Advertisement
Guest User

ArmUI.ini malware (ransom ares666)

a guest
Jul 9th, 2019
415
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. [IDS_ACTION_CONNECTING]
  2. BGR=Свързване със сървъра...
  3. CAT=S'està connectant amb el servidor...
  4. CHS=正在连接服务器...
  5. CHT=正在連線至伺服器...
  6. CZE=Připojování k serveru…
  7. DAN=Opretter forbindelse til server...
  8. DEU=Serververbindung wird hergestellt...
  9. ENU=Connecting to server...
  10. ESP=Conectando al servidor...
  11. ETI=Serveriga ühendamine...
  12. EUQ=Zerbitzarira konektatzen...
  13. FRA=Connexion au serveur...
  14. HRV=Povezivanje s poslužiteljem...
  15. HUN=Kapcsolódás a kiszolgálóhoz...
  16. ITA=Connessione al server in corso...
  17. JPN=サーバーに接続中...
  18. KOR=서버에 연결 중...
  19. LTH=Jungiamasi prie serverio...
  20. LVI=Veido savienojumu ar serveri...
  21. NAF=Connexion au serveur...
  22. NLD=Verbinding maken met server...
  23. NOR=Kobler til server...
  24. POL=Łączenie z serwerem...
  25. PTB=Conectando ao servidor...
  26. RUM=Se realizează conexiunea la server...
  27. RUS=Подключение к серверу…
  28. SKY=Prebieha pripájanie na server...
  29. SLV=Vzpostavljanje povezave s strežnikom ...
  30. SUO=Muodostetaan yhteyttä palvelimeen...
  31. SVE=Ansluter till server...
  32. TUR=Sunucuya bağlanılıyor...
  33. UKR=Підключення до сервера...
  34.  
  35.  
  36. [IDS_ACTION_EXTRACTING]
  37. BGR=Извличане на файлове...
  38. CAT=S'estan extraient els fitxers...
  39. CHS=正在提取文件...
  40. CHT=正在擷取檔案...
  41. CZE=Extrahování souborů...
  42. DAN=Udtrækker filer...
  43. DEU=Dateien werden extrahiert...
  44. ENU=Extracting files...
  45. ESP=Extrayendo archivos...
  46. ETI=Failide ekstraktimine...
  47. EUQ=Fitxategiak ateratzen...
  48. FRA=Extraction des fichiers...
  49. HRV=Izdvajanje datoteka...
  50. HUN=Fájlok kibontása...
  51. ITA=Estrazione dei file in corso...
  52. JPN=ファイルを抽出中...
  53. KOR=파일 압축을 푸는 중...
  54. LTH=Ištraukiamos rinkmenos...
  55. LVI=Izgūst failus...
  56. NAF=Extraction des fichiers...
  57. NLD=Bestanden uitpakken...
  58. NOR=Pakker ut filer...
  59. POL=Wydzielanie plików...
  60. PTB=Extraindo arquivos...
  61. RUM=Se extrag fişierele...
  62. RUS=Извлечение файлов…
  63. SKY=Extrahujú sa súbory...
  64. SLV=Ekstrahiranje datotek ...
  65. SUO=Puretaan tiedostoja...
  66. SVE=Extraherar filer...
  67. TUR=Dosyalar ayıklanıyor...
  68. UKR=Вилучення файлів...
  69.  
  70. [IDS_ACTION_INSTALLING]
  71. BGR=Изчакайте няколко минути, докато се инсталира актуализацията...
  72. CAT=Espereu una estona mentre s'instal·la l'actualització...
  73. CHS=正在安装更新,请稍等几分钟...
  74. CHT=正在安裝更新,請稍候數分鐘...
  75. CZE=Počkejte prosím chvíli; probíhá instalace aktualizace...
  76. DAN=Vent et par minutter, mens opdateringen installeres...
  77. DEU=Bitte warten Sie, bis die Installation des Updates abgeschlossen ist...
  78. ENU=Please wait a few minutes while the update is installed...
  79. ESP=Espere unos minutos mientras se instala la actualización...
  80. ETI=Oodake mõni hetk, kuni värskendust installitakse...
  81. EUQ=Mesedez, itxaron minutu batzuk eguneratzea instalatu bitartean...
  82. FRA=Patientez quelques minutes pendant l'installation de la mise à jour...
  83. HRV=Pričekajte nekoliko minuta dok se ažuriranje instalira...
  84. HUN=Várjon, amíg a frissítés települ...
  85. ITA=Installazione dell'aggiornamento in corso. Attendere.
  86. JPN=アップデートがインストールされるまで数分お待ちください...
  87. KOR=업데이트를 설치하는 동안 잠시 기다리십시오...
  88. LTH=Prašome palaukti kelias minutes, kol naujinimas bus įdiegtas...
  89. LVI=Lūdzu, uzgaidiet dažas minūtes, kamēr tiek instalēts atjauninājums...
  90. NAF=Patientez quelques minutes pendant l'installation de la mise à jour...
  91. NLD=Even geduld. De update wordt geïnstalleerd. Dit kan enkele minuten duren...
  92. NOR=Vent noen minutter mens oppdateringen installeres...
  93. POL=Zaczekaj kilka minut. Trwa instalowanie aktualizacji.
  94. PTB=Aguarde alguns minutos enquanto a atualização é instalada...
  95. RUM=Aşteptaţi câteva minute cât se instalează actualizarea...
  96. RUS=Установка обновления займет несколько минут…
  97. SKY=Počkajte niekoľko minút, kým sa aktualizácia nainštaluje...
  98. SLV=Počakajte nekaj minut, da se posodobitev namesti ...
  99. SUO=Odota muutama minuutti, kun päivitystä asennetaan...
  100. SVE=Vänta några minuter medan uppdateringen installeras...
  101. TUR=Lütfen güncelleme yüklenirken birkaç dakika bekleyin...
  102. UKR=Почекайте декілька хвилин, поки встановлюється оновлення...
  103.  
  104. [IDS_BAL_CLICK_FOR_DETAILS]
  105. BGR=Щракнете тук за подробности.
  106. CAT=Feu clic aquí per obtenir més informació.
  107. CHS=请单击此处以获取详细信息。
  108. CHT=按一下這裡,以取得詳細資訊。
  109. CZE=Klepnutím sem zobrazíte podrobnosti.
  110. DAN=Klik her for at få yderligere oplysninger.
  111. DEU=Klicken Sie hier für weitere Informationen.
  112. ENU=Click here for details.
  113. ESP=Haga clic aquí para obtener más detalles.
  114. ETI=Üksikasjade vaatamiseks klõpsake siia.
  115. EUQ=Egin klik hemen xehetasunak lortzeko.
  116. FRA=Cliquez ici pour plus d'informations.
  117. HRV=Pritisnite ovdje za pojedinosti.
  118. HUN=A részletekért kattintson ide.
  119. ITA=Fare clic qui per i dettagli.
  120. JPN=詳しくはここをクリックしてください。
  121. KOR=자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하십시오.
  122. LTH=Jei reikia daugiau informacijos, spustelėkite čia.
  123. LVI=Noklikšķiniet šeit, lai skatītu detalizētu informāciju.
  124. NAF=Cliquez ici pour plus d'informations.
  125. NLD=Klik hier voor details.
  126. NOR=Klikk her for å se detaljer.
  127. POL=Kliknij tutaj, aby uzyskać szczegółowe informacje.
  128. PTB=Clique aqui para obter os detalhes.
  129. RUM=Faceţi clic pentru detalii.
  130. RUS=Нажмите для просмотра подробных сведений.
  131. SKY=Kliknite sem, ak chcete zobraziť podrobnosti.
  132. SLV=Za podrobnosti kliknite tukaj.
  133. SUO=Lisätietoja saat napsauttamalla tätä.
  134. SVE=Klicka här för detaljer.
  135. TUR=Ayrıntılar için burayı tıklatın.
  136. UKR=Клацніть тут, щоб переглянути подробиці.
  137.  
  138. [IDS_BAL_DOWNLOADPROGRESS]
  139. BGR=Завършено (процента): %d
  140. CAT=Percentatge completat: %d
  141. CHS=完成百分比: %d
  142. CHT=完成百分比: %d
  143. CZE=Procent dokončeno: %d
  144. DAN=Procent færdig: %d
  145. DEU=%d Prozent abgeschlossen
  146. ENU=Percent complete: %d
  147. ESP=Porcentaje completado: %d
  148. ETI=Valmidusprotsent: %d
  149. EUQ=Osatutako ehunekoa: %d
  150. FRA=Pourcentage accompli : %d
  151. HRV=Postotak dovršenog: %d
  152. HUN=Állapot: %d
  153. ITA=Percentuale completata: %d
  154. JPN=%d パーセント完了しました
  155. KOR=완료율: %d
  156. LTH=Baigta procentais: %d
  157. LVI=Procenti pabeigti: %d
  158. NAF=Pourcentage accompli : %d
  159. NLD=Percentage gedownload: %d
  160. NOR=Prosent fullført: %d
  161. POL=Procent ukończenia: %d
  162. PTB=Porcentagem concluída: %d
  163. RUM=Procentaj finalizat: %d
  164. RUS=Выполнено %: %d
  165. SKY=Dokončené (%): %d
  166. SLV=Dokončano (%): %d
  167. SUO=Prosenttia valmiina: %d
  168. SVE=Procent slutfört: %d
  169. TUR=Tamamlanan yüzde: %d
  170. UKR=Відсоток завершення: %d
  171.  
  172. [IDS_BAL_UPDATEINSTALLED]
  173. BGR=Актуализирането на [SHORTPRODUCTNAME] е успешно!
  174. CAT=S'ha actualitzat [SHORTPRODUCTNAME] correctament.
  175. CHS=[SHORTPRODUCTNAME] 更新成功!
  176. CHT=[SHORTPRODUCTNAME] 已成功更新!
  177. CZE=Aplikace [SHORTPRODUCTNAME] byla úspěšně aktualizována!
  178. DAN=[SHORTPRODUCTNAME] blev opdateret korrekt!
  179. DEU=[SHORTPRODUCTNAME] wurde erfolgreich aktualisiert.
  180. ENU=[SHORTPRODUCTNAME] was updated successfully!
  181. ESP=[SHORTPRODUCTNAME] se ha actualizado correctamente.
  182. ETI=[SHORTPRODUCTNAME] värskendati edukalt!
  183. EUQ=[SHORTPRODUCTNAME] behar bezala eguneratu da!
  184. FRA=[SHORTPRODUCTNAME] a bien été mis à jour.
  185. HRV=Ažuriranje programa [SHORTPRODUCTNAME] je uspjelo!
  186. HUN=A(z) [SHORTPRODUCTNAME] frissítése sikeresen megtörtént.
  187. ITA=Aggiornamento di [SHORTPRODUCTNAME] riuscito correttamente.
  188. JPN=[SHORTPRODUCTNAME] は正常にアップデートされました。
  189. KOR=[SHORTPRODUCTNAME]이(가) 업데이트되었습니다.
  190. LTH=[SHORTPRODUCTNAME] atnaujintas sėkmingai!
  191. LVI=[SHORTPRODUCTNAME] ir veiksmīgi atjaunināts.
  192. NAF=[SHORTPRODUCTNAME] a bien été mis à jour.
  193. NLD=[SHORTPRODUCTNAME] is bijgewerkt.
  194. NOR=[SHORTPRODUCTNAME] er oppdatert!
  195. POL=Pomyślnie zaktualizowano program [SHORTPRODUCTNAME].
  196. PTB=O [SHORTPRODUCTNAME] foi atualizado com êxito!
  197. RUM=[SHORTPRODUCTNAME] a fost actualizat cu succes!
  198. RUS=Обновление [SHORTPRODUCTNAME] успешно выполнено.
  199. SKY=Produkt [SHORTPRODUCTNAME] bol úspešne aktualizovaný!
  200. SLV=[SHORTPRODUCTNAME] je uspešno posodobljen!
  201. SUO=Sovellus [SHORTPRODUCTNAME] on päivitetty.
  202. SVE=[SHORTPRODUCTNAME] har uppdaterats.
  203. TUR=[SHORTPRODUCTNAME] uygulaması başarıyla güncellendi!
  204. UKR=[SHORTPRODUCTNAME] успішно оновлено!
  205.  
  206. [IDS_BAL_UPDATEINSTALLED_REBOOT]
  207. BGR=Промените ще се отразят при следващото рестартиране на системата.
  208. CAT=Els canvis tindran efecte el proper cop que reinicieu el sistema.
  209. CHS=更改将在您下次重新启动系统时生效。
  210. CHT=變更會在下次重新啟動系統時生效。
  211. CZE=Změny se projeví při příštím restartování počítače.
  212. DAN=Ændringerne træder i kraft, næste gang du genstarter systemet.
  213. DEU=Die Änderungen werden nach dem Neustart des Systems wirksam.
  214. ENU=Changes will take effect next time you restart your system.
  215. ESP=Los cambios se aplicarán la próxima vez que reinicie el sistema.
  216. ETI=Muudatused jõustuvad pärast järgmist süsteemi taaskäivitamist.
  217. EUQ=Aldaketek sistema berrabiarazten duzun hurrengo aldian izango dute eragina.
  218. FRA=Les modifications entreront en vigueur lors du prochain redémarrage du système.
  219. HRV=Promjene će stupiti na snagu kod sljedećeg pokretanja sustava.
  220. HUN=A módosítások a rendszer újraindítása után lépnek érvénybe.
  221. ITA=Le modifiche saranno effettive al successivo riavvio del sistema.
  222. JPN=システムを再起動すると変更が適用されます。
  223. KOR=다음에 시스템을 다시 시작하면 변경 내용이 적용됩니다.
  224. LTH=Pakeitimai įsigalios, kai operacinę sistemą paleisite iš naujo.
  225. LVI=Izmaiņas tiks lietotas pēc nākamās sistēmas restartēšanas.
  226. NAF=Les modifications entreront en vigueur lors du prochain redémarrage du système.
  227. NLD=De wijzigingen worden van kracht nadat u het systeem opnieuw hebt opgestart.
  228. NOR=Endringene vil gjelde fra neste gang du starter systemet.
  229. POL=Zmiany zostaną wprowadzone przy następnym ponownym uruchomieniu systemu.
  230. PTB=As alterações terão efeito na próxima vez que você reiniciar seu sistema.
  231. RUM=Modificările vor intra în vigoare la următoarea repornire a sistemului.
  232. RUS=Изменения вступят в силу после перезагрузки компьютера.
  233. SKY=Zmeny sa prejavia po reštartovaní systému.
  234. SLV=Spremembe bodo začele veljati po ponovnem zagonu sistema.
  235. SUO=Muutokset otetaan käyttöön, kun käynnistät järjestelmän uudelleen.
  236. SVE=Ändringarna aktiveras när du startar om systemet.
  237. TUR=Değişiklikler, bilgisayarınız yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olacak.
  238. UKR=Зміни наберуть чинності після наступного перезапуску системи.
  239.  
  240. [IDS_BTN_CANCEL]
  241. BGR=О&тказ
  242. CAT=&Cancel·la
  243. CHS=取消(&C)
  244. CHT=取消(&C)
  245. CZE=&Zrušit
  246. DAN=&Annuller
  247. DEU=&Abbrechen
  248. ENU=&Cancel
  249. ESP=&Cancelar
  250. ETI=&Loobu
  251. EUQ=&Utzi
  252. FRA=&Annuler
  253. HRV=&Odustani
  254. HUN=&Mégse
  255. ITA=&Annulla
  256. JPN=キャンセル(&C)
  257. KOR=취소(&C)
  258. LTH=&Atšaukti
  259. LVI=&Atcelt
  260. NAF=&Annuler
  261. NLD=&Annuleren
  262. NOR=&Avbryt
  263. POL=&Anuluj
  264. PTB=&Cancelar
  265. RUM=&Anulare
  266. RUS=&Отмена
  267. SKY=&Zrušiť
  268. SLV=&Prekliči
  269. SUO=&Peruuta
  270. SVE=&Avbryt
  271. TUR=&İptal
  272. UKR=&Скасувати
  273.  
  274. [IDS_BTN_CLOSE]
  275. BGR=&Затвори
  276. CAT=&Tanca
  277. CHS=关闭(&C)
  278. CHT=關閉(&C)
  279. CZE=&Zavřít
  280. DAN=&Luk
  281. DEU=&Schließen
  282. ENU=&Close
  283. ESP=&Cerrar
  284. ETI=&Sule
  285. EUQ=&Itxi
  286. FRA=&Fermer
  287. HRV=&Zatvori
  288. HUN=&Bezárás
  289. ITA=&Chiudi
  290. JPN=閉じる(&C)
  291. KOR=닫기(&C)
  292. LTH=&Uždaryti
  293. LVI=&Aizvērt
  294. NAF=&Fermer
  295. NLD=&Sluiten
  296. NOR=L&ukk
  297. POL=Za&mknij
  298. PTB=&Fechar
  299. RUM=Î&nchidere
  300. RUS=&Закрыть
  301. SKY=&Zatvoriť
  302. SLV=&Zapri
  303. SUO=&Sulje
  304. SVE=St&äng
  305. TUR=&Kapat
  306. UKR=&Закрити
  307.  
  308. [IDS_BTN_DOWNLOAD]
  309. BGR=&Изтегли
  310. CAT=&Baixa
  311. CHS=下载(&D)
  312. CHT=下載(&D)
  313. CZE=&Stáhnout
  314. DAN=&Hent
  315. DEU=&Herunterladen
  316. ENU=&Download
  317. ESP=&Descargar
  318. ETI=&Laadi alla
  319. EUQ=&Deskargatu
  320. FRA=&Télécharger
  321. HRV=&Preuzmi
  322. HUN=&Letöltés
  323. ITA=S&carica
  324. JPN=ダウンロード(&D)
  325. KOR=다운로드(&D)
  326. LTH=At&sisiųsti
  327. LVI=&Lejupielādēt
  328. NAF=&Télécharger
  329. NLD=&Downloaden
  330. NOR=&Last ned
  331. POL=&Pobierz
  332. PTB=&Download
  333. RUM=&Descărcare
  334. RUS=&Загрузить
  335. SKY=&Prevziať
  336. SLV=&Prenesi
  337. SUO=&Lataa
  338. SVE=&Hämta
  339. TUR=&İndir
  340. UKR=За&вантажити
  341.  
  342. [IDS_UPGRADE]
  343. ENU=Upgrade
  344. CAT=Actualitza
  345. CZE=Upgradovat
  346. DAN=Opgrader
  347. DEU=Upgrade durchführen
  348. ESP=Actualizar
  349. EUQ=Bertsio-berritu
  350. SUO=Päivitä
  351. FRA=Mettre à niveau
  352. HRV=Nadogradi
  353. HUN=Frissítés
  354. ITA=Aggiorna
  355. JPN=アップグレード
  356. KOR=업그레이드
  357. NAF=Mettre à niveau
  358. NOR=Oppgrader
  359. NLD=Upgrade uitvoeren
  360. POL=Uaktualnij
  361. PTB=Atualizar
  362. RUM=Upgrade
  363. RUS=Обновить
  364. SKY=Inovovať
  365. SLV=Nadgradnja
  366. SVE=Uppgradera
  367. TUR=Yükselt
  368. UKR=Оновити
  369. CHS=升级
  370. CHT=升級
  371. BGR=Надстрой
  372. ETI=Uuenda
  373. LTH=Naujovinti
  374. LVI=Jaunināt
  375.  
  376.  
  377.  
  378. [IDS_BTN_DOWNLOAD_AND_INSTALL]
  379. ENU=&Download and Install
  380. BGR=&Изтегли и инсталирай
  381. CAT=&Baixa i instal•la
  382. CHS=下载并安装(&D)
  383. CHT=下載並安裝(&D)
  384. CZE=&Stáhnout a instalovat
  385. DAN=&Hent og installér
  386. DEU=&Herunterladen und installieren
  387. ESP=&Descargar e instalar
  388. ETI=&Laadi alla ja installi
  389. EUQ=&Deskargatu eta instalatu
  390. FRA=&Télécharger et installer
  391. HRV=&Preuzmi i instaliraj
  392. HUN=&Letöltés és telepítés
  393. ITA=&Scarica e installa
  394. JPN=ダウンロードしてインストール(&D)
  395. KOR=다운로드 및 설치(&D)
  396. LTH=&Atsisiųsti ir įdiegti
  397. LVI=&Lejupielādēt un instalēt
  398. NAF=&Télécharger et installer
  399. NLD=&Downloaden en installeren
  400. NOR=&Last ned og installer
  401. POL=&Pobierz i zainstaluj
  402. PTB=&Baixar e instalar
  403. RUM=&Descărcare şi instalare
  404. RUS=&Загрузить и установить
  405. SKY=&Prevziať a nainštalovať
  406. SLV=&Prenesi in namesti
  407. SUO=&Lataa ja asenna
  408. SVE=&Hämta och installera
  409. TUR=&İndir ve Yükle
  410. UKR=За&вантажити та встановити
  411.  
  412.  
  413. [IDS_BTN_IGNORE]
  414. BGR=И&гнорирай
  415. CAT=&Ignora
  416. CHS=忽略(&I)
  417. CHT=忽略(&I)
  418. CZE=&Ignorovat
  419. DAN=&Ignorer
  420. DEU=&Ignorieren
  421. ENU=&Ignore
  422. ESP=&Omitir
  423. ETI=&Eira
  424. EUQ=&Ezikusi
  425. FRA=&Ignorer
  426. HRV=&Zanemari
  427. HUN=&Kihagyás
  428. ITA=&Ignora
  429. JPN=無視(&I)
  430. KOR=무시(&I)
  431. LTH=&Nepaisyti
  432. LVI=&Ignorēt
  433. NAF=&Ignorer
  434. NLD=&Negeren
  435. NOR=Ig&norer
  436. POL=&Ignoruj
  437. PTB=&Ignorar
  438. RUM=&Ignorare
  439. RUS=&Игнорировать
  440. SKY=&Ignorovať
  441. SLV=&Prezri
  442. SUO=&Ohita
  443. SVE=&Ignorera
  444. TUR=&Yoksay
  445. UKR=&Ігнорувати
  446.  
  447. [IDS_BTN_INSTALL]
  448. BGR=Ин&сталирай
  449. CAT=&Instal·la
  450. CHS=安装(&I)
  451. CHT=安裝(&I)
  452. CZE=&Instalovat
  453. DAN=&Installer
  454. DEU=&Installieren
  455. ENU=&Install
  456. ESP=&Instalar
  457. ETI=&Installi
  458. EUQ=&Instalatu
  459. FRA=&Installer
  460. HRV=&Instaliraj
  461. HUN=&Telepítés
  462. ITA=&Installa
  463. JPN=インストール(&I)
  464. KOR=설치(&I)
  465. LTH=&Diegti
  466. LVI=&Instalēt
  467. NAF=&Installer
  468. NLD=&Installeren
  469. NOR=&Installer
  470. POL=&Zainstaluj
  471. PTB=&Instalar
  472. RUM=I&nstalare
  473. RUS=&Установить
  474. SKY=&Inštalovať
  475. SLV=&Namesti
  476. SUO=&Asenna
  477. SVE=&Installera
  478. TUR=&Yükle
  479. UKR=&Встановити
  480.  
  481. [IDS_BTN_OK]
  482. BGR=&OK
  483. CAT=&D'acord
  484. CHS=确定(&O)
  485. CHT=確定(&O)
  486. CZE=&OK
  487. DAN=&OK
  488. DEU=&OK
  489. ENU=&OK
  490. ESP=&Aceptar
  491. ETI=&OK
  492. EUQ=&Ados
  493. FRA=&OK
  494. HRV=&U redu
  495. HUN=&OK
  496. ITA=&OK
  497. JPN=OK(&O)
  498. KOR=확인(&O)
  499. LTH=&OK
  500. LVI=&OK
  501. NAF=&OK
  502. NLD=&OK
  503. NOR=&OK
  504. POL=&OK
  505. PTB=&OK
  506. RUM=&OK
  507. RUS=&OK
  508. SKY=&OK
  509. SLV=&V redu
  510. SUO=&OK
  511. SVE=&OK
  512. TUR=&Tamam
  513. UKR=&OK
  514.  
  515. [IDS_BTN_REBOOTNOW]
  516. BGR=&Рестартирай компютъра сега
  517. CAT=&Reinicia l’equip ara
  518. CHS=立即重新启动计算机(&R)
  519. CHT=立即重新啟動電腦(&R)
  520. CZE=&Restartovat počítač
  521. DAN=&Genstart computeren nu
  522. DEU=&Computer jetzt neu starten
  523. ENU=&Restart Computer Now
  524. ESP=&Reiniciar el equipo ahora
  525. ETI=&Taaskäivita arvuti kohe
  526. EUQ=&Berrabiarazi ordenagailua
  527. FRA=&Redémarrer l’ordinateur maintenant
  528. HRV=&Ponovo pokreni računalo
  529. HUN=&Számítógép újraindítása
  530. ITA=&Riavvia il computer
  531. JPN=コンピューターを今すぐ再起動(&R)
  532. KOR=지금 컴퓨터 다시 시작(&R)
  533. LTH=&Kompiuterį paleisti iš naujo
  534. LVI=&Restartēt datoru tūlīt
  535. NAF=&Redémarrer l’ordinateur maintenant
  536. NLD=Compute&r nu opnieuw opstarten
  537. NOR=&Omstart datamaskin nå
  538. POL=U&ruchom komputer ponownie teraz
  539. PTB=&Reiniciar computador agora
  540. RUM=&Repornire computer acum
  541. RUS=&Перезагрузить компьютер
  542. SKY=&Reštartovať počítač teraz
  543. SLV=&Ponovno zaženi računalnik
  544. SUO=&Käynnistä tietokone uudelleen nyt
  545. SVE=&Starta om datorn nu
  546. TUR=&Bilgisayarı Şimdi Yeniden Başlat
  547. UKR=&Перезапустити комп’ютер зараз
  548.  
  549. [IDS_BTN_RETRY]
  550. BGR=&Опитай отново
  551. CAT=&Reintenta-ho
  552. CHS=重试(&R)
  553. CHT=重試(&R)
  554. CZE=&Zkusit znovu
  555. DAN=&Forsøg igen
  556. DEU=&Wiederholen
  557. ENU=&Retry
  558. ESP=&Reintentar
  559. ETI=&Proovi uuesti
  560. EUQ=&Saiatu berriro
  561. FRA=&Réessayer
  562. HRV=&Pokušaj ponovo
  563. HUN=Újr&a
  564. ITA=&Riprova
  565. JPN=再試行(&R)
  566. KOR=다시 시도(&R)
  567. LTH=&Kartoti
  568. LVI=&Mēģināt vēlreiz
  569. NAF=&Réessayer
  570. NLD=&Opnieuw
  571. NOR=&Prøv på nytt
  572. POL=&Spróbuj ponownie
  573. PTB=&Tentar novamente
  574. RUM=R&eîncercare
  575. RUS=&Повторить
  576. SKY=&Skúsiť znovu
  577. SLV=&Poskusi znova
  578. SUO=&Yritä uudelleen
  579. SVE=Försök i&gen
  580. TUR=&Yeniden Dene
  581. UKR=Пов&торити
  582.  
  583.  
  584. [IDS_ERROR_CATCHALL_MANUAL_DESCRIPTION]
  585. BGR=Възникна грешка. Моля, проверете отново за актуализации по-късно.
  586. CAT=S'ha produït un error. Torneu a buscar actualitzacions més endavant.
  587. CHS=出现错误。请稍后再检查更新。
  588. CHT=發生錯誤。請稍後再次檢查更新。
  589. CZE=Došlo k chybě. Vyhledejte aktualizace později.
  590. DAN=Der opstod en fejl. Kontroller for opdateringer igen senere.
  591. DEU=Es ist ein Fehler aufgetreten. Wiederholen Sie den Vorgang zu einem späteren Zeitpunkt.
  592. ENU=An error occurred. Please check for updates again later.
  593. ESP=Se ha producido un error. Busque actualizaciones de nuevo más adelante.
  594. ETI=Esines tõrge. Vaadake värskendusi hiljem uuesti.
  595. EUQ=Errorea gertatu da. Mesedez, bilatu eguneratzeak berriro geroago.
  596. FRA=Une erreur est survenue. Vérifiez plus tard les mises à jour disponibles.
  597. HRV=Došlo je do pogreške. Ponovo provjerite ažuriranja kasnije.
  598. HUN=Hiba történt. Később keressen újra frissítéseket.
  599. ITA=Si è verificato un errore. Controllare di nuovo la presenza di aggiornamenti in un secondo momento.
  600. JPN=エラーが発生しました。後で再度アップデートを確認してください。
  601. KOR=오류가 발생했습니다. 나중에 다시 업데이트를 확인하십시오.
  602. LTH=Įvyko klaida. Prašome vėliau dar kartą patikrinti, ar nėra naujinimų.
  603. LVI=Radās kļūda. Lūdzu, vēlāk vēlreiz pārbaudiet, vai nav pieejami atjauninājumi.
  604. NAF=Une erreur est survenue. Vérifiez plus tard les mises à jour disponibles.
  605. NLD=Er is een fout opgetreden. Controleer later opnieuw op updates.
  606. NOR=Det oppstod en feil. Prøv å se etter oppdateringer senere.
  607. POL=Wystąpił błąd. Sprawdź dostępność aktualizacji w późniejszym czasie.
  608. PTB=Ocorreu um erro. Verifique se há atualizações novamente mais tarde.
  609. RUM=A avut loc o eroare. Căutaţi din nou actualizări mai târziu.
  610. RUS=Произошла ошибка Проверьте наличие обновлений позже.
  611. SKY=Vyskytla sa chyba. Skontrolujte aktualizácie neskôr.
  612. SLV=Prišlo je do napake. Posodobitve ponovno poiščite pozneje.
  613. SUO=Virhe. Etsi päivityksiä myöhemmin uudelleen.
  614. SVE=Ett fel inträffade. Sök efter uppdateringar senare.
  615. TUR=Bir hata oluştu. Lütfen güncellemeleri daha sonra yeniden kontrol edin.
  616. UKR=Сталася помилка. Дещо пізніше ще раз перевірте наявність оновлень.
  617.  
  618. [IDS_ERROR_CONNECTION_DESCRIPTION]
  619. BGR=Не може да се установи връзка. Моля, опитайте отново по-късно.
  620. CAT=No es pot establir una connexió. Torneu-ho a provar més tard.
  621. CHS=无法建立连接。请稍后再试一次。
  622. CHT=無法建立連線,請稍後再試一次。
  623. CZE=Nelze vytvořit připojení. Zkuste to znovu později
  624. DAN=Der kan ikke oprettes forbindelse. Prøv igen senere.
  625. DEU=Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Wiederholen Sie den Vorgang zu einem späteren Zeitpunkt.
  626. ENU=Cannot establish a connection. Please try again later.
  627. ESP=No se puede establecer una conexión. Inténtelo de nuevo más adelante.
  628. ETI=Ühendust ei õnnestu luua. Proovige hiljem uuesti.
  629. EUQ=Ezin da konexioa ezarri. Mesedez, saiatu berriro geroago.
  630. FRA=Impossible d'établir la connexion. Réessayez plus tard.
  631. HRV=Veza se ne može uspostaviti. Pokušajte ponovo kasnije.
  632. HUN=Nem sikerült kapcsolatot létesíteni. Próbálkozzon újra később.
  633. ITA=Impossibile stabilire la connessione. Provare di nuovo in un secondo momento.
  634. JPN=接続を確立できません。後で再試行してください。
  635. KOR=연결을 설정할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오.
  636. LTH=Neįmanoma užmegzti ryšio. Bandykite vėliau.
  637. LVI=Nevar izveidot savienojumu. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.
  638. NAF=Impossible d'établir la connexion. Réessayez plus tard.
  639. NLD=Kan geen verbinding maken. Probeer het later opnieuw.
  640. NOR=Kan ikke opprette tilkobling. Prøv på nytt senere.
  641. POL=Nie można nawiązać połączenia. Spróbuj ponownie później.
  642. PTB=Não é possível estabelecer uma conexão. Tente novamente mais tarde.
  643. RUM=Nu se poate stabili o conexiune. Încercaţi din nou mai târziu.
  644. RUS=Не удалось установить соединение. Повторите попытку позже
  645. SKY=Nemožno nadviazať pripojenie. Skúste znova neskôr.
  646. SLV=Povezave ni mogoče vzpostaviti. Poskusite znova pozneje.
  647. SUO=Yhteyden muodostaminen ei onnistu. Yritä myöhemmin uudelleen.
  648. SVE=Det går inte att upprätta en anslutning. Försök igen senare.
  649. TUR=Bağlantı kurulamıyor. Lütfen daha sonra yeniden deneyin.
  650. UKR=Неможливо встановити з'єднання. Повторіть спробу пізніше.
  651.  
  652. [IDS_ERROR_POLICY_DISABLED_DESCRIPTION]
  653. BGR=Актуализациите са деактивирани от правилата на системата.
  654. CAT=La política del sistema ha inhabilitat les actualitzacions.
  655. CHS=系统策略已停用更新。
  656. CHT=您的系統策略已停用更新。
  657. CZE=Aktualizace byly zakázány systémovými zásadami.
  658. DAN=Opdateringer er blevet deaktiveret af systempolitikken.
  659. DEU=Updates sind gemäß Ihrer Systemrichtlinie deaktiviert.
  660. ENU=Updates have been disabled by your system policy.
  661. ESP=La normativa del sistema ha desactivado las actualizaciones.
  662. ETI=Värskendused on teie süsteemipoliitika tõttu keelatud.
  663. EUQ=Zure sistemaren politikak eguneratzeak desgaitu ditu.
  664. FRA=Les mises à jour ont été désactivées par la stratégie système définie sur l'ordinateur.
  665. HRV=Ažuriranja su onemogućena zbog pravila vašeg sustava.
  666. HUN=A frissítéseket egy rendszerházirend letiltotta.
  667. ITA=Gli aggiornamenti sono stati disabilitati dai criteri di sistema.
  668. JPN=ユーザーのシステムポリシーにより、アップデートが無効にされました。
  669. KOR=시스템 정책에 따라 업데이트를 사용할 수 없습니다.
  670. LTH=Naujinimai buvo išjungti dėl sistemos politikos.
  671. LVI=Sistēmas politika ir atspējojusi atjauninājumus.
  672. NAF=Les mises à jour ont été désactivées par la stratégie système définie sur l'ordinateur.
  673. NLD=Updates zijn door uw systeembeleid uitgeschakeld.
  674. NOR=Oppdateringer er deaktivert av systempolicyen.
  675. POL=Aktualizacje zostały wyłączone przy użyciu zasad systemu.
  676. PTB=As atualizações foram desativadas pela política do sistema.
  677. RUM=Actualizările au fost dezactivate prin politica sistemului dvs.
  678. RUS=Установка обновлений запрещена системной политикой.
  679. SKY=Systémová politika zakázala aktualizácie.
  680. SLV=Sistemski pravilnik je onemogočil posodobitve.
  681. SUO=Päivitykset on poistettu järjestelmäkäytännössä käytöstä.
  682. SVE=Uppdateringar har inaktiverats i dina systemprinciper.
  683. TUR=Güncellemeler sistem ilkeleriniz tarafından devre dışı bırakıldı.
  684. UKR=Оновлення вимкнено системною політикою.
  685.  
  686. [IDS_ERROR_DIALOG_DETAIL]
  687. BGR=Грешка: [ERRORCODE]
  688. CAT=Error: [ERRORCODE]
  689. CHS=错误:[ERRORCODE]
  690. CHT=錯誤:[ERRORCODE]
  691. CZE=Chyba: [ERRORCODE]
  692. DAN=Fejl: [ERRORCODE]
  693. DEU=Fehler: [ERRORCODE]
  694. ENU=Error: [ERRORCODE]
  695. ESP=Error: [ERRORCODE]
  696. ETI=Tõrge: [ERRORCODE]
  697. EUQ=Errorea: [ERRORCODE]
  698. FRA=Erreur : [ERRORCODE]
  699. HRV=Pogreška: [ERRORCODE]
  700. HUN=Hiba: [ERRORCODE]
  701. ITA=Errore: [ERRORCODE]
  702. JPN=エラー : [ERRORCODE]
  703. KOR=오류: [ERRORCODE]
  704. LTH=Klaida: [ERRORCODE]
  705. LVI=Kļūda: [ERRORCODE]
  706. NAF=Erreur : [ERRORCODE]
  707. NLD=Fout: [ERRORCODE]
  708. NOR=Feil: [ERRORCODE]
  709. POL=Błąd: [ERRORCODE]
  710. PTB=Erro: [ERRORCODE]
  711. RUM=Eroare: [ERRORCODE]
  712. RUS=Ошибка: [ERRORCODE]
  713. SKY=Chyba: [ERRORCODE]
  714. SLV=Napaka: [ERRORCODE]
  715. SUO=Virhe: [ERRORCODE]
  716. SVE=Fel: [ERRORCODE]
  717. TUR=Hata: [ERRORCODE]
  718. UKR=Помилка: [ERRORCODE]
  719.  
  720. [IDS_ERROR_DISK_DESCRIPTION]
  721. BGR=Файловете не могат да се запишат на диска. Моля, проверете отново за актуализации по-късно. Ако проблемите продължават, обадете се на системния си администратор.
  722. CAT=No es poden desar els fitxers al disc. Torneu a buscar actualitzacions més endavant. Si continueu tenint problemes, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
  723. CHS=无法将文件保存到磁盘。请稍后再检查更新。如果仍有问题,请咨询系统管理员。
  724. CHT=無法將檔案儲存至磁碟。請稍後再次檢查更新。如果問題持續發生,請洽詢系統管理員。
  725. CZE=Soubory nelze uložit na disk. Vyhledejte aktualizace později. Pokud potíže potrvají, kontaktujte správce systému.
  726. DAN=Filerne kan ikke gemmes på disken. Kontroller for opdateringer igen senere. Kontakt systemadministratoren, hvis du fortsat har problemer.
  727. DEU=Speichern der Dateien auf der Festplatte nicht möglich. Wiederholen Sie den Vorgang zu einem späteren Zeitpunkt. Wenden Sie sich an den Systemadministrator, falls das Problem weiterhin besteht.
  728. ENU=Cannot save files to disk. Please check for updates again later. If you continue to have problems, see your system administrator.
  729. ESP=No se pueden guardar los archivos en el disco. Busque actualizaciones de nuevo más adelante. Si continúa teniendo problemas, póngase en contacto con el administrador del sistema.
  730. ETI=Faile ei saa kettale salvestada. Vaadake värskendusi hiljem uuesti. Kui teil on endiselt probleeme, pöörduge oma süsteemiadministraatori poole.
  731. EUQ=Ezin dira fitxategiak diskoan gorde. Mesedez, bilatu eguneratzeak berriro geroago. Arazoak izaten jarraitzen baduzu, jarri harremanetan sistema administratzailearekin.
  732. FRA=Impossible d'enregistrer les fichiers sur le disque. Recherchez plus tard les mises à jour disponibles. Si les problèmes persistent, consultez l'administrateur système.
  733. HRV=Datoteka se ne može spremiti na disk. Ponovo provjerite ažuriranja kasnije. Nastave li se problemi, obratite se administratoru sustava.
  734. HUN=A fájlokat nem lehetett a lemezre menteni. Később keressen újra frissítéseket. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a rendszergazdához.
  735. ITA=Impossibile salvare i file sul disco. Controllare di nuovo la presenza di aggiornamenti in un secondo momento. Se il problema persiste, rivolgersi all'amministratore di sistema.
  736. JPN=ディスクにファイルを保存できません。後で再度アップデートを確認してください。問題が解決しない場合は、システム管理者にお問い合わせください。
  737. KOR=파일을 디스크에 저장할 수 없습니다. 나중에 다시 업데이트를 확인하십시오. 문제가 지속되면 시스템 관리자에게 문의하십시오.
  738. LTH=Neįmanoma įrašyti rinkmenų į diską. Prašome vėliau dar kartą patikrinti, ar nėra naujinimų. Jei problemų išspręsti nepavyko, pasitarkite su sistemos administratoriumi.
  739. LVI=Failus nevar saglabāt diskā. Lūdzu, vēlāk vēlreiz pārbaudiet, vai nav pieejami atjauninājumi. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar sistēmas administratoru.
  740. NAF=Impossible d'enregistrer les fichiers sur le disque. Recherchez plus tard les mises à jour disponibles. Si les problèmes persistent, consultez l'administrateur système.
  741. NLD=Kan de bestanden niet op de schijf opslaan. Controleer later opnieuw op updates. Raadpleeg uw systeembeheerder als u problemen blijft ondervinden.
  742. NOR=Kan ikke lagre filer på disken. Prøv å se etter oppdateringer senere. Kontakt systemansvarlig hvis problemet vedvarer.
  743. POL=Nie można zapisać plików na dysk. Sprawdź dostępność aktualizacji w późniejszym czasie. Jeśli problemy będą nadal występować, skontaktuj się z administratorem systemu.
  744. PTB=Não é possível salvar os arquivos em disco. Verifique se há atualizações novamente mais tarde. Se os problemas persistirem, consulte o administrador do sistema.
  745. RUM=Nu se pot salva fişierele pe disc. Căutaţi din nou actualizări mai târziu. Dacă aveţi probleme în continuare, consultaţi administratorul de sistem.
  746. RUS=Не удается сохранить файлы на диске. Проверьте наличие обновлений позже. Если проблему не удастся исправить, обратитесь к системному администратору.
  747. SKY=Súbory nie je možné uložiť na disk. Skontrolujte aktualizácie neskôr. Ak budú problémy pretrvávať, kontaktujte správcu systému.
  748. SLV=Datotek ni mogoče shraniti na disk. Posodobitve ponovno poiščite pozneje. Če boste še naprej imeli težave, se obrnite na skrbnika sistema.
  749. SUO=Tiedostoja ei voi tallentaa levylle. Etsi päivityksiä myöhemmin uudelleen. Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan.
  750. SVE=Det går inte att spara filerna på disken. Sök efter uppdateringar senare. Kontakta systemadministratören om problemet kvarstår.
  751. TUR=Dosyalar diske kaydedilemiyor. Lütfen güncellemeleri daha sonra yeniden kontrol edin. Sorun yaşamaya devam ederseniz, sistem yöneticinizle görüşün.
  752. UKR=Неможливо зберегти файли на диск. Дещо пізніше ще раз перевірте наявність оновлень. Якщо проблеми не зникають, зверніться до системного адміністратора.
  753.  
  754. [IDS_ERROR_DOWNLOAD_DESCRIPTION]
  755. BGR=Не могат да се изтеглят файловете на актуализацията. Моля, проверете отново за актуализации по-късно.
  756. CAT=No es poden baixar els fitxers d'actualització. Torneu a buscar actualitzacions més endavant.
  757. CHS=无法下载更新文件。请稍后再检查更新。
  758. CHT=無法下載更新檔案。請稍後再次檢查更新。
  759. CZE=Nelze stáhnout soubory aktualizace. Vyhledejte aktualizace později.
  760. DAN=Opdateringsfilerne kan ikke hentes. Kontroller for opdateringer igen senere.
  761. DEU=Herunterladen der Update-Dateien nicht möglich. Wiederholen Sie den Vorgang zu einem späteren Zeitpunkt.
  762. ENU=Cannot download update files. Please check for updates again later.
  763. ESP=No se pueden descargar los archivos de actualización. Busque actualizaciones de nuevo más adelante.
  764. ETI=Värskendusfaile ei saa alla laadida. Vaadake värskendusi hiljem uuesti.
  765. EUQ=Ezin dira eguneratze fitxategiak deskargatu. Mesedez, bilatu eguneratzeak berriro geroago.
  766. FRA=Impossible de télécharger les fichiers de mise à jour. Recherchez plus tard les mises à jour disponibles.
  767. HRV=Datoteke ažuriranja ne mogu se preuzeti. Ponovo provjerite ažuriranja kasnije.
  768. HUN=Nem sikerült letölteni a frissítési fájlokat. Később keressen újra frissítéseket.
  769. ITA=Impossibile salvare i file sul disco. Controllare di nuovo la presenza di aggiornamenti in un secondo momento.
  770. JPN=アップデートファイルをダウンロードできません。後で再度アップデートを確認してください。
  771. KOR=업데이트 파일을 다운로드할 수 없습니다. 나중에 다시 업데이트를 확인하십시오.
  772. LTH=Neįmanoma atsisiųsti naujinimų rinkmenų. Prašome vėliau dar kartą patikrinti, ar nėra naujinimų.
  773. LVI=Nevar lejupielādēt atjauninājumu failus. Lūdzu, vēlāk vēlreiz pārbaudiet, vai nav pieejami atjauninājumi.
  774. NAF=Impossible de télécharger les fichiers de mise à jour. Recherchez plus tard les mises à jour disponibles.
  775. NLD=Kan de updatebestanden niet downloaden. Controleer later opnieuw op updates.
  776. NOR=Kan ikke laste ned oppdateringsfiler. Prøv å se etter oppdateringer senere.
  777. POL=Nie można pobrać plików aktualizacji. Sprawdź dostępność aktualizacji w późniejszym czasie.
  778. PTB=Não é possível fazer o download dos arquivos de atualização. Verifique se há atualizações novamente mais tarde.
  779. RUM=Nu se pot descărca fişierele de actualizare. Căutaţi din nou actualizări mai târziu.
  780. RUS=Не удается загрузить файлы обновления. Проверьте наличие обновлений позже.
  781. SKY=Súbory aktualizácie nie je možné prevziať. Skontrolujte aktualizácie neskôr.
  782. SLV=Datotek za posodobitev ni mogoče prenesti. Posodobitve ponovno poiščite pozneje.
  783. SUO=Päivitystiedostoja ei voi ladata. Etsi päivityksiä myöhemmin uudelleen.
  784. SVE=Det går inte att hämta uppdateringsfilerna. Sök efter uppdateringar senare.
  785. TUR=Güncelleme dosyaları indirilemiyor. Lütfen güncellemeleri daha sonra yeniden kontrol edin.
  786. UKR=Неможливо завантажити файли оновлення. Дещо пізніше ще раз перевірте наявність оновлень.
  787.  
  788. [IDS_ERROR_INSTALLER_DESCRIPTION]
  789. BGR=Актуализацията не може да се инсталира. Моля, стартирайте програмата за поправка на [SHORTPRODUCTNAME].
  790. CAT=No es pot instal·lar l'actualització. Executeu la reparació de [SHORTPRODUCTNAME].
  791. CHS=无法安装更新。请运行 [SHORTPRODUCTNAME] 修复。
  792. CHT=無法安裝更新,請執行 [SHORTPRODUCTNAME] 修復。
  793. CZE=Nelze nainstalovat aktualizaci. Spusťte opravu pro aplikaci [SHORTPRODUCTNAME].
  794. DAN=Opdateringen kan ikke installeres. Kør reparation af [SHORTPRODUCTNAME].
  795. DEU=Das Update konnte nicht installiert werden. Führen Sie den Reparaturvorgang für [SHORTPRODUCTNAME] aus.
  796. ENU=Cannot install the update. Please run [SHORTPRODUCTNAME] Repair.
  797. ESP=No se puede instalar la actualización. Ejecute la reparación de [SHORTPRODUCTNAME].
  798. ETI=Värskendust ei saa installida. Käivitage rakenduse [SHORTPRODUCTNAME] Parandus.
  799. EUQ=Ezin da eguneratzea instalatu. Mesedez, abiarazi [SHORTPRODUCTNAME] Konpondu.
  800. FRA=Impossible d'installer la mise à jour. Exécutez l'utilitaire de réparation d'[SHORTPRODUCTNAME].
  801. HRV=Ažuriranje se ne može instalirati. Pokrenite popravak za [SHORTPRODUCTNAME].
  802. HUN=A frissítést nem lehet telepíteni. Futtassa a(z) [SHORTPRODUCTNAME] javítóalkalmazását.
  803. ITA=Impossibile installare l'aggiornamento. Eseguire la funzione di correzione dell’installazione di [SHORTPRODUCTNAME].
  804. JPN=アップデートをインストールできません。[SHORTPRODUCTNAME] の修復を実行してください。
  805. KOR=업데이트를 설치할 수 없습니다. [SHORTPRODUCTNAME] 복구를 실행하십시오.
  806. LTH=Neįmanoma įdiegti naujinimo. Prašome paleisti [SHORTPRODUCTNAME] taisymą.
  807. LVI=Nevar instalēt atjauninājumu. Lūdzu, izpildiet [SHORTPRODUCTNAME] labošanu.
  808. NAF=Impossible d'installer la mise à jour. Exécutez l'utilitaire de réparation d'[SHORTPRODUCTNAME].
  809. NLD=Kan de update niet installeren. Voer [SHORTPRODUCTNAME] repareren uit.
  810. NOR=Kan ikke installere oppdateringen. Kjør reparasjonsprogrammet for [SHORTPRODUCTNAME].
  811. POL=Nie można zainstalować aktualizacji. Uruchom program [SHORTPRODUCTNAME] Repair.
  812. PTB=Não é possível instalar a atualização. Execute a reparação do [SHORTPRODUCTNAME].
  813. RUM=Nu se poate instala actualizarea. Rulaţi [SHORTPRODUCTNAME] Repair.
  814. RUS=Не удается установить обновление. Запустите [SHORTPRODUCTNAME] Repair.
  815. SKY=Aktualizáciu nie je možné nainštalovať. Spustite opravu pre produkt [SHORTPRODUCTNAME].
  816. SLV=Posodobitve ni mogoče namestiti. Zaženite popravilo za [SHORTPRODUCTNAME].
  817. SUO=Päivitystä ei voi asentaa. Suorita sovelluksen [SHORTPRODUCTNAME] korjausohjelma.
  818. SVE=Uppdateringen kan inte installeras. Reparera [SHORTPRODUCTNAME].
  819. TUR=Güncelleme yüklenemiyor. Lütfen [SHORTPRODUCTNAME] Onarım'ı çalıştırın.
  820. UKR=Неможливо встановити оновлення. Запустіть виправлення [SHORTPRODUCTNAME].
  821.  
  822. [IDS_ERROR_RUNNING_TITLE]
  823. BGR=Актуализаторът вече се изпълнява
  824. CAT=Ja s'està executant l'Actualitzador
  825. CHS=Updater 正在运行
  826. CHT=Updater 正在執行中
  827. CZE=Modul Updater je již spuštěn.
  828. DAN=Updater kører allerede
  829. DEU=Updater wird bereits ausgeführt.
  830. ENU=Updater is already running
  831. ESP=Updater ya se está ejecutando.
  832. ETI=Updater on juba käivitatud
  833. EUQ=Eguneratzailea dagoeneko abian dago
  834. FRA=Utilitaire de mise à jour déjà en cours d'exécution
  835. HRV=Updater je već pokrenut
  836. HUN=A frissítéskezelő már fut.
  837. ITA=Updater è già in esecuzione.
  838. JPN=Updater が既に実行中です
  839. KOR=Updater가 이미 실행되고 있습니다.
  840. LTH=Naujinimo programa jau vykdoma
  841. LVI=Atjaunināšanas spraudnis jau darbojas
  842. NAF=Utilitaire de mise à jour déjà en cours d'exécution
  843. NLD=Updater is al actief
  844. NOR=Updater kjører allerede
  845. POL=Program Updater już działa
  846. PTB=O Updater já está em execução
  847. RUM=Updater rulează deja
  848. RUS=Updater уже запущен.
  849. SKY=Modul Updater už je spustený
  850. SLV=Program Updater se že izvaja
  851. SUO=Päivitysohjelma on jo käynnissä
  852. SVE=Uppdateringsprogrammet körs redan
  853. TUR=Güncelleyici zaten çalışıyor
  854. UKR=Updater вже працює
  855.  
  856. [IDS_ERROR_NOT_ENOUGH_PRIVILEGES]
  857. BGR=За да актуализирате [SHORTPRODUCTNAME], ще ви трябват права на администратор за тази машина.
  858. CAT=Per actualitzar [SHORTPRODUCTNAME], necessiteu privilegis d'administrador en aquest ordinador.
  859. CHS=要更新 [SHORTPRODUCTNAME],您需要拥有本机的管理员权限。
  860. CHT=若要更新 [SHORTPRODUCTNAME],您需要有此機器的管理員權限。
  861. CZE=K aktualizaci produktu [SHORTPRODUCTNAME] je v tomto počítači vyžadováno oprávnění správce systému.
  862. DAN=Du skal have administratorrettigheder for at opdatere [SHORTPRODUCTNAME] på denne computer.
  863. DEU=Zum Aktualisieren von [SHORTPRODUCTNAME] müssen Sie über Administratorrechte auf diesem PC verfügen.
  864. ENU=To update [SHORTPRODUCTNAME] you need administrator privileges on this machine.
  865. ESP=Para actualizar [SHORTPRODUCTNAME] necesita privilegios de administrador en este equipo.
  866. ETI=Toote [SHORTPRODUCTNAME] värskendamiseks peavad teil olema selle masina administraatori õigused.
  867. EUQ=[SHORTPRODUCTNAME] eguneratzeko administratzaile-pribilegioak izan behar dituzu makina honetan.
  868. FRA=Pour mettre à jour [SHORTPRODUCTNAME], vous devez disposer de droits d'administrateur sur cet ordinateur.
  869. HRV=Za nadogradnju programa [SHORTPRODUCTNAME] potrebne su administratorske povlastice na ovom računalu.
  870. HUN=A(z) [SHORTPRODUCTNAME] frissítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges ezen a számítógépen.
  871. ITA=Per aggiornare [SHORTPRODUCTNAME] è necessario disporre dei privilegi di amministrazione sul computer in uso.
  872. JPN=[SHORTPRODUCTNAME] を更新するには、このコンピューターの管理者権限が必要です。
  873. KOR=[SHORTPRODUCTNAME]을(를) 업데이트하려면 이 시스템에서 관리자 권한이 있어야 합니다
  874. LTH=Jei šiame kompiuteryje norite naujinti [SHORTPRODUCTNAME], jums reikalingos administratoriaus teisės.
  875. LVI=Lai atjauninātu [SHORTPRODUCTNAME], jums šajā datorā ir nepieciešamas administratora tiesības.
  876. NAF=Pour mettre à jour [SHORTPRODUCTNAME], vous devez disposer de droits d'administrateur sur cet ordinateur.
  877. NLD=U hebt beheerdersrechten op deze computer nodig om een update van [SHORTPRODUCTNAME] uit te voeren.
  878. NOR=Du trenger administratortilgang på datamaskinen for å oppdatere [SHORTPRODUCTNAME].
  879. POL=Aktualizacja produktu [SHORTPRODUCTNAME] wymaga uprawnień administratora na tym komputerze.
  880. PTB=Para atualizar o [SHORTPRODUCTNAME], você precisa ter privilégios de administrador neste computador.
  881. RUM=Pentru a actualiza [SHORTPRODUCTNAME], aveţi nevoie de privilegii de administrator pe acest calculator.
  882. RUS=Для обновления [SHORTPRODUCTNAME] требуется обладать правами администратора.
  883. SKY=Na aktualizáciu produktu [SHORTPRODUCTNAME] potrebujete administrátorské práva v tomto počítači.
  884. SLV=Za posodobitev programa [SHORTPRODUCTNAME] morate imeti v računalniku skrbniške pravice.
  885. SUO=Tuotteen [SHORTPRODUCTNAME] päivittämiseen vaaditaan tällä tietokoneella järjestelmänvalvojan oikeudet.
  886. SVE=För att kunna uppdatera [SHORTPRODUCTNAME] måste du ha administratörsbehörighet på datorn.
  887. TUR=[SHORTPRODUCTNAME] uygulamasını güncellemek için bu bilgisayarda yönetici ayrıcalıklarına sahip olmanız gerekir.
  888. UKR=Щоб оновити [SHORTPRODUCTNAME], вам потрібні повноваження адміністратора на цьому комп’ютері.
  889.  
  890. [IDS_FILEINUSE_INFO_FOUNDAPPS]
  891. BGR=Моля, затворете тези програми, след което натиснете "Опитай отново", за да продължите инсталирането.
  892. CAT=Tanqueu aquests programes i feu clic a Reintenta-ho per continuar amb la instal·lació.
  893. CHS=请关闭以下程序,然后单击“重试”继续安装。
  894. CHT=請關閉這些程式,然後按一下「重試」繼續安裝。
  895. CZE=Ukončete tyto programy a poté klepnutím na tlačítko Opakovat pokračujte v instalaci.
  896. DAN=Luk disse programmer, og klik på Forsøg igen for at forsætte installationen.
  897. DEU=Schließen Sie diese Programme und klicken Sie zum Fortfahren auf „Wiederholen“.
  898. ENU=Please close these programs and then click Retry to continue installation. If Retry is not successful, please restart your computer and then check for updates again later.
  899. ESP=Cierre estos programas y haga clic en Reintentar para continuar con la instalación.
  900. ETI=Sulgege need programmid ning klõpsake installimise jätkamiseks nuppu Proovi uuesti.
  901. EUQ=Mesedez, itxi programa hauek eta gero egin klik Saiatu berriro botoian instalazioarekin aurrera jarraitzeko.
  902. FRA=Fermez ces programmes, puis cliquez sur Réessayer pour continuer l'installation.
  903. HRV=Zatvorite taj program i zatim pritisnite Pokušaj ponovo za nastavak instalacije.
  904. HUN=Zárja be a következő programokat, majd a telepítés folytatásához kattintson az Újra gombra.
  905. ITA=Chiudere i programmi riportati di seguito, quindi fare clic su Riprova per continuare l'installazione.
  906. JPN=これらのプログラムを閉じてから、「再試行」をクリックしてインストールを続行してください。
  907. KOR=다음 프로그램을 닫은 다음 다시 시도를 클릭하여 설치를 계속하십시오.
  908. LTH=Prašome uždaryti šias programas, tuomet, jei norite tęsti diegimą, spustelėti mygtuką Kartoti.
  909. LVI=Lūdzu, aizveriet šīs programmas un pēc tam noklikšķiniet uz Mēģināt vēlreiz, lai turpinātu instalēšanu.
  910. NAF=Fermez ces programmes, puis cliquez sur Réessayer pour continuer l'installation.
  911. NLD=Sluit deze programma's af en klik op Opnieuw om door te gaan met installeren.
  912. NOR=Lukk disse programmene, og klikk deretter Prøv på nytt for å fortsette installasjonen.
  913. POL=Zamknij te programy i kliknij przycisk Spróbuj ponownie, aby kontynuować instalowanie.
  914. PTB=Feche todos os programas e clique em Tentar novamente para continuar a instalação.
  915. RUM=Închideţi aceste programe şi apoi faceţi clic pe Reîncercare pentru a continua instalarea.
  916. RUS=Закройте эти программы, затем нажмите кнопку "Повтор" для продолжения установки.
  917. SKY=Zatvorte tieto programy a potom kliknite na tlačidlo Skúsiť znovu, aby mohla inštalácia pokračovať.
  918. SLV=Zaprite te programe in za nadaljevanje kliknite Poskusi znova
  919. SUO=Sulje nämä ohjelmat ja jatka asennusta valitsemalla Yritä uudelleen.
  920. SVE=Stäng programmen och fortsätt installationen genom att klicka på Försök igen.
  921. TUR=Yüklemeye devam etmek için lütfen şu programları kapatın ve Yeniden Dene'yi tıklatın.
  922. UKR=Закрийте ці програми, а потім клацніть «Повторити», щоб продовжити встановлення.
  923.  
  924. [IDS_FILEINUSE_INFO_GENERAL]
  925. BGR=Моля, затворете всички екземпляри на [SHORTPRODUCTNAME] и всички отворени браузъри, след което натиснете "Опитай отново", за да продължите инсталирането.
  926. CAT=Tanqueu totes les sessions de [SHORTPRODUCTNAME] i qualsevol navegador obert i després feu clic a Reintenta-ho per continuar amb la instal·lació.
  927. CHS=请关闭 [SHORTPRODUCTNAME] 的所有实例和打开的浏览器,然后单击“重试”以继续安装。
  928. CHT=請關閉所有 [SHORTPRODUCTNAME] 實例以及任何開啟的瀏覽器,然後按一下「重試」繼續安裝。
  929. CZE=Ukončete všechny instance aplikace [SHORTPRODUCTNAME] a všechny otevřené prohlížeče a poté klepnutím na tlačítko Opakovat pokračujte v instalaci.
  930. DAN=Luk alle forekomster af [SHORTPRODUCTNAME] samt åbne browsere, og klik derefter på Forsøg igen for at fortsætte installationen.
  931. DEU=Schließen Sie alle Instanzen von [SHORTPRODUCTNAME] und alle geöffneten Browserfenster. Klicken Sie auf „Wiederholen“, um mit der Installation fortzufahren.
  932. ENU=Please close all instances of [SHORTPRODUCTNAME] as well as any open browsers and then click Retry to continue installation. If Retry is not successful, please restart your computer and then check for updates again later.
  933. ESP=Cierre todas las instancias de [SHORTPRODUCTNAME] así como cualquier explorador abierto. A continuación, haga clic en Reintentar para continuar con la instalación.
  934. ETI=Sulgege kõik [SHORTPRODUCTNAME] eksemplarid ja kõik avatud brauserid ning klõpsake siis installimise jätkamiseks nuppu Proovi uuesti.
  935. EUQ=Mesedez, itxi [SHORTPRODUCTNAME] programaren instantzia guztiak eta irekita duzun edozein arakatzaile, eta egin klik Saiatu berriro botoian instalazioarekin aurrera jarraitzeko.
  936. FRA=Fermez toutes les instances d'[SHORTPRODUCTNAME] de même que tous les navigateurs ouverts, puis cliquez sur Réessayer pour continuer l'installation.
  937. HRV=Zatvorite sve instance programa [SHORTPRODUCTNAME] i sve otvorene preglednike, a zatim pritisnite Pokušaj ponovo za nastavak instalacije.
  938. HUN=Zárja be a(z) [SHORTPRODUCTNAME] összes példányát, valamint a megnyitott böngészőablakokat, majd a telepítés folytatásához kattintson az Újra gombra.
  939. ITA=Chiudere tutte le istanze di [SHORTPRODUCTNAME] e gli eventuali browser aperti, quindi fare clic su Riprova per continuare l'installazione.
  940. JPN=[SHORTPRODUCTNAME] のすべてのインスタンスと開いているブラウザーを閉じてから、「再試行」をクリックしてインストールを続行してください。
  941. KOR=[SHORTPRODUCTNAME]의 모든 인스턴스와 열려 있는 모든 브라우저를 닫은 다음 다시 시도를 클릭하여 설치를 계속하십시오.
  942. LTH=Prašome uždaryti visus [SHORTPRODUCTNAME] pavyzdžius, taip pat visas atviras naršykles, tuomet, jei norite tęsti diegimą, spustelėti mygtuką Kartoti.
  943. LVI=Lūdzu, aizveriet visas [SHORTPRODUCTNAME] instances un visas atvērtās pārlūkprogrammas un pēc tam noklikšķiniet uz Mēģināt vēlreiz, lai turpinātu instalēšanu.
  944. NAF=Fermez toutes les instances d'[SHORTPRODUCTNAME] de même que tous les navigateurs ouverts, puis cliquez sur Réessayer pour continuer l'installation.
  945. NLD=Sluit alle vensters van [SHORTPRODUCTNAME] en alle open browsers af en klik op Opnieuw om door te gaan met installeren.
  946. NOR=Lukk alle forekomster av [SHORTPRODUCTNAME] og eventuelle åpne weblesere, og klikk deretter Prøv på nytt for å fortsette installasjonen.
  947. POL=Zamknij wszystkie wystąpienia programu [SHORTPRODUCTNAME] oraz wszystkie otwarte przeglądarki, a następnie kliknij przycisk Spróbuj ponownie, aby kontynuować instalowanie.
  948. PTB=Feche todas as instâncias do [SHORTPRODUCTNAME] e de navegadores abertos e clique em Tentar novamente para continuar a instalação.
  949. RUM=Închideţi toate instanţele de [SHORTPRODUCTNAME], precum şi orice browsere deschise şi faceţi clic pe Reîncercare pentru a continua instalarea.
  950. RUS=Закройте все экземпляры [SHORTPRODUCTNAME], а также любые открытые браузеры, затем нажмите кнопку "Повтор" для продолжения установки.
  951. SKY=Zatvorte všetky inštancie produktu [SHORTPRODUCTNAME] a všetky otvorené prehliadače. Potom kliknite na tlačidlo Skúsiť znovu, aby mohla inštalácia pokračovať.
  952. SLV=Zaprite vse instance [SHORTPRODUCTNAME], vse odprte brskalnike in kliknite Poskusi znova, da nadaljujete z namestitvijo.
  953. SUO=Sulje kaikki sovelluksen [SHORTPRODUCTNAME] kopiot sekä avatut selaimet ja jatka asennusta valitsemalla Yritä uudelleen.
  954. SVE=Stäng alla förekomster av [SHORTPRODUCTNAME] samt eventuella webbläsare som är öppna och fortsätt installationen genom att klicka på Försök igen.
  955. TUR=Yüklemeye devam etmek için lütfen [SHORTPRODUCTNAME] uygulamasını kapatın ve Yeniden Dene'yi tıklatın.
  956. UKR=Закрийте всі вікна [SHORTPRODUCTNAME], а також будь-які відкриті браузери, а потім клацніть «Повторити», щоб продовжити встановлення.
  957.  
  958. [IDS_FILEINUSE_TITLE]
  959. BGR=Затваряне на изпълняващите се програми
  960. CAT=Tanqueu els programes que s'estiguin utilitzant.
  961. CHS=关闭正在使用的程序
  962. CHT=關閉使用中的程式
  963. CZE=Ukončete používané programy.
  964. DAN=Luk programmer i brug
  965. DEU=Aktuell verwendete Programme schließen
  966. ENU=Close programs in use
  967. ESP=Cierre los programas en uso.
  968. ETI=Sule kasutatavad programmid
  969. EUQ=Itxi abian dauden programak
  970. FRA=Fermer les programmes en cours d'utilisation
  971. HRV=Zatvaranje programa koji se koristi
  972. HUN=Használt programok bezárása
  973. ITA=Chiudere i programmi in uso
  974. JPN=使用中のプログラムがあります
  975. KOR=사용 중인 프로그램 닫기
  976. LTH=Uždarykite naudojamas programas
  977. LVI=Aizvērt programmas, kas tiek lietotas
  978. NAF=Fermer les programmes en cours d'utilisation
  979. NLD=Actieve programma's afsluiten
  980. NOR=Lukk programmer som kjører
  981. POL=Zamykanie używanych programów
  982. PTB=Feche todos os programas em uso
  983. RUM=Închidere programe în curs de utilizare
  984. RUS=Закройте используемые программы
  985. SKY=Zatvoriť používané programy
  986. SLV=Zaprite programe, ki se izvajajo
  987. SUO=Sulje käytössä olevat ohjelmat
  988. SVE=Stäng program som används
  989. TUR=Kullanımdaki programları kapatın
  990. UKR=Закрийте програми, що використовуються
  991.  
  992. [IDS_INFO_AVAILDETAIL]
  993. BGR=Тази актуализация елиминира проблеми на клиентите и уязвимости в защитата. Adobe ви препоръчва винаги да инсталирате най-новите актуализации.
  994. CAT=Aquesta actualització soluciona problemes del client i vulnerabilitats de seguretat. Adobe recomana instal·lar sempre les últimes actualitzacions.
  995. CHS=本次更新解决了客户问题和安全漏洞。Adobe 建议您始终安装最新的更新。
  996. CHT=本次更新解決了客戶議題和安全性漏洞。Adobe 建議您永遠安裝最新的更新。
  997. CZE=Tato aktualizace řeší uživatelské problémy a bezpečnostní rizika. Společnost Adobe doporučuje vždy instalovat nejnovější aktualizace.
  998. DAN=Denne opdatering retter kunderelaterede problemer og sikkerhedsrisici. Adobe anbefaler, at du altid installerer de seneste opdateringer.
  999. DEU=Mit diesem Update werden von Kunden gemeldete Probleme sowie Sicherheitslücken behoben. Adobe empfiehlt grundsätzlich die Installation des neuesten Updates.
  1000. ENU=This update addresses customer issues and security vulnerabilities. Adobe recommends that you always install the latest updates.
  1001. ESP=Esta actualización registra los problemas de los clientes y las vulnerabilidades de seguridad. Adobe le recomienda que instale siempre las últimas actualizaciones.
  1002. ETI=See värskendus tegeleb klientide palvete ja turvaprobleemidega. Adobe soovitab alati installida uusima värskenduse.
  1003. EUQ=Eguneratze honek erabiltzaileen arazoak eta segurtasun-arazoak konpontzen ditu. Adobe-k beti azken eguneratzeak instalatzea gomendatzen dizu.
  1004. FRA=Cette mise à jour concerne les problèmes client et les failles de sécurité. Adobe recommande de toujours installer les mises à jours les plus récentes.
  1005. HRV=Ovo ažuriranje je odgovor na probleme korisnika i sigurnosne nedostatke. Adobe preporučuje da uvijek instalirate najnovija ažuriranja.
  1006. HUN=Ez a frissítés felhasználók által jelentett problémákat és biztonsági réseket hárít el. Az Adobe azt ajánlja, hogy mindig telepítse a legújabb frissítéseket.
  1007. ITA=Questo aggiornamento consente di risolvere alcuni problemi rilevati dagli utenti e di correggere alcune vulnerabilità di protezione. È consigliabile installare sempre gli aggiornamenti più recenti.
  1008. JPN=このアップデートは、カスタマー問題およびセキュリティ脆弱性に対処します。Adobe では、常に最新のアップデートをインストールされることをお勧めします。
  1009. KOR=이 업데이트는 고객의 문제점과 보안 취약점을 해결합니다. 최신 업데이트를 항상 설치하시기 바랍니다.
  1010. LTH=Šiame naujinime išspręstos kelios klientams kilusios problemos ir užtaisytos apsaugos spragos. Adobe rekomenduoja visada įdiegti paskutinius naujinimus.
  1011. LVI=Šis atjauninājums palīdz novērst klientu problēmas un drošības ievainojamības. Adobe iesaka vienmēr instalēt jaunākos atjauninājumus.
  1012. NAF=Cette mise à jour concerne les problèmes client et les failles de sécurité. Adobe recommande de toujours installer les mises à jours les plus récentes.
  1013. NLD=Met deze update worden door gebruikers gemelde problemen en mogelijke beveiligingslekken opgelost. Adobe beveelt aan om altijd de laatste updates te installeren.
  1014. NOR=Denne oppdateringen er beregnet på kunde- og sikkerhetsproblemer. Adobe anbefaler at du alltid installerer de nyeste oppdateringene.
  1015. POL=Ta aktualizacja dotyczy problemów zgłaszanych przez klientów oraz wprowadza nowe zabezpieczenia. Firma Adobe zaleca niezwłoczne instalowanie najnowszych aktualizacji.
  1016. PTB=Essa atualização corrige problemas do cliente e vulnerabilidades de segurança. A Adobe recomenda que você sempre instale as atualizações mais recentes.
  1017. RUM=Această actualizare se adresează problemelor ridicate de clienţi şi vulnerabilităţilor în materie de securitate. Adobe recomandă instalarea întotdeauna a celor mai recente actualizări.
  1018. RUS=В этом обновлении исправлены уязвимости безопасности и проблемы, о которых сообщили пользователи программы. Adobe рекомендует всегда выполнять установку новых обновлений.
  1019. SKY=Táto aktualizácia sa týka problémov zákazníkov a nedostatkov v zabezpečení. Spoločnosť Adobe odporúča, aby ste vždy nainštalovali najnovšie aktualizácie.
  1020. SLV=Ta posodobitev naslavlja težave, ki so jih odkrili uporabniki, in varnostne ranljivosti. Adobe priporoča, da vedno namestite najnovejše posodobitve.
  1021. SUO=Tämä päivitys korjaa asiakkaiden kohtaamia ongelmia ja tietoturvan puutteita. Adobe suosittelee, että asennat aina uusimmat päivitykset.
  1022. SVE=Denna uppdatering åtgärdar kundproblem och säkerhetsrisker. Adobe rekommenderar att du alltid installerar de senaste uppdateringarna.
  1023. TUR=Bu güncelleme müşteri sorunları ve güvenlik açıklarını ele almaktadır. Adobe her zaman en son güncellemeleri yüklemenizi önerir.
  1024. UKR=Це оновлення містить вирішення проблем користувачів і недоліків захисту. Adobe рекомендує завжди встановлювати останні оновлення.
  1025.  
  1026. [IDS_INFO_AVAILDETAIL_HOTFIX]
  1027. BGR=Тази актуализация елиминира проблеми, посочени от клиентите. Ако имате проблеми, Adobe ви препоръчва да инсталирате тази актуализация.
  1028. CAT=Amb aquesta actualització se solucionen els problemes, dels quals el client ha informat. Si té qualsevol problema, Adobe li recomana que instal•li l’actualització.
  1029. CHS=此更新可解决客户报告的问题。如果您遇到问题,Adobe 建议您安装此更新。
  1030. CHT=此更新可解決客戶報告的問題。如果您遇到問題,Adobe 建議您安裝此更新。
  1031. CZE=Tato aktualizace øeší chyby ohlášené zákazníky. Jestliže pøi práci s programem zaznamenáváte potíže, spoleènost Adobe doporuèuje instalovat tuto aktualizaci.
  1032. DAN=Denne opdatering tager hånd om problemer, der er indberettet af kunderne. Hvis du har problemer, anbefaler Adobe, at du installerer opdateringen.
  1033. DEU=Durch dieses Update werden Probleme behoben, die Kunden berichtet haben. Wenn bei Ihnen Probleme auftreten, sollten Sie dieses Update installieren.
  1034. ENU=This update addresses customer reported issues. If you are experiencing issues, Adobe recommends that you install the update.
  1035. ESP=Con esta actualización se solucionan problemas reportados por los clientes. Si tiene algún problema, Adobe le recomienda que instale la actualización.
  1036. ETI=See värskendus käsitleb kliendi teatatud probleeme. Probleemide korral soovitab Adobe värskenduse installida.
  1037. EUQ=Eguneratze honek bezeroek jakinarazitako arazoak konpontzen ditu. Arazoak badituzu, eguneratzea instalatzea gomendatzen dizu Adobe-k.
  1038. FRA=Cette mise à jour permet de résoudre les problèmes signalés par les utilisateurs. Si vous rencontrez des problèmes, Adobe vous conseille de l'installer.
  1039. HRV=Ovo ažuriranje ispravlja probleme koje su prijavili korisnici. Ako imate problema, Adobe preporuèa da instalirate ovo ažuriranje.
  1040. HUN=Ez a frissítés felhasználók által jelentett hibákat kezel. Ha problémát észlel, az Adobe a frissítés telepítését javasolja.
  1041. ITA=Questo aggiornamento risolve alcuni problemi segnalati dagli utenti. Se si riscontrano dei problemi, si consiglia di installare questo aggiornamento.
  1042. JPN=このアップデートは、お客様により報告されている問題に対応しています。問題が発生している場合、アップデートをインストールすることをお勧めします。
  1043. KOR=이 업데이트는 고객이 보고한 문제를 해결합니다. 문제에 부딪히고 있다면 이 업데이트를 설치하는 것이 좋습니다.
  1044. LTH=Ðiuo naujinimu sprendþiamos problemos, apie kurias praneðë klientai. Jei jums iðkyla problemø, „Adobe“ rekomenduoja ádiegti ðá naujinimà.
  1045. LVI=Šis atjauninājums novērš problēmas, par kurām ir ziņojuši klienti. Ja jums rodas problēmas, Adobe iesaka instalēt atjauninājumu.
  1046. NAF=Cette mise à jour permet de résoudre les problèmes signalés par les utilisateurs. Si vous rencontrez des problèmes, Adobe vous conseille de l'installer.
  1047. NLD=Deze update bevat oplossingen voor problemen die door onze klanten zijn gerapporteerd. Als u te maken hebt met deze problemen, raadt Adobe u aan om de update te installeren.
  1048. NOR=Denne oppdateringen løser kunderapporterte problemer. Hvis du opplever problemer, anbefaler Adobe at du installerer oppdateringen.
  1049. POL=Ta aktualizacja zawiera rozwiązania problemów zgłoszonych przez klientów. Jeśli masz problemy z oprogramowaniem, zainstaluj tę aktualizację.
  1050. PTB=Esta atualização aborda problemas relatados por clientes. Se você estiver tendo problemas, a Adobe recomenda a instalação da atualização.
  1051. RUM=Această actualizare rezolvă probleme raportate de clienți. Dacă vă confruntați cu probleme, Adobe recomandă instalarea actualizării.
  1052. RUS=В этом обновлении исправлены проблемы, о которых сообщили пользователи. Если у вас возникают проблемы при работе с приложением, Adobe рекомендует установить это обновление.
  1053. SKY=Táto aktualizácia rieši problémy nahlásené zákazníkmi. V prípade problémov odporúèa spoloènos Adobe nainštalova túto aktualizáciu.
  1054. SLV=Ta posodobitev naslavlja težave, ki so jih prijavile stranke. Èe imate težave, Adobe priporoèa, da namestite to posodobitev.
  1055. SUO=Tämä päivitys liittyy asiakkaiden ilmoittamiin ongelmiin. Jos olet itse huomannut ongelmia, Adobe suosittelee tämän päivityksen asentamista.
  1056. SVE=Den här uppdateringen rör problem som rapporterats av våra kunder. Om du har några problem bör du installera uppdateringen.
  1057. TUR=Bu güncelleme müşterilerin ilettiği sorunlara yöneliktir. Yazılımla ilgili sorun yaşıyorsanız Adobe bu güncellemeyi yüklemenizi önerir.
  1058. UKR=У цьому оновленні усунено несправності, про які повідомили користувачі. Adobe рекомендує встановити це оновлення, якщо ви маєте проблеми у роботі з вашим програмним забезпеченням.
  1059.  
  1060. [IDS_INFO_AVAILDETAIL_4DOWNLOAD]
  1061. BGR=Може да продължите да работите, докато е в ход изтеглянето.
  1062. CAT=Podeu continuar treballant mentre es realitza la baixada.
  1063. CHS=在下载过程中您可以继续使用。
  1064. CHT=您可以一邊下載一邊執行其他作業。
  1065. CZE=Během stahování můžete dále pracovat.
  1066. DAN=Du kan fortsætte med at arbejde, mens filen hentes.
  1067. DEU=Während des Downloads können Sie wie gewohnt weiterarbeiten.
  1068. ENU=You can continue working while download is in progress.
  1069. ESP=Puede seguir trabajando mientras la descarga está en curso.
  1070. ETI=Te võite allalaadimise ajal tööd jätkata.
  1071. EUQ=Lanean jarrai dezakezu deskarga abian den bitartean.
  1072. FRA=Vous pouvez continuer à travailler pendant le téléchargement.
  1073. HRV=Možete nastaviti s radom dok je preuzimanje u tijeku.
  1074. HUN=Letöltés közben is folytathatja a munkáját.
  1075. ITA=Durante lo scaricamento è possibile proseguire le operazioni in corso.
  1076. JPN=ダウンロード中に作業を続行できます。
  1077. KOR=다운로드하는 동안 계속 작업할 수 있습니다.
  1078. LTH=Kol vyksta atsisiuntimas, galite toliau dirbti.
  1079. LVI=Lejupielādes laikā varat turpināt darbu.
  1080. NAF=Vous pouvez continuer à travailler pendant le téléchargement.
  1081. NLD=U kunt tijdens het downloaden verder werken.
  1082. NOR=Du kan fortsette arbeidet mens nedlastingen pågår.
  1083. POL=Podczas pobierania można dalej pracować.
  1084. PTB=Você pode continuar trabalhando enquanto o download estiver em andamento.
  1085. RUM=Puteţi continua să lucraţi cât timp descărcarea este în curs.
  1086. RUS=Вы можете продолжать работу во время загрузки.
  1087. SKY=Počas preberania môžete pokračovať v práci.
  1088. SLV=Med prenosom lahko nadaljujete z delom.
  1089. SUO=Voit jatkaa työskentelyä latauksen aikana.
  1090. SVE=Du kan fortsätta att arbeta medan hämtningen pågår.
  1091. TUR=İndirme işlemi sürerken çalışmaya devam edebilirsiniz.
  1092. UKR=Можна продовжувати працювати, доки виконується завантаження.
  1093.  
  1094. [IDS_INFO_COMPLETE_RESTART]
  1095. BGR=Трябва да рестартирате системата си, преди да използвате [SHORTPRODUCTNAME]. Натиснете "Рестартирай сега", за да рестартирате автоматично.
  1096. CAT=Heu de reiniciar el sistema abans d'utilitzar [SHORTPRODUCTNAME]. Feu clic a Reinicia ara per reiniciar-lo automàticament.
  1097. CHS=使用 [SHORTPRODUCTNAME] 之前您必须重新启动系统。单击“立即重新启动”将自动重新启动。
  1098. CHT=您必須重新啟動系統,才能使用 [SHORTPRODUCTNAME]。按一下「立即重新啟動」,自動重新啟動。
  1099. CZE=Před použití aplikace [SHORTPRODUCTNAME] je nutné restartovat počítač. Klepněte na tlačítko Restartovat, pokud chcete počítač automaticky restartovat.
  1100. DAN=Du skal genstarte systemet, før du bruger [SHORTPRODUCTNAME]. Klik på Genstart nu for at genstarte automatisk.
  1101. DEU=Sie müssen Ihr System vor der Verwendung von [SHORTPRODUCTNAME] neu starten. Klicken Sie auf „Jetzt neu starten“, um den Neustart automatisch durchzuführen.
  1102. ENU=You must restart your system before using [SHORTPRODUCTNAME]. Click Restart Now to restart automatically.
  1103. ESP=Debe reiniciar el sistema para poder utilizar [SHORTPRODUCTNAME]. Haga clic en Reiniciar ahora para reiniciar el sistema automáticamente.
  1104. ETI=Peate enne [SHORTPRODUCTNAME] kasutamist oma süsteemi taaskäivitama. Automaatselt taaskäivitamiseks klõpsake nuppu Taaskäivita kohe.
  1105. EUQ=Sistema berrabiarazi behar duzu [SHORTPRODUCTNAME] erabili aurretik. Egin klik Berrabiarazi Orain aukeran automatikoki berrabiarazteko.
  1106. FRA=Vous devez redémarrer le système avant d'utiliser [SHORTPRODUCTNAME]. Cliquez sur Redémarrer maintenant pour redémarrer automatiquement.
  1107. HRV=Prije korištenja programa [SHORTPRODUCTNAME] morate ponovo pokrenuti računalo. Za automatsko ponovno pokretanje pritisnite Ponovo pokreni sada.
  1108. HUN=A(z) [SHORTPRODUCTNAME] használata előtt újra kell indítani a rendszert. Az automatikus újraindításhoz kattintson az Újraindítás most gombra.
  1109. ITA=Prima di utilizzare [SHORTPRODUCTNAME], è necessario riavviare il sistema. Fare clic su Riavvia ora per eseguire il riavvio automaticamente.
  1110. JPN=[SHORTPRODUCTNAME] を使用するにはシステムを再起動する必要があります。自動的に再起動するには「今すぐ再起動」をクリックしてください。
  1111. KOR=[SHORTPRODUCTNAME]을(를) 사용하기 전에 시스템을 다시 시작해야 합니다. 자동으로 다시 시작하려면 지금 다시 시작을 클릭하십시오.
  1112. LTH=Prieš pradėdami naudoti [SHORTPRODUCTNAME] sistemą turite paleisti iš naujo. Jei norite, kad automatiškai būtų paleidžiama iš naujo, spustelėkite mygtuką Paleisti iš naujo dabar.
  1113. LVI=Lai lietotu [SHORTPRODUCTNAME], ir jāveic sistēmas restartēšana. Noklikšķiniet uz Restartēt tūlīt, lai automātiski restartētu sistēmu.
  1114. NAF=Vous devez redémarrer le système avant d'utiliser [SHORTPRODUCTNAME]. Cliquez sur Redémarrer maintenant pour redémarrer automatiquement.
  1115. NLD=U moet het systeem opnieuw opstarten voordat u [SHORTPRODUCTNAME] gebruikt. Klik op Nu opnieuw opstarten om het systeem automatisch opnieuw op te starten.
  1116. NOR=Du må starte systemet på nytt før du bruker [SHORTPRODUCTNAME]. Klikk Start på nytt nå for å starte på nytt automatisk.
  1117. POL=Przed użyciem programu [SHORTPRODUCTNAME] należy ponownie uruchomić system. Aby zrobić to automatycznie, kliknij przycisk Uruchom ponownie teraz.
  1118. PTB=Você deve reiniciar o sistema antes de usar o [SHORTPRODUCTNAME]. Clique em Reiniciar agora para reiniciar automaticamente.
  1119. RUM=Trebuie să reporniţi sistemul înainte de a utiliza [SHORTPRODUCTNAME]. Faceţi clic pe Repornire acum pentru a reporni automat.
  1120. RUS=Перед началом использования [SHORTPRODUCTNAME] необходимо перезагрузить компьютер. Нажмите "Перезагрузить сейчас" для автоматической перезагрузки.
  1121. SKY=Pred použitím produktu [SHORTPRODUCTNAME] je potrebné reštartovať systém. Po kliknutí na tlačidlo Reštartovať teraz sa reštart vykoná automaticky.
  1122. SLV=Preden uporabite [SHORTPRODUCTNAME], morate ponovno zagnati sistem. Za samodejni ponovni zagon kliknite Ponovno zaženi zdaj.
  1123. SUO=Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen ennen sovelluksen [SHORTPRODUCTNAME] käyttöä. Käynnistä järjestelmä automaattisesti uudelleen valitsemalla Käynnistä uudelleen nyt.
  1124. SVE=Du måste starta om systemet innan du använder [SHORTPRODUCTNAME]. Klicka på Starta om nu när du vill starta om automatiskt.
  1125. TUR=[SHORTPRODUCTNAME] uygulamasını kullanmadan önce sisteminizi yeniden başlatmanız gerekir. Otomatik olarak yeniden başlatmak için Şimdi Yeniden Başlat'ı tıklatın.
  1126. UKR=Перед використанням [SHORTPRODUCTNAME] потрібно перезапустити систему. Клацніть «Перезапустити зараз», щоб виконати автоматичний перезапуск.
  1127.  
  1128. [IDS_INFO_REBOOT_WARNING]
  1129. BGR=Вероятно ще трябва да рестартирате системата си, след като се инсталира актуализацията.
  1130. CAT=Pot ser que hàgiu de reiniciar el sistema després d'instal·lar l'actualització.
  1131. CHS=安装更新后您需要重新启动系统。
  1132. CHT=安裝更新之後,您可能必須重新啟動系統。
  1133. CZE=Po instalaci aktualizace bude pravděpodobně nutné restartovat počítač.
  1134. DAN=Du skal muligvis genstarte systemet, når opdateringen er installeret.
  1135. DEU=Sie müssen Ihr System nach der Installation des Updates eventuell neu starten.
  1136. ENU=You may need to restart your system after the update is installed.
  1137. ESP=Es posible que sea necesario reiniciar el sistema una vez que se instale la actualización.
  1138. ETI=Võimalik, et peate oma süsteemi pärast värskenduse installimist uuesti käivitama.
  1139. EUQ=Baliteke sistema berrabiarazi behar izatea eguneratzea instalatu ostean.
  1140. FRA=Il se peut que vous deviez redémarrer le système une fois la mise à jour installée.
  1141. HRV=Nakon instaliranja ažuriranja možda ćete morati ponovo pokrenuti sustav.
  1142. HUN=Előfordulhat, hogy a frissítés telepítése után újra kell indítani a számítógépet.
  1143. ITA=Al termine dell'installazione dell'aggiornamento potrebbe essere necessario riavviare il sistema.
  1144. JPN=アップデートをインストール後、システムの再起動が必要になる場合があります。
  1145. KOR=업데이트를 설치한 후에 시스템을 다시 시작해야 할 수도 있습니다.
  1146. LTH=Įdiegus naujinimą gali tekti sistemą paleisti iš naujo.
  1147. LVI=Pēc atjauninājuma instalēšanas, iespējams, jāveic sistēmas restartēšana.
  1148. NAF=Il se peut que vous deviez redémarrer le système une fois la mise à jour installée.
  1149. NLD=Nadat de update is geïnstalleerd, moet u het systeem mogelijk opnieuw opstarten.
  1150. NOR=Du må kanskje starte systemet på nytt etter at oppdateringen er installert.
  1151. POL=Po zainstalowaniu aktualizacji może być konieczne ponowne uruchomienie systemu.
  1152. PTB=Pode ser necessário reiniciar o sistema após a instalação da atualização.
  1153. RUM=Poate fi necesară repornirea sistemului după instalarea actualizării.
  1154. RUS=После установки обновления может потребоваться перезагрузка компьютера.
  1155. SKY=Po nainštalovaní aktualizácie môže byť potrebné reštartovať systém.
  1156. SLV=Ko je posodobitev nameščena, boste mogoče morali ponovno zagnati računalnik.
  1157. SUO=Järjestelmä on mahdollisesti käynnistettävä päivityksen asentamisen jälkeen uudelleen.
  1158. SVE=Du kanske måste starta om systemet när uppdateringen har installerats.
  1159. TUR=Güncelleme yüklendikten sonra sisteminizi yeniden başlatmanız gerekebilir.
  1160. UKR=Можливо, після встановлення оновлення потрібно буде перезапустити систему.
  1161.  
  1162. [IDS_INFO_URL]
  1163. BGR=Детайли
  1164. CAT=Detalls
  1165. CHS=详细信息
  1166. CHT=詳細資訊
  1167. CZE=Podrobnosti
  1168. DAN=Detaljer
  1169. DEU=Details
  1170. ENU=Details
  1171. ESP=Detalles
  1172. ETI=Üksikasjad
  1173. EUQ=Xehetasunak
  1174. FRA=Détails
  1175. HRV=Pojedinosti
  1176. HUN=Részletek
  1177. ITA=Dettagli
  1178. JPN=詳細
  1179. KOR=세부 사항
  1180. LTH=Informacija
  1181. LVI=Detalizēti
  1182. NAF=Détails
  1183. NLD=Details
  1184. NOR=Detaljer
  1185. POL=Szczegóły
  1186. PTB=Detalhes
  1187. RUM=Detalii
  1188. RUS=Подробности
  1189. SKY=Podrobnosti
  1190. SLV=Podrobnosti
  1191. SUO=Tiedot
  1192. SVE=Detaljer
  1193. TUR=Ayrıntılar
  1194. UKR=Подробиці
  1195.  
  1196. [IDS_MSGBOX_CREATE_DLG_ERR]
  1197. BGR=Неуспешно създаване на основния диалогов прозорец.
  1198. CAT=No s'ha pogut crear el quadre de diàleg principal.
  1199. CHS=创建主对话框失败。
  1200. CHT=無法建立主要對話方塊。
  1201. CZE=Chyba při vytváření hlavního dialogového okna.
  1202. DAN=Hoveddialogboksen kunne ikke oprettes.
  1203. DEU=Hauptdialogfeld konnte nicht erstellt werden.
  1204. ENU=Failed to create main dialog.
  1205. ESP=No se ha podido crear el cuadro de diálogo principal.
  1206. ETI=Peadialoogi loomine nurjus.
  1207. EUQ=Huts egin du elkarrizketa nagusia sortzean.
  1208. FRA=Impossible de créer la boîte de dialogue principale.
  1209. HRV=Stvaranje glavnog dijaloškog okvira nije uspjelo.
  1210. HUN=A fő párbeszédpanelt nem lehetett létrehozni.
  1211. ITA=Creazione della finestra di dialogo principale non riuscita.
  1212. JPN=メインダイアログボックスを作成できませんでした。
  1213. KOR=기본 대화 상자를 만드는 데 실패했습니다.
  1214. LTH=Nepavyko sukurti pagrindinio dialogo.
  1215. LVI=Neizdevās izveidot galveno dialogu.
  1216. NAF=Impossible de créer la boîte de dialogue principale.
  1217. NLD=Kan hoofddialoogvenster niet maken.
  1218. NOR=Kan ikke opprette hoveddialogboks.
  1219. POL=Utworzenie głównego okna dialogowego nie powiodło się.
  1220. PTB=Falha ao criar caixa de diálogo principal.
  1221. RUM=Crearea casetei de dialog principale a eşuat.
  1222. RUS=Не удалось создать главное диалоговое окно.
  1223. SKY=Nepodarilo sa vytvoriť hlavné dialógové okno.
  1224. SLV=Glavnega pogovornega okna ni bilo mogoče ustvariti.
  1225. SUO=Päävalintaikkunan luominen epäonnistui.
  1226. SVE=Det går inte att skapa huvuddialogruta.
  1227. TUR=Ana iletişim kutusu oluşturulamadı.
  1228. UKR=Не вдалося створити головне діалогове вікно.
  1229.  
  1230. [IDS_MSGBOX_ERR_TITLE]
  1231. BGR=Грешка
  1232. CAT=Error
  1233. CHS=错误
  1234. CHT=錯誤
  1235. CZE=Chyba
  1236. DAN=Fejl
  1237. DEU=Fehler
  1238. ENU=Error
  1239. ESP=Error
  1240. ETI=Tõrge
  1241. EUQ=Errorea
  1242. FRA=Erreur
  1243. HRV=Pogreška
  1244. HUN=Hiba történt.
  1245. ITA=Errore
  1246. JPN=エラー
  1247. KOR=오류
  1248. LTH=Klaida
  1249. LVI=Kļūda
  1250. NAF=Erreur
  1251. NLD=Fout
  1252. NOR=Feil
  1253. POL=Błąd
  1254. PTB=Erro
  1255. RUM=Eroare
  1256. RUS=Ошибка
  1257. SKY=Chyba
  1258. SLV=Napaka
  1259. SUO=Virhe
  1260. SVE=Fel
  1261. TUR=Hata
  1262. UKR=Помилка
  1263.  
  1264. [IDS_PROXY_AUTH_TITLE]
  1265. BGR=Необходимо е удостоверяване за прокси.
  1266. CAT=Es necessita autenticació del servidor intermediari.
  1267. CHS=需要代理验证。
  1268. CHT=需要代理驗證。
  1269. CZE=Je vyžadováno ověření proxy serveru.
  1270. DAN=Proxygodkendelse er påkrævet.
  1271. DEU=Proxy-Authentifizierung erforderlich.
  1272. ENU=Proxy authentication is required.
  1273. ESP=Se necesita autenticación Proxy.
  1274. ETI=Puhverserveri autentimine on vajalik.
  1275. EUQ=Proxy autentifikazioa behar da
  1276. FRA=L'authentification du proxy est requise.
  1277. HRV=Obavezna je proxy provjera autentičnosti.
  1278. HUN=Proxyhitelesítés szükséges.
  1279. ITA=È necessaria l’autorizzazione proxy.
  1280. JPN=プロキシ認証が必要です。
  1281. KOR=프록시 인증이 필요합니다.
  1282. LTH=Reikalinga tarpinio serverio autentifikacija.
  1283. LVI=Nepieciešama starpniekservera autentifikācija.
  1284. NAF=L'authentification du proxy est requise.
  1285. NLD=Verificatie van proxy is vereist.
  1286. NOR=Proxy-autentisering kreves.
  1287. POL=Wymagane uwierzytelnienie na serwerze proxy.
  1288. PTB=Autenticação de proxy necessária.
  1289. RUM=Este necesară autentificarea la proxy.
  1290. RUS=Требуется аутентификация прокси-сервера.
  1291. SKY=Požaduje sa overenie servera proxy.
  1292. SLV=Zahtevano je preverjanje pristnosti za strežnik proxy.
  1293. SUO=Välityspalvelimen tarkistus vaaditaan.
  1294. SVE=Proxy-autentisering krävs.
  1295. TUR=Proxy kimlik denetimi gerekiyor.
  1296. UKR=Необхідна автентифікація проксі-сервера.
  1297.  
  1298. [IDS_PROXY_AUTH_USERNAME]
  1299. BGR=Потребителско &име:
  1300. CAT=Nom d'&usuari:
  1301. CHS=用户名(&U):
  1302. CHT=使用者名稱(&U):
  1303. CZE=&Uživatelské jméno:
  1304. DAN=&Brugernavn:
  1305. DEU=&Benuzername:
  1306. ENU=&User name:
  1307. ESP=&Nombre de usuario:
  1308. ETI=&Kasutajanimi:
  1309. EUQ=&Erabiltzaile-izena:
  1310. FRA=&Nom d'utilisateur :
  1311. HRV=&Korisničko ime:
  1312. HUN=&Felhasználónév:
  1313. ITA=&Nome utente:
  1314. JPN=ユーザー名(&U) :
  1315. KOR=사용자 이름(&U):
  1316. LTH=&Vartotojo vardas:
  1317. LVI=&Lietotājvārds:
  1318. NAF=&Nom d'utilisateur :
  1319. NLD=&Gebruikersnaam:
  1320. NOR=&Brukernavn:
  1321. POL=&Nazwa użytkownika:
  1322. PTB=&Nome do usuário:
  1323. RUM=&Nume utilizator:
  1324. RUS=&Имя пользователя:
  1325. SKY=&Meno užívateľa:
  1326. SLV=&Uporabniško ime:
  1327. SUO=&Käyttäjänimi:
  1328. SVE=&Användarnamn:
  1329. TUR=&Kullanıcı Adı:
  1330. UKR=&Ім'я користувача:
  1331.  
  1332. [IDS_PROXY_AUTH_PASSWORD]
  1333. BGR=&Парола:
  1334. CAT=&Contrasenya:
  1335. CHS=密码(&P):
  1336. CHT=密碼(&P):
  1337. CZE=&Heslo:
  1338. DAN=&Adgangskode:
  1339. DEU=&Kennwort:
  1340. ENU=&Password:
  1341. ESP=&Contraseña:
  1342. ETI=&Parool:
  1343. EUQ=&Pasahitza:
  1344. FRA=&Mot de passe :
  1345. HRV=&Lozinka:
  1346. HUN=&Password:
  1347. ITA=&Password:
  1348. JPN=パスワード(&P) :
  1349. KOR=암호(&P):
  1350. LTH=&Password:
  1351. LVI=&Parole:
  1352. NAF=&Mot de passe :
  1353. NLD=&Wachtwoord:
  1354. NOR=&Passord:
  1355. POL=&Hasło:
  1356. PTB=&Senha:
  1357. RUM=&Parolă:
  1358. RUS=&Пароль:
  1359. SKY=&Heslo:
  1360. SLV=&Geslo:
  1361. SUO=&Salasana:
  1362. SVE=&Lösenord:
  1363. TUR=&Şifre:
  1364. UKR=&Пароль:
  1365.  
  1366. [IDS_PROXY_AUTH_CHECKBOX]
  1367. BGR=&Запомни паролата ми
  1368. CAT=&Recorda la contrasenya
  1369. CHS=记住我的密码(&R)
  1370. CHT=記住我的密碼(&R)
  1371. CZE=&Zapamatovat si moje heslo
  1372. DAN=&Husk min adgangskode
  1373. DEU=Kennwort &speichern
  1374. ENU=&Remember my password
  1375. ESP=&Recordar mi contraseña
  1376. ETI=&Jäta mu parool meelde
  1377. EUQ=&Gogoratu nire pasahitza
  1378. FRA=&Mémoriser le mot de passe
  1379. HRV=&Zapamti moju lozinku
  1380. HUN=&Jelszó megjegyzése
  1381. ITA=&Memorizza la password
  1382. JPN=パスワードを記憶する(&R)
  1383. KOR=암호 저장(&R)
  1384. LTH=&Atsiminti mano slaptažodį
  1385. LVI=&Atcerēties manu paroli
  1386. NAF=&Mémoriser le mot de passe
  1387. NLD=&Mijn wachtwoord onthouden
  1388. NOR=&Husk passordet mitt
  1389. POL=&Pamiętaj moje hasło
  1390. PTB=&Lembrar minha senha
  1391. RUM=&Memorare parolă
  1392. RUS=&Запомнить пароль
  1393. SKY=&Zapamätať si moje heslo
  1394. SLV=&Shrani moje geslo
  1395. SUO=&Muista salasana
  1396. SVE=&Kom ihåg mitt lösenord
  1397. TUR=&Şifremi hatırla
  1398. UKR=&Зберегти мій пароль
  1399.  
  1400. [IDS_TITLE_CHECKING]
  1401. BGR=Проверка за актуализации...
  1402. CAT=S'estan buscant actualitzacions...
  1403. CHS=正在检查更新...
  1404. CHT=正在檢查更新...
  1405. CZE=Kontrolují se aktualizace...
  1406. DAN=Kontrollerer for opdateringer...
  1407. DEU=Es wird nach Updates gesucht...
  1408. ENU=Checking for updates...
  1409. ESP=Buscando actualizaciones...
  1410. ETI=Värskenduste vaatamine...
  1411. EUQ=Eguneratzeak bilatzen...
  1412. FRA=Recherche des mises à jour...
  1413. HRV=Provjera ažuriranja...
  1414. HUN=Frissítések keresése...
  1415. ITA=Ricerca aggiornamenti in corso...
  1416. JPN=アップデートの有無をチェックしています...
  1417. KOR=업데이트 확인 중...
  1418. LTH=Ieškoma naujinimų...
  1419. LVI=Pārbauda, vai nav atjauninājumu...
  1420. NAF=Recherche des mises à jour...
  1421. NLD=Controleren op updates...
  1422. NOR=Ser etter oppdateringer...
  1423. POL=Sprawdzanie aktualizacji...
  1424. PTB=Verificando se há atualizações...
  1425. RUM=Se caută actualizări...
  1426. RUS=Проверка наличия обновлений…
  1427. SKY=Kontrola aktualizácií...
  1428. SLV=Iskanje posodobitev ...
  1429. SUO=Etsitään päivityksiä...
  1430. SVE=Letar efter uppdateringar...
  1431. TUR=Güncellemeler kontrol ediliyor...
  1432. UKR=Перевірка наявності оновлень...
  1433.  
  1434. [IDS_TITLE_COMPLETE_SUCCESS]
  1435. BGR=Актуализирането е успешно
  1436. CAT=Actualització correcta
  1437. CHS=更新成功
  1438. CHT=更新成功
  1439. CZE=Aktualizace byla úspěšná.
  1440. DAN=Opdateringen blev fuldført
  1441. DEU=Update erfolgreich
  1442. ENU=Update successful
  1443. ESP=Actualización correcta
  1444. ETI=Värskendamine õnnestus
  1445. EUQ=Eguneratzea behar bezala egin da
  1446. FRA=Mise à jour réussie
  1447. HRV=Ažuriranje je uspjelo
  1448. HUN=A frissítés sikeres.
  1449. ITA=Aggiornamento riuscito correttamente
  1450. JPN=アップデートが成功しました
  1451. KOR=업데이트 성공
  1452. LTH=Naujinimas baigtas sėkmingai
  1453. LVI=Atjaunināšana ir veiksmīgi pabeigta
  1454. NAF=Mise à jour réussie
  1455. NLD=Update voltooid
  1456. NOR=Oppdateringen er fullført
  1457. POL=Aktualizacja pomyślna
  1458. PTB=Atualização bem-sucedida
  1459. RUM=Actualizare reuşită
  1460. RUS=Обновление выполнено успешно
  1461. SKY=Aktualizácia bola úspešná
  1462. SLV=Posodobitev je uspešna
  1463. SUO=Päivitys onnistui
  1464. SVE=Uppdateringen är klar
  1465. TUR=Güncelleme başarılı
  1466. UKR=Оновлення успішне
  1467.  
  1468.  
  1469. [IDS_TITLE_INSTALLING_UPDATES]
  1470. BGR=Инсталиране на актуализацията...
  1471. CAT=S'està instal·lant l'actualització...
  1472. CHS=正在安装更新...
  1473. CHT=正在安裝更新...
  1474. CZE=Instalace aktualizace...
  1475. DAN=Installerer opdatering...
  1476. DEU=Update wird installiert...
  1477. ENU=Installing update...
  1478. ESP=Instalando actualización...
  1479. ETI=Värskenduse installimine...
  1480. EUQ=Eguneratzea instalatzen...
  1481. FRA=Installation de la mise à jour...
  1482. HRV=Instaliranje ažuriranja...
  1483. HUN=Frissítés telepítése...
  1484. ITA=Installazione dell'aggiornamento in corso...
  1485. JPN=アップデートをインストールしています...
  1486. KOR=업데이트 설치 중...
  1487. LTH=Diegiamas naujinimas...
  1488. LVI=Instalē atjauninājumu...
  1489. NAF=Installation de la mise à jour...
  1490. NLD=Update installeren...
  1491. NOR=Installerer oppdatering...
  1492. POL=Instalowanie aktualizacji...
  1493. PTB=Instalando a atualização...
  1494. RUM=Se instalează actualizarea...
  1495. RUS=Установка обновления…
  1496. SKY=Inštaluje sa aktualizácia...
  1497. SLV=Nameščanje posodobitve ...
  1498. SUO=Asennetaan päivitystä...
  1499. SVE=Installerar uppdatering...
  1500. TUR=Güncelleme yükleniyor...
  1501. UKR=Встановлення оновлення...
  1502.  
  1503.  
  1504. [IDS_TITLE_NOT_UPDATED]
  1505. BGR=Актуализирането е неуспешно
  1506. CAT=Error en actualitzar
  1507. CHS=更新失败
  1508. CHT=更新失敗
  1509. CZE=Chyba aktualizace
  1510. DAN=Opdateringen mislykkedes
  1511. DEU=Update-Fehler
  1512. ENU=Update failed
  1513. ESP=Se ha producido un error en la actualización
  1514. ETI=Värskendamine nurjus
  1515. EUQ=Eguneratzeak huts egin du
  1516. FRA=Echec de la mise à jour
  1517. HRV=Ažuriranje nije uspjelo
  1518. HUN=A frissítés nem sikerült
  1519. ITA=Aggiornamento non riuscito
  1520. JPN=アップデートに失敗しました
  1521. KOR=업데이트 실패
  1522. LTH=Atnaujinti nepavyko
  1523. LVI=Atjaunināšana neizdevās
  1524. NAF=Echec de la mise à jour
  1525. NLD=Update mislukt
  1526. NOR=Oppdatering mislyktes
  1527. POL=Uaktualnienie nie powiodło się
  1528. PTB=Falha na atualização
  1529. RUM=Actualizare eşuată
  1530. RUS=Ошибка установки обновления
  1531. SKY=Aktualizácia zlyhala
  1532. SLV=Posodobitev ni uspela
  1533. SUO=Päivitys epäonnistui
  1534. SVE=Uppdateringen misslyckades
  1535. TUR=Güncelleme başarısız
  1536. UKR=Помилка оновлення
  1537.  
  1538. [IDS_TITLE_READY_TO_DOWNLOAD]
  1539. BGR=Има актуализация
  1540. CAT=Actualització disponible
  1541. CHS=更新已就绪
  1542. CHT=已有更新可用
  1543. CZE=Je k dispozici aktualizace.
  1544. DAN=Der er en opdatering
  1545. DEU=Update verfügbar
  1546. ENU=Update is available
  1547. ESP=Hay una actualización disponible
  1548. ETI=Värskendus on saadaval
  1549. EUQ=Eguneratzea erabilgarri
  1550. FRA=Une mise à jour est disponible
  1551. HRV=Dostupno je ažuriranje
  1552. HUN=Frissítés érhető el
  1553. ITA=È disponibile un aggiornamento
  1554. JPN=利用可能なアップデートがあります
  1555. KOR=업데이트가 있습니다
  1556. LTH=Yra naujinimas
  1557. LVI=Atjauninājums ir pieejams
  1558. NAF=Une mise à jour est disponible
  1559. NLD=Er is een update beschikbaar
  1560. NOR=Oppdatering er tilgjengelig
  1561. POL=Aktualizacja jest dostępna
  1562. PTB=Atualização disponível
  1563. RUM=Actualizarea este disponibilă
  1564. RUS=Обновление доступно
  1565. SKY=K dispozícii je aktualizácia
  1566. SLV=Posodobitev je na voljo
  1567. SUO=Päivitys saatavilla
  1568. SVE=Uppdatering finns
  1569. TUR=Güncelleme mevcut
  1570. UKR=Доступне оновлення
  1571.  
  1572.  
  1573. [IDS_TITLE_REASONS_TO_UPGRADE]
  1574. ENU=Reasons to upgrade:
  1575. CAT=Raons per aplicar l'actualització:
  1576. CZE=Důvody pro upgrade:
  1577. DAN=Grunde til at opgradere:
  1578. DEU=Gründe für ein Upgrade:
  1579. ESP=Razones para aplicar la actualización:
  1580. EUQ=Bertsio-berritzeko arrazoiak:
  1581. SUO=Päivityksen syyt:
  1582. FRA=Raisons justifiant cette mise à niveau :
  1583. HRV=Razlozi za nadogradnju:
  1584. HUN=A frissítés okai:
  1585. ITA=Motivi per aggiornare:
  1586. JPN=アップグレードを推奨する理由 :
  1587. KOR=업그레이드해야 하는 이유:
  1588. NAF=Raisons justifiant cette mise à niveau :
  1589. NOR=Grunner til å oppgradere:
  1590. NLD=Redenen voor upgrade:
  1591. POL=Powody aktualizacji:
  1592. PTB=Motivos para atualizar:
  1593. RUM=Motive pentru a efectua upgrade:
  1594. RUS=Аргументы в пользу обновления
  1595. SKY=Dôvody na inováciu:
  1596. SLV=Razlogi za nadgradnjo:
  1597. SVE=Anledningar till att uppgradera:
  1598. TUR=Yükseltme nedenleri:
  1599. UKR=Що нового:
  1600. CHS=升级原因:
  1601. CHT=升級原因:
  1602. BGR=Причини за надстройка
  1603. ETI=Uuendamise põhjused:
  1604. LTH=Kodėl reikėtų naujovinti:
  1605. LVI=Iemesli, lai jauninātu:
  1606.  
  1607.  
  1608. [IDS_UPGRADE_REASONS_HIGHLIGHTS]
  1609. ENU=[PN] is no longer supported[NL]Receive security and bug fixes[NL]Use a faster, modern interface[NL]Easily comment on files and fill and sign forms
  1610. CAT=Ja no s'ofereix assistència per al producte [PN].[NL]Rebeu correccions d'errors i de seguretat.[NL]Feu servir una interfície moderna i més ràpida.[NL]Escriviu comentaris als fitxers i empleneu i signeu formularis.
  1611. CZE=[PN] již není podporován[NL]Budete dostávat opravy zabezpečení a chyb[NL]Rychlejší a modernější rozhraní[NL]Snadné přidávání komentářů a vyplňování formulářů
  1612. DAN=[PN] understøttes ikke længere[NL]Modtag sikkerheds- og fejlrettelser[NL]Brug en hurtigere, moderne grænseflade[NL]Kommenter nemt filer, og udfyld og underskriv formularer
  1613. DEU=[PN] wird nicht mehr unterstützt[NL]Sicherheitsverbesserungen und Fehlerbehebungen[NL]Schnellere, moderne Oberfläche[NL]Einfaches Kommentieren von Dateien sowie Ausfüllen und Signieren von Formularen
  1614. ESP=[PN] ya no se admite.[NL]Reciba correcciones de errores y de seguridad.[NL]Use una interfaz moderna y más rápida.[NL]Escriba comentarios en sus archivos y relle y firme formularios
  1615. EUQ=Jada ez delako onartzen [PN] bertsioa[NL]Segurtasunaren eta programa-erroreen konponketak jasotzeko[NL]Interfaze bizkorrago eta modernoago bat erabiltzeko[NL]Erraztasunez iruzkinak idazteko eta inprimakiak osatzeko edo sinatzeko
  1616. SUO=[PN] ei enää ole tuettu[NL]Vastaanota tietoturvaan ja ohjelmavirheisiin liittyviä korjauksia[NL]Käytä entistä nopeampaa, modernia käyttöliittymää[NL]Kommentoi tiedostoja sekä täytä ja allekirjoita lomakkeita helposti
  1617. FRA=[PN] n’est plus pris en charge[NL]Correctifs de sécurité et de bogues[NL]Interface moderne plus rapide[NL]Facilité de commenter des fichiers et de remplir et signer des formulaires
  1618. HRV=[PN] više nije podržan[NL]Primajte sigurnosne ispravke i ispravke pogrešaka [NL]Upotrijebite brže i modernije sučelje[NL]Jednostavno ostavljanje komentara na datotekama te ispunjavanje i potpisivanje obrazaca
  1619. HUN=A(z) [PN] már nem támogatott[NL]Biztonsági fejlesztések és hibajavítások fogadása[NL]Gyorsabb, modern kezelőfelület használata[NL]Egyszerű hozzászólási lehetőség fájlokban, továbbá kitöltés és aláírás űrlapokban
  1620. ITA=[PN] non è più supportato[NL]Correzioni a livello di sicurezza e di bug[NL]Interfaccia più moderna e più veloce[NL]Strumenti intuitivi per aggiungere commenti ai file, compilare e firmare i moduli
  1621. JPN=[PN] はサポート対象外になっています。[NL]セキュリティとバグ修正が適用されています。[NL]インターフェイスが改良され、使いやすくなっています。[NL]ファイルへの注釈の追加や、フォームへの入力や署名が容易です。
  1622. KOR=[PN]이(가) 더 이상 지원되지 않음[NL]보안 및 버그 수정을 받음[NL]더 빠른 최신 인터페이스 사용[NL]간편하게 파일에 주석을 달고 양식을 채우고 서명
  1623. NAF=[PN] n’est plus pris en charge[NL]Correctifs de sécurité et de bogues[NL]Interface moderne plus rapide[NL]Facilité de commenter des fichiers et de remplir et signer des formulaires
  1624. NOR=[PN] støttes ikke lenger[NL]Få sikkerhet og feilrettelser[NL]Bruk et raskere, moderne grensesnitt[NL]Kommenter enkelt i filer og fyll ut og signer skjemaer
  1625. NLD=[PN] wordt niet meer ondersteund[NL]Beveiligingsoplossingen en softwarecorrecties[NL]Snellere, moderne interface[NL]Snel opmerkingen plaatsen in bestanden, en formulieren invullen en ondertekenen
  1626. POL=Wersja [PN] nie jest już obsługiwana.[NL]Aktualizacja zawiera poprawki bezpieczeństwa i błędów.[NL]Aktualizacja zapewnia szybszy i nowocześniejszy interfejs.[NL]Aktualizacja umożliwia łatwe komentowanie plików oraz wypełnianie i podpisywanie formularzy.
  1627. PTB=[PN] não é mais suportado[NL]Receba correções de segurança e de erros[NL]Use uma interface mais moderna e rápida[NL]Comente em arquivos e preencha e assine formulários com facilidade
  1628. RUM=[PN] nu mai este acceptat[NL]Primiți corecții de erori și pentru securitate[NL]Utilizați o interfață mai rapidă și modernă[NL]Comentați fișierele și completați și semnați formularele cu ușurință
  1629. RUS=[PN] больше не поддерживается[NL]Вы получите версию с усовершенствованиями в обеспечении безопасности и исправленными ошибками[NL]Вы сможете работать в современном и более быстром интерфейсе[NL]Быстрое и удобное комментирование файлов, а также заполнение и подписывание форм
  1630. SKY=Aplikácia [PN] už ďalej nie je podporovaná[NL]Dostávajte opravy zabezpečenia a chýb[NL]Používajte rýchlejšie a moderné rozhranie[NL]Jednoducho pridávajte poznámky k súborom, vypĺňajte a podpisujte formuláre
  1631. SLV=Program [PN] ni več podprt[NL]Varnostni popravki in popravki napak[NL]Hitrejši in modernejši vmesnik[NL]Preprosto komentiranje datotek in izpolnjevanje ter podpisovanje obrazcev
  1632. SVE=[PN] stöds inte längre[NL]Få säkerhets- och felkorrigeringar[NL]Använd ett snabbare, modernare gränssnitt[NL]Kommentera enkelt filer och fyll i och signera formulär
  1633. TUR=[PN] artık desteklenmiyor[NL]Güvenlik ve hata düzeltmeleri alın[NL]Daha hızlı ve modern arayüzü kullanın[NL]Dosyalar üzerinde kolayca yorum yapın, formları doldurun ve imzalayın
  1634. UKR=[PN] більше не підтримується[NL]Розширений захист і виправлені помилки[NL]Швидший сучасний інтерфейс[NL]Зручніше додавання коментарів до файлів і заповнення та підписання документів
  1635. CHS=不再支持 [PN][NL]接收安全性与错误修复[NL]使用更快、更新颖的界面[NL]轻松在文件上添加注释,以及填写和签署表单
  1636. CHT=不再支援 [PN][NL]收到安全性與錯誤修正[NL]使用更快速、更新穎的介面[NL]輕鬆在檔案上加入注釋,以及填寫與簽署表格
  1637. BGR=[PN] вече не се поддържа[NL]Получете защита и корекции на грешки[NL]Използвайте по-бърз, модерен интерфейс[NL]Лесно коментирайте файлове и попълвайте и подписвайте формуляри
  1638. ETI=[PN] ei ole enam toetatud[NL]Saate turva- ja veaparandusi[NL]Võimalus kasutada kiiremat ja kaasaegsemat liidest[NL]Failide kommenteerimine ning vormide täitmine ja allkirjastamine on lihtne
  1639. LTH=[PN] nebepalaikoma[NL]Gausite saugumo ir trikčių pataisymus[NL]Naudositės spartesne, naujoviška sąsaja[NL]Galėsite lengvai komentuoti failuose ir pildyti bei pasirašyti formas
  1640. LVI=[PN] vairs netiek atbalstīts[NL]Drošības un kļūdu labojumi[NL]Ātrāks, modernāks interfeiss[NL]Ērta komentēšana failos, kā arī veidlapu aizpildīšana un parakstīšana
  1641.  
  1642.  
  1643. [IDS_UPGRADE_READER_AVAILABLE]
  1644. ENU=A new version of [UN] is available
  1645. BGR=Налична е нова версия на [UN]
  1646. CAT=Hi ha disponible una nova versió de l'[UN]
  1647. CHS=有可用的新版 [UN]
  1648. CHT=有新的 [UN] 版本可供使用
  1649. CZE=Je dostupná nová verze aplikace [UN]
  1650. DAN=Der er en ny version af [UN] tilgængelig
  1651. DEU=Eine neue Version von [UN] ist verfügbar
  1652. ESP=Hay disponible una nueva versión de [UN]
  1653. ETI=Saadaval on uus [UN] versioon
  1654. EUQ=[UN] berria erabilgarri dago
  1655. FRA=Une nouvelle version d’[UN] est disponible.
  1656. HRV=Dostupna je nova verzija programa [UN]
  1657. HUN=Elérhető az [UN] legújabb verziója
  1658. ITA=È disponibile una nuova versione di [UN]
  1659. JPN=[UN] の新しいバージョンを使用できます
  1660. KOR=새로운 버전의 [UN] 사용 가능
  1661. LTH=Galima nauja „[UN]“ versija
  1662. LVI=Ir pieejama jauna [UN] versija
  1663. NAF=Une nouvelle version d’[UN] est disponible.
  1664. NLD=Er is een nieuwe versie van [UN] beschikbaar
  1665. NOR=En ny versjon av [UN] er tilgjengelig
  1666. POL=Dostępna jest nowa wersja programu [UN]
  1667. PTB=Uma nova versão do [UN] está disponível
  1668. RUM=Este disponibilă o nouă versiune [UN]
  1669. RUS=Выпущена новая версия [UN]
  1670. SKY=K dispozícii je nová verzia aplikácie [UN]
  1671. SLV=Na voljo je nov [UN]
  1672. SUO=Adobe Acrobat Readeristä on saatavana uusi versio.
  1673. SVE=En ny version av [UN] finns tillgänglig
  1674. TUR=Adobe Acrobat Reader’ın yeni sürümü çıktı
  1675. UKR=Доступна нова версія [UN]
  1676.  
  1677.  
  1678. [IDS_TITLE_UPGRADE_TO_UPGRADE_NAME]
  1679. ENU=Upgrade to [UN]
  1680. CAT=Actualització del producte: [UN]
  1681. CZE=Upgradovat na [UN]
  1682. DAN=Opgrader til [UN]
  1683. DEU=Upgrade auf [UN]
  1684. ESP=Actualizar a [UN]
  1685. EUQ=Bertsio-berritu [UN] bertsiora
  1686. SUO=Päivitä tuotteeseen [UN]
  1687. FRA=Mise à niveau vers [UN]
  1688. HRV=Nadogradi na [UN]
  1689. HUN=Frissítés a(z) [UN] verzióra
  1690. ITA=Aggiorna a [UN]
  1691. JPN=[UN] にアップグレード
  1692. KOR=[UN](으)로 업그레이드
  1693. NAF=Mise à niveau vers [UN]
  1694. NOR=Oppgrader til [UN]
  1695. NLD=Upgraden naar [UN]
  1696. POL=Uaktualnij do wersji [UN]
  1697. PTB=Atualizar para [UN]
  1698. RUM=Efectuare upgrade la [UN]
  1699. RUS=Обновление до [UN]
  1700. SKY=Inovovať na [UN]
  1701. SLV=Nadgradnja na [UN]
  1702. SVE=Uppgradera till [UN]
  1703. TUR=[UN] ürününe yükselt
  1704. UKR=Оновити до [UN]
  1705. CHS=升级到 [UN]
  1706. CHT=升級至 [UN]
  1707. BGR=Надстройка до [UN]
  1708. ETI=Uuenda versioonile [UN]
  1709. LTH=Naujovinti į [UN]
  1710. LVI=Jaunināt uz [UN]
  1711.  
  1712.  
  1713. [IDS_UPGRADE_TO_UPGRADE_NAME]
  1714. ENU=We will automatically upgrade you to [UN]. Click to opt out of this critical security release.
  1715. CAT=L'actualització al producte [UN] es farà automàticament. Si no voleu aplicar aquesta actualització important de seguretat, feu clic aquí.
  1716. CZE=Bude proveden automatický upgrade na verzi [UN]. Kliknutím zrušíte upgrade na tuto bezpečnostní aktualizaci.
  1717. DAN=Vi opgraderer dig automatisk til [UN]. Klik for at fravælge denne vigtige sikkerhedsudgivelse.
  1718. DEU=Das Upgrade auf [UN] wird automatisch für Sie durchgeführt. Wählen Sie „Abmelden“, um sich von dieser wichtigen Sicherheitsveröffentlichung abzumelden.
  1719. ESP=La actualización a [UN] se realizará automáticamente. Si no quiere aplicar esta importante actualización de seguridad, haga clic aquí.
  1720. EUQ=Automatikoki bertsio-berrituko dugu [UN] bertsiora. Egin klik segurtasun-bertsio garrantzitsu hau ezeztatzeko.
  1721. SUO=Päivitämme automaattisesti tuotteeseen [UN]. Napsauta painiketta, jos haluat kieltäytyä tästä tärkeästä tietoturvapäivityksestä.
  1722. FRA=La mise à niveau vers [UN] se fera automatiquement. Cliquez pour décliner cette version de sécurité critique.
  1723. HRV=Automatski ćemo vas nadograditi na [UN]. Pritisnite kako biste se odjavili iz ove bitne objave za zaštitu.
  1724. HUN=Szoftverét automatikusan frissítjük a(z) [UN] verzióra. Kattintson ide, ha nem szeretné megkapni ezt a kritikus fontosságú biztonsági kiadást.
  1725. ITA=Verrà effettuato l'aggiornamento automatico a [UN]. Fare clic per annullare e non effettuare questo importante aggiornamento di sicurezza.
  1726. JPN=[UN] に自動的にアップグレードします。この重要なセキュリティリリースの通知を停止するには、ここをクリックしてください。
  1727. KOR=[UN](으)로 자동으로 업그레이드해 드립니다. 이 중요 보안 릴리스에 대한 알림을 거부하려면 클릭하십시오.
  1728. NAF=La mise à niveau vers [UN] se fera automatiquement. Cliquez pour décliner cette version de sécurité critique.
  1729. NOR=Vi vil automatisk gi deg en oppgradering til [UN]. Klikk for å takke nei til denne versjonen som er viktig for sikkerheten.
  1730. NLD=De upgrade naar [UN] wordt automatisch uitgevoerd. Klik als u de upgrade naar deze kritieke beveiligingsrelease niet wilt uitvoeren.
  1731. POL=Aktualizacja do wersji [UN] nastąpi automatycznie. Kliknij, aby zrezygnować z tej aktualizacji krytycznej dotyczącej zabezpieczeń.
  1732. PTB=Você será atualizado para [UN] automaticamente. Clique para optar por não receber essa versão de segurança.
  1733. RUM=Vom efectua în mod automat upgrade-ul produsului dvs. la [UN]. Faceți clic pentru renunțarea la această versiune de securitate critică.
  1734. RUS=Ваша программа будет автоматически обновлена до [UN]. Чтобы отказаться от этого важного обновления безопасности, нажмите соответсвующую кнопку.
  1735. SKY=Vykoná sa automatická inovácia na [UN]. Toto kritické bezpečnostné vydanie odmietnete kliknutím.
  1736. SLV=Program bomo samodejno nadgradili na [UN]. Kliknite, če ne želite namestiti te pomembne varnostne izdaje.
  1737. SVE=Du uppgraderas automatiskt till [UN]. Klicka om du inte vill installera den här viktiga säkerhetsuppdateringen.
  1738. TUR=[UN] ürününe otomatik olarak yükseltileceksiniz. Bu önemli güvenlik sürümüne yükseltme işlemini iptal etmek için tıklatın.
  1739. UKR=Систему буде автоматично оновлено до [UN]. Натисніть, щоб відмовитись від цього важливого оновлення безпеки.
  1740. CHS=我们将自动升级到 [UN]。单击可取消此重大安全性发布提醒。
  1741. CHT=我們會自動升級至 [UN]。按一下可取消此重大安全性發佈提醒。
  1742. BGR=Ние ще надстроим до [UN] автоматично. Щракнете, за да се откажете от това важно за защитата издание.
  1743. ETI=Uuendame automaatselt versioonile [UN]. Sellest olulisest turvaväljalaskest loobumisest klõpsake.
  1744. LTH=Automatiškai naujovinsime į [UN]. Spustelėkite, jei norite atsisakyti šio svarbaus saugumo leidinio.
  1745. LVI=Notiks automātiska jaunināšana uz [UN]. Noklikšķiniet, lai atteiktos no šī kritiskā drošības laidiena.
  1746.  
  1747.  
  1748. [IDS_TITLE_UPGRADE_INSTALLATION]
  1749. ENU=[X] installation
  1750. CAT=Instal·lació de [X]
  1751. CZE=Instalace programu [X]
  1752. DAN=[X]-installation
  1753. DEU=[X] - Installation
  1754. ESP=Instalación de [X]
  1755. EUQ=[X] instalazioa
  1756. SUO=[X] -asennus
  1757. FRA=[X] - Installation
  1758. HRV=Instalacija programa [X]
  1759. HUN=[X] telepítése
  1760. ITA=Installazione di [X]
  1761. JPN=[X] インストール
  1762. KOR=[X] 설치
  1763. NOR=[X]-installasjon
  1764. NAF=[X] - Installation
  1765. NLD=[X] installatie
  1766. POL=Instalacja programu [X]
  1767. PTB=Instalação do [X]
  1768. RUM=Instalare [X]
  1769. RUS=Установка [X]
  1770. SKY=Inštalácia aplikácie [X]
  1771. SLV=Namestitev programa [X]
  1772. SVE=[X]-installation
  1773. TUR=[X] kurulumu
  1774. UKR=Встановлення [X]
  1775. CHS=[X] 安装
  1776. CHT=[X] 安裝
  1777. BGR=Инсталиране на [X]
  1778. ETI=[X] installimine
  1779. LTH=[X] diegimas
  1780. LVI=[X] instalēšana
  1781.  
  1782.  
  1783. [IDS_OPT_OUT]
  1784. ENU=Opt out
  1785. CAT=No actualitzis
  1786. CZE=Zrušit
  1787. DAN=Fravælg
  1788. DEU=Abmelden
  1789. ESP=No actualizar
  1790. EUQ=Ez gogorarazi
  1791. SUO=Kieltäydy
  1792. FRA=Décliner
  1793. HRV=Odjavi se
  1794. HUN=Elutasítás
  1795. ITA=Annulla
  1796. JPN=通知しない
  1797. KOR=알림 거부
  1798. NAF=Décliner
  1799. NOR=Nei, takk
  1800. NLD=Upgrade niet uitvoeren
  1801. POL=Zrezygnuj
  1802. PTB=Cancelar
  1803. RUM=Respingere
  1804. RUS=Отказаться
  1805. SKY=Odmietnuť
  1806. SLV=Ne želim nadgradnje
  1807. SVE=Avstå
  1808. TUR=İptal Et
  1809. UKR=Відмовитися від підписки
  1810. CHS=取消提醒
  1811. CHT=取消提醒
  1812. BGR=Отказ
  1813. ETI=Loobu
  1814. LTH=Atsisakyti
  1815. LVI=Atteikties
  1816.  
  1817.  
  1818. [IDS_REMIND_ME_LATER]
  1819. ENU=Remind me later
  1820. CAT=Recorda-m'ho més tard
  1821. CZE=Upozornit později
  1822. DAN=Påmind mig senere
  1823. DEU=Später noch einmal erinnern
  1824. ESP=Recordármelo más tarde
  1825. EUQ=Gogorarazi geroago
  1826. SUO=Muistuta minua myöhemmin
  1827. FRA=Envoyer un rappel
  1828. HRV=Podsjeti me kasnije
  1829. HUN=Emlékeztessen később
  1830. ITA=Visualizza in seguito
  1831. JPN=後で通知する
  1832. KOR=나중에 알림
  1833. NAF=&Envoyer un rappel
  1834. NOR=Påminn meg senere
  1835. NLD=Later herinnering sturen
  1836. POL=Przypomnij później
  1837. PTB=Lembrar-me depois
  1838. RUM=Aminteşte-mi mai târziu
  1839. RUS=Напомнить позже
  1840. SKY=Upozorniť neskôr
  1841. SLV=Opomni me pozneje
  1842. SVE=Påminn mig senare
  1843. TUR=Daha sonra hatırlat
  1844. UKR=Нагадати пізніше
  1845. CHS=以后提醒我
  1846. CHT=以後提醒我
  1847. BGR=Подсети ме по-късно
  1848. ETI=Tuleta mulle hiljem meelde
  1849. LTH=Priminti man vėliau
  1850. LVI=Atgādināt man vēlāk
  1851.  
  1852. [IDS_BTN_EXIT]
  1853. ENU=&Exit
  1854. CAT=&Surt
  1855. CZE=&Konec
  1856. DAN=&Afslut
  1857. DEU=&Beenden
  1858. ESP=&Salir
  1859. EUQ=&Irten
  1860. SUO=&Lopeta
  1861. FRA=&Quitter
  1862. HRV=&Izlaz
  1863. HUN=&Kilépés
  1864. ITA=&Esci
  1865. JPN=終了(&E)
  1866. KOR=종료(&E)
  1867. NAF=&Quitter
  1868. NOR=&Avslutt
  1869. NLD=&Afsluiten
  1870. POL=&Zamknij
  1871. PTB=&Sair
  1872. RUM=&Ieşire
  1873. RUS=&Выход
  1874. SKY=&Skončiť
  1875. SLV=&Izhod
  1876. SVE=&Avsluta
  1877. TUR=&Çık
  1878. UKR=&Вийти
  1879. CHS=退出(&E)
  1880. CHT=結束(&E)
  1881. BGR=&Изход
  1882. ETI=&Välju
  1883. LTH=&Išeiti
  1884. LVI=&Iziet
  1885.  
  1886. [IDS_BTN_MINIMIZE]
  1887. ENU=&Minimize
  1888. CAT=&Minimitza
  1889. CZE=&Minimalizovat
  1890. DAN=&Minimer
  1891. DEU=&Minimieren
  1892. ESP=&Minimizar
  1893. EUQ=&Ikonotu
  1894. SUO=&Pienennä
  1895. FRA=&Réduire
  1896. HRV=&Minimiziraj
  1897. HUN=&Kis méret
  1898. ITA=&Riduci a icona
  1899. JPN=最小化(&M)
  1900. KOR=최소화(&M)
  1901. NAF=&Réduire
  1902. NOR=&Minimer
  1903. NLD=&Minimaliseren
  1904. POL=&Minimalizuj
  1905. PTB=&Minimizar
  1906. RUM=&Minimizare
  1907. RUS=&Свернуть
  1908. SKY=&Minimalizovať
  1909. SLV=&Minimiraj
  1910. SVE=&Minimera
  1911. TUR=&Küçült
  1912. UKR=&Мінімізувати
  1913. CHS=最小化(&M)
  1914. CHT=最小化(&M)
  1915. BGR=&Намали
  1916. ETI=&Minimeeri
  1917. LTH=&Sumažinti
  1918. LVI=&Minimizēt
  1919.  
  1920. [IDS_TITLE_READY_TO_INSTALL]
  1921. BGR=Актуализацията е готова за инсталиране
  1922. CAT=Actualització preparada per a instal·lació
  1923. CHS=更新现在可以安装
  1924. CHT=已準備好安裝更新
  1925. CZE=Aktualizace je připravena k instalaci.
  1926. DAN=Opdatering er klar til at blive installeret
  1927. DEU=Update bereit zur Installation
  1928. ENU=Update is ready to install
  1929. ESP=La actualización está lista para ser instalada
  1930. ETI=Värskendus on installimiseks valmis
  1931. EUQ=Eguneratzea instalatzeko prest
  1932. FRA=La mise à jour est prête à être installée
  1933. HRV=Ažuriranje je spremno za instalaciju
  1934. HUN=A frissítés telepítésre kész
  1935. ITA=L'aggiornamento è pronto per l'installazione
  1936. JPN=アップデートのインストール準備ができました
  1937. KOR=업데이트를 설치할 준비가 되었습니다
  1938. LTH=Naujinimas paruoštas diegti
  1939. LVI=Atjauninājums ir sagatavots instalēšanai
  1940. NAF=La mise à jour est prête à être installée
  1941. NLD=De update kan worden geïnstalleerd
  1942. NOR=Oppdatering er klar til å installeres
  1943. POL=Aktualizacja jest gotowa do zainstalowania
  1944. PTB=Atualização pronta para ser instalada
  1945. RUM=Actualizarea este gata de instalare
  1946. RUS=Обновление готово к установке
  1947. SKY=Aktualizácia je pripravená na inštaláciu
  1948. SLV=Posodobitev je pripravljena za namestitev
  1949. SUO=Päivitys valmiina asennettavaksi
  1950. SVE=Uppdateringen är klar att installera
  1951. TUR=Güncelleme yüklenmeye hazır
  1952. UKR=Оновлення готове до встановлення
  1953.  
  1954. [IDS_TITLE_UP_TO_DATE]
  1955. BGR=Няма актуализации
  1956. CAT=No hi ha actualitzacions disponibles
  1957. CHS=无可用更新
  1958. CHT=沒有可用的更新
  1959. CZE=Nejsou k dispozici žádné aktualizace.
  1960. DAN=Der er ingen tilgængelige opdateringer
  1961. DEU=Keine Updates verfügbar
  1962. ENU=No updates available
  1963. ESP=No hay ninguna actualización disponible
  1964. ETI=Värskendusi pole saadaval
  1965. EUQ=Ez dago eguneratzerik erabilgarri
  1966. FRA=Aucune mise à jour disponible
  1967. HRV=Nema dostupnih ažuriranja
  1968. HUN=Nincsenek elérhető frissítések
  1969. ITA=Nessun aggiornamento disponibile
  1970. JPN=利用可能なアップデートがありません
  1971. KOR=사용 가능한 업데이트 없음
  1972. LTH=Nėra naujinimų
  1973. LVI=Neviens atjauninājums nav pieejams
  1974. NAF=Aucune mise à jour disponible
  1975. NLD=Geen updates beschikbaar
  1976. NOR=Ingen tilgjengelige oppdateringer
  1977. POL=Brak dostępnych aktualizacji
  1978. PTB=Não há atualizações disponíveis
  1979. RUM=Nu sunt disponibile actualizări
  1980. RUS=Нет обновлений
  1981. SKY=K dispozícii nie sú žiadne aktualizácie
  1982. SLV=Na voljo ni nobene posodobitve
  1983. SUO=Päivityksiä ei ole saatavilla
  1984. SVE=Det finns inga uppdateringar
  1985. TUR=Güncelleme mevcut değil
  1986. UKR=Немає оновлень
  1987.  
  1988. [IDS_TOOLTIP_DOWNLOADING]
  1989. BGR=Изтегляне на актуализацията...
  1990. CAT=S'està baixant l'actualització...
  1991. CHS=正在下载更新...
  1992. CHT=正在下載更新...
  1993. CZE=Stahování aktualizace…
  1994. DAN=Henter opdatering...
  1995. DEU=Update wird heruntergeladen...
  1996. ENU=Downloading Update...
  1997. ESP=Descargando actualización...
  1998. ETI=Värskenduse allalaadimine...
  1999. EUQ=Eguneratzea deskargatzen...
  2000. FRA=Téléchargement de la mise à jour...
  2001. HRV=Preuzimanje ažuriranja...
  2002. HUN=Frissítés letöltése...
  2003. ITA=Scaricamento dell'aggiornamento in corso...
  2004. JPN=アップデートをダウンロードしています...
  2005. KOR=업데이트 다운로드 중...
  2006. LTH=Siunčiamas naujinimas...
  2007. LVI=Lejupielādē atjauninājumu...
  2008. NAF=Téléchargement de la mise à jour...
  2009. NLD=Update downloaden...
  2010. NOR=Laster ned oppdatering...
  2011. POL=Pobieranie aktualizacji...
  2012. PTB=Fazendo o download da atualização...
  2013. RUM=Se descarcă actualizarea...
  2014. RUS=Загрузка обновления…
  2015. SKY=Preberá sa aktualizácia...
  2016. SLV=Prenašanje posodobitve ...
  2017. SUO=Ladataan päivitystä...
  2018. SVE=Hämtar uppdatering...
  2019. TUR=Güncelleme İndiriliyor...
  2020. UKR=Завантаження оновлення...
  2021.  
  2022.  
  2023. [IDS_TOOLTIP_MODE_FILES_IN_USE]
  2024. ENU=Waiting for Adobe Reader to exit before resuming Upgrade
  2025. CAT=S'està esperant a tancar l'Adobe Reader per reprendre l'actualització
  2026. CZE=Čeká se na ukončení aplikace Adobe Reader, aby mohl upgrade pokračovat
  2027. DAN=Venter på, at Adobe Acrobat afsluttes, før opgraderingen fortsættes
  2028. DEU=Vor dem Fortfahren mit dem Upgrade wird auf das Beenden von Adobe Reader gewartet
  2029. ESP=Esperando que Adobe Reader se cierre para reanudar la actualización
  2030. EUQ=Adobe Reader itxitzeko zain bertsio-berritzeari berrekiteko
  2031. SUO=Odotetaan, että Adobe Reader lopettaa toiminnon, ennen kuin päivitystä jatketaan.
  2032. FRA=Attente de la fermeture d’Adobe Reader avant de reprendre la mise à niveau
  2033. HRV=Čekanje da se zatvori program Adobe Reader prije nastavljanja nadogradnje
  2034. HUN=A frissítés folytatása előtt meg kell várni, amíg az Adobe Reader kilép
  2035. ITA=Prima di riprendere l'aggiornamento, attendere la chiusura di Adobe Reader.
  2036. JPN=アップグレードを再開する前に Adobe Reader の終了を待機しています。
  2037. KOR=업그레이드를 다시 시작하기 전에 Adobe Reader가 종료될 때까지 대기 중
  2038. NAF=Attente de la fermeture d’Adobe Reader avant de reprendre la mise à niveau
  2039. NOR=Venter på at Adobe Reader skal avsluttes før oppgraderingen gjenopptas
  2040. NLD=Wachten tot Adobe Reader is afgesloten voordat de upgrade wordt hervat
  2041. POL=Oczekiwanie na zamknięcie programu Adobe Reader przed wznowieniem aktualizacji
  2042. PTB=Aguardando o encerramento do Adobe Reader para que a Atualização possa ser concluída
  2043. RUM=În așteptare pentru ca Adobe Reader să se închidă înainte de reluarea upgrade-ului
  2044. RUS=Ожидание выхода из Adobe Reader перед возобновлением обновления
  2045. SKY=Čaká sa na ukončenie aplikácie Adobe Reader, aby mohla pokračovať inovácia
  2046. SLV=Čakam, da se Adobe Reader zapre, preden nadaljujem z nadgradnjo
  2047. SVE=Väntar på att Adobe Reader ska avslutas innan uppgraderingen återupptas
  2048. TUR=Yükseltmeye devam etmeden önce Adobe Reader'dan çıkılması bekleniyor
  2049. UKR=Зачекайте поки Adobe Reader закриється, перед тим як відновиться оновлення
  2050. CHS=正在等待 Adobe Reader 退出,退出后才能继续升级
  2051. CHT=正在等候 Adobe Reader 結束,結束後才能繼續升級
  2052. BGR=Изчакване на Adobe Reader да излезе, преди да се продължи с надстройката
  2053. ETI=Adobe Reader tuleb enne uuendamisega jätkamist sulgeda
  2054. LTH=Jei norite tęsti naujovinimą, turite išeiti iš „Adobe Reader“
  2055. LVI=Gaida, kamēr izies no Adobe Reader, lai varētu atsākt jaunināšanu.
  2056.  
  2057.  
  2058. [IDS_REGISTER_FILETYPES_SUCCESS]
  2059. BGR=Сега [SHORTPRODUCTNAME] е приложението ви за PDF по подразбиране
  2060. CAT=[SHORTPRODUCTNAME] ara és la vostra aplicació predeterminada per als PDF
  2061. CHS=[SHORTPRODUCTNAME] 现已成为您的默认 PDF 应用程序
  2062. CHT=[SHORTPRODUCTNAME] 現在是您的預設 PDF 應用程式
  2063. CZE=[SHORTPRODUCTNAME] je nyní vaše výchozí aplikace pro soubory PDF
  2064. DAN=[SHORTPRODUCTNAME] er nu dit standard PDF-program
  2065. DEU=[SHORTPRODUCTNAME] ist jetzt Ihre Standard-PDF-Anwendung
  2066. ENU=[SHORTPRODUCTNAME] is now your default PDF application
  2067. ESP=[SHORTPRODUCTNAME] es ahora su aplicación de PDF predeterminada
  2068. ETI=[SHORTPRODUCTNAME] on nüüd teie PDFi vaatamise vaikerakendus
  2069. EUQ=[SHORTPRODUCTNAME] da PDF aplikazio lehenetsia
  2070. FRA=[SHORTPRODUCTNAME] est désormais votre application PDF par défaut.
  2071. HRV=[SHORTPRODUCTNAME] sada je vaša zadana aplikacija za PDF datoteke
  2072. HUN=Az [SHORTPRODUCTNAME] mostantól az alapértelmezett PDF-alkalmazás
  2073. ITA=[SHORTPRODUCTNAME] è ora impostato come applicazione PDF predefinita
  2074. JPN=デフォルトの PDF アプリケーションは [SHORTPRODUCTNAME] に設定されました
  2075. KOR=이제 [SHORTPRODUCTNAME]이(가) 기본 PDF 응용 프로그램입니다.
  2076. LTH=[SHORTPRODUCTNAME] dabar yra jūsų numatytoji PDF taikomoji programa
  2077. LVI=[SHORTPRODUCTNAME] tagad ir noklusējuma PDF programma
  2078. NAF=[SHORTPRODUCTNAME] est désormais votre application PDF par défaut.
  2079. NLD=[SHORTPRODUCTNAME] is nu de standaard PDF-toepassing
  2080. NOR=[SHORTPRODUCTNAME] er nå standard PDF-program
  2081. POL=Program [SHORTPRODUCTNAME] stał się domyślną aplikacją do obsługi plików PDF
  2082. PTB=O [SHORTPRODUCTNAME] agora é o seu aplicativo padrão de PDF
  2083. RUM=[SHORTPRODUCTNAME] este acum aplicaţia dvs. PDF implicită
  2084. RUS=[SHORTPRODUCTNAME] теперь является приложением для работы с форматом PDF по умолчанию
  2085. SKY=[SHORTPRODUCTNAME] je teraz vašou predvolenou aplikáciou pre súbory PDF
  2086. SLV=[SHORTPRODUCTNAME] je zdaj privzet program za delo s PDF-ji
  2087. SUO=[SHORTPRODUCTNAME] on nyt PDF-oletussovelluksesi
  2088. SVE=[SHORTPRODUCTNAME] är nu ditt standardprogram för PDF-filer
  2089. TUR=[SHORTPRODUCTNAME] artık varsayılan PDF uygulamanızdır.
  2090. UKR=Відтепер [SHORTPRODUCTNAME] є програмою для перегляду PDF за замовчуванням
  2091.  
  2092. [IDS_REGISTER_FILETYPES_ERROR]
  2093. BGR=[SHORTPRODUCTNAME] не успя да стане приложението ви за PDF по подразбиране
  2094. CAT=[SHORTPRODUCTNAME] no s’ha pogut convertir en la vostra aplicació predeterminada per als PDF
  2095. CHS=无法将 [SHORTPRODUCTNAME] 设为您的默认 PDF 应用程序
  2096. CHT=[SHORTPRODUCTNAME] 無法成為您的預設 PDF 應用程式
  2097. CZE=Nepodařilo se nastavit [SHORTPRODUCTNAME] jako výchozí aplikaci pro soubory PDF
  2098. DAN=[SHORTPRODUCTNAME] kunne ikke blive dit standard PDF-program
  2099. DEU=[SHORTPRODUCTNAME] konnte nicht zu Ihrer Standard-PDF-Anwendung gemacht werden
  2100. ENU=[SHORTPRODUCTNAME] was unable to become your default PDF application
  2101. ESP=[SHORTPRODUCTNAME] no se pudo convertir en su aplicación de PDF predeterminada
  2102. ETI=[SHORTPRODUCTNAME] ei saanud teie PDFi vaatamise vaikerakenduseks
  2103. EUQ=Ezin izan da [SHORTPRODUCTNAME] PDF aplikazio lehenetsi bihurtu
  2104. FRA=[SHORTPRODUCTNAME] n'a pas pu être défini comme application PDF par défaut.
  2105. HRV=[SHORTPRODUCTNAME] nije se mogao postaviti kao zadana aplikacija za PDF datoteke
  2106. HUN=Az [SHORTPRODUCTNAME] nem lehetett az alapértelmezett PDF-alkalmazás
  2107. ITA=Impossibile impostare [SHORTPRODUCTNAME] come applicazione PDF predefinita
  2108. JPN=デフォルトの PDF アプリケーションは [SHORTPRODUCTNAME] に設定できませんでした
  2109. KOR=[SHORTPRODUCTNAME]을(를) 기본 PDF 응용 프로그램으로 설정하지 못했습니다.
  2110. LTH=[SHORTPRODUCTNAME] nepavyko padaryti numatytąja PDF taikomąja programa
  2111. LVI=[SHORTPRODUCTNAME] nevarēja iestatīt kā noklusējuma PDF programmu
  2112. NAF=[SHORTPRODUCTNAME] n'a pas pu être défini comme application PDF par défaut.
  2113. NLD=[SHORTPRODUCTNAME] kan niet worden ingesteld als standaard PDF-toepassing
  2114. NOR=[SHORTPRODUCTNAME] kunne ikke bli standard PDF-program
  2115. POL=Program [SHORTPRODUCTNAME] nie może stać się domyślną aplikacją do obsługi plików PDF
  2116. PTB=Não foi possível tornar o [SHORTPRODUCTNAME] seu aplicativo padrão de PDF
  2117. RUM=[SHORTPRODUCTNAME] nu a putut deveni aplicaţia dvs. PDF implicită
  2118. RUS=Не удалось сделать [SHORTPRODUCTNAME] приложением для работы с форматом PDF по умолчанию
  2119. SKY=[SHORTPRODUCTNAME] nebolo možné nastaviť ako vašu predvolenú aplikáciu pre súbory PDF
  2120. SLV=Programa [SHORTPRODUCTNAME] ni bilo mogoèe nastaviti za privzet program za delo s PDF-ji
  2121. SUO=Sovellusta [SHORTPRODUCTNAME] ei voitu määrittää PDF-oletussovellukseksi
  2122. SVE=[SHORTPRODUCTNAME] kunde inte göras till standardprogram för PDF-filer
  2123. TUR=[SHORTPRODUCTNAME] varsayılan PDF uygulamanız yapılamadı.
  2124. UKR=Не вдалося встановити [SHORTPRODUCTNAME] як програму для перегляду PDF за замовчуванням
  2125.  
  2126. [IDS_UPDATING_PRODUCT]
  2127. BGR=Актуализиране на [Product]
  2128. CAT=Actualitzant [Product]
  2129. CHS=更新 [Product]
  2130. CHT=更新 [Product]
  2131. CZE=Aktualizace aplikace [Product]
  2132. DAN=Updaterer [Product]
  2133. DEU=[Product] wird aktualisiert
  2134. ENU=Updating [Product]
  2135. ESP=Actualizando [Product]
  2136. ETI=Värskendamine - [Product]
  2137. EUQ=[Product] eguneratzen
  2138. FRA=Mise à jour du produit [Product]
  2139. HRV=Ažuriranje programa [Product]
  2140. HUN=[Product] frissítése
  2141. ITA=Aggiornamento di [Product]
  2142. JPN=[Product] を更新中
  2143. KOR=[Product] 업데이트
  2144. LTH=Naujinimas [Product]
  2145. LVI=Atjaunina [Product]
  2146. NAF=Mise à jour du produit [Product]
  2147. NLD=[Product] wordt bijgewerkt
  2148. NOR=Oppdaterer [Product]
  2149. POL=Aktualizacja dla produktu [Product]
  2150. PTB=Atualizando [Product]
  2151. RUM=Actualizare [Product]
  2152. RUS=Обновление [Product]
  2153. SKY=Aktualizuje sa [Product]
  2154. SLV=Posodabljanje programa [Product]
  2155. SUO=Päivitetään tuotetta [Product]
  2156. SVE=Uppdaterar [Product]
  2157. TUR=[Product] Güncelleniyor
  2158. UKR=Виконується оновлення [Product]
  2159.  
  2160. [IDS_INSTALLED_PRODUCT]
  2161. BGR=Инсталиран: [Product]
  2162. CAT=Instal·lada: [Product]
  2163. CHS=已安装: [Product]
  2164. CHT=已安裝: [Product]
  2165. CZE=Instalovaná verze: [Product]
  2166. DAN=Installeret: [Product]
  2167. DEU=Installiert: [Product]
  2168. ENU=Installed: [Product]
  2169. ESP=Instalada: [Product]
  2170. ETI=Installitud [Product]
  2171. EUQ=Instalatutakoa: [Product]
  2172. FRA=Installé : [Product]
  2173. HRV=Instalirano: [Product]
  2174. HUN=Telepítve: [Product]
  2175. ITA=Installato: [Product]
  2176. JPN=インストールされました : [Product]
  2177. KOR=설치됨: [Product]
  2178. LTH=Įdiegta: [Product]
  2179. LVI=Instalēts: [Product]
  2180. NAF=Installé : [Product]
  2181. NLD=Geïnstalleerd: [Product]
  2182. NOR=Installert: [Product]
  2183. POL=Zainstalowano: [Product]
  2184. PTB=Instalado: [Product]
  2185. RUM=Instalat: [Product]
  2186. RUS=Установлено: [Product]
  2187. SKY=Nainštalované: [Product]
  2188. SLV=Nameščeno: [Product]
  2189. SUO=Asennettu: [Product]
  2190. SVE=Installerat: [Product]
  2191. TUR=Yüklenen: [Product]
  2192. UKR=Встановлено: [Product]
  2193.  
  2194.  
  2195. [IDS_TITLE_NO_LONGER_SUPPORTED]
  2196. BGR=[PN] is no longer supported
  2197. CAT=[PN] ja no s’admet
  2198. CHS=不再支持 [PN]
  2199. CHT=不再支援 [PN]
  2200. CZE=Produkt [PN] již není podporován
  2201. DAN=[PN] understøttes ikke længere
  2202. DEU=[PN] wird nicht mehr unterstützt
  2203. ENU=[PN] is no longer supported
  2204. ESP=[PN] ya no se admite
  2205. ETI=[PN] is no longer supported
  2206. EUQ=Ez da [PN] onartzen
  2207. FRA=[PN] n'est plus pris en charge
  2208. HRV=Više se ne nudi podrška za [PN]
  2209. HUN=[PN] többé nem támogatott
  2210. ITA=[PN] non è più supportato
  2211. JPN=[PN] は現在サポートされていません
  2212. KOR=[PN]은(는) 더 이상 지원되지 않습니다.
  2213. LTH=[PN] is no longer supported
  2214. LVI=[PN] is no longer supported
  2215. NAF=[PN] n'est plus pris en charge
  2216. NLD=[PN] wordt niet meer ondersteund
  2217. NOR=[PN] støttes ikke lenger
  2218. POL=Produkt [PN] nie jest już obsługiwany
  2219. PTB=[PN] não é mais suportado
  2220. RUM=[PN] nu mai este acceptat
  2221. RUS=[PN] больше не поддерживается
  2222. SKY=Aplikácia [PN] už nie je podporovaná
  2223. SLV=Program [PN] ni več podprt
  2224. SUO=Tuotetta [PN] ei enää tueta
  2225. SVE=[PN] stöds inte längre
  2226. TUR=[PN] artık desteklenmiyor
  2227. UKR=[PN] більше не підтримується
  2228.  
  2229.  
  2230. [IDS_TITLE_GET_UPGRADE_NAME]
  2231. ENU=Get [UN]
  2232. CAT=Obtenció del producte: [UN]
  2233. CZE=Získat [UN]
  2234. DAN=Få [UN]
  2235. DEU=[UN] sichern
  2236. ESP=Obtener [UN]
  2237. EUQ=Lortu [UN]
  2238. SUO=Hanki [UN]
  2239. FRA=Obtenir [UN]
  2240. HRV=Preuzmite [UN]
  2241. HUN=A(z) [UN] letöltése
  2242. ITA=Scarica [UN]
  2243. JPN=[UN] を入手
  2244. KOR=[UN] 받기
  2245. NAF=Obtenir [UN]
  2246. NOR=Få [UN]
  2247. NLD=[UN] downloaden
  2248. POL=Uzyskaj wersję [UN]
  2249. PTB=Obter [UN]
  2250. RUM=Obțineți [UN]
  2251. RUS=Загрузить [UN]
  2252. SKY=Získať [UN]
  2253. SLV=Zagotovite si [UN]
  2254. SVE=Hämta [UN]
  2255. TUR=[UN] ürününü edinin
  2256. UKR=Отримати [UN]
  2257. CHS=获取 [UN]
  2258. CHT=取得 [UN]
  2259. BGR=Изтеглете [UN]
  2260. ETI=Hangi versioon [UN]
  2261. LTH=Gauti [UN]
  2262. LVI=Iegūt [UN]
  2263.  
  2264.  
  2265. [IDS_ACTION_INITIALIZING]
  2266. BGR=Инициализиране…
  2267. CAT=S'està iniciant...
  2268. CHS=正在初始化...
  2269. CHT=正在初始化...
  2270. CZE=Inicializace…
  2271. DAN=Initialiserer...
  2272. DEU=Initialisierung...
  2273. ENU=Initializing...
  2274. ESP=Inicializando...
  2275. ETI=Lähtestamine ...
  2276. EUQ=Hasieratzen…
  2277. FRA=Initialisation...
  2278. HRV=Pokretanje u tijeku...
  2279. HUN=Inicializálás...
  2280. ITA=Inizializzazione...
  2281. JPN=初期化中...
  2282. KOR=초기화중...
  2283. LTH=Inicijuojama...
  2284. LVI=Inicializē...
  2285. NAF=Initialisation...
  2286. NLD=Bezig met initialiseren...
  2287. NOR=Initialiserer ...
  2288. POL=Inicjowanie…
  2289. PTB=Inicializando...
  2290. RUM=Se iniţializează...
  2291. RUS=Инициализация…
  2292. SKY=Inicializuje sa...
  2293. SLV=Inicializiranje …
  2294. SUO=Alustetaan...
  2295. SVE=Initierar...
  2296. TUR=Başlatılıyor…
  2297. UKR=Ініціалізація…
  2298.  
  2299.  
  2300. [IDS_ERROR_ONDEMAND_TITLE]
  2301. BGR=Възникна грешка
  2302. CAT=S'ha detectat un error
  2303. CHS=發生錯誤
  2304. CHT=出现错误
  2305. CZE=Byla zjištěna chyba
  2306. DAN=Der opstod en fejl
  2307. DEU=Es ist ein Fehler aufgetreten.
  2308. ENU=We've encountered an error
  2309. ESP=Se ha encontrado un error
  2310. ETI=Ilmes viga
  2311. EUQ=Errore bat aurkitu dugu
  2312. FRA=Une erreur a été détectée.
  2313. HRV=Došlo je do pogreške
  2314. HUN=Hiba történt
  2315. ITA=È stato rilevato un errore.
  2316. JPN=エラーが発生しました
  2317. KOR=오류가 발생했습니다.
  2318. LTH=Įvyko klaida
  2319. LVI=Radusies kļūda
  2320. NAF=Une erreur a été détectée.
  2321. NLD=Er is een fout opgetreden
  2322. NOR=Det oppstod en feil
  2323. POL=Napotkaliśmy błąd
  2324. PTB=Encontramos um erro
  2325. RUM=Am întâmpinat o eroare
  2326. RUS=Обнаружена ошибка
  2327. SKY=Vyskytla sa chyba
  2328. SLV=Prišlo je do napake.
  2329. SUO=Kohtasimme virheen.
  2330. SVE=Ett fel har inträffat
  2331. TUR=Bir hatayla karşılaştık
  2332. UKR=Сталася помилка
  2333.  
  2334.  
  2335. [IDS_ERROR_ONDEMAND_DESCRIPTION]
  2336. BGR=Щракнете върху връзката за данни по-долу за повече информация.
  2337. CAT=Feu clic a l'enllaç Detalls que trobareu a continuació per obtenir més informació.
  2338. CHS=请单击下面的“详细信息”链接以获取更多信息。
  2339. CHT=請按下方的「詳細資訊」連結以取得詳細資訊。
  2340. CZE=Více informací získáte kliknutím na odkaz Podrobnosti níže.
  2341. DAN=Klik på linket Detaljer herunder for at få flere oplysninger.
  2342. DEU=Für weitere Informationen klicken Sie auf den Details-Link unten.
  2343. ENU=Please click on the Details link below for more information.
  2344. ESP=Haga clic en el vínculo Detalles que encontrará a continuación para obtener más información.
  2345. ETI=Klõpsake lisateabe saamiseks alloleval lingil Üksikasjad
  2346. EUQ=Egin klik jarraian duzun "Xehetasunak" estekan informazio gehiago aurkitzeko.
  2347. FRA=Cliquez sur le lien Détails ci-dessous pour en savoir plus.
  2348. HRV=Želite li pregledati dodatne informacije, pritisnite vezu Pojedinosti u nastavku.
  2349. HUN=További információért kattintson az alábbi Részletek hivatkozásra.
  2350. ITA=Per maggiori dettagli fare clic sul link di seguito
  2351. JPN=詳しくは、下の詳細リンクをクリックしてください。
  2352. KOR=자세한 내용을 보려면 아래 링크의 [세부 정보]를 클릭하십시오.
  2353. LTH=Daugiau sužinosite spustelėję išsamios informacijos nuorodą.
  2354. LVI=Lai iegūtu papildinformāciju, noklikšķiniet uz detalizētas informācijas saites tālāk.
  2355. NAF=Cliquez sur le lien Détails ci-dessous pour en savoir plus.
  2356. NLD=Klik op de onderstaande koppeling Details voor meer informatie.
  2357. NOR=Klikk Detaljer-koblingen nedenfor for mer informasjon.
  2358. POL=Kliknij łącze Szczegóły, aby uzyskać więcej informacji
  2359. PTB=Clique no link de Detalhes abaixo para mais informações.
  2360. RUM=Pentru mai multe informaţii, faceţi clic pe legătura Detalii de mai jos.
  2361. RUS=Для получения дополнительной информации щелкните ссылку "Сведения".
  2362. SKY=Pre viac informácií kliknite nižšie na odkaz Podrobnosti.
  2363. SLV=Za več informacij kliknite na spodnjo povezavo na podrobnosti.
  2364. SUO=Lisätietoja saat napsauttamalla alla olevaa Tiedot-linkkiä.
  2365. SVE=Klicka på informationslänken nedan för mer information.
  2366. TUR=Daha fazla bilgi için lütfen aşağıda bulunan Ayrıntılar bağlantısını tıklatın.
  2367. UKR=Клацніть посилання "Подробиці" для отримання більш детальної інформації
  2368.  
  2369.  
  2370. [IDS_TOOLTIP_DOWNLOADING_ONDEMAND]
  2371. BGR=Изтегляне на [X]...
  2372. CAT=S'està descarregant [X]...
  2373. CHS=正在下载 [X]...
  2374. CHT=正在下載 [X]...
  2375. CZE=Stahuje se [X]...
  2376. DAN=Downloader [X]...
  2377. DEU=[X] wird heruntergeladen...
  2378. ENU=Downloading [X]...
  2379. ESP=Descargando [X]...
  2380. ETI=[X]: allalaadimine ...
  2381. EUQ=[X] deskargatzen...
  2382. FRA=Téléchargement de [X]...
  2383. HRV=Preuzima se [X]...
  2384. HUN=A(z) [X] letöltése...
  2385. ITA=Download di [X] in corso...
  2386. JPN=[X] をダウンロード中...
  2387. KOR=[X] 다운로드 중...
  2388. LTH=Atsisiunčiama [X]...
  2389. LVI=Lejupielādē [X]...
  2390. NAF=Téléchargement de [X]...
  2391. NLD=Bezig met downloaden van [X]...
  2392. NOR=Laster ned [X] ...
  2393. POL=Pobieranie [X]...
  2394. PTB=Baixando [X]...
  2395. RUM=Se descarcă [X]...
  2396. RUS=Загрузка [X]…
  2397. SKY=Sťahuje sa [X]...
  2398. SLV=Prenašanje [X] …
  2399. SUO=Ladataan sovellusta [X]...
  2400. SVE=Hämtar [X]...
  2401. TUR=[X] indiriliyor...
  2402. UKR=Завантаження [X]…
  2403.  
  2404.  
  2405. [IDS_TITLE_INSTALLING_ONDEMAND]
  2406. BGR=Инсталиране на [X]...
  2407. CAT=S'està instal·lant [X]...
  2408. CHS=正在安装 [X]...
  2409. CHT=正在安裝 [X]...
  2410. CZE=Instaluje se [X]...
  2411. DAN=Installerer [X]...
  2412. DEU=[X] wird installiert...
  2413. ENU=Installing [X]...
  2414. ESP=Instalando [X]...
  2415. ETI=[X]: installimine ...
  2416. EUQ=[X] instalatzen...
  2417. FRA=Installation de [X]...
  2418. HRV=Instalira se [X]...
  2419. HUN=A(z) [X] telepítése...
  2420. ITA=Installazione di [X] in corso...
  2421. JPN=[X] をインストール中...
  2422. KOR=[X] 설치 중...
  2423. LTH=Diegiama [X]...
  2424. LVI=Instalē [X]...
  2425. NAF=Installation de [X]...
  2426. NLD=Bezig met installeren van [X]...
  2427. NOR=Installerer [X] ...
  2428. POL=Instalowanie [X]...
  2429. PTB=Instalando [X]...
  2430. RUM=Se instalează [X]...
  2431. RUS=Установка [X]...
  2432. SKY=Inštaluje sa [X]...
  2433. SLV=Nameščanje [X] …
  2434. SUO=Asennetaan sovellusta [X]...
  2435. SVE=Installerar [X]...
  2436. TUR=[X] yükleniyor...
  2437. UKR=Установка [X]…
  2438.  
  2439.  
  2440. [IDS_TITLE_INSTALL_COMPLETE_SUCCESS]
  2441. BGR=[X] е инсталиран
  2442. CAT=[X] instal·lat
  2443. CHS=[X] 已安装
  2444. CHT=[X] 已安裝
  2445. CZE=[X] je instalován
  2446. DAN=[X] er installeret
  2447. DEU=[X] wurde installiert.
  2448. ENU=[X] installed
  2449. ESP=[X] instalando
  2450. ETI=[X] installitud
  2451. EUQ=[X] instalatu da
  2452. FRA=[X] installé
  2453. HRV=[X] instaliran
  2454. HUN=A(z) [X] telepítése befejeződött
  2455. ITA=[X] installato
  2456. JPN=[X] がインストールされました
  2457. KOR=[X] 설치됨
  2458. LTH=[X] įdiegta
  2459. LVI=[X] instalēts
  2460. NAF=[X] installé
  2461. NLD=[X] is geïnstalleerd
  2462. NOR=[X] er installert
  2463. POL=Zainstalowano [X]
  2464. PTB=[X] instalado
  2465. RUM=[X] a fost instalat
  2466. RUS=Приложение [X] установлено
  2467. SKY=[X] bol nainštalovaný
  2468. SLV=[X] je nameščen
  2469. SUO=[X] asennettu
  2470. SVE=[X] har installerats
  2471. TUR=[X] yüklendi
  2472. UKR=[X] встановлено
  2473.  
  2474.  
  2475. [IDS_ERROR_ONDEMAND_TITLE_USER_CANCELED]
  2476. BGR=Adobe Updater бе прекъснат
  2477. CAT=L'Adobe Updater s'ha interromput
  2478. CHS=Adobe Updater 中断
  2479. CHT=Adobe Updater 中斷
  2480. CZE=Adobe Updater byl přerušen
  2481. DAN=Adobe Updater blev afbrudt
  2482. DEU=Adobe Updater wurde unterbrochen.
  2483. ENU=Adobe Updater was interrupted
  2484. ESP=Adobe Updater se ha interrumpido
  2485. ETI=Adobe Updaterit katkestati
  2486. EUQ=Adobe Updater eten da
  2487. FRA=Adobe Updater a été interrompu.
  2488. HRV=Prekinut je Adobe Updater
  2489. HUN=Az Adobe Updater futása megszakadt
  2490. ITA=Adobe Updater è stato interrotto.
  2491. JPN=Adobe Updater が中断されました
  2492. KOR=Adobe Updater가 중단되었습니다.
  2493. LTH=„Adobe Updater“ veikimas buvo nutrauktas
  2494. LVI=Adobe Updater darbība tika pārtraukta
  2495. NAF=Adobe Updater a été interrompu.
  2496. NLD=Adobe Updater werd onderbroken
  2497. NOR=Adobe Updater ble avbrutt
  2498. POL=Działanie Adobe Updater zostało przerwane
  2499. PTB=O Adobe Updater foi interrompido
  2500. RUM=Adobe Updater a fost întrerupt
  2501. RUS=Работа Adobe Updater прервана
  2502. SKY=Program Adobe Updater prestal pracovať
  2503. SLV=Adobe Updater je bil prekinjen
  2504. SUO=Adobe Updaterin toiminta keskeytettiin.
  2505. SVE=Adobe Updater avbröts
  2506. TUR=Adobe Updater iptal edildi
  2507. UKR=Установку Adobe Updater перервано
  2508.  
  2509. [IDS_TITLE_CONFIRMATION_REQUIRED]
  2510. BGR=Изисква се потвърждение
  2511. CAT=Es necessita confirmació
  2512. CHS=需要确认
  2513. CHT=需要確認
  2514. CZE=Je vyžadováno potvrzení
  2515. DAN=Bekræftelse kræves
  2516. DEU=Bestätigung erforderlich
  2517. ENU=Confirmation required
  2518. ESP=Se necesita confirmación
  2519. ETI=Vajalik on kinnitus
  2520. EUQ=Berrespena beharrezkoa da
  2521. FRA=Confirmation requise
  2522. HRV=Potrebna je potvrda
  2523. HUN=Jóváhagyás szükséges
  2524. ITA=Conferma richiesta
  2525. JPN=確認が必要です
  2526. KOR=확인 필요
  2527. LTH=Reikia patvirtinimo
  2528. LVI=Nepieciešams apstiprinājums
  2529. NAF=Confirmation requise
  2530. NLD=Bevestiging vereist
  2531. NOR=Bekreftelse kreves
  2532. POL=Wymagane potwierdzenie
  2533. PTB=Confirmação necessária
  2534. RUM=Confirmare necesară
  2535. RUS=Требуется подтверждение
  2536. SKY=Vyžaduje sa povolenie
  2537. SLV=Zahtevana je potrditev
  2538. SUO=Vahvistettava
  2539. SVE=Bekräftelse krävs
  2540. TUR=Onay gerekiyor
  2541. UKR=Потрібне підтвердження
  2542.  
  2543.  
  2544. [IDS_TITLE_READY_DOWNLOAD_INSTALL]
  2545. BGR=[X] е готов за изтегляне и инсталиране
  2546. CAT=[X] està preparat per descarregar-se i instal·lar-se
  2547. CHS=可以开始下载并安装 [X]
  2548. CHT=可以開始下載及安裝 [X]
  2549. CZE=[X] je připraven ke stažení a instalaci
  2550. DAN=[X] er klar til download og installation
  2551. DEU=[X] kann nun heruntergeladen und installiert werden.
  2552. ENU=[X] is ready for download and install
  2553. ESP=[X] está listo para descargar e instalar
  2554. ETI=[X] on allalaadimiseks ja installimiseks saadaval
  2555. EUQ=[X] deskargatzeko eta instalatzeko prest duzu
  2556. FRA=[X] est prêt à être téléchargé et installé.
  2557. HRV=[X] spreman je za preuzimanje i instalaciju
  2558. HUN=A(z) [X] készen áll a letöltésre és telepítésre
  2559. ITA=[X] è pronto per essere scaricato e installato
  2560. JPN=[X] をダウンロードしてインストールする準備ができました
  2561. KOR=[X]을(를) 다운로드 및 설치할 준비가 되었습니다.
  2562. LTH=[X] parengta atsisiųsti ir įdiegti
  2563. LVI=[X] ir gatavs lejupielādei un instalēšanai
  2564. NAF=[X] est prêt à être téléchargé et installé.
  2565. NLD=[X] is klaar voor downloaden en installatie
  2566. NOR=[X] er klar til nedlasting og installasjon
  2567. POL=[X] jest gotowy do pobrania i instalacji
  2568. PTB=[X] está pronto para ser baixado e instalado
  2569. RUM=[X] este gata de descărcare şi instalare
  2570. RUS=Приложение [X] готово для загрузки и установки
  2571. SKY=[X] je pripravený na prevzatie a inštaláciu
  2572. SLV=[X] je pripravljen za prenos in namestitev
  2573. SUO=[X] on valmiina ladattavaksi ja asennettavaksi.
  2574. SVE=[X] är redo att hämtas och installeras
  2575. TUR=[X], indirilmek ve yüklenmek için hazır
  2576. UKR=Програма [X] готова до завантаження та установки
  2577.  
  2578.  
  2579. [IDS_BTN_LAUNCH]
  2580. BGR=&Стартирай сега
  2581. CAT=&Inicia ara
  2582. CHS=立即启动(&L)
  2583. CHT=立即啟動(&L)
  2584. CZE=&Spustit
  2585. DAN=&Start nu
  2586. DEU=&Jetzt öffnen
  2587. ENU=&Launch Now
  2588. ESP=&Iniciar ahora
  2589. ETI=&Käivita kohe
  2590. EUQ=&Abiarazi
  2591. FRA=&Lancer
  2592. HRV=&Pokreni odmah
  2593. HUN=&Indítás
  2594. ITA=&Avvia ora
  2595. JPN=今すぐ起動
  2596. KOR=지금 실행(&L)
  2597. LTH=&Paleisti dabar
  2598. LVI=&Palaist tagad
  2599. NAF=&Lancer
  2600. NLD=&Nu starten
  2601. NOR=&Start nå
  2602. POL=&Uruchom teraz
  2603. PTB=&Iniciar agora
  2604. RUM=&Lansare acum
  2605. RUS=&Запуск
  2606. SKY=&Spustiť teraz
  2607. SLV=&Zaženi
  2608. SUO=&Käynnistä nyt
  2609. SVE=&Starta nu
  2610. TUR=&Şimdi Başlat
  2611. UKR=&Запустити зараз
  2612.  
  2613.  
  2614. [IDS_LEARN_MORE]
  2615. BGR=Научете повече
  2616. CAT=Més informació
  2617. CHS=了解更多信息
  2618. CHT=瞭解更多
  2619. CZE=Další informace
  2620. DAN=Få mere at vide
  2621. DEU=Weitere Infos
  2622. ENU=Learn More
  2623. ESP=Más información
  2624. ETI=Lisateave
  2625. EUQ=Informazio gehiago
  2626. FRA=En savoir plus
  2627. HRV=Saznajte više
  2628. HUN=További információ
  2629. ITA=Ulteriori informazioni
  2630. JPN=さらに詳しく
  2631. KOR=추가 정보
  2632. LTH=Sužinokite daugiau
  2633. LVI=Papildinformācija
  2634. NAF=En savoir plus
  2635. NLD=Meer informatie
  2636. NOR=Finn ut mer
  2637. POL=Więcej informacji
  2638. PTB=Mais informações
  2639. RUM=Aflaţi mai multe
  2640. RUS=Подробнее
  2641. SKY=Ďalšie informácie
  2642. SLV=Več informacij
  2643. SUO=Lue lisää
  2644. SVE=Läs mer
  2645. TUR=Daha Fazla Bilgi
  2646. UKR=Дізнатися більше
  2647.  
  2648.  
  2649. [IDS_UPGRADE_HIGHLIGHTS]
  2650. ENU=Security and bug fixes[NL]Faster, modern interface[NL]Tools to fill, sign, and send any document or form[NL]Complete set of commenting tools to annotate PDFs
  2651. CAT=Correccions d'errors i de seguretat[NL]Interfície moderna i més ràpida[NL]Eines per emplenar, signar i enviar qualsevol document o formulari[NL]Conjunt d'eines per fer comentaris i anotacions als fitxers PDF
  2652. CZE=Opravy zabezpečení a chyb[NL]Rychlejší a modernější rozhraní[NL]Nástroje k vyplnění, podepisování a odeslání dokumentů či formulářů[NL]Úplná sada nástrojů pro komentování PDF
  2653. DAN=Sikkerheds- og fejlrettelser[NL]Hurtigere, moderne grænseflade[NL]Værktøjer til at udfylde, underskrive og sende dokumenter eller formularer[NL]Komplet sæt af kommentarværktøjer til at anmærke PDF-filer
  2654. DEU=Sicherheitsverbesserungen und Fehlerbehebungen[NL]Schnellere, moderne Oberfläche[NL]Werkzeuge zum Ausfüllen, Signieren und Versenden aller Dokumente und Formulare[NL]Vollständiges Werkzeugset zum Kommentieren von PDFs
  2655. ESP=Correcciones de errores y de seguridad[NL]Interfaz moderna y más rápida[NL]Herramientas para rellenar, firmar y enviar cualquier documento o formulario[NL]Conjunto de herramientas para realizar comentarios y anotaciones en archivos PDF
  2656. EUQ=Segurtasunaren eta programa-erroreen konponketak[NL]Interfaze bizkorragoa eta modernoagoa[NL]Edozein dokumentu edo inprimaki osatzeko, sinatzeko eta bidaltzeko tresnak[NL]PDFtan oharrak idazteko tresna multzo erabilgarria
  2657. SUO=Tietoturvaan ja ohjelmavirheisiin liittyviä korjauksia[NL]Entistä nopeampi, moderni käyttöliittymä[NL]Työkaluja, joilla voit täyttää, allekirjoittaa ja lähettää minkä tahansa dokumentin tai lomakkeen[NL]Kommentointityökalujen täydellinen sarja merkintöjen lisäämiseksi PDF-tiedostoihin
  2658. FRA=Correctifs de sécurité et de bogues[NL]Interface moderne plus rapide[NL]Outils pour remplir, signer et envoyer des documents ou formulaires[NL]Jeu complet d’outils de commentaire pour annoter des fichiers PDF
  2659. HRV=Sigurnosne ispravke i ispravke pogrešaka[NL]Brže i moderno sučelje[NL]Alati za ispunjavanje, potpisivanje i slanje dokumenata i obrazaca[NL]Cijeli niz alata za ostavljanje komentara radi izmjene PDF dokumenata
  2660. HUN=Biztonsági fejlesztések és hibajavítások[NL]Gyorsabb, modern kezelőfelület[NL]Eszközök dokumentumok és űrlapok kitöltéséhez, aláírásához és elküldéséhez[NL]Teljes körű hozzászólási eszköztár PDF-ek megjegyzéssel való ellátásához
  2661. ITA=Correzioni a livello di sicurezza e bug[NL]Interfaccia più moderna e più veloce[NL]Strumenti per compilare, firmare e inviare documenti o moduli[NL]Set completo di strumenti per annotare i PDF
  2662. JPN=セキュリティとバグ修正[NL]新しくなった使いやすいインターフェイス[NL]文書やフォームの入力、署名、送信ツール[NL]PDF に注釈を付けるための多彩な注釈ツール
  2663. KOR=보안 및 버그 수정[NL]더 빠른 최신 인터페이스[NL]문서 또는 양식을 채우고 서명하고 보내는 도구[NL]PDF에 주석을 달기 위한 주석 달기 도구 풀 세트
  2664. NAF=Correctifs de sécurité et de bogues[NL]Interface moderne plus rapide[NL]Outils pour remplir, signer et envoyer des documents ou formulaires[NL]Jeu complet d’outils de commentaire pour annoter des fichiers PDF
  2665. NOR=Sikkerhet og feilrettelser[NL]Raskere, moderne grensesnitt[NL]Verktøy for å fylle ut, signere og sende dokumenter og skjemaer[NL]Fullverdig sett av verktøy for å kommentere PDF-filer
  2666. NLD=Beveiligingsoplossingen en softwarecorrecties[NL]Snellere, moderne interface[NL]Gereedschappen voor het invullen, ondertekenen en verzenden van elk document of formulier[NL]Volledige set voor het plaatsen van opmerkingen in PDF's
  2667. POL=Poprawki bezpieczeństwa i błędów[NL]Szybszy i nowocześniejszy interfejs[NL]Narzędzia do wypełniania, podpisywania i wysyłania dokumentów i formularzy[NL]Kompletny zestaw narzędzi komentowania plików PDF
  2668. PTB=Correções de segurança e de erros[NL]Interface mais moderna e rápida[NL]Ferramentas para preencher, assinar e enviar documentos e formulários[NL]Conjunto completo de ferramentas para comentar e anotar em PDFs
  2669. RUM=Corecții de erori și pentru securitate[NL]Interfață mai rapidă și modernă[NL]Instrumente pentru completarea, semnarea și trimiterea oricărui document sau formular[NL]Set complet de instrumente de comentare pentru adnotarea fișierelor PDF
  2670. RUS=Усовершенствования в обеспечении безопасности и исправленные ошибки[NL]Современный быстрый интерфейс[NL]Инструменты для заполнения, подписания и отправки любого документа или формы[NL]Полный набор инструментов для рецензирования с возможностями добавления комментариев к документам PDF
  2671. SKY=Opravy zabezpečenia a chýb[NL]Rýchlejšie a moderné rozhranie[NL]Nástroje na vypĺňanie, podpisovanie a odosielanie akýchkoľvek dokumentov alebo formulárov[NL]Kompletná sada nástrojov na pridávanie poznámok do dokumentov PDF
  2672. SLV=Varnostni popravki in popravki napak[NL]Hitrejši in modernejši vmesnik[NL]Orodja za izpolnjevanje, podpisovanje in pošiljanje katerega koli dokumenta ali obrazca[NL]Celovit nabor orodij za komentiranje za označevanje PDF-jev
  2673. SVE=Säkerhets- och felkorrigeringar[NL]Snabbare, modernare gränssnitt[NL]Verktyg för att fylla i, signera och skicka dokument och formulär[NL]Fullständig uppsättning verktyg för att kommentera PDF-filer
  2674. TUR=Güvenlik ve hata düzeltmeleri[NL]Daha hızlı ve modern bir arayüz[NL]Belge veya form doldurma, imzalama ve gönderme araçları[NL]PDF'lere açıklama ekleme olanağı sağlayan eksiksiz yorum araçları
  2675. UKR=Виправлення помилок і безпеки[NL]Швидший сучасний інтерфейс [NL]Інструменти для заповнення, підписання та надсилання документів або форм[NL]Повний набір інструментів коментування для додавання анотацій до PDF-файлів
  2676. CHS=安全性与错误修复[NL]更快、更新颖的界面[NL]可填写、签署及发送任意文档或表单的工具[NL]用于批注 PDF 的完整注释工具集
  2677. CHT=安全性與錯誤修正[NL]更快速、更新穎的介面[NL]可填寫、簽署及傳送任何文件或表格的工具[NL]用於註解 PDF 的完整注釋工具集
  2678. BGR=Корекции на защитата и грешки[NL]По-бърз и модерен интерфейс[NL]Инструменти за попълване, подписване и изпращане на всякакви документи или формуляри[NL]Пълен набор с инструменти за коментиране, за да добавяте бележки в PDF файловете
  2679. ETI=Turva- ja veaparandused[NL]Kiirem ja kaasaegsem liides[NL]Tööriistad mis tahes dokumentide või vormide täitmiseks, allkirjastamiseks ja saatmiseks[NL]Täielik komplekt kommenteerimistööriistu PDF-failidele märkmete lisamiseks
  2680. LTH=Saugumo ir trikčių pataisymai[NL]Spartesnė, naujoviška sąsaja[NL]Įrankiai, skirti užpildyti, pasirašyti ir išsiųsti bet kokį dokumentą ar formą[NL]Įvairių PDF komentavimo įrankių rinkinys
  2681. LVI=Drošības un kļūdu labojumi[NL]Ātrāks, modernāks interfeiss[NL]Rīki jebkura dokumenta vai veidlapas aizpildīšanai, parakstīšanai un nosūtīšanai[NL]Pilns rīku komplekts PDF dokumentu komentēšanai
  2682.  
  2683.  
  2684. [IDS_RECOMMEND_UPGRADE]
  2685. BGR=Препоръчваме ви да надстроите до най-новата версия на Reader, за да продължите да получавате всички актуализации за сигурност, корекции на грешки и нови функции на продукта.
  2686. CAT=Us recomanem actualitzar a la versió gratuïta més recent de Reader per seguir rebent tots els pedaços de seguretat, totes les correccions d'errors i totes les funcions noves dels productes.
  2687. CHS=建议您升级到最新的免费版 Reader,以便持续获得所有安全修补程序、错误修复和新的产品功能。
  2688. CHT=建議您升級至最新版免費 Reader,以便持續取得所有的安全性修補程式、錯誤修正和新產品功能。
  2689. CZE=Doporučujeme vám provést aktualizaci na nejnovější verzi bezplatné aplikace Reader, abyste nadále získávali všechny bezpečnostní opravy, opravy chyb a nové funkce produktu.
  2690. DAN=Vi anbefaler, at du opgraderer til den nyeste version af det gratis Reader for fortsat at få sikkerhedsrettelser, fejlrettelser og nye produktfunktioner.
  2691. DEU=Sie sollten ein Upgrade auf die aktuelle Version des kostenlosen Readers ausführen, um weiterhin alle Sicherheitspatches, Fehlerbehebungen und neuen Funktionen zu erhalten.
  2692. ENU=We recommend you to upgrade to the latest version of free Reader to continue getting all security patches, bug fixes and new product features.
  2693. ESP=Le recomendamos que actualice a la versión más reciente de Reader gratuito para continuar obteniendo todas las revisiones de seguridad, correcciones de errores y características del producto.
  2694. ETI=Soovitame hankida tasuta Readeri uusima versiooni, et kõik turvafunktsioonid, veaparandused ja uued tootefunktsioonid oleksid kättesaadavad.
  2695. EUQ=Doako Irakurlearen azken bertsiora berritzea gomendatzen zaitugu, segurtasun-aldabakiak, erroreen konpoketak eta produktu-eginbide berriak lor dezazun.
  2696. FRA=Il est recommandé d’effectuer une mise à niveau vers la dernière version gratuite de Reader pour continuer à bénéficier de l’ensemble des correctifs de sécurité, des corrections de bogues et des nouvelles fonctionnalités du produit.
  2697. HRV=Preporučujemo da nadogradite na najnoviju verziju besplatnog programa Reader kako biste i dalje primali sve sigurnosne zakrpe, ispravke pogrešaka i nove značajke proizvoda.
  2698. HUN=Javasoljuk, hogy frissítsen az ingyenes Reader legújabb verziójára, hogy továbbra is megkapja az összes biztonsági frissítést, hibajavítást és új funkciót.
  2699. ITA=Si consiglia di effettuare l’aggiornamento all’ultima versione del software Reader gratuito per continuare a ricevere tutte le patch di sicuretta, le correzioni di bug e le nuove funzioni del prodotto.
  2700. JPN=引き続きすべてのセキュリティパッチ、バグの修正、製品の新機能を入手するために、無償の Reader の最新版にアップグレードすることをお勧めします。
  2701. KOR=모든 보안 패치, 버그 수정 및 새로운 제품 기능을 계속 사용하려면 최신 버전의 무료 Reader로 업그레이드하십시오.
  2702. LTH=Jei norite toliau gauti saugumo ir riktų pataisymus bei naujas produkto funkcijas, nemokamą „Reader“ programą atnaujinkite į naujausią versiją.
  2703. LVI=Ieteicams jaunināt uz jaunāko bezmaksas Reader versiju, lai arī turpmāk saņemtu visus drošības ielāpus, kļūdu labojumus un jaunas produktu funkcijas.
  2704. NAF=Il est recommandé d’effectuer une mise à niveau vers la dernière version gratuite de Reader pour continuer à bénéficier de l’ensemble des correctifs de sécurité, des corrections de bogues et des nouvelles fonctionnalités du produit.
  2705. NLD=U kunt het best upgraden naar de meest recente versie van de gratis Reader, zodat u alle beveiligingspatches, correcties en nieuwe productfuncties blijft ontvangen.
  2706. NOR=Vi anbefaler at du oppgraderer til den nyeste versjonen av gratis Reader for å fortsette å få alle sikkerhetsoppdateringer, feilrettinger og produktfunksjoner.
  2707. POL=Zalecamy zaktualizowanie programu Reader do najnowszej, bezpłatnej wersji. Dzięki temu nie przestaniesz otrzymywać poprawek bezpieczeństwa, poprawek błędów i nowych funkcji.
  2708. PTB=Recomendamos que atualize para a versão gratuita mais recente do Reader para continuar a usar todos os patches de segurança, correções de erros e novos recursos de programas.
  2709. RUM=Vă recomandăm să actualizați la cea mai recentă versiune de Reader gratuit pentru a continua să obțineți toate patch-urile de securitate, corecțiile de erori și funcționalitățile de produse noi.
  2710. RUS=Рекомендуем вам обновить свое ПО до новейшей бесплатной версии Reader. Это позволит вам продолжить использование всех выпускаемых исправлений безопасности, исправлений ошибок и новых функций продукта.
  2711. SKY=Ak chcete aj naďalej dostávať bezpečnostné opravy, opravy chýb a nové funkcie produktov, odporúčame vám inováciu bezplatnej aplikácie Reader na najnovšiu verziu.
  2712. SLV=Če želite še naprej prejemati vse varnostne popravke, popravke napak in nove funkcije izdelka, nadgradite brezplačni program Reader na najnovejšo različico.
  2713. SUO=Suosittelemme, että päivität maksuttoman Readerin uusimpaan versioon, jotta saat kaikki tietoturvapäivitykset, ohjelmavirheiden korjaukset ja tuotteiden uudet ominaisuudet käyttöösi myös myöhemmin.
  2714. SVE=Vi rekommenderar att du uppgraderar till den senaste versionen av det kostnadsfria programmet Reader om du vill fortsätta att ta emot säkerhetstillägg, felkorrigeringar och nya produktfunktioner.
  2715. TUR=Tüm güvenlik yamaları, hata düzeltmeleri ve yeni ürün özelliklerini almaya devam etmek için ücretsiz Reader yazılımınızı en son sürüme güncellemenizi öneririz.
  2716. UKR=Ми рекомендуємо встановити останнє оновлення безкоштовної версії Reader, щоб ви могли користуватися всіма пакетами з покращеною системою безпеки, виправленими помилками та новими функціями продуктів.
  2717.  
  2718.  
  2719. [IDS_TITLE_UPGRADE_HIGHLIGHTS]
  2720. ENU=Upgrade highlights:
  2721. CAT=Aspectes destacats de l'actualització:
  2722. CZE=Nejdůležitější novinky:
  2723. DAN=Vigtige dele af opgraderingen:
  2724. DEU=Upgradehöhepunkte:
  2725. ESP=Aspectos destacados de la actualización:
  2726. EUQ=Bertsio-berritzearen informazio aipagarriena:
  2727. SUO=Päivityksen tärkeimmät ominaisuudet:
  2728. FRA=Points forts de la mise à niveau :
  2729. HRV=Najbitnije značajke ažuriranja:
  2730. HUN=A frissítés előnyei:
  2731. ITA=Punti chiave dell'aggiornamento:
  2732. JPN=新機能と改良点 :
  2733. KOR=업그레이드 하이라이트:
  2734. NAF=Points forts de la mise à niveau :
  2735. NOR=Hovedpunkter om oppgraderingen:
  2736. NLD=Belangrijke nieuw functies:
  2737. POL=Najważniejsze usprawnienia:
  2738. PTB=Destaques da atualização:
  2739. RUM=Aspecte de interes referitoare la upgrade:
  2740. RUS=Преимущества обновления
  2741. SKY=Prehľad noviniek inovácie:
  2742. SLV=Najpomembnejše funkcije nadgradnje:
  2743. SVE=Viktiga punkter:
  2744. TUR=Öne çıkan yükseltme yenilikleri:
  2745. UKR=Особливості оновлення:
  2746. CHS=升级重点:
  2747. CHT=升級重點:
  2748. BGR=Важни елементи от надстройката
  2749. ETI=Uuendamise kasud:
  2750. LTH=Informacija apie naujovinimą:
  2751. LVI=Jauninājuma aktualitātes:
  2752.  
  2753.  
  2754. [IDS_GET_LATEST]
  2755. BGR=Вземете най-новия
  2756. CAT=Aconseguiu la més recent
  2757. CHS=获取最新版
  2758. CHT=取得最新版
  2759. CZE=Získat nejnovější
  2760. DAN=Få det nyeste
  2761. DEU=Immer aktuell
  2762. ENU=Get latest
  2763. ESP=Obtener la versión más reciente
  2764. ETI=Hangi uusim
  2765. EUQ=Lortu azkenekoak
  2766. FRA=Obtenez la dernière version de
  2767. HRV=Nabavite najnoviju verziju
  2768. HUN=Legújabb verzió letöltése
  2769. ITA=Scarica versione più recente
  2770. JPN=最新版を入手
  2771. KOR=최신 버전 받기
  2772. LTH=Gaukite naujausią
  2773. LVI=Iegūt jaunāko
  2774. NAF=Obtenez la dernière version de
  2775. NLD=Meest recente ophalen
  2776. NOR=Få nyeste
  2777. POL=Pobierz najnowszą wersję
  2778. PTB=Obter a versão mais recente
  2779. RUM=Obțineți noutăți
  2780. RUS=Загрузить новейшую версию
  2781. SKY=Získajte najnovšie
  2782. SLV=Zagotovite si najnovejšo različico
  2783. SUO=Hanki uusin versio
  2784. SVE=Hämta senaste
  2785. TUR=En son sürümü edinin
  2786. UKR=Отримати останню версію
  2787.  
  2788.  
  2789. [IDS_UPDATER_WAITING]
  2790. BGR=Updater изчаква приключването на текуща операция...
  2791. CAT=L'Actualització està esperant que finalitzi una operació en curs...
  2792. CHS=更新程序正在等待现有操作完成...
  2793. CHT=更新程式正在等候現有作業完成...
  2794. CZE=Updater čeká na dokončení stávající operace...
  2795. DAN=Updater venter på, at en aktuel handling fuldføres...
  2796. DEU=Das Update-Programm wartet auf den Abschluss eines laufenden Vorgangs...
  2797. ENU=Updater is waiting for an existing operation to complete...
  2798. ESP=El actualizador está esperando a que finalice una operación en curso...
  2799. ETI=Updater ootab, kuni pooleliolev tegevus lõpetatakse ...
  2800. EUQ=Eguneratzailea lehendik dagoen eragiketa bat osatzeko zain dago...
  2801. FRA=Le programme de mise à jour attend la fin d’une opération en cours...
  2802. HRV=Updater čeka dovršetak operacije koja je u tijeku...
  2803. HUN=Az Updater egy korábban megkezdett művelet befejezésére vár...
  2804. ITA=In attesa che venga completata un’operazione esistente...
  2805. JPN=アップデーターは既存の処理が完了されるのを待っています...
  2806. KOR=Updater가 기존의 작업이 완료되길 기다리고 있습니다...
  2807. LTH=„Updater“ laukia, kol bus baigta esama operacija...
  2808. LVI=Updater gaida, līdz tiks pabeigta pašreizējā darbība...
  2809. NAF=Le programme de mise à jour attend la fin d’une opération en cours...
  2810. NLD=Het updateprogramma wacht tot een bestaande bewerking is voltooid...
  2811. NOR=Oppdateringsprogrammet venter på at en eksisterende operasjon skal fullføres …
  2812. POL=Program Updater czeka na zakończeniu bieżącej operacji...
  2813. PTB=O atualizador está aguardando uma operação em andamento para concluir...
  2814. RUM=Updater așteaptă finalizarea unei operațiuni existente...
  2815. RUS=Программа установки обновлений Updater ожидает завершения выполнения текущей операции...
  2816. SKY=Updater čaká na dokončenie existujúcej operácie ...
  2817. SLV=Updater čaka, da se trenutni postopek konča...
  2818. SUO=Päivitysohjelma odottaa, että käynnissä oleva tehtävä suoritetaan loppuun...
  2819. SVE=Uppdateringsprogrammet väntar på att en pågående åtgärd ska avslutas...
  2820. TUR=Updater, sürmekte olan bir işlemin tamamlanmasını bekliyor...
  2821. UKR=Сервіс Updater чекає на завершення поточної операції...
Advertisement
Advertisement
Advertisement
RAW Paste Data Copied
Advertisement