Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,838 --> 00:00:06,838
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,862 --> 00:00:11,862
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:11,886 --> 00:00:16,886
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:01:03,863 --> 00:01:06,136
- Ibu ingin mengatakan sesuatu?
- 5
- 00:01:07,302 --> 00:01:10,519
- Apa yang kau pikirkan, Sam?
- 6
- 00:01:11,910 --> 00:01:14,550
- Kau beruntung hanya
- kehilangan SIM-mu,
- 7
- 00:01:14,593 --> 00:01:16,726
- Dan kau tahu kau membayar
- untuk semuanya, 'kan?
- 8
- 00:01:16,769 --> 00:01:18,953
- Aku tahu.
- 9
- 00:01:23,250 --> 00:01:26,124
- Kau beruntung mereka
- merasa kasihan untukmu.
- 10
- 00:01:34,009 --> 00:01:36,852
- Bangun, Charles!
- 11
- 00:01:38,173 --> 00:01:40,562
- Tolong bangun.
- 12
- 00:01:41,399 --> 00:01:44,795
- Aku tak tahu harus
- bagaimana tanpamu.
- 13
- 00:01:45,475 --> 00:01:49,290
- Kau orang yang mengajarkan
- aku untuk kuat.
- 14
- 00:02:01,885 --> 00:02:05,110
- Aku mohon, Charles.
- 15
- 00:02:05,142 --> 00:02:07,125
- Beritahu aku siapa yang
- melakukan ini!
- 16
- 00:02:07,150 --> 00:02:09,731
- Sebelumnya
- di Every Breath I Take.
- 17
- 00:02:09,743 --> 00:02:12,003
- Hei, Sarah.
- 18
- 00:02:12,770 --> 00:02:15,128
- Dia masih hidup.
- 19
- 00:02:50,137 --> 00:02:52,505
- Hei. Pagi.
- 20
- 00:02:54,528 --> 00:02:56,711
- Siang.
- 21
- 00:02:58,044 --> 00:03:00,743
- Apa yang kau lakukan di sini,
- kau seharusnya sekolah.
- 22
- 00:03:00,786 --> 00:03:05,085
- Tidak, aku sudah mengambil ujian
- akhir dari tiga semester pertamaku.
- 23
- 00:03:05,122 --> 00:03:09,424
- Roti panggang ada didalam
- menumu pagi ini?
- 24
- 00:03:09,474 --> 00:03:12,537
- Bisa kau tolong pastikan
- tanda tangani ketiga cek itu?
- 25
- 00:03:12,581 --> 00:03:16,515
- Itu untuk bensin, listrik,
- dan kartu kreditmu.
- 26
- 00:03:16,553 --> 00:03:19,181
- Ya, Tuan Ketat Aturan.
- 27
- 00:03:20,588 --> 00:03:23,270
- Dimana perbanmu?
- 28
- 00:03:24,899 --> 00:03:29,257
- Kupikir Audrey membunuh pengasuh
- anaknya dengan kapal cepat itu?
- 29
- 00:03:29,921 --> 00:03:32,096
- Dia kabur menggunakan
- rakit keselamatan,
- 30
- 00:03:32,111 --> 00:03:36,126
- Habiskan 6 bulan di pulau terpencil dan
- sekarang kembali untuk balas dendam.
- 31
- 00:03:36,170 --> 00:03:38,077
- Keren.
- 32
- 00:03:39,932 --> 00:03:41,922
- Aku harus pergi.
- 33
- 00:03:47,444 --> 00:03:48,965
- Oke, semoga harimu indah.
- 34
- 00:03:55,820 --> 00:03:57,926
- "Memaafkan merupakan
- keharuman pondok violet...
- 35
- 00:03:57,926 --> 00:03:59,723
- ...di tumit yang menghancurkannya."
- Mark Twain.
- 36
- 00:04:31,328 --> 00:04:34,032
- Baik, waktu habis.
- 37
- 00:04:34,040 --> 00:04:37,479
- Operkan tes dan jurnalmu
- ke kanan kalian.
- 38
- 00:04:47,018 --> 00:04:48,690
- Terima kasih.
- 39
- 00:04:50,991 --> 00:04:53,255
- Terima kasih.
- 40
- 00:04:54,921 --> 00:04:57,070
- Terima kasih.
- 41
- 00:04:58,252 --> 00:04:59,888
- Terima kasih.
- 42
- 00:05:04,301 --> 00:05:05,784
- Terima kasih.
- 43
- 00:05:06,303 --> 00:05:08,958
- Mengingat ini hari terakhir kita,
- 44
- 00:05:09,001 --> 00:05:12,222
- Menurutku itu akan sangat tepat
- untuk membaca secara acak...
- 45
- 00:05:12,266 --> 00:05:14,538
- ...tugas perencanaan lima tahun kita.
- 46
- 00:05:14,561 --> 00:05:18,798
- Apa yang akan kau lakukan
- dalam lima tahun?
- 47
- 00:05:18,858 --> 00:05:22,180
- Kau ingin menjadi siapa?
- 48
- 00:05:22,205 --> 00:05:26,056
- Mungkin seseorang yang
- belum pernah kita dengar?
- 49
- 00:05:26,939 --> 00:05:30,037
- Bagaimana dengan Sam?
- 50
- 00:05:30,112 --> 00:05:32,337
- Apa?
- 51
- 00:05:32,371 --> 00:05:34,753
- Bacakan tugas rencana
- lima tahunmu.
- 52
- 00:05:34,798 --> 00:05:37,389
- Tak apa.
- 53
- 00:05:37,414 --> 00:05:40,710
- Kau sangat membutuhkan
- poin berpartisipasi.
- 54
- 00:06:05,722 --> 00:06:09,707
- "Ibuku selalu bilang padaku
- ada dua tipe orang di dunia."
- 55
- 00:06:09,744 --> 00:06:14,425
- "Orang yang pergi dan
- orang yang tetap tinggal."
- 56
- 00:06:14,449 --> 00:06:16,449
- "Kemudian ayahku
- melakukan bunuh diri."
- 57
- 00:06:23,078 --> 00:06:25,579
- Hanya itu yang aku tulis.
- 58
- 00:06:25,588 --> 00:06:28,831
- Kau tidak menyelesaikan?
- 59
- 00:06:32,946 --> 00:06:35,706
- Siapa yang benar-benar tahu,
- bukan begitu?
- 60
- 00:06:39,335 --> 00:06:41,890
- Duduklah.
- 61
- 00:06:42,646 --> 00:06:47,535
- Siapa lagi yang ingin
- mendapatkan kesempatan?
- 62
- 00:06:49,785 --> 00:06:53,195
- Kita Berhasil!!!
- Semester Akhir 2006
- 63
- 00:06:53,219 --> 00:06:55,219
- Nikmati Musim Panasmu.
- Selamat!
- 64
- 00:06:56,108 --> 00:06:58,110
- Jangan bergerak, bung./
- Cukup foto saja.
- 65
- 00:06:58,154 --> 00:07:00,635
- Bisakah kau bertingkah seperti
- tidak sedang akan dieksekusi?
- 66
- 00:07:00,678 --> 00:07:02,616
- Sebentar saja, ayolah.
- 67
- 00:07:09,587 --> 00:07:11,670
- Itu adalah sang pemenangnya.
- 68
- 00:07:11,725 --> 00:07:13,586
- Dengan jubah lamanya.
- 69
- 00:07:13,611 --> 00:07:16,912
- Bobby, itu bagus.
- Terima kasih.
- 70
- 00:07:16,955 --> 00:07:18,609
- Omong-omong,
- di mana orang tuamu?
- 71
- 00:07:18,653 --> 00:07:22,205
- Entahlah, mungkin di rumah mengubah
- kamarku menjadi kantor baru.
- 72
- 00:07:22,269 --> 00:07:23,962
- Tidak./
- Tidak,
- 73
- 00:07:24,006 --> 00:07:25,915
- Mereka mungkin berada
- di sekitar sini.
- 74
- 00:07:30,046 --> 00:07:32,536
- Kau mau Ibu fotokan kalian berdua?
- 75
- 00:07:32,561 --> 00:07:34,222
- Siapa?
- 76
- 00:07:34,247 --> 00:07:36,074
- Ellie! Ellie Vaughn.
- 77
- 00:07:36,099 --> 00:07:39,501
- Itu mengharuskan Sam untuk
- bicara dengannya terlebih dulu...
- 78
- 00:07:39,526 --> 00:07:41,397
- ...bukannya bernapas terengah
- menatap kearahnya.
- 79
- 00:07:41,422 --> 00:07:43,307
- Kami sering berbicara,
- itu bukan masalah besar.
- 80
- 00:07:43,417 --> 00:07:45,267
- Kawan...
- 81
- 00:07:45,330 --> 00:07:48,580
- Aku takkan pernah lupa cerita
- tentang celana olahraga.
- 82
- 00:07:48,633 --> 00:07:50,598
- Bu, bisa kau tolong buka pintunya?
- 83
- 00:07:50,641 --> 00:07:52,967
- Waktunya bercerita. Aku suka
- waktunya bercerita. Ceritakanlah.
- 84
- 00:07:53,007 --> 00:07:55,037
- Baiklah. Itu kelas tujuh...
- 85
- 00:07:55,080 --> 00:07:58,077
- ...dan Ellie dipilih oleh guru-guru
- untuk menuliskan nama semua anak...
- 86
- 00:07:58,102 --> 00:08:00,129
- ...di celana olahraga mereka./
- Ya.
- 87
- 00:08:00,172 --> 00:08:04,176
- Dan Sam pulang ke rumah hari itu,
- masih mengenakan celana olahraga.
- 88
- 00:08:04,220 --> 00:08:05,743
- Dia bilang,
- 89
- 00:08:05,787 --> 00:08:10,444
- "Bu, kau tahu siapa yang
- menulis namaku di celana ini?"
- 90
- 00:08:10,487 --> 00:08:12,476
- "Gadis paling cantik di dunia."
- 91
- 00:08:12,525 --> 00:08:14,739
- Astaga. Itu.../
- Aku tahu.
- 92
- 00:08:14,764 --> 00:08:16,666
- Aku mau menangis, bung.
- Itu manis.
- 93
- 00:08:16,703 --> 00:08:19,979
- Dia begitu terpukau olehnya,
- hingga dia tak sadar...
- 94
- 00:08:20,035 --> 00:08:23,494
- ...jika dia tidak menulis Nimitz,
- dia menulis Nimnuts.
- 95
- 00:08:23,506 --> 00:08:25,154
- Dan itu.../
- Tunggu, itu...
- 96
- 00:08:25,197 --> 00:08:27,835
- Itu asal muasal dari Nimnuts?
- 97
- 00:08:27,983 --> 00:08:30,594
- Semua masuk akal sekarang.
- Mereka memanggilnya itu bertahun-tahun.
- 98
- 00:08:30,638 --> 00:08:32,727
- Ya, itu sangat manis.
- 99
- 00:08:32,770 --> 00:08:35,556
- Ya, kenangan masa kecil
- yang magis.
- 100
- 00:08:35,599 --> 00:08:38,072
- Kenapa kau ceritakan itu sedikit
- lebih kencang?/Bung, ayolah.
- 101
- 00:08:38,097 --> 00:08:39,933
- Jangan men-Sam-kan
- suasana hati kami.
- 102
- 00:08:39,958 --> 00:08:41,953
- Apa maksudnya itu,
- "men-Sam-kan suasana hati?"
- 103
- 00:08:41,997 --> 00:08:45,000
- Itu istilah yang aku gunakan
- saat Sam...
- 104
- 00:08:45,043 --> 00:08:47,732
- ...menggunakan getarannya untuk
- membuat kita sedih dan depresi.
- 105
- 00:08:47,798 --> 00:08:52,217
- Ayolah, bersikap yang baik./
- Hanya separuh bercanda, separuh tidak.
- 106
- 00:08:52,251 --> 00:08:54,444
- Baiklah, aku akan pergi
- menemui orang tuaku.
- 107
- 00:08:54,488 --> 00:08:56,145
- Bobby./
- Selalu senang bertemu denganmu.
- 108
- 00:08:56,167 --> 00:08:58,709
- Kerja bagus./
- Terima kasih. Hei, Sam.
- 109
- 00:08:58,753 --> 00:09:00,624
- Kau, aku, malam ini.
- 110
- 00:09:00,668 --> 00:09:02,605
- Teman-teman lama kita, keseruan,
- tertawa dan kegembiraan.
- 111
- 00:09:02,630 --> 00:09:04,585
- Ingat mereka?
- Kita akan berkumpul.
- 112
- 00:09:04,628 --> 00:09:07,152
- Entah kau suka atau tidak.
- Sampai nanti, kawan.
- 113
- 00:09:07,196 --> 00:09:10,295
- Dah, Bobby. Selamat./
- Terima kasih.
- 114
- 00:09:16,510 --> 00:09:20,025
- Dia hanya menjagamu./
- Bobby menjagaku?
- 115
- 00:09:20,036 --> 00:09:23,604
- Ya, tentu saja.
- Kalian berteman sudah lama.
- 116
- 00:09:23,647 --> 00:09:28,269
- Tidak, dia tetanggaku.
- Dia secara geografis merasa wajib.
- 117
- 00:09:35,396 --> 00:09:40,421
- Sam, bisa ibu minta tolong dan
- bersenang-senanglah malam ini?
- 118
- 00:09:40,447 --> 00:09:42,623
- Karena kau tahu besok
- artinya apa, 'kan?
- 119
- 00:09:42,666 --> 00:09:44,714
- Mencari kerja. Ya.
- 120
- 00:09:44,724 --> 00:09:46,975
- Setiap sennya, ibu serius./
- Ya.
- 121
- 00:09:47,018 --> 00:09:51,588
- Aku akan mulai mencari kerja
- besok. Oke?/Oke.
- 122
- 00:09:56,352 --> 00:09:59,509
- Alta Loma High berada
- di Disneyland sekarang.
- 123
- 00:09:59,553 --> 00:10:01,642
- Persetan dengan Alta Loma High.
- 124
- 00:10:04,241 --> 00:10:07,604
- Hei, pestanya di sebelah
- sini, kawan. Kau tahu itu?
- 125
- 00:10:07,648 --> 00:10:09,510
- Baiklah./
- Mendekatlah.
- 126
- 00:10:09,584 --> 00:10:12,159
- Ayolah, kawan. Lebih dekat.
- 127
- 00:10:13,663 --> 00:10:15,686
- Apa yang kau lakukan?
- 128
- 00:10:17,774 --> 00:10:22,880
- Bobby, kita harus pikirkan cara
- untuk membuat malam kelulusan kita...
- 129
- 00:10:22,924 --> 00:10:26,580
- ...menjadi jauh lebih baik
- dibandingkan Alta Loma High.
- 130
- 00:10:26,623 --> 00:10:29,728
- Ada beberapa hal yang
- terlintas dipikiranku.
- 131
- 00:10:31,846 --> 00:10:33,689
- Jadi, biar aku pertegas ini.
- 132
- 00:10:33,689 --> 00:10:38,552
- Aku akan terlihat sangat bagus
- dengan gaun kelulusan malamku.
- 133
- 00:10:38,564 --> 00:10:42,117
- Dan kau melewatkan itu./
- Kenapa tidak kau kenakan?
- 134
- 00:10:52,146 --> 00:10:54,651
- Berhenti. Tenanglah.
- 135
- 00:10:54,695 --> 00:10:56,827
- Itu bukan masalah besar./
- Tidak, berhenti.
- 136
- 00:10:56,871 --> 00:10:59,395
- Tenang. Tenanglah, oke?/
- Lakukan apa yang kau inginkan.
- 137
- 00:10:59,438 --> 00:11:02,886
- Tenanglah./
- Menjauh dariku!
- 138
- 00:11:32,833 --> 00:11:34,596
- Hei.
- 139
- 00:11:35,479 --> 00:11:38,022
- Boleh aku duduk?
- 140
- 00:11:38,073 --> 00:11:41,082
- Ini ayunan umum.
- 141
- 00:11:47,518 --> 00:11:49,445
- Aku Sam.
- 142
- 00:11:49,488 --> 00:11:51,142
- Aku tahu kau siapa.
- 143
- 00:11:51,194 --> 00:11:54,700
- Aku tahu. Hanya saja ada banyak
- anak-anak, dan banyak orang.
- 144
- 00:11:54,725 --> 00:11:58,733
- Kau Sam Nimitz.
- 145
- 00:11:58,762 --> 00:12:01,192
- Ya.
- 146
- 00:12:01,259 --> 00:12:04,373
- Kau memakai celana olahragamu
- dengan nama yang salah...
- 147
- 00:12:04,416 --> 00:12:07,031
- ...selama dua tahun karenaku.
- 148
- 00:12:09,543 --> 00:12:12,538
- Anak-anak dari kelas itu masih
- memanggilku Samnuts.
- 149
- 00:12:12,578 --> 00:12:14,959
- Atau "Nimnuts".
- 150
- 00:12:14,995 --> 00:12:17,498
- Benar-benar bajingan.
- 151
- 00:12:17,525 --> 00:12:19,562
- Maaf.
- 152
- 00:12:20,149 --> 00:12:24,732
- Aku sebenarnya memiliki semacam
- daftar pembunuhan di malam kelulusan...
- 153
- 00:12:24,757 --> 00:12:27,206
- ...dan aku kemari untuk membunuhmu,
- 154
- 00:12:27,231 --> 00:12:29,485
- Tapi kau meminta maaf,
- jadi kita baik sekarang.
- 155
- 00:12:31,279 --> 00:12:33,997
- Terima kasih sudah
- menyisihkanku.
- 156
- 00:12:38,027 --> 00:12:41,318
- Kau baik-baik saja?
- 157
- 00:12:41,375 --> 00:12:46,139
- Ya, aku sedikit mabuk.
- 158
- 00:12:48,836 --> 00:12:51,277
- Kau mau?/
- Tidak.
- 159
- 00:12:51,344 --> 00:12:53,700
- Terima kasih.
- Aku tidak minum.
- 160
- 00:12:53,716 --> 00:12:55,393
- Mengapa?
- 161
- 00:12:55,413 --> 00:12:58,688
- Itu sedikit pribadi.
- 162
- 00:12:58,732 --> 00:13:02,492
- Oke, sekedar informasi,
- 163
- 00:13:02,517 --> 00:13:05,211
- Aku melihatmu membaca jurnalku.
- 164
- 00:13:05,281 --> 00:13:09,133
- Jadi kurasa kau berutang padaku
- sesuatu yang pribadi saat ini,
- 165
- 00:13:09,177 --> 00:13:11,131
- Untuk membuat itu setimpal.
- 166
- 00:13:11,156 --> 00:13:14,593
- Aku tidak.../
- Ayolah.
- 167
- 00:13:16,028 --> 00:13:18,250
- Oke.
- 168
- 00:13:18,926 --> 00:13:25,011
- Kurasa aku mungkin memiliki
- semacam jenis disposisi genetika,
- 169
- 00:13:25,036 --> 00:13:27,436
- Karena ayahku banyak minum.
- 170
- 00:13:27,489 --> 00:13:29,719
- Entahlah, mungkin itu
- alasan yang aneh.
- 171
- 00:13:29,763 --> 00:13:32,890
- Tidak, itu tidak aneh.
- 172
- 00:13:32,950 --> 00:13:35,229
- Itu sangat ekstrem dan
- perilaku yang tidak wajar,
- 173
- 00:13:35,253 --> 00:13:37,905
- Tapi itu tidak benar-benar aneh.
- 174
- 00:13:37,963 --> 00:13:42,645
- Entahlah, kurasa aku hanya tak
- ingin berakhir seperti itu juga.
- 175
- 00:13:42,670 --> 00:13:45,790
- Entahlah, semacam ketakutanku.
- 176
- 00:13:46,357 --> 00:13:48,920
- Kau punya sesuatu seperti itu?
- 177
- 00:13:52,201 --> 00:13:57,527
- Aku berusaha menjalani hidupku
- tanpa pengharapan apapun.
- 178
- 00:13:58,659 --> 00:14:02,417
- Karena, siapa yang benar-benar
- mewujudkan rencana mereka, benar?
- 179
- 00:14:05,093 --> 00:14:09,705
- Dan sedikit bocoran, kita semua
- berakhir seperti orang tua kita.
- 180
- 00:14:09,784 --> 00:14:14,764
- Bukan itu pantangan dan
- pengharapan itu sendiri?
- 181
- 00:14:14,808 --> 00:14:18,014
- Bukan, karena itu fakta.
- 182
- 00:14:19,195 --> 00:14:21,697
- Percaya aku.
- 183
- 00:14:21,847 --> 00:14:25,105
- Transformasi tak terhindarkan.
- 184
- 00:14:31,106 --> 00:14:35,785
- Nimitz... Ayahmu... Maafkan aku.
- Aku tidak sadar.
- 185
- 00:14:35,829 --> 00:14:38,773
- Maaf. Tidak, itu tidak bagus./
- Tak apa.
- 186
- 00:14:38,798 --> 00:14:41,648
- Itu hal yang buruk untuk
- dikatakan, maafkan aku.
- 187
- 00:14:43,792 --> 00:14:45,926
- Apa kau berpikir aku wanita
- yang sangat menyebalkan sekarang?
- 188
- 00:14:45,969 --> 00:14:48,411
- Tidak, jujur, itu...
- 189
- 00:14:49,243 --> 00:14:50,894
- Kau baru saja kembali masuk
- ke dalam daftar pembunuhanku,
- 190
- 00:14:50,931 --> 00:14:53,173
- Jadi itu cukup buruk untukmu.
- 191
- 00:14:55,727 --> 00:14:59,144
- Menurutku itu bagus
- kau tidak minum.
- 192
- 00:15:00,823 --> 00:15:03,080
- Aku menginginkan lebih banyak
- orang sepertimu di hidupku,
- 193
- 00:15:03,101 --> 00:15:06,259
- Kau tahu, untuk menjauhkanku
- dari masalah.
- 194
- 00:15:06,309 --> 00:15:08,665
- Ya?
- 195
- 00:15:08,701 --> 00:15:11,501
- Apa yang kau lakukan
- musim panas ini?
- 196
- 00:15:11,593 --> 00:15:14,476
- Aku sangat lowong.
- 197
- 00:15:14,519 --> 00:15:16,540
- Kau?
- 198
- 00:15:16,922 --> 00:15:20,104
- Aku pergi bulan Agustus
- ke Rochester di New York,
- 199
- 00:15:20,167 --> 00:15:23,054
- Tapi hanya itu saja.
- 200
- 00:15:23,079 --> 00:15:27,516
- Itu luar biasa. Untuk apa?/
- Sekolah musiknya.
- 201
- 00:15:28,214 --> 00:15:30,187
- Itu yang kau ingin lakukan?/
- Ya.
- 202
- 00:15:30,231 --> 00:15:33,799
- Sesuatu dengan musik.
- Itu juga menurun di keluarga.
- 203
- 00:15:38,037 --> 00:15:41,234
- Dan aku harus mencari pekerjaan
- musim panas, jadi begitulah.
- 204
- 00:15:41,245 --> 00:15:44,675
- Sungguh? Karena aku mungkin
- punya sesuatu.
- 205
- 00:15:45,429 --> 00:15:48,400
- Sayang./
- Astaga.
- 206
- 00:15:49,103 --> 00:15:53,036
- Menarilah bersamaku. ayo./Maaf,
- apa kau lupa kita bertengkar, atau...?
- 207
- 00:15:53,061 --> 00:15:56,170
- Maaf, itu sudah lama berlalu.
- Menarilah bersamaku.
- 208
- 00:15:56,213 --> 00:15:58,069
- Ayo.
- 209
- 00:16:00,542 --> 00:16:02,234
- Baiklah.
- 210
- 00:16:06,608 --> 00:16:10,024
- Ayo, aku mau menari, ayo./
- Baiklah.
- 211
- 00:16:10,046 --> 00:16:12,313
- Sampai bertemu
- musim panas ini, Nimitz.
- 212
- 00:16:49,964 --> 00:16:52,715
- Anak-anak akan segera ke sini
- membawa kabel sambungan aki.
- 213
- 00:16:52,722 --> 00:16:57,186
- Apa kau secara sengaja membiarkan
- lampu menyalam semalaman?
- 214
- 00:16:57,261 --> 00:17:00,290
- Tidak, Amy dan aku datang
- ke sini dan...
- 215
- 00:17:02,009 --> 00:17:06,050
- Katakanlah aku orang yang
- menyukai lampu./Baiklah, tidak.
- 216
- 00:17:09,107 --> 00:17:13,602
- Apa yang kau lakukan? Merancap
- di taman bermain semalaman?
- 217
- 00:17:14,194 --> 00:17:18,371
- Tidak, aku sebenarnya
- mengobrol bersama seseorang.
- 218
- 00:17:18,414 --> 00:17:21,602
- Ya? Siapa?
- 219
- 00:17:22,411 --> 00:17:24,482
- Ellie Vaughn.
- 220
- 00:17:24,539 --> 00:17:29,315
- Tidak mungkin. Kau serius?/
- Ya, itu sebenarnya kebetulan.
- 221
- 00:17:29,363 --> 00:17:31,134
- Tidak, kau bohong.
- 222
- 00:17:31,178 --> 00:17:33,093
- Dengan siapa kau bersantai?/
- Aku tidak bohong!
- 223
- 00:17:33,136 --> 00:17:35,077
- Ya Tuhan!
- 224
- 00:17:35,852 --> 00:17:38,750
- Bung, dia adalah pipa yang bagus,
- jadi bagaimana hasilnya?
- 225
- 00:17:38,794 --> 00:17:40,956
- Oke. Pertanyaan yang salah,
- pertanyaan bodoh.
- 226
- 00:17:40,983 --> 00:17:43,625
- Tolong bilang padaku kau
- mengambil sikap./Tidak. Pipa?
- 227
- 00:17:43,668 --> 00:17:48,111
- Apa? Tidak, kami berbincang.
- Itu saja.
- 228
- 00:17:48,135 --> 00:17:49,847
- Apa?
- 229
- 00:17:49,848 --> 00:17:52,761
- Kau harus membuat itu terjadi.
- 230
- 00:17:52,833 --> 00:17:57,117
- Tidak, entahlah. Dia tampak
- asyik diajak berbincang, tapi...
- 231
- 00:17:57,160 --> 00:18:00,859
- Baiklah, kawan, setiap gadis yang
- bersedia bersantai bersamamu,
- 232
- 00:18:00,916 --> 00:18:02,731
- Itu adalah petunjukmu untuk
- mengambil sikap.
- 233
- 00:18:02,774 --> 00:18:04,428
- Jangan biarkan ini
- terlepas begitu saja.
- 234
- 00:18:04,472 --> 00:18:07,935
- Tidak ini, tidak Ellie Vaughn./
- Serius?
- 235
- 00:18:08,333 --> 00:18:13,220
- Bung, aku di sini untukmu.
- Mengerti?
- 236
- 00:18:15,692 --> 00:18:17,920
- Ellie Vaughn, kawan!
- 237
- 00:18:17,964 --> 00:18:19,728
- Itu menyenangkan!
- 238
- 00:18:21,055 --> 00:18:23,497
- Yesus dan seluruh rahmat-Nya.
- 239
- 00:18:33,441 --> 00:18:35,422
- Baiklah, kawan.
- 240
- 00:18:39,115 --> 00:18:41,465
- Hei, kau bekerja dengan baik, prajurit.
- 241
- 00:18:41,509 --> 00:18:43,212
- Aku bangga denganmu.
- 242
- 00:18:50,102 --> 00:18:52,095
- Hei, Sam, ini bibimu.
- 243
- 00:18:52,166 --> 00:18:54,870
- Hanya ingin tahu apa yang akan
- kau lakukan untuk ultah ibumu.
- 244
- 00:18:54,913 --> 00:18:59,064
- Kalian berdua tak bisa selamanya
- sembunyi di benteng itu. Hubungi aku.
- 245
- 00:18:59,875 --> 00:19:02,182
- Hei, ini Ellie Vaughn,
- 246
- 00:19:02,225 --> 00:19:04,706
- Aku menghubungi
- untuk Sam Nimitz.
- 247
- 00:19:04,749 --> 00:19:12,550
- Nomorku 909-508-3212.
- Baiklah.
- 248
- 00:19:30,403 --> 00:19:32,035
- Hai.
- 249
- 00:19:32,532 --> 00:19:34,522
- Hai.
- 250
- 00:19:35,093 --> 00:19:37,584
- Mai 2002, semester awal,
- 251
- 00:19:37,625 --> 00:19:41,752
- "Ellie, semoga musim panasmu indah.
- Mungkin kita akan bertemu."
- 252
- 00:19:41,762 --> 00:19:47,711
- "909-921-5805.
- Jaga dirimu. Sam."
- 253
- 00:19:48,898 --> 00:19:51,495
- Lihat cara halusmu untuk
- berikan aku nomor teleponmu...
- 254
- 00:19:51,535 --> 00:19:53,442
- ...empat tahun lalu.
- 255
- 00:19:53,467 --> 00:19:56,176
- Kau tak pernah menelepon./
- Siapa yang membaca ini?
- 256
- 00:19:56,201 --> 00:20:00,075
- Aku?/Sudah kuduga
- kau akan mengatakan itu.
- 257
- 00:20:00,350 --> 00:20:03,338
- Kau mencari pekerjaan
- musim panas, benar?
- 258
- 00:20:03,391 --> 00:20:06,776
- Aku mulai mencarinya hari ini.
- 259
- 00:20:06,812 --> 00:20:08,496
- Aku bekerja di Video Flicks,
- 260
- 00:20:08,496 --> 00:20:11,291
- Itu toko video yang
- berada di Baseline
- 261
- 00:20:11,319 --> 00:20:14,566
- Dan kami mencari karyawan,
- jika kau tertarik.
- 262
- 00:20:15,122 --> 00:20:17,801
- Tentu. Ya.
- 263
- 00:20:17,874 --> 00:20:23,647
- Ya, haruskah aku, entahlah,
- mengisi surat lamaran?
- 264
- 00:20:23,710 --> 00:20:26,053
- Kau bisa datang dalam 30 menit?
- 265
- 00:21:11,393 --> 00:21:13,012
- Jangan khawatir, itu tradisi.
- 266
- 00:21:13,012 --> 00:21:16,155
- Setiap kali seseorang berhenti,
- mereka boleh mengacaukan rak.
- 267
- 00:21:18,684 --> 00:21:21,886
- Hei, bung. Kau Sam?/
- Benar.
- 268
- 00:21:21,930 --> 00:21:24,280
- J.D., manajer umum./
- Hai.
- 269
- 00:21:24,324 --> 00:21:26,543
- Ikut aku ke kantorku.
- 270
- 00:21:32,233 --> 00:21:34,116
- Apa ceritamu?
- 271
- 00:21:34,160 --> 00:21:35,710
- Aku biasanya tak pekerjakan seseorang...
- 272
- 00:21:35,734 --> 00:21:37,379
- ...kecuali mereka bisa berikan
- aku komitmen 6 bulan...
- 273
- 00:21:37,380 --> 00:21:39,556
- ...dan Ellie bilang padaku jika
- kau akan pergi bulan Agustus.
- 274
- 00:21:39,600 --> 00:21:42,994
- Benar, ya.
- Aku akan kuliah.
- 275
- 00:21:43,038 --> 00:21:46,259
- Aku harus membayar beberapa
- tagihan sebelum aku pergi.
- 276
- 00:21:46,302 --> 00:21:48,413
- Tagihan? Apa?
- 277
- 00:21:48,470 --> 00:21:50,541
- Kau seperti masih 12 tahun.
- Tagihan apa yang harus kau bayar?
- 278
- 00:21:50,601 --> 00:21:53,266
- Itu...
- 279
- 00:21:53,309 --> 00:21:58,973
- Aku menabrakkan mobil ayahku dan
- harus mengganti biaya kerusakannya.
- 280
- 00:21:58,998 --> 00:22:01,384
- Itu bukan masalah besar.
- 281
- 00:22:03,918 --> 00:22:06,197
- Ya.
- 282
- 00:22:07,367 --> 00:22:09,673
- Aku pernah mengalami itu.
- 283
- 00:22:10,364 --> 00:22:12,546
- Baiklah...
- 284
- 00:22:12,589 --> 00:22:14,402
- Ya, aku bisa...
- 285
- 00:22:14,427 --> 00:22:16,482
- Aku bisa berikan kau pekerjaan
- paruh waktu hingga kau pergi.
- 286
- 00:22:16,506 --> 00:22:17,859
- Terima kasih.
- 287
- 00:22:17,859 --> 00:22:21,106
- Kau punya kendaraan pribadi?
- 288
- 00:22:21,158 --> 00:22:26,081
- Tidak. SIM-ku dicabut karena...
- 289
- 00:22:26,124 --> 00:22:28,649
- Aku bisa memberinya tumpangan./
- Benarkah?
- 290
- 00:22:28,692 --> 00:22:30,966
- Ya, aku juga di sini setiap hari.
- 291
- 00:22:30,991 --> 00:22:32,552
- Terima kasih.
- 292
- 00:22:32,577 --> 00:22:34,647
- Baiklah kalau begitu.
- 293
- 00:22:34,686 --> 00:22:36,657
- Selamat bergabung di tim./
- Terima kasih.
- 294
- 00:22:36,700 --> 00:22:39,533
- Ellie akan tunjukkan kau sekeliling./
- Baiklah.
- 295
- 00:22:46,274 --> 00:22:48,345
- Ini sedikit kebesaran.
- 296
- 00:22:48,397 --> 00:22:50,497
- Apa kau...
- 297
- 00:22:50,540 --> 00:22:53,785
- Hanya itu yang kami punya./
- Baiklah.
- 298
- 00:22:53,829 --> 00:22:55,789
- Cucilah dengan air panas
- beberapa kali.
- 299
- 00:22:55,846 --> 00:22:58,008
- Kemari, ikut aku.
- 300
- 00:22:59,135 --> 00:23:01,769
- Setiap harus kau harus
- merapikan raknya...
- 301
- 00:23:01,812 --> 00:23:04,337
- ...dan itu mengharuskanmu
- bolak-balik lorong DVD...
- 302
- 00:23:04,380 --> 00:23:07,557
- ...dan memastikan semuanya
- terlihat cukup lurus.
- 303
- 00:23:07,601 --> 00:23:09,559
- Mereka sangat ketat soal itu.
- Percaya aku,
- 304
- 00:23:09,603 --> 00:23:12,761
- Kau akan menemui mimpi buruk
- tentang rak DVD yang berantakan.
- 305
- 00:23:18,212 --> 00:23:20,146
- Lihat?
- 306
- 00:23:21,190 --> 00:23:24,531
- Baiklah. Itu cukup mudah.
- 307
- 00:23:24,574 --> 00:23:27,750
- Baiklah, kau mulai dari sana.
- Aku akan mulai dari sini.
- 308
- 00:23:54,744 --> 00:23:58,340
- Hari pertama yang bagus, Sam./
- Terima kasih...
- 309
- 00:23:58,387 --> 00:24:01,280
- Terima kasih, J.D.
- 310
- 00:24:01,968 --> 00:24:04,358
- Selamat malam!
- 311
- 00:24:08,013 --> 00:24:11,580
- Kau tahu tempat makan
- yang buka hingga larut?
- 312
- 00:24:11,646 --> 00:24:15,332
- Ya, di Haven dan Baseline.
- 313
- 00:24:15,419 --> 00:24:18,625
- Bagus, baiklah.
- Aku akan mengikutimu ke sana.
- 314
- 00:24:18,664 --> 00:24:21,034
- Tunggu, bagaimana kau
- datang ke sini?
- 315
- 00:24:21,095 --> 00:24:23,479
- Temanku mengantarku.
- 316
- 00:24:28,488 --> 00:24:31,598
- Apa itu skutermu di sebelah sana?
- 317
- 00:24:31,641 --> 00:24:34,354
- Apa itu milikmu?
- 318
- 00:24:36,095 --> 00:24:39,909
- Itu? Bukan. Bukan./
- Bukan?
- 319
- 00:24:49,122 --> 00:24:52,532
- Itu bagus jika kau tidak
- terlalu berharap di sini.
- 320
- 00:24:52,575 --> 00:24:55,970
- Ya?/
- Karena ini akan...
- 321
- 00:24:56,013 --> 00:24:58,785
- Membuatku takjub? Ya.../
- Membuatmu takjub, benar.
- 322
- 00:24:58,881 --> 00:25:01,165
- Kau siap?/
- Oke.
- 323
- 00:25:04,400 --> 00:25:07,259
- Ya, baiklah.
- Siap? Baiklah.
- 324
- 00:25:12,422 --> 00:25:14,251
- Ya Tuhan.
- 325
- 00:25:14,311 --> 00:25:15,972
- Ya./
- Wow.
- 326
- 00:25:15,997 --> 00:25:18,918
- Aku butuh 12 lagi.
- 327
- 00:25:20,179 --> 00:25:23,640
- Ini donat terbaik./
- Ya.
- 328
- 00:25:24,468 --> 00:25:26,305
- Jadi...
- 329
- 00:25:27,205 --> 00:25:30,774
- Kenapa Video Flicks?
- 330
- 00:25:31,647 --> 00:25:33,677
- Itu menghasilkan.
- Entahlah.
- 331
- 00:25:33,728 --> 00:25:36,924
- Aku sudah terbiasa bekerja./
- Aku tidak tahu itu.
- 332
- 00:25:36,967 --> 00:25:39,580
- Kenapa? Karena aku bergaul
- dengan kumpulan anak manja...
- 333
- 00:25:39,605 --> 00:25:42,423
- ...yang orang tuanya membayar
- untuk semuanya?
- 334
- 00:25:43,771 --> 00:25:46,063
- Jika kau mengatakannya
- seperti itu...
- 335
- 00:25:46,107 --> 00:25:49,552
- Hei, kita berbagi lingkungan
- sosial yang sama, itu saja.
- 336
- 00:25:49,626 --> 00:25:52,857
- Maaf, aku tak bermaksud apa-apa./
- Jangan khawatir, tak apa.
- 337
- 00:25:52,904 --> 00:25:56,027
- Aku sudah bekerja sejak
- berumur 16 tahun.
- 338
- 00:25:56,057 --> 00:25:59,294
- Bagaimana dengan uliah,
- bukankah kau akan segera pergi?
- 339
- 00:25:59,337 --> 00:26:04,328
- Ya, aku masih memikirkan itu.
- Menimbang pilihan-pilihanku.
- 340
- 00:26:04,917 --> 00:26:09,613
- Dan itu adalah kode untuk
- "aku tidak tahu," jadi begitulah.
- 341
- 00:26:13,329 --> 00:26:16,833
- Apa Zach salah satu pilihan itu?
- 342
- 00:26:16,877 --> 00:26:18,631
- Tunggu, apa?
- 343
- 00:26:18,636 --> 00:26:23,114
- Kau... Maksudku, itu akan lebih
- sulit membuat keputusan...
- 344
- 00:26:23,139 --> 00:26:25,422
- ...saat kau juga harus
- pertimbangkan Zach, benar?
- 345
- 00:26:25,460 --> 00:26:30,586
- Apa itu cara cerdikmu untuk bertanya
- jika aku sudah punya pacar?
- 346
- 00:26:30,630 --> 00:26:32,240
- Tidak.
- 347
- 00:26:32,283 --> 00:26:34,272
- Zach dan aku sedang jeda.
- 348
- 00:26:34,318 --> 00:26:37,167
- Baiklah. Apa maksudnya itu?
- 349
- 00:26:37,223 --> 00:26:39,545
- Artinya kami tidak berbicara.
- 350
- 00:26:39,598 --> 00:26:41,771
- Tapi kau bersama.
- 351
- 00:26:41,815 --> 00:26:45,143
- Ya, terkadang sesuatu tidak
- berjalan searah atau sebaliknya.
- 352
- 00:26:45,168 --> 00:26:48,739
- Baiklah. Itu adil.
- 353
- 00:26:48,764 --> 00:26:53,052
- Omong-omong, aku suka ini.
- 354
- 00:26:53,107 --> 00:26:56,050
- Apa?/
- Ini.
- 355
- 00:26:56,107 --> 00:26:58,975
- Aku mulai menyadari jika seluruh
- temanku selama empat tahun terakhir...
- 356
- 00:26:59,000 --> 00:27:01,586
- ...hanyalah teman-teman pesta./
- Apa maksudnya itu?
- 357
- 00:27:01,586 --> 00:27:03,880
- Apa maksudmu?/
- Teman-teman pesta, seperti...
- 358
- 00:27:03,924 --> 00:27:05,638
- Teman-teman yang
- mengajakmu mabuk,
- 359
- 00:27:05,680 --> 00:27:08,406
- Atau teman-teman untuk
- bicarakan hal yang tidak penting.
- 360
- 00:27:08,450 --> 00:27:11,732
- Teman yang tidak nyata.
- 361
- 00:27:11,763 --> 00:27:13,934
- Ya.
- 362
- 00:27:16,099 --> 00:27:20,193
- Aku tak terbiasa bersantai
- dengan siapa pun.
- 363
- 00:27:25,453 --> 00:27:28,195
- Ayo, mari mengantarmu pulang.
- 364
- 00:27:40,982 --> 00:27:44,054
- Sampai bertemu besok
- di tempat kerja.
- 365
- 00:27:46,655 --> 00:27:49,523
- Apa kau lelah?
- 366
- 00:27:52,762 --> 00:27:55,176
- Tidak.
- 367
- 00:27:55,230 --> 00:27:57,533
- Aku juga.
- 368
- 00:28:03,718 --> 00:28:06,114
- Di sebelah sini.
- 369
- 00:28:19,366 --> 00:28:22,172
- Tunggu, kau tinggal
- di studio rekaman?
- 370
- 00:28:23,600 --> 00:28:28,546
- Ya, ini dulunya garasi,
- ayahku mengalih-fungsikan ini.
- 371
- 00:28:28,591 --> 00:28:30,952
- Dia juga seorang musisi?
- 372
- 00:28:31,469 --> 00:28:35,145
- Dia pernah bergabung di banyak
- band saat masih muda,
- 373
- 00:28:35,189 --> 00:28:37,844
- Tapi dia menghasilkan uang
- dari iklan...
- 374
- 00:28:37,887 --> 00:28:40,422
- Dia menulis lagu-lagu
- untuk iklan.
- 375
- 00:28:42,209 --> 00:28:44,827
- Ini gitar-gitar miliknya?
- 376
- 00:28:44,861 --> 00:28:46,845
- Ini milikku sekarang.
- 377
- 00:28:49,337 --> 00:28:51,321
- Benar.
- 378
- 00:28:55,450 --> 00:28:58,911
- "A Poetic Demise"?
- 379
- 00:28:58,926 --> 00:29:01,719
- Apa aku harus memberitahumu
- tentang itu?
- 380
- 00:29:01,752 --> 00:29:04,566
- Ya.
- 381
- 00:29:04,610 --> 00:29:10,709
- Itu band kecil-kecilan yang aku
- dan Bobby bentuk dulu.
- 382
- 00:29:10,734 --> 00:29:13,543
- Dia tinggal di sebelah.
- 383
- 00:29:13,546 --> 00:29:15,675
- Dia tetanggaku.
- 384
- 00:29:15,704 --> 00:29:17,820
- Itu nama yang sangat menarik./
- Ya.
- 385
- 00:29:17,852 --> 00:29:20,254
- Itu bukan masa-masa
- yang indah.
- 386
- 00:29:20,300 --> 00:29:22,516
- Ada apa dengan
- alat perekam ini?
- 387
- 00:29:24,637 --> 00:29:29,330
- Orang tuanya Bobby merasa dia
- terlalu fokus dengan band,
- 388
- 00:29:29,373 --> 00:29:32,572
- Sesuatu tentang tak menginginkan
- dia berakhir gelandangan,
- 389
- 00:29:32,572 --> 00:29:36,410
- Jadi mereka mengirimnya
- ke kamp matematika...
- 390
- 00:29:36,435 --> 00:29:39,568
- ...untuk pengusaha muda
- di suatu musim panas.
- 391
- 00:29:40,633 --> 00:29:45,220
- Jadi ayahku belikan kami
- perekam suara itu...
- 392
- 00:29:45,245 --> 00:29:47,480
- ...dan kami merekam trek
- musik dengan itu,
- 393
- 00:29:47,480 --> 00:29:49,437
- Mengirimnya bolak-balik
- sepanjang musim panas.
- 394
- 00:29:49,480 --> 00:29:51,215
- Itu manis.
- 395
- 00:29:51,252 --> 00:29:53,675
- Jadi, apa kau pandai?
- 396
- 00:29:53,723 --> 00:29:55,947
- Lumayan.
- 397
- 00:29:56,505 --> 00:29:59,614
- Rochester merupakan salah satu
- sekolah musik terbaik, 'kan?
- 398
- 00:29:59,639 --> 00:30:03,431
- Ya, bisa dibilang begitu./
- Baiklah. Jadi...
- 399
- 00:30:03,473 --> 00:30:06,322
- ...kau pasti sedikit lebih baik
- daripada lumayan.
- 400
- 00:30:07,196 --> 00:30:09,172
- Mainkan aku sesuatu.
- 401
- 00:30:10,417 --> 00:30:14,607
- Baiklah. Kau tahu, kau mainkan
- aku sesuatu sekarang...
- 402
- 00:30:14,668 --> 00:30:19,032
- ...atau aku dengarkan trek
- lagu dari A Poetic Demise.
- 403
- 00:30:19,075 --> 00:30:22,078
- Itu benar-benar jahat./
- Ayolah.
- 404
- 00:30:29,740 --> 00:30:32,132
- Letakkan alat perekamnya!/
- Oke!
- 405
- 00:30:34,919 --> 00:30:37,920
- Ini masih dalam pengembangan./
- Tidak perlu dijelaskan.
- 406
- 00:30:44,034 --> 00:30:47,080
- Ini judulnya "Our Only Son."
- 407
- 00:31:03,037 --> 00:31:08,472
- Aku bermimpi kampung
- halamanku terbakar
- 408
- 00:31:08,516 --> 00:31:12,570
- Kau menyaksikan aku
- lari dari perbatasan
- 409
- 00:31:13,403 --> 00:31:15,765
- Kau sudah didalam perjalananmu
- 410
- 00:31:15,826 --> 00:31:18,956
- Sembunyi dariku selama berhari-hari
- 411
- 00:31:19,007 --> 00:31:23,183
- Sebuah pengingat dari semua
- yang kau inginkan
- 412
- 00:31:23,226 --> 00:31:26,316
- Bagaimana keadaanmu
- 413
- 00:31:28,466 --> 00:31:31,432
- Keadaanmu tanpaku
- 414
- 00:31:33,592 --> 00:31:37,525
- Bagaimana keadaanmu
- 415
- 00:31:38,975 --> 00:31:42,783
- Keadaanmu tanpaku
- 416
- 00:31:44,293 --> 00:31:47,285
- Seandainya aku tahu
- 417
- 00:31:49,527 --> 00:31:52,254
- Seandainya aku tahu
- 418
- 00:31:54,887 --> 00:31:57,144
- Aku berharap mengetahuinya
- 419
- 00:32:06,757 --> 00:32:12,383
- Aku merindukan hari-hari
- sebelum kita terasingkan
- 420
- 00:32:12,439 --> 00:32:17,419
- Kopermu setengah dipenuhi
- dengan barang-barang
- 421
- 00:32:17,496 --> 00:32:22,713
- Kehidupan tersapu bersih
- hanya dalam sehari
- 422
- 00:32:22,729 --> 00:32:27,427
- Masih berkutat dengan
- kesedihan kepergiannya
- 423
- 00:32:27,494 --> 00:32:30,895
- Dan seandainya aku memiliki...
- 424
- 00:32:30,947 --> 00:32:36,560
- ...Kekuatan untuk membawamu,
- dan seandainya aku bilang...
- 425
- 00:32:36,604 --> 00:32:38,836
- ...Aku takkan pernah
- meninggalkan kota ini
- 426
- 00:32:38,905 --> 00:32:43,647
- tapi aku belajar setiap harinya...
- 427
- 00:32:44,234 --> 00:32:49,303
- ...Jika terkadang kita
- tak bisa tetap tinggal
- 428
- 00:32:58,738 --> 00:33:04,371
- Bagaimana keadaanmu
- 429
- 00:33:04,414 --> 00:33:08,237
- Keadaanmu tanpaku
- 430
- 00:33:09,330 --> 00:33:13,523
- Bagaimana keadaanmu
- 431
- 00:33:14,947 --> 00:33:18,865
- Keadaanmu tanpaku
- 432
- 00:33:20,156 --> 00:33:23,869
- Seandainya aku tahu
- 433
- 00:33:23,912 --> 00:33:28,431
- Aku berharap aku tahu
- 434
- 00:33:30,918 --> 00:33:34,302
- Seandainya aku tahu bagaimana
- 435
- 00:33:36,070 --> 00:33:40,965
- Seandainya aku tahu bagaimana
- 436
- 00:33:41,013 --> 00:33:45,904
- Seandainya aku tahu
- 437
- 00:33:48,208 --> 00:33:50,459
- Itu saja.
- 438
- 00:33:55,781 --> 00:33:58,676
- Aku tak tahu harus berkata apa.
- 439
- 00:34:01,410 --> 00:34:04,317
- Maafkan aku./
- Tidak.
- 440
- 00:34:04,394 --> 00:34:07,405
- Tidak, itu hal terakhir
- yang ingin kudengar.
- 441
- 00:34:10,335 --> 00:34:13,275
- Aku tak bisa keluarkan
- wajahmu dari kepalaku.
- 442
- 00:34:17,158 --> 00:34:18,650
- Apa maksudmu?
- 443
- 00:34:18,692 --> 00:34:21,386
- Wajahmu saat bernyanyi.
- 444
- 00:34:25,640 --> 00:34:30,111
- Seandainya aku begitu
- berhasrat tentang sesuatu.
- 445
- 00:34:30,162 --> 00:34:32,751
- Mungkin kau berhasrat.
- 446
- 00:34:47,796 --> 00:34:50,365
- Aku hamil.
- 447
- 00:34:52,088 --> 00:34:54,768
- Apa?
- 448
- 00:34:54,826 --> 00:34:58,663
- Maaf. Itu keluar begitu saja.
- 449
- 00:34:58,823 --> 00:35:02,162
- Tidak, itu...
- 450
- 00:35:02,685 --> 00:35:08,671
- Apa? Tapi kau minum-minum
- saat malam kelulusan.
- 451
- 00:35:12,844 --> 00:35:16,196
- Aku menyukaimu, Sam.
- 452
- 00:35:16,783 --> 00:35:21,083
- Tapi benar-benar tidak tepat
- untuk orang sepertimu.
- 453
- 00:35:21,847 --> 00:35:24,326
- Tunggu, apa maksudmu?
- 454
- 00:35:25,093 --> 00:35:27,798
- Bisa kita bicara soal itu nanti?
- 455
- 00:35:41,188 --> 00:35:43,832
- Hei.
- 456
- 00:35:43,884 --> 00:35:46,126
- Hei, bangun.
- 457
- 00:35:50,019 --> 00:35:52,571
- Hai. Kita harus berangkat kerja.
- 458
- 00:35:52,625 --> 00:35:54,455
- Bangun.
- 459
- 00:36:03,880 --> 00:36:06,379
- Hei, Bu./
- Hei, Sam.
- 460
- 00:36:06,422 --> 00:36:09,316
- Ibu pikir kau menginap
- di rumah Bobby.
- 461
- 00:36:09,545 --> 00:36:12,206
- Hai, Ellie./
- Hei, Ny. Nimitz.
- 462
- 00:36:12,264 --> 00:36:14,319
- Hei./
- Kami akan berangkat kerja.
- 463
- 00:36:14,361 --> 00:36:17,564
- Kau mendapat pekerjaan?/
- Video Flicks.
- 464
- 00:36:19,222 --> 00:36:22,944
- Lihatlah itu. Ibu tak tahu
- mereka masih buka, apa itu...
- 465
- 00:36:22,969 --> 00:36:24,532
- Tidak, tak apa./
- Senang bertemu denganmu.
- 466
- 00:36:24,614 --> 00:36:26,616
- Kau juga. Itu...
- 467
- 00:36:26,660 --> 00:36:29,329
- Semoga harimu indah, anak-anak.
- 468
- 00:36:38,254 --> 00:36:42,139
- Ada apa dengan baju tidur
- pria di sofa?
- 469
- 00:36:43,781 --> 00:36:46,067
- Itu milik ayahku.
- 470
- 00:36:46,098 --> 00:36:49,886
- Dia memakainya saat aku tak di rumah,
- atau saat dia mengira aku tak di rumah.
- 471
- 00:36:49,920 --> 00:36:53,693
- Dan dia tak tidur di ranjang
- mereka sejak...
- 472
- 00:36:54,232 --> 00:36:57,459
- Itu hal paling menyedihkan
- yang pernah kudengar.
- 473
- 00:36:59,185 --> 00:37:01,341
- Setidaknya kalian
- saling memiliki.
- 474
- 00:37:01,394 --> 00:37:04,103
- Kau tahu, setelah semuanya.
- 475
- 00:37:04,153 --> 00:37:06,890
- Kau benar./
- Ya.
- 476
- 00:37:12,879 --> 00:37:16,228
- Sebenarnya, tidak.
- Kami jarang berbicara.
- 477
- 00:37:16,325 --> 00:37:19,130
- Aku tak tahu kenapa
- aku berbohong soal itu.
- 478
- 00:37:40,116 --> 00:37:43,128
- Baiklah.
- Tunggu di sana.
- 479
- 00:37:43,171 --> 00:37:45,333
- Semuanya, bangun!
- Hanya karena ini musim panas...
- 480
- 00:37:45,358 --> 00:37:47,974
- ...bukan berarti kau bisa
- tidur seharian!
- 481
- 00:37:49,418 --> 00:37:51,943
- Hei, ayo, bangun.
- 482
- 00:37:52,726 --> 00:37:54,581
- Ayo, kau adalah milikku.
- 483
- 00:37:54,631 --> 00:37:57,185
- Kau milikku.
- Kita akan sarapan!
- 484
- 00:37:57,229 --> 00:37:59,666
- Kita akan memakan
- semua yang enak-enak.
- 485
- 00:37:59,709 --> 00:38:04,987
- Baiklah. Kita akan
- memakan sereal...
- 486
- 00:38:05,089 --> 00:38:08,633
- Tak ada ponsel. Kubilang
- tak ada ponsel tahun ini.
- 487
- 00:38:09,787 --> 00:38:12,043
- Ya?
- 488
- 00:38:15,242 --> 00:38:17,771
- Ya? Ini dia.
- 489
- 00:38:17,814 --> 00:38:20,383
- Ya? Baiklah.
- 490
- 00:38:24,679 --> 00:38:28,172
- Selamat pagi./Aku harus kerja,
- jadi aku akan pergi.
- 491
- 00:38:29,177 --> 00:38:31,259
- Baiklah, dah.
- 492
- 00:38:31,287 --> 00:38:32,742
- Bagaimana kabar anak-anakku?
- 493
- 00:38:32,786 --> 00:38:34,685
- Baiklah, kau siap?
- 494
- 00:38:45,886 --> 00:38:47,627
- Maaf harus melakukan ini padamu,
- 495
- 00:38:47,670 --> 00:38:51,704
- Tapi pagi ini aku mau kau hubungi
- semua orang di daftar 30 hari.
- 496
- 00:38:51,750 --> 00:38:54,690
- Baiklah, apa itu?
- 497
- 00:38:55,074 --> 00:39:00,137
- Itu daftar orang yang belum
- kembalikan film lebih dari 30 hari.
- 498
- 00:39:00,152 --> 00:39:01,771
- Baiklah.
- 499
- 00:39:01,815 --> 00:39:04,192
- Kau punya saran?
- 500
- 00:39:04,262 --> 00:39:06,704
- Jangan biarkan mereka
- membunuh semangatmu.
- 501
- 00:39:09,956 --> 00:39:12,093
- Oke.
- 502
- 00:39:29,625 --> 00:39:32,628
- Ya?/
- Halo, apa ini Tn. Foster?
- 503
- 00:39:32,672 --> 00:39:35,588
- Siapa yang bertanya?
- 504
- 00:39:35,631 --> 00:39:38,852
- Ini Sam dari Video Flicks.
- 505
- 00:39:38,895 --> 00:39:41,768
- Aku menghubungi tentang
- film Mona Lisa Smile...
- 506
- 00:39:41,811 --> 00:39:45,790
- ...yang kau sewa bulan Januari
- dan masih belum kau kembalikan.
- 507
- 00:39:45,852 --> 00:39:49,660
- Kedengarannya mantan istriku
- yang licik masih memakai akunku.
- 508
- 00:39:50,011 --> 00:39:54,475
- Sebenarnya ini berkata hanya kau
- satu-satunya yang memiliki akses.
- 509
- 00:39:54,524 --> 00:39:57,983
- Jadi.../
- Kau menyebutku pembohong?
- 510
- 00:40:01,657 --> 00:40:03,256
- Maaf, apa?
- 511
- 00:40:03,302 --> 00:40:05,835
- Astaga, nak.
- Apa kau mendengarkan?
- 512
- 00:40:05,879 --> 00:40:08,632
- Petugas DVD macam apa kau?
- 513
- 00:40:13,321 --> 00:40:15,088
- Tn. Foster, 'kan?
- 514
- 00:40:15,130 --> 00:40:18,156
- Bagaimana kau tahu?/
- Dia pelanggan tetap.
- 515
- 00:40:18,166 --> 00:40:20,295
- Jangan anggap itu pribadi.
- 516
- 00:40:23,257 --> 00:40:26,175
- Apa-apaan ini?/
- Ini dia.
- 517
- 00:40:26,222 --> 00:40:30,929
- Kau tahu jika kucing tersapu
- di air terjun besar di film ini,
- 518
- 00:40:30,954 --> 00:40:34,417
- Dan selamat?
- Air terjun.
- 519
- 00:40:34,484 --> 00:40:36,112
- Ini film anak-anak.
- 520
- 00:40:36,163 --> 00:40:38,104
- Wow. Tempat ini sudah
- semakin kacau.
- 521
- 00:40:38,128 --> 00:40:39,922
- Pertama baju ungu tua ini,
- 522
- 00:40:39,922 --> 00:40:43,084
- Sekarang membantu
- pabrik film...
- 523
- 00:40:43,084 --> 00:40:45,785
- ...dimana binatangnya hampir
- tak selamat dari bahaya besar,
- 524
- 00:40:45,833 --> 00:40:49,357
- Memberikan anak-anak harapan
- semu untuk kehidupan pribadi mereka.
- 525
- 00:40:49,401 --> 00:40:51,026
- Mau bagaimana lagi, Gus.
- 526
- 00:40:51,065 --> 00:40:54,188
- Perusahaan tidak terlalu suka
- kau menayangkan "Y tu Mama Tambie..."
- 527
- 00:40:54,231 --> 00:40:56,669
- ...di setiap sore./
- Y Tu Mamá También...
- 528
- 00:40:56,712 --> 00:41:00,569
- ...merupakan film indah yang sempurna,
- dan perusahaan memang bodoh.
- 529
- 00:41:02,786 --> 00:41:06,940
- Siapa kau, siapa ini?/
- Ini Sam, temannya Ellie.
- 530
- 00:41:06,983 --> 00:41:09,087
- Dan ya, dia memenuhi usia
- untuk bekerja.
- 531
- 00:41:09,139 --> 00:41:11,071
- Dia akan bersama kita
- hingga bulan Agustus.
- 532
- 00:41:11,079 --> 00:41:12,899
- Senang bertemu denganmu,
- bagaimana kabarmu?
- 533
- 00:41:12,940 --> 00:41:14,556
- Kau suka film seperti ini?
- 534
- 00:41:14,600 --> 00:41:17,820
- Ya, saat aku masih kecil.
- 535
- 00:41:17,864 --> 00:41:20,475
- Jangan khawatir, aku akan tunjukkan
- kau film-film sebenarnya.
- 536
- 00:41:20,560 --> 00:41:23,709
- Hei, Gus./
- Hei, Ellie. Bagaimana kabarmu?
- 537
- 00:41:23,830 --> 00:41:27,235
- Kau terlihat cantik hari ini.
- Kulihat kau membawa anak baru.
- 538
- 00:41:27,251 --> 00:41:29,397
- Ya, baik-baiklah./
- Selalu.
- 539
- 00:41:29,441 --> 00:41:31,791
- Haruskah kita pelonco dia malam ini?/
- Entahlah.
- 540
- 00:41:31,834 --> 00:41:33,906
- Apa yang kau bicarakan?
- 541
- 00:41:33,918 --> 00:41:37,057
- Setiap Jumat malam,
- Gus memutar film di atap,
- 542
- 00:41:37,100 --> 00:41:38,368
- Itu semacam ritual.
- 543
- 00:41:38,411 --> 00:41:40,060
- Bukan omong kosong seperti ini,
- aku janji.
- 544
- 00:41:40,103 --> 00:41:43,177
- Hal-hal penting./
- Bagus, aku mau datang.
- 545
- 00:41:43,666 --> 00:41:45,805
- Baiklah./
- Ya, akan kami pertimbangkan.
- 546
- 00:41:45,848 --> 00:41:48,439
- Hanya bercanda./
- Keren.
- 547
- 00:41:48,689 --> 00:41:51,550
- Tidak mungkin golden retriever
- bisa selamat dari itu.
- 548
- 00:41:51,593 --> 00:41:53,414
- Itu anjing golden retriever!
- 549
- 00:41:53,459 --> 00:41:56,822
- Kau pernah melihat film yang menayangkan
- 16 menit pertumbuhan pohon?
- 550
- 00:41:56,876 --> 00:41:58,896
- Hal-hal seperti itu yang akan
- kita lihat malam ini.
- 551
- 00:41:58,945 --> 00:42:01,059
- Berbicara tentang film pendek
- pertamaku?
- 552
- 00:42:01,083 --> 00:42:03,083
- Mau membahas itu?
- 553
- 00:43:20,247 --> 00:43:23,623
- Lihat siapa yang datang./
- Maaf aku terlambat.
- 554
- 00:43:23,679 --> 00:43:25,403
- Apa aku melewatkan
- penayangannya?
- 555
- 00:43:25,465 --> 00:43:28,101
- Kami baru mau memulai
- petak umpet, kau ikut?
- 556
- 00:43:28,156 --> 00:43:32,827
- Aku hanya akan bersantai.
- Jika itu tak masalah.
- 557
- 00:43:32,852 --> 00:43:34,453
- Terserah denganmu.
- 558
- 00:43:34,495 --> 00:43:37,001
- Semuanya ikut aku
- ke bagian film drama,
- 559
- 00:43:37,012 --> 00:43:38,787
- Kita akan membahas peraturannya.
- 560
- 00:43:38,831 --> 00:43:40,578
- Baiklah, semuanya.
- Ikut aku.
- 561
- 00:43:40,652 --> 00:43:43,176
- Kita tak perlu tahu peraturannya
- karena ini adalah petak umpet.
- 562
- 00:43:46,374 --> 00:43:48,877
- Apa yang kau pikirkan?
- 563
- 00:43:48,936 --> 00:43:54,575
- Aku berpikir bagaimana seorang
- anak berada didalam dirimu.
- 564
- 00:43:56,673 --> 00:43:59,518
- Apa yang akan kau lakukan?
- 565
- 00:43:59,569 --> 00:44:02,376
- Menurutmu bagaimana?
- Aku sudah membuat janji.
- 566
- 00:44:04,204 --> 00:44:07,710
- Membayangkan kehidupan
- bersama Zach,
- 567
- 00:44:07,793 --> 00:44:11,302
- Kehidupan seperti Ibuku,
- aku tidak bisa.
- 568
- 00:44:13,651 --> 00:44:15,791
- Kenapa kau begitu peduli?
- 569
- 00:44:15,822 --> 00:44:19,112
- Kau berusaha menjadi
- pacarku atau semacamnya?
- 570
- 00:44:23,417 --> 00:44:27,022
- Hanya teman yang
- memperhatikan teman.
- 571
- 00:44:30,185 --> 00:44:32,705
- Hanya memastikan.
- 572
- 00:44:32,709 --> 00:44:35,632
- Apa lagi yang kau pikirkan?
- 573
- 00:44:35,668 --> 00:44:37,225
- Tidak ada.
- 574
- 00:44:37,251 --> 00:44:39,761
- Mereka bermain petak umpet
- selama tiga jam,
- 575
- 00:44:39,805 --> 00:44:42,230
- Aku akan membuatmu
- mengatakannya.
- 576
- 00:44:47,301 --> 00:44:52,754
- Aku temukan foto-foto
- ibuku bersama seorang pria.
- 577
- 00:44:53,303 --> 00:44:55,251
- Seseorang sebelum ayahku.
- 578
- 00:44:55,251 --> 00:44:57,717
- Seperti pacar masa SMA?/
- Bukan.
- 579
- 00:44:57,742 --> 00:45:00,376
- Itu serius,
- mereka sempat tunangan.
- 580
- 00:45:00,432 --> 00:45:03,195
- Ada banyak surat-surat.
- 581
- 00:45:03,961 --> 00:45:06,323
- Apa kau membacanya?
- 582
- 00:45:06,338 --> 00:45:08,302
- Kau membacanya.
- 583
- 00:45:10,445 --> 00:45:13,696
- Mereka begitu berbeda.
- 584
- 00:45:13,721 --> 00:45:15,568
- Berbeda bagaimana?
- 585
- 00:45:15,593 --> 00:45:17,821
- Ibuku benar-benar
- mencintai pria ini.
- 586
- 00:45:17,870 --> 00:45:23,449
- Dia juga mencintai ayahku,
- tapi surat-surat ini...
- 587
- 00:45:24,675 --> 00:45:28,799
- Setiap isi surat itu adalah
- tentang selamanya.
- 588
- 00:45:28,856 --> 00:45:30,853
- Orang tuaku tak pernah
- bicara seperti itu.
- 589
- 00:45:30,878 --> 00:45:32,406
- Kau sudah tanyakan
- ibumu soal itu?
- 590
- 00:45:32,406 --> 00:45:35,958
- Tidak. Kurasa dia belum siap
- bicara tentang apapun,
- 591
- 00:45:35,983 --> 00:45:38,528
- Khususnya ini
- 592
- 00:45:38,552 --> 00:45:41,519
- Kenapa kau tak biarkan
- dia yang memutuskan.
- 593
- 00:45:42,093 --> 00:45:43,710
- Kenapa kau begitu peduli?
- 594
- 00:45:43,710 --> 00:45:45,281
- Kau berusaha menjadi
- pacarku atau semacamnya?
- 595
- 00:45:45,305 --> 00:45:48,350
- Tidak, tidak mungkin.
- 596
- 00:45:50,801 --> 00:45:52,725
- Terima kasih sudah peduli.
- 597
- 00:45:52,749 --> 00:45:54,734
- Tentu saja.
- 598
- 00:46:03,469 --> 00:46:06,266
- Kena, kau yang jaga, anak baru!
- 599
- 00:46:06,610 --> 00:46:09,099
- Kurasa kau sebaiknya lari.
- 600
- 00:46:17,509 --> 00:46:19,490
- Hei, ada apa?
- 601
- 00:46:19,536 --> 00:46:21,079
- Kau belum tidur?
- 602
- 00:46:21,153 --> 00:46:23,874
- Kau siap?
- Satu, dua, tiga.
- 603
- 00:46:23,909 --> 00:46:25,475
- Ya.
- 604
- 00:46:25,500 --> 00:46:28,868
- Hei, semuanya. Siap?
- Ayo kita tidur.
- 605
- 00:46:29,992 --> 00:46:32,186
- Oke.
- 606
- 00:46:35,507 --> 00:46:38,168
- Kamarku pintu pertama
- sebelah kiri.
- 607
- 00:46:50,652 --> 00:46:54,152
- akumenang.com
- 608
- 00:46:54,176 --> 00:46:57,676
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 609
- 00:46:57,700 --> 00:47:01,200
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 610
- 00:47:44,012 --> 00:47:46,073
- Kau punya selera film
- yang bagus.
- 611
- 00:47:46,117 --> 00:47:48,425
- Itu mengejutkanmu?/
- Tidak.
- 612
- 00:47:49,107 --> 00:47:51,081
- Hanya memberitahu.
- 613
- 00:47:51,440 --> 00:47:57,533
- Ibumu tak keberatan dengan
- aku berada di sini selarut ini?
- 614
- 00:47:58,075 --> 00:48:02,687
- Kami tak punya yang kau sebut
- hubungan orang tua-anak yang lazim.
- 615
- 00:48:03,051 --> 00:48:05,871
- Ya, aku bisa mengerti.
- 616
- 00:48:07,501 --> 00:48:09,794
- Ya.
- 617
- 00:48:10,599 --> 00:48:12,470
- Pengakuan.
- 618
- 00:48:12,511 --> 00:48:16,366
- Aku tahu jika aku salah menuliskan
- namamu di celana olahragamu.
- 619
- 00:48:16,443 --> 00:48:19,240
- Aku hanya terlalu malu
- untuk memberitahumu.
- 620
- 00:48:20,550 --> 00:48:23,985
- Tidak. Kau? Malu?
- Aku tak bisa membayangkan itu.
- 621
- 00:48:24,029 --> 00:48:26,814
- Itu benar.
- Itu hari pertama,
- 622
- 00:48:26,858 --> 00:48:31,184
- Dan ada seorang pria tampan,
- dan aku...
- 623
- 00:48:32,476 --> 00:48:36,737
- Aku, tampan?/
- Ya, kau saat itu tampan!
- 624
- 00:48:36,781 --> 00:48:39,552
- Kau punya rambut kecokelatan
- yang menawan.
- 625
- 00:48:39,552 --> 00:48:44,295
- Dan kau tampan.
- 626
- 00:48:44,581 --> 00:48:48,638
- Kau tampak sedikit sedih...
- 627
- 00:48:48,959 --> 00:48:51,665
- Lebih seperti kebingungan,
- tapi kau manis.
- 628
- 00:48:51,708 --> 00:48:53,841
- Dan tetap manis.
- 629
- 00:48:53,885 --> 00:48:55,883
- Ellie...
- 630
- 00:48:58,878 --> 00:49:01,917
- Kau tidak tahu...
- 631
- 00:49:01,964 --> 00:49:08,453
- ...betapa aku ingin mengenalmu
- sejak hari itu.
- 632
- 00:49:10,694 --> 00:49:13,623
- Maaf aku butuh waktu lama.
- 633
- 00:49:14,383 --> 00:49:17,868
- Aku memaafkanmu, lagi.
- 634
- 00:49:17,929 --> 00:49:21,318
- Apa aku kembali keluar dari daftar
- pembunuhanmu?/Untuk sekarang.
- 635
- 00:49:21,388 --> 00:49:24,267
- Apa itu sebabnya kau tak mau
- bacakan esai rencana lima tahunmu?
- 636
- 00:49:24,315 --> 00:49:27,728
- Karena itu daftar panjang dari
- semua orang yang ingin kau bunuh?
- 637
- 00:49:27,736 --> 00:49:30,787
- Aku berharap kau sudah
- lupa tentang itu.
- 638
- 00:49:30,873 --> 00:49:34,928
- Tunggu, biar kulihat jika
- aku masih mengingatnya.
- 639
- 00:49:34,977 --> 00:49:37,667
- "Tipe orang yang pergi..."
- 640
- 00:49:37,711 --> 00:49:39,408
- "...dan tipe orang yang
- tetap tinggal?"/Tidak.
- 641
- 00:49:39,452 --> 00:49:41,979
- Itu belum rampung, oke?
- Jangan menghakimiku.
- 642
- 00:49:41,998 --> 00:49:45,340
- Kenapa kita tak bahas milikmu./
- Kau membaca milikku.
- 643
- 00:49:45,364 --> 00:49:47,909
- Kenapa kau tak kutip itu untukku,
- dasar orang aneh?
- 644
- 00:49:51,129 --> 00:49:53,111
- Kurasa kita tak bisa
- mempercayai siapa pun...
- 645
- 00:49:53,111 --> 00:49:56,424
- ...yang berkata mereka tahu di mana
- mereka akan berada 5 tahun kedepan.
- 646
- 00:50:08,392 --> 00:50:11,809
- Kau mau mengantarku
- menemuimu Dean?
- 647
- 00:50:11,890 --> 00:50:13,921
- Dean?
- 648
- 00:50:13,965 --> 00:50:16,546
- Orang yang ada di foto itu.
- 649
- 00:50:19,838 --> 00:50:22,099
- Kenapa?
- 650
- 00:50:24,420 --> 00:50:27,007
- Apa yang akan ibuku lakukan...
- 651
- 00:50:27,051 --> 00:50:29,698
- ...saat aku pergi bulan Agustus?
- 652
- 00:50:31,633 --> 00:50:34,996
- Apa yang akan dia lakukan
- tanpaku?
- 653
- 00:50:35,034 --> 00:50:38,003
- Menurutku dia akan
- baik-baik saja.
- 654
- 00:50:38,028 --> 00:50:40,946
- Aku akan berada jauh.
- 655
- 00:50:40,992 --> 00:50:43,602
- Dia akan sepenuhnya sendirian.
- 656
- 00:50:45,039 --> 00:50:50,597
- Kami membangun kehidupan
- kecil ini bersama.
- 657
- 00:50:51,645 --> 00:50:53,973
- Dan...
- 658
- 00:50:56,511 --> 00:50:58,507
- Entahlah, jika ada sesuatu
- yang lebih untukku,
- 659
- 00:50:58,531 --> 00:51:01,248
- Maka ada sesuatu yang
- lebih untuknya. Benar?
- 660
- 00:51:03,281 --> 00:51:05,900
- Hanya itu yang aku pikirkan.
- 661
- 00:51:11,603 --> 00:51:13,823
- Baiklah.
- 662
- 00:51:13,867 --> 00:51:15,722
- Ya, kita akan pergi.
- 663
- 00:51:15,779 --> 00:51:19,356
- Apa kau yakin?/
- Ya, kita akan pergi.
- 664
- 00:51:21,229 --> 00:51:23,361
- Terima kasih.
- 665
- 00:52:16,994 --> 00:52:19,111
- Halo?/
- Ada yang bisa aku bantu?
- 666
- 00:52:19,138 --> 00:52:22,595
- Hai. Kau Dean Hall?/
- Ya.
- 667
- 00:52:23,555 --> 00:52:25,171
- Ini...
- 668
- 00:52:25,196 --> 00:52:28,012
- Aku Sam, ini Ellie.
- 669
- 00:52:28,055 --> 00:52:29,814
- Senang bertemu denganmu,
- apa yang bisa aku bantu?
- 670
- 00:52:29,871 --> 00:52:32,059
- Kami hanya...
- 671
- 00:52:32,103 --> 00:52:35,236
- Kami ingin membuat
- perabotan di tempat baru kami.
- 672
- 00:52:35,265 --> 00:52:37,664
- Tempat baru kalian?
- 673
- 00:52:38,755 --> 00:52:42,003
- Itu bukan milik kami,
- tapi milik ibu kami.
- 674
- 00:52:42,030 --> 00:52:45,302
- Oke. Apa ibumu ada?
- 675
- 00:52:46,330 --> 00:52:48,527
- Tidak./
- Tidak.
- 676
- 00:52:48,573 --> 00:52:50,329
- Dia tidak di sini?/
- Tidak.
- 677
- 00:52:50,342 --> 00:52:52,471
- Ini kejutan.
- 678
- 00:52:52,514 --> 00:52:54,342
- Apa kalian kakak-adik?
- 679
- 00:52:54,386 --> 00:52:55,875
- Ya./
- Bukan.
- 680
- 00:52:55,932 --> 00:52:57,998
- Anak-anak, ayolah.
- Aku tak punya waktu untuk ini.
- 681
- 00:52:58,042 --> 00:53:00,135
- Cobalah Living Spaces.
- 682
- 00:53:02,417 --> 00:53:05,173
- Apa kau kenal Janice Nimitz?
- 683
- 00:53:09,846 --> 00:53:12,281
- Ya, aku kenal.
- 684
- 00:53:13,923 --> 00:53:17,100
- Aku mengenalnya sebagai
- Janice Hansen dulu.
- 685
- 00:53:17,170 --> 00:53:19,063
- Ya.
- 686
- 00:53:22,192 --> 00:53:24,917
- Aku anaknya.
- 687
- 00:53:26,788 --> 00:53:33,235
- Kau mau menjelaskan cerita
- kedok yang aneh tadi?
- 688
- 00:53:43,843 --> 00:53:46,575
- Bisa kau beritahu aku
- tentang itu?
- 689
- 00:53:47,933 --> 00:53:50,158
- Astaga.
- 690
- 00:53:53,370 --> 00:53:55,450
- Kau mau aku berkata apa?
- 691
- 00:53:55,516 --> 00:53:59,221
- Aku tidak tahu tentang
- kalian hingga sekarang.
- 692
- 00:53:59,282 --> 00:54:03,085
- Itu bukan seperti sebuah
- rahasia atau semacamnya.
- 693
- 00:54:03,101 --> 00:54:09,418
- Ibumu dan aku bertemu saat SMA,
- dan berkencan selama dua tahun...
- 694
- 00:54:09,418 --> 00:54:13,169
- ...hingga akhirnya kami
- bertunangan.
- 695
- 00:54:13,238 --> 00:54:17,011
- Tapi kemudian apa?
- 696
- 00:54:17,050 --> 00:54:20,610
- Dia bertemu ayahmu./
- Kau kenal dia?
- 697
- 00:54:20,654 --> 00:54:23,649
- Ya, dia sahabatku saat
- aku masih seumuranmu.
- 698
- 00:54:23,692 --> 00:54:27,783
- Kami teman satu band saat
- aku dan ibumu masih bersama.
- 699
- 00:54:27,827 --> 00:54:29,818
- Dia meninggalkanmu
- untuk sahabatmu?
- 700
- 00:54:29,851 --> 00:54:31,604
- Aku tidak sempurna,
- 701
- 00:54:31,629 --> 00:54:34,551
- Kau tahu, aku punya masalah.
- Aku saat itu...
- 702
- 00:54:35,223 --> 00:54:38,699
- Aku saat itu anak
- yang sangat pemarah.
- 703
- 00:54:38,746 --> 00:54:40,789
- Ayahmu adalah pilihan terbaik.
- 704
- 00:54:40,822 --> 00:54:43,728
- Bagaimana kau bisa begitu
- tenang soal itu? Aku akan...
- 705
- 00:54:43,745 --> 00:54:45,874
- Aku pasti sudah mati
- 706
- 00:54:46,585 --> 00:54:52,890
- 20 tahun adalah waktu
- penyadaran yang panjang.
- 707
- 00:54:54,530 --> 00:54:56,132
- Kenapa kalian di sini?
- 708
- 00:54:56,156 --> 00:54:58,123
- Jadi ibumu punya pacar
- sebelum ayahmu,
- 709
- 00:54:58,148 --> 00:55:00,371
- Menurutku itu hal yang biasa.
- 710
- 00:55:01,767 --> 00:55:05,132
- Itu karena ibuku ingin
- bertemu denganmu.
- 711
- 00:55:07,288 --> 00:55:10,338
- Apa?
- 712
- 00:55:10,354 --> 00:55:12,263
- Ya.
- 713
- 00:55:12,306 --> 00:55:13,994
- Menurutmu bagaimana
- aku mendapatkan foto itu?
- 714
- 00:55:13,999 --> 00:55:16,972
- Dia menyimpannya.
- Semuanya.
- 715
- 00:55:21,880 --> 00:55:24,391
- Dengar.
- 716
- 00:55:25,402 --> 00:55:28,345
- Aku tidak tahu bagaimana
- mengatakan tentang semua ini.
- 717
- 00:55:29,055 --> 00:55:31,845
- Apa kau mau menemui dia lagi?
- 718
- 00:55:33,087 --> 00:55:36,517
- Maksudku, entahlah./
- Dia mengadakan pesta ultah...
- 719
- 00:55:36,593 --> 00:55:39,137
- ...minggu depan di rumah kami.
- 720
- 00:55:39,176 --> 00:55:42,656
- Dia tak mau bertemu aku./
- Menurutku dia mau.
- 721
- 00:55:43,008 --> 00:55:44,198
- Kau yakin itu tak apa?
- 722
- 00:55:44,222 --> 00:55:46,121
- Aku berkata,
- "Dia ingin bertemu denganmu."
- 723
- 00:55:46,122 --> 00:55:49,909
- Lalu kupikir, "Sialan."/
- Tidak. Aku juga ingin katakan itu.
- 724
- 00:55:49,909 --> 00:55:52,023
- Aku memikirkan tentang apa
- yang kau katakan, tentang...
- 725
- 00:55:52,098 --> 00:55:54,671
- ...dia akan sendiri. Ini bisa
- menjadi hal yang bagus, 'kan?
- 726
- 00:55:54,735 --> 00:55:57,113
- Ya, itu pasti.
- 727
- 00:55:57,210 --> 00:55:59,233
- Ya.
- 728
- 00:56:06,647 --> 00:56:08,960
- Apa?
- 729
- 00:56:09,003 --> 00:56:11,706
- Kalian merindukan ayahmu.
- 730
- 00:56:20,133 --> 00:56:23,839
- Apa kau ingat James Keller?
- 731
- 00:56:25,315 --> 00:56:29,340
- James Keller, anak dengan
- tangan prostetik?
- 732
- 00:56:29,383 --> 00:56:31,734
- Ya, aku ingat.
- 733
- 00:56:31,802 --> 00:56:36,148
- Itu referensi yang tak terduga./
- Ya.
- 734
- 00:56:36,212 --> 00:56:39,965
- Kami pernah sekelas
- setahun setelah kecelakaan.
- 735
- 00:56:41,206 --> 00:56:45,568
- Dia sering mengeluh jika itu sakit
- di mana tangannya dulu berada.
- 736
- 00:56:45,607 --> 00:56:48,606
- Itu sesuatu yang disebut rasa
- sakit anggota tubuh bayangan.
- 737
- 00:56:49,134 --> 00:56:50,894
- Dia seharusnya meminum
- obat untuk itu,
- 738
- 00:56:50,921 --> 00:56:53,904
- Tapi dia bilang padaku
- dia tak mau meminum obat,
- 739
- 00:56:53,945 --> 00:56:57,977
- Terkadang karena dia menyukai
- perasaan jika tangannya masih ada...
- 740
- 00:56:58,020 --> 00:56:59,957
- Meski jika itu sakit.
- 741
- 00:57:03,574 --> 00:57:06,768
- Itu seolah bagian dari diri kita
- sudah hilang...
- 742
- 00:57:06,812 --> 00:57:12,608
- ...dan satu-satunya hubungan
- kepadanya saat ini adalah rasa sakit.
- 743
- 00:57:14,840 --> 00:57:19,187
- Berusaha melangkah maju
- akan berarti menghapus dirinya.
- 744
- 00:57:21,959 --> 00:57:25,085
- Entahlah, itu mungkin agak kacau.
- 745
- 00:57:25,086 --> 00:57:27,843
- Itu tidak kacau.
- 746
- 00:57:27,884 --> 00:57:30,361
- Aku mengerti.
- 747
- 00:57:33,240 --> 00:57:36,091
- Bagaimana tentang ayahmu?
- 748
- 00:57:47,818 --> 00:57:50,897
- Di mana kita?
- 749
- 00:57:53,457 --> 00:57:56,435
- Ini adalah rumah tempat
- aku dibesarkan.
- 750
- 00:57:58,135 --> 00:58:00,598
- Kami harus melepaskannya
- setelah ayahku pergi...
- 751
- 00:58:00,598 --> 00:58:03,424
- ...karena kami tak mampu
- membayar hipoteknya lagi.
- 752
- 00:58:04,981 --> 00:58:07,888
- Aku bilang pada diriku sendiri,
- aku akan kembali saat sudah tua...
- 753
- 00:58:07,913 --> 00:58:11,162
- ...dan membelinya
- bersama keluarga baruku.
- 754
- 00:58:12,921 --> 00:58:16,639
- Aku punya begitu banyak
- kenangan di rumah ini.
- 755
- 00:58:16,653 --> 00:58:20,216
- Sebelum Ibuku mengencani
- pria baru setiap minggunya,
- 756
- 00:58:20,275 --> 00:58:22,231
- Dan aku harus jelaskan
- kepada adik-adikku...
- 757
- 00:58:22,231 --> 00:58:25,332
- ...kenapa aku yang harus
- menjaga mereka dan bekerja.
- 758
- 00:58:33,991 --> 00:58:35,770
- Ayahku sering parkirkan
- mobilnya...
- 759
- 00:58:35,814 --> 00:58:38,553
- ...di atas noda oli di jalan masuk.
- 760
- 00:58:41,051 --> 00:58:45,160
- Aku punya kenangan dimana
- Christopher, Frank dan aku...
- 761
- 00:58:45,179 --> 00:58:47,058
- Itu hari Minggu sore,
- 762
- 00:58:47,058 --> 00:58:50,533
- Ayahku pulang dari toko dan
- berkata, "Anak-anak..."
- 763
- 00:58:51,362 --> 00:58:53,962
- "Lihat apa yang ayah temukan
- di keranjang toko."
- 764
- 00:58:54,006 --> 00:58:58,477
- Dia keluarkan tasnya dan kami
- berlarian mengelilinginya,
- 765
- 00:58:58,502 --> 00:59:02,291
- Begitu ingin tahu apa yang
- ada didalamnya.
- 766
- 00:59:10,551 --> 00:59:13,682
- Apa yang ada didalamnya?
- 767
- 00:59:20,632 --> 00:59:23,231
- Aku tidak ingat.
- 768
- 00:59:34,166 --> 00:59:37,573
- Kau bisa temani aku ke janji
- dokterku hari Sabtu?
- 769
- 00:59:39,119 --> 00:59:43,672
- Kumohon? Aku ingin
- seseorang menemaniku.
- 770
- 00:59:43,712 --> 00:59:46,050
- Oke. Ya.
- 771
- 00:59:46,081 --> 00:59:47,929
- Ya, aku akan melakukan itu./
- Sungguh?
- 772
- 00:59:47,973 --> 00:59:50,917
- Ya. Sedikit ketakutan, tapi...
- 773
- 00:59:50,980 --> 00:59:53,032
- Ya, aku akan melakukan itu.
- 774
- 00:59:54,289 --> 00:59:56,670
- Terima kasih.
- 775
- 00:59:56,695 --> 00:59:59,742
- Tidak, kau tak perlu
- berterima kasih.
- 776
- 01:00:02,886 --> 01:00:05,825
- Aku ingin melakukan itu.
- 777
- 01:00:05,873 --> 01:00:08,672
- Aku mencintaimu, kau tahu.
- 778
- 01:00:10,624 --> 01:00:12,845
- Terima kasih.
- 779
- 01:00:19,872 --> 01:00:22,270
- Jadi kau dibayar untuk
- berdiri di sini seharian?
- 780
- 01:00:22,291 --> 01:00:23,952
- Ya, ini untuk sekarang.
- 781
- 01:00:23,976 --> 01:00:26,196
- Aku mendapat pelatihan
- mengurusi kasir pekan depan.
- 782
- 01:00:26,258 --> 01:00:27,708
- Bagus.
- 783
- 01:00:27,752 --> 01:00:30,752
- Sudah memegang kunci istana./
- Bobby, aku tidak...
- 784
- 01:00:30,781 --> 01:00:33,105
- Kau sudah berbaik hati
- berikan aku tumpangan,
- 785
- 01:00:33,148 --> 01:00:35,977
- Tapi aku tak mau mereka berpikir
- kau hanya bersantai di sini.
- 786
- 01:00:36,021 --> 01:00:39,310
- Apa? Tidak, aku berpikir untuk
- membeli DVD bekas itu,
- 787
- 01:00:39,335 --> 01:00:41,833
- Seperti di iklan.
- Aku pelanggan.
- 788
- 01:00:42,180 --> 01:00:43,958
- Ada apa dengan pacarmu?
- 789
- 01:00:43,958 --> 01:00:45,622
- Kupikir dia yang memberimu
- tumpangan./Itu benar.
- 790
- 01:00:45,647 --> 01:00:48,555
- Entahlah, dia izin hingga siang.
- 791
- 01:00:48,599 --> 01:00:50,767
- Bagaimana perkembangannya?
- 792
- 01:00:50,815 --> 01:00:54,026
- Kurasa ini menjadi sangat nyata.
- 793
- 01:00:54,072 --> 01:00:55,954
- Ya?
- 794
- 01:00:55,997 --> 01:00:58,739
- Baiklah.
- Kau keluar dari cangkangmu.
- 795
- 01:00:58,783 --> 01:01:00,785
- Dapatkan pipa itu./
- Tidak!
- 796
- 01:01:00,828 --> 01:01:03,918
- Apa? Pipa? Berhenti berkata
- begitu. Ini tidak...
- 797
- 01:01:03,962 --> 01:01:05,989
- Kami saling menyukai.
- 798
- 01:01:06,014 --> 01:01:08,662
- Kami benar-benar saling suka,
- ini sangat serius.
- 799
- 01:01:08,704 --> 01:01:11,056
- Apapun yang bisa
- membuatmu tenang, kawan.
- 800
- 01:01:11,099 --> 01:01:13,438
- Selama kau keluar dari garasi.
- 801
- 01:01:16,777 --> 01:01:18,751
- Baiklah./
- Arah jam 12.
- 802
- 01:01:18,803 --> 01:01:20,762
- Sampai besok.
- 803
- 01:01:21,537 --> 01:01:23,745
- Sampai jumpa./
- Dah.
- 804
- 01:01:24,428 --> 01:01:26,965
- Hei, ada cerita apa?/
- Hei.
- 805
- 01:01:28,127 --> 01:01:30,096
- DVD-nya aman.
- 806
- 01:01:30,139 --> 01:01:31,903
- Dia menjaganya layaknya
- anjing penjaga.
- 807
- 01:01:31,946 --> 01:01:34,005
- Apa kau habis dari pantai?
- 808
- 01:01:37,283 --> 01:01:40,744
- Ya, temanku mengadakan
- pesta ulang tahun.
- 809
- 01:01:43,765 --> 01:01:47,305
- Baiklah, aku akan berganti pakaian.
- 810
- 01:01:47,749 --> 01:01:49,583
- Sampai bertemu di dalam.
- 811
- 01:01:54,162 --> 01:01:56,623
- Aku memahamimu, kawan.
- 812
- 01:01:56,667 --> 01:01:58,485
- Sangat serius.
- 813
- 01:02:03,328 --> 01:02:05,909
- Tapi itu cukup lucu.
- 814
- 01:02:05,952 --> 01:02:07,882
- Maaf.
- 815
- 01:02:14,076 --> 01:02:16,424
- Apa rencanamu sepulang kerja?
- 816
- 01:02:16,474 --> 01:02:19,763
- Menjaga adik-adikku,
- tak ada yang menarik.
- 817
- 01:02:22,020 --> 01:02:24,279
- Jadi...
- 818
- 01:02:24,315 --> 01:02:26,522
- Apa rencana kalian Jumat ini?
- 819
- 01:02:26,566 --> 01:02:29,090
- Jumat apa?/
- Pesta kolam.
- 820
- 01:02:29,134 --> 01:02:31,191
- Tempatku.
- 821
- 01:02:31,985 --> 01:02:33,874
- Oke.
- 822
- 01:02:35,014 --> 01:02:37,130
- Sam, kau ikut?
- 823
- 01:02:37,225 --> 01:02:40,169
- Aku tidak bisa,
- itu hari ulang tahun Ibuku.
- 824
- 01:02:41,298 --> 01:02:44,596
- Sayang sekali.
- Mungkin datanglah setelahnya.
- 825
- 01:02:44,641 --> 01:02:46,242
- Ya, mungkin.
- 826
- 01:02:46,242 --> 01:02:49,861
- Apa kau datang ke acara
- ulang tahun Ibuku?
- 827
- 01:02:49,890 --> 01:02:53,655
- Itu urusan keluargamu.
- Kita bertemu setelahnya, oke?
- 828
- 01:02:55,219 --> 01:02:57,380
- Ya.
- 829
- 01:02:57,462 --> 01:03:00,115
- Baiklah, mari tutup tokonya, ya?
- 830
- 01:03:00,140 --> 01:03:01,782
- Ya.
- 831
- 01:03:01,782 --> 01:03:06,131
- Bisa aku mengantarmu pulang?/
- Ya, tentu.
- 832
- 01:03:14,536 --> 01:03:16,476
- Tunggu.
- 833
- 01:03:19,459 --> 01:03:24,881
- Aku tak ingin membuat
- ini canggung,
- 834
- 01:03:24,906 --> 01:03:29,124
- Tapi, apa yang terjadi
- denganmu dan Zach?
- 835
- 01:03:30,109 --> 01:03:33,173
- Apa itu sebabnya kau
- begitu pendiam?
- 836
- 01:03:34,233 --> 01:03:36,220
- Kami berteman sudah sangat lama,
- 837
- 01:03:36,244 --> 01:03:38,461
- Kami sempat berkencan.
- 838
- 01:03:38,528 --> 01:03:42,393
- Itu tak berhasil, jadi kami
- hanya berusaha melewatinya.
- 839
- 01:03:44,733 --> 01:03:47,846
- Kau mengerti?
- 840
- 01:03:47,898 --> 01:03:49,823
- Ya.
- 841
- 01:03:49,867 --> 01:03:52,551
- Ya./
- Jangan sedih.
- 842
- 01:03:52,560 --> 01:03:54,702
- Aku tidak sedih.
- 843
- 01:03:56,759 --> 01:03:58,680
- Baiklah.
- 844
- 01:04:53,636 --> 01:04:56,696
- Kejutan!
- 845
- 01:04:57,794 --> 01:05:00,625
- Kau memang biang onar.
- 846
- 01:05:04,060 --> 01:05:06,194
- Hai.
- 847
- 01:05:28,195 --> 01:05:29,792
- Hei.
- 848
- 01:05:30,630 --> 01:05:33,187
- Kau melewatkan kejutannya,
- tapi...
- 849
- 01:05:33,231 --> 01:05:35,303
- Ya, maaf.
- 850
- 01:05:35,345 --> 01:05:40,589
- Aku duduk di mobil sekitar 30 menit
- sebelum aku mematikan mesinnya.
- 851
- 01:05:42,218 --> 01:05:45,351
- Kau tak harus melakukan ini
- jika kau tidak ingin.
- 852
- 01:05:45,429 --> 01:05:48,608
- Tidak, aku tahu. Aku mau.
- 853
- 01:05:48,620 --> 01:05:51,383
- Aku mau. Baiklah.
- 854
- 01:05:54,820 --> 01:05:56,935
- Aku tak percaya kau
- datang jauh-jauh.
- 855
- 01:05:56,985 --> 01:05:58,489
- Ibu.
- 856
- 01:05:58,528 --> 01:06:00,709
- Ada yang datang untuk
- menemuimu.
- 857
- 01:06:01,284 --> 01:06:03,557
- Hei, Janice.
- 858
- 01:06:06,584 --> 01:06:11,423
- Peggy, Allen, senang bertemu
- kalian, ini sudah lama.
- 859
- 01:06:11,906 --> 01:06:15,773
- Maaf, aku tidak...
- 860
- 01:06:15,795 --> 01:06:18,010
- Aku tidak mengerti...
- 861
- 01:06:22,734 --> 01:06:25,562
- Maaf, bisa berikan aku
- waktu sebentar?
- 862
- 01:06:26,702 --> 01:06:29,452
- Permisi.
- 863
- 01:06:29,591 --> 01:06:31,380
- Sebentar.
- 864
- 01:06:38,602 --> 01:06:40,574
- Hei, Bu?
- 865
- 01:06:41,502 --> 01:06:44,200
- Bisa kau buka pintunya, tolong?
- 866
- 01:06:45,972 --> 01:06:47,927
- Aku hanya berusaha untuk...
- 867
- 01:06:50,450 --> 01:06:52,571
- Apa yang sudah kau perbuat?
- Apa yang kau lakukan?
- 868
- 01:06:52,614 --> 01:06:54,529
- Aku berusaha membantumu.
- 869
- 01:06:54,573 --> 01:06:57,677
- Kau berusaha membantu Ibu
- melakukan apa?
- 870
- 01:06:57,684 --> 01:07:01,171
- Aku melihat semua surat-surat dan
- foto-foto antara ibu bersama Dean.
- 871
- 01:07:01,190 --> 01:07:03,060
- Aku melihat betapa kalian
- saat itu saling mencintai.
- 872
- 01:07:03,103 --> 01:07:04,931
- Astaga, Sam.
- 873
- 01:07:04,975 --> 01:07:09,492
- Itu 20 tahun yang lalu.
- 20 tahun!
- 874
- 01:07:09,532 --> 01:07:12,025
- Apa yang kau pikirkan?
- 875
- 01:07:12,069 --> 01:07:14,406
- Apa yang memberimu hak
- untuk mencampuri hidup ibu?
- 876
- 01:07:14,412 --> 01:07:17,801
- Aku minta maaf.
- Oke?
- 877
- 01:07:17,837 --> 01:07:21,180
- Ibu tak butuh bantuanmu.
- 878
- 01:07:21,205 --> 01:07:23,168
- Ibu tak butuh diselamatkan
- oleh siapa pun,
- 879
- 01:07:23,193 --> 01:07:25,263
- Apa lagi anakku sendiri.
- 880
- 01:07:25,291 --> 01:07:27,171
- Kau adalah anak-anak,
- aku orang tuanya,
- 881
- 01:07:27,214 --> 01:07:30,666
- Jangan melupakan itu./
- Maka bertingkah seperti orang tua!
- 882
- 01:07:31,630 --> 01:07:36,136
- Ibu tak bisa menyerahkan hidupmu,
- karena sesuatu yang buruk terjadi.
- 883
- 01:07:36,172 --> 01:07:39,325
- Aku sudah kehilangan ayahku,
- aku tak mau kehilangan ibuku juga.
- 884
- 01:07:39,330 --> 01:07:42,808
- Kau tidak kehilangan ibu./
- Aku sudah kehilanganmu.
- 885
- 01:07:42,852 --> 01:07:44,759
- Setiap hari, seharian,
- 886
- 01:07:44,776 --> 01:07:46,908
- Yang ibu lakukan adalah
- tidur di sofa itu.
- 887
- 01:07:46,912 --> 01:07:50,023
- Ibu tak pernah bicara padaku.
- 888
- 01:07:50,071 --> 01:07:52,485
- Ibu memaksaku pindah
- ke studio ayah,
- 889
- 01:07:52,509 --> 01:07:55,557
- Agar ibu tak harus melihatku.
- 890
- 01:07:55,582 --> 01:07:57,250
- Ibu tidak memaksamu.
- 891
- 01:07:57,250 --> 01:07:59,202
- Ibu jelas membuat argumen
- yang bagus untuk itu.
- 892
- 01:07:59,225 --> 01:08:01,763
- Dan itu tak pernah
- datang untuk melihatku.
- 893
- 01:08:01,806 --> 01:08:03,286
- Ibu hanya memaksaku
- masuk ke sana...
- 894
- 01:08:03,310 --> 01:08:05,139
- ...bersama semua barang lain
- miliknya yang ibu tak ingin lihat.
- 895
- 01:08:05,140 --> 01:08:08,310
- Sekarang aku sendirian
- dengan itu sepanjang waktu.
- 896
- 01:08:13,589 --> 01:08:15,828
- Ibu tidak tahu kau
- Merasa seperti ini.
- 897
- 01:08:15,871 --> 01:08:18,212
- Tentu saja aku merasa begitu.
- 898
- 01:08:18,260 --> 01:08:20,177
- Ibu secara tidak langsung
- hanya menungguku...
- 899
- 01:08:20,220 --> 01:08:22,633
- ...untuk pergi kuliah bulan depan.
- 900
- 01:08:22,653 --> 01:08:26,528
- Aku hanya mengingatkan ibu pada ayah,
- dan sekarang ibu juga ingin aku pergi.
- 901
- 01:08:40,957 --> 01:08:43,144
- Aku minta maaf.
- 902
- 01:09:20,583 --> 01:09:22,617
- Sam!
- 903
- 01:09:24,390 --> 01:09:26,978
- Ya, aku senang kau bisa
- datang, kawan. Ayo.
- 904
- 01:09:28,041 --> 01:09:30,102
- Hei, J.D.
- 905
- 01:09:30,232 --> 01:09:32,644
- Apa kau melihat Ellie?/
- Ellie, ya.
- 906
- 01:09:32,687 --> 01:09:35,000
- Kurasa... Hei, kawan.
- Ellie, ya.
- 907
- 01:09:35,025 --> 01:09:37,262
- Dia ada di sekitar sini.
- Dia bersama Zach.
- 908
- 01:09:37,290 --> 01:09:39,665
- Coba lihat di kolam renang.
- Semoga berhasil.
- 909
- 01:09:44,943 --> 01:09:47,932
- Sayang. Ayo.
- 910
- 01:09:59,869 --> 01:10:02,096
- Giliranmu. Ayo, cepat!
- 911
- 01:10:02,128 --> 01:10:04,394
- Tidak, kau yang pergi.
- 912
- 01:10:18,345 --> 01:10:20,909
- Sam, berhenti./
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 913
- 01:10:20,953 --> 01:10:22,607
- Bicara padaku, kumohon.
- Sam!
- 914
- 01:10:22,650 --> 01:10:24,217
- Tidak, diamlah./
- Apa?
- 915
- 01:10:24,261 --> 01:10:26,562
- Diam!
- 916
- 01:10:27,774 --> 01:10:30,001
- Kau bilang padaku...
- 917
- 01:10:30,938 --> 01:10:33,450
- ...jika kalian hanya teman./
- Kami memang teman!
- 918
- 01:10:33,495 --> 01:10:36,186
- Kau tak bertingkah seperti itu
- dengan mantan pacarmu...
- 919
- 01:10:36,229 --> 01:10:39,058
- ...saat kau memulai hubungan
- dengan seseorang yang baru.
- 920
- 01:10:39,102 --> 01:10:41,582
- Tunggu dulu... Aku tidak tahu
- ini sebuah hubungan.
- 921
- 01:10:41,626 --> 01:10:45,327
- Apa kau... Tidak!
- Apa kau serius?
- 922
- 01:10:46,797 --> 01:10:49,938
- Tak semuanya harus satu arah
- atau sebaliknya, benar?
- 923
- 01:10:49,982 --> 01:10:52,971
- Pasti mudah hidup seperti itu.
- 924
- 01:10:55,595 --> 01:10:58,290
- Kurasa kau mungkin benar,
- 925
- 01:10:58,334 --> 01:11:02,174
- Kita semua mungkin berakhir
- seperti orang tua kita.
- 926
- 01:11:05,751 --> 01:11:09,088
- Apa maksudnya itu?/
- Silakan lahirkan anak itu,
- 927
- 01:11:09,132 --> 01:11:11,302
- Lanjutkanlah hidupmu.
- 928
- 01:11:14,038 --> 01:11:17,130
- Aku membiarkanmu memasuki
- hidupku, Sam, lalu kemudian...
- 929
- 01:11:17,198 --> 01:11:19,492
- ...kau akan menggunakan itu
- melawanku?
- 930
- 01:11:19,510 --> 01:11:23,146
- Ya. Itu tak terasa bagus untuk
- memiliki orang yang kau percaya...
- 931
- 01:11:23,189 --> 01:11:25,060
- ...bersikap ceroboh
- bersamamu, 'kan?
- 932
- 01:11:25,104 --> 01:11:27,772
- Aku minta maaf, oke?
- 933
- 01:11:29,089 --> 01:11:31,291
- Astaga, cobalah untuk mengerti!
- 934
- 01:11:31,362 --> 01:11:34,157
- Apa kau tak pernah merasa
- tak yakin tentang sesuatu?
- 935
- 01:11:34,200 --> 01:11:35,967
- Tidak.
- 936
- 01:11:36,011 --> 01:11:38,683
- Tidak saat itu berkaitan
- denganmu.
- 937
- 01:11:40,132 --> 01:11:43,852
- Astaga, berhenti menatapku
- seperti itu!
- 938
- 01:11:45,537 --> 01:11:47,483
- Hanya karena kau menyukai
- selama ini...
- 939
- 01:11:47,483 --> 01:11:49,499
- ...bukan berarti aku harus
- ada didalam khayalanmu.
- 940
- 01:11:49,575 --> 01:11:52,479
- Tidak, ini bukan soal itu.
- 941
- 01:11:52,523 --> 01:11:54,917
- Lalu apa?
- 942
- 01:11:57,061 --> 01:12:00,014
- Aku mengira kita berada
- didalamnya bersama-sama.
- 943
- 01:12:19,358 --> 01:12:23,076
- Tidakkah menurutmu itu
- aneh jika kita mengemudi?
- 944
- 01:12:23,124 --> 01:12:26,968
- Dan kita seperti monyet.
- 945
- 01:12:27,037 --> 01:12:30,074
- Bayangkan Lucy
- mengendarai mobil.
- 946
- 01:12:31,990 --> 01:12:34,525
- Siapa Lucy?
- 947
- 01:12:34,617 --> 01:12:37,190
- Apa aku...
- 948
- 01:12:37,686 --> 01:12:39,287
- Aku tidak bisa...
- 949
- 01:12:39,334 --> 01:12:43,064
- Kurasa kau sudah cukup
- dengan ini.
- 950
- 01:12:44,746 --> 01:12:47,102
- Hei, itu Sam.
- 951
- 01:12:47,626 --> 01:12:49,623
- Sam./
- Temanku Sam sudah datang.
- 952
- 01:12:49,667 --> 01:12:52,104
- Hei, Sam. Apa yang kau lakukan?/
- Sam.
- 953
- 01:12:52,147 --> 01:12:55,305
- Aku akan pulang./
- Kemarilah sebentar.
- 954
- 01:12:55,362 --> 01:12:57,474
- Apa yang terjadi, kawan?
- 955
- 01:12:57,693 --> 01:12:59,820
- Ada apa?
- 956
- 01:12:59,952 --> 01:13:02,320
- Masalah di nirwana
- bersama Ellie Vaughn?
- 957
- 01:13:02,356 --> 01:13:04,247
- Sekarang kau bergabung bersama
- kelompok pemuda lainnya...
- 958
- 01:13:04,290 --> 01:13:05,770
- ...yang dihancurkan oleh
- Nona Vaughn.
- 959
- 01:13:05,813 --> 01:13:07,380
- Kalian sebaiknya
- memulai beasiswa.
- 960
- 01:13:07,424 --> 01:13:09,058
- Di sisi lain,
- kau kembali lajang.
- 961
- 01:13:09,083 --> 01:13:10,907
- Lepaskan aku!
- 962
- 01:13:10,955 --> 01:13:13,805
- Kawan, jangan merusak
- situasi seperti itu.
- 963
- 01:13:13,855 --> 01:13:16,556
- Merusak situasi,
- men-Sam-kan suasana,
- 964
- 01:13:16,582 --> 01:13:18,652
- Bukan begitu?/
- Ya.
- 965
- 01:13:18,696 --> 01:13:20,524
- Sebenarnya, kau sudah
- men-Sam-kan suasana.
- 966
- 01:13:20,567 --> 01:13:22,439
- Aku benar-benar minta maaf
- jika bunuh diri ayahku...
- 967
- 01:13:22,482 --> 01:13:25,205
- ...begitu mempengaruhi
- gaya hidupmu.
- 968
- 01:13:25,267 --> 01:13:27,164
- Apa?
- 969
- 01:13:29,092 --> 01:13:31,479
- Baiklah, bung,
- aku terlalu teler untuk ini.
- 970
- 01:13:31,534 --> 01:13:34,973
- Kau selalu teler, mabuk, dan
- berusaha tidur dengan wanita.
- 971
- 01:13:35,016 --> 01:13:37,548
- Apa kau tak peduli
- dengan hal lainnya?
- 972
- 01:13:40,900 --> 01:13:44,100
- Dan tolong berhenti
- berpura-pura kita teman.
- 973
- 01:13:50,258 --> 01:13:54,368
- Baiklah, kemari, kawan.
- Aku tak tahu apa yang terjadi.
- 974
- 01:13:59,348 --> 01:14:01,583
- Kau tahu...
- 975
- 01:14:01,628 --> 01:14:05,362
- Selama setahun terakhir aku berusaha
- membawamu keluar dari rumah ini.
- 976
- 01:14:05,438 --> 01:14:10,268
- Tapi tidak, kau begitu berkubang
- di pulau kecil didalam garasimu.
- 977
- 01:14:12,526 --> 01:14:16,252
- Ini hanya aku yang berpura-pura
- menjadi temanmu, 'kan?
- 978
- 01:14:17,065 --> 01:14:20,895
- Bagaimana dengan band kita
- yang kau tinggalkan?
- 979
- 01:14:21,037 --> 01:14:23,429
- Aku tidak yakin Poetic Demise
- punya masa depan yang bagus!
- 980
- 01:14:23,454 --> 01:14:26,001
- Bisakah kau berhenti?
- 981
- 01:14:26,059 --> 01:14:28,853
- Tapi itu milik kita./
- Aku tahu.
- 982
- 01:14:28,896 --> 01:14:32,066
- Dengar, masalah ini sulit
- untuk kita semua! Oke?
- 983
- 01:14:32,091 --> 01:14:35,546
- Semua orang merindukan ayahmu.
- Aku, kau, ibumu.
- 984
- 01:14:35,571 --> 01:14:38,060
- Semua orang yang mengenal dia,
- merindukan dia.
- 985
- 01:14:39,184 --> 01:14:42,026
- Aku kena dia sejak
- aku masih kecil!
- 986
- 01:14:42,061 --> 01:14:44,148
- Dia satu-satunya orang yang
- percaya dengan musikku.
- 987
- 01:14:44,172 --> 01:14:46,139
- Satu-satunya orang!
- 988
- 01:14:46,164 --> 01:14:48,414
- Orang tuaku mengirimku
- ke kamp matematika, dan...
- 989
- 01:14:48,438 --> 01:14:50,644
- Siapa orang yang melakukan itu?!
- 990
- 01:14:50,686 --> 01:14:52,384
- Jadi...
- 991
- 01:14:55,119 --> 01:14:58,417
- Cobalah untuk bersikap
- lebih jantan.
- 992
- 01:15:24,773 --> 01:15:26,773
- Ya.
- 993
- 01:15:26,851 --> 01:15:34,171
- Pesanan nomor 701-0001
- 994
- 01:15:34,228 --> 01:15:36,050
- Ya.
- 995
- 01:15:36,094 --> 01:15:38,792
- Hei, bisa aku meneleponmu
- kembali?
- 996
- 01:15:38,836 --> 01:15:41,560
- Baiklah, ya.
- 997
- 01:15:47,409 --> 01:15:49,799
- Kau mau masuk?
- 998
- 01:15:52,031 --> 01:15:56,152
- Kau tidak akan memotong
- tanganku dengan gergaji, 'kan?
- 999
- 01:15:57,973 --> 01:16:00,370
- Masuklah. Kemari.
- 1000
- 01:16:06,341 --> 01:16:10,678
- Aku benar-benar minta maaf.
- 1001
- 01:16:12,737 --> 01:16:14,970
- Tak apa.
- 1002
- 01:16:16,384 --> 01:16:19,618
- Hanya seperti itu?/
- Hanya seperti itu.
- 1003
- 01:16:19,652 --> 01:16:22,644
- Apa kau tidak kesal denganku?
- 1004
- 01:16:24,659 --> 01:16:26,942
- Tadinya.
- 1005
- 01:16:34,275 --> 01:16:36,630
- Aku mengerti.
- 1006
- 01:16:36,690 --> 01:16:42,724
- Kau anak baik, kau hanya
- melakukan sesuatu yang bodoh.
- 1007
- 01:16:45,711 --> 01:16:47,973
- Aku hanya...
- 1008
- 01:16:48,864 --> 01:16:53,147
- Aku tidak suka...
- 1009
- 01:16:53,208 --> 01:16:56,215
- ...dengan orang yang pergi.
- 1010
- 01:16:56,262 --> 01:17:00,587
- Sekarang dengan
- pergi kuliah, aku...
- 1011
- 01:17:01,171 --> 01:17:04,223
- Dengan pergi kuliah,
- aku juga menjadi orang yang pergi.
- 1012
- 01:17:04,248 --> 01:17:06,948
- Ada orang yang pergi dan
- ada yang tetap tinggal.
- 1013
- 01:17:07,882 --> 01:17:10,190
- Aku sudah lama tak mendengar itu.
- Biar kuberitahu kau sesuatu,
- 1014
- 01:17:10,249 --> 01:17:13,453
- Itu mudah untuk
- membuat garis di pasir.
- 1015
- 01:17:13,496 --> 01:17:17,487
- Tapi percaya aku,
- orang tidak ada...
- 1016
- 01:17:17,564 --> 01:17:21,051
- Di satu sisi atau sisi lainnya.
- 1017
- 01:17:22,099 --> 01:17:23,527
- Kau tak harus dengarkan aku,
- 1018
- 01:17:23,551 --> 01:17:25,535
- Tapi menurutku kau
- sebaiknya mendengarkan.
- 1019
- 01:17:25,536 --> 01:17:28,347
- Ya?/
- Ya.
- 1020
- 01:17:28,458 --> 01:17:35,449
- Semua omong kosong ini
- tak harus menjelaskan dirimu.
- 1021
- 01:17:35,547 --> 01:17:39,793
- Mengerti? Itu yang perlu
- kau kendalikan.
- 1022
- 01:17:39,832 --> 01:17:42,550
- Bagaimana kau mengendalikannya?
- 1023
- 01:17:44,682 --> 01:17:49,476
- Ini adalah tempat dimana
- aku merasa yang pegang kendali.
- 1024
- 01:17:52,249 --> 01:17:54,624
- Entahlah, tidakkah semua ini
- membosankan?
- 1025
- 01:17:54,667 --> 01:17:56,778
- Terkadang begitu.
- 1026
- 01:17:56,803 --> 01:17:59,026
- Tapi, kau tahu,
- 1027
- 01:17:59,074 --> 01:18:03,457
- Aku bisa memukuli kayu
- dan logam seharian.
- 1028
- 01:18:04,043 --> 01:18:08,122
- Dan terkadang membuat
- sesuatu yang indah.
- 1029
- 01:18:15,172 --> 01:18:17,018
- Lihat?
- 1030
- 01:18:21,930 --> 01:18:25,059
- Kau tak punya simpanan
- mayat, 'kan?
- 1031
- 01:18:25,084 --> 01:18:27,478
- Ya, itu ada didalam
- lemari pendingin.
- 1032
- 01:18:27,728 --> 01:18:29,796
- Mau coba?
- 1033
- 01:18:30,936 --> 01:18:33,266
- Ya./
- Baiklah.
- 1034
- 01:18:35,067 --> 01:18:37,615
- Lihatlah itu, itu mudah.
- 1035
- 01:18:44,570 --> 01:18:47,182
- Ini luar biasa!
- 1036
- 01:18:51,567 --> 01:18:53,944
- Ya!/
- Ya!
- 1037
- 01:18:53,987 --> 01:18:55,641
- Baiklah./
- Wow.
- 1038
- 01:18:55,685 --> 01:18:57,995
- Bagaimana menurutmu,
- kau mau membangun sesuatu?
- 1039
- 01:18:58,967 --> 01:19:01,836
- Ya./
- Apa yang kau pikirkan?
- 1040
- 01:19:02,490 --> 01:19:04,650
- Meja dapur?
- 1041
- 01:19:04,694 --> 01:19:06,832
- Meja kopi?
- 1042
- 01:19:09,420 --> 01:19:12,780
- Sebenarnya, kurasa aku
- punya sesuatu.
- 1043
- 01:19:15,334 --> 01:19:17,657
- Eleanor Vaughn?
- 1044
- 01:19:19,636 --> 01:19:22,690
- Tolong kenakan ini.
- 1045
- 01:19:22,768 --> 01:19:25,275
- Dan dokter akan
- segera menemuimu.
- 1046
- 01:19:53,059 --> 01:19:55,070
- Selamat datang kembali.
- 1047
- 01:20:04,341 --> 01:20:06,152
- Mari buat empat...
- 1048
- 01:20:06,188 --> 01:20:08,788
- Kita harus membuatnya empat./
- Ya.
- 1049
- 01:20:08,841 --> 01:20:11,569
- 3, 12, 16.
- 1050
- 01:20:11,604 --> 01:20:15,324
- Oke, karena kita akan membuatnya
- menjadi kotak, 'kan?
- 1051
- 01:20:15,361 --> 01:20:17,418
- Ya. Ya, ya, ya.
- 1052
- 01:20:40,486 --> 01:20:42,511
- Hei.
- 1053
- 01:20:43,862 --> 01:20:45,895
- Besok hari terakhirmu?
- 1054
- 01:20:45,974 --> 01:20:47,906
- Ya.
- 1055
- 01:20:49,215 --> 01:20:51,868
- Kapan kau pergi ke Rochester?
- 1056
- 01:20:51,891 --> 01:20:53,937
- Tiga hari lagi.
- 1057
- 01:20:58,999 --> 01:21:01,336
- Bisa aku mengantarmu pulang?
- 1058
- 01:21:08,488 --> 01:21:11,498
- Bisa aku membawa kita
- ke suatu tempat?
- 1059
- 01:21:11,571 --> 01:21:15,289
- Apa?/Aku mau membawa
- kita ke suatu tempat.
- 1060
- 01:21:16,856 --> 01:21:19,237
- Bagaimana dengan SIM-mu?
- 1061
- 01:21:20,416 --> 01:21:23,326
- Aku tidak tahu.
- 1062
- 01:21:39,914 --> 01:21:42,155
- Bagaimana cara menyalakan
- lampu jauhmu?
- 1063
- 01:21:42,199 --> 01:21:43,896
- Ini.
- 1064
- 01:21:50,106 --> 01:21:52,189
- Jadi, kau akan beritahu aku...
- 1065
- 01:21:52,238 --> 01:21:54,659
- ...kenapa kau membawaku
- ke tempat terpencil?
- 1066
- 01:22:29,269 --> 01:22:31,101
- Sam?
- 1067
- 01:22:31,759 --> 01:22:34,151
- Ini adalah tempat dimana
- ayahku melakukannya.
- 1068
- 01:22:34,197 --> 01:22:36,180
- Hei, kemari.
- 1069
- 01:22:37,236 --> 01:22:40,070
- Aku berusaha untuk ke sini
- sebelumnya,
- 1070
- 01:22:40,095 --> 01:22:42,298
- Aku hanya ingin melihatnya.
- 1071
- 01:22:46,108 --> 01:22:48,402
- Polisi bilang...
- 1072
- 01:22:49,385 --> 01:22:53,625
- Polisi bilang jika mereka
- tidak temukan apa-apa.
- 1073
- 01:22:55,375 --> 01:22:58,199
- Hanya mobil dan senjatanya.
- 1074
- 01:23:01,127 --> 01:23:03,074
- Kau tahu...
- 1075
- 01:23:05,924 --> 01:23:08,530
- Apa itu saat kau
- menabrakkan mobilnya?
- 1076
- 01:23:08,551 --> 01:23:10,801
- Itu persneling manual.
- 1077
- 01:23:10,812 --> 01:23:12,923
- Aku kurang belajar mengendarai
- mobil persneling manual,
- 1078
- 01:23:12,923 --> 01:23:16,601
- Jadi jelas aku tidak
- begitu bagus.
- 1079
- 01:23:17,352 --> 01:23:20,068
- Entahlah,
- itu tersangkut di gigi tiga.
- 1080
- 01:23:20,798 --> 01:23:23,778
- Aku kehilangan kendali.
- Aku tidak tahu.
- 1081
- 01:23:28,892 --> 01:23:32,536
- Itu tak terasa benar untuk meninggalkan
- tempat ini tanpa melihatnya.
- 1082
- 01:23:35,787 --> 01:23:38,869
- Aku minta maaf, Sam.
- 1083
- 01:23:38,922 --> 01:23:42,402
- Kau tak harus meminta maaf./
- Tidak, aku minta maaf.
- 1084
- 01:23:43,835 --> 01:23:46,820
- Aku minta maaf tentang ayahmu.
- 1085
- 01:23:46,842 --> 01:23:49,395
- Aku minta maaf soal pesta.
- 1086
- 01:23:49,460 --> 01:23:51,154
- Dan aku minta maaf untuk semuanya.
- 1087
- 01:23:51,197 --> 01:23:53,936
- Aku menyesal./
- Itu tidak perlu.
- 1088
- 01:23:54,004 --> 01:23:56,299
- Tidak, dengar.
- Baiklah, kita menjadi dekat.
- 1089
- 01:23:56,322 --> 01:24:01,480
- Kita menjadi dekat melebihi aku
- dengan semua orang seumur hidupku.
- 1090
- 01:24:02,007 --> 01:24:03,950
- Dan...
- 1091
- 01:24:05,099 --> 01:24:06,910
- Aku biarkan hubunganku
- dengan Zach...
- 1092
- 01:24:06,935 --> 01:24:09,581
- ...mempengaruhi hubungan kita,
- dan itu tidak adil.
- 1093
- 01:24:10,756 --> 01:24:13,773
- Aku tidak bermaksud dengan
- yang aku katakan...
- 1094
- 01:24:13,781 --> 01:24:18,013
- ...tentang kau berakhir seperti ibumu.
- Aku tidak berpikir begitu.
- 1095
- 01:24:22,147 --> 01:24:24,871
- Aku berharap kita masih
- bisa bertemu.
- 1096
- 01:24:24,918 --> 01:24:27,181
- Saat kita berumur 27 tahun,
- 1097
- 01:24:27,209 --> 01:24:30,049
- Dan kita sudah memikirkan
- semuanya.
- 1098
- 01:24:31,334 --> 01:24:34,623
- Menurutku kita saling
- membutuhkan saat ini.
- 1099
- 01:24:36,843 --> 01:24:39,744
- Aku tidak suka karena
- kau akan pergi.
- 1100
- 01:24:39,769 --> 01:24:43,655
- Mungkin kita akan coba lagi
- saat kita 27 tahun.
- 1101
- 01:24:43,690 --> 01:24:45,661
- Oke.
- 1102
- 01:24:48,286 --> 01:24:49,888
- Aku suka itu.
- 1103
- 01:24:49,888 --> 01:24:54,032
- Kau akan menjadi semacam
- komposer kelas dunia,
- 1104
- 01:24:54,082 --> 01:24:56,743
- Dan aku akan menjadi seperti ini...
- 1105
- 01:25:00,963 --> 01:25:04,609
- Itu T.B.D,
- tapi itu juga akan bagus...
- 1106
- 01:25:04,628 --> 01:25:07,402
- ...dan kelas dunia.
- 1107
- 01:25:09,626 --> 01:25:13,287
- Itu rencana yang bagus./
- Ya.
- 1108
- 01:25:15,186 --> 01:25:17,651
- Baiklah.
- 1109
- 01:25:17,695 --> 01:25:20,915
- Jadi sembilan tahun.
- 1110
- 01:25:21,781 --> 01:25:23,906
- Aku akan menunggu.
- 1111
- 01:25:25,985 --> 01:25:28,991
- Bilang padaku kau juga akan
- menunggu.
- 1112
- 01:25:32,592 --> 01:25:34,885
- Akan kulakukan.
- 1113
- 01:25:46,931 --> 01:25:49,142
- Sedih melihatmu pergi.
- 1114
- 01:25:49,150 --> 01:25:51,958
- Tapi kau tahu ini artinya apa, 'kan?
- 1115
- 01:26:31,901 --> 01:26:36,915
- Yang sebenarnya adalah orang
- jauh lebih rumit dari itu.
- 1116
- 01:26:40,742 --> 01:26:44,306
- Mereka tidak ada di satu sisi
- atau di sisi lainnya.
- 1117
- 01:26:47,353 --> 01:26:48,886
- Kau harus biarkan mereka masuk...
- 1118
- 01:26:48,910 --> 01:26:51,811
- ...seseorang kau biarkan
- mereka pergi.
- 1119
- 01:27:00,588 --> 01:27:03,582
- Untuk Ellie
- 1120
- 01:27:03,607 --> 01:27:06,710
- Dah, semua. Dah.
- Aku akan kembali nanti, oke?
- 1121
- 01:27:21,439 --> 01:27:24,579
- Itu rasa sakit anggota tubuh
- bayangan yang kita bawa...
- 1122
- 01:27:24,618 --> 01:27:27,273
- Meski setelah orang-orang pergi.
- 1123
- 01:27:29,862 --> 01:27:34,776
- Dan itu tak apa,
- karena itu milik kita untuk dibagi.
- 1124
- 01:27:55,795 --> 01:27:58,904
- 26 Gibbs Street. Rochchester, New York,
- Aku tinggal di sini. Sam.
- 1125
- 01:28:03,014 --> 01:28:06,452
- Baiklah, ini yang aku pikirkan
- untuk trek pembuka,
- 1126
- 01:28:06,496 --> 01:28:08,946
- Ini agak kasar,
- tapi menurutku itu menangkap...
- 1127
- 01:28:08,954 --> 01:28:11,240
- ...perasaan mentah yang
- kita bicarakan.
- 1128
- 01:28:11,283 --> 01:28:14,068
- Ini mungkin bukan rencana
- lima tahun seperti seharusnya,
- 1129
- 01:28:14,112 --> 01:28:16,997
- Tapi siapa yang benar-benar tahu?
- 1130
- 01:28:17,575 --> 01:28:19,671
- Kita semua hanya berusaha
- semampunya...
- 1131
- 01:28:19,695 --> 01:28:21,695
- Dan jika itu cukup bagus...
- 1132
- 01:28:24,746 --> 01:28:26,965
- Itu harus cukup bagus.
- 1133
- 01:28:27,709 --> 01:28:29,501
- Hei.
- 1134
- 01:28:42,534 --> 01:28:46,795
- Uang Kecelakaan
- 1135
- 01:28:51,241 --> 01:28:53,641
- Terima kasih.
- 1136
- 01:28:54,144 --> 01:28:56,415
- Ibu suka apa yang kau
- lakukan dengan tempat ini.
- 1137
- 01:28:56,459 --> 01:28:58,398
- Terima kasih.
- 1138
- 01:29:05,370 --> 01:29:09,122
- Ibu tahu kau banyak habiskan
- waktu bersama Dean.
- 1139
- 01:29:10,686 --> 01:29:13,018
- Dia menelepon ibu dan
- bertanya jika ibu tak keberatan.
- 1140
- 01:29:13,030 --> 01:29:15,703
- Ibu keberatan?
- 1141
- 01:29:18,634 --> 01:29:21,498
- Dean orang yang baik.
- 1142
- 01:29:22,878 --> 01:29:26,393
- Dia tidak pantas menerima apa yang
- ibu dan ayahmu lakukan padanya.
- 1143
- 01:29:32,174 --> 01:29:34,757
- Aku punya pertanyaan.
- 1144
- 01:29:37,700 --> 01:29:40,467
- Menoleh kebelakang...
- 1145
- 01:29:43,583 --> 01:29:46,973
- Apa menurutmu ibu masih
- membuat keputusan yang tepat?
- 1146
- 01:29:57,253 --> 01:30:00,369
- Ibu mencintai ayahmu.
- 1147
- 01:30:02,126 --> 01:30:05,449
- Maksud ibu, ibu cinta ayahmu.
- 1148
- 01:30:07,993 --> 01:30:10,368
- Dan ibu tahu kau berusaha keras...
- 1149
- 01:30:10,368 --> 01:30:13,611
- ...memahami alasan ayahmu
- melakukan itu.
- 1150
- 01:30:16,307 --> 01:30:18,849
- Itu...
- 1151
- 01:30:19,448 --> 01:30:22,916
- Itu begitu sulit menerima...
- 1152
- 01:30:24,697 --> 01:30:29,138
- ...jika terkadang orang bisa sakit.
- 1153
- 01:30:29,201 --> 01:30:32,354
- Hanya itu saja, kau tahu?
- 1154
- 01:30:36,999 --> 01:30:39,791
- Tidak ada yang lebih
- selain dari itu.
- 1155
- 01:30:41,732 --> 01:30:43,889
- Setidaknya itu yang ibu
- habiskan setahun terakhir...
- 1156
- 01:30:43,914 --> 01:30:46,542
- ...dengan berusaha meyakinkan
- diri ibu sendiri.
- 1157
- 01:30:51,315 --> 01:30:54,949
- Dan ibu tahu kau berpikir
- ibu sepenuhnya menutup diri.
- 1158
- 01:30:56,339 --> 01:30:59,475
- Kau tidak salah, itu benar.
- 1159
- 01:31:02,015 --> 01:31:06,342
- Ibu tahu ibu tak berusaha
- untuk lebih normal sejak...
- 1160
- 01:31:11,936 --> 01:31:16,621
- Beberapa bulan sebelum itu terjadi...
- 1161
- 01:31:18,219 --> 01:31:22,243
- Kami bertengkar hebat.
- 1162
- 01:31:25,505 --> 01:31:30,482
- Ibu begitu jenuh ayahmu berusaha
- membuat ibu menderita bersamanya.
- 1163
- 01:31:32,525 --> 01:31:34,764
- Lalu...
- 1164
- 01:31:36,065 --> 01:31:38,366
- Ayah bertanya pada ibu...
- 1165
- 01:31:38,436 --> 01:31:42,063
- ...jika ibu menyesal memilih
- dia ketimbang Dean.
- 1166
- 01:31:45,151 --> 01:31:47,576
- Dan...
- 1167
- 01:31:49,784 --> 01:31:53,914
- Ibu tidak menjawab,
- ibu tak berkata apa-apa.
- 1168
- 01:31:57,249 --> 01:32:01,302
- Ibu hanya biarkan dia merenungkan itu,
- membuatnya bertanya-tanya.
- 1169
- 01:32:05,106 --> 01:32:07,190
- Ibu.
- 1170
- 01:32:13,459 --> 01:32:17,344
- Lalu beberapa bulan kemudian,
- dia melakukan itu.
- 1171
- 01:32:18,238 --> 01:32:20,837
- Ibu sangat berharap kau bisa
- memaafkan ibu untuk itu...
- 1172
- 01:32:20,880 --> 01:32:24,178
- Karena ibu tak bisa memaafkan
- diri ibu sendiri, Sam.
- 1173
- 01:32:32,445 --> 01:32:37,470
- Tidak masalah jika kita tidak
- memiliki seluruh jawaban.
- 1174
- 01:32:59,601 --> 01:33:02,612
- Astaga, kau akan pergi.
- 1175
- 01:33:06,365 --> 01:33:10,839
- Ibu sudah sembunyi darimu,
- ibu banyak membuang-buang waktu.
- 1176
- 01:33:12,636 --> 01:33:16,207
- Kita sudah saling sembunyi
- antara satu dengan yang lain.
- 1177
- 01:33:26,633 --> 01:33:29,407
- Bisa aku tunjukkan ibu sesuatu?
- 1178
- 01:33:31,358 --> 01:33:33,359
- Silakan.
- 1179
- 01:33:55,540 --> 01:33:57,816
- Oke.
- 1180
- 01:34:09,635 --> 01:34:14,958
- Aku bermimpi kampung
- halamanku terbakar
- 1181
- 01:34:14,983 --> 01:34:19,516
- Kau menyaksikanku
- berlari di perbatasan
- 1182
- 01:34:20,282 --> 01:34:25,527
- Kau sudah dalam perjalananmu
- sembunyi dariku berhari-hari
- 1183
- 01:34:25,570 --> 01:34:29,835
- Sebuah pengingat dari
- semua yang kau inginkan
- 1184
- 01:34:29,879 --> 01:34:32,793
- Bagaimana keadaanmu
- 1185
- 01:34:34,833 --> 01:34:38,072
- Keadaanmu tanpaku
- 1186
- 01:34:40,093 --> 01:34:43,927
- Bagaimana keadaanmu
- 1187
- 01:34:45,782 --> 01:34:48,666
- Keadaanmu tanpaku
- 1188
- 01:34:50,986 --> 01:34:53,983
- Seandainya aku tahu
- 1189
- 01:34:56,149 --> 01:34:59,233
- Seandainya aku tahu
- 1190
- 01:35:01,655 --> 01:35:04,061
- Aku berharap mengetahuinya
- 1191
- 01:35:08,086 --> 01:35:13,086
- akumenang.com
- 1192
- 01:35:13,110 --> 01:35:18,110
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1193
- 01:35:18,134 --> 01:35:23,134
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement