо знаком с Мил-тан, он был моим постоянным клиентом! Мне казалось, что я хорошо изучил его спокойный добродушный нрав! Заберите этого сержанта Сил Самообороны и верните мне мою девочку-волшебницу Мил-тан!</p>
  225. <p>- Итак, вы знаете, что вы дерьмо, ньо?</p>
  226. <p>Ответ был очевиден.</p>
  227. <p>- Сестрёнка, да, сестрёнка!</p>
  228. <p>- Вы хотите стать настоящими девочками-волшебницами? Ньо!</p>
  229. <p>Мы этого совсем не хотели. Но разве был какой-то выбор?</p>
  230. <p>- Сестрёнка, да, сестрёнка!</p>
  231. <p>- Превосходно, ньо! Вы ими станете, ньо!</p>
  232. <p>Пусть это не было вопросом, но мы, не сговариваясь, ответили.</p>
  233. <p>- Сестрёнка, да, сестрёнка!</p>
  234. <p>Мил-тан окинул нас подобревшим взглядом, в котором вновь проявилась та самая девочка-волшебница, которую я знал ранее. И мы потихоньку расслабились. Напрасно!</p>
  235. <p>Пространственную магию я видел множество раз. Искусственные измерения рейтинговых игр, Божественный Механизм, создавший измерение, в котором я умер, Разлом Пространства, куда так стремилась Офис, Дракон Бесконечности, и даже та штука, подозрительно напоминающая инвентарь из ролевых игр, в которой Зиновия хранила свой меч Дюрандаль. Но каждый раз её проявления сопровождались различными спецэффектами &ndash; магическими кругами, молниями или противоестественными переливами неба на границах барьера.</p>
  236. <p>В прошлой жизни Мил-тан говорил, что решил вызвать дьявола только потому, что у него не было способностей к настоящей магии. Но то, что произошло, иначе чем магией назвать было невозможно.</p>
  237. <p>Он завёл руку за спину и жестом фокусника вытащил три вешалки на которых&hellip; на которых свисали розовые костюмы девочки-волшебницы Милки! Нет, уж не хочет ли он сказать&hellip;</p>
  238. <p>- Переодевайтесь, ньо!</p>
  239. <p>- Но ведь&hellip; - проблеял я.</p>
  240. <p>- Как нужно отвечать?</p>
  241. <p>- Сестрёнка, да, сестрёнка! &ndash; вновь завопили мы втроём.</p>
  242. <p>Когда я был дьяволом, первая тренировка с Риас состояла из двадцатикилометровой пробежки. Я-человек сдох на первом километре. Но Мил-тан крепко держался нашего соглашения, поэтому тренировка продолжалась. Мне казалось, что Мацуда и Мотохама меня всё-таки убьют, но, слава девочкам-волшебницам, у них не оставалось сил. Почти две недели каникул маячили передо мной огромной нескончаемой бездной мучений. И в этот ад себя втравил я сам.</p>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment