Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:31,910 --> 00:00:35,456
- <i>INSPIRADA EN HECHOS REALES
- 2
- 00:00:41,963 --> 00:00:44,299
- La libertad tiene un precio.
- 3
- 00:00:44,757 --> 00:00:46,218
- Debe lucharse por ella.
- 4
- 00:00:46,718 --> 00:00:51,849
- 1979, una revolución arrojó a mi país,
- mi Irán, al caos.
- 5
- 00:00:53,392 --> 00:00:56,855
- Los revolucionarios irrumpieron en
- la embajada de EE.UU. y tomaron rehenes.
- 6
- 00:00:58,022 --> 00:01:02,110
- El mundo observó cómo cambió
- nuestra magnifica nación. Para siempre.
- 7
- 00:01:02,484 --> 00:01:04,988
- Los Estados Unidos de America no cederán
- 8
- 00:01:05,362 --> 00:01:08,366
- ante el terrorismo internacional
- o el chantaje.
- 9
- 00:01:11,201 --> 00:01:15,457
- Viendo una oportunidad, Irak invadió Irán,
- comenzando una guerra brutal.
- 10
- 00:01:18,000 --> 00:01:19,628
- Miles fueron masacrados.
- 11
- 00:01:21,420 --> 00:01:23,382
- Mis padres quisieron salvarme
- de esta pesadilla.
- 12
- 00:01:27,052 --> 00:01:28,596
- Esta es mi historia.
- 13
- 00:01:30,889 --> 00:01:35,020
- <i>TEHERÁN, IRÁN - 1980
- 14
- 00:01:45,237 --> 00:01:47,116
- Esperen aquí.
- 15
- 00:02:19,399 --> 00:02:21,235
- Ya les di un hijo.
- 16
- 00:02:21,818 --> 00:02:23,320
- No les daré otro.
- 17
- 00:02:24,320 --> 00:02:25,864
- ¡Vamos, apúrense!
- 18
- 00:02:26,239 --> 00:02:27,200
- Ali.
- 19
- 00:02:27,449 --> 00:02:29,077
- Este es tu pasado.
- 20
- 00:02:29,618 --> 00:02:31,663
- Quiero que lo lleves siempre contigo
- 21
- 00:02:31,829 --> 00:02:33,748
- Para recordarte
- Que después de esta noche,
- 22
- 00:02:33,998 --> 00:02:35,959
- Cada día es un regalo.
- 23
- 00:02:40,672 --> 00:02:42,216
- ¿Cuándo volveré a verlos?
- 24
- 00:02:42,633 --> 00:02:44,885
- Pronto, mi amor.
- Esta guerra no durará para siempre.
- 25
- 00:02:45,344 --> 00:02:46,804
- ¡Es tarde, debemos irnos!
- 26
- 00:02:59,817 --> 00:03:01,153
- Escúchame con cuidado.
- 27
- 00:03:01,444 --> 00:03:05,073
- Daré un golpe
- Cuando estemos cerca de la frontera.
- 28
- 00:03:05,281 --> 00:03:06,449
- Súbete allí.
- 29
- 00:03:06,658 --> 00:03:08,077
- Sujétate bien.
- 30
- 00:03:08,285 --> 00:03:11,582
- No te sueltes
- Hasta que vuelva a golpear.
- 31
- 00:03:13,999 --> 00:03:15,710
- Sinos atrapan,
- 32
- 00:03:16,961 --> 00:03:18,588
- Nos matarán a ambos.
- 33
- 00:03:26,428 --> 00:03:27,680
- <i>ADIÓS, ALI.
- 34
- 00:03:28,013 --> 00:03:29,182
- Siempre estaremos contigo.
- 35
- 00:03:29,681 --> 00:03:31,476
- ¡Te amo!
- 36
- 00:05:09,663 --> 00:05:10,665
- Papeles.
- 37
- 00:05:15,627 --> 00:05:16,795
- Baje.
- 38
- 00:05:21,801 --> 00:05:23,721
- Abra atrás.
- 39
- 00:05:51,499 --> 00:05:52,793
- Espere aquí.
- 40
- 00:05:53,001 --> 00:05:54,212
- Pero tengo que estar en...
- 41
- 00:05:54,377 --> 00:05:56,546
- Haga lo que digo.
- 42
- 00:06:10,686 --> 00:06:11,854
- ¡Es falso!
- 43
- 00:06:32,334 --> 00:06:33,337
- ¡Salga!
- 44
- 00:06:53,771 --> 00:06:54,774
- ¿Qué es esto?
- 45
- 00:06:55,900 --> 00:06:56,944
- No sé.
- 46
- 00:06:57,110 --> 00:07:00,032
- ¿Qué hace con esto?
- 47
- 00:07:00,530 --> 00:07:02,615
- Sólo hago mi trabajo.
- 48
- 00:07:29,353 --> 00:07:30,730
- ¡Cuidado, tonto!
- 49
- 00:07:35,193 --> 00:07:39,240
- <i>NORTE DE CALIFORNIA
- 2 SEMANAS DESPUÉS
- 50
- 00:07:47,998 --> 00:07:49,625
- <i>APOYE A NUESTROS REHENES
- 51
- 00:08:14,650 --> 00:08:16,529
- <i>PETALUMA, CALIFORNIA
- 52
- 00:08:20,157 --> 00:08:22,243
- - Perdón, ¿saben dónde...?
- - No.
- 53
- 00:08:39,926 --> 00:08:41,014
- ¿Adónde vas?
- 54
- 00:08:57,612 --> 00:08:58,698
- ¡Oigan todos!
- 55
- 00:09:00,407 --> 00:09:02,076
- Tenemos un nuevo estudiante.
- 56
- 00:09:02,325 --> 00:09:04,787
- Alidad, ¿quieres ponerte de pie?
- 57
- 00:09:10,585 --> 00:09:14,715
- Él es Alidad Garahasnaloo Jahani.
- 58
- 00:09:17,508 --> 00:09:19,511
- Viene de Irán.
- 59
- 00:09:20,303 --> 00:09:21,305
- Es iraní.
- 60
- 00:09:23,891 --> 00:09:28,438
- Alidad, ¿quieres contarnos algo de ti?
- 61
- 00:09:30,147 --> 00:09:32,108
- - Ali.
- - ¿Perdón?
- 62
- 00:09:32,775 --> 00:09:34,027
- Puede llamarme Ali.
- 63
- 00:09:34,735 --> 00:09:38,240
- Y no tiene que hablar lento.
- Hablo el inglés tan bien como el farsi.
- 64
- 00:09:39,157 --> 00:09:42,828
- Farsi, la lengua más hablada en Irán.
- 65
- 00:09:43,453 --> 00:09:44,789
- ¿Y el francés?
- 66
- 00:09:44,997 --> 00:09:46,040
- Mi madre es mitad francesa.
- 67
- 00:09:46,581 --> 00:09:47,541
- Muy bien, Ali.
- 68
- 00:09:47,791 --> 00:09:48,793
- Muy bien.
- 69
- 00:09:49,710 --> 00:09:50,796
- Todos, atención.
- 70
- 00:09:51,088 --> 00:09:55,509
- Ahora vamos a aprender
- a conjugar verbos que terminan en "re".
- 71
- 00:09:55,883 --> 00:09:58,052
- Ali, ¿por qué no ayudas a los demás?
- 72
- 00:10:03,974 --> 00:10:06,937
- Kristi, haz un esfuerzo.
- 73
- 00:10:07,104 --> 00:10:09,106
- Muy bien, Janet.
- 74
- 00:10:15,778 --> 00:10:18,866
- Esto es genial. ¿Dónde lo conseguiste?
- 75
- 00:10:19,241 --> 00:10:21,828
- Lo conseguimos cuando estaba visitando
- la UCLA con mi mamá.
- 76
- 00:10:22,159 --> 00:10:23,788
- Es muy fanática de la UCLA.
- 77
- 00:10:24,038 --> 00:10:25,540
- Es realmente molesto.
- 78
- 00:10:26,331 --> 00:10:28,167
- - Mejor entro.
- - Sí, bueno...
- 79
- 00:10:29,376 --> 00:10:30,629
- ¿Quieres ver qué más tengo?
- 80
- 00:10:37,969 --> 00:10:40,097
- Porque eres
- una pequeña y delicada flor.
- 81
- 00:10:40,303 --> 00:10:41,306
- Mi madre me mataría
- 82
- 00:10:41,472 --> 00:10:42,516
- - silo descubre.
- - Sí.
- 83
- 00:10:42,682 --> 00:10:46,021
- "Kristi Ann Larsen,
- ¡sólo zorras y marineros se tatúan!"
- 84
- 00:10:48,105 --> 00:10:50,943
- Sapo, si sigues comiendo esa porquería,
- nunca vas a ganar peso.
- 85
- 00:10:51,108 --> 00:10:52,945
- Sí. No importa.
- 86
- 00:10:53,902 --> 00:10:55,405
- Tienes miedo de luchar con Knox.
- 87
- 00:10:55,863 --> 00:10:56,866
- Mierda, hombre.
- 88
- 00:10:57,031 --> 00:10:59,285
- He luchado con hijos de puta
- más duros que Knox.
- 89
- 00:10:59,492 --> 00:11:00,493
- No con pantalones puestos.
- 90
- 00:11:01,995 --> 00:11:03,247
- Sí. Claro.
- 91
- 00:11:03,413 --> 00:11:05,666
- Los luchadores usan mallas, no pantalones.
- 92
- 00:11:07,500 --> 00:11:09,045
- ¿Qué? ¿Por qué te ríes?
- 93
- 00:11:09,210 --> 00:11:10,713
- Sólo olvídalo.
- No lo empeores, amigo.
- 94
- 00:11:12,047 --> 00:11:13,256
- Muérete.
- 95
- 00:11:27,188 --> 00:11:28,523
- <i>CHOCOLATE
- LECHE BAJA EN GRASA
- 96
- 00:11:38,492 --> 00:11:40,661
- Mira quién es.
- 97
- 00:11:46,833 --> 00:11:47,960
- Hola.
- 98
- 00:11:48,126 --> 00:11:50,171
- No te he visto desde la fiesta de Brian.
- 99
- 00:11:50,797 --> 00:11:51,965
- Sí, pasó un tiempo.
- 100
- 00:11:52,132 --> 00:11:53,550
- Te ves bien.
- 101
- 00:11:58,221 --> 00:11:59,264
- Jesús.
- 102
- 00:12:00,056 --> 00:12:02,267
- Mira a ese patético de mierda.
- 103
- 00:12:03,141 --> 00:12:04,771
- ¿Qué demonios trae puesto?
- 104
- 00:12:18,826 --> 00:12:19,911
- ¿Qué estás haciendo?
- 105
- 00:12:20,577 --> 00:12:22,205
- ¿No son todos pastores y agricultores
- 106
- 00:12:22,371 --> 00:12:23,790
- de dónde él viene?
- 107
- 00:12:24,998 --> 00:12:27,086
- Sí, ¿cómo el 90%
- de las personas en este pueblo?
- 108
- 00:12:30,379 --> 00:12:31,339
- Estúpido.
- 109
- 00:12:32,215 --> 00:12:34,677
- Jesús, ¡sólo mira lo que está comiendo!
- 110
- 00:12:36,261 --> 00:12:37,513
- Qué repugnante.
- 111
- 00:12:39,055 --> 00:12:41,851
- Nada es más de pueblo pequeño
- que molestar al chico nuevo.
- 112
- 00:12:50,860 --> 00:12:52,529
- No llores.
- 113
- 00:13:05,124 --> 00:13:08,295
- <i>NO SERVIMOS
- A IRANÍES
- 114
- 00:13:08,462 --> 00:13:11,049
- <i>RESTAURANTE PETE'S HENNY PENNY
- 115
- 00:13:11,214 --> 00:13:13,886
- <i>24 HORAS
- DESAYUNO - ALMUERZO - CENA
- 116
- 00:13:35,823 --> 00:13:38,411
- Si creen que el curso que hemos seguido
- 117
- 00:13:38,576 --> 00:13:42,123
- los últimos cuatro años no es lo que les
- gustaría ver los próximos cuatro,
- 118
- 00:13:42,332 --> 00:13:45,586
- entonces podría sugerir otra opción.
- 119
- 00:13:45,751 --> 00:13:49,255
- Este país no tiene que estar
- en la forma en la que se encuentra.
- 120
- 00:13:50,672 --> 00:13:51,966
- Inglés.
- 121
- 00:13:52,174 --> 00:13:54,010
- Habla inglés. Estamos en Estados Unidos.
- 122
- 00:13:54,969 --> 00:13:56,931
- ¿Cómo fue tu primer día en la escuela?
- 123
- 00:13:57,347 --> 00:13:58,307
- No tan mal.
- 124
- 00:13:59,182 --> 00:14:00,226
- Estás mintiendo.
- 125
- 00:14:00,392 --> 00:14:02,144
- Lo leo en tu cara.
- 126
- 00:14:05,021 --> 00:14:06,149
- Ven aquí.
- 127
- 00:14:10,861 --> 00:14:12,322
- Tienes que ser fuerte, Ali.
- 128
- 00:14:12,655 --> 00:14:14,116
- ¿Qué pensaste?
- 129
- 00:14:14,280 --> 00:14:16,785
- ¿Venir a Estados Unidos
- sería una película de Hollywood
- 130
- 00:14:16,951 --> 00:14:18,370
- con un final feliz?
- 131
- 00:14:19,496 --> 00:14:21,457
- - ¿Puedo ir arriba?
- - Siéntate.
- 132
- 00:14:24,710 --> 00:14:28,296
- Cuando vine por primera vez,
- fui tratado como un príncipe.
- 133
- 00:14:28,755 --> 00:14:31,675
- ¿Crees que los italianos
- y los franceses la pasan bien?
- 134
- 00:14:32,050 --> 00:14:34,680
- Cuando entraba
- en una disco o un restaurante,
- 135
- 00:14:34,845 --> 00:14:38,015
- las chicas estadounidenses
- se me arrojaban.
- 136
- 00:14:38,890 --> 00:14:41,184
- Y ahora... Esto.
- Esto es lo que piensan de nosotros.
- 137
- 00:14:41,351 --> 00:14:42,687
- <i>THE CHRONICLE
- CRISIS DE REHENES IRANÍ, DÍA 321
- 138
- 00:14:42,894 --> 00:14:44,480
- Esto es todo lo que piensan de nosotros.
- 139
- 00:14:44,646 --> 00:14:45,773
- Terroristas.
- 140
- 00:14:47,358 --> 00:14:49,111
- Eres mala suerte, Ali.
- 141
- 00:14:49,570 --> 00:14:52,114
- Trajiste más mala suerte contigo de Irán.
- 142
- 00:15:19,768 --> 00:15:21,645
- Mi querido,
- 143
- 00:15:22,020 --> 00:15:24,147
- Seré tu fuerza.
- 144
- 00:15:25,190 --> 00:15:27,110
- Seré la piedra donde puedes apoyarte.
- 145
- 00:15:27,609 --> 00:15:29,946
- Seré tu amiga
- Durante este difícil viaje.
- 146
- 00:15:39,747 --> 00:15:42,417
- Ali, ¡no olvides tu almuerzo!
- 147
- 00:15:46,462 --> 00:15:47,880
- Te hice chelo Khoresh.
- 148
- 00:15:48,297 --> 00:15:49,466
- Gracias.
- 149
- 00:16:24,253 --> 00:16:25,630
- <i>HAFEZ
- REPARACIÓN DEL AUTOMÓVIL
- 150
- 00:16:27,840 --> 00:16:33,806
- <i>VUELVE
- A IRÁN
- 151
- 00:16:48,027 --> 00:16:49,280
- ¿Asi que quieres jugar fútbol?
- 152
- 00:16:49,696 --> 00:16:50,781
- Sí, señor.
- 153
- 00:16:51,906 --> 00:16:53,159
- ¿Has jugado antes?
- 154
- 00:16:53,867 --> 00:16:55,661
- No, pero soy muy bueno aprendiendo.
- 155
- 00:16:55,869 --> 00:16:58,414
- Trabajaré muy duro
- y seguiré todas las reglas.
- 156
- 00:16:58,580 --> 00:17:01,000
- Soy sorprendentemente fuerte
- para mi tamaño.
- 157
- 00:17:01,167 --> 00:17:03,336
- ¿En qué posición te interesa jugar?
- 158
- 00:17:06,839 --> 00:17:07,799
- Rojo 42.
- 159
- 00:17:08,884 --> 00:17:10,177
- <i>ROJO 42
- 160
- 00:17:10,676 --> 00:17:12,637
- - ¿El rojo 42?
- - Sí.
- 161
- 00:17:13,679 --> 00:17:17,018
- Mira, estoy seguro de que con tiempo
- y un buen entrenamiento
- 162
- 00:17:17,392 --> 00:17:19,604
- serás un gran rojo 42.
- 163
- 00:17:21,145 --> 00:17:22,315
- Pero...
- 164
- 00:17:25,317 --> 00:17:27,780
- ¿Realmente quieres
- chocar cabezas con esos chicos?
- 165
- 00:17:37,372 --> 00:17:39,583
- Quizás pruebe un deporte diferente.
- 166
- 00:17:41,710 --> 00:17:43,214
- Quizás un club.
- 167
- 00:17:43,921 --> 00:17:45,298
- ¿Te gustan los dragones?
- 168
- 00:17:58,644 --> 00:18:00,187
- No te la estás haciendo fácil.
- 169
- 00:18:00,396 --> 00:18:02,273
- La gente va a odiarte más.
- 170
- 00:18:15,412 --> 00:18:16,956
- ¿Qué demonios?
- 171
- 00:18:24,131 --> 00:18:26,091
- <i>SOMOS CAMPEONES
- 172
- 00:18:36,935 --> 00:18:38,603
- ¡Me empujaste, imbécil!
- 173
- 00:18:40,772 --> 00:18:43,276
- No llores, Ali Babá. Fue un accidente.
- 174
- 00:18:48,281 --> 00:18:49,450
- Sostén esto.
- 175
- 00:18:51,534 --> 00:18:53,537
- - Vamos.
- - ¿Hay algún problema aquí?
- 176
- 00:18:58,041 --> 00:19:00,377
- - No hay problema.
- - No hay problema, señor.
- 177
- 00:19:01,795 --> 00:19:03,672
- Michael, ¿son tuyos
- esos libros en el piso?
- 178
- 00:19:04,088 --> 00:19:05,549
- Los libros son míos.
- 179
- 00:19:06,549 --> 00:19:07,633
- Los de él son para colorear.
- 180
- 00:19:10,970 --> 00:19:12,431
- Bueno, tenemos un comediante.
- 181
- 00:19:13,097 --> 00:19:14,391
- Ustedes dos,
- 182
- 00:19:15,100 --> 00:19:16,978
- en mi oficina, ahora.
- 183
- 00:19:19,897 --> 00:19:21,316
- Cabeza de toalla está en problemas.
- 184
- 00:19:23,609 --> 00:19:25,236
- El próximo que oiga decir algo así
- 185
- 00:19:25,402 --> 00:19:27,322
- será suspendido por una semana.
- 186
- 00:19:35,580 --> 00:19:37,416
- Michael, conoces el camino.
- 187
- 00:19:38,083 --> 00:19:39,335
- Gracias, Carla.
- 188
- 00:19:42,797 --> 00:19:44,423
- Hijo, siéntate.
- 189
- 00:19:45,925 --> 00:19:49,554
- ¿Quieres que llame a tu padre
- para tener otra reunión?
- 190
- 00:19:49,720 --> 00:19:51,014
- No, señor.
- 191
- 00:19:51,472 --> 00:19:52,682
- Si me das más problemas,
- 192
- 00:19:52,848 --> 00:19:54,684
- no tendré más opción que llamarlo.
- 193
- 00:19:54,850 --> 00:19:57,355
- - ¿Me entiendes?
- - Sí, señor.
- 194
- 00:19:57,521 --> 00:19:58,857
- Vuelve a clase,
- 195
- 00:19:59,022 --> 00:20:01,192
- y ve si puede encontrar
- la manera de comportarte.
- 196
- 00:20:01,358 --> 00:20:02,693
- Si, director Skinner.
- 197
- 00:20:06,113 --> 00:20:07,699
- Alidad, te toca.
- 198
- 00:20:09,699 --> 00:20:11,119
- ¿Crees que eres especial?
- 199
- 00:20:12,495 --> 00:20:13,704
- ¿Perdón?
- 200
- 00:20:14,162 --> 00:20:16,207
- ¿Crees que eres especial?
- 201
- 00:20:16,873 --> 00:20:17,876
- No, señor.
- 202
- 00:20:18,040 --> 00:20:19,544
- No lo eres.
- 203
- 00:20:19,710 --> 00:20:21,546
- Las familias de todos vinieron
- de otro lugar
- 204
- 00:20:21,712 --> 00:20:25,008
- y todos tuvieron que soportar
- problemas de la gente que ya estaba aquí.
- 205
- 00:20:25,175 --> 00:20:27,803
- Así es cómo funciona. Ese es el trato.
- 206
- 00:20:27,970 --> 00:20:30,930
- Y funcionó de esa manera por 200 años.
- 207
- 00:20:31,097 --> 00:20:36,896
- Ahora, si puedes aceptar ese desafío,
- no hay nada que no puedas lograr.
- 208
- 00:20:38,397 --> 00:20:39,773
- Eso creo.
- 209
- 00:20:39,940 --> 00:20:41,359
- Oí que eres inteligente.
- 210
- 00:20:42,234 --> 00:20:43,528
- Bien.
- 211
- 00:20:43,693 --> 00:20:44,821
- Actúa como tal.
- 212
- 00:20:45,153 --> 00:20:47,950
- Pega tu nariz a los libros,
- mantén un perfil bajo
- 213
- 00:20:48,115 --> 00:20:50,244
- y vas a llevarte bien.
- 214
- 00:20:51,327 --> 00:20:52,705
- Eso es todo.
- 215
- 00:20:53,330 --> 00:20:55,249
- Puedes irte.
- 216
- 00:20:56,249 --> 00:20:57,251
- Gracias, señor.
- 217
- 00:20:58,793 --> 00:20:59,962
- Buena suerte, hijo.
- 218
- 00:21:00,378 --> 00:21:02,006
- <i>NOS RESERVAMOS EL DERECHO
- DE NEGAR EL SERVICIO
- 219
- 00:21:02,173 --> 00:21:04,302
- No hagas esto ahora, por favor.
- 220
- 00:21:04,466 --> 00:21:05,552
- Kristi, era el trato.
- 221
- 00:21:05,718 --> 00:21:06,720
- - Buenas notas...
- - Por favor.
- 222
- 00:21:06,927 --> 00:21:08,138
- ...para tener el auto.
- 223
- 00:21:08,304 --> 00:21:11,099
- Mamá, estudiaré más.
- 224
- 00:21:11,307 --> 00:21:12,601
- Sé que puedo hacerlo mejor.
- 225
- 00:21:12,767 --> 00:21:13,769
- Por favor.
- 226
- 00:21:13,934 --> 00:21:16,021
- Nunca entrarás a la UCLA
- con una C en Francés.
- 227
- 00:21:16,604 --> 00:21:19,941
- Esto pagará un tutor el resto del año.
- 228
- 00:21:20,775 --> 00:21:22,861
- <i>$750, SE VENDE
- 229
- 00:22:05,155 --> 00:22:06,158
- Hola.
- 230
- 00:22:06,782 --> 00:22:07,826
- Hola.
- 231
- 00:22:08,826 --> 00:22:11,247
- Estos son los especiales del día.
- 232
- 00:22:11,703 --> 00:22:12,998
- No tengo hambre.
- 233
- 00:22:14,207 --> 00:22:17,545
- Bien. ¿Algo para beber entonces?
- 234
- 00:22:22,966 --> 00:22:24,385
- ¿Te dejo para que lo pienses?
- 235
- 00:22:24,551 --> 00:22:26,887
- No tienes que vender tu auto.
- 236
- 00:22:30,140 --> 00:22:31,142
- ¿Qué?
- 237
- 00:22:31,306 --> 00:22:33,519
- Te oí afuera con tu madre.
- 238
- 00:22:34,394 --> 00:22:35,730
- ¿Escuchabas a escondidas?
- 239
- 00:22:35,895 --> 00:22:38,275
- ¿Qué quieres decir?
- 240
- 00:22:38,442 --> 00:22:40,944
- Escuchabas las conversaciones
- de los demás.
- 241
- 00:22:41,110 --> 00:22:43,363
- Sí. Escuchaba a escondidas.
- 242
- 00:22:44,363 --> 00:22:45,742
- Eso es escalofriante.
- 243
- 00:22:46,574 --> 00:22:49,035
- ¡Espera! Puedo ayudarte
- a sacar una A en Francés.
- 244
- 00:22:49,202 --> 00:22:50,913
- Puedo ser tu tutor.
- 245
- 00:22:56,585 --> 00:22:57,544
- ¿Por qué?
- 246
- 00:22:57,754 --> 00:23:00,214
- - ¿"Por qué"? Así irás a la Universidad.
- - No.
- 247
- 00:23:00,380 --> 00:23:01,716
- Me refiero a cambio de qué.
- 248
- 00:23:01,883 --> 00:23:03,384
- ¿Cuánto me costaría?
- 249
- 00:23:10,059 --> 00:23:12,103
- Veo que tengo trabajo que hacer.
- 250
- 00:23:13,603 --> 00:23:16,107
- Nada. Dije que no te costaría nada.
- 251
- 00:23:16,271 --> 00:23:18,068
- Necesitas ayuda, yo puedo ayudar.
- 252
- 00:23:18,233 --> 00:23:19,903
- Así de simple.
- 253
- 00:23:33,625 --> 00:23:34,793
- Déjame pensarlo.
- 254
- 00:23:36,294 --> 00:23:37,420
- Bueno.
- 255
- 00:23:47,013 --> 00:23:48,015
- Bebe.
- 256
- 00:23:48,181 --> 00:23:50,059
- Con la cerveza.
- 257
- 00:23:55,022 --> 00:23:56,148
- Son apenas 9 kilos.
- 258
- 00:23:57,775 --> 00:23:59,111
- ¿Cuánto pesa esto?
- 259
- 00:24:00,236 --> 00:24:01,238
- Dame una cerveza.
- 260
- 00:24:01,487 --> 00:24:03,073
- ¿Soy tu sirvienta?
- 261
- 00:24:03,280 --> 00:24:04,741
- Agárrala tú mismo.
- 262
- 00:24:08,619 --> 00:24:09,704
- ¿Qué es esto?
- 263
- 00:24:12,791 --> 00:24:13,752
- Nada.
- 264
- 00:24:13,960 --> 00:24:14,919
- Nada, ¿verdad?
- 265
- 00:24:22,384 --> 00:24:24,137
- Dejaste que se arruinara.
- 266
- 00:24:26,305 --> 00:24:28,809
- ¿Cuándo fue la última vez que la usaste?
- 267
- 00:24:30,476 --> 00:24:32,105
- Hace siete años.
- 268
- 00:24:32,477 --> 00:24:34,690
- Cuando viajamos a San Francisco.
- 269
- 00:24:35,857 --> 00:24:37,485
- Eso fue hace 10 años.
- 270
- 00:24:37,649 --> 00:24:39,110
- 1966.
- 271
- 00:24:39,318 --> 00:24:40,445
- ¿Recuerdas la pelirroja?
- 272
- 00:24:42,197 --> 00:24:43,365
- Stephanie.
- 273
- 00:24:43,532 --> 00:24:45,117
- Stephanie. Es cierto.
- 274
- 00:24:45,283 --> 00:24:46,827
- Stephanie.
- 275
- 00:24:48,286 --> 00:24:51,331
- Era un bombón.
- Me pregunto qué pasó con ella.
- 276
- 00:24:51,498 --> 00:24:53,376
- No uses la palabra "bombón".
- 277
- 00:24:53,543 --> 00:24:55,919
- Nadie usa la palabra "bombón" ya.
- 278
- 00:24:56,086 --> 00:24:57,921
- Te hace sonar viejo.
- 279
- 00:25:16,525 --> 00:25:17,693
- ¡Alidad!
- 280
- 00:25:17,901 --> 00:25:19,197
- Ven aquí.
- 281
- 00:25:20,447 --> 00:25:22,365
- Pasha, él es Alidad.
- 282
- 00:25:23,324 --> 00:25:24,701
- El hijo de mi hermana.
- 283
- 00:25:28,913 --> 00:25:32,460
- Ella lo sacó de Irán
- porque era muy pequeño para pelear.
- 284
- 00:25:32,626 --> 00:25:34,671
- El ejército no quiso desperdiciar un arma.
- 285
- 00:25:35,338 --> 00:25:37,840
- - Hafez, vamos...
- - Tío, estás borracho.
- 286
- 00:25:38,049 --> 00:25:39,050
- ¿Y qué?
- 287
- 00:25:39,216 --> 00:25:42,721
- Esta es mi casa, no tuya,
- ¿y aun así me faltas el respeto?
- 288
- 00:25:42,928 --> 00:25:46,057
- ¿Tirando la comida
- que tan generosamente preparé para ti?
- 289
- 00:25:47,391 --> 00:25:49,227
- ¿Adónde crees que vas?
- 290
- 00:25:49,393 --> 00:25:51,020
- ¿Qué, tienes miedo de enfrentarme?
- 291
- 00:25:51,186 --> 00:25:52,188
- No tienes valor.
- 292
- 00:25:52,354 --> 00:25:53,356
- No eres bueno allí
- 293
- 00:25:53,563 --> 00:25:55,608
- ni aquí, ¡no eres bueno en ningún lugar!
- 294
- 00:26:04,951 --> 00:26:06,746
- Tienes buenos movimientos.
- 295
- 00:26:10,039 --> 00:26:11,417
- ¡Hafez!
- 296
- 00:26:12,251 --> 00:26:13,795
- ¡Alto! ¿Qué estás haciendo?
- 297
- 00:26:16,004 --> 00:26:17,424
- ¡Es sólo un chico!
- 298
- 00:26:18,006 --> 00:26:19,259
- Vamos.
- 299
- 00:26:34,858 --> 00:26:37,570
- <i>VALIENTES
- 300
- 00:26:57,465 --> 00:26:58,800
- ¡Vamos!
- 301
- 00:26:59,216 --> 00:27:00,385
- ¡Lo tienes!
- 302
- 00:27:00,551 --> 00:27:01,636
- ¡Sí!
- 303
- 00:27:02,052 --> 00:27:07,478
- Taylor Wade de Windsor es
- el ganador de la división de 57 kilos.
- 304
- 00:27:08,976 --> 00:27:10,437
- Sapo parece que va a cagarse.
- 305
- 00:27:10,604 --> 00:27:17,320
- Ahora luchando con 60 kilos, de Windsor,
- dos veces campeón estatal, Roman Knox.
- 306
- 00:27:21,282 --> 00:27:24,411
- Y de East Petaluma, Dan Webster.
- 307
- 00:27:25,078 --> 00:27:26,622
- Relájate, permanece flojo, ¿sí?
- 308
- 00:27:26,788 --> 00:27:28,916
- Tú puedes. Respira.
- 309
- 00:27:31,958 --> 00:27:32,962
- ¡Wendy!
- 310
- 00:27:36,048 --> 00:27:37,467
- ¿Qué eres, su soldado?
- 311
- 00:27:37,634 --> 00:27:38,927
- ¿Qué eres tú, celosa?
- 312
- 00:27:39,094 --> 00:27:40,136
- ¿De eso?
- 313
- 00:27:40,385 --> 00:27:41,429
- ¡Wendy! ¡Vamos!
- 314
- 00:27:44,181 --> 00:27:45,642
- Dan Webster.
- 315
- 00:27:51,564 --> 00:27:52,733
- ¿Qué tal, cariño?
- 316
- 00:28:03,118 --> 00:28:04,829
- ¡Vamos, Sapo!
- 317
- 00:28:08,873 --> 00:28:11,543
- ¡Vamos, Knox! ¡Derríbalo!
- 318
- 00:28:11,751 --> 00:28:12,753
- ¡Continúa!
- 319
- 00:28:12,919 --> 00:28:13,922
- ¡Míralo!
- 320
- 00:28:22,139 --> 00:28:23,140
- ¡Sí!
- 321
- 00:28:23,556 --> 00:28:25,058
- ¡Vamos, Sapo!
- 322
- 00:28:27,436 --> 00:28:28,437
- Nada mal.
- 323
- 00:28:29,479 --> 00:28:30,481
- Gracias.
- 324
- 00:28:31,898 --> 00:28:32,859
- ¡Vamos, Sapo!
- 325
- 00:28:36,154 --> 00:28:37,155
- ¡Dos, derribado!
- 326
- 00:28:37,904 --> 00:28:38,906
- <i>2 - LOCAL
- 24 - VISITANTE
- 327
- 00:28:41,743 --> 00:28:43,036
- Cuidado con el brazo.
- 328
- 00:28:43,662 --> 00:28:44,872
- ¡Cuidado con el brazo!
- 329
- 00:28:46,581 --> 00:28:47,624
- Retención ilegal.
- 330
- 00:28:50,710 --> 00:28:51,713
- Mírame.
- 331
- 00:28:52,211 --> 00:28:53,337
- No te muevas.
- 332
- 00:29:04,266 --> 00:29:06,685
- No tenías que hacer eso.
- 333
- 00:29:06,894 --> 00:29:08,271
- Podrías haber ganado sin hacer eso.
- 334
- 00:29:08,438 --> 00:29:09,522
- No digas.
- 335
- 00:29:10,397 --> 00:29:12,108
- ¿Qué? ¿Piensas que eres tan fuerte?
- 336
- 00:29:12,274 --> 00:29:13,943
- ¿Qué sabes tú de ganar, viejo?
- 337
- 00:29:22,619 --> 00:29:23,829
- Gracias por venir, todos.
- 338
- 00:29:23,996 --> 00:29:26,956
- Los veremos el martes para el encuentro
- con la Secundaria Tomalas.
- 339
- 00:29:27,123 --> 00:29:30,086
- - Vamos. Les ganaremos la próxima.
- - ¡Váyanse de aquí!
- 340
- 00:29:30,376 --> 00:29:32,463
- ¡Váyanse a casa! ¡Fuera de aquí!
- 341
- 00:29:35,299 --> 00:29:37,427
- - Ahí tienes.
- - Vete a casa.
- 342
- 00:29:48,939 --> 00:29:50,108
- ¿Qué estas mirando?
- 343
- 00:29:50,273 --> 00:29:51,859
- ¿Tienes un problema?
- 344
- 00:29:52,025 --> 00:29:53,986
- - ¡Mike!
- - Aquí vamos de nuevo.
- 345
- 00:30:05,164 --> 00:30:07,875
- ¡Estás muerto!
- ¡Estás muerto!
- 346
- 00:30:14,674 --> 00:30:16,009
- Por aquí.
- 347
- 00:30:19,595 --> 00:30:22,808
- <i>ENTRENADOR PLYLER
- 348
- 00:30:31,692 --> 00:30:32,694
- Hola.
- 349
- 00:30:35,445 --> 00:30:36,865
- ¿Qué paso?
- 350
- 00:30:37,030 --> 00:30:40,118
- Bueno, un comportamiento deshonesto
- del muchacho de Windsor.
- 351
- 00:30:40,325 --> 00:30:41,704
- ¿Deshonesto?
- 352
- 00:30:41,870 --> 00:30:42,872
- Sí.
- 353
- 00:30:43,872 --> 00:30:44,915
- Dan,
- 354
- 00:30:46,166 --> 00:30:48,043
- odio verte vivir así.
- 355
- 00:30:50,128 --> 00:30:51,547
- Tengo algunas posibilidades.
- 356
- 00:30:51,713 --> 00:30:53,382
- - Eso es bueno.
- - Sí.
- 357
- 00:30:54,048 --> 00:30:56,261
- Este no es lugar para ti.
- ¿Estos libros ayudan?
- 358
- 00:30:57,887 --> 00:31:00,557
- Es un proceso.
- 359
- 00:31:01,849 --> 00:31:04,102
- Yo estoy atravesando uno también.
- 360
- 00:31:04,268 --> 00:31:06,772
- Desafortunadamente, el mío es
- un proceso de eliminación.
- 361
- 00:31:06,937 --> 00:31:12,279
- El estado dice que debo hacer recortes,
- y la lucha no inspira a nadie.
- 362
- 00:31:12,443 --> 00:31:14,030
- "Podar las ramas muertas del árbol".
- 363
- 00:31:14,197 --> 00:31:15,822
- Eso es lo que dijeron, Dan.
- 364
- 00:31:16,823 --> 00:31:18,367
- Estoy produciendo jóvenes reflexivos.
- 365
- 00:31:18,825 --> 00:31:22,537
- Bueno, reacciona
- y produce jóvenes luchadores.
- 366
- 00:31:24,164 --> 00:31:25,792
- Como solías hacer.
- 367
- 00:31:25,957 --> 00:31:28,294
- Ya no estoy en el campo de batalla.
- 368
- 00:31:29,294 --> 00:31:30,339
- No.
- 369
- 00:31:31,589 --> 00:31:32,965
- A ustedes les resultó difícil.
- 370
- 00:31:33,132 --> 00:31:36,303
- Al menos nosotros tuvimos
- un desfile o dos cuando regresamos.
- 371
- 00:31:37,553 --> 00:31:39,182
- El equipo está tomando impulso.
- 372
- 00:31:41,057 --> 00:31:42,184
- Estoy dando lo mejor de mí.
- 373
- 00:31:42,351 --> 00:31:43,727
- No es suficiente.
- 374
- 00:31:43,894 --> 00:31:47,106
- Obtén algunas victorias en el tablero,
- que la comunidad apoye al equipo.
- 375
- 00:31:47,940 --> 00:31:51,402
- ¿Puedes hacer eso, Dan?
- Porque tengo otros problemas.
- 376
- 00:31:53,362 --> 00:31:55,324
- Supe de los problemas con el chico nuevo.
- 377
- 00:31:55,781 --> 00:32:00,912
- Sí, el chico. La maldita situación
- de los rehenes entre todo lo demás.
- 378
- 00:32:01,620 --> 00:32:03,457
- Dicen que quiere entrar a un equipo.
- 379
- 00:32:04,874 --> 00:32:07,337
- Mantente lejos.
- Ese chico es lo último que necesitas.
- 380
- 00:32:07,502 --> 00:32:09,588
- Eso no es lo que estoy diciendo.
- 381
- 00:32:10,088 --> 00:32:12,298
- Los entrenadores hablaban.
- 382
- 00:32:14,634 --> 00:32:15,678
- Bueno.
- 383
- 00:32:16,971 --> 00:32:18,181
- Bueno.
- 384
- 00:32:23,561 --> 00:32:26,815
- <i>VOTE A REAGAN - VOTE
- 385
- 00:32:36,031 --> 00:32:37,950
- Te elevas demasiado para proteger. Así.
- 386
- 00:32:41,787 --> 00:32:43,374
- ¿Qué tan fácil perdiste el equilibrio?
- 387
- 00:32:43,540 --> 00:32:44,583
- ¿Cierto?
- 388
- 00:32:46,752 --> 00:32:47,837
- Bien.
- 389
- 00:32:48,378 --> 00:32:49,715
- En parejas.
- 390
- 00:32:50,171 --> 00:32:51,507
- - ¿Entrenador Plyler?
- - ¿Sí?
- 391
- 00:32:51,673 --> 00:32:53,468
- Hola. Mi nombre es Ali Jahani.
- 392
- 00:32:53,633 --> 00:32:55,552
- - Sé quién eres.
- - Bien.
- 393
- 00:32:55,720 --> 00:32:57,306
- Me gustaría
- probarme para el equipo.
- 394
- 00:32:57,513 --> 00:32:59,933
- Mira, lo siento.
- 395
- 00:33:00,099 --> 00:33:04,271
- La temporada ya comenzó,
- todas las categorías están cubiertas.
- 396
- 00:33:12,780 --> 00:33:16,159
- Veamos, ¿has siquiera luchado alguna vez?
- 397
- 00:33:16,742 --> 00:33:17,743
- No,
- 398
- 00:33:19,495 --> 00:33:21,873
- pero he soportado más dolor
- que cualquiera aquí.
- 399
- 00:33:22,999 --> 00:33:24,835
- La meta es evitar el dolor.
- 400
- 00:33:26,211 --> 00:33:29,048
- La lucha libre requiere
- disciplina y control.
- 401
- 00:33:29,214 --> 00:33:31,801
- Pero ¿cómo se gana
- sin poder soportar el sufrimiento?
- 402
- 00:33:33,551 --> 00:33:37,765
- Mira, realmente aprecio tu tenacidad, Ali,
- 403
- 00:33:37,972 --> 00:33:39,767
- pero me temo que es un no.
- 404
- 00:33:39,933 --> 00:33:41,352
- - Muy bien...
- - Entrenador.
- 405
- 00:33:41,518 --> 00:33:46,191
- Leí que la ley lo obliga a permitir
- que un estudiante nuevo se pruebe.
- 406
- 00:33:46,356 --> 00:33:47,608
- - Míralo.
- - ¿Qué es esto?
- 407
- 00:33:49,067 --> 00:33:51,030
- Qué estudioso.
- 408
- 00:33:51,195 --> 00:33:52,572
- De acuerdo.
- 409
- 00:33:53,823 --> 00:33:56,201
- Bien, terminemos con esto. Marvyn.
- 410
- 00:33:56,367 --> 00:33:57,494
- Ven aquí.
- 411
- 00:33:57,744 --> 00:33:59,037
- No, no él.
- 412
- 00:34:00,787 --> 00:34:01,832
- Él.
- 413
- 00:34:08,671 --> 00:34:10,967
- Derríbalo rápido, pero no lo lastimes.
- 414
- 00:34:11,133 --> 00:34:12,428
- Sí, señor.
- 415
- 00:34:13,301 --> 00:34:14,303
- ¿Estás listo?
- 416
- 00:34:17,223 --> 00:34:18,850
- Vamos. ¡Vamos, Jimmy!
- 417
- 00:34:21,978 --> 00:34:23,563
- - ¡Vamos, agárralo!
- - ¡Vete!
- 418
- 00:34:24,689 --> 00:34:26,191
- Sujétalo rápido.
- 419
- 00:34:27,608 --> 00:34:29,111
- ¡Derríbalo, rápido!
- 420
- 00:34:29,277 --> 00:34:30,321
- Al piso, Jimmy. Al piso.
- 421
- 00:34:30,488 --> 00:34:31,489
- - ¡Eso es!
- - ¡Eso es!
- 422
- 00:34:33,323 --> 00:34:34,324
- Vamos.
- 423
- 00:34:34,491 --> 00:34:36,119
- ¡Vamos! ¡Sigue!
- 424
- 00:34:36,285 --> 00:34:37,287
- ¡Jimmy!
- 425
- 00:34:38,203 --> 00:34:39,622
- - ¡Vamos, Jimmy!
- - ¡Vamos, Jimmy!
- 426
- 00:34:39,788 --> 00:34:41,332
- - ¡Vamos!
- - ¡Vamos, sigue!
- 427
- 00:34:48,630 --> 00:34:49,966
- Vuelve.
- 428
- 00:34:50,132 --> 00:34:51,259
- ¡Agárralo!
- 429
- 00:34:59,851 --> 00:35:00,854
- ¡Agárralo!
- 430
- 00:35:05,690 --> 00:35:06,692
- Termínalo.
- 431
- 00:35:22,291 --> 00:35:23,460
- ¡Sí!
- 432
- 00:35:48,193 --> 00:35:49,154
- El chico es fuerte.
- 433
- 00:35:57,912 --> 00:35:59,331
- De acuerdo. Volvamos a la práctica.
- 434
- 00:35:59,539 --> 00:36:00,916
- Vamos. ¡Vamos!
- 435
- 00:36:01,415 --> 00:36:02,584
- Jimmy, a las cuerdas.
- 436
- 00:36:03,667 --> 00:36:04,755
- ¡Eric!
- 437
- 00:36:05,002 --> 00:36:06,506
- Te veré en la lona en cinco.
- 438
- 00:36:13,679 --> 00:36:14,764
- Te veré mañana.
- 439
- 00:36:15,389 --> 00:36:17,016
- 3:00. No llegues tarde.
- 440
- 00:36:43,252 --> 00:36:44,254
- Alidad.
- 441
- 00:36:45,922 --> 00:36:47,049
- Siéntate.
- 442
- 00:36:48,468 --> 00:36:50,136
- Siéntate. No voy a golpearte.
- 443
- 00:36:58,142 --> 00:37:02,607
- Ali, lo siento,
- pero ya no puedo mantenerte.
- 444
- 00:37:03,064 --> 00:37:06,652
- No tengo actividad.
- Nadie viene a reparar su auto.
- 445
- 00:37:06,943 --> 00:37:09,614
- Probablemente pierda esta casa también.
- 446
- 00:37:11,114 --> 00:37:13,535
- Lo siento, pero voy a tener
- que pedirte que te vayas.
- 447
- 00:37:15,286 --> 00:37:17,331
- Tío, si esto es por la comida que tiré,
- 448
- 00:37:17,498 --> 00:37:20,125
- - lo siento. Sabes que agradezco...
- - No es sólo por la comida.
- 449
- 00:37:20,291 --> 00:37:24,421
- Es la hipoteca, la electricidad,
- mi negocio, tu actitud. Este...
- 450
- 00:37:25,839 --> 00:37:26,966
- Este país.
- 451
- 00:37:29,426 --> 00:37:32,306
- Nunca debí prometerle a mi hermana
- 452
- 00:37:32,471 --> 00:37:33,973
- que podría cuidar de ti.
- 453
- 00:37:34,223 --> 00:37:37,727
- Pero ¿qué se supone que haga?
- ¿Dónde esperas que vaya?
- 454
- 00:37:37,935 --> 00:37:39,313
- No puedo contestar eso por ti.
- 455
- 00:37:39,688 --> 00:37:41,816
- Sabes que si vuelvo a Irán,
- me matarán.
- 456
- 00:37:42,649 --> 00:37:44,610
- Te enviarán a pelear. Es cierto.
- 457
- 00:37:44,984 --> 00:37:48,072
- Pero si mueres ahí,
- será rápido y con honor.
- 458
- 00:37:48,447 --> 00:37:51,075
- No como aquí,
- donde se escurrirá de ti lentamente...
- 459
- 00:37:51,365 --> 00:37:53,578
- No. ¿Y si consigo
- un trabajo y ayudo a pagar?
- 460
- 00:37:53,829 --> 00:37:54,788
- Sin discusiones.
- 461
- 00:37:55,663 --> 00:37:58,166
- Ya firmé los papeles.
- Ya no puedo mantener tu visa.
- 462
- 00:37:58,332 --> 00:37:59,333
- ¿Ves?
- 463
- 00:38:00,459 --> 00:38:02,170
- No puedes hacerme esto, tío.
- 464
- 00:38:02,336 --> 00:38:03,713
- Hiciste una promesa a la familia.
- 465
- 00:38:03,880 --> 00:38:05,674
- - No puedes sólo echarme...
- - ¡Se acabó!
- 466
- 00:38:08,175 --> 00:38:09,553
- ¡Ve! Empaca tus cosas.
- 467
- 00:38:12,471 --> 00:38:13,472
- ¡Ve!
- 468
- 00:38:47,050 --> 00:38:48,011
- Yo...
- 469
- 00:38:54,225 --> 00:38:55,393
- ¿Qué es eso?
- 470
- 00:38:56,643 --> 00:38:58,061
- Mi uniforme de lucha.
- 471
- 00:38:58,604 --> 00:39:00,065
- ¿Qué uniforme de lucha?
- 472
- 00:39:00,565 --> 00:39:02,067
- Entré al equipo hoy.
- 473
- 00:39:03,068 --> 00:39:04,569
- ¿Entraste al equipo de lucha?
- 474
- 00:39:06,196 --> 00:39:07,656
- ¿Qué importa esto ahora?
- 475
- 00:39:10,283 --> 00:39:12,076
- Solía luchar cuando tenía tu edad.
- 476
- 00:39:14,454 --> 00:39:15,455
- Bravo.
- 477
- 00:39:22,629 --> 00:39:24,298
- No tienes pasta para ser campeón.
- 478
- 00:39:25,758 --> 00:39:27,385
- Tú no sabes nada sobre mí.
- 479
- 00:39:28,344 --> 00:39:30,388
- No tienes idea
- de lo que me costó salir de Irán.
- 480
- 00:39:30,679 --> 00:39:33,599
- No pude subirme a un avión como tú.
- 481
- 00:39:37,061 --> 00:39:38,480
- Bueno, lo admito.
- 482
- 00:39:38,646 --> 00:39:41,192
- Sería bueno ver a un persa
- ganarle a los estadounidenses.
- 483
- 00:39:41,441 --> 00:39:43,319
- Frente a sus amigos y familiares.
- 484
- 00:39:43,567 --> 00:39:45,780
- Eso es algo que me gustaría ver.
- 485
- 00:39:51,535 --> 00:39:53,747
- No esperan nada de ti.
- 486
- 00:39:53,913 --> 00:39:55,790
- Los sorprenderás.
- Así es cómo les vencerás.
- 487
- 00:39:55,957 --> 00:39:58,920
- Y te voy a enseñar cómo romperles la cara.
- 488
- 00:40:00,628 --> 00:40:03,756
- - Tío, ya hay un entrenador...
- - ¿Qué entrenador? Entrenador.
- 489
- 00:40:04,048 --> 00:40:06,511
- Leo el periódico.
- Es un pacifista en una racha perdedora.
- 490
- 00:40:06,677 --> 00:40:08,096
- ¿Quieres ganar?
- 491
- 00:40:08,637 --> 00:40:09,597
- ¿Quieres ganar?
- 492
- 00:40:10,305 --> 00:40:11,475
- ¿Enorgullecer a tus padres?
- 493
- 00:40:11,974 --> 00:40:14,394
- - Sí.
- - Entonces escucharás todo lo que yo diga.
- 494
- 00:40:22,692 --> 00:40:23,944
- Entonces, ¿puedo quedarme?
- 495
- 00:40:49,889 --> 00:40:51,099
- Hola.
- 496
- 00:40:52,224 --> 00:40:54,186
- Supe que entraste al equipo de lucha.
- 497
- 00:40:56,562 --> 00:40:57,563
- Gracias.
- 498
- 00:41:00,150 --> 00:41:01,610
- ¿Aún quieres ser mi tutor en francés?
- 499
- 00:41:02,235 --> 00:41:03,529
- Sí, claro.
- 500
- 00:41:03,779 --> 00:41:07,283
- Genial. ¿Puedes reunirte conmigo
- en el restaurante de mi madre a las 7:00?
- 501
- 00:41:07,699 --> 00:41:10,204
- Tengo que trabajar,
- pero ella te hará la cena.
- 502
- 00:41:11,953 --> 00:41:13,582
- De acuerdo, me parece bien.
- 503
- 00:41:14,332 --> 00:41:15,959
- - Te veo entonces.
- - Estupendo.
- 504
- 00:41:16,667 --> 00:41:17,669
- Que idiota.
- 505
- 00:41:17,919 --> 00:41:21,214
- Continúen con la racha perdedora.
- ¿Cómo van, 0 a 7?
- 506
- 00:41:25,343 --> 00:41:27,221
- Obtienes dos puntos por una derribada.
- 507
- 00:41:27,428 --> 00:41:29,264
- Dos puntos por una inversión.
- 508
- 00:41:30,014 --> 00:41:35,228
- Uno por un escape,
- que significa salir de un agarre.
- 509
- 00:41:37,730 --> 00:41:38,732
- Ven aquí.
- 510
- 00:41:40,734 --> 00:41:43,571
- Estos son
- los cinco movimientos básicos. Apréndelos.
- 511
- 00:41:44,238 --> 00:41:46,449
- Luchar, más que cualquier deporte,
- enseña orgullo.
- 512
- 00:41:47,241 --> 00:41:50,954
- Respétate a ti mismo.
- Respeta a tu oponente, y...
- 513
- 00:41:52,246 --> 00:41:53,623
- Y los resultados vendrán.
- 514
- 00:41:54,207 --> 00:41:55,416
- Tú sólo...
- 515
- 00:41:56,291 --> 00:41:58,379
- Vamos, chicos. Estiren.
- 516
- 00:42:00,421 --> 00:42:02,508
- Tú no oyes bien, ¿verdad?
- 517
- 00:42:04,300 --> 00:42:07,265
- El chico está en segunda línea.
- No competirá.
- 518
- 00:42:07,596 --> 00:42:08,848
- ¿Sabes? Yo sólo...
- 519
- 00:42:09,306 --> 00:42:11,143
- Sólo sientes pena por él.
- 520
- 00:42:12,101 --> 00:42:13,520
- - Tiene determinación.
- - Mira.
- 521
- 00:42:13,936 --> 00:42:16,314
- Te lo advierto.
- Esto se convertirá en un circo.
- 522
- 00:42:16,480 --> 00:42:17,732
- No te conviene.
- 523
- 00:42:17,898 --> 00:42:20,153
- No es bueno para ti
- y no es bueno para el chico.
- 524
- 00:42:20,610 --> 00:42:22,530
- Mi consejo. Déjalo ir ahora.
- 525
- 00:42:44,009 --> 00:42:45,596
- ¿Qué sucede?
- 526
- 00:42:45,802 --> 00:42:47,890
- Este es tu Zoorkhaneh.
- 527
- 00:42:48,306 --> 00:42:51,935
- Tu casa de fuerza.
- Aquí es donde entrenarás.
- 528
- 00:42:52,684 --> 00:42:54,980
- Y te inclinarás con humildad
- ante tus antepasados
- 529
- 00:42:55,188 --> 00:42:57,191
- cada vez que lo pises.
- 530
- 00:43:01,527 --> 00:43:03,322
- - ¿Estás listo?
- - Sí.
- 531
- 00:43:09,828 --> 00:43:12,457
- Cuando Genghis Khan invadió Irán
- hace 500 años,
- 532
- 00:43:13,166 --> 00:43:14,543
- se llevó todas nuestras armas.
- 533
- 00:43:14,793 --> 00:43:18,673
- Tus antepasados se entrenaron en secreto
- para matar sólo con las manos.
- 534
- 00:43:19,672 --> 00:43:23,385
- Llamamos esto Varzesh-e Pahlavani.
- El deporte de los antiguos.
- 535
- 00:43:23,676 --> 00:43:25,054
- ¿Quieres aprenderlo?
- 536
- 00:43:25,636 --> 00:43:27,640
- ¿O quieres comer
- mierda el resto de tu vida?
- 537
- 00:43:28,015 --> 00:43:30,310
- - ¡Quiero aprenderlo!
- - Bien.
- 538
- 00:43:32,853 --> 00:43:34,314
- Vamos, sé un hombre.
- 539
- 00:43:34,980 --> 00:43:36,733
- Sivas a irritarte por cada roce,
- 540
- 00:43:36,899 --> 00:43:39,027
- ¿cómo te pulirás?
- 541
- 00:43:43,823 --> 00:43:45,534
- Estos son Meels.
- 542
- 00:43:46,075 --> 00:43:50,539
- Este juego ha estado en nuestra familia
- desde la época de Nader Shah.
- 543
- 00:43:52,539 --> 00:43:54,878
- Practica en series de 100.
- 544
- 00:43:55,836 --> 00:43:58,340
- Si puedes hacer 100 movimientos sin parar,
- 545
- 00:43:58,630 --> 00:44:00,424
- pasas al siguiente más grande.
- 546
- 00:44:02,050 --> 00:44:04,011
- Los mueves así.
- 547
- 00:44:08,641 --> 00:44:09,643
- Dos.
- 548
- 00:44:10,226 --> 00:44:11,228
- Tres.
- 549
- 00:44:13,395 --> 00:44:14,606
- Inténtalo.
- 550
- 00:44:24,408 --> 00:44:25,492
- Fortalece las muñecas.
- 551
- 00:44:25,910 --> 00:44:26,911
- ¿100?
- 552
- 00:44:27,578 --> 00:44:30,915
- No hay deporte que requiera más
- resistencia que la lucha libre. Ninguno.
- 553
- 00:44:31,165 --> 00:44:32,584
- Empieza de nuevo. Vamos.
- 554
- 00:44:34,544 --> 00:44:36,505
- Espera. ¿No vas a contar?
- 555
- 00:44:37,088 --> 00:44:38,716
- ¿Qué, eres libanés?
- 556
- 00:44:38,882 --> 00:44:41,677
- ¿Quieres conducir un Mercedes
- mientras tus hijos pasan hambre?
- 557
- 00:44:42,427 --> 00:44:45,097
- ¿Deseas aparentar que eres fuerte
- cuando sabes que eres débil?
- 558
- 00:44:45,431 --> 00:44:48,685
- ¡Cuenta tú mismo!
- Haz trampa si no te importa ganar.
- 559
- 00:45:10,290 --> 00:45:12,083
- - Sra. Larsen.
- - Hola. Tú debes ser Ali.
- 560
- 00:45:12,582 --> 00:45:14,211
- Soy la madre de Kristi.
- 561
- 00:45:14,376 --> 00:45:16,505
- - Gracias por ayudarla con su francés.
- - Claro.
- 562
- 00:45:17,547 --> 00:45:18,632
- ¿Dónde está?
- 563
- 00:45:18,799 --> 00:45:20,259
- Pensé que estarían más cómodos atrás.
- 564
- 00:45:38,235 --> 00:45:39,239
- Hola.
- 565
- 00:45:39,821 --> 00:45:40,781
- Hola.
- 566
- 00:45:45,077 --> 00:45:46,413
- ¿Vas a sentarte?
- 567
- 00:45:53,961 --> 00:45:56,339
- Parece que tu madre
- me ha desterrado del restaurante.
- 568
- 00:45:56,505 --> 00:45:58,341
- ¿Debería usar la puerta
- de atrás desde ahora?
- 569
- 00:45:59,508 --> 00:46:01,052
- ¿A qué le teme?
- 570
- 00:46:01,218 --> 00:46:02,554
- ¿A lo que piense tu padre?
- 571
- 00:46:05,889 --> 00:46:07,308
- Mi padre está muerto.
- 572
- 00:46:11,020 --> 00:46:14,150
- - Lo siento...
- - Mira, las personas en este pueblo...
- 573
- 00:46:14,859 --> 00:46:17,778
- Va a llevarles un tiempo
- acostumbrarse a ti.
- 574
- 00:46:17,944 --> 00:46:19,070
- Y lo siento.
- 575
- 00:46:19,863 --> 00:46:21,657
- Eso es así.
- 576
- 00:46:22,365 --> 00:46:25,621
- Pero mi madre no puede
- perder clientes hasta que eso suceda.
- 577
- 00:46:28,038 --> 00:46:29,000
- Oye.
- 578
- 00:46:30,166 --> 00:46:31,501
- Lo entiendes, ¿no?
- 579
- 00:46:34,962 --> 00:46:37,175
- ¿Puedo preguntarte qué pasó con tu padre?
- 580
- 00:46:40,887 --> 00:46:42,847
- Lo reclutaron cuando yo era pequeña.
- 581
- 00:46:44,014 --> 00:46:45,975
- Nunca regresó.
- 582
- 00:46:47,017 --> 00:46:49,020
- Eso le pasó a mi hermano también.
- 583
- 00:46:49,519 --> 00:46:52,023
- Tengo la suerte de tener un tío,
- así escapé de la guerra.
- 584
- 00:46:52,732 --> 00:46:53,817
- ¿"Suerte"?
- 585
- 00:46:55,026 --> 00:46:56,987
- Las personas aquí son horribles contigo.
- 586
- 00:46:57,445 --> 00:46:58,447
- ¿Cómo lo soportas?
- 587
- 00:47:00,071 --> 00:47:02,493
- Es simple. Debería estar muerto.
- 588
- 00:47:03,367 --> 00:47:05,621
- En cambio, estoy en California,
- 589
- 00:47:05,786 --> 00:47:07,580
- sentado frente a una chica bonita,
- 590
- 00:47:07,747 --> 00:47:11,168
- que no está cubierta de pies a cabeza
- y nadie nos lleva a la cárcel.
- 591
- 00:47:13,920 --> 00:47:15,506
- Entonces, ¿en qué tienes más problemas?
- 592
- 00:47:16,088 --> 00:47:19,093
- - En todo.
- - Comencemos con pronombres personales.
- 593
- 00:47:24,097 --> 00:47:25,183
- Abre tu libro.
- 594
- 00:47:26,767 --> 00:47:27,894
- Sabía eso.
- 595
- 00:47:28,936 --> 00:47:29,939
- Seguro.
- 596
- 00:47:32,690 --> 00:47:33,984
- <i>ELECCIONES - 4 DE NOVIEMBRE DE 1980
- 597
- 00:47:34,150 --> 00:47:35,986
- Juntos vamos a hacer lo que hay que hacer.
- 598
- 00:47:36,152 --> 00:47:39,072
- Vamos a hacer que Estados Unidos
- trabaje de nuevo.
- 599
- 00:47:41,866 --> 00:47:45,456
- <i>¡VALIENTES
- A GANAR!
- 600
- 00:47:45,955 --> 00:47:47,123
- ¿Por qué nos molestamos?
- 601
- 00:47:47,623 --> 00:47:50,501
- Tres combates de local
- y aún mantienen a Ali al margen.
- 602
- 00:47:50,876 --> 00:47:53,296
- Bosom Buddies está en la TV
- si queremos mejores bromas.
- 603
- 00:47:53,462 --> 00:47:55,298
- Veo cómo me mira.
- 604
- 00:47:56,382 --> 00:47:57,510
- Deberíamos irnos.
- 605
- 00:48:15,068 --> 00:48:16,069
- Vamos. ¡Arriba!
- 606
- 00:48:18,822 --> 00:48:21,201
- <i>DOBLE ENCUENTRO:
- EAST PETALUMA CONTRA HEALDSBURG
- 607
- 00:48:26,998 --> 00:48:28,792
- Está bien. Venceremos en la próxima.
- 608
- 00:48:29,000 --> 00:48:32,171
- Luchadores de 57 kilos, acérquense.
- 609
- 00:48:35,131 --> 00:48:36,800
- - Brian Caulfield.
- - Brian Caulfield.
- 610
- 00:48:37,175 --> 00:48:38,137
- Mantente enfocado.
- 611
- 00:48:45,559 --> 00:48:46,728
- ¿Dónde está Marv?
- 612
- 00:48:48,604 --> 00:48:50,232
- - Sapo, mira atrás.
- - De acuerdo.
- 613
- 00:48:59,073 --> 00:49:01,952
- Lo encontré.
- Vomita terriblemente y se ve mal.
- 614
- 00:49:02,702 --> 00:49:03,871
- - ¿Ahora?
- - Sí.
- 615
- 00:49:05,955 --> 00:49:07,710
- Mierda.
- 616
- 00:49:08,000 --> 00:49:11,421
- Entrenador, si abandonamos
- las categorías 57, perdemos el combate.
- 617
- 00:49:13,047 --> 00:49:16,717
- Luchadores de 57 kilos,
- acercarse a la mesa principal.
- 618
- 00:49:18,928 --> 00:49:21,389
- Esa es la clase de Ali. Míralos.
- 619
- 00:49:21,723 --> 00:49:24,351
- Prefieren perder que ver
- a un persa ganarle a un chico blanco.
- 620
- 00:49:24,558 --> 00:49:25,559
- Idiotas.
- 621
- 00:49:28,771 --> 00:49:30,273
- Mierda, Hafez.
- 622
- 00:49:30,689 --> 00:49:32,067
- ¿Qué haces?
- 623
- 00:49:32,818 --> 00:49:34,695
- Nadie nos vio. Vámonos.
- 624
- 00:49:35,028 --> 00:49:36,447
- Salgamos de aquí. Ven.
- 625
- 00:49:36,614 --> 00:49:39,909
- Que el luchador de 57 kilos
- de East Petaluma
- 626
- 00:49:40,075 --> 00:49:43,454
- se acerque a la mesa,
- o abandonen el combate.
- 627
- 00:49:47,917 --> 00:49:48,919
- ¡Jahani!
- 628
- 00:49:51,254 --> 00:49:52,506
- Vamos, Jahani. Te toca.
- 629
- 00:49:52,673 --> 00:49:54,133
- Es ese chico iraní.
- 630
- 00:49:55,299 --> 00:49:57,052
- - Mira.
- - Espera, ¿qué?
- 631
- 00:49:57,510 --> 00:49:58,930
- Perdemos si te derriban.
- 632
- 00:49:59,138 --> 00:50:01,933
- Podríamos empatar si te vence por puntos.
- 633
- 00:50:03,308 --> 00:50:04,351
- Es al revés.
- 634
- 00:50:06,937 --> 00:50:09,107
- - Entonces, ¿qué no me derribe?
- - ¡No te arriesgues!
- 635
- 00:50:09,398 --> 00:50:11,776
- Si te tiene en el piso,
- quédate boca abajo, ¿entiendes?
- 636
- 00:50:11,943 --> 00:50:15,156
- - ¿Y si puedo ganar?
- - No. Ganas al no ser derribado.
- 637
- 00:50:15,446 --> 00:50:16,699
- ¡O herido! ¿Entiendes?
- 638
- 00:50:17,115 --> 00:50:18,117
- ¿Sí?
- 639
- 00:50:18,366 --> 00:50:20,077
- Olvídate de ganar este.
- 640
- 00:50:20,244 --> 00:50:21,245
- Que no te derriben.
- 641
- 00:50:21,494 --> 00:50:22,496
- Ali Jahani.
- 642
- 00:50:22,787 --> 00:50:23,747
- ¡Ay, Dios!
- 643
- 00:50:25,290 --> 00:50:28,502
- ¡East Petaluma, Ali Jahani!
- 644
- 00:50:31,087 --> 00:50:32,589
- ¿Qué acaba de decir?
- 645
- 00:50:33,298 --> 00:50:34,967
- ¡Creo que acaban de llamar a Ali!
- 646
- 00:50:35,718 --> 00:50:37,302
- Hijo de perra.
- 647
- 00:50:39,597 --> 00:50:41,100
- Hafez, espera.
- 648
- 00:50:41,724 --> 00:50:43,977
- No creo que sea una buena idea.
- 649
- 00:50:47,646 --> 00:50:49,275
- Agárralo, cabeza de toalla.
- 650
- 00:50:56,490 --> 00:50:58,201
- Irán, ¡vete a casa!
- 651
- 00:50:59,243 --> 00:51:00,661
- ¡Pescado! ¡Pescado fresco!
- 652
- 00:51:02,078 --> 00:51:03,581
- ¡Es el jeque de hierro!
- 653
- 00:51:03,746 --> 00:51:05,209
- ¡Ten cuidado con el agarre de camello!
- 654
- 00:51:05,374 --> 00:51:06,418
- ¡No los escuches!
- 655
- 00:51:07,710 --> 00:51:08,837
- ¡Vamos, Ali!
- 656
- 00:51:09,003 --> 00:51:10,214
- ¡Lo tienes!
- 657
- 00:51:10,838 --> 00:51:12,508
- ¡Jinete de camello,
- cabeza de toalla, vete!
- 658
- 00:51:12,673 --> 00:51:14,676
- Bien, eso es. Quédate abajo.
- 659
- 00:51:14,843 --> 00:51:15,928
- <i>0 - VISITANTES
- 2 - LOCALES
- 660
- 00:51:18,387 --> 00:51:20,768
- Eso es. Lo haces bien.
- Sólo quédate abajo. Abajo.
- 661
- 00:51:20,933 --> 00:51:22,435
- Ahí mismo. Eso es.
- 662
- 00:51:22,601 --> 00:51:24,230
- Si. Eso es.
- 663
- 00:51:24,393 --> 00:51:25,563
- ¡Levanta la cabeza!
- 664
- 00:51:34,989 --> 00:51:35,990
- Escúchame.
- 665
- 00:51:36,156 --> 00:51:37,659
- Justo ahí. Es hermoso.
- 666
- 00:51:40,743 --> 00:51:41,747
- No...
- 667
- 00:51:46,918 --> 00:51:47,962
- Ahí lo tienes. Justo ahí.
- 668
- 00:51:48,378 --> 00:51:49,379
- Justo ahí. Eso es.
- 669
- 00:51:54,510 --> 00:51:55,511
- ¡No!
- 670
- 00:52:02,768 --> 00:52:05,355
- ¡Ali! Escúchame. Quédate abajo.
- 671
- 00:52:05,563 --> 00:52:07,232
- Bien. Ve a buscarlo.
- 672
- 00:52:07,481 --> 00:52:08,483
- ¡Vamos, Ali!
- 673
- 00:52:10,652 --> 00:52:12,195
- <i>CASA DE LOS VALIENTES
- 674
- 00:52:12,361 --> 00:52:13,697
- Irán, ¡vete a casa!
- 675
- 00:52:14,906 --> 00:52:15,867
- Escucha.
- 676
- 00:52:19,076 --> 00:52:20,080
- Quédate.
- 677
- 00:52:22,246 --> 00:52:23,333
- Lo haces bien. Eso es.
- 678
- 00:52:26,251 --> 00:52:27,255
- Eso es.
- 679
- 00:52:30,423 --> 00:52:31,425
- Eso.
- 680
- 00:52:36,637 --> 00:52:37,639
- ¿Qué? ¡No!
- 681
- 00:52:40,933 --> 00:52:42,644
- - ¡No! ¡No!
- - ¡Gánale!
- 682
- 00:52:47,398 --> 00:52:48,776
- ¡Sí!
- 683
- 00:52:51,277 --> 00:52:53,114
- - ¡Sí!
- - Para.
- 684
- 00:53:01,288 --> 00:53:03,833
- ¡Ganador en 57 kilos,
- 685
- 00:53:04,459 --> 00:53:06,085
- Ali Jahani!
- 686
- 00:53:11,466 --> 00:53:12,843
- ¡Vete a casa!
- 687
- 00:53:13,009 --> 00:53:14,845
- Acabas de ganarte
- una corrida de 15 km.
- 688
- 00:53:15,011 --> 00:53:18,224
- La próxima vez que no hagas lo que digo,
- estás fuera. ¿Entendido?
- 689
- 00:53:18,389 --> 00:53:20,769
- - Pero ¡gané! Ganamos.
- - No. Casi te derriban.
- 690
- 00:53:20,935 --> 00:53:23,522
- La gloria individual no viene
- antes que el equipo.
- 691
- 00:53:23,687 --> 00:53:24,689
- ¿De acuerdo?
- 692
- 00:53:24,855 --> 00:53:29,026
- Desde Healdsburg, Jeff Corona,
- desde East Petaluma, Rob Royce.
- 693
- 00:53:30,319 --> 00:53:32,279
- Bien. Estoy harto de perder.
- 694
- 00:53:38,203 --> 00:53:39,705
- Quizás ganemos.
- 695
- 00:53:41,540 --> 00:53:43,543
- Casi empiezan una revuelta.
- 696
- 00:53:43,707 --> 00:53:45,002
- No viste eso.
- 697
- 00:53:45,167 --> 00:53:48,214
- Dan, esto es precisamente
- por qué no quería.
- 698
- 00:53:49,840 --> 00:53:51,342
- El chico es bueno.
- 699
- 00:53:52,218 --> 00:53:54,679
- Me estás empujando hasta el borde.
- 700
- 00:53:59,140 --> 00:54:00,602
- El chico quizás tenga talento.
- 701
- 00:54:00,768 --> 00:54:02,313
- Te lo concedo.
- 702
- 00:54:03,354 --> 00:54:04,983
- Vamos, ¡cuidado con la pierna!
- 703
- 00:54:10,695 --> 00:54:12,489
- Recupera tu peso.
- Dáselo al otro. Tómalo.
- 704
- 00:54:12,697 --> 00:54:14,159
- Aquí. Por arriba y...
- 705
- 00:54:16,201 --> 00:54:17,162
- ¿Ves?
- 706
- 00:54:17,494 --> 00:54:18,872
- Asi.
- 707
- 00:54:35,806 --> 00:54:36,807
- ¡Sí!
- 708
- 00:54:43,899 --> 00:54:45,483
- Uno, dos, tres.
- 709
- 00:54:48,736 --> 00:54:49,738
- Sí.
- 710
- 00:54:55,410 --> 00:54:58,079
- Ahora, siéntate como te dije.
- 711
- 00:54:58,746 --> 00:54:59,748
- Bien.
- 712
- 00:55:01,332 --> 00:55:02,958
- Uno, dos, tres.
- 713
- 00:55:12,593 --> 00:55:15,139
- Ali. Siéntate. Córrete. Haz lugar.
- 714
- 00:55:22,396 --> 00:55:23,814
- ¿Qué es esto, bolas de cabra?
- 715
- 00:55:27,985 --> 00:55:29,488
- Sabes, no lo entiendo.
- 716
- 00:55:29,654 --> 00:55:31,657
- Dejas que tu esposa
- te eche de tu propia casa
- 717
- 00:55:31,823 --> 00:55:33,325
- sin una queja.
- 718
- 00:55:33,491 --> 00:55:37,080
- Y sin embargo, este chico,
- a pesar de todas las advertencias...
- 719
- 00:55:37,246 --> 00:55:39,124
- Ahí es donde te plantas.
- 720
- 00:55:40,582 --> 00:55:42,544
- Tengo algo por qué luchar.
- 721
- 00:55:45,295 --> 00:55:46,881
- ¡Sí!
- 722
- 00:56:04,482 --> 00:56:05,568
- <i>FRANCÉS II
- PALABRAS ESENCIALES
- 723
- 00:56:40,603 --> 00:56:46,528
- <i>"MAGO" DE EAST PETALUMA
- GANA 8 COMBATES SEGUIDOS
- 724
- 00:56:48,821 --> 00:56:50,532
- <i>POR ROB RUITTA - MAGO LUCHADOR
- ALIDAD GARAHASNALOO JAHANI
- 725
- 00:56:50,697 --> 00:56:51,867
- <i>DERRIBA A OPONENTES ANTES
- QUE PUEDAS DECIR SU NOMBRE.
- 726
- 00:56:52,032 --> 00:56:54,495
- <i>HA TOMADO LA COMPETENCIA POR SORPRESA
- GANANDO 8 COMBATES SEGUIDOS.
- 727
- 00:57:49,760 --> 00:57:51,431
- Todos contribuimos.
- 728
- 00:58:03,568 --> 00:58:04,903
- Pruébatela.
- 729
- 00:58:11,034 --> 00:58:11,994
- <i>MAGO
- 730
- 00:58:13,536 --> 00:58:14,955
- ¿Te queda?
- 731
- 00:58:16,831 --> 00:58:17,876
- Sí.
- 732
- 00:58:19,625 --> 00:58:20,961
- Gracias.
- 733
- 00:58:21,502 --> 00:58:22,712
- Se ve bien, amigo.
- 734
- 00:58:23,378 --> 00:58:24,506
- Eso es tierno, señoritas.
- 735
- 00:58:25,257 --> 00:58:26,717
- Felicitaciones.
- 736
- 00:58:29,720 --> 00:58:30,930
- ¿Bromeas?
- 737
- 00:58:31,096 --> 00:58:32,223
- Ali Babá va a llorar.
- 738
- 00:58:32,389 --> 00:58:33,766
- Mike, para.
- 739
- 00:58:33,932 --> 00:58:35,435
- ¿Tienes un problema Jimmy?
- 740
- 00:58:38,228 --> 00:58:39,856
- No escuches a ese idiota, ¿sí?
- 741
- 00:58:40,022 --> 00:58:41,065
- No, mírame.
- 742
- 00:58:41,231 --> 00:58:42,901
- Te paso a buscar a las 8:00 esta noche.
- 743
- 00:58:43,067 --> 00:58:44,069
- Estate listo.
- 744
- 00:58:47,405 --> 00:58:48,700
- Qué marica.
- 745
- 00:58:56,123 --> 00:58:57,375
- ¡Súbete!
- 746
- 00:58:57,542 --> 00:58:58,752
- ¡Vamos, Ali!
- 747
- 00:59:18,438 --> 00:59:20,858
- - ¡Arriba, Valientes!
- - ¡East Petaluma!
- 748
- 00:59:22,776 --> 00:59:24,820
- Me miran a mí.
- 749
- 00:59:24,986 --> 00:59:26,030
- Seguro.
- 750
- 00:59:26,279 --> 00:59:28,157
- Ten, toma.
- 751
- 00:59:28,323 --> 00:59:29,534
- Hazte hombre.
- 752
- 00:59:29,699 --> 00:59:31,285
- No tengo ese problema.
- 753
- 00:59:31,451 --> 00:59:32,954
- Lo sé.
- 754
- 00:59:35,163 --> 00:59:37,126
- Vamos, amigo,
- estamos celebrando. Bebe.
- 755
- 00:59:37,793 --> 00:59:38,877
- ¿Qué estamos celebrando?
- 756
- 00:59:39,752 --> 00:59:41,588
- La gente empieza a darse cuenta,
- 757
- 00:59:41,796 --> 00:59:43,590
- finalmente estamos ganando combates.
- 758
- 00:59:44,507 --> 00:59:47,052
- Un reclutador universitario me llamó.
- 759
- 00:59:47,260 --> 00:59:48,720
- Espera. ¿Una Universidad te llamó?
- 760
- 00:59:48,886 --> 00:59:49,889
- Sí.
- 761
- 00:59:50,055 --> 00:59:51,099
- - Imposible.
- - Hastings.
- 762
- 00:59:51,974 --> 00:59:53,058
- ¿Puedes creerlo?
- 763
- 00:59:53,225 --> 00:59:54,728
- Ni siquiera sé dónde es.
- 764
- 00:59:54,935 --> 00:59:56,771
- Claro que puedo creerlo.
- 765
- 00:59:57,729 --> 01:00:00,316
- Todo lo que siempre quise es
- ser bueno como mis hermanos.
- 766
- 01:00:01,191 --> 01:00:02,652
- ¿Por qué no ser mejor que ellos?
- 767
- 01:00:02,818 --> 01:00:05,906
- Eso es lo que me gusta de ti, Ali. Eres...
- 768
- 01:00:06,072 --> 01:00:08,450
- Lo bueno no es suficiente.
- 769
- 01:00:15,498 --> 01:00:17,502
- - ¡Qué cobarde!
- - Cállate.
- 770
- 01:00:57,668 --> 01:00:59,172
- Quítate los pantalones.
- 771
- 01:01:01,005 --> 01:01:03,175
- Dios bendiga a los Estados Unidos.
- 772
- 01:01:20,859 --> 01:01:21,945
- ¿Necesitas ayuda?
- 773
- 01:01:22,612 --> 01:01:23,613
- Sí.
- 774
- 01:01:23,779 --> 01:01:24,865
- ¿Lista?
- 775
- 01:01:25,073 --> 01:01:27,034
- - Pisa aquí.
- - Bien.
- 776
- 01:01:38,795 --> 01:01:39,839
- La casa del Sr. Lieberman.
- 777
- 01:01:40,046 --> 01:01:41,382
- Es el exalcalde. Es un idiota,
- 778
- 01:01:41,589 --> 01:01:44,803
- pero es un idiota
- que tiene la piscina caliente todo el año.
- 779
- 01:01:44,968 --> 01:01:46,011
- Vamos, Sapo.
- 780
- 01:01:46,177 --> 01:01:47,178
- Vamos.
- 781
- 01:01:47,345 --> 01:01:48,347
- Mueve tu trasero, Sapo.
- 782
- 01:01:48,512 --> 01:01:49,932
- Cállate.
- 783
- 01:01:51,433 --> 01:01:52,853
- ¿Listo, chicos?
- 784
- 01:01:53,018 --> 01:01:54,145
- Vamos.
- 785
- 01:02:26,178 --> 01:02:27,555
- ¡Vamos, fuera!
- 786
- 01:02:27,722 --> 01:02:28,973
- ¡Vamos!
- 787
- 01:02:36,939 --> 01:02:38,026
- ¡Olvidaste tu media!
- 788
- 01:02:39,485 --> 01:02:40,445
- ¡Malditos chicos!
- 789
- 01:02:40,652 --> 01:02:42,321
- ¡Salgamos de aquí!
- 790
- 01:02:42,487 --> 01:02:44,364
- ¡Esto es propiedad privada!
- 791
- 01:02:45,616 --> 01:02:48,161
- ¡La próxima llamaré a la policía!
- 792
- 01:03:28,453 --> 01:03:31,123
- Es un tiempo en el que se necesita
- paciencia, y un tiempo...
- 793
- 01:03:31,290 --> 01:03:32,291
- Aquí tienes.
- 794
- 01:03:32,457 --> 01:03:33,918
- No mucho. Tienes que lograr el peso.
- 795
- 01:03:34,084 --> 01:03:36,045
- ...los estadounidenses
- ventilan su frustración.
- 796
- 01:03:36,211 --> 01:03:38,171
- Creo que es una locura que
- 797
- 01:03:38,338 --> 01:03:40,801
- toman el control
- de la embajada estadounidense allá
- 798
- 01:03:41,008 --> 01:03:43,095
- y están aquí esperando
- que les demos educación.
- 799
- 01:03:43,261 --> 01:03:46,348
- Del senador Robert C. Byrd,
- líder de la mayoría en el Senado:
- 800
- 01:03:46,556 --> 01:03:49,560
- "Me gustaría golpear a alguno si pudiera".
- 801
- 01:03:49,725 --> 01:03:53,689
- En Cleveland, manifestantes han pedido
- que se deporte a todos los iraníes.
- 802
- 01:03:53,939 --> 01:03:56,358
- ¡Deportación!
- 803
- 01:03:56,566 --> 01:03:59,194
- Yen Beverly Hills,
- una multitud acorraló a un iraní.
- 804
- 01:03:59,402 --> 01:04:02,072
- Cuando intentó protegerse,
- esto fue lo que pasó.
- 805
- 01:04:12,583 --> 01:04:13,877
- <i>KPRC-TV NOTICIAS
- HOUSTON
- 806
- 01:04:14,042 --> 01:04:15,086
- <i>IRÁN VETE AL INFIERNO
- 807
- 01:04:23,218 --> 01:04:25,098
- ¡Son enemigos del pueblo estadounidense!
- 808
- 01:04:25,263 --> 01:04:26,182
- ¡Váyanse a casa!
- 809
- 01:04:26,347 --> 01:04:27,348
- ¡Váyanse a casa!
- 810
- 01:04:27,682 --> 01:04:28,684
- ¡Váyanse a casa!
- 811
- 01:04:31,186 --> 01:04:32,188
- <i>TERRORISTA DE EAST PETALUMA
- ¡VETE!
- 812
- 01:04:32,605 --> 01:04:35,192
- <i>DOBLE ENCUENTRO:
- EAST PETALUMA CONTRA PETALUMA
- 813
- 01:04:35,357 --> 01:04:36,359
- ¡Terrorista!
- 814
- 01:04:45,451 --> 01:04:47,079
- ¡Vete! Sal de aquí.
- 815
- 01:04:47,245 --> 01:04:48,247
- ¡Vete a casa!
- 816
- 01:04:48,455 --> 01:04:49,415
- Oigan.
- 817
- 01:04:49,623 --> 01:04:50,833
- Basta. Siéntense.
- 818
- 01:04:50,998 --> 01:04:52,002
- <i>MAGO
- 819
- 01:04:53,126 --> 01:04:54,920
- Pongan su energía ahí, vamos.
- 820
- 01:04:59,466 --> 01:05:00,426
- Vete a pasear. ¿Quieres?
- 821
- 01:05:00,634 --> 01:05:02,511
- Sólo toma un descanso. Vamos.
- Ponte tu toalla.
- 822
- 01:05:03,511 --> 01:05:05,139
- Te llamaré en un minuto.
- 823
- 01:05:05,931 --> 01:05:06,891
- Muy bien.
- 824
- 01:05:08,265 --> 01:05:09,268
- Vamos. ¡Vamos!
- 825
- 01:05:16,025 --> 01:05:19,655
- Oí que tú y tu novio no estaban haciendo
- nada bueno en casa de Lieberman.
- 826
- 01:05:20,530 --> 01:05:22,157
- No es mi novio.
- 827
- 01:05:22,908 --> 01:05:25,911
- Hay un rumor
- de que lo hicieron en la piscina.
- 828
- 01:05:26,079 --> 01:05:27,120
- ¿Estás bromeando?
- 829
- 01:05:27,287 --> 01:05:29,999
- Eso es asqueroso.
- Eso jamás pasaría.
- 830
- 01:05:30,165 --> 01:05:31,709
- Y odiaría ser quien inventó eso
- 831
- 01:05:31,875 --> 01:05:33,294
- porque lo voy a matar.
- 832
- 01:05:33,502 --> 01:05:37,006
- Luchadores de 57 kilos,
- por favor, acérquense.
- 833
- 01:05:39,132 --> 01:05:40,261
- ¡Vamos!
- 834
- 01:05:48,810 --> 01:05:49,770
- ¡Vete a casa!
- 835
- 01:06:00,406 --> 01:06:03,910
- Dan, sácalo de aquí
- antes de que esto se ponga feo.
- 836
- 01:06:04,076 --> 01:06:05,120
- No está haciendo nada malo.
- 837
- 01:06:05,828 --> 01:06:07,331
- Si alguien sale lastimado,
- 838
- 01:06:07,538 --> 01:06:08,914
- ¿vas a asumir la responsabilidad?
- 839
- 01:06:09,081 --> 01:06:10,458
- - Si tienen un problema...
- - ¿Lo harás?
- 840
- 01:06:10,624 --> 01:06:11,668
- ...deberían irse.
- 841
- 01:06:14,378 --> 01:06:15,881
- Por el amor de Cristo.
- 842
- 01:06:32,190 --> 01:06:33,483
- ¡Rómpele el cuello!
- 843
- 01:06:34,734 --> 01:06:35,693
- ¡Vete a casa!
- 844
- 01:06:37,403 --> 01:06:38,404
- ¡Vete!
- 845
- 01:06:46,872 --> 01:06:48,541
- Ali, ven aquí.
- 846
- 01:06:54,129 --> 01:06:56,132
- Esto es lo que necesito que hagas.
- 847
- 01:07:35,756 --> 01:07:36,800
- ¡Nada mal!
- 848
- 01:07:49,980 --> 01:07:51,815
- - ¿Hafez?
- - Jane.
- 849
- 01:07:52,941 --> 01:07:53,943
- ¿Qué haces aquí?
- 850
- 01:07:54,277 --> 01:07:55,278
- Mi hijo está en el equipo.
- 851
- 01:07:55,903 --> 01:07:56,905
- Marvyn.
- 852
- 01:07:58,906 --> 01:08:00,409
- - ¿Marvyn?
- - Sí.
- 853
- 01:08:01,576 --> 01:08:02,577
- ¿Dónde está...?
- 854
- 01:08:03,243 --> 01:08:04,246
- ¿Dónde está su padre?
- 855
- 01:08:04,453 --> 01:08:06,456
- En el Infierno, si existe la justicia.
- 856
- 01:08:21,096 --> 01:08:22,891
- ¿Sabes quién soy?
- 857
- 01:08:24,224 --> 01:08:26,227
- Sí, sé quién eres.
- 858
- 01:08:28,520 --> 01:08:30,814
- Estoy queriendo bajar a 57.
- 859
- 01:08:31,732 --> 01:08:36,280
- Puedes imaginar el esfuerzo
- que estoy haciendo para llegar a ese peso.
- 860
- 01:08:36,614 --> 01:08:40,534
- Entonces, por respeto al proceso,
- si tienes miedo de luchar conmigo,
- 861
- 01:08:41,159 --> 01:08:42,160
- dímelo ahora.
- 862
- 01:08:45,830 --> 01:08:47,249
- No te tengo miedo.
- 863
- 01:08:50,002 --> 01:08:51,796
- Tienes que decirlo.
- 864
- 01:08:52,630 --> 01:08:53,632
- Lo entiendo.
- 865
- 01:08:55,841 --> 01:08:59,262
- Puedo obtener
- una beca completa en Stanford, si quiero.
- 866
- 01:09:00,262 --> 01:09:01,432
- Qué suerte.
- 867
- 01:09:01,598 --> 01:09:03,310
- Diría que es un poco más que suerte.
- 868
- 01:09:04,226 --> 01:09:09,607
- Sabes, cuando quiero algo,
- no me detengo hasta conseguirlo.
- 869
- 01:09:10,190 --> 01:09:11,150
- Buena ética de trabajo.
- 870
- 01:09:13,192 --> 01:09:15,280
- ¿Sabes qué quiero realmente?
- 871
- 01:09:15,446 --> 01:09:16,573
- ¿Un sándwich?
- 872
- 01:09:20,201 --> 01:09:21,663
- Qué gracioso.
- 873
- 01:09:21,826 --> 01:09:23,539
- Eres el comediante.
- 874
- 01:09:26,457 --> 01:09:27,668
- Quiero romperte el cuello.
- 875
- 01:09:27,833 --> 01:09:31,673
- Quiero librar a Estados Unidos
- de otro negro del desierto quema banderas.
- 876
- 01:09:37,218 --> 01:09:38,345
- Sabes, ¿estas personas?
- 877
- 01:09:39,387 --> 01:09:42,725
- Veamos si todavía te aman
- después de que te destruya.
- 878
- 01:10:16,927 --> 01:10:18,722
- Knox es fuerte como un toro.
- 879
- 01:10:19,555 --> 01:10:22,227
- Sus movimientos básicos son
- precisos como un reloj suizo.
- 880
- 01:10:23,142 --> 01:10:25,229
- Y claramente no tiene miedo al dolor.
- 881
- 01:10:25,854 --> 01:10:26,856
- Es despiadado.
- 882
- 01:10:31,192 --> 01:10:32,195
- ¿Ves?
- 883
- 01:10:32,402 --> 01:10:34,323
- Mira su postura. Está fuera de equilibrio.
- 884
- 01:10:34,486 --> 01:10:36,782
- Casi puedes contar sus pasos.
- 885
- 01:10:38,700 --> 01:10:41,120
- Deberás usar tu velocidad
- y atraparlo en desequilibrio,
- 886
- 01:10:41,328 --> 01:10:42,330
- entre sus pasos.
- 887
- 01:10:42,536 --> 01:10:44,999
- Así, podrás usar tu fuerza contra él,
- 888
- 01:10:45,165 --> 01:10:46,626
- sorprenderlo.
- 889
- 01:10:48,460 --> 01:10:49,921
- Levántate.
- 890
- 01:10:51,631 --> 01:10:54,134
- Así que, si te empujo, tú empujas.
- 891
- 01:10:54,300 --> 01:10:55,886
- Exactamente, pero mira mis pasos.
- 892
- 01:10:56,177 --> 01:10:58,431
- Uno, dos. Uno, dos.
- 893
- 01:10:58,596 --> 01:11:01,308
- Entonces, entre los pasos voy abajo.
- 894
- 01:11:02,476 --> 01:11:03,519
- ¿Y si fallo?
- 895
- 01:11:03,685 --> 01:11:04,979
- Entonces vas por arriba.
- 896
- 01:11:16,575 --> 01:11:21,038
- Te llevará mucha práctica,
- porque es peligroso.
- 897
- 01:11:22,539 --> 01:11:24,124
- Pero sabrás cuándo hacerlo.
- 898
- 01:11:24,666 --> 01:11:26,544
- Deja que el silencio te guíe.
- 899
- 01:11:28,211 --> 01:11:29,713
- ¿Estás escuchando?
- 900
- 01:11:31,340 --> 01:11:34,302
- Si Knox está en tu cabeza, ya te ganó.
- 901
- 01:11:37,556 --> 01:11:38,557
- ¿Quieres pizza?
- 902
- 01:11:39,932 --> 01:11:41,101
- Adelante. Come.
- 903
- 01:11:41,267 --> 01:11:44,520
- La categoría 62 tiene
- mucho lugar. Los limpiarás.
- 904
- 01:11:49,692 --> 01:11:52,571
- ¿No tienes orgullo? Come.
- 905
- 01:11:52,736 --> 01:11:53,821
- Come, cobarde.
- 906
- 01:11:54,196 --> 01:11:56,492
- No sé si pueda ganarle.
- 907
- 01:12:05,249 --> 01:12:06,253
- Mira.
- 908
- 01:12:07,919 --> 01:12:10,173
- Publicado cuando Reagan
- tenía la Biblia en sus manos.
- 909
- 01:12:10,339 --> 01:12:11,258
- <i>¡TERMINÓ LA CRISIS DE LOS REHENES!
- 910
- 01:12:11,423 --> 01:12:12,342
- <i>REAGAN JURA COMO 40° PRESIDENTE
- MINUTOS DESPUÉS 52 REHENES LIBERADOS
- 911
- 01:12:12,509 --> 01:12:17,806
- ¿Crees que es coincidencia que los rehenes
- fueron liberados el mismo día?
- 912
- 01:12:20,558 --> 01:12:23,688
- Este país ama al ganador.
- No importa cómo lo logres.
- 913
- 01:12:25,230 --> 01:12:27,066
- No abandones, Ali.
- 914
- 01:12:28,191 --> 01:12:32,196
- Una vez que regalas tu vida,
- es imposible recuperarla.
- 915
- 01:12:32,529 --> 01:12:34,240
- Puedes ser un campeón.
- 916
- 01:12:34,448 --> 01:12:35,658
- Puedes ser el mejor.
- 917
- 01:12:36,241 --> 01:12:37,870
- ¿Estás asustado? ¿Y qué?
- 918
- 01:12:38,036 --> 01:12:39,246
- No eres el primero.
- 919
- 01:12:39,621 --> 01:12:42,625
- Tienes que hacer lo que sea
- para no asustarte.
- 920
- 01:12:44,000 --> 01:12:45,377
- Pero ¿cómo?
- 921
- 01:12:47,295 --> 01:12:49,882
- ¿Hay alguien más a quien le temas?
- 922
- 01:13:14,950 --> 01:13:15,909
- ¡Oye!
- 923
- 01:13:16,242 --> 01:13:18,204
- ¿Cuál es tu problema?
- Me has ignorado por días.
- 924
- 01:13:18,370 --> 01:13:20,790
- - Ahora no.
- - No me ignores así.
- 925
- 01:13:21,581 --> 01:13:23,417
- Tengo algo que decirte.
- 926
- 01:13:24,584 --> 01:13:26,420
- Saqué una A en mi examen de francés.
- 927
- 01:13:31,259 --> 01:13:32,719
- Escuché lo que le dijiste a Wendy.
- 928
- 01:13:33,887 --> 01:13:36,431
- Sí, estaba espiando debajo de las gradas.
- 929
- 01:13:36,931 --> 01:13:40,143
- Te disgusta la idea de estar conmigo.
- 930
- 01:13:42,521 --> 01:13:46,109
- Siempre serás de un pueblo pequeño,
- no importa a dónde vayas.
- 931
- 01:13:55,658 --> 01:13:57,997
- - ¿Qué es esto?
- - Vámonos.
- 932
- 01:13:58,161 --> 01:13:59,372
- ¿Tuviste poco la última vez?
- 933
- 01:13:59,538 --> 01:14:00,999
- Vamos, chico duro, es tu oportunidad.
- 934
- 01:14:01,164 --> 01:14:03,751
- ¿Es una broma? Es una broma, ¿no?
- 935
- 01:14:20,351 --> 01:14:21,437
- Ali, ¡para!
- 936
- 01:14:26,567 --> 01:14:27,943
- - ¡Para!
- - Mike, ¡para!
- 937
- 01:14:28,652 --> 01:14:29,821
- ¡No te metas!
- 938
- 01:14:34,366 --> 01:14:36,077
- Te tengo ahora, jinete de camellos.
- 939
- 01:14:36,368 --> 01:14:37,705
- - Mike, ¡suéltalo!
- - ¿Eso es todo?
- 940
- 01:14:37,953 --> 01:14:39,665
- - ¿Es todo lo que tienes, camello?
- - ¡Para!
- 941
- 01:14:47,757 --> 01:14:48,841
- ¡Para!
- 942
- 01:14:49,049 --> 01:14:50,009
- ¡Suelta!
- 943
- 01:14:51,052 --> 01:14:53,764
- ¡Oigan! ¡Termínenla!
- 944
- 01:14:55,430 --> 01:14:56,433
- ¡Maldición!
- 945
- 01:14:59,311 --> 01:15:01,104
- Susan, trae a la enfermera.
- 946
- 01:15:02,855 --> 01:15:04,483
- ¿Quién comenzó esto?
- 947
- 01:15:06,026 --> 01:15:07,152
- ¿Quién comenzó?
- 948
- 01:15:11,906 --> 01:15:13,200
- Estás fuera del equipo de lucha.
- 949
- 01:15:13,366 --> 01:15:14,952
- - No, pero, señor...
- - ¡Cállate!
- 950
- 01:15:17,955 --> 01:15:21,334
- Ve si puedes mover tus dedos.
- ¿Puedes mover tus dedos?
- 951
- 01:15:23,085 --> 01:15:24,587
- Es el brazo con que lanzo.
- 952
- 01:15:25,254 --> 01:15:26,882
- ¡Cálmate! Ve a caminar.
- 953
- 01:15:34,305 --> 01:15:36,558
- Acabo de colgar con el director.
- 954
- 01:15:36,724 --> 01:15:38,018
- Hombro dislocado.
- 955
- 01:15:38,184 --> 01:15:40,729
- Ese chico no te molestará nunca más.
- 956
- 01:15:41,646 --> 01:15:44,608
- Podría haberlo herido peor.
- Y quería hacerlo.
- 957
- 01:15:46,278 --> 01:15:50,240
- Cuando el héroe lucha contra el dragón,
- ¿le preocupa lastimar a la bestia?
- 958
- 01:15:50,447 --> 01:15:51,408
- No.
- 959
- 01:15:51,615 --> 01:15:54,245
- Toma su espada,
- y la hunde directamente en su corazón,
- 960
- 01:15:54,410 --> 01:15:56,413
- ¡y la multitud lo ama por eso!
- 961
- 01:15:56,579 --> 01:15:57,581
- ¿Cuál es el punto, tío?
- 962
- 01:15:58,122 --> 01:15:59,667
- Voy a perder
- el resto de mis encuentros.
- 963
- 01:15:59,834 --> 01:16:02,378
- Todo el equipo va a perder,
- y van a enojarse conmigo.
- 964
- 01:16:02,545 --> 01:16:04,672
- Y la escuela va a odiarme de nuevo.
- 965
- 01:16:05,797 --> 01:16:07,425
- Mi madre se avergonzará.
- 966
- 01:16:08,300 --> 01:16:09,468
- Es cierto.
- 967
- 01:16:09,634 --> 01:16:11,930
- Porque ella quiere mantenerte débil.
- 968
- 01:16:12,220 --> 01:16:13,222
- Mantenerte seguro.
- 969
- 01:16:13,429 --> 01:16:14,557
- Su pequeño Azizam.
- 970
- 01:16:14,723 --> 01:16:16,559
- ¡Eso es todo lo que serás para ella!
- 971
- 01:16:16,933 --> 01:16:18,351
- Ven aquí.
- 972
- 01:16:20,144 --> 01:16:22,481
- ¡Este es quien eres ahora!
- 973
- 01:16:22,647 --> 01:16:25,026
- ¡Un luchador! ¡Un ganador!
- 974
- 01:16:25,776 --> 01:16:27,279
- ¿Quién te gusta más?
- 975
- 01:16:48,175 --> 01:16:51,679
- ¿Sr. Tabad? No nos conocemos...
- 976
- 01:16:51,845 --> 01:16:53,349
- ¿Es sobre la pelea?
- 977
- 01:16:53,973 --> 01:16:56,769
- Ese chico ha estado
- molestando a Ali desde el primer día.
- 978
- 01:16:58,686 --> 01:17:01,024
- Y eso no es excusa
- para que Alilo golpeara.
- 979
- 01:17:02,522 --> 01:17:03,943
- Estadounidenses.
- 980
- 01:17:04,108 --> 01:17:05,528
- Están tan seguros en su burbuja.
- 981
- 01:17:05,861 --> 01:17:06,947
- Suave.
- 982
- 01:17:07,404 --> 01:17:09,908
- Es por eso
- que no ha ganado en tantos años.
- 983
- 01:17:14,995 --> 01:17:17,998
- No necesitamos estar de acuerdo.
- Pero necesito su ayuda.
- 984
- 01:17:19,250 --> 01:17:21,544
- Seguro sabe
- que las seccionales están por llegar.
- 985
- 01:17:21,710 --> 01:17:24,381
- Sí, y Ali debería estar ahí.
- Liderando al equipo.
- 986
- 01:17:24,589 --> 01:17:26,049
- Y si tiene suerte, lo estará.
- 987
- 01:17:26,215 --> 01:17:27,634
- Pero más allá de eso,
- 988
- 01:17:30,010 --> 01:17:31,764
- vine para ver
- si podría ayudar con los demás.
- 989
- 01:17:32,054 --> 01:17:33,099
- ¿Qué?
- 990
- 01:17:33,265 --> 01:17:35,059
- Me gusta
- lo que ha estado haciendo con Ali.
- 991
- 01:17:35,725 --> 01:17:38,646
- Tendría que ser de una manera
- no oficial, por supuesto, pero...
- 992
- 01:17:39,187 --> 01:17:40,188
- Como usted no es maestro...
- 993
- 01:17:40,397 --> 01:17:41,732
- ¿Qué me está pidiendo?
- 994
- 01:17:43,108 --> 01:17:44,694
- Que sea mi entrenador asistente.
- 995
- 01:17:53,411 --> 01:17:56,749
- ¿Y qué sobre los chicos estadounidenses?
- 996
- 01:17:57,081 --> 01:17:58,417
- ¿Qué pensarán?
- 997
- 01:17:59,418 --> 01:18:00,837
- Usted le enseñó a Ali cómo ganar.
- 998
- 01:18:01,545 --> 01:18:03,131
- Lo escucharán.
- 999
- 01:18:03,754 --> 01:18:06,633
- Pero necesito que Ali me escuche también.
- 1000
- 01:18:07,384 --> 01:18:09,095
- Especialmente en la escuela.
- 1001
- 01:18:15,851 --> 01:18:17,104
- ¿Voy a usar uno de esos?
- 1002
- 01:18:17,270 --> 01:18:18,606
- <i>EAST PETALUMA
- LUCHA
- 1003
- 01:18:21,149 --> 01:18:22,818
- Como entrenador asistente,
- debe hacerlo.
- 1004
- 01:18:26,070 --> 01:18:29,325
- Y había como cinco chicas hermosas.
- ¡Cinco chicas hermosas!
- 1005
- 01:18:29,490 --> 01:18:31,577
- No, estaba entrando a una fiesta.
- 1006
- 01:18:31,743 --> 01:18:33,037
- ¿De qué hablan, entrando...?
- 1007
- 01:18:33,202 --> 01:18:36,122
- Chicos, ¿la están pasando bien sentados?
- 1008
- 01:18:36,289 --> 01:18:37,373
- ¿Se divierten?
- 1009
- 01:18:37,957 --> 01:18:39,795
- Las seccionales son en dos semanas,
- 1010
- 01:18:40,878 --> 01:18:42,297
- estamos en último lugar,
- 1011
- 01:18:42,463 --> 01:18:45,884
- ¡y ninguno de ustedes está listo!
- 1012
- 01:18:46,592 --> 01:18:52,307
- Por lo que le pedí al tío de Ali
- 1013
- 01:18:52,474 --> 01:18:54,019
- que salve nuestros traseros.
- 1014
- 01:18:55,937 --> 01:18:58,439
- Levanten la mano
- si les interesa aprender movimientos
- 1015
- 01:18:58,605 --> 01:19:00,608
- para el campeonato.
- 1016
- 01:19:13,329 --> 01:19:14,455
- Entrenador Tabad.
- 1017
- 01:19:16,208 --> 01:19:17,668
- Llévelos a la lona.
- 1018
- 01:19:21,838 --> 01:19:25,718
- Voy a mostrarles
- algunos movimientos muy avanzados.
- 1019
- 01:19:26,593 --> 01:19:28,889
- Movimientos de clase mundial.
- Nivel olímpico.
- 1020
- 01:19:29,054 --> 01:19:30,890
- Algunos, muy peligrosos.
- 1021
- 01:19:31,431 --> 01:19:33,018
- Tú, ven aquí.
- 1022
- 01:19:33,517 --> 01:19:36,104
- El primero, lo llamamos Gol Rizen.
- 1023
- 01:19:36,270 --> 01:19:37,397
- La flor tirada.
- 1024
- 01:19:38,522 --> 01:19:42,151
- Controla la muñeca,
- usa tus caderas y...
- 1025
- 01:19:44,487 --> 01:19:45,488
- Un movimiento.
- 1026
- 01:19:45,779 --> 01:19:47,700
- Desde tus pies a su espalda.
- 1027
- 01:19:52,745 --> 01:19:54,247
- ¿Hablaste con Skinner?
- 1028
- 01:20:19,566 --> 01:20:23,279
- Sólo aquellos que corren riesgo
- empujándose demasiado lejos
- 1029
- 01:20:23,445 --> 01:20:26,365
- pueden saber qué tan lejos uno puede ir.
- 1030
- 01:20:29,577 --> 01:20:33,373
- Quizás te empuje
- muy lejos demasiado pronto.
- 1031
- 01:20:53,476 --> 01:20:54,561
- ¿Por qué no me habla?
- 1032
- 01:20:54,728 --> 01:20:56,105
- Él está aquí. Pregúntale.
- 1033
- 01:20:58,148 --> 01:20:59,150
- Dije que lo siento.
- 1034
- 01:20:59,358 --> 01:21:00,401
- Disculpa aceptada.
- 1035
- 01:21:00,567 --> 01:21:01,694
- Entonces ¿por qué me ignoras?
- 1036
- 01:21:02,027 --> 01:21:04,072
- Mira, tengo que irme.
- ¿Podemos hablar más tarde?
- 1037
- 01:21:04,238 --> 01:21:07,283
- Maldición, Ali.
- ¿Por qué tengo que hacer todo el trabajo?
- 1038
- 01:21:11,287 --> 01:21:12,957
- ¿Ves? Ahora todos saben.
- 1039
- 01:21:13,539 --> 01:21:15,542
- Llámame cuando regreses de Marte.
- 1040
- 01:21:26,262 --> 01:21:27,764
- Aquí.
- 1041
- 01:21:34,896 --> 01:21:37,942
- Encontramos un complejo de túneles
- cuando estábamos patrullando.
- 1042
- 01:21:39,901 --> 01:21:41,779
- Ron, él entró primero.
- 1043
- 01:21:42,362 --> 01:21:44,322
- Fue entonces cuando oímos la explosión.
- 1044
- 01:21:46,616 --> 01:21:48,411
- Para cuando lo sacamos...
- 1045
- 01:21:52,622 --> 01:21:54,416
- No podíamos reconocerlo.
- 1046
- 01:21:59,672 --> 01:22:02,009
- Enloquecí un poco.
- 1047
- 01:22:02,174 --> 01:22:03,635
- Lo hice.
- 1048
- 01:22:06,679 --> 01:22:07,848
- Aquí está mi mejor amigo,
- 1049
- 01:22:08,014 --> 01:22:10,350
- y no puedo decirte
- cuándo fue la última vez que vine.
- 1050
- 01:22:10,516 --> 01:22:11,476
- <i>RON CHRISTIANSON
- NACIÓ EN 1945 - MURIÓ EN 1972
- 1051
- 01:22:12,101 --> 01:22:15,356
- Porque no quiero pensar
- en todas las cosas que hice allá.
- 1052
- 01:22:15,522 --> 01:22:17,525
- Estaba lleno de ira.
- 1053
- 01:22:18,484 --> 01:22:22,112
- Ira como la que creo
- que estás empezando a tener dentro.
- 1054
- 01:22:24,281 --> 01:22:27,410
- Siempre listo para igualar la marca,
- pero nunca se iguala.
- 1055
- 01:22:27,826 --> 01:22:30,039
- No cuando el enojo lo alimenta.
- 1056
- 01:22:32,332 --> 01:22:33,960
- Tú no necesitas eso.
- 1057
- 01:22:34,584 --> 01:22:35,628
- ¿Me oyes?
- 1058
- 01:22:35,793 --> 01:22:37,630
- Eres mejor que eso.
- 1059
- 01:22:46,805 --> 01:22:48,475
- ¿Qué demonios crees que haces?
- 1060
- 01:22:48,767 --> 01:22:49,893
- Vine a decir que lo siento.
- 1061
- 01:22:50,059 --> 01:22:51,895
- Y que sé que lo que hice estuvo mal.
- 1062
- 01:22:52,103 --> 01:22:54,271
- Pero quisiera
- que reconsidere echarme del equipo.
- 1063
- 01:22:54,730 --> 01:22:56,358
- Tienes suerte de no ser expulsado.
- 1064
- 01:22:57,733 --> 01:22:59,528
- Hay personas que cuentan conmigo.
- 1065
- 01:22:59,902 --> 01:23:01,071
- Mi entrenador y mi...
- 1066
- 01:23:01,236 --> 01:23:02,989
- Sí, hay personas que cuentan contigo.
- 1067
- 01:23:03,155 --> 01:23:05,075
- Y tú las decepcionaste, ¿no?
- 1068
- 01:23:05,241 --> 01:23:06,576
- A todos y a mí.
- 1069
- 01:23:06,742 --> 01:23:08,578
- Y al siguiente chico como tú que venga.
- 1070
- 01:23:08,787 --> 01:23:10,081
- Lo decepcionaste a él también.
- 1071
- 01:23:12,456 --> 01:23:13,918
- Por favor, déjeme compensarlo.
- 1072
- 01:23:14,084 --> 01:23:17,380
- Puedes compensarlo
- asumiendo la responsabilidad de tus actos.
- 1073
- 01:23:17,545 --> 01:23:19,799
- Acepta el castigo, no te quejes.
- 1074
- 01:23:20,925 --> 01:23:24,471
- Y la próxima, piensa en las reglas
- antes de atacar a otro estudiante.
- 1075
- 01:23:25,346 --> 01:23:28,100
- Ahora, vete. Vuelve a tus cosas.
- 1076
- 01:23:35,564 --> 01:23:36,567
- Vete.
- 1077
- 01:23:41,321 --> 01:23:42,865
- Señor, ¿sabe lo que es esto?
- 1078
- 01:23:44,576 --> 01:23:45,577
- Es una llave.
- 1079
- 01:23:46,034 --> 01:23:47,787
- Es una llave del paraíso.
- 1080
- 01:23:48,787 --> 01:23:51,584
- La Guardia Revolucionaria se la da
- a chicos que son muy pequeños
- 1081
- 01:23:51,749 --> 01:23:52,835
- o no aptos para el combate.
- 1082
- 01:23:53,000 --> 01:23:55,879
- Y nos dicen
- que abrirá las puertas del cielo.
- 1083
- 01:23:56,672 --> 01:24:00,759
- Nos envían a los campos de minas iraquíes
- a limpiar el camino para los soldados.
- 1084
- 01:24:01,633 --> 01:24:02,637
- Era nuestro deber morir
- 1085
- 01:24:02,802 --> 01:24:06,558
- para que los chicos más valiosos,
- los luchadores, sobrevivan.
- 1086
- 01:24:07,557 --> 01:24:08,933
- No creía eso.
- 1087
- 01:24:09,100 --> 01:24:11,437
- Mis padres no creían eso.
- 1088
- 01:24:11,603 --> 01:24:13,105
- Así que vine aquí.
- 1089
- 01:24:20,988 --> 01:24:22,824
- Si hubiera seguido las reglas,
- estaría muerto.
- 1090
- 01:24:26,243 --> 01:24:29,289
- Sé que lo que hice estuvo mal
- y realmente lo lamento.
- 1091
- 01:24:31,123 --> 01:24:35,630
- Pero cuando luchas por tu vida,
- a veces no sabes cuándo parar.
- 1092
- 01:24:39,090 --> 01:24:40,593
- Esta chaqueta
- 1093
- 01:24:42,177 --> 01:24:44,097
- significa todo para mí.
- 1094
- 01:24:48,851 --> 01:24:49,937
- No, estoy bien.
- 1095
- 01:24:51,020 --> 01:24:52,689
- Mira quién es.
- 1096
- 01:24:58,571 --> 01:25:01,532
- <i>DOBLE ENCUENTRO:
- EAST PETALUMA CONTRA LINCOLN
- 1097
- 01:25:33,189 --> 01:25:34,859
- Este es el sabor que debe tener la comida.
- 1098
- 01:25:41,448 --> 01:25:42,867
- En el gabinete, allá.
- 1099
- 01:26:03,014 --> 01:26:04,266
- ¿Quería verme?
- 1100
- 01:26:04,515 --> 01:26:07,477
- Dan me dice que
- 1101
- 01:26:07,643 --> 01:26:11,315
- usted podría llevar al equipo
- a las seccionales este fin de semana.
- 1102
- 01:26:11,480 --> 01:26:13,984
- - ¿Usted quiere que conduzca?
- - ¿Disculpe?
- 1103
- 01:26:14,150 --> 01:26:16,612
- - No puedo creerlo. Usted piensa...
- - No, no.
- 1104
- 01:26:16,777 --> 01:26:17,946
- Hafez, no.
- 1105
- 01:26:18,112 --> 01:26:19,114
- Escucha.
- 1106
- 01:26:19,447 --> 01:26:22,284
- Es mi turno con la Asociación
- de la Vivienda de Veteranos.
- 1107
- 01:26:23,242 --> 01:26:26,120
- Debo firmar los papeles
- en persona este fin de semana.
- 1108
- 01:26:26,287 --> 01:26:27,332
- El sábado.
- 1109
- 01:26:27,495 --> 01:26:30,208
- O lo pierdo,
- y de vuelta al final de la fila.
- 1110
- 01:26:31,043 --> 01:26:32,587
- Necesito que me cubras.
- 1111
- 01:26:34,421 --> 01:26:35,632
- ¿Qué te cubra?
- 1112
- 01:26:39,301 --> 01:26:42,639
- Necesitamos que entrene
- al equipo, Sr. Tabad.
- 1113
- 01:26:45,641 --> 01:26:47,227
- - ¿Yo?
- - Sí.
- 1114
- 01:26:48,561 --> 01:26:49,563
- Las seccionales.
- 1115
- 01:26:54,150 --> 01:26:55,110
- Sí.
- 1116
- 01:26:55,443 --> 01:26:56,695
- Acepto.
- 1117
- 01:26:57,696 --> 01:26:58,698
- Estupendo.
- 1118
- 01:26:59,156 --> 01:27:00,116
- Muy bien.
- 1119
- 01:27:00,991 --> 01:27:02,702
- Sí, lo siento.
- 1120
- 01:27:07,206 --> 01:27:08,624
- <i>BIENVENIDOS A LA COSTA NORTE
- SECCIONALES DE LUCHA
- 1121
- 01:27:09,165 --> 01:27:11,921
- Bien, todos ustedes
- han trabajado muy duro.
- 1122
- 01:27:12,504 --> 01:27:15,550
- Y estoy orgulloso de cada uno de ustedes.
- 1123
- 01:27:15,840 --> 01:27:18,345
- Vamos a salir,
- a mostrarles lo que podemos hacer.
- 1124
- 01:27:18,510 --> 01:27:20,388
- Les mostraremos de qué estamos hechos.
- 1125
- 01:27:23,848 --> 01:27:26,979
- Y me siento honrado
- de guiarlos en esta batalla.
- 1126
- 01:27:27,894 --> 01:27:28,895
- Conmigo.
- 1127
- 01:27:29,353 --> 01:27:31,274
- - ¡East Petaluma!
- - ¡Valientes!
- 1128
- 01:27:31,439 --> 01:27:32,692
- Vamos.
- 1129
- 01:27:34,317 --> 01:27:37,529
- <i>SECCIONALES DE LA COSTA NORTE
- SONOMA, CALIFORNIA
- 1130
- 01:27:50,543 --> 01:27:53,131
- Bienvenidos a las seccionales
- de la Costa Norte.
- 1131
- 01:27:53,297 --> 01:27:57,718
- El ganador de hoy irá
- a las finales estatales.
- 1132
- 01:27:58,093 --> 01:27:59,220
- Buena suerte.
- 1133
- 01:28:08,230 --> 01:28:09,690
- <i>ESTADOS UNIDOS AMA AL MAGO
- 1134
- 01:28:16,321 --> 01:28:17,573
- ¿Sabes algo de Knox?
- 1135
- 01:28:17,779 --> 01:28:19,367
- Parece que ya calificó para la estatal.
- 1136
- 01:28:19,617 --> 01:28:21,786
- Venció a todos en North Bay.
- Fue ocho a cero.
- 1137
- 01:28:23,787 --> 01:28:25,457
- ¿Dónde están tus hermanos?
- 1138
- 01:28:26,457 --> 01:28:28,209
- Sino lucho por el campeonato estatal,
- 1139
- 01:28:28,376 --> 01:28:29,794
- no les interesa.
- 1140
- 01:28:29,960 --> 01:28:31,796
- Jimmy Petersen de East Petaluma
- 1141
- 01:28:31,962 --> 01:28:34,758
- y Cleary Holt de Clovis,
- por favor, acérquense.
- 1142
- 01:28:34,924 --> 01:28:36,301
- Te veo en el podio.
- 1143
- 01:28:54,945 --> 01:28:56,531
- Eres un campeón.
- 1144
- 01:28:57,323 --> 01:28:59,284
- Dejaste todo en la lona.
- 1145
- 01:28:59,450 --> 01:29:01,494
- No había nada más
- que pudieras haber hecho.
- 1146
- 01:29:02,453 --> 01:29:03,621
- Estoy orgulloso de ti.
- 1147
- 01:29:04,413 --> 01:29:06,166
- Estoy orgulloso de ti.
- 1148
- 01:29:08,459 --> 01:29:11,422
- Alidad, haz todo lo que te enseñé.
- 1149
- 01:29:11,586 --> 01:29:13,633
- Ve ahí y muéstrales de qué estás hecho.
- 1150
- 01:29:13,799 --> 01:29:15,301
- Ve y hazlo.
- 1151
- 01:29:26,604 --> 01:29:27,898
- ¡No pierdas!
- 1152
- 01:29:29,315 --> 01:29:31,403
- ¿Me oyes? No pierdas.
- 1153
- 01:29:31,734 --> 01:29:32,736
- ¡Alguien que lo calle!
- 1154
- 01:30:07,606 --> 01:30:08,733
- ¡Vamos! ¡Lo tienes!
- 1155
- 01:30:35,469 --> 01:30:37,221
- ¡El ganador de 57 kilos,
- 1156
- 01:30:37,846 --> 01:30:39,933
- Ali Jahani!
- 1157
- 01:31:08,462 --> 01:31:11,841
- Tío, todos van a la pizzería
- de Mary a celebrar.
- 1158
- 01:31:12,006 --> 01:31:14,469
- Sí. Celebraré
- después de que ganes la estatal.
- 1159
- 01:31:16,595 --> 01:31:18,557
- ¿Qué crees que Knox está haciendo ahora?
- 1160
- 01:31:19,224 --> 01:31:20,724
- Él estaba en el encuentro. Te vio.
- 1161
- 01:31:21,183 --> 01:31:23,228
- Está en casa ahora
- practicando cómo quebrarte.
- 1162
- 01:31:23,393 --> 01:31:24,521
- Deberías hacer lo mismo.
- 1163
- 01:31:24,687 --> 01:31:26,773
- ¿Podemos no hablar
- sobre lucha por una noche?
- 1164
- 01:31:28,899 --> 01:31:30,569
- ¿Qué tenía para decir ese reclutador?
- 1165
- 01:31:30,735 --> 01:31:33,406
- Me verá en las estatales,
- y si gano, me darán beca completa.
- 1166
- 01:31:34,072 --> 01:31:35,574
- Cierto. Si ganas.
- 1167
- 01:31:41,415 --> 01:31:42,416
- Bien, ve.
- 1168
- 01:31:42,666 --> 01:31:43,959
- Ve a divertirte con tus amigos.
- 1169
- 01:31:44,375 --> 01:31:46,796
- Le prometí a Jane llevarla a cenar.
- 1170
- 01:31:47,962 --> 01:31:50,298
- No podría haber hecho esto sin ti, tío.
- 1171
- 01:31:50,798 --> 01:31:53,176
- Suficiente de cursilerías. Ve. Diviértete.
- 1172
- 01:31:53,843 --> 01:31:55,345
- Bien. Nos vemos.
- 1173
- 01:31:55,928 --> 01:31:56,930
- ¡Oye, Hafez!
- 1174
- 01:32:21,665 --> 01:32:23,249
- ¿Estás listo?
- 1175
- 01:32:23,416 --> 01:32:25,085
- <i>ALTO
- 1176
- 01:32:31,716 --> 01:32:32,885
- ¡Tío!
- 1177
- 01:34:04,607 --> 01:34:08,445
- Recibí una llamada de los Servicios
- de Inmigración y Naturalización.
- 1178
- 01:34:08,902 --> 01:34:13,450
- Las regulaciones son estrictas
- cuando un menor pierde su patrocinador.
- 1179
- 01:34:16,285 --> 01:34:17,245
- ¿Qué significa?
- 1180
- 01:34:17,454 --> 01:34:21,542
- Significa que ahora,
- Ali es un extranjero ilegal.
- 1181
- 01:34:24,210 --> 01:34:26,464
- ¿Necesita un patrocinador o algo?
- 1182
- 01:34:26,630 --> 01:34:27,590
- Yo lo cuidaré.
- 1183
- 01:34:27,796 --> 01:34:29,634
- Servicios dice que si no es un familiar,
- 1184
- 01:34:29,798 --> 01:34:31,259
- el proceso de selección tomaría meses.
- 1185
- 01:34:31,469 --> 01:34:35,807
- Durante ese tiempo, Ali tiene
- que permanecer en una instalación juvenil.
- 1186
- 01:34:38,601 --> 01:34:40,228
- Tiene que haber algo
- que podamos hacer.
- 1187
- 01:34:40,477 --> 01:34:42,814
- Un permiso especial se hace a veces,
- 1188
- 01:34:42,980 --> 01:34:45,817
- pero no sin una intervención
- a nivel estatal.
- 1189
- 01:34:48,820 --> 01:34:53,451
- Están esperando a Ali
- en Sacramento el viernes a las 9:00 a. m.
- 1190
- 01:34:54,493 --> 01:34:55,579
- ¿Este viernes?
- 1191
- 01:34:56,244 --> 01:34:57,664
- Este viernes son las estatales.
- 1192
- 01:34:57,913 --> 01:34:58,915
- Lo sé.
- 1193
- 01:34:59,122 --> 01:35:02,294
- Si ese chico gana,
- tiene una beca, Bob.
- 1194
- 01:35:02,460 --> 01:35:03,838
- Su beca completa.
- 1195
- 01:35:04,587 --> 01:35:06,632
- No puede perder esta oportunidad.
- 1196
- 01:35:10,385 --> 01:35:12,262
- No podemos desobedecer la ley, Dan.
- 1197
- 01:36:35,767 --> 01:36:37,936
- <i>45-16 VICTORIA
- ALI JAHANI LUCHADOR ESTRELLA
- 1198
- 01:36:43,107 --> 01:36:44,443
- <i>EL "MAGO" DA RITMO
- A LA GUERRA EN LA LONA
- 1199
- 01:36:47,487 --> 01:36:49,866
- <i>EL "MAGO" DE EAST PETALUMA
- 1200
- 01:36:53,743 --> 01:36:56,623
- <i>EL MAGO HACE SUFRIR A OTRA VÍCTIMA
- 1201
- 01:36:58,415 --> 01:36:59,751
- ¿Dónde va todo?
- 1202
- 01:37:02,128 --> 01:37:03,631
- Al depósito, supongo.
- 1203
- 01:37:06,591 --> 01:37:09,553
- Deberías dejar algunas cosas conmigo
- para cuando vuelvas.
- 1204
- 01:37:12,681 --> 01:37:14,141
- Quizás una cosa.
- 1205
- 01:37:16,268 --> 01:37:17,269
- No.
- 1206
- 01:37:17,688 --> 01:37:19,648
- No. Consérvala tú.
- 1207
- 01:37:19,814 --> 01:37:22,025
- No, de todas maneras
- me la quitarán cuando vuelva.
- 1208
- 01:37:22,192 --> 01:37:23,276
- ¡No vas a volver!
- 1209
- 01:37:23,442 --> 01:37:26,238
- Basta. Seré feliz
- sabiendo que tú la tienes.
- 1210
- 01:37:33,077 --> 01:37:34,746
- Recuerda, tienes que levantarte a las 7:00
- 1211
- 01:37:34,912 --> 01:37:36,707
- para ir a Sacramento.
- 1212
- 01:37:43,755 --> 01:37:44,966
- Voy a ir a las estatales.
- 1213
- 01:37:46,466 --> 01:37:49,469
- Ali, no debes enojar a los Servicios.
- Te deportarán.
- 1214
- 01:37:49,636 --> 01:37:51,264
- Me deportarán de cualquier forma.
- 1215
- 01:37:52,055 --> 01:37:53,473
- ¿Cómo puedes pensar en luchar
- 1216
- 01:37:53,640 --> 01:37:55,310
- cuando tienes
- todo esto de qué preocuparte?
- 1217
- 01:37:55,475 --> 01:37:57,187
- ¿Cómo no podría?
- 1218
- 01:37:57,353 --> 01:37:59,106
- Él querría que fuera.
- 1219
- 01:37:59,272 --> 01:38:01,066
- Él espera que gane.
- 1220
- 01:38:13,202 --> 01:38:15,332
- Está loco, sr. Jahani.
- 1221
- 01:38:19,376 --> 01:38:20,670
- Todavía lo dices mal.
- 1222
- 01:38:21,211 --> 01:38:22,421
- Eres un mal tutor.
- 1223
- 01:38:32,098 --> 01:38:35,019
- <i>FINALES ESTATALES DE LUCHA
- SANTA ROSA, CALIFORNIA
- 1224
- 01:38:37,978 --> 01:38:40,106
- - Regístrate.
- - ¿Nombre?
- 1225
- 01:38:40,774 --> 01:38:41,817
- Ali Jahani.
- 1226
- 01:38:42,317 --> 01:38:43,319
- Estás listo.
- 1227
- 01:38:43,568 --> 01:38:44,570
- Ali.
- 1228
- 01:38:44,903 --> 01:38:45,905
- Pat Gordon.
- 1229
- 01:38:46,237 --> 01:38:47,865
- Hola. Sí, lo recuerdo.
- 1230
- 01:38:48,031 --> 01:38:50,159
- Espero verte en acción hoy.
- 1231
- 01:38:51,118 --> 01:38:52,621
- Bueno, no se decepcionará.
- 1232
- 01:38:53,913 --> 01:38:55,457
- ¿Listo? Muy bien.
- 1233
- 01:39:07,094 --> 01:39:08,846
- Buenas tardes, damas y caballeros.
- 1234
- 01:39:09,012 --> 01:39:15,269
- Bienvenidos al Campeonato Estatal de
- Secundaria de Lucha de California de 1980.
- 1235
- 01:39:48,846 --> 01:39:50,432
- Vamos, damas y caballeros.
- 1236
- 01:39:50,639 --> 01:39:54,227
- Pónganse de pie,
- y demos un aplauso a la lucha.
- 1237
- 01:40:51,455 --> 01:40:55,459
- Ganador en 57 kilos, Ali Jahani.
- 1238
- 01:40:57,001 --> 01:40:59,505
- <i>SEMIFINALES DE 57 KILOS
- 1239
- 01:41:11,809 --> 01:41:13,019
- Ve.
- 1240
- 01:41:30,035 --> 01:41:31,205
- Eso no está bien.
- 1241
- 01:41:32,331 --> 01:41:33,375
- Sangre.
- 1242
- 01:41:34,291 --> 01:41:35,836
- Mírame.
- 1243
- 01:41:36,252 --> 01:41:39,215
- Quiere pelear sucio, tú pelea mejor.
- 1244
- 01:42:14,751 --> 01:42:17,421
- <i>COMPETENCIA POR CAMPEONATO ESTATAL
- DE 57 KILOS
- 1245
- 01:42:18,629 --> 01:42:19,757
- Damas y caballeros,
- 1246
- 01:42:19,964 --> 01:42:23,636
- luchando por el campeonato
- en 57 kilos,
- 1247
- 01:42:23,801 --> 01:42:25,971
- 47 a 0 en la temporada,
- 1248
- 01:42:26,138 --> 01:42:30,227
- dos veces campeón defensor
- de la Secundaria Windsor,
- 1249
- 01:42:30,392 --> 01:42:31,771
- Roman Knox.
- 1250
- 01:42:34,563 --> 01:42:35,816
- Su oponente.
- 1251
- 01:42:35,980 --> 01:42:38,360
- Viene a este campeonato sin clasificar.
- 1252
- 01:42:38,525 --> 01:42:40,530
- Se abrió camino a las finales con lucha,
- 1253
- 01:42:40,694 --> 01:42:42,406
- de East Petaluma,
- 1254
- 01:42:42,572 --> 01:42:43,908
- Ali Jahani.
- 1255
- 01:42:44,074 --> 01:42:45,076
- - ¡Vamos, Ali!
- - Vamos. ¡Vamos!
- 1256
- 01:42:45,242 --> 01:42:46,786
- ¡Vamos, Jahani!
- 1257
- 01:42:47,912 --> 01:42:48,913
- Oye, atención.
- 1258
- 01:42:49,329 --> 01:42:51,499
- Mírame a los ojos. Vamos.
- 1259
- 01:42:52,833 --> 01:42:56,797
- Recuerda de dónde vienes,
- y lo que costó llegar aquí.
- 1260
- 01:42:57,672 --> 01:43:01,509
- Por qué todos aquí te están mirando.
- 1261
- 01:43:03,010 --> 01:43:06,723
- Es porque les gustan los luchadores.
- 1262
- 01:43:07,848 --> 01:43:10,644
- Ya has luchado por tu vida
- una vez y ganaste.
- 1263
- 01:43:11,353 --> 01:43:13,062
- Ve y hazlo de nuevo.
- 1264
- 01:43:13,771 --> 01:43:15,190
- Sólo hazlo de nuevo.
- 1265
- 01:43:17,526 --> 01:43:19,152
- Ali, la llave.
- 1266
- 01:43:21,237 --> 01:43:23,282
- - Gracias, entrenador.
- - De nada.
- 1267
- 01:43:23,615 --> 01:43:25,284
- Te veré más tarde. Bien.
- 1268
- 01:43:33,459 --> 01:43:34,585
- Dense la mano, caballeros.
- 1269
- 01:43:36,170 --> 01:43:37,171
- ¿Listos?
- 1270
- 01:43:45,430 --> 01:43:46,434
- Aquí vamos.
- 1271
- 01:43:51,394 --> 01:43:52,605
- A la lona. Aquí vamos.
- 1272
- 01:44:01,072 --> 01:44:02,325
- ¡Empuja!
- 1273
- 01:44:03,033 --> 01:44:04,201
- ¡Muévete!
- 1274
- 01:44:11,416 --> 01:44:12,418
- Derribada, verde.
- 1275
- 01:44:12,584 --> 01:44:13,627
- <i>2 - LOCALES
- 0 - VISITANTE
- 1276
- 01:44:15,921 --> 01:44:17,757
- Uno. Dos.
- 1277
- 01:44:20,967 --> 01:44:21,970
- ¡Pon la pierna!
- 1278
- 01:44:28,434 --> 01:44:29,561
- Vamos, peleen. Vamos.
- 1279
- 01:44:29,769 --> 01:44:32,313
- Uno, dos, tres.
- 1280
- 01:44:33,147 --> 01:44:34,316
- Tiempo.
- 1281
- 01:44:37,109 --> 01:44:38,570
- Dos, casi derribada, verde.
- 1282
- 01:44:42,783 --> 01:44:44,118
- Vamos. Segundo tiempo.
- 1283
- 01:44:46,620 --> 01:44:47,747
- Verde elige.
- 1284
- 01:44:48,413 --> 01:44:49,415
- Verde abajo.
- 1285
- 01:44:50,624 --> 01:44:51,584
- Rojo arriba.
- 1286
- 01:44:52,626 --> 01:44:53,588
- Listos.
- 1287
- 01:45:00,635 --> 01:45:02,388
- Sangre. ¡Pausa!
- 1288
- 01:45:03,013 --> 01:45:04,014
- Un punto, verde.
- 1289
- 01:45:04,555 --> 01:45:06,016
- Ali.
- 1290
- 01:45:12,731 --> 01:45:14,275
- Muy bien.
- 1291
- 01:45:17,152 --> 01:45:19,990
- Piensa que no puede equivocarse,
- pero sí puede.
- 1292
- 01:45:20,155 --> 01:45:21,741
- Usa su fuerza en su contra.
- 1293
- 01:45:26,078 --> 01:45:27,080
- ¡Luchen!
- 1294
- 01:45:28,456 --> 01:45:29,791
- Bien. Aquí vamos.
- 1295
- 01:45:53,858 --> 01:45:57,404
- Uno, dos, tres.
- 1296
- 01:46:00,950 --> 01:46:02,618
- Cuatro. Tiempo.
- 1297
- 01:46:05,911 --> 01:46:07,540
- Dos, verde, casi derribada.
- 1298
- 01:46:18,509 --> 01:46:19,763
- Rojo elige.
- 1299
- 01:46:23,014 --> 01:46:24,640
- Rojo. El rojo va abajo.
- 1300
- 01:46:38,529 --> 01:46:41,159
- Siéntate como te dije.
- 1301
- 01:46:43,576 --> 01:46:44,746
- Bien, rojo, listo.
- 1302
- 01:46:45,704 --> 01:46:46,956
- Verde arriba.
- 1303
- 01:47:05,350 --> 01:47:07,561
- Uno. Dos.
- 1304
- 01:47:08,437 --> 01:47:09,523
- Fuera de limite.
- 1305
- 01:47:12,733 --> 01:47:13,943
- Ali.
- 1306
- 01:47:20,032 --> 01:47:23,454
- ¿Recuerdas el movimiento de tu tío?
- ¿Ese movimiento loco?
- 1307
- 01:47:23,620 --> 01:47:25,665
- Dijo no hacerlo. ¿Ese demasiado avanzado?
- 1308
- 01:47:25,830 --> 01:47:26,833
- Ve y hazlo.
- 1309
- 01:47:27,957 --> 01:47:29,419
- Puedes hacerlo.
- 1310
- 01:48:45,456 --> 01:48:47,042
- <i>¡VAMOS, MAGO!
- 1311
- 01:49:52,777 --> 01:49:54,613
- Puedes ser un campeón.
- 1312
- 01:49:54,779 --> 01:49:56,532
- Puedes ser el mejor.
- 1313
- 01:50:07,126 --> 01:50:08,128
- Oye, Ali.
- 1314
- 01:50:08,294 --> 01:50:10,046
- - Gran trabajo esta noche.
- - Gracias.
- 1315
- 01:50:10,212 --> 01:50:12,924
- ¿Cómo te sientes para luchar en Iowa?
- 1316
- 01:50:14,300 --> 01:50:15,343
- Me encantaría.
- 1317
- 01:50:15,509 --> 01:50:17,680
- Pero hay un problema
- con mi inmigración y...
- 1318
- 01:50:17,847 --> 01:50:19,265
- Lo sé.
- 1319
- 01:50:19,431 --> 01:50:22,185
- Un amigo tuyo me explicó la situación.
- 1320
- 01:50:22,351 --> 01:50:25,147
- Creo que tenemos un plan
- para salir de este lío.
- 1321
- 01:50:25,312 --> 01:50:28,733
- El senador Wilson es un alumno de Iowa
- 1322
- 01:50:28,899 --> 01:50:31,695
- y un amigo personal de tu director.
- 1323
- 01:50:32,528 --> 01:50:34,990
- Estuvieron juntos
- en la Segunda Guerra Mundial.
- 1324
- 01:50:35,323 --> 01:50:37,160
- Todo lo que se precisó fue una llamada.
- 1325
- 01:50:37,784 --> 01:50:39,578
- ¿Necesitas a alguien de nivel estatal
- 1326
- 01:50:39,743 --> 01:50:41,455
- para que te dé el permiso?
- 1327
- 01:50:42,705 --> 01:50:44,501
- No sé qué decir.
- 1328
- 01:50:44,833 --> 01:50:46,796
- Gracias. Muchas gracias.
- 1329
- 01:50:55,552 --> 01:50:56,930
- Me puedo quedar.
- 1330
- 01:51:15,532 --> 01:51:19,537
- Más de 70.000 chicos iraníes mueren
- en los campos minados de Irak.
- 1331
- 01:51:20,328 --> 01:51:24,167
- Se les dijo que su único valor era
- morir para que otros puedan vivir.
- 1332
- 01:51:24,334 --> 01:51:28,547
- Que un mundo mejor los esperaba
- al otro lado del campo de batalla.
- 1333
- 01:51:28,713 --> 01:51:31,883
- Sobre esa parte, tenían razón.
- 1334
- 01:51:36,095 --> 01:51:37,265
- <i>VALIENTES EN LA LUCHA
- 1335
- 01:51:37,431 --> 01:51:39,517
- <i>SOMOS CAMPEONES
- 1336
- 01:52:11,341 --> 01:52:13,052
- <i>EL "MAGO" DA RITMO
- A LA GUERRA DE LA LONA
- 1337
- 01:52:13,217 --> 01:52:14,511
- <i>JV HACE UNA FUERTE DEMOSTRACIÓN
- 1338
- 01:52:14,678 --> 01:52:17,181
- <i>MAGO AFSHAR HACE SUFRIR
- A OTRA VÍCTIMA
- 1339
- 01:52:20,433 --> 01:52:23,396
- <i>ALI AFSHAR LOGRA UN 8-0
- ALGO EXCEPCIONAL PARA UN PESO LIGERO
- 1340
- 01:52:26,440 --> 01:52:27,400
- <i>(TOMA DE AFSHAR) FUE INSTANTÁNEA...
- 1341
- 01:52:27,608 --> 01:52:29,402
- <i>OCHO SEGUNDOS ES
- LO MÁS RÁPIDO QUE PUEDES
- 1342
- 01:52:29,777 --> 01:52:33,033
- <i>ATLETA DE LA SEMANA DE PETALUMA
- ALI AFSHAR
- 1343
- 01:52:34,199 --> 01:52:37,327
- <i>EN MEMORIA DE LEILA KASRA AFSHAR
- (HEDIEH)
- 1344
- 01:52:37,494 --> 01:52:39,538
- <i>1939-1989
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement