Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,943 --> 00:00:07,943
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:07,967 --> 00:00:12,967
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:12,991 --> 00:00:17,991
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:18,015 --> 00:00:23,015
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:41,433 --> 00:01:45,440
- Tyrone. Campuran apa yang
- ada di kantung itu?
- 6
- 00:01:45,491 --> 00:01:47,759
- Musim dingin.
- Sialan.
- 7
- 00:01:47,761 --> 00:01:49,572
- Maaf, Shane.
- 8
- 00:01:49,588 --> 00:01:52,636
- Tolong, lebih memperhatikan.
- 9
- 00:01:52,700 --> 00:01:55,784
- Hanya saja kita tak pernah punya
- campuran paruh musim dingin sebelumnya,
- 10
- 00:01:55,841 --> 00:01:58,167
- Itu seperti, kenapa
- dan siapa yang peduli?
- 11
- 00:01:58,218 --> 00:02:01,673
- Aku tak bisa berpikir soal itu,
- Tyrone, begitu juga denganmu.
- 12
- 00:02:03,743 --> 00:02:07,544
- Selamat pagi, Lulu./
- Selamat pagi, Carl.
- 13
- 00:02:07,546 --> 00:02:10,294
- Hei, Lulu.
- Coba lihat ini.
- 14
- 00:02:19,053 --> 00:02:21,135
- Apa kau tari patah-patah, Carl?
- 15
- 00:02:21,163 --> 00:02:24,061
- Ya. Itu tarian patah-patah.
- 16
- 00:02:24,063 --> 00:02:26,456
- Es! Tak ada menari!
- 17
- 00:02:26,503 --> 00:02:28,467
- Kembali bekerja.
- 18
- 00:02:36,187 --> 00:02:38,277
- Permisi.
- 19
- 00:02:39,230 --> 00:02:41,313
- Permisi?
- 20
- 00:02:44,423 --> 00:02:47,376
- Bisa aku pesan cappuccino
- ukuran besar, tolong?
- 21
- 00:02:56,989 --> 00:03:00,364
- Silakan, Pak.
- Satu cappuccino besar.
- 22
- 00:03:00,366 --> 00:03:02,666
- Terima kasih.
- Apa Tn. Danger ada?
- 23
- 00:03:02,668 --> 00:03:04,874
- Ya, sebentar.
- 24
- 00:03:12,729 --> 00:03:16,696
- Hai. Shane Danger, Manajer.
- 25
- 00:03:16,738 --> 00:03:22,472
- Tn. Danger, aku Barry Ofeld
- dari SDM kantor perusahaan kita.
- 26
- 00:03:22,600 --> 00:03:25,524
- Ada tempat untuk kita
- bicara empat mata?
- 27
- 00:03:30,523 --> 00:03:32,185
- Alasan kunjunganku adalah...
- 28
- 00:03:32,210 --> 00:03:35,515
- ...perusahaan dalam proses
- menimbang kembali operasi.
- 29
- 00:03:35,546 --> 00:03:40,084
- Ini artinya melakukan
- PHK karyawan, Tn. Danger.
- 30
- 00:03:41,390 --> 00:03:43,406
- Sayangnya,
- kami harus memintamu...
- 31
- 00:03:43,408 --> 00:03:46,701
- ...untuk mem-PHK karyawanmu
- atas tanggung jawabnya.
- 32
- 00:03:46,711 --> 00:03:48,610
- Aku menginginkan
- kebijaksanaan darimu,
- 33
- 00:03:48,610 --> 00:03:51,261
- Tapi kami ingin itu agar
- dilakukan secepatnya, Tn. Danger.
- 34
- 00:03:51,319 --> 00:03:54,817
- Apa kau punya pertanyaan?/
- Tidak, kurasa tidak.
- 35
- 00:03:54,863 --> 00:03:59,417
- Waktu sedang sulit, Tn. Danger. Lebih
- baik salah dari mereka daripada kau.
- 36
- 00:03:59,434 --> 00:04:01,414
- Itu benar.
- 37
- 00:04:07,193 --> 00:04:10,002
- Bukan cappuccino yang
- sangat enak.
- 38
- 00:04:11,201 --> 00:04:13,427
- Permisi.
- 39
- 00:04:18,332 --> 00:04:21,370
- Orang itu memeriksamu, Lulu.
- 40
- 00:04:21,427 --> 00:04:24,529
- Tidak, aku yang memeriksa dia, Carl.
- 41
- 00:04:31,367 --> 00:04:33,725
- Itu tidak selucu itu, Carl.
- 42
- 00:04:35,417 --> 00:04:39,132
- Lulu, temui aku di kanto.
- 43
- 00:04:39,203 --> 00:04:41,000
- Tentu.
- 44
- 00:04:54,965 --> 00:04:59,250
- Maaf. Tak ada yang bisa
- aku lakukan soal itu.
- 45
- 00:04:59,252 --> 00:05:01,591
- Kau bisa berhenti
- bicara soal itu.
- 46
- 00:05:01,643 --> 00:05:03,967
- Aku tak peduli dengan pekerjaan.
- 47
- 00:05:10,021 --> 00:05:13,771
- Seseorang beritahu aku hari ini apa yang
- mereka bangun dibelakang pusat alat keras.
- 48
- 00:05:15,169 --> 00:05:18,206
- Tapi aku lupa.
- 49
- 00:05:31,314 --> 00:05:34,136
- Aku ingat sekarang.
- 50
- 00:05:34,180 --> 00:05:39,304
- Mereka mendirikan pusat kebugaran
- canggih di belakang pusat alat keras.
- 51
- 00:05:39,868 --> 00:05:42,627
- Aku mungkin sebaiknya
- siapkan tas olahragaku.
- 52
- 00:05:49,818 --> 00:05:51,581
- Terima kasih, sayang.
- 53
- 00:05:51,653 --> 00:05:54,347
- Sekarang aku harus berjalan
- menuju ranjang gelap-gelapan.
- 54
- 00:06:05,222 --> 00:06:06,912
- Sayang.
- 55
- 00:06:08,818 --> 00:06:10,680
- $5 untuk kesenangan.
- 56
- 00:06:10,749 --> 00:06:12,218
- Kenapa kau tak bersantai...
- 57
- 00:06:12,242 --> 00:06:14,004
- ...dan beli roti kayu manis...
- 58
- 00:06:14,005 --> 00:06:16,519
- ...yang begitu kau sukai
- dari toko roti?
- 59
- 00:06:18,201 --> 00:06:21,813
- Sampai nanti, bukan begitu,
- sayang?
- 60
- 00:06:34,662 --> 00:06:37,920
- Rasanya seperti kamar mayat
- jika Lulu tidak ada.
- 61
- 00:06:37,964 --> 00:06:41,918
- Dia seru./
- Dia sudah dipecat, Carl.
- 62
- 00:06:42,069 --> 00:06:44,488
- Waktu sedang sulit. Ada pekerjaan
- yang harus kita lakukan.
- 63
- 00:06:44,525 --> 00:06:47,502
- Dan ini yang terjadi saat kau
- tak melakukan tugasmu.
- 64
- 00:06:47,504 --> 00:06:50,073
- Kita sudah temukan korban
- pertama, semuanya.
- 65
- 00:06:50,075 --> 00:06:52,710
- Mungkin bukan yang terakhir.
- 66
- 00:07:00,513 --> 00:07:02,475
- Kau akan menemui masalah
- dengan pernikahanmu...
- 67
- 00:07:02,499 --> 00:07:04,188
- ...mengingat kau memecat
- istrimu, Shane?
- 68
- 00:07:04,189 --> 00:07:08,337
- Tidak, aku tak punya masalah
- dengan pernikahanku, Tyrone.
- 69
- 00:07:08,359 --> 00:07:10,477
- Aku memiliki pernikahan
- yang sangat bahagia.
- 70
- 00:07:10,520 --> 00:07:13,162
- Bahkan, Lulu senang tak
- harus bekerja.
- 71
- 00:07:13,164 --> 00:07:15,464
- Aku ada masalah, Shane.
- 72
- 00:07:15,466 --> 00:07:17,417
- Ibuku baru terkena diabetes.
- 73
- 00:07:17,501 --> 00:07:19,863
- Aku harus belikan dia skuter kecil
- agar dia bisa bepergian,
- 74
- 00:07:19,887 --> 00:07:21,466
- Tapi aku tak punya uang.
- 75
- 00:07:21,477 --> 00:07:25,056
- Aku turut prihatin soal itu,
- tapi kau harus menabung, Tyrone.
- 76
- 00:07:25,080 --> 00:07:27,299
- Aku menabung semampunya,
- 77
- 00:07:27,325 --> 00:07:30,916
- Dan aku selalu berpikir positif!
- 78
- 00:07:32,829 --> 00:07:34,836
- Baiklah, aku mau buang air besar.
- 79
- 00:07:34,885 --> 00:07:37,167
- Bisa kalian urus toko
- selama 25 menit?
- 80
- 00:07:37,167 --> 00:07:38,923
- Tentu.
- 81
- 00:07:43,556 --> 00:07:47,096
- Siapa yang buang air besar
- selama 25 menit?
- 82
- 00:07:50,987 --> 00:07:53,537
- Hei, wanita yang hampir
- ulang tahun.
- 83
- 00:07:53,612 --> 00:07:56,063
- Mau aku buatkan kau cappuccino?
- 84
- 00:07:56,156 --> 00:07:58,437
- Aku biasanya membuat cappuccino.
- 85
- 00:07:58,462 --> 00:08:01,469
- Sayang, Tn. Ofeld bilang,
- 86
- 00:08:01,522 --> 00:08:05,343
- "Antara kalian berdua yang pergi,
- atau hanya wanitanya saja."
- 87
- 00:08:05,388 --> 00:08:07,197
- "Wanita juga biasanya
- akan pergi."
- 88
- 00:08:07,262 --> 00:08:11,632
- Jadi aku memilih tetap tinggal agar
- salah satu dari kita punya pekerjaan.
- 89
- 00:08:12,350 --> 00:08:14,258
- Kau terlihat sedih.
- 90
- 00:08:14,296 --> 00:08:18,842
- Ya, TV ini sangat buruk, kau tahu?
- 91
- 00:08:18,891 --> 00:08:21,096
- Itu yang aku inginkan
- untuk ulang tahunku...
- 92
- 00:08:21,162 --> 00:08:23,265
- TV baru yang lebih besar
- dan lebih baik.
- 93
- 00:08:23,310 --> 00:08:27,069
- Agar aku bisa duduk didepannya seharian
- hingga bokongku menjadi gendut dan datar...
- 94
- 00:08:27,071 --> 00:08:29,187
- ...lalu kita harus membeli
- sofa baru.
- 95
- 00:08:29,988 --> 00:08:32,422
- Jangan berkata begitu.
- 96
- 00:08:33,126 --> 00:08:35,812
- Ditambah, kita tak punya
- uang sebanyak itu saat ini.
- 97
- 00:08:35,814 --> 00:08:37,807
- Tidak hingga aku menjadi
- manajer wilayah,
- 98
- 00:08:37,807 --> 00:08:40,630
- Kurasa itu akan terjadi.
- 99
- 00:08:44,936 --> 00:08:47,849
- Itu baru cappuccino sebenarnya.
- 100
- 00:08:48,611 --> 00:08:51,959
- Mungkin aku sebaiknya minta
- kakakku untuk TV baru.
- 101
- 00:08:51,999 --> 00:08:54,678
- Dia punya uang sebanyak itu
- di kotak uangnya.
- 102
- 00:08:54,732 --> 00:08:57,099
- Siapa? Adjay?
- 103
- 00:08:57,101 --> 00:08:58,954
- Ya, benar.
- 104
- 00:09:03,866 --> 00:09:06,808
- Berapa banyak uang yang Adjay
- punya di kotak uangnya?
- 105
- 00:09:06,810 --> 00:09:10,049
- Lebih banyak dari yang kau punya
- di kotak uang kecil mungilmu.
- 106
- 00:09:10,088 --> 00:09:13,117
- Aku tak punya kotak uang.
- 107
- 00:09:15,858 --> 00:09:20,436
- tidak mungkin vegan keparat itu punya
- uang lebih banyak dibandingkan aku.
- 108
- 00:09:20,481 --> 00:09:22,593
- Dia punya lebih banyak darimu.
- 109
- 00:09:26,868 --> 00:09:29,563
- Jika ada yang butuh aku,
- aku sedang berendam.
- 110
- 00:09:39,377 --> 00:09:44,776
- Semalam bersama
- Beverly Luff Linn.
- 111
- 00:09:44,794 --> 00:09:49,357
- Hanya untuk satu malam keajaiban.
- 112
- 00:09:49,389 --> 00:09:55,092
- Beverly.
- Beverly Luff Linn.
- 113
- 00:10:01,578 --> 00:10:04,032
- Apa itu kau, sayang?
- 114
- 00:10:04,034 --> 00:10:06,009
- Ya.
- 115
- 00:10:07,098 --> 00:10:12,653
- Sayang, tepatnya berapa banyak
- uang yang ada di kotak uangnya Adjay?
- 116
- 00:10:15,171 --> 00:10:17,314
- Banyak.
- 117
- 00:10:23,103 --> 00:10:27,960
- Sayang, aku tak mengerti bagaimana
- Adjay punya banyak uang.
- 118
- 00:10:27,960 --> 00:10:29,690
- Dia menabung.
- 119
- 00:10:29,692 --> 00:10:31,686
- Aku juga!
- 120
- 00:10:31,711 --> 00:10:34,540
- Adjay menabung lebih banyak
- ketimbang kau.
- 121
- 00:10:45,996 --> 00:10:49,153
- Oke, semua tahu yang harus dilakukan?/
- Aku tetap di mobil.
- 122
- 00:10:49,163 --> 00:10:50,791
- Aku berjalan masuk
- bersamamu, Shane,
- 123
- 00:10:50,815 --> 00:10:53,294
- Lalu aku minta dia membawaku
- ke Butiran Nirwana.
- 124
- 00:10:53,340 --> 00:10:56,251
- Lalu dia akan membawamu ke belakang
- toko menuju lorong bumbu.
- 125
- 00:10:56,253 --> 00:10:59,460
- Itu benar./Kau akan menahan dia
- di sana selama mungkin.
- 126
- 00:10:59,485 --> 00:11:01,425
- Baik, akan kulakukan.
- 127
- 00:11:02,844 --> 00:11:04,986
- Ayo lakukan ini.
- 128
- 00:11:16,809 --> 00:11:18,477
- Ada yang bisa aku bantu?
- 129
- 00:11:18,505 --> 00:11:20,642
- Bawa aku ke Butiran Nirwana.
- 130
- 00:11:20,727 --> 00:11:23,599
- Wow, wajahmu sangat berkilau.
- 131
- 00:11:23,612 --> 00:11:25,993
- Ya, keluargaku mengidap tiroid.
- 132
- 00:11:26,925 --> 00:11:29,260
- Aku akan membawamu
- ke Butiran Nirwana.
- 133
- 00:11:29,316 --> 00:11:31,152
- Ayo.
- 134
- 00:11:39,988 --> 00:11:42,201
- Ini kualitas terbaik.
- 135
- 00:11:42,201 --> 00:11:46,070
- Ini adalah Butiran Nirwana
- terbaik, oke?/Ya?
- 136
- 00:11:47,333 --> 00:11:49,922
- Kau tidak terlihat sehat, kawan.
- 137
- 00:11:50,592 --> 00:11:52,461
- Di mana temanmu, omong-omong?
- 138
- 00:11:52,461 --> 00:11:55,393
- Dia di depan toko mencari
- beberapa barang lain.
- 139
- 00:11:55,393 --> 00:11:58,046
- Ada berapa jenis yang ada?
- 140
- 00:11:58,071 --> 00:12:01,511
- Ini lebih murah./Ini Butiran
- Nirwana yang lebih murah?
- 141
- 00:12:04,070 --> 00:12:06,906
- Hei! Apa yang kau lakukan?
- 142
- 00:12:09,119 --> 00:12:11,181
- Apa kau berusaha merampokku?
- 143
- 00:12:12,077 --> 00:12:14,387
- Apa yang terjadi?
- 144
- 00:12:14,389 --> 00:12:16,665
- Shane? Apa itu kau?
- 145
- 00:12:16,734 --> 00:12:19,790
- Adjay!/
- Apa-apaan, Shane?
- 146
- 00:12:19,822 --> 00:12:21,773
- Apa kau benar-benar
- berusaha merampokku?
- 147
- 00:12:21,809 --> 00:12:24,377
- Tidak! Apa kau gila?
- 148
- 00:12:24,402 --> 00:12:28,402
- Baiklah! Sekarang!
- Tyrone, lari! Cepat!
- 149
- 00:12:36,486 --> 00:12:38,611
- Carl, jalan!
- 150
- 00:13:04,434 --> 00:13:06,140
- Nona?
- 151
- 00:13:08,323 --> 00:13:11,710
- Roti kayu manis!
- Roti kayu manis!
- 152
- 00:13:11,712 --> 00:13:14,013
- Roti terbuat dari kayu manis.
- 153
- 00:13:14,015 --> 00:13:16,660
- Enak, enak, enak.
- 154
- 00:13:16,713 --> 00:13:19,361
- Kayu manis, kayu manis.
- 155
- 00:13:24,523 --> 00:13:27,204
- Kayu manis omong kosong!
- 156
- 00:13:30,621 --> 00:13:33,915
- Siapa Shane Danger ini?
- 157
- 00:13:33,929 --> 00:13:36,349
- Dia adik iparku.
- 158
- 00:13:36,851 --> 00:13:40,378
- Dia menembak langit-langitmu?
- 159
- 00:13:40,416 --> 00:13:45,357
- Benar, dan dia kabur membawa
- kotak uang berisi tabunganku.
- 160
- 00:13:45,426 --> 00:13:47,839
- Tidak mungkin!
- 161
- 00:13:48,712 --> 00:13:50,906
- Shane Danger keparat!
- 162
- 00:13:50,906 --> 00:13:55,756
- Itu bahkan bukan nama aslinya.
- Dasar bajingan bodoh!
- 163
- 00:13:59,651 --> 00:14:03,136
- Jadi, Shane Danger ini.
- Dia mencuri uangmu, ya?
- 164
- 00:14:03,161 --> 00:14:04,725
- Benar.
- 165
- 00:14:04,725 --> 00:14:06,549
- Aku kebetulan lewat sini,
- 166
- 00:14:06,578 --> 00:14:09,475
- Dan aku mendengar kau ingin
- uangmu kembali dari Shane Danger ini.
- 167
- 00:14:09,504 --> 00:14:11,902
- Aku bisa bantu kau melakukan itu./
- Benarkah?
- 168
- 00:14:11,930 --> 00:14:14,518
- Aku tadinya mau bicara dengan
- sepupuku Poony.
- 169
- 00:14:14,520 --> 00:14:16,488
- Lupakan sepupu Poony.
- 170
- 00:14:16,524 --> 00:14:18,787
- Ini adalah pekerjaanku.
- 171
- 00:14:20,168 --> 00:14:22,245
- Beritahu aku lagi.
- 172
- 00:14:22,311 --> 00:14:24,468
- Berikan aku alamatnya
- Shane Danger.
- 173
- 00:14:24,514 --> 00:14:28,184
- Aku bawakan kau kotak uangmu.
- Kau beri aku $200.
- 174
- 00:14:28,259 --> 00:14:30,922
- Kau harus hancurkan
- tempurung lututnya.
- 175
- 00:14:30,961 --> 00:14:35,305
- Ya. Aku janji akan menghancurkan
- tempurung lututnya.
- 176
- 00:14:35,382 --> 00:14:39,203
- Valerie! Kita butuh pena
- dan kertas!
- 177
- 00:14:39,245 --> 00:14:43,556
- Aku ingin tuliskan alamat
- Shane Danger untuk orang ini.
- 178
- 00:15:35,630 --> 00:15:39,784
- Baiklah. Waktunya untuk membuka
- laci sarung tangan, Colin.
- 179
- 00:15:39,830 --> 00:15:41,612
- Ya.
- 180
- 00:15:52,939 --> 00:15:56,264
- Kotak uang.
- Tempurung lutut.
- 181
- 00:16:42,926 --> 00:16:45,789
- Apa kau orang pestanya,
- orang pesta?
- 182
- 00:16:50,291 --> 00:16:52,023
- Hei, sayang.
- 183
- 00:16:52,077 --> 00:16:54,455
- Kau akan biarkan orang
- pestanya masuk, Shane?
- 184
- 00:16:54,455 --> 00:16:56,754
- Tentu. Siapa dia?
- 185
- 00:16:57,288 --> 00:16:59,566
- Aku Colin./
- Colin.
- 186
- 00:16:59,608 --> 00:17:01,826
- Mau masuk untuk minum, Colin?
- 187
- 00:17:02,727 --> 00:17:04,590
- Ya, aku mau.
- 188
- 00:17:20,959 --> 00:17:23,186
- Kenapa kau selalu membuat
- minuman cokelat itu?
- 189
- 00:17:23,259 --> 00:17:25,831
- Karena ini kesukaan
- semua orang.
- 190
- 00:17:26,835 --> 00:17:29,548
- Menurutmu Colin akan
- menyukai itu?
- 191
- 00:17:47,091 --> 00:17:49,635
- Terlihat seperti kotoran kocok.
- 192
- 00:17:52,271 --> 00:17:54,206
- Bagaimana kalian
- mengenal Colin?
- 193
- 00:17:55,778 --> 00:17:58,711
- Kupikir kau kenal orang ini./
- Aku tidak kenal dia.
- 194
- 00:17:58,731 --> 00:18:00,634
- Kau memintaku mengundang dia
- masuk untuk minuman.
- 195
- 00:18:00,671 --> 00:18:03,048
- Kau tak harus melakukan
- apa yang aku katakan.
- 196
- 00:18:05,830 --> 00:18:07,926
- Siapa orang ini?
- 197
- 00:18:13,158 --> 00:18:15,358
- Colin?
- 198
- 00:18:15,360 --> 00:18:17,299
- Siapa kau?
- 199
- 00:18:18,825 --> 00:18:20,711
- Kau mencuri kotak uang
- dari Adjay!
- 200
- 00:18:20,711 --> 00:18:22,364
- Adjay ingin uangnya kembali!
- 201
- 00:18:22,392 --> 00:18:24,764
- Jadi keluarkan kotak uangnya
- dari balik sofa!
- 202
- 00:18:24,793 --> 00:18:27,308
- Sekarang, sebelum aku
- hancurkan tempurung lututmu!
- 203
- 00:18:36,280 --> 00:18:38,945
- Colin, ambil kotak uangnya.
- 204
- 00:18:39,006 --> 00:18:41,862
- Ambil kotak uangnya!
- Ambillah!
- 205
- 00:18:41,916 --> 00:18:44,507
- Sekarang berikan senjatanya padaku./
- Itu takkan terjadi.
- 206
- 00:18:46,193 --> 00:18:49,467
- Kita pergi. Ayo! Cepat!
- 207
- 00:18:49,500 --> 00:18:51,256
- Lebih cepat!
- 208
- 00:18:51,314 --> 00:18:53,191
- Ambilkan mantelku!
- 209
- 00:18:53,458 --> 00:18:55,244
- Apa itu mobilmu?/
- Ya, benar.
- 210
- 00:18:55,269 --> 00:18:57,426
- Bagus. Masuk!
- 211
- 00:18:57,588 --> 00:18:59,511
- Masuk!
- 212
- 00:19:01,547 --> 00:19:03,688
- Jalan!
- 213
- 00:19:05,992 --> 00:19:08,793
- Lulu!
- Kau mau ke mana?
- 214
- 00:19:08,795 --> 00:19:10,803
- Kembali kemari, sayang!
- 215
- 00:19:10,852 --> 00:19:14,188
- Dia pergi, Shane, dan dia
- mengambil uangnya!
- 216
- 00:19:15,047 --> 00:19:17,156
- Benarkah, Tyrone?
- 217
- 00:19:17,224 --> 00:19:20,703
- Karena aku tak di sini.
- Beritahu aku apa yang terjadi!
- 218
- 00:19:21,609 --> 00:19:24,410
- Kita bawa kotak uangnya
- kepada Adjay?/Tidak!
- 219
- 00:19:24,423 --> 00:19:26,724
- Kita tidak melakukan itu./
- Tidak.
- 220
- 00:19:26,758 --> 00:19:30,430
- Dan aku akan berikan pertanyaan
- sekarang./Baiklah.
- 221
- 00:19:30,457 --> 00:19:32,504
- Kita akan melakukan
- petualangan, Colin.
- 222
- 00:19:32,533 --> 00:19:35,329
- Kau suka petualangan?/
- Aku suka.
- 223
- 00:19:35,374 --> 00:19:37,521
- Petualangan... Aku suka itu./
- Kau janji?
- 224
- 00:19:37,567 --> 00:19:41,691
- Aku suka petualangan, ya./
- Bagus.
- 225
- 00:19:41,731 --> 00:19:45,291
- Kau orang baik atau jahat?/
- Aku orang baik.
- 226
- 00:19:46,431 --> 00:19:48,234
- Bagus.
- 227
- 00:20:10,146 --> 00:20:11,895
- Selamat malam.
- Nanaku Lawrence.
- 228
- 00:20:11,945 --> 00:20:13,857
- Selamat datang di Hotel Moorhouse.
- 229
- 00:20:13,892 --> 00:20:15,683
- Terima kasih, Lawrence.
- 230
- 00:20:15,727 --> 00:20:17,910
- Kami ingin memesan kamar.
- 231
- 00:20:21,164 --> 00:20:25,624
- Itu terlihat seru. Apa Tn. Luff
- Linn juga menginap di sini?
- 232
- 00:20:25,664 --> 00:20:29,742
- Itu Luff Linn.
- Dua huruf.
- 233
- 00:20:29,744 --> 00:20:33,209
- Kami ingin satu kamar dengan
- dua ranjang, tolong.
- 234
- 00:20:33,273 --> 00:20:36,817
- Itu ranjang-ranjang ganda
- atau ranjang ganda?
- 235
- 00:20:36,819 --> 00:20:39,099
- Atau itu ranjang kembar?
- 236
- 00:20:40,197 --> 00:20:43,054
- Aku tak yakin soal hal itu.
- Aku hanya tidak...
- 237
- 00:20:43,140 --> 00:20:45,827
- Mungkin kita sebaiknya
- tanyakan Tn. Beverly.
- 238
- 00:20:49,798 --> 00:20:52,759
- Lihatlah ini.
- Tampaknya kau beruntung.
- 239
- 00:20:52,844 --> 00:20:55,513
- Apa sarapan termasuk?/
- Kami akan ambil itu.
- 240
- 00:20:55,558 --> 00:20:58,911
- Menakjubkan.
- Kunci kamar.
- 241
- 00:21:01,577 --> 00:21:04,178
- Acara ajaib.
- 242
- 00:21:04,180 --> 00:21:07,319
- Luff Linn yang ajaib.
- 243
- 00:21:10,808 --> 00:21:14,975
- Baiklah, ini jenis kamar hotel
- kesukaanku.
- 244
- 00:21:15,010 --> 00:21:17,025
- Kau di ranjang itu.
- 245
- 00:21:18,343 --> 00:21:20,663
- Baiklah.
- 246
- 00:21:31,234 --> 00:21:35,324
- Colin, apa kau bisa memijatku?
- 247
- 00:21:35,399 --> 00:21:37,519
- Ya.
- 248
- 00:21:37,555 --> 00:21:39,754
- Aku bisa melakukan itu.
- 249
- 00:21:46,192 --> 00:21:48,735
- Seperti ini?
- 250
- 00:21:48,919 --> 00:21:51,266
- Bagaimana ini?
- 251
- 00:21:52,528 --> 00:21:54,197
- Dan ini?
- 252
- 00:22:01,370 --> 00:22:04,290
- Aku ingin menjauh dari suamiku.
- 253
- 00:22:04,362 --> 00:22:07,694
- Kau tidak khawatir tentang
- orang yang mengejar kita?
- 254
- 00:22:07,719 --> 00:22:10,144
- Adjay pasti sangat kesal dan marah.
- 255
- 00:22:10,146 --> 00:22:12,960
- Adjay takkan pernah mengejar kita.
- 256
- 00:22:13,014 --> 00:22:15,959
- Dia mengalami serangan panik
- mengerikan sejak masih kecil...
- 257
- 00:22:15,987 --> 00:22:19,526
- ...karena dia terlalu banyak
- tersedak saat minum ASI.
- 258
- 00:22:19,612 --> 00:22:21,914
- Aku tidak tahu itu hal
- yang mungkin.
- 259
- 00:22:21,935 --> 00:22:24,691
- Tersedak saat minum ASI?
- 260
- 00:22:25,712 --> 00:22:28,694
- Tersedak terlalu banyak minum ASI.
- 261
- 00:22:33,733 --> 00:22:36,546
- Baiklah, sudah cukup.
- Terima kasih.
- 262
- 00:22:40,867 --> 00:22:44,629
- Colin, aku mau kau
- melindungiku, oke?
- 263
- 00:22:44,664 --> 00:22:47,116
- Kau bisa menangani itu?/
- Ya, aku bisa melakukan itu.
- 264
- 00:22:47,139 --> 00:22:49,255
- Kau yakin tak punya
- komitmen lain?
- 265
- 00:22:49,308 --> 00:22:51,590
- Tidak, aku tak punya
- komitmen lain.
- 266
- 00:22:51,641 --> 00:22:54,627
- Sebenarnya, menempatkan diriku dalam
- bahaya demi kepentingan orang ini...
- 267
- 00:22:54,627 --> 00:22:56,658
- ...adalah hal yang sebenarnya
- aku lakukan.
- 268
- 00:22:58,451 --> 00:23:00,367
- Bagus.
- 269
- 00:23:06,268 --> 00:23:11,280
- Aku akan mandi.
- Kenapa kau tidak melihat...
- 270
- 00:23:11,366 --> 00:23:13,336
- akumenang.com
- 271
- 00:23:51,368 --> 00:23:53,470
- Ini camilan.
- 272
- 00:23:55,936 --> 00:23:57,929
- Kau sudah pasang sabuk
- pengaman?
- 273
- 00:24:00,863 --> 00:24:03,307
- Baik. Mari coba temukan hotel...
- 274
- 00:24:03,331 --> 00:24:05,951
- ...yang namanya tampaknya
- tidak diketahui orang.
- 275
- 00:24:18,732 --> 00:24:21,125
- Kau mendengar sesuatu
- dari Lulu?
- 276
- 00:24:21,127 --> 00:24:23,134
- Aku tidak mendengar apa-apa.
- 277
- 00:24:25,617 --> 00:24:29,789
- Halo, Shane!
- Apa kau memiliki uangku?
- 278
- 00:24:31,433 --> 00:24:34,239
- Tidak, Adjay.
- Kau sudah bicara dengan Colin?
- 279
- 00:24:34,241 --> 00:24:37,375
- Colin adalah pengkhianat!
- 280
- 00:24:37,377 --> 00:24:39,546
- Istriku dan uangmu
- ada bersama dia,
- 281
- 00:24:39,546 --> 00:24:41,445
- Jadi kau mungkin ingin
- melacak dia.
- 282
- 00:24:41,485 --> 00:24:45,163
- Melacak dia, Shane?
- Aku vegan!
- 283
- 00:24:45,239 --> 00:24:49,758
- Aku akan datang setiap hari
- hingga kau temukan uangku!
- 284
- 00:24:49,805 --> 00:24:53,355
- Kau dengar aku,
- dasar pecundang gendut?
- 285
- 00:24:55,708 --> 00:24:59,297
- Adjay, tolong pergilah!
- Kau menyebabkan kekacauan!
- 286
- 00:24:59,299 --> 00:25:01,065
- Sekarang!
- 287
- 00:25:01,067 --> 00:25:04,869
- Aku akan pergi, tapi aku
- akan kembali lagi...
- 288
- 00:25:04,928 --> 00:25:10,402
- ...untuk uangku!
- 289
- 00:25:14,411 --> 00:25:15,911
- Wow.
- 290
- 00:25:15,913 --> 00:25:18,190
- Kenapa istriku kabur bersama
- seorang penjahat?
- 291
- 00:25:18,228 --> 00:25:20,322
- Mungkin dia tertarik dengannya
- secara seksual.
- 292
- 00:25:20,341 --> 00:25:24,796
- Aku pernah membaca wanita tertarik
- dengan pria bersenjata.
- 293
- 00:25:25,444 --> 00:25:27,089
- Pria?
- 294
- 00:25:27,091 --> 00:25:30,125
- Ya, senjata itu seperti penis.
- 295
- 00:25:30,127 --> 00:25:32,629
- Benar, penis pria.
- 296
- 00:25:41,882 --> 00:25:44,140
- Kenapa kita membeli
- semua setelan pakaian ini?
- 297
- 00:25:44,142 --> 00:25:47,311
- Karena aku butuh setelan, Colin.
- 298
- 00:25:52,448 --> 00:25:54,832
- Aku akan jujur denganmu.
- 299
- 00:25:55,435 --> 00:25:58,727
- Meski aku tidak mengerti
- apa yang terjadi,
- 300
- 00:25:58,777 --> 00:26:01,448
- Aku sangat senang, Lulu.
- 301
- 00:26:01,980 --> 00:26:03,745
- Dan...
- 302
- 00:26:04,918 --> 00:26:08,060
- Dan kau benar memiliki
- onion ring keju ini.
- 303
- 00:26:10,084 --> 00:26:12,177
- Dengar.
- 304
- 00:26:12,225 --> 00:26:15,212
- Akan ada acara besok di hotel.
- 305
- 00:26:15,235 --> 00:26:18,631
- Kita akan menghadirinya. Oke?/
- Acara?
- 306
- 00:26:18,680 --> 00:26:21,041
- Kau ingat orang dengan
- topi kotak-kotak...
- 307
- 00:26:21,102 --> 00:26:24,646
- ...dari poster seukuran manusia
- didekat resepsionis hotel?
- 308
- 00:26:24,648 --> 00:26:26,627
- Tn. Beverly.
- 309
- 00:26:27,103 --> 00:26:30,526
- Beverly adalah nama wanita./
- Kurasa tidak.
- 310
- 00:26:30,555 --> 00:26:32,568
- Itu benar. Itu nama
- wanita Skotlandia.
- 311
- 00:26:32,616 --> 00:26:35,437
- Beverly adalah nama pria./
- Itu nama yang sangat feminim.
- 312
- 00:26:35,466 --> 00:26:38,994
- Itu tidak benar, Colin.
- Itu nama yang sangat maskulin.
- 313
- 00:26:38,996 --> 00:26:41,230
- Aku pernah satu sekolah dengan
- wanita bernama Beverly.
- 314
- 00:26:41,232 --> 00:26:44,813
- Tidak, Colin.
- Beverly adalah nama pria.
- 315
- 00:26:44,828 --> 00:26:46,592
- Beverly nama wanita.
- 316
- 00:26:46,631 --> 00:26:49,558
- Tidak, Colin.
- Beverly nama pria.
- 317
- 00:26:51,249 --> 00:26:53,102
- Baiklah.
- 318
- 00:26:58,193 --> 00:26:59,869
- Astaga.
- 319
- 00:27:01,856 --> 00:27:05,385
- Ini sangat enak.
- 320
- 00:27:05,436 --> 00:27:08,173
- Aku harus berolahraga
- setelah ini.
- 321
- 00:27:17,471 --> 00:27:19,710
- Bisakah kau tolong
- mengelap mulutmu?
- 322
- 00:27:19,745 --> 00:27:22,344
- Itu benar-benar
- menjijikkan.
- 323
- 00:27:32,307 --> 00:27:34,219
- Apa yang kau lakukan?
- Jangan lakukan itu.
- 324
- 00:27:34,219 --> 00:27:36,553
- Cukup keluarkan
- barang dari belakang.
- 325
- 00:27:52,562 --> 00:27:55,620
- Aku yakin kami memesan
- kamar junior suite.
- 326
- 00:27:55,622 --> 00:27:57,198
- Benar.
- 327
- 00:27:57,239 --> 00:27:59,603
- Kami mendaftarkanmu
- di kamar Loch Lomond...
- 328
- 00:27:59,619 --> 00:28:01,444
- ...dengan pemandangan
- balkon dan kolam renang.
- 329
- 00:28:01,463 --> 00:28:03,431
- Kau mau aku tetap masukkan
- tagihan reservasi...
- 330
- 00:28:03,455 --> 00:28:07,164
- ...atas nama Von Dongschlonger?/
- Itu Von Donkensteiger.
- 331
- 00:28:07,166 --> 00:28:09,557
- Apa itu Jerman?/
- Benar.
- 332
- 00:28:09,590 --> 00:28:11,580
- Sebenarnya, ayahku adalah
- German Shepherd.
- 333
- 00:28:11,604 --> 00:28:14,498
- Dia mirip sepertimu./
- Maksudmu seperti anjing?
- 334
- 00:28:14,523 --> 00:28:16,763
- Ya, seperti guk-guk.
- 335
- 00:28:18,433 --> 00:28:24,149
- Kami sangat tak sabar untuk
- Semalam bersama Beverly Luff Linn...
- 336
- 00:28:24,151 --> 00:28:27,736
- ...untuk satu malam yang ajaib.
- 337
- 00:28:32,896 --> 00:28:36,185
- Kau lebih mirip anjing
- dibandingkan anjing sendiri.
- 338
- 00:28:50,663 --> 00:28:52,679
- Tidak.
- 339
- 00:29:25,678 --> 00:29:29,500
- Salah satu penyemprotnya langsung
- menembak ke bagian belakang celanaku.
- 340
- 00:29:31,321 --> 00:29:33,847
- Itu perasaan yang cukup enak.
- 341
- 00:30:48,705 --> 00:30:51,030
- Ayo ke bawah.
- 342
- 00:30:54,731 --> 00:30:57,378
- Selamat malam.
- Aku Kapten.
- 343
- 00:30:57,472 --> 00:30:58,948
- Mau pesan apa?
- 344
- 00:30:58,992 --> 00:31:01,527
- Aku pesan
- Rumble in the Heather.
- 345
- 00:31:01,574 --> 00:31:04,095
- Aku akan pesan
- Rum dan Ramble.
- 346
- 00:31:04,106 --> 00:31:06,066
- Segera datang.
- 347
- 00:31:07,458 --> 00:31:09,709
- Itu mungkin ada kotorannya.
- 348
- 00:31:09,768 --> 00:31:12,415
- Kau tak mau masukkan
- kotoran ke mulutmu, 'kan?
- 349
- 00:31:12,440 --> 00:31:15,836
- Tidak. Kita takkan memakan
- kacang kotoran ini.
- 350
- 00:31:15,909 --> 00:31:18,339
- Silakan, Bu.
- Ini minumanmu.
- 351
- 00:31:18,364 --> 00:31:20,352
- Ini minumanmu, Pak./
- Terima kasih, Kapten.
- 352
- 00:31:20,410 --> 00:31:23,662
- Dan tolong berikan
- kacang yang segar.
- 353
- 00:31:23,729 --> 00:31:27,066
- Kotoran kacang.
- Kau paham maksudku.
- 354
- 00:31:30,742 --> 00:31:33,265
- Ini kacangnya.
- 355
- 00:31:37,006 --> 00:31:39,838
- Aku merasa kita sudah pergi
- selama beberapa hari,
- 356
- 00:31:39,862 --> 00:31:42,985
- Dan kita tak sempat untuk
- duduk dan mengobrol.
- 357
- 00:31:43,001 --> 00:31:45,617
- Aku sangat senang kita
- bisa mengobrol,
- 358
- 00:31:45,617 --> 00:31:47,896
- Tapi kita tak sedang liburan.
- Kita dalam pelarian.
- 359
- 00:31:47,921 --> 00:31:51,208
- Kakakmu mengejar kita. Aku takkan
- terkejut jika dia membunuhku,
- 360
- 00:31:51,233 --> 00:31:52,723
- Tapi kurasa kau akan
- baik-baik saja.
- 361
- 00:31:52,725 --> 00:31:54,726
- Kau tahu, kau terkadang bisa
- menjadi sangat membuat depresi.
- 362
- 00:31:54,726 --> 00:31:56,231
- Aku tak merasa diriku depresi.
- 363
- 00:31:56,231 --> 00:31:59,262
- Bersulang agar tidak depresi./
- Kurasa aku tidak depresi.
- 364
- 00:32:03,980 --> 00:32:05,783
- Tn. Beverly datang.
- 365
- 00:32:05,856 --> 00:32:08,528
- Dia membuatmu gugup, bukan?
- 366
- 00:32:09,229 --> 00:32:11,496
- Dia bersama teman berjanggutnya,
- dan mereka datang ke arah sini.
- 367
- 00:32:11,561 --> 00:32:13,654
- Malam yang indah, bukan?
- 368
- 00:32:13,722 --> 00:32:15,472
- Itu benar.
- 369
- 00:32:15,513 --> 00:32:17,608
- Colin.
- 370
- 00:32:17,640 --> 00:32:21,686
- Rodney.
- Rodney, ini Lulu.
- 371
- 00:32:33,503 --> 00:32:35,559
- Tn. Rodney, aku yakin
- bilikmu sudah siap.
- 372
- 00:32:35,604 --> 00:32:37,936
- Ikut denganku./
- Tentu.
- 373
- 00:32:47,602 --> 00:32:51,158
- Tn. Beverly bukan orang
- yang banyak omong, bukan?
- 374
- 00:33:04,476 --> 00:33:07,392
- Aku merasa benar-benar
- tidak tahu tentang dirimu, Colin.
- 375
- 00:33:07,409 --> 00:33:08,856
- Kenapa kau tak beritahu
- aku sesuatu?
- 376
- 00:33:08,859 --> 00:33:11,345
- Kenapa kau tak beritahu aku
- kisah seorang Colin?
- 377
- 00:33:11,365 --> 00:33:14,539
- Kau sebaiknya bersiap karena itu
- adalah kisah yang panjang dan menarik.
- 378
- 00:33:15,954 --> 00:33:18,019
- Baiklah.
- 379
- 00:33:18,062 --> 00:33:20,317
- Jadi, ayahku bernama Keith,
- 380
- 00:33:20,346 --> 00:33:23,031
- Dan ayahnya juga
- bernama Keith.
- 381
- 00:33:23,075 --> 00:33:26,223
- Jadi itu adalah dua generasi
- nama Keiths di keluargaku,
- 382
- 00:33:26,248 --> 00:33:28,183
- Itu semacam sebuah tradisi.
- 383
- 00:33:28,220 --> 00:33:32,510
- Dan ayahku memiliki Paman Colin
- yang sangat dia sayangi.
- 384
- 00:33:32,556 --> 00:33:37,025
- Dan dia suka nama Colin.
- Dia sendiri ingin dipanggil Colin.
- 385
- 00:33:37,070 --> 00:33:39,717
- Bahkan beberapa kali dia
- kenalkan dirinya pada orang...
- 386
- 00:33:39,756 --> 00:33:42,214
- ...dengan menyebut namanya
- Colin sebagai candaan.
- 387
- 00:33:42,258 --> 00:33:45,645
- Intinya, dia mencari arti
- nama Colin,
- 388
- 00:33:45,687 --> 00:33:49,449
- Artinya adalah anjing muda
- yang kecil.
- 389
- 00:33:49,486 --> 00:33:52,740
- Jadi saat aku lahir,
- dia berpikir,
- 390
- 00:33:52,740 --> 00:33:54,393
- "Dia terlihat seperti
- anjing muda yang kecil,"
- 391
- 00:33:54,393 --> 00:33:58,116
- Jadi dia beri aku nama Colin karena
- aku lahir sudah memiliki gigi.
- 392
- 00:34:01,517 --> 00:34:04,693
- Apa?
- 393
- 00:34:04,715 --> 00:34:07,503
- Hanya itu saja?
- 394
- 00:34:12,344 --> 00:34:16,032
- Itu cerita paling tak menarik yang
- pernah kudengar.
- 395
- 00:34:16,034 --> 00:34:18,615
- Maaf jika kau merasa begitu.
- 396
- 00:34:29,173 --> 00:34:32,148
- Kita sebaiknya duduk
- bersama mereka. Ayo.
- 397
- 00:34:32,150 --> 00:34:33,859
- Ayo.
- 398
- 00:34:45,910 --> 00:34:48,347
- Kau keberatan jika kami
- bergabung denganmu?
- 399
- 00:34:49,786 --> 00:34:52,519
- Kita belum benar-benar
- berkenalan, Tn. Beverly.
- 400
- 00:34:52,519 --> 00:34:56,249
- Yang benar Tn. Luff Linn,
- dan itu dua kata.
- 401
- 00:35:00,800 --> 00:35:03,159
- Luff Linn.
- 402
- 00:35:03,161 --> 00:35:05,861
- Beverly, ini Colin, dan ini Lulu.
- 403
- 00:35:09,613 --> 00:35:11,751
- Beverly dan aku pasangan.
- 404
- 00:35:11,793 --> 00:35:15,491
- Kau pasangan...
- 405
- 00:35:15,493 --> 00:35:17,877
- Itu ikatan platonik.
- 406
- 00:35:18,763 --> 00:35:20,644
- Itu terdengar bagus.
- 407
- 00:35:22,197 --> 00:35:24,580
- Apa itu bagus?/
- Ya.
- 408
- 00:35:24,633 --> 00:35:26,184
- Maksudku, itu sulit untuk dijelaskan,
- 409
- 00:35:26,184 --> 00:35:29,258
- Tapi intinya kami sangat
- saling mencintai.
- 410
- 00:35:29,271 --> 00:35:31,651
- Colin dan aku menikah.
- 411
- 00:35:34,404 --> 00:35:38,571
- Berapa lama kalian menikah?/
- Dua bulan.
- 412
- 00:35:38,604 --> 00:35:40,850
- Itu lucu, bukan?
- 413
- 00:35:40,852 --> 00:35:46,459
- Kau datang ke kota buruk
- di tempat terpencil seperti ini,
- 414
- 00:35:46,491 --> 00:35:49,606
- Lalu tiba-tiba semuanya
- menjadi sangat sulit.
- 415
- 00:35:50,056 --> 00:35:52,776
- Aku harus belikan Beverly
- teh yang sangat dia sukai ini.
- 416
- 00:35:52,846 --> 00:35:55,899
- Earl Grey. Aku yakin kau tak
- pernah mendengarnya.
- 417
- 00:35:55,901 --> 00:35:58,756
- Jadi, aku pergi ke desa
- setempat pagi ini,
- 418
- 00:35:58,756 --> 00:36:01,928
- Dan aku akui, itu perjuangan
- yang sulit,
- 419
- 00:36:01,979 --> 00:36:04,899
- Tapi akhirnya aku mendapatkan itu,
- 420
- 00:36:04,939 --> 00:36:10,074
- Dan Beverly memiliki kepuasan
- mendapatkan teh yang dia sukai,
- 421
- 00:36:10,074 --> 00:36:15,191
- Dan aku mendapat kepuasan karena
- menjadi orang yang mendapatkannya.
- 422
- 00:36:15,191 --> 00:36:18,130
- Apa kau akan masukkan kembali
- anting itu ke lubangnya?
- 423
- 00:36:23,854 --> 00:36:25,869
- Ya.
- 424
- 00:36:33,912 --> 00:36:35,587
- Kami permisi.
- 425
- 00:36:42,105 --> 00:36:44,369
- Kau sebaiknya masukkan kembali
- anting itu ke lubangnya.
- 426
- 00:36:44,369 --> 00:36:46,617
- Kau harusnya lakukan apa
- yang mereka katakan.
- 427
- 00:36:58,540 --> 00:37:01,499
- Biarkan itu keluar dan bermain.
- 428
- 00:37:02,420 --> 00:37:04,886
- Ayo, Bev.
- 429
- 00:37:06,566 --> 00:37:08,806
- Benar begitu.
- 430
- 00:37:09,574 --> 00:37:11,943
- Biarkan itu keluar.
- 431
- 00:37:13,306 --> 00:37:16,426
- Biarkan iblis itu keluar.
- 432
- 00:37:18,808 --> 00:37:24,373
- Dia berhembus...
- 433
- 00:38:01,461 --> 00:38:03,322
- Kau terlihat lelah, Shane.
- 434
- 00:38:03,381 --> 00:38:06,229
- Aku habis minum semalam./
- Aku juga.
- 435
- 00:38:06,284 --> 00:38:10,368
- Brenda akhirnya mengusirku./
- Bukankah Brenda sepupumu?
- 436
- 00:38:10,430 --> 00:38:14,270
- Ya. Kurasa dia sudah tak tertarik
- lagi denganku karena aku gendut.
- 437
- 00:38:14,272 --> 00:38:17,828
- Kupikir kau selalu gendut./
- Tidak, aku dulunya kurus.
- 438
- 00:38:17,828 --> 00:38:21,219
- Menurutku itu bagus kau
- mengencani sepupumu, Tyrone.
- 439
- 00:38:21,244 --> 00:38:23,241
- Terima kasih, Shane.
- 440
- 00:38:26,671 --> 00:38:29,266
- Apa itu, Carl?
- 441
- 00:38:29,292 --> 00:38:32,866
- Itu poster. Pria berjanggut
- mengantarkannya semalam.
- 442
- 00:38:32,874 --> 00:38:34,547
- Pria berjanggut?/
- Ya.
- 443
- 00:38:34,547 --> 00:38:37,949
- Dia mirip seperti Michael McDonald
- dari Doobie Brothers.
- 444
- 00:38:38,039 --> 00:38:40,995
- Siapa Doobie Brothers?
- 445
- 00:38:41,063 --> 00:38:44,149
- Beverly Luff Linn.
- 446
- 00:38:45,976 --> 00:38:49,625
- Itu pria kulit hitam yang sama
- dari poster di toko,
- 447
- 00:38:49,664 --> 00:38:52,560
- Dan itu Lulu bersama dengannya
- di setiap foto.
- 448
- 00:38:52,636 --> 00:38:55,200
- Benar, Tyrone.
- 449
- 00:38:55,244 --> 00:38:59,150
- Kelihatannya mereka sangat
- bersenang-senang, Shane.
- 450
- 00:38:59,164 --> 00:39:06,066
- Tyrone. dengarkan aku.
- Orang ini berada di sini.
- 451
- 00:39:06,122 --> 00:39:09,485
- Dia mengadakan acara
- di Hotel Moorhouse.
- 452
- 00:39:09,541 --> 00:39:12,379
- Aku tidak tahu apa acaranya,
- 453
- 00:39:12,391 --> 00:39:15,673
- Tapi Lulu menghilang.
- 454
- 00:39:17,480 --> 00:39:19,721
- Tyrone.
- 455
- 00:39:21,361 --> 00:39:25,092
- Kita harus ke hotel secepatnya,
- 456
- 00:39:25,092 --> 00:39:28,008
- Untuk melihat jika dia di sana./
- Itu benar, Shane.
- 457
- 00:39:28,032 --> 00:39:30,743
- Kita harus ke hotel secepatnya
- untuk melihat jika dia di sana.
- 458
- 00:39:30,791 --> 00:39:38,089
- Secepatnya./
- Secepatnya.
- 459
- 00:39:38,091 --> 00:39:43,494
- Secepatnya./
- Secepatnya.
- 460
- 00:39:43,496 --> 00:39:46,319
- Secepatnya./
- Secepatnya.
- 461
- 00:39:46,873 --> 00:39:48,502
- Secepatnya.
- 462
- 00:39:50,199 --> 00:39:54,424
- Selamat malam. Namaku Lawrence.
- Selamat datang di Hotel Moorhouse.
- 463
- 00:39:54,514 --> 00:39:56,854
- Orang itu, apa dia di hotel ini?
- 464
- 00:39:56,889 --> 00:39:59,508
- Aku mau bertemu dan bicara
- dengannya. Ini penting.
- 465
- 00:39:59,535 --> 00:40:02,987
- Pak, kau boleh menunggu
- di ruang santai Kapten.
- 466
- 00:40:03,219 --> 00:40:05,116
- Apa Kapten ada di sana?
- 467
- 00:40:05,118 --> 00:40:09,698
- Tidak, kapten tidak berada
- di ruang tunggunya!
- 468
- 00:40:42,413 --> 00:40:45,623
- Aku suka bir dingin!/
- Aku memberimu bir dingin!
- 469
- 00:40:45,625 --> 00:40:48,837
- Aku suka bir dingin!/
- Aku memberimu bir dingin!
- 470
- 00:40:48,837 --> 00:40:51,851
- Aku suka bir dingin!
- 471
- 00:41:05,379 --> 00:41:08,618
- Aku tahu, aku tahu.
- Akan kami atasi.
- 472
- 00:41:18,725 --> 00:41:20,924
- Kau terlambat, Tyrone.
- Apa yang terjadi?
- 473
- 00:41:20,975 --> 00:41:23,755
- Aku sangat khawatir./
- Dia di sana Shane.
- 474
- 00:41:23,780 --> 00:41:25,902
- Mereka punya poster seukuran
- manusia di lobi.
- 475
- 00:41:25,929 --> 00:41:28,847
- Dia didorong keliling dengan kursi roda
- oleh pria berjanggut.
- 476
- 00:41:29,420 --> 00:41:32,602
- Halo, Shane!
- Kau terlihat gendut hari ini!
- 477
- 00:41:32,627 --> 00:41:35,272
- Seperti yang kubilang,
- aku kembali setiap hari,
- 478
- 00:41:35,272 --> 00:41:36,842
- Dan aku datang!
- 479
- 00:41:36,843 --> 00:41:38,877
- Di mana uangku?
- 480
- 00:41:38,879 --> 00:41:43,350
- Uangmu tak ada padaku, Adjay.
- Tapi apa kau kenal orang ini?
- 481
- 00:41:49,051 --> 00:41:51,207
- Dari mana datangnya ini?
- 482
- 00:41:51,232 --> 00:41:55,059
- Orang yang mirip Michael McDonald dari
- Doobie Brothers yang mengantarnya.
- 483
- 00:41:55,061 --> 00:41:56,660
- Ada acara besar terjadi.
- 484
- 00:41:56,660 --> 00:42:00,330
- Adjay, aku temukan satu kita
- foto Lulu bersama orang ini.
- 485
- 00:42:00,344 --> 00:42:02,728
- Itu tersembunyi di laci
- celana dalamnya.
- 486
- 00:42:02,774 --> 00:42:05,841
- Orang itu sudah mati!/
- Orang itu belum mati.
- 487
- 00:42:05,879 --> 00:42:08,999
- Orang itu berada di kursi roda
- di Hotel Moorhouse.
- 488
- 00:42:09,043 --> 00:42:13,438
- Dia sudah mati!
- Dia mati tenggelam!
- 489
- 00:42:13,496 --> 00:42:16,404
- Dan aku mau uangku, Shane!
- 490
- 00:42:17,451 --> 00:42:19,871
- Dia belum mati.
- 491
- 00:42:31,201 --> 00:42:32,884
- Halo?
- 492
- 00:42:33,174 --> 00:42:37,325
- Acara Ditunda 24 Jam
- Karena Masalah Kesehatan Darurat
- 493
- 00:42:37,350 --> 00:42:42,407
- Acara Ditunda 24 Jam Karena
- Masalah Kesehatan Darurat?
- 494
- 00:42:42,494 --> 00:42:44,517
- Permisi.
- 495
- 00:42:44,566 --> 00:42:46,888
- Aku tidak mengerti.
- 496
- 00:42:46,963 --> 00:42:49,208
- Tunggu, itu Rodney.
- Tanya dia apa yang terjadi.
- 497
- 00:42:49,233 --> 00:42:51,125
- Aku akan masuk.
- 498
- 00:42:52,260 --> 00:42:54,510
- Permisi.
- Permisi, Tn. Rodney.
- 499
- 00:42:54,570 --> 00:42:56,921
- Apa semua baik-baik saja
- dengan Tn. Beverly?
- 500
- 00:42:56,923 --> 00:42:59,338
- Tn. Luff Linn hanya butuh
- sedikit ketenangan dan kedamaian.
- 501
- 00:42:59,338 --> 00:43:00,910
- Dia tak seharusnya diganggu.
- 502
- 00:43:00,964 --> 00:43:02,574
- Apa dia mati?
- 503
- 00:43:02,615 --> 00:43:06,034
- Aku tidak tahu.
- Aku bukan dokter.
- 504
- 00:43:08,757 --> 00:43:13,484
- Aku tak mengerti kenapa kau begitu
- stres mengenai acara Tn. Beverly ini.
- 505
- 00:43:13,568 --> 00:43:15,935
- Aku menyadari kau tidak mengerti.
- 506
- 00:43:16,016 --> 00:43:19,001
- Masalahnya adalah, aku mengerti.
- 507
- 00:43:19,345 --> 00:43:21,362
- Baiklah, kau tahu?
- Aku akan keluar,
- 508
- 00:43:21,387 --> 00:43:23,665
- Dan aku akan menikmati camilan!
- 509
- 00:43:23,687 --> 00:43:26,038
- Bagus! Kuharap kau
- menikmati camilannya...
- 510
- 00:43:26,038 --> 00:43:28,586
- ...lalu kau menjadi begitu gendut
- hingga celanamu robek!
- 511
- 00:43:28,643 --> 00:43:31,483
- Kau pasti suka jika
- celanaku robek!
- 512
- 00:43:31,550 --> 00:43:33,249
- Itu benar!
- 513
- 00:43:34,390 --> 00:43:37,534
- Kolam renang jam 01:00 malam.
- Beverly
- 514
- 00:43:39,321 --> 00:43:41,526
- Kulihat kau menulis lagi.
- 515
- 00:43:41,569 --> 00:43:44,594
- Ayo. Aku akan siapkan
- bak berendammu.
- 516
- 00:43:47,794 --> 00:43:50,722
- Aku bertemu pasangan
- menyeramkan itu di bawah.
- 517
- 00:43:50,766 --> 00:43:53,901
- Mereka tampak sangat kesal
- acaramu ditunda.
- 518
- 00:44:08,903 --> 00:44:12,086
- Kurasa aku akan tidur siang
- sekarang.
- 519
- 00:44:15,640 --> 00:44:19,279
- Kau sebaiknya mulai
- menulis lagi.
- 520
- 00:44:19,352 --> 00:44:23,155
- Tulisanmu sangat indah. Kau punya
- cara yang baik dengan kata-kata.
- 521
- 00:45:06,811 --> 00:45:09,784
- Baik, akan aku pastikan
- dia menerimanya.
- 522
- 00:45:15,031 --> 00:45:17,874
- Aku baru melihat Tn. Beverly,
- dan dia terlihat baik.
- 523
- 00:45:17,881 --> 00:45:19,991
- Bahkan luar biasa sehat.
- 524
- 00:45:20,026 --> 00:45:23,331
- Dan aku melihat poster acara
- ajaib di seluruh kota.
- 525
- 00:45:23,790 --> 00:45:25,227
- Apa yang kau pikirkan?
- 526
- 00:45:25,253 --> 00:45:27,106
- Karena aku akan beritahu padamu
- apa yang aku pikirkan.
- 527
- 00:45:27,175 --> 00:45:30,363
- Aku berpikir tentang bagaimana aku
- bertemu kakakmu di Laundromat,
- 528
- 00:45:30,363 --> 00:45:33,380
- Dan aku dijanjikan agar
- dibayar $200,
- 529
- 00:45:33,380 --> 00:45:35,268
- Dan aku tidak menerima apa-apa!
- 530
- 00:45:35,270 --> 00:45:38,320
- Aku profesional!
- Aku membuat sesuatu terjadi!
- 531
- 00:45:38,348 --> 00:45:41,016
- Dan sekarang apa yang kulakukan?
- Aku hanya melindungimu...
- 532
- 00:45:41,016 --> 00:45:43,911
- ...agar kau bisa melihat Tn. Beverly
- dan acara ajaibnya.
- 533
- 00:45:43,913 --> 00:45:48,735
- Belum lagi pasangan berjanggut
- dan berwajah seperti tupainya...
- 534
- 00:45:48,735 --> 00:45:53,824
- ...yang perlu mendapat pukulan
- tepat di lubang anusnya!
- 535
- 00:45:55,037 --> 00:45:57,374
- Aku akan membayarmu $200, oke?
- 536
- 00:45:57,428 --> 00:45:59,551
- Tidak, tidak, tidak.
- Ini bukan soal itu.
- 537
- 00:45:59,551 --> 00:46:02,162
- Ini bukan soal uang.
- Tidak!
- 538
- 00:46:02,164 --> 00:46:04,141
- Ini bukan soal uang!
- 539
- 00:46:04,616 --> 00:46:09,142
- Colin membuka dadanya yang berbulu,
- dan Lulu membencinya!
- 540
- 00:46:14,856 --> 00:46:16,934
- Colin.
- 541
- 00:46:22,420 --> 00:46:24,543
- Aku tidak tahu.
- 542
- 00:46:24,586 --> 00:46:28,671
- Bagaimana jika kita berdua
- pergi jalan-jalan malam ini di kota?
- 543
- 00:46:28,727 --> 00:46:30,927
- Bagaimana menurutmu?
- 544
- 00:46:32,484 --> 00:46:34,909
- Aku sangat suka itu.
- 545
- 00:46:37,912 --> 00:46:40,800
- Mari kita cat kota ini, Colin.
- 546
- 00:46:46,098 --> 00:46:48,898
- Aku mau ke toilet.
- 547
- 00:46:50,483 --> 00:46:52,243
- Oke.
- 548
- 00:47:03,042 --> 00:47:04,751
- Astaga.
- Kenapa kau di sini?
- 549
- 00:47:04,751 --> 00:47:07,201
- Aku temukan kotak di bawah
- laci celana dalammu...
- 550
- 00:47:07,201 --> 00:47:10,513
- ...dengan semua foto-fotomu dan
- Luff Linn yang ada di poster.
- 551
- 00:47:10,546 --> 00:47:13,301
- Apa ini alasan kau di sini?
- 552
- 00:47:16,139 --> 00:47:18,614
- Lepaskan aku!/
- Apa dia masih hidup?
- 553
- 00:47:18,662 --> 00:47:20,648
- Karena kudengar dia sudah mati.
- 554
- 00:47:20,721 --> 00:47:22,983
- Lepaskan aku!
- 555
- 00:47:24,008 --> 00:47:27,350
- Keamanan!
- Orang ini menyerangku!
- 556
- 00:47:27,418 --> 00:47:30,440
- Keamanan! Keamanan!
- 557
- 00:47:31,293 --> 00:47:34,615
- Telingaku, dasar bajingan gendut!
- 558
- 00:47:44,614 --> 00:47:49,193
- Siapa Beverly Luff Linn?!
- 559
- 00:47:53,682 --> 00:47:56,927
- Astaga!
- Apa yang terjadi, Shane?
- 560
- 00:47:56,976 --> 00:47:59,448
- Perutku ditendang.
- 561
- 00:48:01,559 --> 00:48:04,287
- Aku harus menjemput
- ibuku dari klinik.
- 562
- 00:48:04,367 --> 00:48:06,523
- Tak masalah. Cepat jalan.
- 563
- 00:48:08,253 --> 00:48:10,994
- Apa kau ditendang keras?
- 564
- 00:48:12,000 --> 00:48:14,531
- Aku harusnya hancurkan
- tempurung lututnya.
- 565
- 00:48:15,696 --> 00:48:17,934
- Aku sangat protektif.
- 566
- 00:48:23,038 --> 00:48:25,239
- Kau memasang kembali
- antingmu, 'kan?
- 567
- 00:48:25,241 --> 00:48:28,610
- Ya. Ya, aku memasangnya lagi.
- 568
- 00:48:29,741 --> 00:48:33,663
- Misteri Colin semakin dalam.
- 569
- 00:48:33,738 --> 00:48:37,069
- Pergilah lebih dalam,
- jika kau berani.
- 570
- 00:48:40,591 --> 00:48:44,353
- Bisa aku beritahu kau
- cerita masa kecilku?
- 571
- 00:48:44,411 --> 00:48:46,995
- Berikan padaku, Colin.
- 572
- 00:48:48,785 --> 00:48:52,768
- Nenekku Eileen dulu
- memiliki permen keras...
- 573
- 00:48:52,768 --> 00:48:54,515
- ...yang ditaburi dengan bubuk gula.
- 574
- 00:48:54,515 --> 00:48:56,673
- Itu makanan yang harus dimiliki.
- 575
- 00:48:56,696 --> 00:48:59,544
- Aku akan masuk ke inti
- utama dari cerita ini.
- 576
- 00:48:59,584 --> 00:49:03,060
- Saat aku masih kecil,
- aku tak suka...
- 577
- 00:49:03,483 --> 00:49:05,964
- ...buang air besar di dalam,
- 578
- 00:49:05,964 --> 00:49:08,796
- Jadi aku akan pergi
- ke hutan selama berjam-jam...
- 579
- 00:49:08,883 --> 00:49:12,145
- ...hanya untuk menunggu hingga
- aku harus pergi... Kau tahu...
- 580
- 00:49:13,581 --> 00:49:15,840
- Lalu aku akan melakukan itu di hutan,
- 581
- 00:49:15,840 --> 00:49:17,587
- Atau aku akan melakukannya
- di bebatuan,
- 582
- 00:49:17,587 --> 00:49:20,736
- Atau aku akan menggali lubang dan
- menutupinya dengan daun.
- 583
- 00:49:20,736 --> 00:49:25,324
- Tapi bukan begitu yang kita inginkan
- saat anak-anak buang air besar, bukan?
- 584
- 00:49:26,069 --> 00:49:27,935
- Jelas tidak.
- 585
- 00:49:27,937 --> 00:49:30,301
- Jadi, nenekku dengan cerdasnya...
- 586
- 00:49:30,325 --> 00:49:33,642
- ...memutuskan untuk beri aku permen
- yang sangat aku inginkan ini,
- 587
- 00:49:33,667 --> 00:49:35,690
- Setiap kali...
- 588
- 00:49:36,463 --> 00:49:39,868
- ...buang air besarnya dilakukan
- di dalam ruangan.
- 589
- 00:49:40,579 --> 00:49:43,407
- Jadi setiap aku buang air di toilet,
- 590
- 00:49:43,408 --> 00:49:45,902
- Aku akan berlari berteriak
- menyusuri lorong,
- 591
- 00:49:45,926 --> 00:49:47,908
- "Nenek, Nenek!
- Cepat lihatlah di kloset!"
- 592
- 00:49:47,908 --> 00:49:49,208
- "Cepat lihatlah di kloset!"
- 593
- 00:49:49,208 --> 00:49:52,506
- Lalu kami semua akan berkumpul
- di sana dan melihat ke dalamnya...
- 594
- 00:49:52,506 --> 00:49:55,326
- ...lalu menghitung kotorannya,
- dan coba tebak...
- 595
- 00:49:57,366 --> 00:49:58,932
- Apa?
- 596
- 00:49:58,934 --> 00:50:01,239
- Dia akan berikan aku
- satu permen...
- 597
- 00:50:01,282 --> 00:50:05,344
- ...untuk setiap kotoran yang
- aku hasilkan.
- 598
- 00:50:05,408 --> 00:50:09,483
- Aku pernah mendapat
- 14 permen.
- 599
- 00:50:12,537 --> 00:50:14,824
- Nenek meninggal belum lama ini.
- 600
- 00:50:14,844 --> 00:50:17,316
- Dia dipukul dengan palu dari belakang.
- 601
- 00:50:17,390 --> 00:50:20,707
- Baik, cukup ceritanya.
- Ini waktunya.
- 602
- 00:50:21,112 --> 00:50:23,303
- Aku akan berkata terus terang.
- 603
- 00:50:26,028 --> 00:50:30,294
- Lulu, aku mungkin jauh
- lebih muda darimu,
- 604
- 00:50:30,365 --> 00:50:37,079
- Tapi menurutku kau wanita paling cantik
- dan menarik yang pernah kutemui.
- 605
- 00:50:37,432 --> 00:50:41,975
- Dan ya, aku tahu semua
- orang juga berpikir begitu.
- 606
- 00:50:41,977 --> 00:50:44,476
- Tapi aku ingin tahu...
- 607
- 00:50:44,521 --> 00:50:47,751
- Dan tolong jujur denganku...
- Aku ingin tahu...
- 608
- 00:50:49,049 --> 00:50:54,213
- ...jika ada bagian darimu
- merasa tertarik...
- 609
- 00:50:54,261 --> 00:50:56,890
- ...dengan setiap bagian dariku.
- 610
- 00:51:10,341 --> 00:51:12,342
- Itu sangat tidak terduga.
- 611
- 00:51:12,343 --> 00:51:14,487
- Tak apa. Kau tak harus
- langsung menjawabnya.
- 612
- 00:51:14,532 --> 00:51:17,233
- Dengar, aku berada di posisi yang
- sangat emosional saat ini.
- 613
- 00:51:17,233 --> 00:51:19,817
- Aku baru meninggalkan suamiku, dan
- aku harus hadiri acara ini besok malam.
- 614
- 00:51:19,817 --> 00:51:22,869
- Colin! Colin! Colin!
- Colin! Colin!
- 615
- 00:51:22,871 --> 00:51:27,545
- Egois! Egois!
- Egois! Egois!
- 616
- 00:51:31,765 --> 00:51:33,475
- Kepiting.
- 617
- 00:51:33,546 --> 00:51:35,300
- Enak!
- 618
- 00:51:39,092 --> 00:51:42,788
- Aku punya tiket untuk
- keajaiban Luff Linn,
- 619
- 00:51:42,830 --> 00:51:46,248
- Tapi kudengar dia menunda
- acaranya 24 jam.
- 620
- 00:51:49,574 --> 00:51:55,837
- Apa yang membuat Luff Linn
- begitu ajaib, Tn. Paris?
- 621
- 00:52:43,101 --> 00:52:44,886
- Ny. Lulu.
- 622
- 00:52:50,331 --> 00:52:53,144
- Ya?/
- Aku punya ini untukmu.
- 623
- 00:52:58,073 --> 00:53:00,169
- Terima kasih./
- Selamat malam.
- 624
- 00:53:03,388 --> 00:53:05,300
- Apa yang Tn. Lawrence inginkan?
- 625
- 00:53:05,325 --> 00:53:09,272
- Dia ingin memastikan
- kau melindungiku.
- 626
- 00:53:09,298 --> 00:53:11,179
- Aku melindungimu.
- 627
- 00:53:17,911 --> 00:53:20,675
- Aku akan bersiap tidur.
- 628
- 00:53:32,534 --> 00:53:36,034
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 629
- 00:53:36,058 --> 00:53:39,558
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 630
- 00:53:39,582 --> 00:53:43,082
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 631
- 00:54:05,129 --> 00:54:06,981
- Apa ini lagu kita?
- 632
- 00:54:08,778 --> 00:54:11,291
- Astaga, ini membawa
- kenangan lama.
- 633
- 00:54:11,551 --> 00:54:14,137
- Malam tanpa akhir di Lamb & Lily.
- 634
- 00:54:14,745 --> 00:54:17,658
- Pertama kali aku melihatmu.
- 635
- 00:54:17,713 --> 00:54:20,993
- Kau terlihat sangat cerdas
- dengan topi jinggamu.
- 636
- 00:54:24,772 --> 00:54:27,414
- Baik, minumlah teh,
- lalu tidurlah, Bev.
- 637
- 00:54:45,497 --> 00:54:47,797
- Kau terlihat tenang, Colin.
- 638
- 00:54:47,843 --> 00:54:49,676
- Ya, aku hanya membaca
- tentang Palominos.
- 639
- 00:54:49,713 --> 00:54:52,177
- Mereka sangat terkenal
- akan parade kuda.
- 640
- 00:54:52,237 --> 00:54:54,549
- Harus aku akui,
- kuda yang sangat indah.
- 641
- 00:54:58,337 --> 00:55:00,532
- Aku sangat lelah.
- 642
- 00:55:01,791 --> 00:55:03,400
- Selamat malam.
- 643
- 00:55:04,931 --> 00:55:07,771
- Kau mau aku bacakan
- beberapa paragraf?
- 644
- 00:55:10,364 --> 00:55:12,305
- Tidak, terima kasih.
- 645
- 00:55:27,726 --> 00:55:30,182
- Benar begitu.
- 646
- 00:56:17,120 --> 00:56:21,187
- Kau terlihat terkejut.
- Kau menunggu orang lain?
- 647
- 00:56:23,117 --> 00:56:25,894
- Tidak./
- Tidak? Bagus.
- 648
- 00:56:25,943 --> 00:56:28,974
- Karena tak ada orang lain yang
- akan tampil di sini malam ini.
- 649
- 00:56:28,989 --> 00:56:31,376
- Pertunjukkan berakhir.
- 650
- 00:57:18,356 --> 00:57:22,533
- Bagus. Bagus.
- 651
- 00:57:25,347 --> 00:57:27,333
- Tidak!/
- Bagus.
- 652
- 00:57:27,369 --> 00:57:30,193
- Tidak. Astaga. Tidak.
- 653
- 00:57:30,195 --> 00:57:32,125
- Maafkan aku. Aku pasti
- naik ke ranjang yang salah.
- 654
- 00:57:32,125 --> 00:57:34,640
- Aku suka kau di ranjangku.
- Tak apa./Tidak.
- 655
- 00:57:34,640 --> 00:57:36,862
- Tak apa. Aku suka kau di ranjangku./
- Tidak, ini tidak bagus. Tidak, Colin.
- 656
- 00:57:36,862 --> 00:57:39,470
- Ini tidak bagus.
- Maafkan aku.
- 657
- 00:57:42,500 --> 00:57:46,031
- Sebenarnya, Colin,
- aku datang bulan.
- 658
- 00:57:46,076 --> 00:57:49,352
- Bisa kau ke apotek dan belikan
- aku pembalut aliran berat?
- 659
- 00:57:49,376 --> 00:57:52,005
- Kotak hijau. Ini darurat.
- 660
- 00:57:52,602 --> 00:57:54,723
- Aku pergi secepat yang
- aku bisa.
- 661
- 00:58:19,224 --> 00:58:21,388
- Selamat pagi, Lawrence./
- Selamat pagi, Ny. Lulu.
- 662
- 00:58:21,414 --> 00:58:24,592
- Bisa kau pastikan untuk
- berikan ini kepada Tn. Luff Linn?
- 663
- 00:58:25,263 --> 00:58:27,662
- Ini harus diberikan kepadanya...
- 664
- 00:58:27,686 --> 00:58:31,349
- ...saat pasangan pria berjanggutnya
- tidak ada, apa itu jelas?
- 665
- 00:58:31,398 --> 00:58:33,622
- Dia akan segera menerima
- pesannya.
- 666
- 00:58:34,542 --> 00:58:37,881
- Terima kasih./
- Sampai jumpa.
- 667
- 00:58:49,410 --> 00:58:53,090
- Dasar babi kecil kurus.
- 668
- 00:58:57,615 --> 00:59:01,200
- Kopi yang kuat, Bev.
- Ini harusnya membangunkanmu.
- 669
- 00:59:02,900 --> 00:59:07,500
- Aku harus mengangkat orang yang
- istimewa dari kursi malas...
- 670
- 00:59:07,524 --> 00:59:10,397
- ...ke ranjang tidurnya semalam.
- 671
- 00:59:11,849 --> 00:59:14,798
- Ini mungkin terlihat seperti
- makanan yang banyak,
- 672
- 00:59:14,822 --> 00:59:16,963
- Tapi kau harus habiskan
- semuanya.
- 673
- 00:59:17,789 --> 00:59:21,225
- Aku khawatir dengan kesehatanmu.
- Aku tidak memaksa.
- 674
- 00:59:22,157 --> 00:59:25,208
- Selamat pagi untuk
- kalian berdua.
- 675
- 00:59:25,210 --> 00:59:27,110
- Namaku Kennedy Gordon.
- 676
- 00:59:27,112 --> 00:59:30,383
- Aku manajer Hotel Moorhouse.
- 677
- 00:59:30,420 --> 00:59:34,802
- Senang akhirnya kalian bisa
- menginap bersama kami.
- 678
- 00:59:34,831 --> 00:59:36,920
- Aku juga ingin menanyakan
- kepadamu...
- 679
- 00:59:36,944 --> 00:59:39,620
- ...mengenai semalam
- bersama Beverly Luff Linn...
- 680
- 00:59:39,631 --> 00:59:43,575
- ...dan apakah kita semua sudah
- siap untuk malam ini?
- 681
- 00:59:43,600 --> 00:59:47,618
- Ya, saat ini, bisa kukatakan kita semua
- siap untuk penampilan malam ini.
- 682
- 00:59:47,637 --> 00:59:49,280
- Bukan begitu, Bev?
- 683
- 00:59:51,937 --> 00:59:57,597
- Dan Lawrence memintaku berikan ini
- kepadamu secara diam-diam, Tn. Luff Linn.
- 684
- 01:00:12,114 --> 01:00:14,859
- Selamat menikmati sarapanmu!
- 685
- 01:00:15,912 --> 01:00:18,545
- Bisa kita buka itu?
- 686
- 01:00:29,753 --> 01:00:34,140
- Aku terbangun pukul 01:00 malam
- untuk bertemu langsung denganmu,
- 687
- 01:00:34,210 --> 01:00:36,503
- Dan kau mengirim rekan
- berjanggutmu yang mengerikan.
- 688
- 01:00:36,555 --> 01:00:38,207
- Mengapa?
- 689
- 01:00:38,209 --> 01:00:40,442
- Ada yang menarik?
- 690
- 01:00:44,918 --> 01:00:47,531
- Baik, setelah kau habiskan
- steak itu, telur itu,
- 691
- 01:00:47,555 --> 01:00:49,669
- Steak yang ada di piring
- bersama telur itu,
- 692
- 01:00:49,720 --> 01:00:52,502
- Jeruk jika kau mau,
- dan ada telur rebus di sana.
- 693
- 01:00:52,502 --> 01:00:54,983
- Roti panggang, aku mau kau
- makan roti panggang dengan selai.
- 694
- 01:00:54,983 --> 01:00:56,493
- Kita akan pergi ke pusat
- kebugaran...
- 695
- 01:00:56,517 --> 01:00:58,722
- ...dan melemaskan
- pinggangmu untuk malam ini.
- 696
- 01:01:07,522 --> 01:01:12,992
- Kondisimu sangat bugar,
- tapi pinggangmu menekuk.
- 697
- 01:01:21,727 --> 01:01:23,138
- Aku harus...
- 698
- 01:01:23,162 --> 01:01:25,105
- Aku harus pergi ke tiga toko
- berbeda untuk mendapatkan ini.
- 699
- 01:01:25,118 --> 01:01:27,412
- Toko pertama bilang mereka baru
- akan punya satu bulan lagi.
- 700
- 01:01:27,439 --> 01:01:29,493
- Kubilang, "Itu tak ada gunanya.
- Ini siklus bulanan."
- 701
- 01:01:29,517 --> 01:01:31,100
- Lalu toko kedua...
- 702
- 01:01:34,249 --> 01:01:36,851
- Dengar, pelacur kecil.
- Kami menerima suratmu.
- 703
- 01:01:36,876 --> 01:01:38,485
- Aku memintamu untuk mundur!
- 704
- 01:01:38,510 --> 01:01:40,439
- Jangan bicara dengan wanita
- seperti itu, Tn. Rodney.
- 705
- 01:01:40,464 --> 01:01:43,765
- Diam!
- Ini peringatan terakhirmu!
- 706
- 01:01:49,432 --> 01:01:53,180
- Apa? Kau juga akan
- memarahiku sekarang?
- 707
- 01:01:53,182 --> 01:01:54,898
- Bagaimana denganmu?
- 708
- 01:02:16,989 --> 01:02:18,800
- Jalan!
- 709
- 01:02:29,075 --> 01:02:31,959
- Aku baru saja melihat
- dua orang mencurigakan...
- 710
- 01:02:31,983 --> 01:02:34,726
- ...mengendarai mobil sports biru.
- 711
- 01:02:34,757 --> 01:02:36,452
- Mereka memakai
- rambut palsu,
- 712
- 01:02:36,476 --> 01:02:38,943
- Dan saat aku melihat mereka,
- mereka langsung kabur.
- 713
- 01:02:39,606 --> 01:02:41,837
- Itu pasti Shane dan Tyrone.
- 714
- 01:02:49,291 --> 01:02:52,495
- Colin, apa kau bisa memijatku?
- 715
- 01:02:53,765 --> 01:02:57,190
- Ya, aku bisa.
- 716
- 01:03:15,366 --> 01:03:18,196
- Kau menjadi sangat pandai
- dalam hal ini, Colin.
- 717
- 01:03:18,229 --> 01:03:19,959
- Berarti kau takkan keberatan
- aku memberitahumu...
- 718
- 01:03:19,959 --> 01:03:22,828
- ...jika aku melihat Tn. Beverly
- latihan di pusat kebugaran,
- 719
- 01:03:22,828 --> 01:03:24,632
- Dan aku berikan dia jari tengah.
- 720
- 01:03:24,689 --> 01:03:26,184
- Apa?
- 721
- 01:03:26,271 --> 01:03:28,942
- Colin, kenapa kau melakukan itu?
- 722
- 01:03:29,013 --> 01:03:31,349
- Dengar, aku tak mau kau
- menyebabkan lebih banyak masalah...
- 723
- 01:03:31,373 --> 01:03:34,369
- ...dari yang sudah ada! Mengerti?
- Aku mohon!
- 724
- 01:03:35,023 --> 01:03:37,455
- Aku akan pergi jalan-jalan.
- 725
- 01:03:44,666 --> 01:03:48,555
- Kau akan selamanya sendiri, Colin,
- dengan dadamu yang penuh bulu!
- 726
- 01:03:48,580 --> 01:03:50,802
- Kenapa itu begitu berbulu?!
- 727
- 01:03:55,546 --> 01:03:57,991
- Kau mau ikut denganku?
- 728
- 01:04:00,420 --> 01:04:02,696
- Dengan senang hati.
- 729
- 01:04:03,823 --> 01:04:06,833
- Dan terima kasih untuk
- pembalutnya.
- 730
- 01:04:06,893 --> 01:04:09,799
- Senang bisa membelikanmu
- pembalut.
- 731
- 01:04:59,235 --> 01:05:01,609
- Selama sore.
- Benar, ini Lawrence, Tn. Gordon.
- 732
- 01:05:01,654 --> 01:05:06,799
- Ada Tn. Rodney,
- rekan dari Tn. Beverly Luff Linn.
- 733
- 01:05:06,878 --> 01:05:10,661
- Tampaknya mereka ingin menunda
- acaranya 24 jam lagi.
- 734
- 01:05:10,717 --> 01:05:14,898
- Baik. Baiklah.
- Terima kasih banyak.
- 735
- 01:05:14,900 --> 01:05:19,505
- Bagaimana?/
- Tn. Gordon akan segera ke sini.
- 736
- 01:05:30,016 --> 01:05:34,283
- Selamat siang, Tn. Rodney.
- Senang melihatmu lagi.
- 737
- 01:05:35,304 --> 01:05:38,794
- Kami dipenuhi tamu hotel...
- 738
- 01:05:38,823 --> 01:05:42,760
- ...yang tak sabar menunggu
- Semalam bersama Beverly Luff Linn...
- 739
- 01:05:42,762 --> 01:05:45,213
- ...untuk satu malam keajaiban.
- 740
- 01:05:45,219 --> 01:05:47,261
- Dan aku dengan senang hati...
- 741
- 01:05:47,285 --> 01:05:51,999
- ...untuk memenuhi permintaanmu
- untuk 24 jam tambahan, tapi...
- 742
- 01:05:53,550 --> 01:05:59,028
- Aku takut tak ada lagi
- penundaan setelah itu.
- 743
- 01:05:59,089 --> 01:06:02,857
- Apa itu jelas, Tn. Rodney?
- 744
- 01:06:03,804 --> 01:06:06,707
- Baik, kau sangat jelas.
- 745
- 01:06:06,723 --> 01:06:09,867
- Menakjubkan!
- Menakjubkan!
- 746
- 01:06:14,676 --> 01:06:16,354
- Menakjubkan.
- 747
- 01:06:22,411 --> 01:06:24,195
- Tidak dikunci!
- 748
- 01:06:33,759 --> 01:06:35,438
- Itu dia.
- 749
- 01:06:35,438 --> 01:06:39,090
- Apa kau yakin?/
- Tentu saja aku yakin.
- 750
- 01:06:41,144 --> 01:06:42,948
- Aku akui, saat Beverly
- Luff Linn bilang...
- 751
- 01:06:43,008 --> 01:06:47,878
- ...dia berhubungan dengan pria,
- bukan kau yang aku harapkan.
- 752
- 01:06:47,911 --> 01:06:49,477
- Apa kau dari Skotlandia?
- 753
- 01:06:49,477 --> 01:06:52,876
- Aku bertemu Beverly saat aku
- belajar menyulam di Aberdeen.
- 754
- 01:06:52,876 --> 01:06:59,436
- Aku sama sekali tak peduli
- apa kau belajar di Aberdeen,
- 755
- 01:06:59,472 --> 01:07:04,072
- Atau Edinburgh,
- atau Orkney Islands,
- 756
- 01:07:04,074 --> 01:07:07,886
- Dasar janggutan keparat!
- 757
- 01:07:08,626 --> 01:07:10,495
- Aku hanya mengikuti
- permintaanmu...
- 758
- 01:07:10,515 --> 01:07:14,536
- ...karena babi kecil kurus itu
- mengakhiri pernikahan kami.
- 759
- 01:07:14,561 --> 01:07:17,986
- Aku ingin melihatnya secara langsung.
- Itu seharusnya berikan penutupan.
- 760
- 01:07:18,483 --> 01:07:21,369
- Aku mengerti./Bagaimana
- kau mendapatkan nomorku?
- 761
- 01:07:21,426 --> 01:07:23,029
- Beverly berikan itu padaku...
- 762
- 01:07:23,053 --> 01:07:26,341
- ...saat salah satu sesi kami
- di Lamb & Lily.
- 763
- 01:07:26,366 --> 01:07:28,426
- Dia menderita depresi parah.
- 764
- 01:07:28,478 --> 01:07:30,765
- Dia bilang jika dia dalam masalah,
- aku sebaiknya menghubungimu.
- 765
- 01:07:30,765 --> 01:07:32,678
- Tolong jangan hubungi aku lagi!
- 766
- 01:07:36,228 --> 01:07:39,227
- Selamanya!
- 767
- 01:08:10,099 --> 01:08:12,174
- Adjay, aku punya kabar bagus.
- 768
- 01:08:12,176 --> 01:08:16,954
- Colin itu berada di Hotel
- Moorhouse bersama Lulu.
- 769
- 01:08:16,971 --> 01:08:19,793
- Mereka seharusnya memiliki uangmu./
- Jadi?
- 770
- 01:08:19,843 --> 01:08:24,811
- Jadi kau sebaiknya ke sana,
- ke Hotel Moorhouse.
- 771
- 01:08:24,853 --> 01:08:27,668
- Ada sesuatu yang tidak
- kau mengerti, Shane.
- 772
- 01:08:27,684 --> 01:08:30,192
- Tampaknya aku benar
- karena membawa Edwin.
- 773
- 01:08:30,194 --> 01:08:32,059
- Edwin!
- 774
- 01:08:36,487 --> 01:08:39,996
- Kudengar kau punya ruangan belakang.
- Bisa kau bawa aku ke sana?
- 775
- 01:08:41,252 --> 01:08:43,237
- Tentu, Edwin.
- 776
- 01:09:06,235 --> 01:09:09,269
- Dan aku mau uangku, Shane!
- 777
- 01:09:15,801 --> 01:09:18,591
- Ada apa dengan wajahmu, Shane?
- 778
- 01:09:19,090 --> 01:09:22,929
- Edwin memukul wajahku,
- dasar gendut berwajah penis.
- 779
- 01:09:31,702 --> 01:09:34,013
- Aku penasaran kenapa
- mereka menundanya lagi.
- 780
- 01:09:34,038 --> 01:09:36,459
- Bisa kita tolong berhenti
- membicarakan ini?
- 781
- 01:09:41,712 --> 01:09:43,395
- Mau pesan apa?
- 782
- 01:09:43,427 --> 01:09:46,952
- Aku pesan yang biasa.
- Terima kasih, Kapten.
- 783
- 01:09:47,013 --> 01:09:50,219
- Untukmu, Bu?/
- Tidak, terima kasih.
- 784
- 01:09:51,380 --> 01:09:55,448
- Aku merasa tak enak badan,
- aku sebaiknya ke kamarku.
- 785
- 01:09:55,991 --> 01:09:58,471
- Mungkin kau haus atau lapar.
- 786
- 01:09:58,521 --> 01:10:01,030
- Dehidrasi atau gula darah rendah.
- 787
- 01:10:01,073 --> 01:10:04,870
- Astaga, Colin. Aku baru saja
- meninggalkan suamiku.
- 788
- 01:10:04,892 --> 01:10:06,948
- Apa kau ingat itu?
- 789
- 01:10:07,013 --> 01:10:10,137
- Aku di hotel ini berhari-hari karena
- aku sangat ingin melihat...
- 790
- 01:10:10,162 --> 01:10:12,976
- ...Malam bersama Beverly Luff Linn
- hanya untuk semalam keajaiban,
- 791
- 01:10:12,976 --> 01:10:15,177
- Dan aku tak tahu jika itu
- akan pernah terjadi.
- 792
- 01:10:15,206 --> 01:10:18,102
- Dan untuk alasan yang tidak jelas,
- aku dipanggil jalang kecil...
- 793
- 01:10:18,102 --> 01:10:21,985
- ...oleh rekan gendut menjijikkan
- dan menyeramkannya Beverly...
- 794
- 01:10:21,985 --> 01:10:24,294
- ...dengan tubuh tupai kecilnya
- yang dimasukkan ke celananya...
- 795
- 01:10:24,318 --> 01:10:26,868
- ...bersama dengan kaki kecilnya
- yang gendut.
- 796
- 01:10:29,788 --> 01:10:33,229
- Jadi, tidak. Aku tidak merasa
- haus atau lapar, mengerti?
- 797
- 01:10:35,151 --> 01:10:37,189
- Baiklah.
- 798
- 01:10:41,664 --> 01:10:45,150
- Dia sedang datang bulan./
- Astaga.
- 799
- 01:10:45,590 --> 01:10:49,477
- Aku harus ke tiga toko
- untuk dapatkan pembalut hijau.
- 800
- 01:10:51,015 --> 01:10:53,491
- Rum dan Ramble untukmu, Pak?
- 801
- 01:10:58,991 --> 01:11:01,482
- Kau punya dua tangan
- yang indah.
- 802
- 01:11:01,530 --> 01:11:04,823
- Kedua tangan yang
- gendut dan bodoh ini?
- 803
- 01:11:06,647 --> 01:11:08,723
- Aku Paulette.
- 804
- 01:11:11,536 --> 01:11:14,844
- Senang bertemu denganmu,
- Paulette. Aku Colin.
- 805
- 01:11:57,788 --> 01:12:02,855
- Itu tradisi di keluargaku untuk beri
- agar anak laki-laki diberi nama Keith,
- 806
- 01:12:02,892 --> 01:12:05,689
- Tapi ayahku begitu suka
- nama Colin.
- 807
- 01:12:05,715 --> 01:12:10,656
- Sehingga dia memberiku nama,
- anak semata wayangnya...
- 808
- 01:12:10,690 --> 01:12:12,352
- Colin.
- 809
- 01:12:12,363 --> 01:12:14,925
- Colin Keith Threadener.
- 810
- 01:12:14,983 --> 01:12:16,989
- Jadi Keith masih tetap ada.
- 811
- 01:12:18,183 --> 01:12:22,530
- Ya, ayahku seorang pemberontak.
- 812
- 01:12:25,131 --> 01:12:29,866
- Kau bisa beritahu aku
- cerita-ceritamu sepanjang malam.
- 813
- 01:12:32,475 --> 01:12:35,743
- Itu sangat bagus mendengarnya
- pada waktu seperti ini.
- 814
- 01:12:41,017 --> 01:12:43,078
- Colin.
- 815
- 01:12:43,105 --> 01:12:44,918
- Paulette.
- 816
- 01:12:44,956 --> 01:12:47,357
- Ada tempat di mana kita
- bisa berduaan?
- 817
- 01:12:59,573 --> 01:13:03,035
- Itu... Itu indah.
- 818
- 01:13:05,912 --> 01:13:08,156
- Aku menyukaimu, Paulette.
- 819
- 01:13:08,665 --> 01:13:13,325
- Itu bagus, sayang.
- Itu bagus.
- 820
- 01:13:15,068 --> 01:13:17,055
- Sekarang...
- 821
- 01:13:18,560 --> 01:13:20,212
- Sangat bagus, sangat bagus.
- 822
- 01:13:20,263 --> 01:13:23,269
- Sekarang, kau harus
- membayar $50.
- 823
- 01:13:24,988 --> 01:13:28,121
- Dia biasanya menagih
- bayaran $80,
- 824
- 01:13:29,152 --> 01:13:32,899
- Tapi dia bilang aku bisa
- membayar $50,
- 825
- 01:13:32,899 --> 01:13:35,214
- Dan kami berakhir setuju agar
- aku hanya membayar $37.
- 826
- 01:13:35,214 --> 01:13:37,657
- Jadi kau bercinta dengan PSK?/
- Benar.
- 827
- 01:13:37,697 --> 01:13:40,108
- Kami melakukan semuanya.
- 828
- 01:13:40,155 --> 01:13:42,559
- Semua seperti yang
- mereka katakan.
- 829
- 01:13:42,598 --> 01:13:44,832
- Bagus untukmu, Colin.
- 830
- 01:13:44,886 --> 01:13:47,005
- Selamat malam.
- 831
- 01:13:52,538 --> 01:13:58,013
- Aku tadinya masih perjaka,
- dan sekarang tidak lagi.
- 832
- 01:13:58,660 --> 01:14:03,104
- Aku paham itu! Aku akan
- beritahu mereka sekarang!
- 833
- 01:14:03,141 --> 01:14:07,046
- Valerie! Kau harusnya bongkar
- Muatan lewat pintu layanan,
- 834
- 01:14:07,048 --> 01:14:08,512
- Bukan pintu masuk utama!
- 835
- 01:14:08,580 --> 01:14:11,543
- Aku tidak tahu di mana
- pintu pelayanannya!
- 836
- 01:14:11,583 --> 01:14:13,469
- Aku mau kau untuk mengikuti
- papan tandanya, Valerie!
- 837
- 01:14:13,469 --> 01:14:16,913
- Aku tak bisa terus menggandeng
- tanganmu meski kau sangat suka itu!
- 838
- 01:14:26,936 --> 01:14:29,902
- Mari keluarkan bayi
- anjing laut ini dari ranjang.
- 839
- 01:14:30,556 --> 01:14:32,510
- Ini tehmu.
- 840
- 01:14:34,397 --> 01:14:37,984
- Malam ini malam yang besar.
- Waktunya pertunjukkan.
- 841
- 01:14:38,586 --> 01:14:41,368
- Baik, uapnya sudah menyala.
- 842
- 01:14:41,448 --> 01:14:44,316
- Kayu cendananya dicampurkan
- dengan lemon dan jeruk.
- 843
- 01:14:44,341 --> 01:14:46,466
- Bak berendam sudah siap.
- 844
- 01:14:46,490 --> 01:14:48,453
- Alas perenggangan
- berada di bawah jendela.
- 845
- 01:14:48,478 --> 01:14:51,324
- Dan sarapanmu di bawah tudung.
- 846
- 01:14:53,575 --> 01:14:56,157
- Apa kita ajaib?
- 847
- 01:15:03,851 --> 01:15:06,753
- Apa kau marah karena aku
- bercinta dengan PSK semalam?
- 848
- 01:15:06,766 --> 01:15:10,865
- Tidak. Kau akan beranjak dari
- kasur? Hari ini adalah acaranya!
- 849
- 01:15:11,014 --> 01:15:13,974
- Tolong! Aku tersandung dan
- terjatuh ke dalam kolam!
- 850
- 01:15:14,034 --> 01:15:16,597
- Ada yang bisa mendengarku?
- Aku terjebak di bawah es!
- 851
- 01:15:16,621 --> 01:15:18,706
- Siapa Beverly Luff Linn?
- 852
- 01:15:18,760 --> 01:15:22,201
- Tolong, aku terjebak!
- Siapa Beverly Luff Linn?
- 853
- 01:15:22,249 --> 01:15:25,724
- Siapa Beverly Luff Linn?
- Siapa...
- 854
- 01:15:25,726 --> 01:15:28,062
- Dia seorang penyair.
- 855
- 01:15:30,384 --> 01:15:35,142
- Oke?
- Dia dulu dosenku.
- 856
- 01:15:35,335 --> 01:15:37,486
- Kami sempat berpacaran,
- 857
- 01:15:39,111 --> 01:15:42,133
- Dan kami benar-benar
- saling mencintai.
- 858
- 01:15:47,362 --> 01:15:51,192
- Saat musim semi dia membawaku
- ke pulau Prami yang eksotis.
- 859
- 01:15:51,962 --> 01:15:58,109
- Ada tempat perlindungan burung
- di sana, dan kami bersenang-senang.
- 860
- 01:15:58,125 --> 01:16:04,447
- Kami akan bergandengan tangan
- dan bernyanyi untuk burung-burung.
- 861
- 01:16:04,472 --> 01:16:09,030
- Burung-burung kecil yang lucu ini
- dengan kepala datarnya.
- 862
- 01:16:10,205 --> 01:16:12,745
- Kau tahu burung jenis itu?
- 863
- 01:16:12,757 --> 01:16:15,106
- Tidak.
- 864
- 01:16:15,131 --> 01:16:17,568
- Itu indah.
- 865
- 01:16:18,390 --> 01:16:20,525
- Itu nirwana.
- 866
- 01:16:25,117 --> 01:16:28,218
- Tapi di hari terakhir
- dia berkata,
- 867
- 01:16:28,242 --> 01:16:31,786
- "Lulu, aku akan membawamu
- ke teluk rahasia."
- 868
- 01:16:32,526 --> 01:16:37,533
- Kami pergi ke sana dan
- dia berenang didepanku...
- 869
- 01:16:38,658 --> 01:16:40,689
- ...keluar dari titik ini,
- 870
- 01:16:40,745 --> 01:16:44,145
- Dan aku ingat dia
- menoleh ke belakang,
- 871
- 01:16:44,145 --> 01:16:49,812
- Melambai padaku lalu
- kemudian hilang dari permukaan.
- 872
- 01:16:49,876 --> 01:16:53,279
- Aku berusaha mengejarnya.
- 873
- 01:16:53,281 --> 01:16:57,834
- Aku berenang begitu cepat,
- tapi dia tak pernah naik ke atas,
- 874
- 01:16:57,891 --> 01:17:02,923
- Dan aku tak bisa temukan dia.
- 875
- 01:17:04,990 --> 01:17:09,451
- Jadi aku kembali ke hotel,
- dan teman kami Cornelius di sana.
- 876
- 01:17:09,485 --> 01:17:12,947
- Aku ingat menangis
- di dekapan Cornelius...
- 877
- 01:17:12,971 --> 01:17:15,822
- ...saat dia bilang padaku
- jika dia tewas.
- 878
- 01:17:15,864 --> 01:17:18,350
- Tenggelam.
- 879
- 01:17:20,710 --> 01:17:23,212
- Mungkin dimakan hiu.
- 880
- 01:17:25,684 --> 01:17:28,731
- Kenapa kau tak beritahu
- semua ini padaku sebelumnya?
- 881
- 01:17:30,303 --> 01:17:32,995
- Karena aku tak pernah beritahu
- siapa pun sebelumnya.
- 882
- 01:17:34,670 --> 01:17:37,992
- Kecuali untuk Adjay.
- 883
- 01:17:38,016 --> 01:17:40,877
- Tapi dia tidak tertarik
- kecuali orang tersebut vegan.
- 884
- 01:17:47,028 --> 01:17:49,406
- Aku tak pernah jatuh cinta,
- 885
- 01:17:49,457 --> 01:17:52,052
- Setidaknya tidak hingga
- aku bertemu kau.
- 886
- 01:17:54,160 --> 01:17:57,873
- Dan ini bukan cinta di mana
- kedua orang saling mencintai.
- 887
- 01:18:01,421 --> 01:18:03,966
- Apa kau masih mencintai dia?
- 888
- 01:18:04,705 --> 01:18:06,642
- Apa kau akan beranjak
- dari kasur, Colin?
- 889
- 01:18:06,688 --> 01:18:08,521
- Apa kau akan menjawab
- pertanyaannya, Lulu?
- 890
- 01:18:08,542 --> 01:18:11,437
- Tidak! Karena aku
- menyisir rambutku.
- 891
- 01:18:16,549 --> 01:18:18,596
- Tn. Rodney Luff Linn.
- 892
- 01:18:18,680 --> 01:18:23,129
- Sebenarnya Rodney Von Donkensteiger,
- tapi Luff Linn tak masalah.
- 893
- 01:18:23,131 --> 01:18:25,899
- Mitch Stemp,
- koordinator acara.
- 894
- 01:18:25,901 --> 01:18:27,497
- Senang bertemu kau, Mitch.
- 895
- 01:18:27,504 --> 01:18:30,646
- Aku ingin memberitahumu jika
- semua berjalan lancar...
- 896
- 01:18:30,678 --> 01:18:35,650
- ...dan aku ingin aula dikunci
- pukul 14:00 hari ini, jika tak apa
- 897
- 01:18:35,709 --> 01:18:37,535
- Jika kau dan Tn. Luff Linn
- tidak keberatan.
- 898
- 01:18:37,558 --> 01:18:39,511
- Ya, tak masalah.
- 899
- 01:18:40,614 --> 01:18:42,466
- Aku hanya ingin pastikan...
- 900
- 01:18:42,519 --> 01:18:46,486
- ...jika Tn. Luff Linn akan masuk dari
- panggung kiri mengikuti garis ini...
- 901
- 01:18:46,537 --> 01:18:50,150
- ...lalu dia berakhir di kursinya
- di sisi kanan dari posisimu.
- 902
- 01:18:50,194 --> 01:18:52,320
- Kemudian dia akan
- seperti melakukan...
- 903
- 01:18:52,320 --> 01:18:54,707
- Aku mengerti. Kau tak harus
- menjelaskannya. Baiklah.
- 904
- 01:18:56,137 --> 01:18:59,405
- Bagus. Bagus.
- 905
- 01:19:04,518 --> 01:19:07,115
- Aku tak sabar menunggu
- caranya dimulai.
- 906
- 01:19:10,016 --> 01:19:15,371
- Itu akan ajaib.
- 907
- 01:19:23,431 --> 01:19:25,785
- Beverly, aku mau kau melihatku.
- 908
- 01:19:30,234 --> 01:19:36,010
- Kita berdua tahu alasan kau memilih
- mengadakan acara di hotel buruk ini.
- 909
- 01:19:37,484 --> 01:19:40,240
- Aku tahu kau tahu apa
- yang aku bicarakan.
- 910
- 01:19:40,242 --> 01:19:44,398
- Tapi aku mau bilang padamu
- jika aku sangat mencintaimu.
- 911
- 01:19:44,456 --> 01:19:47,104
- Kau adalah orang impianku.
- 912
- 01:19:47,119 --> 01:19:49,764
- Bisa bisa bertahan dari
- apapun ini.
- 913
- 01:19:50,545 --> 01:19:56,334
- Karena malam ini,
- pertunjukkannya akan menjadi ajaib.
- 914
- 01:19:56,404 --> 01:20:02,852
- Malam yang ajaib dengan
- Beverly yang ajaib.
- 915
- 01:20:05,861 --> 01:20:10,342
- Sekarang, aku akan
- buatkan kau teh...
- 916
- 01:20:10,359 --> 01:20:16,768
- ...dan itu akan menjadi ajaib.
- 917
- 01:20:25,080 --> 01:20:27,591
- Kau benar-benar akan
- mengenakan itu?
- 918
- 01:20:28,283 --> 01:20:29,958
- Kau yang pilihkan
- pakaian ini untukku.
- 919
- 01:20:29,958 --> 01:20:32,125
- Kurasa kau sebaiknya
- memakai dasi.
- 920
- 01:20:32,127 --> 01:20:34,963
- Kau bilang aku terlihat tampan.
- Aku tak punya dasi.
- 921
- 01:20:37,848 --> 01:20:40,032
- Bisakah kau cari dasi
- di suatu tempat?
- 922
- 01:20:40,034 --> 01:20:41,669
- Kurasa kau sebaiknya tenang.
- 923
- 01:20:41,669 --> 01:20:43,720
- Aku benar-benar berpikir kita
- sebaiknya turun ke bawah, oke?
- 924
- 01:20:43,720 --> 01:20:45,137
- Acaranya baru akan dimulai
- satu jam lagi.
- 925
- 01:20:45,137 --> 01:20:47,095
- Kenapa semua orang selalu
- terlihat stres sepanjang waktu?
- 926
- 01:20:47,095 --> 01:20:48,671
- Karena aku ingin mendapatkan
- kursi yang bagus!
- 927
- 01:20:48,671 --> 01:20:50,199
- Aku tahu kau ingin mendapatkan
- kursi yang bagus...
- 928
- 01:20:50,199 --> 01:20:54,067
- ...karena kau ingin melihat Tn. Beverly
- serta rekan dengan janggut ajaibnya...
- 929
- 01:20:54,067 --> 01:20:56,566
- ...melakukan apapun yang mereka
- lakukan dalam acara ajaibnya!
- 930
- 01:20:56,620 --> 01:20:58,447
- Benar, aku memang ingin
- melihat itu.
- 931
- 01:20:58,488 --> 01:21:01,158
- Apa yang begitu ajaib tentang
- pertunjukkan ajaib ini?
- 932
- 01:21:01,205 --> 01:21:04,090
- Aku tidak tahu.
- Tapi apapun itu,
- 933
- 01:21:04,114 --> 01:21:07,014
- Itu akan mengubah hidupmu.
- 934
- 01:21:07,067 --> 01:21:10,229
- Dia adalah orang yang paling
- cerdas yang pernah kutemui.
- 935
- 01:21:10,231 --> 01:21:13,142
- Itu terdengar seolah aku menang
- tiket emas, bukan begitu?
- 936
- 01:21:13,142 --> 01:21:17,384
- Untuk malam yang paling
- spektakuler dari apapun ini,
- 937
- 01:21:17,409 --> 01:21:22,170
- Diadakan untukmu oleh orang
- yang meninggalkanmu di lautan!
- 938
- 01:21:22,195 --> 01:21:23,863
- Maaf. Itu pertama kalinya...
- 939
- 01:21:23,887 --> 01:21:26,195
- ...aku mengatakan "Bajingan" dan
- "Sialan" setelah sekian lama,
- 940
- 01:21:26,214 --> 01:21:28,945
- Dan itu kata-kata yang buruk!/
- Bagus untukmu.
- 941
- 01:21:29,892 --> 01:21:33,715
- Aku akan ke bawah dan dapatkan
- kita kursi barisan depan!
- 942
- 01:21:52,552 --> 01:21:55,434
- Selamat ulang tahun, Lulu.
- 943
- 01:21:56,377 --> 01:21:58,415
- Jam berapa sekarang?
- 944
- 01:21:58,440 --> 01:22:00,447
- 18:50.
- 945
- 01:22:00,509 --> 01:22:04,195
- Baiklah, semua sudah tahu
- apa yang akan kita lakukan?
- 946
- 01:22:04,219 --> 01:22:05,785
- Ya.
- 947
- 01:22:05,786 --> 01:22:10,570
- Oke. Ayo lakukan ini!/
- Ayo lakukan ini!
- 948
- 01:22:10,639 --> 01:22:12,712
- Semoga berhasil, semuanya.
- 949
- 01:22:23,979 --> 01:22:26,800
- Selamat malam.
- Silakan duduk di mana pun kau mau.
- 950
- 01:22:26,800 --> 01:22:28,486
- Selamat malam, Nn. Lulu.
- 951
- 01:22:28,486 --> 01:22:32,154
- Aku sangat berharap kau menikmati
- pertunjukkan malam ini. Terima kasih.
- 952
- 01:23:05,165 --> 01:23:08,462
- Selamat malam,
- bapak dan ibu sekalian.
- 953
- 01:23:08,488 --> 01:23:10,191
- Selamat malam.
- 954
- 01:23:10,200 --> 01:23:14,663
- Namaku Kennedy Gordon.
- Aku manajer Hotel Moorhouse.
- 955
- 01:23:18,658 --> 01:23:21,500
- Setelah beberapa penundaan,
- 956
- 01:23:21,590 --> 01:23:26,791
- Aku sangat senang bisa berdiri di sini
- mempersembahkan acara malam ini.
- 957
- 01:23:27,582 --> 01:23:32,225
- Bagi kebanyakan dari kita ini akan
- menjadi pengalaman sekali seumur hidup,
- 958
- 01:23:32,243 --> 01:23:38,544
- Jadi tolong, mari kita meresapi
- di setiap momennya.
- 959
- 01:23:39,728 --> 01:23:42,521
- Baiklah.
- 960
- 01:23:42,615 --> 01:23:50,467
- Selamat datang di Semalam
- bersama Beverly Luff Linn...
- 961
- 01:23:50,510 --> 01:23:55,571
- ...untuk satu-satunya malam
- yang ajaib!
- 962
- 01:26:32,534 --> 01:26:35,541
- Terima kasih.
- Silakan duduk.
- 963
- 01:26:43,373 --> 01:26:46,076
- Saat pertama aku pindah
- ke Aberdeen,
- 964
- 01:26:47,083 --> 01:26:50,801
- Lagu berikut ini menjadi
- penuntunku.
- 965
- 01:26:50,803 --> 01:26:56,264
- Itu memanduku menjauh dari masa
- malu yang ada didalam diriku.
- 966
- 01:26:57,628 --> 01:27:01,118
- Aku yakin kebanyakan dari kalian
- merasakan hal yang sama sepertiku...
- 967
- 01:27:01,150 --> 01:27:05,877
- ...bagi warga Aberdeenshire
- yang berkabut.
- 968
- 01:27:06,669 --> 01:27:10,031
- Lagu berikutnya adalah
- tentang lautan...
- 969
- 01:27:10,088 --> 01:27:12,519
- ...dan apa maknanya
- untuk sendirian.
- 970
- 01:27:12,597 --> 01:27:17,622
- Khususnya di Aberdeenshire.
- 971
- 01:28:37,557 --> 01:28:41,509
- Nama asliku adalah
- Edmund Summers.
- 972
- 01:28:51,579 --> 01:28:54,603
- Aku pernah mencintai seseorang.
- 973
- 01:28:56,795 --> 01:29:01,144
- Aku mencintai dia dengan
- segenap jiwaku,
- 974
- 01:29:03,835 --> 01:29:05,903
- lalu kemudian aku
- meninggalkannya.
- 975
- 01:29:11,057 --> 01:29:17,951
- Aku punya teman luar biasa
- yang sangat menyayangiku.
- 976
- 01:29:18,019 --> 01:29:20,961
- Dia berada di atas panggung
- bersamaku malam ini.
- 977
- 01:29:25,544 --> 01:29:30,955
- Rodney, kau teman baikku.
- 978
- 01:29:30,980 --> 01:29:35,302
- Kau menjagaku dan merawatku.
- 979
- 01:29:36,396 --> 01:29:39,077
- Dan aku menyayangimu, Rodney.
- 980
- 01:29:42,933 --> 01:29:46,611
- Tapi aku tidak jatuh cinta
- denganmu, Rodney.
- 981
- 01:29:51,615 --> 01:29:54,556
- Aku meninggalkan cintaku
- dengan orang lain,
- 982
- 01:29:58,198 --> 01:30:01,763
- Dan aku tak tahu jika dia
- akan menerimaku kembali.
- 983
- 01:30:01,834 --> 01:30:04,873
- Dia adalah alasanku di sini.
- 984
- 01:30:06,524 --> 01:30:09,480
- Selamat ulang tahun, Lulu.
- 985
- 01:30:13,385 --> 01:30:16,205
- Aku ingin dedikasikan lagu
- berikut ini untukmu.
- 986
- 01:30:16,207 --> 01:30:18,607
- Judulnya...
- 987
- 01:30:35,626 --> 01:30:38,336
- Tunggu dulu!
- 988
- 01:30:38,900 --> 01:30:42,741
- Itu istriku!
- 989
- 01:30:43,168 --> 01:30:45,571
- Dan ini ulang tahunnya!
- 990
- 01:30:45,615 --> 01:30:48,718
- Aku ingin berikan dia
- kue ulang tahun.
- 991
- 01:30:56,788 --> 01:30:59,364
- Selamat ulang tahun, sayang.
- 992
- 01:31:00,242 --> 01:31:04,614
- Aku muak dengan ini.
- Kita di tengah pertunjukkan.
- 993
- 01:31:11,475 --> 01:31:13,442
- Tupai!
- 994
- 01:31:34,874 --> 01:31:36,678
- Dasar keparat!
- 995
- 01:31:40,736 --> 01:31:42,369
- Hanya itu saja?
- 996
- 01:31:42,430 --> 01:31:43,967
- Lulu.
- 997
- 01:31:44,010 --> 01:31:45,621
- Apa-apaan itu tadi?
- 998
- 01:31:45,682 --> 01:31:47,699
- "Aku tak tahu jika dia ingin
- menerimaku kembali."
- 999
- 01:31:47,701 --> 01:31:49,910
- Aku serius dengan apa
- yang aku katakan.
- 1000
- 01:31:51,244 --> 01:31:54,164
- Aku berpikir begitu.
- Mungkin aku terbawa suasana.
- 1001
- 01:31:54,218 --> 01:31:57,618
- Aku begitu cemas sebelum pertunjukkan
- hingga aku tak bisa bicara.
- 1002
- 01:31:57,700 --> 01:32:00,130
- Yang aku katakan hanya "Mmm."
- 1003
- 01:32:00,398 --> 01:32:03,127
- Perutku sakit.
- Aku merasa kembung.
- 1004
- 01:32:03,181 --> 01:32:06,635
- Kita semua merasa kembung,
- lalu kemudian aku naik ke panggung...
- 1005
- 01:32:06,721 --> 01:32:10,515
- ...dan kadang aku tak ingat apa
- yang kukatakan di panggung itu.
- 1006
- 01:32:10,544 --> 01:32:12,030
- Jadi kau tidak serius?
- 1007
- 01:32:12,086 --> 01:32:14,093
- Aku sudah tak tahu lagi
- dengan apa yang aku maksud.
- 1008
- 01:32:14,171 --> 01:32:15,877
- Bahkah, saat ini juga,
- 1009
- 01:32:15,901 --> 01:32:19,355
- Aku tidak tahu siapa
- sebenarnya diriku.
- 1010
- 01:32:22,370 --> 01:32:26,771
- Tapi bagaimana dengan semua
- cinta yang kau tinggalkan denganku?
- 1011
- 01:32:29,069 --> 01:32:31,882
- Kau lihat?
- Aku melakukannya lagi.
- 1012
- 01:32:35,505 --> 01:32:38,377
- Kenapa kau tinggalkan aku
- sendiri di sana?
- 1013
- 01:32:40,114 --> 01:32:43,942
- Saat aku berenang melewati batas,
- aku melihat lautan itu,
- 1014
- 01:32:44,024 --> 01:32:46,284
- Aku tahu aku harus
- terus berenang.
- 1015
- 01:32:46,356 --> 01:32:48,567
- Aku tahu itu waktunya.
- 1016
- 01:32:48,625 --> 01:32:50,566
- Aku tahu itu terdengar murahan,
- 1017
- 01:32:50,590 --> 01:32:52,976
- Tapi ada sesuatu yang
- memanggilku di luar sana.
- 1018
- 01:32:53,014 --> 01:32:55,307
- Aku harus terus berenang.
- 1019
- 01:32:56,706 --> 01:33:00,899
- Ke mana kau pergi?/
- Aku berenang ke sudut.
- 1020
- 01:33:00,921 --> 01:33:03,961
- Sembunyi di balik batu./
- Apa?
- 1021
- 01:33:04,043 --> 01:33:07,968
- Lalu orang itu Cornelius...
- Ingat dia dari hotel?
- 1022
- 01:33:08,317 --> 01:33:11,682
- Ya./
- Dia juga ikut andil.
- 1023
- 01:33:11,684 --> 01:33:13,872
- Dia keluarkan aku dari pulau.
- 1024
- 01:33:13,885 --> 01:33:16,001
- Kurasa aku membayarnya
- $80 untuk membantuku.
- 1025
- 01:33:16,026 --> 01:33:18,733
- Dasar penyihir besar!
- 1026
- 01:33:19,523 --> 01:33:21,378
- Siapa orang ini?
- 1027
- 01:33:21,457 --> 01:33:23,372
- Dasar penyihir besar!
- 1028
- 01:33:23,372 --> 01:33:26,520
- Kau akan permainkan dia lagi
- seperti yang kau lakukan terakhir kali?
- 1029
- 01:33:26,645 --> 01:33:28,493
- Colin, jangan ikut campur!
- 1030
- 01:33:28,493 --> 01:33:30,078
- Tidak, aku harus ikut campur.
- 1031
- 01:33:30,104 --> 01:33:32,415
- Aku selalu mendengarkan
- sehari bersama Beverly Luff Linn...
- 1032
- 01:33:32,439 --> 01:33:34,634
- ...dan acara ajaib selama
- seminggu terakhir...
- 1033
- 01:33:34,680 --> 01:33:38,855
- ...karena wanita yang aku cintai
- justru jatuh cinta dengannya.
- 1034
- 01:33:38,857 --> 01:33:42,205
- Jadi, tidak,
- aku harus ikut campur.
- 1035
- 01:33:44,508 --> 01:33:48,097
- Kau tidak tahu, Edmund,
- betapa beruntungnya kau...
- 1036
- 01:33:48,099 --> 01:33:53,168
- ...untuk mendapatkan kemungkinan
- dicintai wanita istimewa ini.
- 1037
- 01:33:59,165 --> 01:34:02,198
- Aku sangat tahu betapa
- istimewanya dia.
- 1038
- 01:34:04,949 --> 01:34:08,189
- Ada Lubird yang kecil
- 1039
- 01:34:08,283 --> 01:34:11,143
- Begitu mungil
- 1040
- 01:34:12,104 --> 01:34:14,581
- Dan ke mana pun
- Edmund pergi...
- 1041
- 01:34:14,703 --> 01:34:17,742
- ...Lubird itu ikut dengannya
- 1042
- 01:34:18,675 --> 01:34:21,938
- Mereka berenang di lautan
- 1043
- 01:34:22,010 --> 01:34:24,934
- Mereka berjalan di daratan
- 1044
- 01:34:24,936 --> 01:34:27,722
- Dan ke mana pun
- mereka pergi bersama
- 1045
- 01:34:28,999 --> 01:34:32,512
- Mereka pergi
- bergandengan tangan♪
- 1046
- 01:34:33,932 --> 01:34:39,053
- Lubird kecilku.
- 1047
- 01:34:50,287 --> 01:34:55,929
- Kau tahu seperti apa rasanya
- saat kau tak tahu di mana tempatmu?
- 1048
- 01:34:56,001 --> 01:34:58,136
- Tahu.
- 1049
- 01:35:07,679 --> 01:35:10,303
- Edmund, tunggu!
- 1050
- 01:36:03,632 --> 01:36:06,724
- Ada yang minum
- Rum dan Ramble?
- 1051
- 01:36:06,801 --> 01:36:10,583
- Biar aku lihat.
- Ya, tampaknya begitu.
- 1052
- 01:36:12,082 --> 01:36:14,643
- Bagaimana rasanya?
- 1053
- 01:36:14,718 --> 01:36:17,562
- Ber-krim dan seenak yang terakhir.
- 1054
- 01:36:19,213 --> 01:36:21,154
- Bisa aku bergabung denganmu?
- 1055
- 01:36:28,333 --> 01:36:31,043
- Kapten, aku pesan
- dua Rumble in the Heather.
- 1056
- 01:36:31,089 --> 01:36:32,790
- Tentu, Ny. Lulu.
- 1057
- 01:36:32,792 --> 01:36:35,672
- Dan dua lagi Rum dan Ramble
- untukku. Terima kasih, Kapten.
- 1058
- 01:36:35,839 --> 01:36:39,806
- Pergi dengan kejutan besar
- di Moorhouse Hotel?
- 1059
- 01:36:39,898 --> 01:36:42,534
- Aku pergi besok pagi.
- 1060
- 01:36:44,943 --> 01:36:46,666
- Kau mau ke mana?
- 1061
- 01:36:46,744 --> 01:36:49,566
- Colin ingin agar itu tetap
- dirahasiakan, terima kasih.
- 1062
- 01:36:49,590 --> 01:36:52,514
- Tapi Lulu ingin agar Colin
- beritahu dia.
- 1063
- 01:36:53,136 --> 01:36:55,838
- Kau tak punya akses untuk
- informasi itu.
- 1064
- 01:37:02,708 --> 01:37:07,713
- Kau perlu tahu jika Edmund
- merupakan cinta pertamaku.
- 1065
- 01:37:12,911 --> 01:37:15,618
- Kau bisa memiliki cinta yang lainnya.
- 1066
- 01:37:20,126 --> 01:37:27,288
- Dua Rumbles in the Heather
- dan dua Rum dan Ramble.
- 1067
- 01:37:47,642 --> 01:37:49,582
- Aku suka lagu ini.
- 1068
- 01:37:51,590 --> 01:37:53,618
- Tidakkah kau suka lagu ini?
- 1069
- 01:37:54,366 --> 01:37:56,604
- Aku tidak familiar dengan ini.
- 1070
- 01:37:56,628 --> 01:37:58,480
- Tapi apa kau menyukainya?
- 1071
- 01:38:03,295 --> 01:38:05,468
- Lumayan.
- 1072
- 01:38:05,517 --> 01:38:07,671
- Tapi tidakkah kau menyukainya?
- 1073
- 01:38:12,139 --> 01:38:14,105
- Kau mau menari?
- 1074
- 01:38:15,358 --> 01:38:18,857
- Ini sudah lama.
- Gerakanku sudah berkarat.
- 1075
- 01:38:18,921 --> 01:38:21,221
- Tak apa.
- Gerakanku juga.
- 1076
- 01:40:36,422 --> 01:40:38,841
- Kau tahu apa yang aku pikirkan?
- 1077
- 01:40:40,321 --> 01:40:44,327
- Setiap wanita membutuhkan
- seorang Colin, Colin.
- 1078
- 01:40:44,399 --> 01:40:46,448
- Aku segera kembali.
- 1079
- 01:40:54,192 --> 01:40:57,789
- Baiklah Colin.
- Sekarang waktunya.
- 1080
- 01:41:44,600 --> 01:41:47,307
- Aku mencintaimu, Colin.
- 1081
- 01:41:51,546 --> 01:41:53,649
- Apa kau bilang?
- 1082
- 01:41:56,178 --> 01:41:58,749
- Kurasa kubilang aku mencintaimu.
- 1083
- 01:42:03,384 --> 01:42:05,382
- Aku juga mencintaimu, Lulu.
- 1084
- 01:43:01,852 --> 01:43:04,231
- Aku ingin beritahu kau
- sesuatu, Bev.
- 1085
- 01:43:04,267 --> 01:43:08,994
- Aku sangat suka akhirnya bisa pergi
- dari tempat yang sangat buruk...
- 1086
- 01:43:09,019 --> 01:43:11,862
- ...seperti Hotel Moorhouse.
- 1087
- 01:43:11,909 --> 01:43:13,818
- Ini camilanmu.
- 1088
- 01:43:14,619 --> 01:43:16,515
- Camilan, Bev.
- 1089
- 01:43:18,517 --> 01:43:20,812
- Bev, camilan.
- 1090
- 01:43:21,947 --> 01:43:24,282
- Camilan, Bev.
- 1091
- 01:43:25,027 --> 01:43:27,895
- Bev, camilan.
- 1092
- 01:43:28,309 --> 01:43:31,036
- Bev, camilan.
- 1093
- 01:43:32,391 --> 01:43:35,801
- Bev, Bev.
- 1094
- 01:43:38,030 --> 01:43:41,343
- Bev!
- Tolong! Tolong!
- 1095
- 01:43:41,375 --> 01:43:44,872
- Tolong! Tolong!
- Ada yang mati di sini!
- 1096
- 01:43:44,956 --> 01:43:47,631
- Tolong! Tolong!
- 1097
- 01:43:47,656 --> 01:43:50,194
- Ini adalah adegan kematian!
- 1098
- 01:43:52,685 --> 01:43:54,567
- Astaga...
- 1099
- 01:43:54,592 --> 01:43:58,814
- Demi Tuhan, Bev.
- Kau benar-benar membuatku takut.
- 1100
- 01:43:58,814 --> 01:44:01,167
- Kami semua mengira kau
- sudah mati!
- 1101
- 01:44:23,945 --> 01:44:27,445
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1102
- 01:44:27,470 --> 01:44:30,970
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1103
- 01:44:30,995 --> 01:44:34,495
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1104
- 01:44:34,520 --> 01:44:42,520
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement