Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,930 --> 00:00:06,450
- Dengarkan pada apa yang aku rasakan saat aku meninggalkanmu
- 2
- 00:00:07,690 --> 00:00:09,770
- dan mengapa aku harus meninggalkanmu.
- 3
- 00:00:12,930 --> 00:00:16,350
- Wanita yang terobsesi berat padamu.
- 4
- 00:00:22,740 --> 00:00:24,450
- Ibuku.
- 5
- 00:00:24,450 --> 00:00:28,440
- Memang benar. Ibumu menang atas diriku.
- 6
- 00:00:28,440 --> 00:00:33,210
- Aku yakin dia tidak ingin memilih istri anaknya tapi anak-menantunya.
- 7
- 00:00:38,670 --> 00:00:42,890
- <i> Semuanya dimulai pada hari itu. </i>
- 8
- 00:00:45,400 --> 00:00:47,760
- <i>Ibu.</i>
- 9
- 00:00:47,760 --> 00:00:50,900
- <i> - Kamu cantik.<br> - Saya akan melakukan yang lebih baik di masa depan.</i>
- 10
- 00:00:50,900 --> 00:00:53,510
- <i> Terima kasih untuk memperbolehkan kami menikah. </i>
- 11
- 00:00:53,510 --> 00:00:57,550
- <i> Aku tidak pernah memberikan izin. Aku membuat kesepakatan dengan Gook Dae. </i>
- 12
- 00:00:57,550 --> 00:01:01,480
- <i> - Apa maksud Anda?<br> - Gook Dae mengatakan bahwa </i>
- 13
- 00:01:01,480 --> 00:01:06,540
- <i> jika aku memperbolehkan kamu menikah dengannya, dia akan menyerah pada memasak dan mengambil alih menjalankan hotel. </i>
- 14
- 00:01:07,470 --> 00:01:09,340
- <i>Ekspresimu mengatakan bahwa kamu tidak tahu.</i>
- 15
- 00:01:09,340 --> 00:01:15,770
- <i> Ayah Gook Dae membuang hotel ini, Gook Dae dan aku dan malah memilih wanita itu. </i>
- 16
- 00:01:15,770 --> 00:01:20,000
- <i> Dia sama seperti ayahnya dalam mengejar wanita yang dia suka. </i>
- 17
- 00:01:20,000 --> 00:01:23,370
- <i> Apakah kamu berterima kasih padaku? Aku yang seharusnya berterima kasih. </i>
- 18
- 00:01:23,370 --> 00:01:25,830
- <i>Karenamu, putraku akan tetap di sisiku. </i>
- 19
- 00:01:25,830 --> 00:01:31,390
- <i> Itu tidak dapat terjadi. Anda tahu apa artinya memasak untuk Gook Dae. </i>
- 20
- 00:01:31,390 --> 00:01:33,880
- <i> Dia tidak akan mampu menanggungnya. </i>
- 21
- 00:01:33,880 --> 00:01:37,530
- <i> - Aku juga tahu itu. <br> - Jika Anda tahu, bagaimana bisa Anda... </i>
- 22
- 00:01:38,110 --> 00:01:41,660
- <i>Kamu ingin menyelamatkan dia? Kalau begitu kamu tahu apa yang harus kamu lakukan.</i>
- 23
- 00:01:41,660 --> 00:01:45,160
- - <i>Aku tidak akan pernah meningglkan Gook Dae.<br>- Pada akhirnya,</i>
- 24
- 00:01:45,160 --> 00:01:50,850
- <i>Gook Dae akan meninggalkanmu. Seperti yang kamu katakan, dia memerlukan memasak untuk tetap hidup.</i>
- 25
- 00:01:51,930 --> 00:01:56,850
- <i>Kamu mendapatkan apa yang kamu inginkan, tetapi aku tidak tahu apakah Gook Dae akan begitu juga. </i>
- 26
- 00:01:58,000 --> 00:02:01,860
- <i>Nak, selamat atas pernikahanmu.</i>
- 27
- 00:02:03,030 --> 00:02:11,030
- <i>Alih bahasa dipersembahkan oleh<br>The Lunchbox Team @ Viki</i>
- 28
- 00:02:12,390 --> 00:02:15,060
- <i>Aku tak dapat berpikir tentang apapun pada saat itu.</i>
- 29
- 00:02:17,210 --> 00:02:20,000
- Aku hanya dapat berpikir tentang melepasmu pergi.
- 30
- 00:02:20,000 --> 00:02:21,790
- Itu sebabnya
- 31
- 00:02:22,700 --> 00:02:25,490
- - kamu melarikan diri?<br>- Aku tidak dapat membiarkanmu menyerah pada memasak.
- 32
- 00:02:25,490 --> 00:02:28,690
- - Kenapa?<br>- Karena kemudian kamu tidak akan berbahagia.
- 33
- 00:02:29,420 --> 00:02:31,290
- Apa aku salah?
- 34
- 00:02:36,460 --> 00:02:42,240
- Sudah cukup bagiku, mengetahui bahwa kamu mencintaiku sejauh yang membuatmu melakukan kesepakatan seperti itu.
- 35
- 00:02:43,190 --> 00:02:45,360
- Itu adalah bagaimana itu untukku.
- 36
- 00:02:45,360 --> 00:02:47,330
- Bagaimana denganmu?
- 37
- 00:02:50,540 --> 00:02:53,060
- Kamu juga tidak melupakan aku.
- 38
- 00:02:54,080 --> 00:02:59,350
- Selama tiga tahun ketika aku tidak ada, FLada tidak berubah menjadi nama lain.
- 39
- 00:03:00,380 --> 00:03:02,190
- Itu membuatku kembali.
- 40
- 00:03:02,190 --> 00:03:04,580
- - Da Hwa.<br>- Memang benar.
- 41
- 00:03:05,390 --> 00:03:09,440
- Kamu yang memanggilku, memberitahuku untuk datang kembali.
- 42
- 00:03:18,990 --> 00:03:21,590
- Kamu bilang itu masa lalu, kan?
- 43
- 00:03:22,450 --> 00:03:26,840
- Apa kamu masih melihatku sebagai wanita dari masa lalu?
- 44
- 00:03:28,960 --> 00:03:30,730
- Da Hwa.
- 45
- 00:03:30,730 --> 00:03:33,400
- - Kita...<br>- Gook Dae.
- 46
- 00:03:33,900 --> 00:03:35,570
- Kembalilah.
- 47
- 00:03:36,530 --> 00:03:38,480
- Hatiku
- 48
- 00:03:39,230 --> 00:03:41,050
- masih sama.
- 49
- 00:03:50,340 --> 00:03:52,330
- Aku akan menunggumu.
- 50
- 00:04:48,200 --> 00:04:49,890
- Masuklah.
- 51
- 00:04:50,330 --> 00:04:54,050
- Iya. Berhati-hatilah pulang.
- 52
- 00:05:20,910 --> 00:05:23,970
- Kamu di luar sampai larut malam! Noona, kamu sudah gila, ya?
- 53
- 00:05:23,970 --> 00:05:27,200
- Song Joo, aku lelah hari ini. Mari kita bicara bes--
- 54
- 00:05:27,200 --> 00:05:31,360
- Cepat katakanlah itu! Apa kamu pikir aku tidak akan tahu jika kamu mencocokan ceritamu dengan Deok Hee Noona ?!
- 55
- 00:05:31,360 --> 00:05:33,430
- Tinggalkan aku sendiri.
- 56
- 00:05:33,430 --> 00:05:38,150
- - Noona. <br> - Aku sudah merasa cukup frustasi bahkan tanpamu jadi biarkan aku sendiri.
- 57
- 00:05:43,140 --> 00:05:45,290
- Ada apa dengan dia?
- 58
- 00:05:47,720 --> 00:05:50,790
- Hei! Apa kamu bertengkar dengannya?
- 59
- 00:05:50,790 --> 00:05:54,610
- <i> Aigoo! Tak dapat dipercaya. Apakah kamu pikir aku tidak pernah berkencan dengan siapa pun sebelumnya? </i>
- 60
- 00:05:54,610 --> 00:05:58,280
- <i>Kenapa kamu jadi begitu jelas?</i>
- 61
- 00:06:10,790 --> 00:06:15,080
- <i>Apa kamu masih melihatku sebagai wanita dari masa lalu?</i>
- 62
- 00:06:25,850 --> 00:06:27,640
- <i>Yeo Gook Dae</i>
- 63
- 00:06:37,040 --> 00:06:40,920
- <i>Nomor yang Anda hubungi sedang tidak aktif, Anda terhubung dengan pesan suara...</i>
- 64
- 00:06:53,690 --> 00:06:57,760
- <i>Aku ada sesuatu untuk diberikan padamu. Aku akan pergi ke FLada.</i>
- 65
- 00:07:00,770 --> 00:07:03,900
- <i>Kamu juga tidak melupakan aku.</i>
- 66
- 00:07:03,900 --> 00:07:09,060
- <i> Selama tiga tahun ketika aku tidak ada, kamu tidak mengubah nama FLada ini. </i>
- 67
- 00:07:10,580 --> 00:07:13,440
- <i> Itu yang membuatku kembali. </i>
- 68
- 00:07:14,680 --> 00:07:16,800
- <i> Gook Dae,</i>
- 69
- 00:07:18,500 --> 00:07:20,310
- <i>kembalilah.</i>
- 70
- 00:07:21,050 --> 00:07:23,070
- <i>Hatiku</i>
- 71
- 00:07:23,690 --> 00:07:25,540
- <i>masih tetap sama.</i>
- 72
- 00:07:27,000 --> 00:07:31,170
- ♫ <i> Semua perpisahan ini, begitu semua berlalu </i> ♫
- 73
- 00:07:31,170 --> 00:07:33,320
- <i>Aku akan menunggumu.</i>
- 74
- 00:07:34,610 --> 00:07:39,930
- ♫ <i> Semua luka ini setelah kamu mempertahankan itu </i> ♫
- 75
- 00:07:39,930 --> 00:07:42,940
- Gook Dae! Gook Dae!
- 76
- 00:07:43,960 --> 00:07:46,370
- Gook Dae!
- 77
- 00:07:48,600 --> 00:07:52,330
- ♫ <i> Seolah baik-baik saja </i> ♫
- 78
- 00:07:52,330 --> 00:07:56,250
- ♫ <i> Aku pikir aku akan hidup dengan baik </i> ♫
- 79
- 00:07:57,230 --> 00:08:05,010
- ♫ <i> Karena kenanganmu, karena jejakmu </i> ♫
- 80
- 00:08:05,010 --> 00:08:11,190
- ♫ <i> Aku masih hidup lelah dengan kesedihan saat ini </i> ♫
- 81
- 00:08:12,030 --> 00:08:19,550
- ♫ <i> Hanya siapa dirimu untukku, hanya orang seperti apa </i> ♫
- 82
- 00:08:19,550 --> 00:08:26,370
- ♫ <i>yang membuatku tidak dapat bernapas, dan membuatku gila </i> ♫
- 83
- 00:08:26,990 --> 00:08:34,910
- ♫ <i>Siapa bilang bahwa hal itu akan baik-baik saja dengan berjalannya waktu? </i> ♫
- 84
- 00:08:34,910 --> 00:08:41,800
- ♫ <i>Siapa bilang bahwa kamu akan melupakannya jika kamu melakukannya? </i> ♫
- 85
- 00:08:42,960 --> 00:08:49,770
- ♫ <i> Aku merasa seperti sekarat dan gila </i> ♫
- 86
- 00:08:49,770 --> 00:08:52,210
- Kamu di mana...?
- 87
- 00:08:52,890 --> 00:08:54,930
- Segeralah datang.
- 88
- 00:08:54,930 --> 00:09:00,940
- ♫ <i> Untuk kembali lagi, ketika aku akan gila di sini </i> ♫
- 89
- 00:09:11,930 --> 00:09:13,900
- Gook Dae.
- 90
- 00:09:40,690 --> 00:09:42,610
- Park Song Ah.
- 91
- 00:09:46,860 --> 00:09:49,070
- Park Song Ah!
- 92
- 00:10:04,650 --> 00:10:06,810
- Kamu mau ke mana?
- 93
- 00:10:06,810 --> 00:10:09,120
- Bukankah kamu datang untuk bertemu denganku?
- 94
- 00:10:11,300 --> 00:10:15,270
- - Aku pikir kamu tidak akan datang.<br>- Kamu bodoh.
- 95
- 00:10:15,270 --> 00:10:18,060
- Kemana aku akan pergi tanpamu?
- 96
- 00:10:19,200 --> 00:10:24,630
- ♫ <i> Orang yang selalu akan kurangkul </i> ♫
- 97
- 00:10:28,810 --> 00:10:36,140
- ♫ <i> Aku mencintaimu, air mata mengalir </i> ♫
- 98
- 00:10:36,140 --> 00:10:43,210
- ♫ <i> Ketika aku memikirkanmu, aku merasa bahagia </i> ♫
- 99
- 00:10:43,210 --> 00:10:50,410
- ♫ <i>Kamu satu-satunya cintaku, kamu cinta terakhirku </i> ♫
- 100
- 00:10:50,410 --> 00:10:57,000
- ♫ <i> Kamu satu-satunya orang yang membuatku bermimpi </i> ♫
- 101
- 00:10:58,040 --> 00:11:02,280
- ♫ <i>Kamu malaikatku</i> ♫
- 102
- 00:11:09,890 --> 00:11:12,230
- <i>Aku tahu kamu akan datang.</i>
- 103
- 00:11:13,120 --> 00:11:16,690
- <i>- Maafkan aku.<br>- Apa maksudmu?</i>
- 104
- 00:11:16,690 --> 00:11:22,260
- <i>- Aku tak dapat kembali lagi padamu.<br>- Kamu tahu bagaimana perasaanku saat aku meninggalkanmu?</i>
- 105
- 00:11:22,260 --> 00:11:24,360
- <i>Tapi bagaimana kamu bisa...?</i>
- 106
- 00:11:26,890 --> 00:11:28,840
- <i>Da Hwa.</i>
- 107
- 00:11:28,840 --> 00:11:30,640
- <i>- Lepaskan aku!<br>- Dengarkan aku.</i>
- 108
- 00:11:30,640 --> 00:11:32,700
- <i>Apa yang perlu kamu katakan?</i>
- 109
- 00:11:36,750 --> 00:11:38,970
- <i>Aku tidak pernah membuat</i>
- 110
- 00:11:38,970 --> 00:11:42,650
- <i>kesepakatan dengan ibuku. Aku tidak pernah berkata bahwa aku akan menyerah pada memasak.</i>
- 111
- 00:11:42,650 --> 00:11:46,020
- <i>- Apa yang kamu bicarakan?<br>- Ibu</i>
- 112
- 00:11:48,390 --> 00:11:50,550
- <i>berbohong padamu.</i>
- 113
- 00:11:52,140 --> 00:11:56,140
- <i>Bohong... Itu mustahil... Itu bukan.</i>
- 114
- 00:11:56,140 --> 00:11:59,760
- <i>Kenapa kamu tidak memberitahuku? Kenapa kamu bimbang?</i>
- 115
- 00:11:59,760 --> 00:12:03,280
- <i>Gook Dae. Aku tidak pernah berubah.</i>
- 116
- 00:12:03,280 --> 00:12:06,620
- <i>- Aku masih mencintai---<br>- Aku sudah berubah.</i>
- 117
- 00:12:08,750 --> 00:12:10,700
- <i>Jangan menungguku.</i>
- 118
- 00:12:35,160 --> 00:12:37,560
- Aku tidak bisa bernapas.
- 119
- 00:12:40,660 --> 00:12:42,320
- Park Song Ah!
- 120
- 00:12:45,610 --> 00:12:47,490
- Aku tahu kamu akan berada di sini.
- 121
- 00:12:47,490 --> 00:12:50,290
- Kalau kamu akan keluar, kamu seharusnya mengatakan kepadaku. Kemana kamu pikir akan pergi pada larut malam?
- 122
- 00:12:50,290 --> 00:12:52,230
- Song Joo, itu...
- 123
- 00:12:53,160 --> 00:12:54,520
- Apa ini?
- 124
- 00:12:54,520 --> 00:12:55,440
- Aku adalah Yeo Gook Dae.
- 125
- 00:12:55,440 --> 00:12:58,960
- Bukan namamu, aku bertanya apa yang kau lakukan pada saat ini?
- 126
- 00:12:58,960 --> 00:12:59,740
- Song Joo!
- 127
- 00:12:59,740 --> 00:13:01,420
- Kamu jangan ikut campur.
- 128
- 00:13:03,820 --> 00:13:08,860
- Sekarang benar-benar bukan waktu yang tepat untuk bicara. Mari kita bertemu besok pada siang hari.
- 129
- 00:13:12,480 --> 00:13:14,000
- Ayo kita pergi.
- 130
- 00:13:19,160 --> 00:13:20,960
- Cepat kemari!
- 131
- 00:13:22,200 --> 00:13:23,430
- Pergilah.
- 132
- 00:13:23,430 --> 00:13:25,040
- Aku akan pergi.
- 133
- 00:13:34,400 --> 00:13:36,410
- Dia nampak baik.
- 134
- 00:13:36,410 --> 00:13:38,090
- Hah?
- 135
- 00:13:38,090 --> 00:13:41,490
- Dia tidak bersembunyi di belakang wanitanya dan berdiri di depan dia.
- 136
- 00:13:41,490 --> 00:13:43,210
- Dia nampak berguna.
- 137
- 00:13:43,210 --> 00:13:44,200
- Benar?
- 138
- 00:13:44,200 --> 00:13:47,100
- Lihat kamu, begitu bahagia.
- 139
- 00:13:47,100 --> 00:13:49,900
- Aku akan melakukan perjalanan bisnis mulai besok jadi katakan kepada dia aku akan menemui dia saat aku kembali.
- 140
- 00:13:49,900 --> 00:13:53,300
- Aku akan memeriksa pria macam apa dia dari A - Z.
- 141
- 00:13:53,300 --> 00:13:54,610
- Baiklah.
- 142
- 00:14:14,700 --> 00:14:18,520
- <i>Di film, "Good Will Hunting", ada sebuah kalimat yang bicara seperti ini:</i>
- 143
- 00:14:18,520 --> 00:14:20,880
- <i>"Itu bukan kesalahanmu."</i>
- 144
- 00:14:20,880 --> 00:14:23,160
- <i>Kamu tahu apa maksudnya, bukan?</i>
- 145
- 00:14:23,160 --> 00:14:27,940
- <i>Orang yang kamu cintai melebihi ibumu meninggal dunia</i>
- 146
- 00:14:27,940 --> 00:14:33,000
- <i>Dan ibuku yang meninggal dunia. Itu bukan kesalahan kita.</i>
- 147
- 00:14:33,780 --> 00:14:38,740
- <i>Aku akan berusaha mulai sekarang supaya aku bisa minum obat.</i>
- 148
- 00:14:38,740 --> 00:14:45,240
- <i>Ini saatnya untukmu juga untuk melepaskan orang yang ada dalam kotak itu.</i>
- 149
- 00:15:01,350 --> 00:15:05,730
- <i>Itu bukan kesalahanmu.</i>
- 150
- 00:15:14,610 --> 00:15:16,670
- Itu bukan kesalahanmu.
- 151
- 00:15:27,440 --> 00:15:28,640
- <i>FLada</i>
- 152
- 00:15:36,670 --> 00:15:38,940
- Gook Dae, bumbui ini dengan merica untukku.
- 153
- 00:15:38,940 --> 00:15:40,230
- Yah.
- 154
- 00:15:41,710 --> 00:15:43,330
- <i>Sampai kapan aku harus mengupas wortel?</i>
- 155
- 00:15:43,330 --> 00:15:46,190
- <i>Mengapa pergelangan tangan yang mengupas wortel begitu lemah?</i>
- 156
- 00:15:51,780 --> 00:15:53,680
- Aku menggunakan pergelanganan tangan ini sekarang.
- 157
- 00:15:56,760 --> 00:15:57,950
- Semuanya bergerak dengan cepat!
- 158
- 00:15:57,950 --> 00:16:00,320
- - Hanya tersisa satu jam. <br>- Ya, Chef.
- 159
- 00:16:00,320 --> 00:16:02,740
- Dalam satu jam kepuasan akan diselesaikan.
- 160
- 00:16:15,010 --> 00:16:17,070
- <i>Rencana Strategis Pemasaran Daging Sapi Korea 2015</i>
- 161
- 00:16:17,070 --> 00:16:19,090
- Aku datang dari FLada.
- 162
- 00:16:21,620 --> 00:16:23,480
- Aku akan pergi.
- 163
- 00:16:24,220 --> 00:16:26,380
- Selamat datang!
- 164
- 00:16:26,380 --> 00:16:28,700
- Sebelah sini...Sebelah sini...
- 165
- 00:16:28,700 --> 00:16:30,800
- Silakan ikuti aku.
- 166
- 00:16:32,770 --> 00:16:34,220
- Oh, oh.
- 167
- 00:16:34,220 --> 00:16:36,000
- Terima kasih.
- 168
- 00:16:37,380 --> 00:16:40,080
- Aku akan memperlihatkan kotak makan siang dari FLada.
- 169
- 00:16:40,080 --> 00:16:41,910
- - Ta-da!<br>- Wow!
- 170
- 00:16:41,910 --> 00:16:44,740
- <i>Ini cantik!</i>
- 171
- 00:16:44,740 --> 00:16:47,220
- <i>Ini hebat sebagai makanan pembuka untuk menemani minuman.</i>
- 172
- 00:16:47,220 --> 00:16:49,360
- Ini cantik.
- 173
- 00:16:55,420 --> 00:17:01,100
- <i>Konsumen yang tidak bisa mengingat salah satu nama merk daging sapi Korea adalah 47% secara kolektif.</i>
- 174
- 00:17:01,100 --> 00:17:07,030
- <i>Di antara merk-merk, hanya Hoengong Hanwoo, merk yang 28% konsumen tahu.</i>
- 175
- 00:17:07,030 --> 00:17:10,680
- <i>Itu adalah apa yang dengan jelas ditunjukkan pada kita bahwa diperlukan beberapa pertimbangan merk vitalitas.</i>
- 176
- 00:17:10,680 --> 00:17:14,200
- <i>Daging sapi Korea yang konsumen ketahui adalah mahal.</i>
- 177
- 00:17:14,200 --> 00:17:19,900
- <i>Itu karena kita harus merubah perasaan itu menjadi cita rasa dan kepercayaan.</i>
- 178
- 00:17:27,350 --> 00:17:30,510
- Park Song! Hasilnya seharusnya segera diumumkan, bukan?
- 179
- 00:17:30,510 --> 00:17:32,390
- Ya.
- 180
- 00:18:10,150 --> 00:18:14,170
- Kalian semua sudah bekerja keras. Kita...
- 181
- 00:18:15,510 --> 00:18:17,570
- Kita mendapatkan kontraknya!
- 182
- 00:18:25,210 --> 00:18:28,330
- Kalian sudah bekerja keras!
- 183
- 00:18:33,280 --> 00:18:35,940
- Sampaikan terima kasih kepada Gook Dae untukku.
- 184
- 00:18:36,700 --> 00:18:41,420
- Pilihan Park Song Ah adalah tepat.
- 185
- 00:18:50,360 --> 00:18:54,320
- Gook Dae! Gook Dae!
- 186
- 00:18:54,320 --> 00:18:56,200
- Kita berhasil!
- 187
- 00:18:56,200 --> 00:18:57,760
- Kamu datang?
- 188
- 00:18:57,760 --> 00:18:59,800
- Apakah kamu tidak senang?
- 189
- 00:19:00,690 --> 00:19:04,280
- Kamu pikir itu akan gagal? Apakah kamu tidak tahu siapa yang memasak itu?
- 190
- 00:19:04,280 --> 00:19:05,920
- Duduklah.
- 191
- 00:19:08,220 --> 00:19:11,180
- Wow! Apakah kamu tahu aku akan datang?
- 192
- 00:19:11,180 --> 00:19:14,010
- Angin datang dan memberitahuku,
- 193
- 00:19:14,010 --> 00:19:16,160
- "Park Song Ah akan datang..."
- 194
- 00:19:16,160 --> 00:19:17,760
- Hmph!
- 195
- 00:19:20,820 --> 00:19:23,780
- Makanlah. Kamu pasti lapar.
- 196
- 00:19:25,940 --> 00:19:28,020
- Ini pasti lezat!
- 197
- 00:19:39,220 --> 00:19:42,000
- Anak kecil sepertimu makan begitu lahap.
- 198
- 00:19:42,000 --> 00:19:45,080
- Apakah hanya hari ini kamu makan seperti ini atau kamu melakukan ini setiap hari, juga?
- 199
- 00:19:45,080 --> 00:19:49,940
- Bekerja adalah sulit! Aku harus memastikan aku makan dengan lahap sepanjang waktu.
- 200
- 00:19:51,420 --> 00:19:53,100
- Mengapa?
- 201
- 00:19:54,100 --> 00:19:58,440
- Aku tiba-tiba saja bertanya-tanya apakah aku bisa bahagia seperti ini.
- 202
- 00:19:58,440 --> 00:19:59,960
- Mengapa kamu akan berpikir seperti itu?
- 203
- 00:19:59,960 --> 00:20:02,120
- Aku tidak tahu.
- 204
- 00:20:02,120 --> 00:20:05,860
- Aku takut semua ini mungkin menghilang.
- 205
- 00:20:08,500 --> 00:20:10,700
- Aku bersumpah ini.
- 206
- 00:20:10,700 --> 00:20:16,480
- Selama Park Song Ah mencintaiku, aku akan menghabiskan sepanjang hidupku hanya melihatmu.
- 207
- 00:20:17,160 --> 00:20:19,020
- Tunggu sebentar!
- 208
- 00:20:27,240 --> 00:20:28,860
- Katakan lagi!
- 209
- 00:20:30,760 --> 00:20:32,580
- Ah, ah!
- 210
- 00:20:33,660 --> 00:20:37,440
- Aku akan mencintai Park Song Ah lebih lama daripada Park Song Ah mencintaiku.
- 211
- 00:20:37,440 --> 00:20:39,040
- Kamu harus mengatakan namamu, juga!
- 212
- 00:20:39,040 --> 00:20:42,460
- Aku adalah Yeo Gook Dae. Puas?
- 213
- 00:20:42,460 --> 00:20:44,300
- Haruskah aku merekam itu untukmu juga?
- 214
- 00:20:44,300 --> 00:20:46,140
- Mengapa?
- 215
- 00:20:46,140 --> 00:20:49,560
- Karena kamu begitu kecil, kamu takut aku akan kehilanganmu?
- 216
- 00:20:49,560 --> 00:20:53,370
- Coba saja bersembunyi dan lihat apakah aku tidak bisa menemukanmu.
- 217
- 00:20:53,370 --> 00:20:55,010
- Tsk!
- 218
- 00:21:01,700 --> 00:21:05,000
- Oh! Gelangnya...!
- 219
- 00:21:05,000 --> 00:21:09,140
- Aku cukup menyukainya. Terima kasih, Park Song Ah.
- 220
- 00:21:09,140 --> 00:21:12,740
- Kamu mengekspresikan terima kasihmu melalui kata-kata? Apakah kamu tidak tahu memberi dan menerima?
- 221
- 00:21:15,780 --> 00:21:19,160
- Itu... Laci di sebeah tempat tidur.
- 222
- 00:21:19,160 --> 00:21:22,180
- Jika kamu membuka laci pertama...
- 223
- 00:21:41,900 --> 00:21:45,040
- Ini cantik!
- 224
- 00:22:09,570 --> 00:22:11,570
- Sebuah buku catatan?
- 225
- 00:22:17,230 --> 00:22:19,310
- Apakah ini sebuah resep?
- 226
- 00:22:20,790 --> 00:22:23,910
- Di mana persisnya foto itu...?
- 227
- 00:22:23,910 --> 00:22:25,630
- Ah, itu di sini!
- 228
- 00:22:26,410 --> 00:22:28,810
- Hanya seberapa banyak dia terlihat seperti aku?
- 229
- 00:22:50,040 --> 00:22:51,820
- Ibu?
- 230
- 00:23:00,350 --> 00:23:02,110
- Apa yang kamu lakukan?
- 231
- 00:23:10,290 --> 00:23:12,250
- Park Song Ah.
- 232
- 00:23:12,250 --> 00:23:17,510
- Mengapa ibuku...?
- 233
- 00:23:19,550 --> 00:23:22,180
- Mengapa dia di sini?
- 234
- 00:23:22,180 --> 00:23:24,040
- Ibumu?
- 235
- 00:23:32,460 --> 00:23:34,160
- <i>Gook Dae!</i>
- 236
- 00:23:49,780 --> 00:23:52,180
- Karena kamu...
- 237
- 00:23:54,120 --> 00:23:58,760
- Ibuku...Dia...
- 238
- 00:24:00,880 --> 00:24:02,980
- mati?
- 239
- 00:24:19,930 --> 00:24:27,010
- <i>Alih bahasa dipersembahkan oleh <br>The Lunchbox Team @ Viki</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement