Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:47,674 --> 00:00:51,052
- Todo lo que vais a ver es verdad.
- 2
- 00:00:51,136 --> 00:00:54,764
- Excepto que los zorros no roban.
- 3
- 00:00:54,848 --> 00:00:58,309
- (Eso es un estereotipo muy ofensivo).
- 4
- 00:00:58,393 --> 00:01:01,646
- Patrocinado por el
- Consejo De Zorros De Las Américas.
- 5
- 00:01:01,730 --> 00:01:02,731
- Gracias.
- 6
- 00:01:30,633 --> 00:01:34,095
- <i>Dora, Dora, Dora la exploradora</i>
- 7
- 00:01:34,512 --> 00:01:37,515
- <i>¿Quién es esa exploradora tan molona?</i>
- 8
- 00:01:38,475 --> 00:01:40,101
- ¡Soy una mochila parlanchina!
- 9
- 00:01:40,185 --> 00:01:42,270
- Y yo un mapa con boca.
- 10
- 00:01:42,353 --> 00:01:45,732
- <i>¡Coge tu mochila y vámonos!
- ¡Vamos, salta!</i>
- 11
- 00:01:46,274 --> 00:01:49,527
- <i>Tú puedes guiarla</i>
- 12
- 00:01:49,611 --> 00:01:51,529
- ¡Zorro, no te lo lleves!
- 13
- 00:01:51,613 --> 00:01:53,531
- ¡Zorro, no te lo lleves!
- 14
- 00:01:54,282 --> 00:01:56,117
- ¡Oh, rayos!
- 15
- 00:01:57,869 --> 00:01:59,746
- <i>¡Dora la exploradora!</i>
- 16
- 00:01:59,829 --> 00:02:01,039
- DORA Y LA CIUDAD PERDIDA
- 17
- 00:02:06,211 --> 00:02:08,463
- ¡Dora! ¡Diego! A cenar.
- 18
- 00:02:08,546 --> 00:02:10,965
- Pero, mami, nos íbamos a explorar.
- 19
- 00:02:11,382 --> 00:02:12,842
- No. Ahora entrad.
- 20
- 00:02:12,926 --> 00:02:14,719
- Además, Diego debe madrugar mañana.
- 21
- 00:02:14,803 --> 00:02:16,095
- Recuerda que se va a la ciudad.
- 22
- 00:02:16,179 --> 00:02:17,931
- Su madre tiene un nuevo trabajo.
- 23
- 00:02:18,014 --> 00:02:20,058
- Sí. Me acuerdo.
- 24
- 00:02:20,892 --> 00:02:22,769
- Dora, ¿qué hemos dicho de vestir a Botas?
- 25
- 00:02:25,146 --> 00:02:27,649
- Es un mono salvaje.
- No lo vistas como a un humano.
- 26
- 00:02:32,987 --> 00:02:35,740
- - ¡Está riquísimo!
- - Qué bueno está.
- 27
- 00:02:40,119 --> 00:02:42,455
- ¿Sabes decir «delicioso»?
- 28
- 00:02:45,416 --> 00:02:47,252
- ¡Di «delicioso»!
- 29
- 00:02:49,754 --> 00:02:51,172
- Ya se le pasará.
- 30
- 00:02:57,512 --> 00:02:59,347
- No empieces. Deja que se le pase.
- 31
- 00:03:01,140 --> 00:03:03,226
- Tío, ¿qué es Parapata?
- 32
- 00:03:04,143 --> 00:03:06,729
- Parapata es una gran leyenda inca.
- 33
- 00:03:08,106 --> 00:03:09,607
- Una ciudad antigua...
- 34
- 00:03:10,525 --> 00:03:12,986
- ...que está perdida en el tiempo.
- 35
- 00:03:13,069 --> 00:03:16,364
- Los exploradores llevan cientos de años
- buscándola en vano.
- 36
- 00:03:16,447 --> 00:03:19,033
- Y desde que nos mudamos a la jungla,
- 37
- 00:03:19,117 --> 00:03:20,285
- intentamos encontrarla.
- 38
- 00:03:20,368 --> 00:03:21,995
- ¿Allí hay oro?
- 39
- 00:03:22,078 --> 00:03:26,708
- Los relatos dicen que hay más
- que todo el oro del mundo junto.
- 40
- 00:03:28,626 --> 00:03:31,045
- Si la encontramos,
- ¿nos quedaremos con el oro?
- 41
- 00:03:32,338 --> 00:03:34,215
- No. Nadie se queda con el oro.
- 42
- 00:03:34,299 --> 00:03:37,760
- Queremos documentar Parapata
- para fines arqueológicos.
- 43
- 00:03:37,844 --> 00:03:40,263
- Somos exploradores, no buscatesoros.
- 44
- 00:03:40,346 --> 00:03:44,267
- Y como exploradores,
- el descubrimiento de nuevos lugares...
- 45
- 00:03:45,101 --> 00:03:46,561
- ...es el tesoro.
- 46
- 00:03:48,187 --> 00:03:49,188
- - ¿Qué?
- - No lo pillo.
- 47
- 00:03:49,731 --> 00:03:51,524
- Cole, tienen seis años.
- 48
- 00:03:52,150 --> 00:03:54,277
- Buscar tesoros malo, explorar bueno.
- 49
- 00:03:54,819 --> 00:03:56,905
- - Ah, vale.
- - Lo acabo de decir.
- 50
- 00:03:57,906 --> 00:03:58,990
- No exactamente.
- 51
- 00:04:00,158 --> 00:04:05,538
- Seguro que la ciudad perdida de Parapata
- tiene estatuas de oro de felinos salvajes.
- 52
- 00:04:05,622 --> 00:04:07,790
- Y de monos. Como Botas.
- 53
- 00:04:07,874 --> 00:04:09,292
- Los monos son los mejores.
- 54
- 00:04:09,375 --> 00:04:11,711
- ¡Qué va! Los Jaguares molan mucho más.
- 55
- 00:04:11,794 --> 00:04:14,672
- Los monos se cuelgan, trepan
- y hablan con nosotros.
- 56
- 00:04:15,298 --> 00:04:17,717
- No saben hablar. Botas no te habla.
- 57
- 00:04:17,800 --> 00:04:18,927
- Él sabe hablar.
- 58
- 00:04:19,010 --> 00:04:21,804
- ¡Yo lo sé mejor! Soy mayor que tú.
- 59
- 00:04:22,430 --> 00:04:25,767
- Creo que me gritas
- porque te da pena marcharte.
- 60
- 00:04:25,850 --> 00:04:28,311
- Claro que te grito por eso.
- 61
- 00:04:32,106 --> 00:04:33,858
- Te voy a echar de menos, Diego.
- 62
- 00:04:35,360 --> 00:04:38,404
- Yo también te voy a echar de menos, prima.
- 63
- 00:04:40,073 --> 00:04:41,616
- Y a Botas.
- 64
- 00:04:53,419 --> 00:04:56,422
- Guarda esto. Mejores amigos para siempre.
- 65
- 00:04:57,465 --> 00:04:59,050
- Hasta la próxima aventura, prima.
- 66
- 00:05:00,009 --> 00:05:01,803
- Hasta la próxima aventura, primo.
- 67
- 00:05:04,681 --> 00:05:06,224
- Vamos, Diego.
- 68
- 00:05:24,200 --> 00:05:25,243
- ¡D¡ego!
- 69
- 00:05:39,090 --> 00:05:40,258
- ¡Hola, soy Dora!
- 70
- 00:05:40,341 --> 00:05:42,844
- Y me persigue una manada
- de elefantes pigmeo enfadados.
- 71
- 00:05:42,927 --> 00:05:45,179
- ¿Sabes decir «elefantes pigmeo enfadados»?
- 72
- 00:05:48,975 --> 00:05:50,935
- Suerte la próxima vez,
- elefantes enfadados.
- 73
- 00:05:55,356 --> 00:05:56,524
- Perdón, Caimán negro...
- 74
- 00:05:57,400 --> 00:05:59,402
- ...el depredador más grande del Amazonas.
- 75
- 00:06:00,319 --> 00:06:01,612
- Tienes hijitos.
- 76
- 00:06:03,865 --> 00:06:04,866
- ¡Adiós!
- 77
- 00:06:07,368 --> 00:06:08,453
- Y este es Botas.
- 78
- 00:06:08,536 --> 00:06:09,912
- Hola, Botas.
- 79
- 00:06:09,996 --> 00:06:11,914
- «Hola, Dora.
- ¿Cuál es la aventura de hoy?».
- 80
- 00:06:12,415 --> 00:06:15,835
- Hoy seguimos con nuestra larga búsqueda
- de Parapata.
- 81
- 00:06:16,669 --> 00:06:18,379
- Mira.
- 82
- 00:06:20,381 --> 00:06:22,258
- La rana dardo dorada.
- 83
- 00:06:22,341 --> 00:06:25,845
- Su piel es letal y puede causar
- la parálisis total del cuerpo.
- 84
- 00:06:25,928 --> 00:06:28,431
- ¿Sabes decir «neurotoxicidad grave»?
- 85
- 00:06:29,932 --> 00:06:32,185
- Adiós, rana letal. Que tengas buen día.
- 86
- 00:06:37,106 --> 00:06:38,441
- Un desprendimiento.
- 87
- 00:06:38,524 --> 00:06:40,193
- Esta cueva no estaba aquí.
- 88
- 00:06:50,953 --> 00:06:53,623
- Perdón, familia de murciélagos
- de patas peludas.
- 89
- 00:07:00,088 --> 00:07:01,506
- Es inca antiguo.
- 90
- 00:07:23,945 --> 00:07:25,488
- Parapata.
- 91
- 00:07:32,703 --> 00:07:33,996
- Venga, Botas.
- 92
- 00:07:36,874 --> 00:07:40,628
- Si crees en ti, todo es posible.
- 93
- 00:07:57,019 --> 00:07:58,437
- Estoy bien, Botas.
- 94
- 00:08:00,273 --> 00:08:03,359
- ¿Podrías ir a buscar a mami y a papi?
- 95
- 00:08:07,280 --> 00:08:08,489
- HISTORIA DE LOS INCAS
- 96
- 00:08:09,115 --> 00:08:10,992
- ¿Puedo verla estatua ahora?
- 97
- 00:08:11,075 --> 00:08:12,994
- - ¿Has terminado de cortar leña?
- - Sí.
- 98
- 00:08:13,077 --> 00:08:15,997
- Cariño, nos has dado un susto de muerte.
- Si no fuera por Botas...
- 99
- 00:08:16,080 --> 00:08:19,834
- Lo siento. Estoy segura
- de que es del reino de Pachacuti.
- 100
- 00:08:19,917 --> 00:08:21,878
- Las marcas parecen una especie de...
- 101
- 00:08:21,961 --> 00:08:23,838
- Mapa.
- ¿Qué?
- 102
- 00:08:25,756 --> 00:08:26,966
- Un mapa.
- 103
- 00:08:29,594 --> 00:08:30,761
- Eso es.
- 104
- 00:08:32,180 --> 00:08:34,724
- Esta es la pieza que faltaba.
- 105
- 00:08:35,558 --> 00:08:36,934
- ¡Hemos encontrado Parapata!
- 106
- 00:08:38,978 --> 00:08:42,690
- Esperad. ¿Por qué no estáis...
- más emocionados?
- 107
- 00:08:44,775 --> 00:08:47,153
- - Ya lo habíais averiguado, ¿verdad?
- - ¿Qué?
- 108
- 00:08:47,236 --> 00:08:49,697
- - Sabéis dónde está Parapata.
- - No.
- 109
- 00:08:50,865 --> 00:08:52,033
- La habéis señalado.
- 110
- 00:08:52,575 --> 00:08:54,577
- - ¿Ah, sí?
- - Nunca usamos la chincheta roja.
- 111
- 00:08:54,660 --> 00:08:55,828
- Sabéis dónde está.
- 112
- 00:08:55,912 --> 00:08:58,206
- - No debimos ponerla roja.
- - Mala idea.
- 113
- 00:08:58,289 --> 00:08:59,624
- Sí, lo hemos averiguado.
- 114
- 00:09:00,416 --> 00:09:03,836
- Los incas llegaron a una zona de Perú
- que nadie creía posible.
- 115
- 00:09:03,920 --> 00:09:07,381
- Y por eso tu madre y yo
- encontraremos Parapata.
- 116
- 00:09:07,465 --> 00:09:08,674
- Y yo.
- 117
- 00:09:11,135 --> 00:09:14,513
- Lo siento, cielo, pero no estás lista
- y hoy lo has demostrado.
- 118
- 00:09:14,597 --> 00:09:17,642
- - No, estoy lista, mami.
- - Lo siento, pero ya lo hemos decidido.
- 119
- 00:09:17,725 --> 00:09:19,018
- - Mami...
- - No.
- 120
- 00:09:25,524 --> 00:09:26,567
- Cariño...
- 121
- 00:09:27,902 --> 00:09:29,904
- ...tú conoces la jungla.
- 122
- 00:09:29,987 --> 00:09:31,197
- Forma parte de ti.
- 123
- 00:09:31,614 --> 00:09:35,243
- - Pero estás sola ahí fuera.
- - ¿Y eso por qué es malo?
- 124
- 00:09:35,326 --> 00:09:38,079
- Porque no siempre estaremos ahí
- para sacarte.
- 125
- 00:09:38,913 --> 00:09:41,290
- Vete a la ciudad. Haz amigos.
- 126
- 00:09:50,049 --> 00:09:52,260
- ¡Dora, date prisa!
- Tienes que coger un avión.
- 127
- 00:09:52,677 --> 00:09:54,470
- Pero yo no quiero ir a la ciudad.
- 128
- 00:09:54,971 --> 00:09:57,348
- - No conozco a nadie.
- - Conocerás a tu familia.
- 129
- 00:09:57,431 --> 00:10:00,851
- Sí, Diego y tú erais muy amigos.
- Seguro que te ha echado de menos.
- 130
- 00:10:01,727 --> 00:10:04,730
- El caso es que, en mi opinión...
- 131
- 00:10:04,814 --> 00:10:07,525
- ...estar en una ciudad
- con niños de tu edad
- 132
- 00:10:07,608 --> 00:10:09,402
- - te ayudaría.
- - ¿A qué?
- 133
- 00:10:10,236 --> 00:10:12,321
- Cielo, llevas una boa en el cuello.
- 134
- 00:10:12,405 --> 00:10:13,572
- Lo sé.
- 135
- 00:10:14,407 --> 00:10:16,826
- - Es una boa... haciendo de boa.
- - Qué gracioso.
- 136
- 00:10:18,786 --> 00:10:20,246
- Quítate la boa.
- 137
- 00:10:20,329 --> 00:10:22,248
- Tenemos que hablar de algo más.
- 138
- 00:10:22,331 --> 00:10:23,499
- - Yo me encargo.
- - Vale.
- 139
- 00:10:23,582 --> 00:10:24,875
- Siéntate, jovencita.
- 140
- 00:10:24,959 --> 00:10:26,210
- - ¿Qué pasa?
- - Ven.
- 141
- 00:10:27,586 --> 00:10:30,589
- - Tenemos que hablar.
- - De los peligros de la gran ciudad.
- 142
- 00:10:30,673 --> 00:10:32,717
- Te van a invitar a algunas fiestas.
- 143
- 00:10:33,634 --> 00:10:36,512
- Y algunas de estas fiestas
- se llaman «raves».
- 144
- 00:10:36,595 --> 00:10:38,222
- A los que van los llaman «ravers».
- 145
- 00:10:38,306 --> 00:10:40,933
- Sí, y les encantan las barritas luminosas
- 146
- 00:10:41,017 --> 00:10:44,020
- y los collares de chuches
- y las pelotas de malabares.
- 147
- 00:10:44,395 --> 00:10:46,397
- Y la música suena así.
- 148
- 00:10:56,073 --> 00:10:57,241
- <i>¡No puedo parar!</i>
- 149
- 00:11:09,378 --> 00:11:10,463
- <i>¡Dale caña!</i>
- 150
- 00:11:13,841 --> 00:11:16,302
- Sí, es agresiva. Muy agresiva.
- 151
- 00:11:19,347 --> 00:11:20,348
- Ya.
- 152
- 00:11:21,515 --> 00:11:22,516
- Vale.
- 153
- 00:11:23,726 --> 00:11:26,896
- Ten cuidado. Es lo que queremos decir.
- 154
- 00:11:29,065 --> 00:11:31,275
- - Debí decir eso.
- - Habría sido más fácil.
- 155
- 00:11:32,026 --> 00:11:34,612
- Toma tu teléfono satélite.
- Llámanos cuando quieras.
- 156
- 00:11:34,695 --> 00:11:36,822
- Y puedes ver nuestras coordenadas
- en tu mapa.
- 157
- 00:11:37,448 --> 00:11:39,033
- Pero no es lo mismo.
- 158
- 00:11:39,825 --> 00:11:41,911
- Soy una exploradora, como tú.
- 159
- 00:11:42,328 --> 00:11:45,915
- Cariño, tienes el mundo entero
- para explorarlo.
- 160
- 00:11:46,624 --> 00:11:48,042
- Ve a descubrirlo.
- 161
- 00:11:48,125 --> 00:11:49,794
- Haz amigos.
- 162
- 00:11:49,877 --> 00:11:51,587
- Eso es explorar de verdad.
- 163
- 00:11:52,213 --> 00:11:53,214
- Pero...
- 164
- 00:11:53,756 --> 00:11:55,007
- ...no sé cómo hacerlo.
- 165
- 00:11:55,466 --> 00:11:56,884
- Claro que sabes.
- 166
- 00:11:57,968 --> 00:12:01,097
- Solo sé tú misma, Dora. ¿De acuerdo?
- 167
- 00:12:03,974 --> 00:12:06,102
- Venga. Vas a perder el avión.
- 168
- 00:12:10,064 --> 00:12:11,565
- Dora...
- 169
- 00:12:11,649 --> 00:12:13,359
- ...nada de monos en la ciudad.
- 170
- 00:12:18,447 --> 00:12:19,907
- Lo sabe, colega.
- 171
- 00:12:46,308 --> 00:12:47,560
- ¡Qué pasada!
- 172
- 00:12:48,144 --> 00:12:50,479
- ¡Hola, soy Dora!
- 173
- 00:12:50,980 --> 00:12:52,648
- ¡Soy Dora! ¡Hola!
- 174
- 00:12:52,731 --> 00:12:54,567
- Me alegro de conocerle. ¡Hola!
- 175
- 00:13:00,197 --> 00:13:02,074
- - ¿La ves?
- - No.
- 176
- 00:13:02,158 --> 00:13:03,909
- ¿Y si no la reconocemos?
- 177
- 00:13:05,536 --> 00:13:06,787
- ¡Disculpen! ¡Lo siento!
- 178
- 00:13:06,871 --> 00:13:08,456
- - ¡Disculpen!
- - ¡Eh, cuidado!
- 179
- 00:13:08,956 --> 00:13:12,126
- - Creo que tenemos un problema.
- - ¡Disculpen! ¡Perdón!
- 180
- 00:13:12,585 --> 00:13:15,212
- ¡Dora! Bienvenida a la ciudad.
- 181
- 00:13:17,256 --> 00:13:19,091
- - ¡Y tío Nico!
- - ¡Dora!
- 182
- 00:13:19,175 --> 00:13:21,302
- ¡Hola! Os he echado mucho de menos.
- 183
- 00:13:21,385 --> 00:13:22,970
- - ¡Y Diego!
- - Hola.
- 184
- 00:13:23,053 --> 00:13:24,054
- ¡Vaya!
- 185
- 00:13:28,267 --> 00:13:32,146
- ¡Eres muy flacucho y alto!
- Como un palmito.
- 186
- 00:13:32,229 --> 00:13:34,064
- No pareces tú.
- 187
- 00:13:35,608 --> 00:13:38,027
- - ¿Gracias?
- - Nos lo vamos a pasar en grande.
- 188
- 00:13:38,527 --> 00:13:41,071
- Tienes más energía de lo que recordaba.
- 189
- 00:13:41,947 --> 00:13:43,115
- ¡Vámonos!
- 190
- 00:13:57,630 --> 00:13:59,715
- ¡Te he echado de menos!
- 191
- 00:14:00,591 --> 00:14:03,052
- ¡Mírate! ¡Qué grande estás!
- 192
- 00:14:03,135 --> 00:14:04,803
- Y aún llevas flequillo.
- 193
- 00:14:09,725 --> 00:14:11,018
- ¡Hala!
- 194
- 00:14:12,186 --> 00:14:13,354
- Es muy rosa.
- 195
- 00:14:13,437 --> 00:14:15,397
- Y todo pega con todo.
- 196
- 00:14:15,481 --> 00:14:17,858
- Sí, mis padres pensaron que te gustaría.
- 197
- 00:14:17,942 --> 00:14:20,444
- Oye, te he traído algo.
- 198
- 00:14:23,322 --> 00:14:24,698
- ¿Qué es eso?
- 199
- 00:14:25,366 --> 00:14:29,036
- La chocolatina que partimos
- antes de que te fueras. ¿Recuerdas?
- 200
- 00:14:31,038 --> 00:14:32,206
- ¿Y tu mitad?
- 201
- 00:14:33,832 --> 00:14:36,418
- Bueno... seguramente me la comí.
- 202
- 00:14:37,253 --> 00:14:38,796
- Hace diez años.
- 203
- 00:14:40,881 --> 00:14:42,424
- Lo siento. Yo...
- 204
- 00:14:42,508 --> 00:14:46,804
- Es que pensé que la pegaríamos otra vez.
- 205
- 00:14:47,263 --> 00:14:48,264
- Olvídalo.
- 206
- 00:14:51,183 --> 00:14:52,726
- Esto será genial.
- 207
- 00:14:53,352 --> 00:14:54,895
- Claro. Bueno...
- 208
- 00:14:55,604 --> 00:14:57,106
- ...será mejor que duermas.
- 209
- 00:14:59,733 --> 00:15:00,901
- Buenas noches, prima.
- 210
- 00:15:03,988 --> 00:15:04,989
- Vale.
- 211
- 00:15:27,595 --> 00:15:31,223
- <i>¡Aléjese del vehículo!
- ¡Ponga las manos donde podamos verlas!</i>
- 212
- 00:15:35,894 --> 00:15:37,479
- <i>Mochila</i>
- 213
- 00:15:37,938 --> 00:15:39,732
- <i>Mochila</i>
- 214
- 00:15:39,815 --> 00:15:43,777
- <i>Todo lo que quieras búscalo dentro de mí</i>
- 215
- 00:15:43,861 --> 00:15:45,571
- ¿Qué estás cantando?
- 216
- 00:15:46,071 --> 00:15:48,699
- Siempre canto.
- Me ayuda a recordar qué debo llevar.
- 217
- 00:15:49,992 --> 00:15:50,993
- ¡Hala!
- 218
- 00:15:52,661 --> 00:15:53,787
- ¿Qué?
- 219
- 00:15:54,580 --> 00:15:55,998
- ¿Iremos a clase en esto?
- 220
- 00:15:57,249 --> 00:15:59,251
- Espera. ¿Me permites?
- 221
- 00:15:59,668 --> 00:16:01,629
- Te quitamos esto.
- 222
- 00:16:01,712 --> 00:16:03,297
- Revolvemos un poco el pelo.
- 223
- 00:16:05,758 --> 00:16:08,093
- ¿Esto es para encajar con los indígenas?
- 224
- 00:16:08,177 --> 00:16:09,845
- Quiero que tu primer día sea bueno.
- 225
- 00:16:10,471 --> 00:16:12,306
- Y si no te hablo, no es algo personal.
- 226
- 00:16:12,389 --> 00:16:14,558
- Sobrevivimos al instituto.
- Es una pesadilla.
- 227
- 00:16:23,275 --> 00:16:24,985
- Solo sé tú misma.
- 228
- 00:16:25,861 --> 00:16:27,863
- ¡Soy nueva! ¿Cómo te llamas?
- 229
- 00:16:28,697 --> 00:16:29,907
- ¡Hala!
- 230
- 00:16:31,158 --> 00:16:33,369
- Bien, jovencita. Mochila, a la mesa.
- 231
- 00:16:33,452 --> 00:16:35,788
- Hola, soy Dora. Y esta es Mochila.
- 232
- 00:16:36,288 --> 00:16:37,289
- Ya.
- 233
- 00:16:38,248 --> 00:16:41,251
- - ¿Qué es esto?
- - Una bengala. Para casos de emergencia.
- 234
- 00:16:43,462 --> 00:16:44,463
- Funciona.
- 235
- 00:16:44,880 --> 00:16:46,590
- ¿Y qué es esto?
- 236
- 00:16:46,674 --> 00:16:48,676
- Pastillas de yodo
- para potabilizar el agua.
- 237
- 00:16:49,968 --> 00:16:51,428
- Generador personal.
- 238
- 00:16:51,512 --> 00:16:52,638
- Emisora de dos canales.
- 239
- 00:16:52,721 --> 00:16:54,515
- Kit de supervivencia para cinco días.
- 240
- 00:16:54,848 --> 00:16:57,267
- Sistema de anclaje con hamaca doble.
- 241
- 00:16:57,351 --> 00:16:58,435
- Para dormir en un acantilado.
- 242
- 00:17:01,063 --> 00:17:04,274
- No puedes meter nada de esto.
- Recógelo cuando salgas.
- 243
- 00:17:04,358 --> 00:17:05,275
- ¿Qué ocurre?
- 244
- 00:17:06,068 --> 00:17:07,361
- ¿Puedo meter mi yoyó?
- 245
- 00:17:07,736 --> 00:17:11,156
- Le informo de que un yoyó
- es mi arma más letal.
- 246
- 00:17:11,240 --> 00:17:12,366
- ¿En serio?
- 247
- 00:17:14,326 --> 00:17:15,953
- Perdón, llegamos tarde. Vamos.
- 248
- 00:17:16,412 --> 00:17:18,163
- Ivenga, pasad!
- 249
- 00:17:18,247 --> 00:17:19,790
- Cupcakes por una buena causa.
- 250
- 00:17:19,873 --> 00:17:22,710
- Salvemos la selva.
- Cupcakes por una buena causa.
- 251
- 00:17:24,378 --> 00:17:27,506
- - ¿Qué le ha pasado a la selva?
- - La están destruyendo.
- 252
- 00:17:27,589 --> 00:17:29,216
- ¡No! ¿Cuál?
- 253
- 00:17:29,299 --> 00:17:31,927
- ¿Daintree? ¿Yasuní? ¿El Yunque?
- ¿Hoh? ¿Tongass? ¿Kakum?
- 254
- 00:17:33,554 --> 00:17:34,555
- ¿Todas?
- 255
- 00:17:34,638 --> 00:17:38,058
- La ganadería y la agricultura
- son las mayores amenazas del Amazonas.
- 256
- 00:17:38,142 --> 00:17:41,145
- Pero con la conservación concentrada
- y una dieta vegetal,
- 257
- 00:17:41,228 --> 00:17:43,063
- ayudaremos a recuperar la selva.
- 258
- 00:17:45,733 --> 00:17:47,192
- ¿Quién eres tú?
- 259
- 00:17:47,276 --> 00:17:50,612
- ¿Por qué eres tan lista?
- ¿Y qué haces en mi instituto?
- 260
- 00:17:50,696 --> 00:17:53,157
- Dora. Educación en casa con profesores.
- 261
- 00:17:53,240 --> 00:17:56,285
- Mis padres me consideran irresponsable
- e inadaptada social.
- 262
- 00:17:58,829 --> 00:18:00,330
- <i>Te invito</i> a un <i>cupcake.</i>
- 263
- 00:18:01,206 --> 00:18:02,332
- ¡Gracias!
- 264
- 00:18:02,416 --> 00:18:04,626
- - Que tengas un buen día.
- - Y tú. Adiós.
- 265
- 00:18:06,628 --> 00:18:09,131
- - Parece simpática.
- - No lo es.
- 266
- 00:18:09,214 --> 00:18:10,382
- Es Sammy Moore.
- 267
- 00:18:10,466 --> 00:18:13,886
- Estudiante de matrícula,
- atleta universitaria y presidenta escolar.
- 268
- 00:18:14,470 --> 00:18:17,306
- Entonces seguro
- que sus compañeros la admiran.
- 269
- 00:18:17,389 --> 00:18:18,891
- ¿A ella?
- 270
- 00:18:18,974 --> 00:18:19,975
- Ni de coña.
- 271
- 00:18:20,058 --> 00:18:22,644
- Todos la odian.
- Es la peor persona del mundo.
- 272
- 00:18:25,689 --> 00:18:27,775
- ¡Hola, soy Dora! Una camiseta chula.
- 273
- 00:18:29,735 --> 00:18:31,820
- TÚ ESTÁS AQUÍ
- 274
- 00:18:31,904 --> 00:18:33,363
- No estamos ahí.
- 275
- 00:18:33,447 --> 00:18:37,367
- La Tierra. Estamos más o menos... aquí.
- 276
- 00:18:37,451 --> 00:18:38,702
- ¿Quieres que lo corrija?
- 277
- 00:18:44,041 --> 00:18:45,167
- Ya está.
- 278
- 00:18:45,250 --> 00:18:47,294
- ¿Te gusta... la astronomía?
- 279
- 00:18:47,711 --> 00:18:49,338
- Claro que sí. ¿Y a quién no?
- 280
- 00:18:49,755 --> 00:18:50,923
- ¿Qué es eso? ¿Pasa algo?
- 281
- 00:18:51,006 --> 00:18:52,800
- Es el timbre. Llegamos tarde. Gracias.
- 282
- 00:18:52,883 --> 00:18:54,218
- Adiós. Toma un cupcake.
- 283
- 00:18:55,469 --> 00:18:57,054
- - ¡Gracias!
- - Es Randy Warren.
- 284
- 00:18:57,137 --> 00:18:58,764
- Tampoco hables con él, ¿vale?
- 285
- 00:18:58,847 --> 00:18:59,848
- ¿Por qué?
- 286
- 00:19:01,517 --> 00:19:02,726
- Por eso.
- 287
- 00:19:05,187 --> 00:19:08,398
- Bien, veamos quién leyó anoche.
- 288
- 00:19:08,482 --> 00:19:10,275
- ¿Quién es Moby Dick...
- 289
- 00:19:10,943 --> 00:19:14,571
- ...y por qué esta historia
- sigue siendo tan relevante?
- 290
- 00:19:18,200 --> 00:19:20,327
- Menos mal. Otra alumna.
- 291
- 00:19:20,828 --> 00:19:22,830
- Eres nueva, ¿verdad?
- 292
- 00:19:22,913 --> 00:19:24,081
- Muy bien, pues saluda.
- 293
- 00:19:24,873 --> 00:19:27,751
- Hola, soy Dora. Soy la prima de Diego.
- 294
- 00:19:28,168 --> 00:19:29,795
- Y Moby Dick es una ballena.
- 295
- 00:19:29,878 --> 00:19:32,756
- La novela ilustra
- la apropiación nostálgica del escritor
- 296
- 00:19:32,840 --> 00:19:34,466
- de culturas indígenas colonizadas,
- 297
- 00:19:34,550 --> 00:19:37,386
- lo que explica su cosificación
- en la ficción norteamericana.
- 298
- 00:19:38,679 --> 00:19:40,556
- ¿De dónde dices que vienes?
- 299
- 00:19:40,639 --> 00:19:41,807
- De la jungla.
- 300
- 00:19:43,559 --> 00:19:45,978
- Mis padres son profesores.
- Leo mucho en casa.
- 301
- 00:19:46,061 --> 00:19:47,271
- ¡Pedorra!
- 302
- 00:19:47,855 --> 00:19:49,064
- Gracias, Dora.
- 303
- 00:19:49,147 --> 00:19:51,650
- Parece que hay una nueva estrella
- en la clase.
- 304
- 00:19:53,652 --> 00:19:55,904
- Creo que no me expliqué bien antes,
- 305
- 00:19:55,988 --> 00:19:57,906
- pero si vas a dispararle a la reina,
- 306
- 00:19:57,990 --> 00:19:59,199
- no falles el tiro.
- 307
- 00:19:59,283 --> 00:20:02,411
- No hay nada más peligroso
- que un animal herido.
- 308
- 00:20:02,870 --> 00:20:05,706
- Muchas cosas son más peligrosas
- que un animal herido.
- 309
- 00:20:05,789 --> 00:20:09,418
- - Uno sano, por ejemplo.
- - ¡Basta! Solo... cállate.
- 310
- 00:20:11,628 --> 00:20:12,838
- Te estoy observando.
- 311
- 00:20:22,222 --> 00:20:24,850
- ¡Adiós a todos! ¡Buen trabajo!
- 312
- 00:20:24,933 --> 00:20:26,685
- ¡Lo logramos! ¡Terminamos las clases!
- 313
- 00:20:26,768 --> 00:20:28,854
- Si a <i>un lugar quieren llegar</i>
- 314
- 00:20:28,937 --> 00:20:31,398
- <i>A mí deben consultar, soy el mapa</i>
- 315
- 00:20:33,609 --> 00:20:34,943
- ¡Genial!
- 316
- 00:20:36,111 --> 00:20:38,906
- Sí. Genial. Perfecto.
- 317
- 00:20:40,532 --> 00:20:42,117
- <i>- Vale.
- - Hola, cielo. ¿Cómo estás?</i>
- 318
- 00:20:43,076 --> 00:20:44,786
- <i>Escucha con atención.</i>
- 319
- 00:20:44,870 --> 00:20:49,583
- <i>- Vale.
- - Estamos en las coordenadas 1832.</i>
- 320
- 00:20:49,666 --> 00:20:51,293
- <i>Estamos haciendo grandes progresos.</i>
- 321
- 00:20:53,462 --> 00:20:54,504
- ¿Perdone?
- 322
- 00:20:56,465 --> 00:20:57,507
- ¡Me he enganchado!
- 323
- 00:20:58,800 --> 00:21:03,972
- <i>No sé si me escuchas,
- pero las coordenadas son 2.3674.</i>
- 324
- 00:21:04,056 --> 00:21:05,307
- <i>¡Te echo de menos!</i>
- 325
- 00:21:07,309 --> 00:21:09,227
- ¿Has probado esto? Está riquísimo.
- 326
- 00:21:09,311 --> 00:21:12,731
- - ¿Cómo se llama?
- - Macarrones con queso.
- 327
- 00:21:13,357 --> 00:21:15,609
- Gracias. Buen trabajo.
- 328
- 00:21:18,320 --> 00:21:19,488
- <i>Deje su mensaje.</i>
- 329
- 00:21:20,447 --> 00:21:23,241
- Mami, papi, soy yo otra vez.
- 330
- 00:21:23,325 --> 00:21:24,826
- ¿Dónde estáis?
- 331
- 00:21:24,910 --> 00:21:26,161
- Por favor, llamadme.
- 332
- 00:21:26,244 --> 00:21:27,788
- <i>Deje su mensaje después de la señal.</i>
- 333
- 00:21:31,458 --> 00:21:32,501
- Llamadme cuando podáis.
- 334
- 00:21:32,584 --> 00:21:34,795
- El viernes vamos
- al Museo de Historia Natural.
- 335
- 00:21:34,878 --> 00:21:37,756
- Os echo de menos y a Botas.
- Echo de menos todo.
- 336
- 00:21:47,432 --> 00:21:50,435
- Baile de invierno, 12 de dic.
- ¡VEN COMO TU ESTRELLA FAVORITA!
- 337
- 00:22:11,081 --> 00:22:12,749
- Eres el sol. Lo he pillado.
- 338
- 00:22:12,833 --> 00:22:13,917
- ¡Y tú, el hidrógeno!
- 339
- 00:22:15,085 --> 00:22:16,586
- La composición de las estrellas.
- 340
- 00:22:18,547 --> 00:22:20,882
- Me encanta esta canción. ¿Quieres bailar?
- 341
- 00:22:21,216 --> 00:22:23,760
- Lo siento, Dora.
- La verdad es que no sé bailar.
- 342
- 00:22:24,261 --> 00:22:25,846
- - Vale.
- - Pero...
- 343
- 00:22:26,638 --> 00:22:29,057
- ...aguanto la respiración
- durante siete minutos.
- 344
- 00:22:30,475 --> 00:22:33,937
- Mis padres no me vigilaban mucho
- en la piscina comunitaria.
- 345
- 00:22:34,021 --> 00:22:36,189
- Fingir que te ahogas
- ayuda a llamarla atención.
- 346
- 00:22:36,815 --> 00:22:37,983
- ¿Quieres verlo?
- 347
- 00:22:38,692 --> 00:22:39,776
- Me encanta bailar.
- 348
- 00:22:40,902 --> 00:22:42,487
- Se me da de fábula.
- 349
- 00:22:49,578 --> 00:22:50,829
- El pavo real.
- 350
- 00:22:55,667 --> 00:22:57,294
- Date la vuelta. No te lo pierdas.
- 351
- 00:23:05,886 --> 00:23:08,138
- ¡Mirad! ¡Es Disco Pedorra!
- 352
- 00:23:10,640 --> 00:23:11,767
- El elefante.
- 353
- 00:23:14,603 --> 00:23:15,604
- Mirad eso.
- 354
- 00:23:15,687 --> 00:23:19,149
- Madre mía. Tendrá que cambiar de centro.
- 355
- 00:23:19,232 --> 00:23:20,484
- Vamos, primo.
- 356
- 00:23:20,567 --> 00:23:22,778
- Conoces esta canción. ¡Baila!
- 357
- 00:23:22,861 --> 00:23:25,322
- - El gorila.
- - ¡Baila, Diego, baila!
- 358
- 00:23:25,405 --> 00:23:28,950
- ¡Baila, Diego, baila!
- 359
- 00:23:29,034 --> 00:23:30,786
- ¡Baila, Diego, baila!
- 360
- 00:23:37,084 --> 00:23:38,502
- IDiego, espera!
- 361
- 00:23:39,294 --> 00:23:41,671
- Al menos conseguí
- que bailaran y aplaudieran.
- 362
- 00:23:41,755 --> 00:23:43,006
- Se burlaban de ti.
- 363
- 00:23:43,090 --> 00:23:44,674
- Se reían de ti y de mí.
- 364
- 00:23:44,758 --> 00:23:46,802
- Llevas semanas aquí. ¿Es que no lo ves?
- 365
- 00:23:46,885 --> 00:23:49,679
- Lo veo. No soy estúpida.
- 366
- 00:23:49,763 --> 00:23:52,390
- Pero debo ser yo misma.
- Es lo único que sé hacer.
- 367
- 00:23:52,474 --> 00:23:54,101
- Pues deja de hacerlo.
- 368
- 00:23:54,184 --> 00:23:57,521
- Por un día deja de ser tú y sé normal.
- 369
- 00:23:57,604 --> 00:24:00,607
- Solíamos ser buenos amigos.
- ¿Por qué ha cambiado tanto?
- 370
- 00:24:00,690 --> 00:24:03,610
- Porque esto no es la jungla,
- donde puedes hacer lo que quieras
- 371
- 00:24:03,693 --> 00:24:05,320
- y ser el mejor amigo de un mono.
- 372
- 00:24:05,403 --> 00:24:06,696
- Esto es el instituto.
- 373
- 00:24:06,780 --> 00:24:08,281
- Es cuestión de vida o muerte.
- 374
- 00:24:08,365 --> 00:24:11,326
- Ya era duro sin cuidar
- al bicho raro de la clase.
- 375
- 00:24:22,379 --> 00:24:23,630
- ¿Dora?
- 376
- 00:24:26,049 --> 00:24:27,134
- ¿Dora?
- 377
- 00:24:37,310 --> 00:24:38,395
- Está bien.
- 378
- 00:24:44,568 --> 00:24:48,321
- A veces todos necesitamos escondernos.
- ¿No?
- 379
- 00:24:53,160 --> 00:24:56,371
- Supongo... que nunca me sentí sola
- 380
- 00:24:56,454 --> 00:24:58,665
- cuando exploraba sola en la jungla.
- 381
- 00:25:00,167 --> 00:25:03,587
- Pero ahora estoy rodeada de chicos
- 382
- 00:25:03,670 --> 00:25:05,881
- y me siento sola constantemente.
- 383
- 00:25:14,055 --> 00:25:15,640
- Creo que Diego me odia.
- 384
- 00:25:17,851 --> 00:25:18,977
- No.
- 385
- 00:25:20,020 --> 00:25:23,106
- Tú eres familia, mi amor.
- 386
- 00:25:30,197 --> 00:25:32,032
- ¿Soy un bicho raro?
- 387
- 00:25:35,410 --> 00:25:37,245
- No más que todos nosotros.
- 388
- 00:25:39,915 --> 00:25:41,541
- Eso no es un «no».
- 389
- 00:25:41,625 --> 00:25:44,628
- Voy a prepararte unos frijolitos,
- ¿de acuerdo?
- 390
- 00:25:48,340 --> 00:25:50,383
- <i>La lista de la búsqueda del tesoro.</i>
- 391
- 00:25:50,467 --> 00:25:51,843
- Ya sabéis cómo funciona.
- 392
- 00:25:51,927 --> 00:25:55,347
- Hacéis grupos de cuatro
- y vais a sacar fotos.
- 393
- 00:25:55,430 --> 00:25:58,183
- Y si me necesitáis,
- estaré en la cafetería...
- 394
- 00:25:58,266 --> 00:26:00,268
- ...cuestionando mis elecciones de vida.
- 395
- 00:26:00,352 --> 00:26:01,436
- ¿Puedo ser de tu equipo?
- 396
- 00:26:01,519 --> 00:26:03,188
- ¿Necesitáis una cuarta persona?
- 397
- 00:26:03,271 --> 00:26:04,689
- Chicos, ¿nosotros cuatro?
- 398
- 00:26:05,690 --> 00:26:06,983
- ¿Puedo ser de tu equipo?
- 399
- 00:26:07,067 --> 00:26:08,443
- - Chicos.
- - ¿Formamos equipo?
- 400
- 00:26:09,444 --> 00:26:11,363
- No me lo puedo creer.
- 401
- 00:26:12,781 --> 00:26:14,449
- No podía ser de otra forma.
- 402
- 00:26:14,532 --> 00:26:17,911
- Entre vosotros hay mucha crispación.
- 403
- 00:26:18,620 --> 00:26:20,372
- ¿Fue el baile de Disco Pedorra?
- 404
- 00:26:20,455 --> 00:26:23,291
- - Gracias por mencionarlo...
- - Es broma, me da igual.
- 405
- 00:26:23,375 --> 00:26:26,586
- Bien».Encuentra algo
- que tenga más de mil años.
- 406
- 00:26:26,670 --> 00:26:29,589
- Las reliquias más antiguas
- tienen dos puntos extra». Venga.
- 407
- 00:26:29,673 --> 00:26:32,300
- Madre mía. ¿Puedes ser más mandona?
- 408
- 00:26:32,384 --> 00:26:35,303
- - ¿Perdona? «Mandona». ¿En serio?
- - Sí.
- 409
- 00:26:35,387 --> 00:26:39,099
- ¿Lo siguiente será «chillona»?
- ¿O soy demasiado «difícil» para ti?
- 410
- 00:26:39,182 --> 00:26:41,434
- Olvidaste eso en tu clase de Misoginia.
- 411
- 00:26:43,979 --> 00:26:45,981
- ¿Qué? ¿Tienes algo que añadir?
- 412
- 00:26:46,064 --> 00:26:48,149
- Ahora mismo estoy acojonado.
- 413
- 00:26:51,111 --> 00:26:52,946
- ¿Y la exposición egipcia?
- 414
- 00:26:53,029 --> 00:26:56,116
- Un objeto egipcio
- sería la reliquia más antigua.
- 415
- 00:26:56,199 --> 00:26:57,075
- ¿Chicos?
- 416
- 00:26:58,034 --> 00:26:59,744
- Tal vez yo pueda ayudarte.
- 417
- 00:27:00,578 --> 00:27:02,455
- He oído lo de la búsqueda del tesoro.
- 418
- 00:27:02,539 --> 00:27:04,249
- Mirabas los carteles egipcios.
- 419
- 00:27:04,332 --> 00:27:07,002
- - ¿Cuándo abre?
- - Ese es el problema, dos semanas.
- 420
- 00:27:07,085 --> 00:27:08,920
- Están descargándolo en el sótano.
- 421
- 00:27:11,589 --> 00:27:12,674
- Oye...
- 422
- 00:27:13,550 --> 00:27:15,969
- Si tanto significa para ti,
- te puedo ayudar a bajar.
- 423
- 00:27:17,012 --> 00:27:19,431
- PROHIBIDO EL PASO
- SOLO PERSONAL AUTORIZADO
- 424
- 00:27:30,150 --> 00:27:32,235
- Más vale que no terminemos
- como patos mareados.
- 425
- 00:27:32,319 --> 00:27:36,364
- Espero que así sea.
- Me encantan los patos mareados.
- 426
- 00:27:36,448 --> 00:27:39,159
- Hasta que coges uno.
- Entonces no es tan divertido.
- 427
- 00:27:39,242 --> 00:27:41,494
- Un pato mareado es muy cruel.
- 428
- 00:27:51,212 --> 00:27:52,589
- Está colocado por procedencia.
- 429
- 00:27:52,672 --> 00:27:56,676
- Los objetos del antiguo Egipto
- deberían estar en este pasillo.
- 430
- 00:27:57,886 --> 00:28:00,013
- - Hola.
- - No, la han pillado.
- 431
- 00:28:00,096 --> 00:28:02,057
- Y puedo explicar qué hago aquí.
- 432
- 00:28:02,140 --> 00:28:03,558
- - Viene alguien.
- - Acompáñeme.
- 433
- 00:28:03,641 --> 00:28:04,601
- Escondeos.
- 434
- 00:28:04,684 --> 00:28:05,935
- - ¿Dónde?
- - Allí.
- 435
- 00:28:09,064 --> 00:28:10,565
- Mira qué he encontrado fisgando.
- 436
- 00:28:11,649 --> 00:28:13,485
- Una intrusa.
- 437
- 00:28:13,568 --> 00:28:14,652
- Una ladrona.
- 438
- 00:28:15,487 --> 00:28:18,281
- O tal vez una exploradora.
- 439
- 00:28:19,866 --> 00:28:22,827
- - Hola, Dora.
- - Hola, soy Dora y...
- 440
- 00:28:22,911 --> 00:28:24,829
- Espere. ¿Sabe mi nombre?
- 441
- 00:28:25,789 --> 00:28:27,832
- Oiga. Tiene que ayudarme.
- 442
- 00:28:29,042 --> 00:28:31,336
- Hemos ganado la búsqueda del tesoro.
- 443
- 00:28:31,419 --> 00:28:33,046
- ¿Qué? Oiga, no.
- 444
- 00:28:33,463 --> 00:28:34,798
- ¡Soltadme!
- 445
- 00:28:36,091 --> 00:28:38,218
- - ¡Eh, no!
- - Esperad.
- 446
- 00:28:39,135 --> 00:28:41,221
- - ¿Qué pasa?
- - ¿Es la búsqueda del tesoro?
- 447
- 00:28:41,304 --> 00:28:42,722
- ¿Qué hacéis aquí, chicos'?
- 448
- 00:28:44,516 --> 00:28:47,519
- Que descanses, Dora. Y cuando despiertes,
- 449
- 00:28:47,602 --> 00:28:51,106
- nos ayudarás a encontrar a tus padres
- y luego... Parapata.
- 450
- 00:29:02,867 --> 00:29:04,119
- ¿Qué está pasando?
- 451
- 00:29:05,412 --> 00:29:06,579
- ¿Dónde estamos?
- 452
- 00:29:15,713 --> 00:29:18,425
- Creo... que nos están descargando
- de un avión.
- 453
- 00:29:18,508 --> 00:29:20,427
- No estamos en un avión. No podemos...
- 454
- 00:29:23,680 --> 00:29:25,515
- Cielos, estamos en un avión.
- 455
- 00:29:26,099 --> 00:29:29,018
- Salimos del país sin pasaporte.
- Hay que alertar al consulado.
- 456
- 00:29:39,279 --> 00:29:40,572
- Dora, ¿qué ha pasado?
- 457
- 00:29:45,994 --> 00:29:46,870
- ¿Buscatesoros?
- 458
- 00:29:46,953 --> 00:29:49,372
- ¿Por qué elegí chino?
- ¿Qué estáis diciendo?
- 459
- 00:29:52,542 --> 00:29:53,877
- Hay que salir de aquí.
- 460
- 00:29:56,838 --> 00:29:59,466
- Mirad, Dora ha traído un cuchillo
- a la excursión.
- 461
- 00:30:03,761 --> 00:30:06,431
- Veo a tres mercenarios. Armados.
- 462
- 00:30:07,348 --> 00:30:08,391
- Hay uno más.
- 463
- 00:30:09,642 --> 00:30:11,394
- Creo que me ha visto.
- 464
- 00:30:11,478 --> 00:30:12,520
- Viene a por nosotros.
- 465
- 00:30:13,563 --> 00:30:16,649
- Vale. No estoy aquí. Soy un avatar.
- 466
- 00:30:22,697 --> 00:30:24,699
- ¡Dora! ¡Eres tú!
- 467
- 00:30:25,116 --> 00:30:27,535
- - ¿Quién eres?
- - Soy amigo de tus padres.
- 468
- 00:30:27,619 --> 00:30:28,995
- Vengo a rescatarte, Dora.
- 469
- 00:30:29,078 --> 00:30:30,705
- Venid conmigo si queréis vivir.
- 470
- 00:30:32,040 --> 00:30:33,041
- ¿Adónde ha ido?
- 471
- 00:30:33,124 --> 00:30:34,792
- ¿Ha... ha muerto?
- 472
- 00:30:36,044 --> 00:30:38,588
- Estoy bien. Perfectamente.
- Necesito tu ayuda.
- 473
- 00:30:38,671 --> 00:30:40,882
- Pero tenemos que huir. ¡Ya!
- 474
- 00:30:44,844 --> 00:30:45,845
- ¡Jefe!
- 475
- 00:30:46,304 --> 00:30:47,305
- ¡Cogedlos!
- 476
- 00:30:48,431 --> 00:30:51,267
- Mis padres no firmaron un permiso
- de salida a la jungla.
- 477
- 00:30:51,351 --> 00:30:53,102
- ¿Por qué estamos aquí?
- 478
- 00:30:53,186 --> 00:30:55,355
- ¿Dónde está el museo? ¿Por qué?
- 479
- 00:30:55,438 --> 00:30:57,065
- ¿Cómo salimos de aquí?
- 480
- 00:30:57,148 --> 00:30:58,441
- ¡No lo sé!
- 481
- 00:30:58,525 --> 00:31:01,027
- Mi plan llegaba hasta sacaros de la caja.
- 482
- 00:31:06,824 --> 00:31:08,409
- ¡Zorro ya está listo!
- 483
- 00:31:08,493 --> 00:31:10,828
- Pase lo que pase, consigue ese mapa.
- 484
- 00:31:11,454 --> 00:31:13,623
- Zorro, sí, se lo llevará.
- 485
- 00:31:13,706 --> 00:31:15,250
- ¿Qué clase de rescate es este?
- 486
- 00:31:15,333 --> 00:31:16,918
- El único que conseguiréis.
- 487
- 00:31:17,001 --> 00:31:18,253
- Aparta. Probaré yo.
- 488
- 00:31:19,087 --> 00:31:20,505
- - Hola.
- - Pero ¿qué...?
- 489
- 00:31:22,340 --> 00:31:24,509
- ¡Ese zorro se ha llevado mi mapa!
- 490
- 00:31:24,592 --> 00:31:26,219
- ¿Dónde está?
- 491
- 00:31:26,678 --> 00:31:29,222
- ¿Qué no entendéis
- de se ha llevado mi mapa? Ayudadme.
- 492
- 00:31:31,432 --> 00:31:33,476
- ¡Te tengo! Aquí estás, amiguito.
- 493
- 00:31:33,560 --> 00:31:36,062
- No te lo lleves, tú... ¡zorro!
- 494
- 00:31:51,369 --> 00:31:52,370
- Es tan guay.
- 495
- 00:31:55,206 --> 00:31:56,499
- ¡Porras!
- 496
- 00:31:59,168 --> 00:32:02,505
- ¡Rayos! Estoy atrapado bocabajo.
- 497
- 00:32:06,509 --> 00:32:07,635
- Zorro, no...
- 498
- 00:32:09,178 --> 00:32:11,598
- - Buen trabajo, Zorro.
- - Lo sé.
- 499
- 00:32:11,681 --> 00:32:12,807
- ¡Cógela!
- 500
- 00:32:14,934 --> 00:32:15,977
- ¡Dora!
- 501
- 00:32:18,271 --> 00:32:19,772
- - ¿Qué hacemos ahora?
- - ¡Vamos!
- 502
- 00:32:20,982 --> 00:32:23,026
- - ¿Y nuestro rescatador?
- - Ha huido.
- 503
- 00:32:24,736 --> 00:32:26,738
- - ¡Subid!
- - ¡Abre esta puerta!
- 504
- 00:32:26,821 --> 00:32:28,448
- - ¡Al coche!
- - Hablo en serio.
- 505
- 00:32:30,408 --> 00:32:32,744
- Viper, trae el camión.
- ¡Que no se escapen!
- 506
- 00:32:34,621 --> 00:32:35,622
- ¡Agarraos!
- 507
- 00:32:46,215 --> 00:32:47,216
- ¡Perdón!
- 508
- 00:32:54,057 --> 00:32:55,308
- ¿Nos siguen?
- 509
- 00:32:59,646 --> 00:33:01,314
- ¿Adónde han ido?
- 510
- 00:33:01,397 --> 00:33:04,233
- Es la única carretera en kilómetros.
- Abrid los ojos.
- 511
- 00:33:04,651 --> 00:33:06,110
- Ya no.
- 512
- 00:33:07,612 --> 00:33:09,197
- ¿Estáis bien, chicos?
- 513
- 00:33:14,118 --> 00:33:16,287
- - No mucho.
- - ¿«No mucho»?
- 514
- 00:33:16,371 --> 00:33:17,830
- La sutileza del siglo.
- 515
- 00:33:17,914 --> 00:33:20,458
- Unos malos me han secuestrado
- y me han perseguido.
- 516
- 00:33:20,541 --> 00:33:23,628
- Y un zorro con una máscara.
- Todos lo habéis visto, ¿no?
- 517
- 00:33:23,711 --> 00:33:25,797
- ¿Por qué debe conservar el anonimato?
- 518
- 00:33:25,880 --> 00:33:28,174
- ¿Quién reconocería a un zorro en concreto?
- 519
- 00:33:29,550 --> 00:33:30,760
- ¿Por qué sabes mi nombre?
- 520
- 00:33:30,843 --> 00:33:33,012
- Eras un bebé la última vez que te vi.
- 521
- 00:33:33,096 --> 00:33:34,347
- Me llamo Alejandro Gutiérrez.
- 522
- 00:33:34,430 --> 00:33:38,184
- Soy profesor de lenguas antiguas
- en la Universidad San Marcos de Lima.
- 523
- 00:33:38,267 --> 00:33:41,896
- Tus padres y yo hablábamos siempre
- durante su estancia aquí.
- 524
- 00:33:42,522 --> 00:33:46,067
- Pero hace dos semanas,
- tus padres dejaron de llamar.
- 525
- 00:33:46,150 --> 00:33:48,820
- Desde entonces... silencio.
- 526
- 00:33:48,903 --> 00:33:51,406
- - Significa silencio.
- - Sí. Eso lo he pillado.
- 527
- 00:33:51,489 --> 00:33:53,991
- Hace semanas que tampoco
- contestan mis llamadas.
- 528
- 00:33:54,075 --> 00:33:57,078
- Tu padre me envió esto una semana antes,
- por si podía ayudarles.
- 529
- 00:33:57,578 --> 00:33:58,579
- El diario de papi.
- 530
- 00:33:58,663 --> 00:34:00,415
- Vine para ver si se encontraban bien.
- 531
- 00:34:00,498 --> 00:34:01,916
- Los he rastreado hasta aquí.
- 532
- 00:34:01,999 --> 00:34:05,086
- He estado vigilando
- con la esperanza de recibir una señal.
- 533
- 00:34:05,169 --> 00:34:08,005
- Luego te vi asomar la cabeza
- en aquella caja
- 534
- 00:34:08,089 --> 00:34:10,758
- y me dije: «¡Dora!».
- 535
- 00:34:10,842 --> 00:34:13,094
- Dora la... joven secuestrada.
- 536
- 00:34:13,511 --> 00:34:15,388
- Pero ¿cómo me has reconocido?
- 537
- 00:34:15,972 --> 00:34:18,558
- Bueno, no has cambiado nada de nada.
- 538
- 00:34:18,975 --> 00:34:22,770
- Pero... me temo que no sé
- dónde encontrar a tus padres.
- 539
- 00:34:22,854 --> 00:34:25,189
- No te preocupes.
- Puedo encontrarlos en la jungla.
- 540
- 00:34:25,273 --> 00:34:26,399
- ¡En marcha!
- 541
- 00:34:26,482 --> 00:34:27,734
- Parad.
- 542
- 00:34:27,817 --> 00:34:29,485
- O podemos llamar a la policía local
- 543
- 00:34:29,569 --> 00:34:31,988
- y que nos rescate un equipo del SWAT.
- 544
- 00:34:32,405 --> 00:34:34,449
- Sí, es otra opción válida.
- 545
- 00:34:34,532 --> 00:34:36,117
- ¡Por supuesto!
- 546
- 00:34:36,200 --> 00:34:38,786
- ¿Hola? ¿Emergencias?
- ¿Pueden venir a buscamos?
- 547
- 00:34:38,870 --> 00:34:41,956
- Estamos en la esquina
- de Selva con Tropical.
- 548
- 00:34:42,039 --> 00:34:45,042
- ¡Vale, lo he pillado!
- Solo quiero irme a casa.
- 549
- 00:34:45,501 --> 00:34:47,086
- Vamos a morir aquí.
- 550
- 00:34:47,795 --> 00:34:49,005
- Mirad alrededor.
- 551
- 00:34:49,088 --> 00:34:52,842
- Es la clase de sitio donde la gente muere.
- 552
- 00:34:52,925 --> 00:34:56,512
- En cierto modo, cualquier sitio
- es la clase de sitio donde la gente muere.
- 553
- 00:34:56,596 --> 00:34:59,348
- - Vale, es un concepto de mierda.
- - Chicos.
- 554
- 00:34:59,432 --> 00:35:02,894
- Encontrar a los padres de Dora
- es la única forma de volver a casa.
- 555
- 00:35:03,436 --> 00:35:04,687
- Mis tíos sabrán qué hacer.
- 556
- 00:35:05,480 --> 00:35:08,191
- Dora es mi prima.
- No la dejaré irse con un...
- 557
- 00:35:08,274 --> 00:35:10,485
- ...extraño nervioso
- que acabamos de conocer.
- 558
- 00:35:10,568 --> 00:35:11,819
- Gracias, Diego.
- 559
- 00:35:11,903 --> 00:35:13,946
- Busquemos a los padres de Dora.
- 560
- 00:35:29,420 --> 00:35:31,339
- ¡Mirad! ¡Allí está su coche!
- 561
- 00:35:41,224 --> 00:35:44,268
- Aquí está. El símbolo de nuestra familia.
- 562
- 00:35:44,352 --> 00:35:45,937
- Empezaron a explorar aquí.
- 563
- 00:35:46,020 --> 00:35:47,188
- ¿Hemos llegado?
- 564
- 00:35:47,271 --> 00:35:49,857
- ¿Dónde están tus padres? No los veo.
- 565
- 00:35:49,941 --> 00:35:51,317
- No podemos seguir en coche.
- 566
- 00:35:52,235 --> 00:35:54,487
- - La jungla es muy espesa.
- - ¿Y cómo...?
- 567
- 00:35:54,570 --> 00:35:57,114
- Debemos adentrarnos en la jungla a pie.
- 568
- 00:35:57,865 --> 00:36:00,701
- Por suerte, vengo preparado por si acaso.
- 569
- 00:36:03,788 --> 00:36:06,541
- A lo mejor se me ha ido la mano
- con las provisiones.
- 570
- 00:36:06,624 --> 00:36:07,625
- Todo vuestro.
- 571
- 00:36:11,879 --> 00:36:14,340
- Esto es una auténtica pesadilla.
- 572
- 00:36:19,470 --> 00:36:21,472
- Pero no iré el primero.
- 573
- 00:36:21,556 --> 00:36:23,808
- Tú primero, Dora. Me parece bien.
- 574
- 00:36:25,309 --> 00:36:27,311
- No tenéis nada de qué preocuparos.
- 575
- 00:36:27,854 --> 00:36:29,480
- La jungla es segura.
- 576
- 00:36:30,273 --> 00:36:33,526
- Pero no toquéis nada. Ni respiréis hondo.
- 577
- 00:36:47,206 --> 00:36:49,208
- ¿Seguro que tus padres fueron por aquí?
- 578
- 00:36:51,586 --> 00:36:52,879
- Vale, ¿qué es eso?
- 579
- 00:36:53,796 --> 00:36:54,881
- Señales de advertencia.
- 580
- 00:36:56,132 --> 00:36:57,216
- Tótems.
- 581
- 00:36:57,300 --> 00:36:59,719
- La leyenda habla
- de una antigua milicia asesina
- 582
- 00:36:59,802 --> 00:37:02,889
- dedicada a proteger Parapata
- de las miradas ajenas.
- 583
- 00:37:02,972 --> 00:37:05,433
- Nadie ha visto
- a los Guardianes Perdidos...
- 584
- 00:37:05,516 --> 00:37:08,019
- ...durante siglos.
- 585
- 00:37:15,192 --> 00:37:16,569
- ¿Qué era eso?
- 586
- 00:37:16,652 --> 00:37:18,237
- Quechua.
- 587
- 00:37:18,321 --> 00:37:20,865
- Inca antiguo. Impresionante.
- 588
- 00:37:20,948 --> 00:37:22,450
- ¿Qué significa?
- 589
- 00:37:23,659 --> 00:37:25,912
- «Todos aquellos que busquen Parapata...
- 590
- 00:37:27,079 --> 00:37:28,706
- ...hallarán la muerte».
- 591
- 00:37:29,040 --> 00:37:31,751
- Ya estoy listo para que mis padres
- vengan a buscarme.
- 592
- 00:37:31,834 --> 00:37:33,127
- No hay de qué preocuparse.
- 593
- 00:37:33,836 --> 00:37:34,837
- Os lo prometo.
- 594
- 00:37:34,921 --> 00:37:37,048
- No hace falta exagerar tanto.
- 595
- 00:37:39,717 --> 00:37:42,595
- ¡Quitádmelo!
- 596
- 00:37:49,477 --> 00:37:54,398
- Y eso era un ejemplo
- de los peligros de exagerar.
- 597
- 00:38:18,923 --> 00:38:20,925
- - ¿Estás bien?
- - Sí, perfectamente.
- 598
- 00:38:22,843 --> 00:38:25,596
- Mirad. He encontrado un círculo rojo.
- 599
- 00:38:26,764 --> 00:38:28,265
- El símbolo de mis padres.
- 600
- 00:38:28,849 --> 00:38:31,978
- - Estamos acercándonos.
- - ¡Gracias!
- 601
- 00:38:32,395 --> 00:38:33,771
- Nos vamos a casa.
- 602
- 00:38:41,862 --> 00:38:43,364
- Es el campamento de mis padres.
- 603
- 00:38:44,573 --> 00:38:47,618
- O lo era. Aquí están sus cosas.
- 604
- 00:38:50,079 --> 00:38:51,580
- Alguien nos observa.
- 605
- 00:38:53,082 --> 00:38:54,333
- Puedo sentirlo.
- 606
- 00:39:02,675 --> 00:39:04,218
- ¡Mátalo! ¡Rápido, mátalo!
- 607
- 00:39:04,301 --> 00:39:05,386
- ¡Botas!
- 608
- 00:39:05,886 --> 00:39:08,681
- Botas, me alegro tanto de verte.
- 609
- 00:39:08,764 --> 00:39:09,974
- ¿Conoce a este mono?
- 610
- 00:39:10,599 --> 00:39:12,226
- Pues claro que conoce a este mono.
- 611
- 00:39:13,894 --> 00:39:15,855
- Menos mal.
- 612
- 00:39:16,272 --> 00:39:17,273
- Los ha visto.
- 613
- 00:39:18,607 --> 00:39:22,236
- Perdón. Este es Botas.
- Botas, estos son mis amigos.
- 614
- 00:39:22,653 --> 00:39:24,071
- Han venido a ayudarme.
- 615
- 00:39:24,155 --> 00:39:26,615
- No. Hemos venido a que nos salven.
- 616
- 00:39:26,699 --> 00:39:28,826
- Y para que lo sepas, no somos amigas.
- 617
- 00:39:35,875 --> 00:39:37,334
- Este lo hicieron deprisa.
- 618
- 00:39:37,418 --> 00:39:39,295
- - ¿Ves que está incompleto?
- - Sí.
- 619
- 00:39:39,378 --> 00:39:43,466
- Pero puedo encontrar a mis padres
- mejor que cualquier mercenario.
- 620
- 00:39:43,883 --> 00:39:45,801
- Solo hay que llegar antes que ellos.
- 621
- 00:39:51,724 --> 00:39:54,810
- ¿Podemos parar un momento?
- Necesito hacer una cosa.
- 622
- 00:39:54,894 --> 00:39:56,812
- - ¿El qué?
- - Una cosa.
- 623
- 00:39:56,896 --> 00:39:57,813
- ¿Qué cosa?
- 624
- 00:39:58,731 --> 00:40:00,399
- Yo sé qué es.
- 625
- 00:40:01,650 --> 00:40:05,446
- - Tienes que cagar.
- - No. No es eso.
- 626
- 00:40:06,697 --> 00:40:09,366
- ¡Claro que tengo que cagar!
- No lo he hecho en 48 horas.
- 627
- 00:40:09,450 --> 00:40:11,952
- Estoy sudando y cada paso es una agonía.
- 628
- 00:40:12,328 --> 00:40:14,163
- No me miréis y tapaos los oídos.
- 629
- 00:40:14,246 --> 00:40:17,875
- Debiste decir «tapaos los oídos»
- antes de repetir «cagar» 47 veces.
- 630
- 00:40:17,958 --> 00:40:20,252
- No hay nada que temer.
- 631
- 00:40:21,087 --> 00:40:22,088
- Tengo una idea.
- 632
- 00:40:23,214 --> 00:40:26,008
- - Hagamos una canción.
- - Mejor no.
- 633
- 00:40:26,092 --> 00:40:28,010
- Oye, creo que se me ha pasado.
- 634
- 00:40:28,094 --> 00:40:30,846
- ¿Por qué no regresamos con el grupo y...?
- 635
- 00:40:35,518 --> 00:40:37,645
- ¿En serio Ilevabas eso en la mochila?
- 636
- 00:40:37,728 --> 00:40:38,813
- Una pala para caca.
- 637
- 00:40:39,688 --> 00:40:43,234
- <i>Para cagar un hoyo hay que cavar</i>
- 638
- 00:40:43,317 --> 00:40:44,985
- <i>Cavar</i>
- 639
- 00:40:45,361 --> 00:40:48,614
- <i>Coge una pala
- Verás que está chupado</i>
- 640
- 00:40:49,073 --> 00:40:52,701
- <i>Que el hoyo sea profundo
- Y no haya serpientes a tu lado</i>
- 641
- 00:40:53,035 --> 00:40:57,039
- <i>Te cuento esto a ti
- Y así te puedes enterar</i>
- 642
- 00:40:57,123 --> 00:41:01,085
- <i>Y recuerda además
- Que es un fertilizante natural</i>
- 643
- 00:41:02,461 --> 00:41:05,881
- Creo en ti, Sammy.
- Creo que puedes hacerlo.
- 644
- 00:41:05,965 --> 00:41:08,843
- Y por tu salud, tienes que hacerlo.
- 645
- 00:41:09,635 --> 00:41:11,720
- ¡Adiós! Vamos, Botas.
- 646
- 00:41:15,766 --> 00:41:17,184
- Está bien.
- 647
- 00:41:17,268 --> 00:41:18,978
- No hay nada que temer.
- 648
- 00:41:21,230 --> 00:41:22,940
- Esto no es bueno. No es nada bueno.
- 649
- 00:41:23,023 --> 00:41:24,400
- ¡Vamos, corred!
- 650
- 00:41:27,778 --> 00:41:31,198
- ¡Lanzan flechas de verdad contra nosotros!
- 651
- 00:41:35,744 --> 00:41:37,580
- <i>Cava el hoyo de la caca</i>
- 652
- 00:41:37,663 --> 00:41:39,123
- <i>Cava</i>
- 653
- 00:41:41,834 --> 00:41:43,377
- - ¡Corre!
- - ¡No mires!
- 654
- 00:41:43,460 --> 00:41:44,795
- - ¡Deprisa!
- - ¡No vimos nada!
- 655
- 00:41:44,879 --> 00:41:46,881
- - ¡Corre por tu vida!
- - ¡Tenemos que irnos!
- 656
- 00:41:49,216 --> 00:41:51,177
- - ¿Qué está pasando?
- - ¡Es la maldición!
- 657
- 00:41:51,260 --> 00:41:54,430
- La maldición va a matarnos.
- ¡Vamos a morir todos aquí!
- 658
- 00:41:54,513 --> 00:41:55,931
- ¡AHÍ! ¡Seguidme!
- 659
- 00:41:57,433 --> 00:41:58,601
- ¡Por aquí!
- 660
- 00:42:07,651 --> 00:42:10,029
- ¡Me han dado! ¡Estoy sangrando!
- 661
- 00:42:10,112 --> 00:42:11,405
- ¡Pierdo fuerza vital!
- 662
- 00:42:12,865 --> 00:42:15,993
- ¡No! Es un bote de zumo. Es solo un zumo.
- 663
- 00:42:23,125 --> 00:42:25,544
- Creo que estamos a salvo. Por ahora.
- 664
- 00:42:34,136 --> 00:42:36,472
- Olvídalo. ¡No estamos a salvo!
- 665
- 00:42:40,768 --> 00:42:43,062
- ¡Quiero irme a casa!
- 666
- 00:42:58,118 --> 00:43:00,412
- Estoy bien.
- 667
- 00:43:02,748 --> 00:43:03,958
- Chicos...
- 668
- 00:43:04,875 --> 00:43:06,627
- No puedo confirmarlo...
- 669
- 00:43:07,294 --> 00:43:13,217
- ...porque estoy muy seguro
- de que he sufrido... una lesión cerebral,
- 670
- 00:43:13,300 --> 00:43:15,052
- pero CTGO...
- 671
- 00:43:15,469 --> 00:43:18,389
- ...que hemos conocido
- a los Guardianes Perdidos.
- 672
- 00:43:19,056 --> 00:43:20,599
- Seguro que eran ellos.
- 673
- 00:43:20,683 --> 00:43:22,810
- Dijiste que solo era una leyenda.
- 674
- 00:43:22,893 --> 00:43:25,813
- Es el mismo símbolo del sol inca
- que había en los tótems.
- 675
- 00:43:25,896 --> 00:43:28,232
- ¿Entonces son flechas auténticas?
- 676
- 00:43:28,315 --> 00:43:30,401
- ¿Flechas matapersonas?
- 677
- 00:43:30,484 --> 00:43:32,987
- Las marcas son bastante auténticas.
- 678
- 00:43:34,780 --> 00:43:36,573
- Oye. ¿Estás bien?
- 679
- 00:43:37,741 --> 00:43:38,742
- ¿Bien?
- 680
- 00:43:39,410 --> 00:43:40,494
- ¿Qué si estoy bien?
- 681
- 00:43:40,577 --> 00:43:42,288
- No, no estoy bien, ¿vale?
- 682
- 00:43:42,371 --> 00:43:43,831
- Quiero irme a casa.
- 683
- 00:43:43,914 --> 00:43:46,250
- Quiero mirar mi móvil
- en una habitación gélida
- 684
- 00:43:46,333 --> 00:43:48,335
- mientras tomo un café helado.
- 685
- 00:43:48,419 --> 00:43:51,839
- Y sé que parece algo muy básico,
- pero es lo que quiero.
- 686
- 00:43:51,922 --> 00:43:53,924
- Y por cierto,
- la canción de la caca mentía.
- 687
- 00:43:54,008 --> 00:43:56,677
- Sí, era muy peligroso, me Ilovían flechas.
- 688
- 00:43:56,760 --> 00:43:58,512
- ¡Odio estar aquí!
- 689
- 00:44:01,390 --> 00:44:03,892
- No puedo irme cabreada
- porque la jungla me devoraría.
- 690
- 00:44:05,602 --> 00:44:06,729
- Quizá una canción ayude.
- 691
- 00:44:08,147 --> 00:44:10,316
- <i>Enfadarse es normal</i>
- 692
- 00:44:10,399 --> 00:44:11,400
- <i>Es muy normal...</i>
- 693
- 00:44:11,483 --> 00:44:13,902
- ¡Basta de canciones!
- 694
- 00:44:22,536 --> 00:44:23,537
- Vale.
- 695
- 00:44:46,643 --> 00:44:48,562
- ¿Tú también has venido a gritarme?
- 696
- 00:44:49,688 --> 00:44:50,981
- No.
- 697
- 00:44:51,065 --> 00:44:53,317
- He venido para evitar que me griten.
- 698
- 00:44:57,488 --> 00:45:00,407
- Da miedo ser responsable
- de otras personas.
- 699
- 00:45:01,742 --> 00:45:03,577
- Es más fácil cuando estás sola.
- 700
- 00:45:05,746 --> 00:45:06,955
- ¿Segura?
- 701
- 00:45:16,090 --> 00:45:20,135
- Mira, sé que a veces
- ella es un auténtico coñazo, pero...
- 702
- 00:45:21,011 --> 00:45:23,847
- ...no es tan mala, supongo.
- 703
- 00:45:32,981 --> 00:45:34,733
- Te sientes atraído por ella.
- 704
- 00:45:34,817 --> 00:45:37,111
- ¿Qué? No.
- 705
- 00:45:37,194 --> 00:45:38,946
- No he dicho eso en ningún momento.
- 706
- 00:45:39,029 --> 00:45:41,198
- Verás, una situación de vida o muerte
- 707
- 00:45:41,281 --> 00:45:43,867
- acelera el proceso de apareamiento
- en muchas especies.
- 708
- 00:45:43,951 --> 00:45:47,538
- A ver, no. Para el carro.
- 709
- 00:45:47,621 --> 00:45:50,290
- Y por favor, no vuelvas a decir
- «apareamiento».
- 710
- 00:45:51,250 --> 00:45:52,251
- Nunca.
- 711
- 00:45:54,837 --> 00:45:56,588
- Salgamos de aquí.
- 712
- 00:45:58,048 --> 00:45:59,967
- ¿Vamos en la dirección correcta?
- 713
- 00:46:11,145 --> 00:46:12,146
- ¿Qué?
- 714
- 00:46:13,230 --> 00:46:14,565
- Huellas de zorro.
- 715
- 00:46:27,536 --> 00:46:29,163
- He explorado la zona.
- 716
- 00:46:29,246 --> 00:46:32,458
- Hay un sendero reciente hacia el norte
- y ruinas al este.
- 717
- 00:46:32,541 --> 00:46:34,751
- - ¿Has encontrado más marcas?
- - No.
- 718
- 00:46:34,835 --> 00:46:37,421
- - Pues vamos al norte.
- - Es el camino que cogieron.
- 719
- 00:46:37,838 --> 00:46:38,881
- ¡Hola, chicos!
- 720
- 00:46:39,715 --> 00:46:40,966
- ¿Qué ha sido eso?
- 721
- 00:46:59,651 --> 00:47:00,986
- ¿Ahora te dan miedo los monos?
- 722
- 00:47:01,069 --> 00:47:03,530
- Los monos pueden cargar
- tres veces su peso.
- 723
- 00:47:03,614 --> 00:47:05,949
- ¿Es un sí? A Viper le dan miedo los monos.
- 724
- 00:47:06,033 --> 00:47:07,951
- Es un dato sobre monos.
- 725
- 00:47:08,035 --> 00:47:09,036
- Nada más.
- 726
- 00:47:14,750 --> 00:47:16,752
- ¿Dónde están todos?
- 727
- 00:47:17,419 --> 00:47:19,880
- Están muertos. Solo quedamos tú y yo.
- 728
- 00:47:21,131 --> 00:47:23,383
- Y... tendremos que formar una familia.
- 729
- 00:47:23,467 --> 00:47:24,885
- No formaremos una familia.
- 730
- 00:47:25,719 --> 00:47:26,929
- Espera unos días.
- 731
- 00:47:29,264 --> 00:47:31,266
- ¡Eh! ¿Dónde estabais?
- 732
- 00:47:31,350 --> 00:47:34,061
- - Hola, chicos.
- - Oye, lo siento mucho, Dora.
- 733
- 00:47:34,561 --> 00:47:36,188
- No pasa nada, Sammy.
- 734
- 00:47:36,271 --> 00:47:37,564
- Vimos a los mercenarios.
- 735
- 00:47:38,106 --> 00:47:39,191
- Nos sacan ventaja.
- 736
- 00:47:39,274 --> 00:47:41,401
- Hay que seguirlos
- a una distancia prudente.
- 737
- 00:47:41,485 --> 00:47:45,113
- No. No los seguiremos.
- Mis padres no fueron por allí.
- 738
- 00:47:45,197 --> 00:47:48,200
- Mi padre dice que el camino
- atraviesa un teatro de ópera.
- 739
- 00:47:48,867 --> 00:47:50,202
- Los europeos lo construyeron
- 740
- 00:47:50,285 --> 00:47:51,578
- durante la fiebre del caucho.
- 741
- 00:47:51,662 --> 00:47:53,330
- Ahora solo quedarán ruinas.
- 742
- 00:47:53,956 --> 00:47:55,541
- Fueron en esa dirección.
- 743
- 00:47:59,127 --> 00:48:00,254
- Debe ser esto.
- 744
- 00:48:01,380 --> 00:48:03,382
- O lo era.
- 745
- 00:48:06,635 --> 00:48:09,388
- Parece que no han venido
- muchos cantantes de ópera.
- 746
- 00:48:09,471 --> 00:48:10,556
- SÍ.
- 747
- 00:48:11,431 --> 00:48:13,976
- Quizá lo construyeran
- los europeos, pero...
- 748
- 00:48:14,059 --> 00:48:16,103
- ...la jungla lo ha recuperado.
- 749
- 00:48:25,571 --> 00:48:27,239
- Los pies.
- 750
- 00:48:27,322 --> 00:48:29,157
- ¿Por qué parece un flan de chocolate?
- 751
- 00:48:29,241 --> 00:48:30,450
- Discúlpame.
- 752
- 00:48:32,244 --> 00:48:33,412
- ¡esperad!
- 753
- 00:48:33,495 --> 00:48:36,206
- He comido muchos frijoles y chimichangas.
- 754
- 00:48:38,709 --> 00:48:40,627
- He comido chili con carne.
- 755
- 00:48:43,880 --> 00:48:46,341
- He comido mucho pozole.
- 756
- 00:48:49,303 --> 00:48:53,307
- Esperad. ¿Alguien más nota
- que las paredes son más altas?
- 757
- 00:48:54,808 --> 00:48:56,143
- ¡Arenas movedizas!
- 758
- 00:48:59,896 --> 00:49:01,356
- ¡Esto no es posible!
- 759
- 00:49:01,440 --> 00:49:02,733
- ¿Existen de verdad?
- 760
- 00:49:02,816 --> 00:49:06,320
- Yo creía que solo salían
- en los videojuegos. Como en Pitfa/I.
- 761
- 00:49:07,571 --> 00:49:08,655
- Es un clásico.
- 762
- 00:49:08,739 --> 00:49:10,407
- ¿Cómo salimos de esta cosa?
- 763
- 00:49:10,490 --> 00:49:13,368
- Regla número uno: Que no cunda el pánico.
- 764
- 00:49:13,452 --> 00:49:15,537
- Solo os hundiréis más.
- 765
- 00:49:15,621 --> 00:49:17,414
- Tumbaos hacia atrás.
- 766
- 00:49:18,332 --> 00:49:20,459
- Hay que distribuir el peso.
- 767
- 00:49:20,542 --> 00:49:21,835
- Vale. Está bien.
- 768
- 00:49:24,296 --> 00:49:26,798
- No. No pienso hacerlo.
- 769
- 00:49:26,882 --> 00:49:28,717
- Sí. Esto parece mala idea.
- 770
- 00:49:28,800 --> 00:49:30,927
- Haced movimientos pequeños
- con las piernas
- 771
- 00:49:31,470 --> 00:49:33,764
- para que el agua se meta entre la arena.
- 772
- 00:49:33,847 --> 00:49:35,057
- Cuando Iiberéis las piernas,
- 773
- 00:49:35,140 --> 00:49:37,601
- solo hay que nadar hacia atrás para salir.
- 774
- 00:49:37,684 --> 00:49:40,062
- No digas tonterías. Vamos a morir aquí.
- 775
- 00:49:44,775 --> 00:49:46,777
- ¡Mirad! Funciona.
- 776
- 00:49:53,867 --> 00:49:54,868
- Vamos.
- 777
- 00:50:02,209 --> 00:50:03,377
- Gracias.
- 778
- 00:50:04,127 --> 00:50:05,170
- ¡ayudadme!
- 779
- 00:50:05,253 --> 00:50:08,215
- Alejandro, deja de moverte.
- Quédate quie...
- 780
- 00:50:10,509 --> 00:50:12,344
- ¿Por qué os habéis callado todos?
- 781
- 00:50:13,053 --> 00:50:14,388
- Es malo, ¿verdad?
- 782
- 00:50:17,683 --> 00:50:19,267
- ¡No! ¡Fuera!
- 783
- 00:50:24,272 --> 00:50:26,775
- ¡No! En la cara no.
- 784
- 00:50:28,985 --> 00:50:31,405
- Es otro macho. Ahora se pelearán.
- 785
- 00:50:36,702 --> 00:50:38,578
- No creo que estén peleando.
- 786
- 00:50:38,662 --> 00:50:40,789
- Es una hembra.
- 787
- 00:50:41,289 --> 00:50:43,542
- No están peleando. Se están apareando.
- 788
- 00:50:45,794 --> 00:50:48,171
- - ¡Largaos!
- - Rápido, buscad una rama.
- 789
- 00:50:48,255 --> 00:50:51,049
- - Me hundo.
- - No, espera.
- 790
- 00:50:52,008 --> 00:50:53,760
- Chicos, volved.
- 791
- 00:50:53,844 --> 00:50:56,138
- Una jungla llena de árboles
- y no encuentro una rama.
- 792
- 00:50:56,221 --> 00:50:57,431
- ¡No!
- 793
- 00:50:57,514 --> 00:50:59,725
- ¡Alejandro!
- 794
- 00:51:00,350 --> 00:51:02,644
- Son pies. ¡Pies humanos!
- 795
- 00:51:02,728 --> 00:51:03,895
- ¡Venid aquí!
- 796
- 00:51:06,440 --> 00:51:09,735
- Bien, chicos. ¡Uno, dos, tres!
- 797
- 00:51:24,875 --> 00:51:26,710
- - ¿Estoy vivo?
- - Sí.
- 798
- 00:51:26,793 --> 00:51:30,088
- ' ¡Ésto y vi - ¡Sí! Vo!
- 799
- 00:51:30,464 --> 00:51:33,675
- - ¡Estoy vivo!
- - Sí.
- 800
- 00:51:34,634 --> 00:51:38,513
- Estoy vivo...
- 801
- 00:51:41,057 --> 00:51:43,268
- Creía que iba a morir.
- 802
- 00:51:44,561 --> 00:51:47,147
- Creía que iba a morir.
- 803
- 00:51:49,608 --> 00:51:52,194
- Es muy incómodo cuando los adultos lloran.
- 804
- 00:51:52,277 --> 00:51:54,112
- No sabes hacia dónde mirar.
- 805
- 00:51:54,571 --> 00:51:56,406
- Y fui un estúpido.
- 806
- 00:51:57,741 --> 00:52:00,076
- Y luego un escorpión fue...
- 807
- 00:52:01,077 --> 00:52:03,413
- ...a aparearse en mi cabeza.
- 808
- 00:52:08,251 --> 00:52:09,711
- Lo siento mucho.
- 809
- 00:52:10,045 --> 00:52:11,463
- Mi vida es una mentira.
- 810
- 00:52:12,547 --> 00:52:13,673
- Soy un fraude.
- 811
- 00:52:13,757 --> 00:52:15,509
- - ¡No!
- - Sí.
- 812
- 00:52:16,593 --> 00:52:18,845
- Todos pensamos eso en algún momento.
- 813
- 00:52:18,929 --> 00:52:20,180
- Soy un hombre malo.
- 814
- 00:52:20,263 --> 00:52:21,723
- - No.
- - Sí.
- 815
- 00:52:21,807 --> 00:52:24,518
- - No.
- - No, sí lo soy.
- 816
- 00:52:24,601 --> 00:52:26,770
- ¡Soy mala persona!
- 817
- 00:52:28,480 --> 00:52:32,901
- No, no eres mala persona.
- En el fondo, nadie lo es.
- 818
- 00:52:34,653 --> 00:52:37,072
- - Gracias, Dora.
- - Vamos.
- 819
- 00:52:39,032 --> 00:52:40,033
- ¿Dónde estamos?
- 820
- 00:52:41,201 --> 00:52:42,202
- Aquí vive alguien.
- 821
- 00:52:44,454 --> 00:52:46,039
- Y ese alguien está saliendo.
- 822
- 00:53:02,597 --> 00:53:05,100
- No ha visto a mis padres.
- 823
- 00:53:05,183 --> 00:53:09,104
- Y no parece muy interesada
- en ayudarme a encontrarlos.
- 824
- 00:53:09,187 --> 00:53:11,273
- Quizá sabe cómo llegar a Parapata.
- 825
- 00:53:11,356 --> 00:53:12,524
- ¡Parapata!
- 826
- 00:53:14,526 --> 00:53:16,069
- En eso sí parece interesada.
- 827
- 00:53:24,786 --> 00:53:27,038
- ¿Se supone que somos nosotros?
- 828
- 00:53:42,178 --> 00:53:44,806
- Eso parece malo, ¿no?
- 829
- 00:53:44,890 --> 00:53:46,933
- - ¿Todos pensáis que es malo?
- - Un poco.
- 830
- 00:54:04,951 --> 00:54:07,037
- ¿Qué? ¿Qué ha dicho?
- 831
- 00:54:07,120 --> 00:54:10,749
- Dice que cualquiera que busque Parapata
- está maldito.
- 832
- 00:54:10,832 --> 00:54:12,834
- Estupendo.
- 833
- 00:54:12,918 --> 00:54:16,087
- Pero también dice que sabe
- cómo sacaros por el río.
- 834
- 00:54:16,504 --> 00:54:18,173
- Os puede llevar a casa.
- 835
- 00:54:18,506 --> 00:54:19,507
- A todos vosotros.
- 836
- 00:54:19,591 --> 00:54:22,302
- Sí. ¡Sí, estoy salvado!
- 837
- 00:54:22,385 --> 00:54:24,846
- Es... decir,
- 838
- 00:54:24,930 --> 00:54:27,390
- solo si estás bien sin nosotros, claro.
- 839
- 00:54:28,224 --> 00:54:31,227
- Tú me metiste en este lío,
- pero me sacarás de esta.
- 840
- 00:54:31,311 --> 00:54:33,271
- Así que estamos en paz.
- 841
- 00:54:35,315 --> 00:54:39,152
- Yo te acompaño. No dejaré que vayas sola.
- 842
- 00:54:39,235 --> 00:54:41,988
- Además, eres mi prima.
- Existen unas normas.
- 843
- 00:54:48,620 --> 00:54:50,205
- Aquí es donde nos separamos.
- 844
- 00:54:58,797 --> 00:55:00,882
- Vaya por Dios.
- 845
- 00:55:03,885 --> 00:55:07,555
- Yo... espero que no mueras ni nada de eso.
- 846
- 00:55:08,932 --> 00:55:10,016
- Ni tú.
- 847
- 00:55:19,818 --> 00:55:20,902
- ¿Nos está mirando?
- 848
- 00:55:21,736 --> 00:55:23,196
- - Sí.
- - Hora de marcharse.
- 849
- 00:55:26,199 --> 00:55:27,659
- Diego, Dora, vámonos.
- 850
- 00:55:31,830 --> 00:55:33,373
- Dice que sigamos el sendero.
- 851
- 00:55:34,541 --> 00:55:36,084
- Vamos. Adiós, chicos.
- 852
- 00:55:36,876 --> 00:55:38,294
- Suerte, Dora.
- 853
- 00:55:48,013 --> 00:55:50,015
- ¿Por qué tiene tanta prisa en sacarnos?
- 854
- 00:55:56,730 --> 00:55:57,856
- Randy, espera.
- 855
- 00:55:58,565 --> 00:56:00,400
- ¡No!
- 856
- 00:56:00,483 --> 00:56:02,819
- ¡No, vamos! Tenemos que advertirles.
- 857
- 00:56:15,206 --> 00:56:17,625
- Esto no se ve todos los días.
- 858
- 00:56:18,501 --> 00:56:20,545
- ¿Estás segura de entrar ahí?
- 859
- 00:56:20,628 --> 00:56:23,715
- Bueno, dijo que teníamos
- que seguir por aquí.
- 860
- 00:56:25,717 --> 00:56:29,137
- No toquéis nada.
- 861
- 00:57:05,173 --> 00:57:07,801
- SÍ.
- 862
- 00:57:07,884 --> 00:57:09,010
- Lo logramos.
- 863
- 00:57:23,441 --> 00:57:24,943
- Me ha escupido en la cara.
- 864
- 00:57:26,486 --> 00:57:27,612
- Es un campo de esporas.
- 865
- 00:57:27,695 --> 00:57:29,864
- - No respiréis.
- - Salgamos de aquí.
- 866
- 00:57:29,948 --> 00:57:31,074
- Tranquilo, no pasa nada.
- 867
- 00:57:31,157 --> 00:57:33,368
- Si fueran venenosas, ya habríamos muerto.
- 868
- 00:57:33,451 --> 00:57:35,620
- Vamos, Diego...
- 869
- 00:57:37,539 --> 00:57:38,540
- ¿Qué?
- 870
- 00:57:39,541 --> 00:57:42,293
- - ¿Qué pasa?
- - Ay, madre.
- 871
- 00:57:45,046 --> 00:57:46,798
- ¿Qué está pasando?
- 872
- 00:57:46,881 --> 00:57:48,424
- - Estás rara.
- - Estás raro.
- 873
- 00:57:48,508 --> 00:57:50,218
- - No, tú estás rara.
- - No, tú.
- 874
- 00:57:50,301 --> 00:57:52,637
- ¡TÚ!
- 875
- 00:57:56,850 --> 00:57:58,977
- Ya no necesito esta ropa.
- 876
- 00:58:02,897 --> 00:58:05,150
- Seguro que se pasará. ¡Todo irá bien!
- 877
- 00:58:05,233 --> 00:58:06,776
- ¿Bien? ¿Estás de coña'?
- 878
- 00:58:06,860 --> 00:58:08,444
- Esto es alucinante.
- 879
- 00:58:10,613 --> 00:58:12,031
- Hola, Dora.
- 880
- 00:58:12,115 --> 00:58:14,701
- Hola, Mapa. Creía que te había perdido.
- 881
- 00:58:14,784 --> 00:58:18,246
- Nunca puedes perderme.
- Siempre voy contigo.
- 882
- 00:58:18,329 --> 00:58:19,414
- Hola, Dora.
- 883
- 00:58:19,497 --> 00:58:20,582
- ¡Mochila!
- 884
- 00:58:20,665 --> 00:58:22,208
- Mi boca es una cremallera.
- 885
- 00:58:23,001 --> 00:58:24,502
- Hola, Dora.
- 886
- 00:58:24,586 --> 00:58:25,962
- No te conozco, piedrita.
- 887
- 00:58:26,754 --> 00:58:28,756
- Pero me alegro de tenerte como amiga.
- 888
- 00:58:29,382 --> 00:58:30,508
- Todos estáis aquí.
- 889
- 00:58:36,347 --> 00:58:38,308
- ¡Mira! El diario de papi.
- 890
- 00:58:39,517 --> 00:58:40,643
- ¡Espera!
- 891
- 00:58:45,356 --> 00:58:46,774
- ¿Estás bien, Dora?
- 892
- 00:58:47,275 --> 00:58:49,652
- No puedo. No estoy lista.
- 893
- 00:58:49,736 --> 00:58:52,197
- Dame la mano. Vamos a intentarlo juntos.
- 894
- 00:59:02,999 --> 00:59:04,876
- ¡Sammy! ¡Randy!
- 895
- 00:59:04,959 --> 00:59:06,002
- Te tenemos, Dora.
- 896
- 00:59:06,628 --> 00:59:08,129
- Gracias, chicos.
- 897
- 00:59:13,593 --> 00:59:14,594
- <i>¿Qué hacemos?</i>
- 898
- 00:59:14,677 --> 00:59:16,012
- <i>Cantarle una canción.</i>
- 899
- 00:59:16,095 --> 00:59:17,096
- <i>Le gustan mucho.</i>
- 900
- 00:59:17,180 --> 00:59:20,225
- <i>Di que estás viva
- Y que muerta no estás</i>
- 901
- 00:59:20,308 --> 00:59:23,186
- <i>Tú dirias algo así
- Si estuvieras en mi lugar</i>
- 902
- 00:59:25,647 --> 00:59:28,107
- - Esto no se me da bien.
- - Ha funcionado.
- 903
- 00:59:28,191 --> 00:59:29,692
- Está despertando.
- 904
- 00:59:29,776 --> 00:59:30,985
- Hola.
- 905
- 00:59:32,070 --> 00:59:33,863
- - ¿Randy?
- - Menos mal.
- 906
- 00:59:35,073 --> 00:59:36,074
- Botas.
- 907
- 00:59:38,076 --> 00:59:39,869
- Sammy.
- 908
- 00:59:39,953 --> 00:59:41,829
- - Hola.
- - Has vuelto.
- 909
- 00:59:43,164 --> 00:59:44,958
- - Tienes una voz preciosa.
- - Bueno...
- 910
- 00:59:45,750 --> 00:59:47,293
- ...a veces cantar es buena idea.
- 911
- 00:59:48,503 --> 00:59:49,587
- Pero no siempre.
- 912
- 00:59:50,421 --> 00:59:51,923
- Y no se lo cuentes a nadie.
- 913
- 00:59:53,299 --> 00:59:54,884
- Te vas a poner bien.
- 914
- 01:00:19,158 --> 01:00:21,953
- ¿Sabes, Dora? Yo...
- 915
- 01:00:24,831 --> 01:00:27,750
- Nunca me olvidé de la jungla.
- 916
- 01:00:28,376 --> 01:00:29,627
- Y tú...
- 917
- 01:00:30,545 --> 01:00:32,630
- ...eras mi mejor amiga...
- 918
- 01:00:33,881 --> 01:00:35,967
- ...y mi primera amiga.
- 919
- 01:00:36,884 --> 01:00:38,970
- Me alegro de estar aquí contigo.
- 920
- 01:00:39,804 --> 01:00:41,222
- Esta es...
- 921
- 01:00:42,390 --> 01:00:44,684
- ...nuestra próxima aventura, prima.
- 922
- 01:00:45,059 --> 01:00:46,853
- Nuestra próxima aventura, primo.
- 923
- 01:00:55,236 --> 01:00:57,822
- He tenido un sueño rarísimo.
- 924
- 01:01:29,729 --> 01:01:33,691
- La entrada a Parapata tiene que estar
- en alguna parte de estas montañas.
- 925
- 01:01:34,484 --> 01:01:36,069
- Fantástico. Por primera vez,
- 926
- 01:01:36,152 --> 01:01:38,404
- empiezo a sentirme bien
- porque las cosas...
- 927
- 01:01:47,205 --> 01:01:49,248
- Olvidad lo que he dicho.
- 928
- 01:01:59,675 --> 01:02:01,010
- ¿Esto estaba oculto aquí?
- 929
- 01:02:02,929 --> 01:02:05,807
- Mira qué bien.
- Estamos atrapados en un agujero.
- 930
- 01:02:10,061 --> 01:02:11,312
- Qué pasada.
- 931
- 01:02:12,939 --> 01:02:14,440
- Estrellas.
- 932
- 01:02:14,941 --> 01:02:16,401
- Un mapa de estrellas.
- 933
- 01:02:16,984 --> 01:02:18,736
- Típico de nosotros.
- 934
- 01:02:18,820 --> 01:02:21,781
- Pero no están bien colocadas.
- 935
- 01:02:22,281 --> 01:02:23,533
- Mola.
- 936
- 01:02:24,283 --> 01:02:26,619
- Es un puzle de la jungla.
- 937
- 01:02:26,702 --> 01:02:29,497
- No creo que sea un puzle de la jungla.
- 938
- 01:02:29,580 --> 01:02:32,250
- Sobre todo porque no existe nada parecido.
- 939
- 01:02:32,333 --> 01:02:35,962
- Oye, he visto muchas pelis de la jungla.
- 940
- 01:02:36,045 --> 01:02:38,923
- Para resolverlo,
- colocamos las estrellas en su sitio.
- 941
- 01:02:39,006 --> 01:02:42,718
- Luego giran unas ruedas enormes de piedra
- y aparece el tesoro.
- 942
- 01:02:42,802 --> 01:02:43,803
- Será alucinante.
- 943
- 01:02:43,886 --> 01:02:47,056
- Solo debo averiguar
- cómo mover la primera pieza.
- 944
- 01:02:52,645 --> 01:02:54,689
- ¿Seguro que deberías tocar eso'?
- 945
- 01:02:56,274 --> 01:02:57,275
- ¿Qué ha sido eso?
- 946
- 01:02:58,651 --> 01:03:01,237
- Ese sonido no es nada agradable.
- 947
- 01:03:01,320 --> 01:03:02,572
- Esperad.
- 948
- 01:03:02,655 --> 01:03:04,490
- Las estrellas están bien puestas.
- 949
- 01:03:04,574 --> 01:03:06,117
- Es el hemisferio sur.
- 950
- 01:03:07,201 --> 01:03:09,162
- Lo estaba mirando al revés.
- 951
- 01:03:09,245 --> 01:03:11,164
- Sigue siendo un puzle, ¿verdad?
- 952
- 01:03:14,459 --> 01:03:16,294
- No creo que sea un puzle.
- 953
- 01:03:16,836 --> 01:03:19,672
- - <i>Es un puquio.
- - </i> ¿Qué <i>diablos</i> es <i>un puquio?</i>
- 954
- 01:03:19,755 --> 01:03:22,049
- Es un acueducto subterráneo antiguo.
- 955
- 01:03:22,133 --> 01:03:25,845
- Los ingenieros incas construyeron
- sistemas de irrigación inconcebibles.
- 956
- 01:03:25,928 --> 01:03:27,847
- Agua desde arriba usando la gravedad.
- 957
- 01:03:30,641 --> 01:03:32,810
- ¡No tires de las palancas, Randy!
- 958
- 01:03:34,061 --> 01:03:36,147
- Busco el interruptor de apagado.
- 959
- 01:03:44,739 --> 01:03:46,240
- Si es un acueducto,
- 960
- 01:03:46,324 --> 01:03:48,284
- tenemos que abrirla esclusa.
- 961
- 01:03:48,367 --> 01:03:50,077
- ¿Por qué sabes tanto de acueductos?
- 962
- 01:03:50,161 --> 01:03:52,497
- Lo dimos el año pasado en Historia.
- 963
- 01:03:52,580 --> 01:03:55,249
- Estabas allí. Fue la semana
- que Ilevabas mucho rosa y rojo.
- 964
- 01:03:57,335 --> 01:03:59,212
- Me fijo mucho en ti, ¿vale?
- 965
- 01:03:59,295 --> 01:04:02,381
- Hay que encontrarla esclusa.
- ¿Dónde está la esclusa?
- 966
- 01:04:02,465 --> 01:04:04,634
- Deja de decir «esclusa».
- 967
- 01:04:14,560 --> 01:04:16,562
- Ese es el mecanismo
- que controla la esclusa.
- 968
- 01:04:17,730 --> 01:04:20,483
- ¡Se llama así!
- Tenemos problemas más graves ahora.
- 969
- 01:04:20,983 --> 01:04:23,236
- Echadme una mano.
- Hay que hacerlo entre todos.
- 970
- 01:04:23,319 --> 01:04:25,696
- ¡Uno, dos, tres!
- 971
- 01:04:48,427 --> 01:04:50,805
- Es nuestra última oportunidad.
- Ahora o nunca.
- 972
- 01:04:51,847 --> 01:04:54,809
- ¿Quién puede aguantar la respiración
- durante siete minutos?
- 973
- 01:04:56,143 --> 01:04:57,270
- Cuesta saberlo con el agua,
- 974
- 01:04:57,353 --> 01:04:59,564
- pero supongo
- que nadie ha levantado la mano.
- 975
- 01:04:59,647 --> 01:05:00,940
- Yo me encargo de esto.
- 976
- 01:06:19,060 --> 01:06:20,061
- ¡Dora!
- 977
- 01:06:20,811 --> 01:06:22,271
- - ¡Dora!
- - ¿Qué?
- 978
- 01:06:22,730 --> 01:06:24,982
- - Cariño.
- - ¡Dora!
- 979
- 01:06:26,817 --> 01:06:28,944
- - Mi niña.
- - Cielo.
- 980
- 01:06:29,028 --> 01:06:30,446
- ¡Hola!
- 981
- 01:06:31,405 --> 01:06:34,241
- Randy lo consiguió. Estamos vivos.
- 982
- 01:06:36,702 --> 01:06:38,954
- ¿Alguien puede decirme qué está pasando'?
- 983
- 01:06:39,038 --> 01:06:41,457
- Nos secuestraron mercenarios
- que buscaban Parapata.
- 984
- 01:06:41,540 --> 01:06:45,294
- He hecho algo épico. ¡Soy un superhéroe!
- 985
- 01:06:48,339 --> 01:06:49,715
- Hola, padres de Dora.
- 986
- 01:06:49,799 --> 01:06:52,051
- Cielo, ¿quiénes son estos chicos?
- 987
- 01:06:52,134 --> 01:06:55,096
- Somos los amigos de Dora. Del instituto.
- 988
- 01:07:00,226 --> 01:07:01,310
- No llores.
- 989
- 01:07:01,394 --> 01:07:03,062
- Estamos en una excursión.
- 990
- 01:07:03,145 --> 01:07:04,522
- ¿Y los mercenarios?
- 991
- 01:07:04,605 --> 01:07:07,149
- Alejandro nos salvó de ellos.
- Viene con nosotros.
- 992
- 01:07:07,233 --> 01:07:09,276
- - ¿Quién?
- - Vuestro viejo amigo.
- 993
- 01:07:09,360 --> 01:07:13,072
- Alejandro, de la universidad.
- Le mandaste tu diario.
- 994
- 01:07:13,864 --> 01:07:17,034
- Me robaron el diario
- días antes de la expedición.
- 995
- 01:07:17,410 --> 01:07:18,411
- Equipo Bravo...
- 996
- 01:07:19,954 --> 01:07:21,997
- ...aquí jefe Alfa.
- 997
- 01:07:22,707 --> 01:07:27,211
- No lo conocéis, ¿verdad?
- 998
- 01:07:31,465 --> 01:07:32,967
- - Los encontramos.
- - Cielo, ven.
- 999
- 01:07:33,509 --> 01:07:35,803
- - Poneos detrás.
- - Punto de encuentro delta.
- 1000
- 01:07:35,886 --> 01:07:37,471
- Tenéis mi ubicación.
- 1001
- 01:07:37,555 --> 01:07:39,473
- Me mentiste.
- 1002
- 01:07:39,557 --> 01:07:40,683
- No.
- 1003
- 01:07:40,766 --> 01:07:42,768
- - Fui más listo que tú...
- - Es lo mismo.
- 1004
- 01:07:42,852 --> 01:07:45,604
- ...como he sido más listo
- que los adversarios anteriores.
- 1005
- 01:07:47,648 --> 01:07:50,735
- Quién habría imaginado
- que mi mayor logro,
- 1006
- 01:07:50,818 --> 01:07:54,739
- el acto final de una próspera carrera
- como buscatesoros,
- 1007
- 01:07:54,822 --> 01:07:59,160
- me llevaría a enfrentarme
- a una empollona socialmente inepta...
- 1008
- 01:07:59,243 --> 01:08:01,746
- - ¡Eh, cuidado!
- - ...y a tres estudiantes pringados.
- 1009
- 01:08:01,829 --> 01:08:03,164
- No los conozco, me da igual.
- 1010
- 01:08:04,373 --> 01:08:06,500
- Ahora, si les parece bien,
- 1011
- 01:08:06,917 --> 01:08:08,627
- me llevarán a Parapata.
- 1012
- 01:08:10,254 --> 01:08:12,381
- Pero no puede entrar. Es impenetrable.
- 1013
- 01:08:14,925 --> 01:08:17,052
- - «Impenetrable».
- - Significa que no puede entrar.
- 1014
- 01:08:17,136 --> 01:08:18,596
- - ¡Ya lo sé!
- - Vale.
- 1015
- 01:08:18,679 --> 01:08:19,764
- ¡Cállese!
- 1016
- 01:08:21,348 --> 01:08:22,933
- No querrá que le pase algo...
- 1017
- 01:08:24,268 --> 01:08:26,395
- ...ahora, ¿verdad?
- 1018
- 01:08:27,104 --> 01:08:29,190
- - Por supuesto que no.
- - Bien.
- 1019
- 01:08:29,273 --> 01:08:30,691
- Muy bien.
- 1020
- 01:08:30,775 --> 01:08:33,110
- Si todos nos portamos bien,
- 1021
- 01:08:33,194 --> 01:08:34,695
- yo conseguiré mi oro
- 1022
- 01:08:34,779 --> 01:08:37,198
- y ustedes volverán a casa
- sanos y salvos.
- 1023
- 01:08:38,532 --> 01:08:40,868
- Son una familia inteligente, ¿verdad?
- 1024
- 01:08:41,869 --> 01:08:44,163
- Pues tomen la decisión inteligente.
- 1025
- 01:08:48,209 --> 01:08:49,919
- ¡Nos movemos! ¡En marcha!
- 1026
- 01:08:59,220 --> 01:09:02,306
- Lo siento mucho. Todo esto es culpa mía.
- 1027
- 01:09:02,389 --> 01:09:04,225
- Si hacemos lo que dice, no pasará nada.
- 1028
- 01:09:04,308 --> 01:09:06,143
- Pero lo siento muchísimo.
- 1029
- 01:09:06,227 --> 01:09:07,603
- - No, lo sentimos.
- - Lo sentimos.
- 1030
- 01:09:07,686 --> 01:09:09,480
- - Te queremos mucho.
- - Es culpa nuestra.
- 1031
- 01:09:09,563 --> 01:09:12,066
- ¿Quieren cerrar el pico?
- 1032
- 01:09:12,149 --> 01:09:16,695
- Llevo tres días escuchando
- su estúpido positivismo.
- 1033
- 01:09:16,779 --> 01:09:21,242
- Su inagotable buen espíritu
- es una maldita pesadilla.
- 1034
- 01:09:21,325 --> 01:09:24,578
- ¡Cállense de una vez!
- 1035
- 01:09:24,995 --> 01:09:28,082
- - Lo sentimos mucho.
- - ¡Silencio!
- 1036
- 01:09:28,457 --> 01:09:29,875
- Basta de cháchara.
- 1037
- 01:09:30,376 --> 01:09:32,878
- Y por supuesto, basta de cantar.
- 1038
- 01:09:44,181 --> 01:09:46,016
- ¿Por qué se han parado aquí?
- 1039
- 01:09:46,392 --> 01:09:48,561
- Es aquí, ¿no es cierto?
- 1040
- 01:09:48,644 --> 01:09:50,229
- No. Es...
- 1041
- 01:09:50,312 --> 01:09:52,231
- - Espere.
- - Espere, por favor.
- 1042
- 01:10:15,170 --> 01:10:16,589
- Existe de verdad.
- 1043
- 01:10:17,423 --> 01:10:19,717
- Acamparemos esta noche
- junto a esas puertas.
- 1044
- 01:10:20,259 --> 01:10:21,260
- Andando.
- 1045
- 01:10:36,191 --> 01:10:38,068
- No, Botas. Déjalo. ¡No!
- 1046
- 01:10:38,152 --> 01:10:39,778
- Papi quiere que hagamos lo que dice.
- 1047
- 01:11:11,185 --> 01:11:12,603
- ¿Qué pasa aquí detrás?
- 1048
- 01:11:16,148 --> 01:11:18,108
- - ¡Chicos!
- - ¡Corred!
- 1049
- 01:11:24,198 --> 01:11:26,742
- Dije que era el arma más letal.
- 1050
- 01:11:29,620 --> 01:11:31,580
- Viper, ¿qué pasa ahí detrás?
- 1051
- 01:11:36,377 --> 01:11:37,711
- Baja esa arma.
- 1052
- 01:11:38,462 --> 01:11:39,713
- ¿Qué ha pasado?
- 1053
- 01:11:40,381 --> 01:11:42,007
- Lo han vacilado.
- 1054
- 01:11:42,091 --> 01:11:44,301
- - ¿Otra vez?
- - Otra vez.
- 1055
- 01:11:44,385 --> 01:11:45,928
- Lleva a los profesores a la puerta.
- 1056
- 01:11:48,138 --> 01:11:50,099
- He pasado días con estos mocosos.
- 1057
- 01:11:51,141 --> 01:11:53,227
- Sé cuál será el siguiente paso.
- 1058
- 01:11:55,312 --> 01:11:57,856
- ¡Diego! ¡Sammy!
- 1059
- 01:11:57,940 --> 01:11:59,441
- ¡Randy! ¿Dónde estáis?
- 1060
- 01:12:05,364 --> 01:12:06,365
- Botas.
- 1061
- 01:12:06,949 --> 01:12:08,367
- No debiste hacerlo.
- 1062
- 01:12:10,703 --> 01:12:14,331
- ¿Y si es un buscatesoros malo
- que se arrepiente?
- 1063
- 01:12:14,957 --> 01:12:17,793
- Mis padres le enseñan el tesoro
- y nos soltará a todos.
- 1064
- 01:12:22,339 --> 01:12:25,009
- Va a matarlos, ¿verdad?
- 1065
- 01:12:28,929 --> 01:12:30,764
- Va a matarnos a todos.
- 1066
- 01:12:33,017 --> 01:12:34,226
- No.
- 1067
- 01:12:36,311 --> 01:12:37,980
- No puedo salvarlos.
- 1068
- 01:12:40,024 --> 01:12:41,608
- Sola no.
- 1069
- 01:12:45,529 --> 01:12:46,947
- Soy una niña.
- 1070
- 01:12:50,325 --> 01:12:51,326
- No eres una niña.
- 1071
- 01:12:52,369 --> 01:12:55,622
- Pero tampoco eres una adulta, Dora.
- 1072
- 01:12:55,706 --> 01:12:56,915
- Eres una adolescente.
- 1073
- 01:12:57,458 --> 01:12:59,626
- Es una edad muy confusa.
- 1074
- 01:13:01,462 --> 01:13:06,300
- Pero el caso es que tienes razón,
- no puedes hacerlo sola.
- 1075
- 01:13:06,383 --> 01:13:09,428
- La buena noticia
- es que ahora tienes amigos.
- 1076
- 01:13:09,887 --> 01:13:13,348
- Yjuntos, todo es posible.
- 1077
- 01:13:15,768 --> 01:13:16,977
- Botas, ¿sabes hablar?
- 1078
- 01:13:18,562 --> 01:13:19,646
- Botas.
- 1079
- 01:13:19,730 --> 01:13:22,107
- Eh, Botas. Venga, habla.
- 1080
- 01:13:23,942 --> 01:13:26,862
- - ¿Lo habéis oído?
- - ¿A ti hablando con un mono?
- 1081
- 01:13:26,945 --> 01:13:28,489
- No, Botas me estaba hablando.
- 1082
- 01:13:28,572 --> 01:13:30,532
- Se habrá dado en la cabeza.
- 1083
- 01:13:30,949 --> 01:13:33,285
- Vamos, tenemos que salvar a mis padres.
- 1084
- 01:13:33,368 --> 01:13:36,497
- ¿Cómo? Somos adolescentes
- armados con yoyós.
- 1085
- 01:13:36,580 --> 01:13:38,207
- Alejandro solo quiere el oro.
- 1086
- 01:13:38,290 --> 01:13:42,336
- Si entramos en Parapata,
- cambiaremos el tesoro por mis padres.
- 1087
- 01:13:42,878 --> 01:13:45,672
- Pero ¿cómo entramos en Parapata?
- 1088
- 01:13:45,756 --> 01:13:47,925
- Ya lo averiguaremos. Juntos.
- 1089
- 01:13:50,135 --> 01:13:51,386
- Esta noche.
- 1090
- 01:14:01,563 --> 01:14:04,483
- <i>Vigilando la puerta
- Estoy vigilando la puerta</i>
- 1091
- 01:14:04,566 --> 01:14:07,569
- <i>Zorro está vigilando la puerta</i>
- 1092
- 01:14:07,945 --> 01:14:10,364
- <i>Vigilando la puerta
- Estoy vigilando la puerta</i>
- 1093
- 01:14:10,447 --> 01:14:12,449
- Deja de cantar. No es profesional.
- 1094
- 01:14:12,533 --> 01:14:14,076
- ¿Cómo pasaremos por ahí?
- 1095
- 01:14:14,159 --> 01:14:16,578
- <i>Vigilando la puerta
- Estoy vigilando la puerta</i>
- 1096
- 01:14:24,211 --> 01:14:25,546
- ¿Qué has encontrado?
- 1097
- 01:14:29,842 --> 01:14:31,176
- No es más que una ranita.
- 1098
- 01:14:40,352 --> 01:14:42,271
- Oh, rayos.
- 1099
- 01:14:45,858 --> 01:14:48,235
- Buen trabajo, rana dardo dorada.
- 1100
- 01:14:54,408 --> 01:14:57,744
- Tiene que haber una forma de abrir
- las puertas desde fuera.
- 1101
- 01:14:58,829 --> 01:15:00,414
- Chicos, mirad esto.
- 1102
- 01:15:01,331 --> 01:15:02,916
- Cada una tiene una palanca.
- 1103
- 01:15:03,000 --> 01:15:05,419
- Me equivoqué en lo de los puzles.
- 1104
- 01:15:05,878 --> 01:15:08,213
- No existen los puzles de la jungla.
- 1105
- 01:15:08,297 --> 01:15:11,508
- Espera, no lo hagas. Mira. Son trampas.
- 1106
- 01:15:11,592 --> 01:15:14,011
- Podrían ser flechas o veneno.
- 1107
- 01:15:14,678 --> 01:15:16,555
- Hay trampas por todas partes.
- 1108
- 01:15:17,139 --> 01:15:18,932
- Es un sistema de seguridad potente.
- 1109
- 01:15:20,475 --> 01:15:24,313
- ¿Cómo sabemos de qué palanca tirar?
- Hay muchas combinaciones.
- 1110
- 01:15:25,105 --> 01:15:26,273
- ¿Qué es...?
- 1111
- 01:15:36,491 --> 01:15:38,577
- Chicos, mirad el suelo.
- 1112
- 01:15:39,244 --> 01:15:41,705
- Parecen constelaciones.
- 1113
- 01:15:42,164 --> 01:15:43,832
- Típico de nosotros. Otra vez.
- 1114
- 01:15:44,291 --> 01:15:46,627
- <i>Es el Yawar Mayu, el cielo nocturno inca.</i>
- 1115
- 01:15:48,921 --> 01:15:52,507
- Mirad, algunas piedras
- retienen la luz más tiempo.
- 1116
- 01:15:53,258 --> 01:15:55,010
- Esta es <i>anka,</i> el águila.
- 1117
- 01:15:55,719 --> 01:15:56,720
- Mirad.
- 1118
- 01:15:59,640 --> 01:16:02,059
- Y esa es atuq, el zorro.
- 1119
- 01:16:02,434 --> 01:16:04,978
- Ese está... ahí.
- 1120
- 01:16:05,687 --> 01:16:07,189
- Esta parece una serpiente.
- 1121
- 01:16:08,899 --> 01:16:10,108
- ¿Hay alguna más?
- 1122
- 01:16:10,192 --> 01:16:11,610
- Esta <i>es otorongo,</i> el <i>jaguar.</i>
- 1123
- 01:16:13,320 --> 01:16:15,239
- Debe ser la cuarta palanca.
- 1124
- 01:16:15,322 --> 01:16:18,450
- Vale, pero... ¿de cuál tiramos primero?
- 1125
- 01:16:21,203 --> 01:16:22,704
- Tal vez si tiramos a la vez...
- 1126
- 01:16:23,205 --> 01:16:24,873
- Ese tal vez es muy arriesgado.
- 1127
- 01:16:26,083 --> 01:16:28,877
- Al menos si morimos,
- lo haremos juntos, ¿no?
- 1128
- 01:16:34,466 --> 01:16:36,051
- Ala de tres, tiramos.
- 1129
- 01:16:38,595 --> 01:16:39,638
- ¿Listos?
- 1130
- 01:16:50,065 --> 01:16:51,066
- Uno...
- 1131
- 01:16:52,609 --> 01:16:53,610
- ...dos...
- 1132
- 01:16:54,361 --> 01:16:55,445
- ...tres.
- 1133
- 01:17:06,748 --> 01:17:08,917
- Vale. Ya es oficial. Las pelis mienten.
- 1134
- 01:17:21,054 --> 01:17:22,556
- Es un puzle de la selva.
- 1135
- 01:17:24,308 --> 01:17:28,353
- Es un auténtico... yflipante...
- puzle de la selva.
- 1136
- 01:17:28,437 --> 01:17:31,690
- ¡Menuda pasada!
- Siento haber dudado de vosotras, pelis.
- 1137
- 01:17:47,289 --> 01:17:49,207
- Jamás he visto nada parecido.
- 1138
- 01:17:49,791 --> 01:17:52,961
- Este es el descubrimiento
- de toda una vida.
- 1139
- 01:17:58,925 --> 01:18:00,552
- Ese debe ser el templo.
- 1140
- 01:18:01,053 --> 01:18:03,055
- El oro, ¿verdad?
- 1141
- 01:18:03,138 --> 01:18:05,182
- Ahí es donde esconden el oro.
- 1142
- 01:18:05,265 --> 01:18:08,310
- Todo lo que los incas valoraban
- estará aquí.
- 1143
- 01:18:08,393 --> 01:18:09,895
- Pero recordad...
- 1144
- 01:18:09,978 --> 01:18:12,105
- ...somos exploradores, no buscatesoros.
- 1145
- 01:18:12,189 --> 01:18:14,649
- Nosotros no lo somos, pero Alejandro sí.
- 1146
- 01:18:14,733 --> 01:18:16,193
- Démonos prisa.
- 1147
- 01:18:17,027 --> 01:18:19,404
- Vamos. Quiero irme ya.
- 1148
- 01:18:35,796 --> 01:18:37,047
- Está vacío.
- 1149
- 01:18:37,839 --> 01:18:39,299
- No lo entiendo.
- 1150
- 01:18:39,383 --> 01:18:40,884
- No veo ninguna puerta.
- 1151
- 01:18:40,967 --> 01:18:43,470
- Esto no puede ser todo lo que hay.
- 1152
- 01:18:43,553 --> 01:18:45,430
- No veo ningún tesoro.
- 1153
- 01:18:45,514 --> 01:18:48,558
- Seguro que los conquistadores españoles
- se lo llevaron.
- 1154
- 01:18:49,101 --> 01:18:51,353
- - O los británicos.
- - O los franceses.
- 1155
- 01:18:51,436 --> 01:18:53,355
- O los norteamericanos y La Frutera.
- 1156
- 01:18:57,651 --> 01:18:59,820
- He encontrado este cuenco.
- Podría ser un tesoro.
- 1157
- 01:19:00,737 --> 01:19:02,072
- Es un cuenco solar.
- 1158
- 01:19:02,155 --> 01:19:04,116
- Inclinas el cuenco para reflejar el sol.
- 1159
- 01:19:04,199 --> 01:19:05,909
- Eso significa que habrá...
- 1160
- 01:19:06,535 --> 01:19:09,538
- Mirad. Una abertura en la pared
- para que entre el sol.
- 1161
- 01:19:10,247 --> 01:19:11,915
- Esta linterna será nuestro sol.
- 1162
- 01:19:11,998 --> 01:19:13,834
- Toma, Botas.
- 1163
- 01:19:23,260 --> 01:19:24,261
- ¿Y ahora qué?
- 1164
- 01:19:24,344 --> 01:19:27,222
- Hay que inclinar el cuenco
- hacia el lugar correcto de la sala.
- 1165
- 01:19:30,434 --> 01:19:34,020
- - Está claro que adoraban la geometría.
- - Encajan simétricamente.
- 1166
- 01:19:34,104 --> 01:19:37,607
- El número áureo. 51 grados.
- 1167
- 01:19:39,526 --> 01:19:43,447
- Vale, Randy, inclina el cuenco 51 grados
- hacia Diego.
- 1168
- 01:19:43,530 --> 01:19:44,948
- De acuerdo.
- 1169
- 01:19:45,782 --> 01:19:47,784
- Vale, Diego... hacia mí.
- 1170
- 01:19:51,413 --> 01:19:52,414
- SÍ.
- 1171
- 01:19:53,081 --> 01:19:54,583
- Vale.
- 1172
- 01:19:54,666 --> 01:19:58,670
- Giraré el mío 51 grados
- para ver dónde se refleja.
- 1173
- 01:20:06,094 --> 01:20:08,096
- ¡Una puerta! Chicos, se abre una puerta.
- 1174
- 01:20:13,643 --> 01:20:15,979
- Mantened la luz
- hasta que las puertas se abran.
- 1175
- 01:20:17,939 --> 01:20:21,276
- ¿Qué es eso? ¿Una especie
- de abrazo grupal de los antiguos incas?
- 1176
- 01:20:25,697 --> 01:20:27,449
- Se me cayó. Lo siento.
- 1177
- 01:20:30,869 --> 01:20:31,912
- Chicos...
- 1178
- 01:20:31,995 --> 01:20:33,205
- ...mirad arriba.
- 1179
- 01:20:35,957 --> 01:20:37,709
- Los puzles de la selva nos atacan.
- 1180
- 01:20:37,792 --> 01:20:39,878
- - Las puertas se cierran.
- - ¡Corred!
- 1181
- 01:20:42,255 --> 01:20:43,507
- ¡Vamos, Botas!
- 1182
- 01:20:47,260 --> 01:20:49,804
- ¡Dora! Intentemos abrirla.
- 1183
- 01:20:51,973 --> 01:20:53,517
- No somos lo bastante fuertes.
- 1184
- 01:20:56,978 --> 01:20:58,230
- Botas.
- 1185
- 01:21:04,027 --> 01:21:06,238
- Gracias.
- 1186
- 01:21:06,321 --> 01:21:09,241
- Botas. Bien hecho, colega.
- 1187
- 01:21:09,324 --> 01:21:12,160
- Qué pasillo más largo.
- 1188
- 01:21:13,870 --> 01:21:15,872
- Parece interminable.
- 1189
- 01:21:16,414 --> 01:21:19,084
- - ¿Al fondo hay...?
- - ¿Un mono gigantesco de oro?
- 1190
- 01:21:20,001 --> 01:21:22,254
- Lo logramos, chicos.
- Encontramos el tesoro.
- 1191
- 01:21:24,005 --> 01:21:25,840
- Esperad, las calaveras parecen una...
- 1192
- 01:21:29,344 --> 01:21:30,804
- ...advertencia.
- 1193
- 01:21:31,555 --> 01:21:33,348
- ¡Venga ya!
- 1194
- 01:21:47,028 --> 01:21:48,363
- ¡Lanzas!
- 1195
- 01:21:50,282 --> 01:21:52,826
- Vale. Ya sé qué tenemos que hacer.
- 1196
- 01:21:52,909 --> 01:21:55,453
- Al llegar al final del pasillo,
- saltamos a la vez.
- 1197
- 01:21:55,537 --> 01:21:58,498
- - Está muy lejos.
- - ¿Qué? Jamás lo lograremos.
- 1198
- 01:21:58,582 --> 01:22:00,292
- Es una ilusión. Confiad en mí.
- 1199
- 01:22:01,710 --> 01:22:04,087
- Tranquila, Sammy. Suéltate.
- Todo irá bien.
- 1200
- 01:22:05,547 --> 01:22:06,715
- Está bien.
- 1201
- 01:22:06,798 --> 01:22:09,884
- Tres, dos, uno. ¡Ya!
- 1202
- 01:22:15,015 --> 01:22:16,099
- ¡Saltad ahora!
- 1203
- 01:22:26,443 --> 01:22:28,153
- Era una perspectiva forzada.
- 1204
- 01:22:28,236 --> 01:22:30,780
- Un truco para engañar
- a ladrones e intrusos.
- 1205
- 01:22:30,864 --> 01:22:32,115
- Buen trabajo, Diego.
- 1206
- 01:22:32,198 --> 01:22:33,992
- Abrazo grupal inca para celebrarlo.
- 1207
- 01:22:45,378 --> 01:22:47,964
- El mono parecía mucho más imponente.
- 1208
- 01:22:48,048 --> 01:22:49,966
- A mí me parece imponente.
- 1209
- 01:22:50,800 --> 01:22:53,637
- - ¿Eso es una esmeralda?
- - Es más grande que un balón.
- 1210
- 01:22:53,720 --> 01:22:55,472
- Hemos encontrado el tesoro.
- 1211
- 01:22:56,306 --> 01:22:57,307
- No.
- 1212
- 01:22:58,892 --> 01:23:00,644
- Es el último puzle.
- 1213
- 01:23:00,727 --> 01:23:02,062
- Mirad.
- 1214
- 01:23:02,854 --> 01:23:04,481
- <i>Esto es un quipu.</i>
- 1215
- 01:23:05,565 --> 01:23:07,484
- La lengua inca escrita.
- 1216
- 01:23:08,318 --> 01:23:11,404
- «Haz una ofrenda a los dioses...
- 1217
- 01:23:11,988 --> 01:23:15,617
- ...de aquello que es más venerado».
- 1218
- 01:23:15,700 --> 01:23:18,078
- ¿Qué era lo más venerado por los incas?
- 1219
- 01:23:18,745 --> 01:23:20,121
- Esa es fácil.
- 1220
- 01:23:23,416 --> 01:23:24,918
- Lo mismo que por mí.
- 1221
- 01:23:26,169 --> 01:23:27,587
- El oro.
- 1222
- 01:23:27,671 --> 01:23:29,089
- Mierda.
- 1223
- 01:23:29,172 --> 01:23:31,841
- Gracias por ahorrarme
- la parte más difícil.
- 1224
- 01:23:31,925 --> 01:23:35,637
- Una vez más, solo tenía que seguir
- a la señorita sabelotodo
- 1225
- 01:23:35,720 --> 01:23:38,223
- y me llevó directa al oro.
- 1226
- 01:23:44,187 --> 01:23:45,438
- Oro.
- 1227
- 01:23:46,481 --> 01:23:48,900
- Montones y montones de oro.
- 1228
- 01:23:49,984 --> 01:23:52,904
- La respuesta al puzle es evidente.
- 1229
- 01:23:52,987 --> 01:23:56,408
- Los incas construyeron monumentos
- para sus dioses con él.
- 1230
- 01:23:56,825 --> 01:24:00,078
- El oro es lo más cerca de tocar el sol
- 1231
- 01:24:00,161 --> 01:24:02,080
- que estuvieron los incas.
- 1232
- 01:24:30,233 --> 01:24:31,401
- Ha funcionado.
- 1233
- 01:24:32,444 --> 01:24:34,070
- ¡Ha funcionado!
- 1234
- 01:24:34,696 --> 01:24:36,406
- ¡Ha funcionado!
- 1235
- 01:24:37,073 --> 01:24:39,701
- Tú pierdes. Yo gano.
- 1236
- 01:24:39,784 --> 01:24:43,705
- Tú pierdes, yo gano.
- 1237
- 01:24:43,788 --> 01:24:46,124
- El tesoro será mío.
- 1238
- 01:24:46,207 --> 01:24:48,042
- Te equivocaste conmigo, Alejandro.
- 1239
- 01:24:48,668 --> 01:24:50,336
- No soy una sabelotodo.
- 1240
- 01:24:50,754 --> 01:24:52,922
- Pero ahora te conozco.
- 1241
- 01:24:53,465 --> 01:24:55,800
- Sabía que nos seguirías hasta aquí
- 1242
- 01:24:55,884 --> 01:24:58,970
- y sabía que nos dejarías
- arriesgarnos por ti.
- 1243
- 01:24:59,053 --> 01:25:00,722
- Sabía que la prueba final inca
- 1244
- 01:25:00,805 --> 01:25:03,558
- traería consecuencias nefastas
- a quienes la fallaran.
- 1245
- 01:25:03,641 --> 01:25:05,935
- Por eso, nosotros...
- 1246
- 01:25:06,019 --> 01:25:08,480
- «estamos aquí y tú...
- 1247
- 01:25:09,230 --> 01:25:12,400
- Bueno, tú estás ahí.
- 1248
- 01:25:32,629 --> 01:25:34,172
- ¡Aún estoy vivo!
- 1249
- 01:25:35,089 --> 01:25:36,841
- ¡Powell! ¡Viper!
- 1250
- 01:25:36,925 --> 01:25:39,302
- ¡Ayudadme! ¡Venid aquí ya!
- 1251
- 01:25:39,969 --> 01:25:41,971
- Mis mercenarios están en camino.
- 1252
- 01:25:42,514 --> 01:25:44,140
- Esto no se ha acabado.
- 1253
- 01:26:06,204 --> 01:26:07,789
- - ¡Dora!
- - Cariño.
- 1254
- 01:26:07,872 --> 01:26:11,167
- Mami, papi. Lo siento mucho.
- 1255
- 01:26:11,543 --> 01:26:13,294
- Tranquila. ¿A qué es alucinante?
- 1256
- 01:26:13,920 --> 01:26:15,296
- Míralos, es una ballesta.
- 1257
- 01:26:15,380 --> 01:26:17,215
- Cariño. Sí, es una ballesta.
- 1258
- 01:26:17,298 --> 01:26:19,717
- Son los Guardianes Perdidos de Parapata.
- 1259
- 01:26:19,801 --> 01:26:21,052
- ¡Qué estupidez!
- 1260
- 01:26:21,135 --> 01:26:23,555
- No hay Guardianes Perdidos.
- Me los inventé.
- 1261
- 01:26:23,638 --> 01:26:25,682
- No, son muy reales, colega.
- 1262
- 01:26:44,826 --> 01:26:47,328
- Se os advirtió.
- 1263
- 01:26:49,122 --> 01:26:51,624
- ¡Y aun así seguisteis adelante!
- 1264
- 01:26:52,083 --> 01:26:53,835
- Aquí es cuando morimos.
- 1265
- 01:26:54,127 --> 01:26:56,004
- ¡Coged a los ladrones!
- 1266
- 01:26:57,005 --> 01:26:58,756
- ¡No! ¡Por favor!
- 1267
- 01:26:59,173 --> 01:27:01,801
- No estamos con él.
- 1268
- 01:27:05,555 --> 01:27:07,807
- No somos buscatesoros.
- 1269
- 01:27:08,474 --> 01:27:11,102
- Somos exploradores.
- 1270
- 01:27:11,311 --> 01:27:13,897
- Hemos venido a aprender.
- 1271
- 01:27:24,324 --> 01:27:27,327
- Muéstrame el camino correcto...
- 1272
- 01:27:28,202 --> 01:27:30,663
- ...Exploradora.
- 1273
- 01:27:38,087 --> 01:27:39,881
- - Sé fuerte, cielo.
- - Elige lo correcto.
- 1274
- 01:27:40,673 --> 01:27:41,925
- Ya.
- 1275
- 01:29:05,049 --> 01:29:06,092
- Lo consiguió.
- 1276
- 01:29:10,805 --> 01:29:12,515
- Una elección sabia.
- 1277
- 01:29:18,021 --> 01:29:19,439
- - Gracias.
- - Muchas gracias.
- 1278
- 01:29:23,818 --> 01:29:24,944
- Cariño.
- 1279
- 01:29:27,947 --> 01:29:29,657
- No es como...
- 1280
- 01:29:30,241 --> 01:29:32,201
- Me lo había imaginado.
- 1281
- 01:29:37,749 --> 01:29:39,417
- Es impresionante.
- 1282
- 01:29:42,879 --> 01:29:44,297
- Mono.
- 1283
- 01:29:45,465 --> 01:29:48,593
- Un mono colosal de oro.
- 1284
- 01:29:53,306 --> 01:29:55,016
- Di adiós a tu amiguito.
- 1285
- 01:29:55,099 --> 01:29:56,517
- ¿Qué está pasando?
- 1286
- 01:29:56,601 --> 01:29:59,020
- - Zorro.
- - ¡Adiós, pringados!
- 1287
- 01:29:59,228 --> 01:30:01,397
- Los dioses se han enojado.
- 1288
- 01:30:01,481 --> 01:30:03,441
- ¡Salid todos de aquí!
- 1289
- 01:30:03,524 --> 01:30:06,277
- - ¿Qué pasa con el oro?
- - Eso da igual.
- 1290
- 01:30:06,360 --> 01:30:07,945
- ¡esperad! ¿Qué pasa conmigo?
- 1291
- 01:30:08,029 --> 01:30:09,655
- No podéis dejarme aquí.
- 1292
- 01:30:09,739 --> 01:30:11,699
- ¡Dora! ¡Randy! ¡Ayudadme!
- 1293
- 01:30:11,783 --> 01:30:13,743
- ¡Somos un equipo, chicos!
- 1294
- 01:30:16,579 --> 01:30:17,622
- ¡Dora, vámonos!
- 1295
- 01:30:23,127 --> 01:30:25,046
- Sabía que la respuesta era el agua.
- 1296
- 01:30:25,129 --> 01:30:26,798
- ¿Puedo intentarlo otra vez'?
- 1297
- 01:30:26,881 --> 01:30:30,093
- Bromeaba con lo del oro.
- Claro que no es el oro.
- 1298
- 01:30:30,176 --> 01:30:31,969
- El agua es valiosa.
- 1299
- 01:30:32,678 --> 01:30:34,013
- Cariño, vámonos.
- 1300
- 01:30:40,686 --> 01:30:42,688
- Y nunca lo encontraréis.
- 1301
- 01:30:42,772 --> 01:30:46,109
- Debemos irnos. Adoro Parapata,
- pero no quiero quedarme aquí para siempre.
- 1302
- 01:30:54,492 --> 01:30:57,203
- - ¡Botas!
- - Suéltame, mono.
- 1303
- 01:31:05,128 --> 01:31:07,755
- Oh, rayos. La humillación.
- 1304
- 01:31:13,719 --> 01:31:14,720
- Eso es.
- 1305
- 01:31:15,346 --> 01:31:16,931
- - ¡Dora, no!
- ' ¡Espera!
- 1306
- 01:31:17,014 --> 01:31:18,766
- ¿Qué vas a hacer?
- 1307
- 01:31:44,667 --> 01:31:45,918
- Vaya.
- 1308
- 01:31:46,752 --> 01:31:49,005
- Dora, lo has conseguido.
- 1309
- 01:32:17,074 --> 01:32:20,578
- ¿Ponemos una señal que diga
- «escoge el agua»?
- 1310
- 01:32:21,287 --> 01:32:22,538
- ¿No? Pues vale.
- 1311
- 01:32:23,206 --> 01:32:24,207
- Dora...
- 1312
- 01:32:33,674 --> 01:32:35,009
- Oye.
- 1313
- 01:32:36,093 --> 01:32:39,889
- Sé que no éramos amigos
- cuando empezó este viaje, pero...
- 1314
- 01:32:45,811 --> 01:32:47,146
- Tú también me gustas.
- 1315
- 01:32:50,107 --> 01:32:53,027
- - Dora nos está mirando, ¿verdad?
- - Sí.
- 1316
- 01:32:54,528 --> 01:32:55,738
- Genial.
- 1317
- 01:33:04,580 --> 01:33:05,915
- Mamá, papá.
- 1318
- 01:33:24,475 --> 01:33:26,560
- Tenemos una gran noticia.
- 1319
- 01:33:28,312 --> 01:33:31,232
- Volvemos a la jungla
- dentro de unas semanas.
- 1320
- 01:33:31,816 --> 01:33:35,611
- Estaremos allí unos meses,
- sin contacto, solos contra los elementos.
- 1321
- 01:33:36,445 --> 01:33:37,738
- Tu madre y yo.
- 1322
- 01:33:39,824 --> 01:33:41,075
- <i>Y tú.</i>
- 1323
- 01:33:46,038 --> 01:33:47,873
- Es un descubrimiento importante.
- 1324
- 01:33:50,334 --> 01:33:51,752
- En cuanto a eso.
- 1325
- 01:33:52,336 --> 01:33:54,255
- Alguien tiró de una palanca,
- no sé quién...
- 1326
- 01:33:54,338 --> 01:33:56,966
- - ¡Tú!
- - Tú sabes quién fue.
- 1327
- 01:33:57,466 --> 01:33:58,551
- Creo...
- 1328
- 01:34:00,553 --> 01:34:02,972
- Creo que quiero volver a la ciudad.
- 1329
- 01:34:06,350 --> 01:34:08,436
- Conozco muy bien la jungla.
- 1330
- 01:34:08,519 --> 01:34:09,520
- Vale.
- 1331
- 01:34:09,603 --> 01:34:11,647
- Pero el instituto...
- 1332
- 01:34:13,232 --> 01:34:16,110
- Necesito más tiempo
- para estudiar esa cultura.
- 1333
- 01:34:17,570 --> 01:34:19,905
- Y a sus indígenas.
- 1334
- 01:34:19,989 --> 01:34:22,575
- - Claro. Por supuesto.
- - Sí, es verdad.
- 1335
- 01:34:23,909 --> 01:34:26,245
- - Me parece bien.
- - Os quiero mucho.
- 1336
- 01:34:26,329 --> 01:34:27,872
- - Y nosotros a ti.
- - Te queremos.
- 1337
- 01:34:37,840 --> 01:34:40,760
- Dios mío, ¿qué está pasando?
- 1338
- 01:34:43,721 --> 01:34:46,974
- - Ya tiene su propia vida.
- - Me alegro mucho por ella.
- 1339
- 01:34:47,933 --> 01:34:49,352
- Me alegro tanto.
- 1340
- 01:34:50,019 --> 01:34:52,313
- No pasa nada, cariño. Todo irá bien.
- 1341
- 01:34:52,396 --> 01:34:54,357
- No, todo no irá bien.
- 1342
- 01:34:57,026 --> 01:34:59,236
- Pero me alegro mucho por ella.
- 1343
- 01:35:18,089 --> 01:35:21,008
- Mirad. La pedorra se ha multiplicado.
- 1344
- 01:35:31,394 --> 01:35:33,145
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1345
- 01:35:33,229 --> 01:35:35,398
- <i>Hallamos el oro de Parapata</i>
- 1346
- 01:35:35,481 --> 01:35:37,191
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1347
- 01:35:37,274 --> 01:35:39,110
- <i>Oculto en Sudamérica</i>
- 1348
- 01:35:39,485 --> 01:35:41,153
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1349
- 01:35:41,237 --> 01:35:43,489
- <i>Sobrevivimos a la jungla amazónica</i>
- 1350
- 01:35:43,572 --> 01:35:45,199
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1351
- 01:35:45,282 --> 01:35:47,410
- <i>Me salió una erupción
- Creo que son hongos</i>
- 1352
- 01:35:51,372 --> 01:35:55,334
- <i>Llegamos juntos y ese es el gran premio</i>
- 1353
- 01:36:01,090 --> 01:36:03,509
- <i>Seremos amigos para siempre</i>
- 1354
- 01:36:03,592 --> 01:36:05,678
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1355
- 01:36:05,761 --> 01:36:07,721
- <i>Hubo momentos que pasamos miedo</i>
- 1356
- 01:36:07,805 --> 01:36:09,515
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1357
- 01:36:09,598 --> 01:36:11,725
- <i>Creo que tengo disentería</i>
- 1358
- 01:36:11,809 --> 01:36:13,686
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1359
- 01:36:13,769 --> 01:36:15,980
- <i>Detuvimos a Alejandro y a sus secuaces</i>
- 1360
- 01:36:16,063 --> 01:36:17,440
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1361
- 01:36:17,523 --> 01:36:19,900
- <i>Y todos me vieron
- Con los pantalones bajados</i>
- 1362
- 01:36:23,696 --> 01:36:27,825
- <i>Llegamos juntos y ese es el gran premio</i>
- 1363
- 01:36:33,539 --> 01:36:36,083
- <i>Seremos amigos para siempre</i>
- 1364
- 01:36:52,349 --> 01:36:53,934
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1365
- 01:36:54,018 --> 01:36:56,479
- <i>¿Alguien puede sacarme de aquí?</i>
- 1366
- 01:36:56,562 --> 01:36:58,230
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1367
- 01:36:58,314 --> 01:37:00,316
- ¡Otros mil años pasarás aquí!
- 1368
- 01:37:00,399 --> 01:37:02,234
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1369
- 01:37:02,318 --> 01:37:04,403
- <i>Hubo momentos escalofriantes</i>
- 1370
- 01:37:04,487 --> 01:37:06,280
- <i>Hurra, lo logramos</i>
- 1371
- 01:37:06,363 --> 01:37:08,240
- ¡Zorro, no te lo lleves!
- 1372
- 01:37:08,324 --> 01:37:10,659
- ¡Oh, rayos!
- 1373
- 01:37:18,250 --> 01:37:22,213
- <i>Llegamos juntos y ese es el gran premio</i>
- 1374
- 01:37:28,177 --> 01:37:30,554
- <i>Seremos amigos para siempre</i>
- 1375
- 01:37:50,407 --> 01:37:54,620
- <i>Llegamos juntos y ese es el gran premio</i>
- 1376
- 01:38:00,501 --> 01:38:03,003
- <i>Seremos amigos para siempre</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement