Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:53,167 --> 00:00:57,125
- PLANET: CHITÓN
- REZIM POLITIK: KEDIKTATORAN
- 2
- 00:00:57,208 --> 00:01:03,250
- PEMIMPIN: ADMIRAL SKORBA
- POPULASI: 250.000
- 3
- 00:01:05,458 --> 00:01:08,542
- POPULASI: 250.001
- 4
- 00:01:22,708 --> 00:01:24,458
- Eureka! Berhasil!
- 5
- 00:01:25,833 --> 00:01:27,125
- Berhasil!
- 6
- 00:01:27,833 --> 00:01:29,708
- Dia tampan!
- 7
- 00:01:31,042 --> 00:01:32,583
- Dia terlihat seperti bayi normal.
- 8
- 00:01:39,042 --> 00:01:40,375
- Mustahil itu mereka.
- 9
- 00:01:41,292 --> 00:01:43,625
- Mustahil mereka tahu secepat itu.
- 10
- 00:01:45,917 --> 00:01:48,792
- - Kita harus menyembunyikannya, Jan!
- - Mereka pasti akan menemukannya.
- 11
- 00:01:49,250 --> 00:01:52,500
- - Lalu?
- - Hanya satu hal yang bisa kita lakukan.
- 12
- 00:02:07,000 --> 00:02:08,125
- Mereka tiba.
- 13
- 00:02:14,208 --> 00:02:15,042
- Bagus.
- 14
- 00:02:15,125 --> 00:02:17,667
- Kau akan membebaskan kami
- dari mereka suatu hari nanti.
- 15
- 00:02:24,542 --> 00:02:27,542
- Kau akan aman di sini.
- Itu zona tercanggih di planet tersebut.
- 16
- 00:02:44,542 --> 00:02:47,042
- Saat dewasa kelak, kau akan kembali
- untuk selamatkan kami.
- 17
- 00:02:54,708 --> 00:02:57,958
- - Keluar dari labku, Pengkhianat!
- - Pergi ke tempat asal kalian!
- 18
- 00:03:09,292 --> 00:03:12,042
- Pertama-tama, selamat pagi.
- 19
- 00:03:17,625 --> 00:03:19,750
- Aku tahu semuanya. Jangan buang waktuku.
- 20
- 00:03:20,042 --> 00:03:21,042
- Dia anakku!
- 21
- 00:03:21,125 --> 00:03:23,833
- Tidak, dia adalah percobaan.
- 22
- 00:03:24,417 --> 00:03:26,875
- - Di mana kau simpan dia?
- - Di tempat yang tak bisa kau temukan.
- 23
- 00:03:26,958 --> 00:03:29,042
- Jangan paksa aku untuk menekan tombol...
- 24
- 00:03:29,417 --> 00:03:31,417
- dan menyelesaikan ini semua.
- 25
- 00:03:32,000 --> 00:03:33,000
- Aku bisa membantu.
- 26
- 00:03:33,750 --> 00:03:36,167
- Ayah tak punya waktu untuk bualanmu,
- ÃÂgata.
- 27
- 00:03:36,250 --> 00:03:39,292
- Namun, Ayah, sepupuku, Sigfred,
- seumur denganku,
- 28
- 00:03:39,375 --> 00:03:40,625
- tapi diizinkan menyiksa.
- 29
- 00:03:41,000 --> 00:03:43,000
- Ingat saat ayah minta padamu
- 30
- 00:03:43,083 --> 00:03:46,167
- untuk menemukan semua peliharaan
- di planet ini untuk dimusnahkan...
- 31
- 00:03:46,500 --> 00:03:48,375
- tapi malah kau sembunyikan sebagian?
- 32
- 00:03:48,458 --> 00:03:50,917
- Aku mengasihani mereka.
- Namun, aku kini sudah berubah dewasa.
- 33
- 00:03:51,000 --> 00:03:52,917
- Entah kenapa kau bisa jadi putriku.
- 34
- 00:03:53,208 --> 00:03:55,500
- Kau selalu membuat ayah terlihat bodoh!
- 35
- 00:04:00,542 --> 00:04:03,083
- Itu planet biru.
- 36
- 00:04:03,667 --> 00:04:05,708
- Bumi. Planet Bumi.
- 37
- 00:04:07,792 --> 00:04:10,583
- - Apa kau yakin?
- - Ya, aku tahu di mana dia berada.
- 38
- 00:04:10,833 --> 00:04:13,167
- Kau tak bisa melakukan apa pun.
- Anak itu akan mengalahkanmu!
- 39
- 00:04:13,250 --> 00:04:16,417
- Baiklah. Kau ingin ayah bangga padamu?
- 40
- 00:04:17,083 --> 00:04:19,167
- Kalau kau ingin duduk di kursi ini
- suatu hari nanti...
- 41
- 00:04:20,583 --> 00:04:22,208
- inilah kesempatanmu.
- 42
- 00:04:27,625 --> 00:04:30,417
- Dengarkan ayah, ÃÂgata.
- Anak itu adalah senjata pemungkas.
- 43
- 00:04:30,500 --> 00:04:32,125
- Tangkap dia hidup-hidup.
- 44
- 00:04:32,667 --> 00:04:35,250
- Saat kau sudah menangkapnya,
- ayah akan mendatangimu.
- 45
- 00:04:35,333 --> 00:04:38,125
- Baik, Ayah. Tidak akan lama.
- Aku tak akan mengecewakan Ayah.
- 46
- 00:06:15,292 --> 00:06:20,667
- AMERIKA / SPANYOL
- 47
- 00:06:20,750 --> 00:06:23,917
- BUM / TIDAK!
- 48
- 00:06:35,625 --> 00:06:37,125
- GARASI LÓPEZ
- 49
- 00:06:42,542 --> 00:06:46,583
- Ini dia,
- kedipan lampu orang aneh dari kejauhan.
- 50
- 00:06:46,792 --> 00:06:48,542
- Jangan mulai, Juan. Biarkan dia lewat.
- 51
- 00:06:48,625 --> 00:06:51,875
- Tidak mau.
- Orang tak sabar itu tak boleh melewatiku.
- 52
- 00:06:52,042 --> 00:06:54,333
- Dan kau akan merusak mobilmu!
- 53
- 00:06:54,667 --> 00:06:56,625
- Dasar bodoh!
- 54
- 00:07:10,083 --> 00:07:12,542
- - Apa kau memikirkan hal yang sama?
- - Ya.
- 55
- 00:07:12,875 --> 00:07:14,000
- Apa yang kau pikirkan?
- 56
- 00:07:14,542 --> 00:07:17,875
- - Entahlah. Kau?
- - Itu bukan mobil.
- 57
- 00:07:30,750 --> 00:07:32,083
- Astaga!
- 58
- 00:07:32,375 --> 00:07:35,458
- Akan kubongkar benda itu
- dan kumpulkan bagiannya!
- 59
- 00:07:36,042 --> 00:07:37,500
- Itu meteorit, Juan.
- 60
- 00:07:37,875 --> 00:07:41,750
- Atau asteroid. Entah apa bedanya.
- 61
- 00:07:41,833 --> 00:07:44,083
- Maaf aku jadi gugup.
- 62
- 00:07:51,292 --> 00:07:53,042
- Juan, aku mendengar sesuatu.
- 63
- 00:07:53,125 --> 00:07:54,917
- - Kemarilah.
- - Kau bisa mendengar sesuatu.
- 64
- 00:07:55,292 --> 00:07:58,542
- - Maria, jangan mendekat.
- - Ada orang di dalam. Diamlah.
- 65
- 00:08:00,917 --> 00:08:03,417
- Lihat, Juan! Lihat!
- 66
- 00:08:03,708 --> 00:08:05,625
- Ini hadiah dari surga.
- 67
- 00:08:05,875 --> 00:08:07,792
- Yang benar saja!
- 68
- 00:08:08,167 --> 00:08:09,625
- Lihat bayi itu!
- 69
- 00:08:10,083 --> 00:08:11,208
- Kita akan merawatnya.
- 70
- 00:08:11,708 --> 00:08:13,667
- Tidak. Dia bukan milik kita!
- 71
- 00:08:13,792 --> 00:08:16,417
- Namun, lihat dia. Dia sangat lucu.
- 72
- 00:08:23,292 --> 00:08:26,375
- Sayang, itu bukan bayi, itu orang kerdil.
- 73
- 00:08:27,625 --> 00:08:31,500
- - Kita tak bisa membiarkannya di sini.
- - Kumisnya aneh.
- 74
- 00:08:31,708 --> 00:08:34,958
- - Apa yang kita tahu tentang bayi?
- - Aku tahu mereka tak jatuh dari langit.
- 75
- 00:08:35,042 --> 00:08:36,417
- Kalau ini keajaiban, bisa saja.
- 76
- 00:08:36,750 --> 00:08:39,083
- Aku sudah berdoa selama berbulan-bulan
- agar diberi anak.
- 77
- 00:08:39,625 --> 00:08:42,833
- Maria, kau gila.
- 78
- 00:08:44,000 --> 00:08:45,750
- Hai, Ayah!
- 79
- 00:08:45,958 --> 00:08:47,833
- Hai, Ayah!
- 80
- 00:08:48,208 --> 00:08:50,583
- Lihat, Ayah.
- 81
- 00:08:51,042 --> 00:08:52,750
- Lihat, anak manis.
- 82
- 00:08:53,083 --> 00:08:54,833
- Dia tahu siapa ayahnya.
- 83
- 00:08:57,167 --> 00:08:58,458
- Anak kecil!
- 84
- 00:09:37,458 --> 00:09:39,542
- Terlepas dari kumisnya,
- 85
- 00:09:39,792 --> 00:09:41,292
- dia tampak normal bagiku.
- 86
- 00:09:50,292 --> 00:09:51,667
- - Selamat pagi.
- - Selamat pagi.
- 87
- 00:09:51,750 --> 00:09:52,917
- Mobilku tak bertenaga.
- 88
- 00:09:53,000 --> 00:09:55,083
- Jangan khawatir, Kawan.
- Akan kami buat seperti baru.
- 89
- 00:09:55,250 --> 00:09:56,917
- Kami punya teknologi terbaru.
- 90
- 00:09:59,000 --> 00:10:01,000
- Aku lebih memilih metode konvensional.
- Terima kasih.
- 91
- 00:10:30,542 --> 00:10:32,458
- Lopez, dorong lebih kuat!
- 92
- 00:10:33,125 --> 00:10:36,583
- Dasar lemah! Ayo! Lebih kuat!
- 93
- 00:10:36,667 --> 00:10:38,875
- Cepat, sialan!
- 94
- 00:10:54,125 --> 00:10:56,000
- - Ke sini!
- - Sini!
- 95
- 00:10:56,292 --> 00:10:58,083
- - Oper padaku!
- - Cepat tendang!
- 96
- 00:10:58,167 --> 00:11:00,542
- - Dasar pecundang, tendanglah!
- - Kiper bodoh!
- 97
- 00:11:00,833 --> 00:11:03,458
- Cepat, Kumis!
- 98
- 00:11:03,542 --> 00:11:04,875
- Oper, Nak!
- 99
- 00:11:04,958 --> 00:11:06,125
- Pecundang!
- 100
- 00:11:08,208 --> 00:11:09,625
- Bodoh!
- 101
- 00:11:09,792 --> 00:11:11,708
- Cepat oper!
- 102
- 00:11:26,833 --> 00:11:29,208
- Gol! Ayo!
- 103
- 00:11:30,333 --> 00:11:31,333
- Tos!
- 104
- 00:11:32,083 --> 00:11:33,167
- Gol!
- 105
- 00:11:33,792 --> 00:11:34,792
- Tidak mungkin.
- 106
- 00:11:34,875 --> 00:11:36,417
- Aku mencetak gol. Apa yang salah?
- 107
- 00:11:37,500 --> 00:11:38,542
- Ayo!
- 108
- 00:11:39,667 --> 00:11:40,667
- Apa yang salah?
- 109
- 00:11:42,583 --> 00:11:43,667
- Pemain bodoh.
- 110
- 00:11:45,208 --> 00:11:47,792
- Sudah ayah bilang, jangan lakukan itu
- di depan orang lain.
- 111
- 00:11:47,875 --> 00:11:49,000
- Namun, aku ingin menang!
- 112
- 00:11:49,083 --> 00:11:51,167
- Malah tak ada yang ingin bermain denganmu.
- 113
- 00:11:51,500 --> 00:11:52,833
- Itu termasuk curang.
- 114
- 00:11:53,125 --> 00:11:54,750
- Pengecut yang tak ingin main bersih.
- 115
- 00:11:54,833 --> 00:11:58,125
- - Itu caraku bermain. Itulah aku.
- - Maka sembunyikanlah, Nak.
- 116
- 00:11:58,208 --> 00:12:00,708
- Terus lakukan itu, dan mereka
- akan berpikir kau orang aneh.
- 117
- 00:12:00,792 --> 00:12:02,542
- Bukannya jadi juara,
- kau malah akan sendirian.
- 118
- 00:12:33,833 --> 00:12:35,750
- Mungkin kau salah memberi tahu mereka
- waktunya.
- 119
- 00:12:36,542 --> 00:12:39,208
- - Kau yakin sudah bilang?
- - Tentu saja.
- 120
- 00:12:39,292 --> 00:12:41,292
- Alamatnya? Apa kau sertakan alamatnya?
- 121
- 00:12:41,375 --> 00:12:44,042
- - Apa ada di undangan?
- - Mereka tak mau datang, Ayah.
- 122
- 00:12:44,500 --> 00:12:46,458
- Apa karena aku melakukan hal aneh?
- 123
- 00:12:46,625 --> 00:12:49,500
- Bukan aneh, Sayang, tapi istimewa.
- 124
- 00:12:49,833 --> 00:12:53,875
- - Lalu kenapa itu buruk?
- - Karena kau di Spanyol.
- 125
- 00:12:53,958 --> 00:12:59,083
- Dengar, Nak, di tempat lain, Jerman,
- Prancis, Norwegia, kau akan dihargai.
- 126
- 00:12:59,792 --> 00:13:02,542
- Sayangnya di sini,
- mereka malah menjegalmu.
- 127
- 00:13:02,625 --> 00:13:06,333
- - Kalau kau menonjol, mereka tak suka.
- - Itukah alasan teman-temanku tak datang?
- 128
- 00:13:06,417 --> 00:13:09,833
- - Karena aku tak seperti mereka?
- - Mereka tak akan bisa seperti dirimu.
- 129
- 00:13:10,083 --> 00:13:13,125
- Namun, jika tak melakukan "kebiasaanmu",
- kau bisa jadi seperti mereka.
- 130
- 00:13:13,500 --> 00:13:16,417
- Anakku, kau tak perlu melakukan hal
- yang istimewa...
- 131
- 00:13:16,500 --> 00:13:18,625
- sama sekali untuk bisa berhasil.
- 132
- 00:13:18,708 --> 00:13:22,625
- Dengar, di negara ini,
- kau harus jadi orang biasa agar bahagia.
- 133
- 00:13:23,000 --> 00:13:24,625
- Ayo, Nak, buat permintaan.
- 134
- 00:13:25,875 --> 00:13:27,125
- Aku ingin normal.
- 135
- 00:13:31,625 --> 00:13:34,083
- Anakku, tahun depan
- akan ibu buatkan kue mini.
- 136
- 00:13:37,083 --> 00:13:40,875
- 20 TAHUN KEMUDIAN
- 137
- 00:13:42,542 --> 00:13:45,875
- ...peralatan listrik terbaik
- dengan harga terbaik.
- 138
- 00:13:46,250 --> 00:13:47,292
- Ambil langkah.
- 139
- 00:13:47,958 --> 00:13:50,750
- Tentu saja dengan garansi
- dari Teknologi CHIT...
- 140
- 00:13:56,208 --> 00:13:57,208
- Ya?
- 141
- 00:13:58,500 --> 00:14:00,667
- - Di mana kau?
- - Di sini.
- 142
- 00:14:00,750 --> 00:14:03,083
- - Di mana? Kau ketiduran lagi?
- - Tidak.
- 143
- 00:14:03,167 --> 00:14:06,042
- Di kantor, sedang mengirim barang.
- 144
- 00:14:06,250 --> 00:14:10,042
- - Tadi aku lewat, tapi tak melihatmu.
- - Mungkin aku sedang di toilet.
- 145
- 00:14:10,125 --> 00:14:11,500
- - Kapan?
- - Tadi.
- 146
- 00:14:11,583 --> 00:14:14,875
- Ya, tadi... Aku berada di toilet.
- 147
- 00:14:15,917 --> 00:14:20,083
- - Aku ke sana untuk mengabari sesuatu.
- - Jangan, aku sibuk dengan laporan.
- 148
- 00:14:20,333 --> 00:14:23,292
- - Tadi bukannya pengiriman?
- - Barang yang tak cocok dengan laporan.
- 149
- 00:14:26,833 --> 00:14:27,667
- Sialan.
- 150
- 00:14:53,542 --> 00:14:55,708
- - Kalian lihat López?
- - Tidak.
- 151
- 00:14:55,792 --> 00:14:56,792
- Aku juga tidak.
- 152
- 00:15:02,833 --> 00:15:05,833
- - Kau bisa memperingatiku.
- - Awas ada dus!
- 153
- 00:15:19,042 --> 00:15:21,125
- - Kapan kau datang?
- - Aku tak tahu.
- 154
- 00:15:21,208 --> 00:15:23,250
- Aku datang lebih awal. Aku sangat sibuk.
- 155
- 00:15:23,333 --> 00:15:26,042
- Juan, kau tahu aku tak ingin kau anggap
- sebagai bos.
- 156
- 00:15:26,250 --> 00:15:28,042
- Kau dan aku tetap berteman.
- 157
- 00:15:28,333 --> 00:15:30,625
- - Apa kau mencium bau aneh?
- - Kau yang aneh.
- 158
- 00:15:31,000 --> 00:15:33,083
- Ini kolonye. Mahal.
- 159
- 00:15:33,167 --> 00:15:34,667
- Sejak kapan kau memakai kolonye?
- 160
- 00:15:34,750 --> 00:15:38,000
- Untuk bahas itu, aku harus lepas topi bos
- dan memakai topi teman.
- 161
- 00:15:38,333 --> 00:15:42,042
- - Bisnis dan teman tak boleh bercampur.
- - Secara teknis, kau bukan bosku.
- 162
- 00:15:43,333 --> 00:15:45,458
- Dia mulai bekerja hari ini.
- Aku mempekerjakannya.
- 163
- 00:15:45,542 --> 00:15:48,083
- - Kau memberi wanita itu pekerjaan?
- - Bukan seperti itu.
- 164
- 00:15:48,292 --> 00:15:49,583
- Dia layak mendapatkannya.
- 165
- 00:15:50,167 --> 00:15:54,875
- Namun, ada yang muncul saat wawancara.
- Bisa dibilang percikan.
- 166
- 00:15:54,958 --> 00:15:56,708
- Kau tak boleh mewawancarai untuk merayu.
- 167
- 00:15:57,083 --> 00:15:59,792
- Semua orang tahu kalau wawancara kerja itu
- hampir seperti kencan.
- 168
- 00:16:00,042 --> 00:16:01,417
- Tidak.
- 169
- 00:16:01,500 --> 00:16:05,292
- Dalam kencan, apa yang kau bicarakan?
- Pekerjaan, hobi.
- 170
- 00:16:05,458 --> 00:16:07,458
- Bicara tentang hobi...
- 171
- 00:16:07,750 --> 00:16:11,000
- Kau tak akan percaya, tapi hobi kami sama.
- Membaca dan bepergian.
- 172
- 00:16:11,083 --> 00:16:12,417
- Semua orang juga suka itu!
- 173
- 00:16:12,500 --> 00:16:15,958
- Tolong aku siapkan sesuatu yang menarik,
- sebagai penyambutan.
- 174
- 00:16:16,042 --> 00:16:17,750
- Kita tak pernah menyambut siapa pun.
- 175
- 00:16:17,958 --> 00:16:19,708
- Aku memakai topi teman untuk bilang...
- 176
- 00:16:19,792 --> 00:16:22,417
- kalau kau dan aku sudah lama tak berpesta.
- 177
- 00:16:22,667 --> 00:16:25,042
- Jangan ajak aku. Aku mau menyarap.
- 178
- 00:16:26,042 --> 00:16:27,917
- Sudah kuduga. Kau baru datang!
- 179
- 00:16:31,792 --> 00:16:32,625
- Sial.
- 180
- 00:16:57,042 --> 00:16:57,875
- Luisa?
- 181
- 00:17:10,333 --> 00:17:12,375
- Selamat pagi. Bisakah kau...
- 182
- 00:17:12,458 --> 00:17:14,042
- Tidak. Juan?
- 183
- 00:17:14,917 --> 00:17:16,792
- - Luisa?
- - Apa yang kau lakukan di sini?
- 184
- 00:17:17,667 --> 00:17:21,417
- Aku tahu sejak dahulu kau akan sukses,
- dan kau jadi resepsionis.
- 185
- 00:17:22,167 --> 00:17:24,667
- Tidak, aku tak bekerja di sini.
- 186
- 00:17:24,958 --> 00:17:27,208
- Aku bekerja di perusahaan,
- tapi dalam pekerjaan besar.
- 187
- 00:17:28,500 --> 00:17:31,417
- - Baik. Kau meledekku.
- - Tidak kusangka bertemu seperti ini!
- 188
- 00:17:31,667 --> 00:17:35,417
- Kita harus mengobrol. Jangan sekarang.
- Bisakah kau panggil Jaime Gonzalez?
- 189
- 00:17:35,500 --> 00:17:37,875
- Jaime? Kau akan bekerja di sini?
- 190
- 00:17:38,208 --> 00:17:41,833
- Tampaknya begitu. Aku masih tak percaya.
- Apa kau harus wawancara delapan kali?
- 191
- 00:17:46,292 --> 00:17:47,375
- - Jaime.
- - Ya?
- 192
- 00:17:47,458 --> 00:17:49,125
- Luisa Lanas di sini.
- 193
- 00:17:49,417 --> 00:17:50,542
- - Suruh dia masuk.
- - Baik.
- 194
- 00:17:51,917 --> 00:17:53,208
- Kau memang hebat.
- 195
- 00:17:53,458 --> 00:17:56,042
- Kau harusnya mempertimbangkan
- untuk jadi resepsionis.
- 196
- 00:18:00,458 --> 00:18:02,375
- Biasanya kalau ada orang baru,
- 197
- 00:18:02,458 --> 00:18:06,042
- kami mengadakan pesta penyambutan,
- sedikit minum.
- 198
- 00:18:06,417 --> 00:18:08,167
- Kau suka?
- 199
- 00:18:09,417 --> 00:18:11,833
- Baik, Semuanya, lihat, kita akan
- melakukan swafoto otomatis.
- 200
- 00:18:12,500 --> 00:18:14,875
- Aku tahu ini bukan swafoto biasa,
- 201
- 00:18:14,958 --> 00:18:17,292
- tapi kau pasti paham.
- 202
- 00:18:20,250 --> 00:18:23,667
- Kenangan yang baik di hari pertama, 'kan?
- Beginilah kebiasaan kami di sini.
- 203
- 00:18:23,750 --> 00:18:26,708
- Atmosfer yang bagus.
- Keluar dan nikmati hidup sepanjang pekan.
- 204
- 00:18:27,125 --> 00:18:28,250
- Di mana toilet?
- 205
- 00:18:28,333 --> 00:18:30,083
- Lewat pintu, ke kanan.
- 206
- 00:18:33,458 --> 00:18:35,708
- - Dari mana kau mengenalnya?
- - Di kampus.
- 207
- 00:18:35,792 --> 00:18:37,917
- - Dia pacarnya temanku.
- - Apa kau menyukainya?
- 208
- 00:18:38,000 --> 00:18:40,750
- Dia bukan teman dekatku.
- 209
- 00:18:41,042 --> 00:18:43,708
- - Aku tanya apa kau suka padanya?
- - Jaime, tidak, aku tak suka.
- 210
- 00:18:43,792 --> 00:18:46,958
- Pak, kalau tak ada hal lain, kami pamit.
- 211
- 00:18:47,750 --> 00:18:50,167
- Diam di sini hingga kuperintahkan.
- 212
- 00:18:50,250 --> 00:18:52,708
- Sif kami berakhir dua jam lalu.
- 213
- 00:18:52,917 --> 00:18:54,958
- Lihat. Lihat gawai itu?
- 214
- 00:18:55,583 --> 00:18:58,167
- Ia punya komitmen lebih besar
- pada perusahaan dibanding kalian.
- 215
- 00:19:00,083 --> 00:19:02,125
- Aku selalu butuh topi bosku dengan mereka.
- 216
- 00:19:02,458 --> 00:19:05,458
- Kita telah banyak minum. Sudah cukup.
- 217
- 00:19:06,417 --> 00:19:09,542
- Kalau kalian pergi sekaligus,
- dia akan curiga.
- 218
- 00:19:09,833 --> 00:19:12,167
- Aku ingin memesan piza
- dengan taburan zaitun yang banyak.
- 219
- 00:19:12,250 --> 00:19:13,375
- Dia suka zaitun.
- 220
- 00:19:13,458 --> 00:19:15,625
- Kau bertanya saat wawancara
- tentang piza kesukaannya?
- 221
- 00:19:16,125 --> 00:19:18,750
- Saat dia kembali, pergi ke toko
- untuk membeli es...
- 222
- 00:19:18,833 --> 00:19:20,000
- dan jangan kembali.
- 223
- 00:19:20,083 --> 00:19:24,125
- - Kau tahu apa artinya itu? Strategi.
- - Orang SDM itu menggodaku.
- 224
- 00:19:25,500 --> 00:19:27,792
- Sudah kubilang dia sudah begitu
- saat wawancara.
- 225
- 00:19:28,208 --> 00:19:30,583
- Aku akan cari alasan dan pergi.
- 226
- 00:19:30,833 --> 00:19:33,750
- Tidak, tunggu. Ingat Juan saat kuliah?
- 227
- 00:19:34,250 --> 00:19:35,750
- Itu dia, yang berkumis.
- 228
- 00:19:36,125 --> 00:19:39,458
- Dia bekerja di sini juga.
- Sama seperti saat pesta.
- 229
- 00:19:43,167 --> 00:19:44,583
- - Juan!
- - Apa?
- 230
- 00:19:44,792 --> 00:19:48,042
- - Baik, aku akan tinggal.
- - Tinggal?
- 231
- 00:19:50,208 --> 00:19:52,042
- Juanito, tolong ambilkan es.
- 232
- 00:19:52,542 --> 00:19:55,542
- Kita sudah berpesta begitu lama
- sehingga kehabisan es.
- 233
- 00:19:55,625 --> 00:19:57,208
- Ya, ada es.
- 234
- 00:19:57,583 --> 00:20:00,042
- - Tidak, tak ada es.
- - Ada.
- 235
- 00:20:00,500 --> 00:20:01,333
- Di mana?
- 236
- 00:20:16,292 --> 00:20:17,292
- Es.
- 237
- 00:20:21,417 --> 00:20:22,417
- Di mana Luisa?
- 238
- 00:20:23,208 --> 00:20:26,625
- Aku tak ingin bilang,
- tapi tampaknya dia ketakutan.
- 239
- 00:20:27,458 --> 00:20:30,458
- Di sini terlalu intens baginya
- sehingga dia memutuskan pergi.
- 240
- 00:20:30,667 --> 00:20:32,958
- Sayang sekali. Aku sudah memikirkan
- tentang Bibi Clari.
- 241
- 00:20:33,708 --> 00:20:36,083
- Jangan ceritakan tentang Bibi Clari.
- 242
- 00:20:36,167 --> 00:20:39,375
- Juan, mereka punya hak untuk tahu juga.
- Jangan rasisme.
- 243
- 00:20:39,833 --> 00:20:42,958
- Trik untuk bertahan lama di ranjang,
- dan maksudku bukan tidur.
- 244
- 00:20:43,500 --> 00:20:46,667
- Aku membayangkan tiga hal.
- Bibi Clari yang sedang menari,
- 245
- 00:20:47,292 --> 00:20:50,250
- kue bawang daun, dan celana korduroi krem.
- 246
- 00:20:50,333 --> 00:20:51,333
- Baik? Paham?
- 247
- 00:20:51,458 --> 00:20:53,125
- Aku memikirkannya bergantian.
- 248
- 00:20:53,625 --> 00:20:55,333
- Satu... dan yang lainnya...
- 249
- 00:20:56,333 --> 00:20:57,333
- dan satunya lagi.
- 250
- 00:20:57,417 --> 00:20:59,417
- Dengan begitu aku bisa bertahan lama
- dengan wanita.
- 251
- 00:21:00,000 --> 00:21:02,333
- Tidak berjam-jam. Sungguh repot.
- 252
- 00:21:24,792 --> 00:21:25,792
- Juan!
- 253
- 00:21:27,417 --> 00:21:28,417
- Apa yang kau lakukan?
- 254
- 00:21:29,375 --> 00:21:31,917
- - Aku mau pulang.
- - Langsung pulang atau berkeluyuran?
- 255
- 00:21:33,458 --> 00:21:35,417
- Aku tak tahu. Apa kau lapar?
- 256
- 00:21:36,583 --> 00:21:37,583
- Kau?
- 257
- 00:21:38,875 --> 00:21:40,000
- Piza?
- 258
- 00:21:43,750 --> 00:21:45,250
- Lain kali.
- 259
- 00:21:45,458 --> 00:21:47,417
- - Hey, mungkin aku masih sempat.
- - Kau bisa lewat?
- 260
- 00:21:47,500 --> 00:21:51,375
- - Pasti. Kau bertaruh apa?
- - Mustahil. Sampai jumpa besok.
- 261
- 00:22:01,375 --> 00:22:02,375
- Permisi.
- 262
- 00:22:03,833 --> 00:22:05,667
- Kau suka buah zaitun?
- 263
- 00:22:08,167 --> 00:22:10,542
- - Bagaimana Rober?
- - Rober mana?
- 264
- 00:22:11,250 --> 00:22:13,875
- - Rober mana lagi?
- - Dari kampus?
- 265
- 00:22:14,417 --> 00:22:16,667
- - Ya. Kalian masih bersama?
- - Juan, yang benar saja.
- 266
- 00:22:16,750 --> 00:22:18,542
- Kita lulus sepuluh tahun lalu.
- 267
- 00:22:18,625 --> 00:22:20,833
- Kami bahkan tak berpacaran.
- Mustahil aku bersama Rober.
- 268
- 00:22:21,083 --> 00:22:23,250
- Aku tak tahu, hanya bertanya.
- 269
- 00:22:23,333 --> 00:22:26,167
- Kalau tahu aku di sini makan bersama
- denganmu, dia pasti marah.
- 270
- 00:22:26,250 --> 00:22:27,250
- Marah? Kenapa?
- 271
- 00:22:27,708 --> 00:22:31,375
- Rober selalu... entahlah...
- menganggapmu aneh.
- 272
- 00:22:31,667 --> 00:22:33,208
- Orang terlalu banyak bicara.
- 273
- 00:22:33,500 --> 00:22:36,125
- Katanya, "Tidakkah kau pikir dia
- menyembunyikan sesuatu?"
- 274
- 00:22:36,250 --> 00:22:39,375
- Kujawab, "Juan tampak normal bagiku."
- 275
- 00:22:40,167 --> 00:22:41,708
- Itu yang kukatakan.
- 276
- 00:22:42,542 --> 00:22:44,833
- Apa yang harus kusembunyikan?
- 277
- 00:22:47,083 --> 00:22:49,333
- Kau ingin tahu apa aku punya pacar.
- 278
- 00:22:59,042 --> 00:23:02,042
- - Kita pergi ke tempat lain.
- - Kita habiskan ini, lalu pergi.
- 279
- 00:23:05,208 --> 00:23:06,833
- Bisakah kalian tak berisik?
- 280
- 00:23:08,958 --> 00:23:10,833
- - Apa yang kalian tertawai?
- - Luisa...
- 281
- 00:23:11,375 --> 00:23:12,625
- Hei, Kau.
- 282
- 00:23:13,792 --> 00:23:15,708
- - Apa yang lucu?
- - Diam, dasar wanita tua.
- 283
- 00:23:16,208 --> 00:23:18,583
- Jangan marah, Luisa.
- 284
- 00:23:22,792 --> 00:23:23,792
- Apa kau bilang?
- 285
- 00:23:23,875 --> 00:23:26,458
- Luisa, kita bisa menghabiskan...
- 286
- 00:23:26,542 --> 00:23:29,583
- - Kau mau jadi pahlawan?
- - Aku? Tidak. Aku tak mengatakan apa pun.
- 287
- 00:23:29,667 --> 00:23:31,708
- Mungkin kami akan menghajarmu.
- 288
- 00:23:31,833 --> 00:23:33,708
- - Kau menghajarku?
- - Aku tak bilang begitu. Dia.
- 289
- 00:23:33,792 --> 00:23:36,583
- - Bagaimana kalau benar?
- - Menyakiti anak kecil itu ilegal.
- 290
- 00:23:37,125 --> 00:23:38,542
- Aku 18 tahun. Ada masalah?
- 291
- 00:23:38,625 --> 00:23:39,458
- Astaga.
- 292
- 00:23:39,542 --> 00:23:42,000
- Memukul orang itu dasarnya ilegal.
- 293
- 00:23:42,083 --> 00:23:43,333
- Lihat jari ini?
- 294
- 00:23:43,875 --> 00:23:46,417
- - Akan kukalahkan kau dengan telunjuk.
- - Dua hal.
- 295
- 00:23:46,500 --> 00:23:49,333
- Itu bukan telunjuk, itu jari tengah.
- 296
- 00:23:49,417 --> 00:23:51,417
- Dan kedua, di samping hal tadi,
- 297
- 00:23:51,750 --> 00:23:53,417
- kau tak mungkin mengalahkanku
- 298
- 00:23:53,500 --> 00:23:55,417
- dengan jari itu atau dengan yang lain.
- 299
- 00:24:01,083 --> 00:24:02,250
- Ini jari tengah.
- 300
- 00:24:03,583 --> 00:24:04,583
- Pecundang!
- 301
- 00:24:13,375 --> 00:24:15,417
- CENTRAL
- 302
- 00:24:15,500 --> 00:24:17,917
- Anakku, ingatlah kata-kata ini.
- 303
- 00:24:18,375 --> 00:24:20,375
- Kalau kau menonjol, mereka tak suka.
- 304
- 00:24:20,458 --> 00:24:23,375
- Mereka akan menjegalmu.
- 305
- 00:24:23,583 --> 00:24:27,458
- Anakku, kau tak perlu melakukan hal
- yang istimewa sama sekali.
- 306
- 00:24:27,542 --> 00:24:29,375
- Jangan cari masalah.
- 307
- 00:24:29,458 --> 00:24:32,375
- Tidak ada yang memberi tahu
- aturan permainan ini.
- 308
- 00:24:33,875 --> 00:24:37,000
- TUJUAN AKHIR
- KERETA SELANJUTNYA
- 309
- 00:24:47,958 --> 00:24:50,167
- 107 ke Central.
- 310
- 00:24:50,250 --> 00:24:52,083
- 107 ke Central.
- 311
- 00:24:52,250 --> 00:24:53,583
- Tolong!
- 312
- 00:24:53,667 --> 00:24:55,583
- Remnya tak bekerja!
- 313
- 00:24:56,292 --> 00:24:57,583
- Kami sedang melaju!
- 314
- 00:24:58,792 --> 00:25:02,125
- 107 ke Central! Remnya tak bekerja!
- 315
- 00:25:02,292 --> 00:25:03,875
- Kami akan menabrak!
- 316
- 00:25:14,625 --> 00:25:16,542
- Apa itu?
- 317
- 00:25:17,583 --> 00:25:19,667
- TEKNOLOGI CHIT
- SUDAH WAKTUNYA, AMBIL LANGKAHMU
- 318
- 00:25:22,375 --> 00:25:24,667
- SUDAH WAKTUNYA, AMBIL LANGKAHMU
- 319
- 00:26:04,542 --> 00:26:05,542
- Tenang.
- 320
- 00:26:06,000 --> 00:26:07,417
- Semuanya dalam kendali.
- 321
- 00:26:34,917 --> 00:26:35,917
- Apa yang kau lakukan?
- 322
- 00:26:36,875 --> 00:26:38,292
- Aku tak tahu!
- 323
- 00:28:39,250 --> 00:28:42,208
- TEKNOLOGI CHIT
- KAMERA STASIUN
- 324
- 00:28:46,125 --> 00:28:49,083
- TEKNOLOGI CHIT
- KANTOR DUNIA
- 325
- 00:28:49,167 --> 00:28:54,333
- Kalian akan menyaksikan
- kelahiran revolusi teknologi terbaru.
- 326
- 00:28:55,292 --> 00:28:59,042
- Kupersembahkan anggota keluarga
- masa depan kita.
- 327
- 00:28:59,792 --> 00:29:00,792
- Chitobot.
- 328
- 00:29:02,458 --> 00:29:05,458
- Rumah kalian tak akan sama lagi.
- 329
- 00:29:05,833 --> 00:29:09,208
- Pembersihan sejati, sedot, sapu, lap...
- 330
- 00:29:09,583 --> 00:29:13,250
- tentu saja dengan kesempurnaan teknis
- dari CHIT.
- 331
- 00:29:14,333 --> 00:29:15,792
- Saatnya untuk mengambil langkah.
- 332
- 00:29:24,500 --> 00:29:25,500
- ÃÂgata...
- 333
- 00:29:29,125 --> 00:29:30,125
- Kita menemukannya.
- 334
- 00:29:30,458 --> 00:29:33,458
- - Kau yakin?
- - Seseorang menahan kereta di Spanyol.
- 335
- 00:29:42,625 --> 00:29:43,792
- Mainkan videonya!
- 336
- 00:29:46,500 --> 00:29:47,500
- Video apa?
- 337
- 00:29:48,708 --> 00:29:49,708
- Spanyol?
- 338
- 00:29:50,042 --> 00:29:53,792
- - Apa yang dia lakukan di Spanyol?
- - Dia menghentikan kereta tergelincir.
- 339
- 00:29:53,875 --> 00:29:55,875
- Apa ada yang menarik rem darurat?
- 340
- 00:29:55,958 --> 00:29:58,917
- Mustahil, kita selalu mematikannya
- sebelum mengakibatkan kecelakaan.
- 341
- 00:29:59,000 --> 00:30:01,583
- - Kita punya gambarnya di ruang kendali.
- - Aku tak membutuhkannya.
- 342
- 00:30:11,458 --> 00:30:12,708
- Tiada yang tunjukkan wajahnya?
- 343
- 00:30:13,000 --> 00:30:15,875
- Planet ini dipenuhi dengan teknologi kita.
- Dia tak punya jalan keluar.
- 344
- 00:30:16,167 --> 00:30:17,500
- Jangan membuang waktu.
- 345
- 00:30:17,583 --> 00:30:20,167
- Beri tahu klonku di sana
- kalau aku segera datang.
- 346
- 00:30:20,292 --> 00:30:22,042
- Dan tetap waspada.
- 347
- 00:30:22,667 --> 00:30:26,292
- Ingat, kita menghadapi senjata pemungkas.
- 348
- 00:30:28,917 --> 00:30:30,625
- Kopi pakai krim dan roti kroisan.
- 349
- 00:30:32,042 --> 00:30:34,917
- Kopi dan roti tak ada.
- Namun, aku punya krim.
- 350
- 00:30:35,000 --> 00:30:37,000
- Hangat atau panas?
- 351
- 00:30:38,750 --> 00:30:39,792
- Maaf, Pak.
- 352
- 00:30:43,833 --> 00:30:48,250
- SUPERHERO?
- 353
- 00:30:48,333 --> 00:30:51,583
- Semua orang membicarakan kejadian aneh
- di bawah tanah kemarin.
- 354
- 00:30:51,667 --> 00:30:54,125
- Seorang pria tak dikenal lompat
- ke jalur rel,
- 355
- 00:30:54,208 --> 00:30:56,417
- menyebabkan kekacauan dan kehebohan
- di tempat kejadian.
- 356
- 00:30:56,500 --> 00:30:59,458
- Kami punya gambar eksklusif
- dari kamera keamanan...
- 357
- 00:30:59,542 --> 00:31:02,208
- Dia pasti punya komet di punggungnya.
- Kau tak mungkin secepat itu!
- 358
- 00:31:02,583 --> 00:31:04,333
- Mari kita kerja.
- 359
- 00:31:04,417 --> 00:31:06,583
- Kita selalu teralihkan oleh banyak hal.
- 360
- 00:31:07,000 --> 00:31:09,958
- - Kau benar, itu bukan hal luar biasa.
- - Aku tak bilang begitu.
- 361
- 00:31:10,333 --> 00:31:13,083
- Kau menghentikan kereta yang melaju...
- Apa?
- 362
- 00:31:13,750 --> 00:31:16,000
- - Jelaskan tadi malam.
- - Apa yang terjadi tadi malam?
- 363
- 00:31:16,083 --> 00:31:18,875
- - Jangan berpura-pura denganku!
- - Aku tak menghentikan keretanya!
- 364
- 00:31:18,958 --> 00:31:20,500
- - Kereta apa?
- - Kereta apa?
- 365
- 00:31:20,583 --> 00:31:22,417
- Aku sedang bicara tentang Jaime.
- 366
- 00:31:23,042 --> 00:31:24,958
- - Pesta anehnya tadi malam.
- - Baiklah.
- 367
- 00:31:25,042 --> 00:31:28,000
- Lihat apa yang dia berikan hari ini.
- Kartu pribadiku.
- 368
- 00:31:28,083 --> 00:31:29,250
- Ada 500.
- 369
- 00:31:29,625 --> 00:31:32,917
- Aku tak ingin berprasangka buruk,
- tapi tampaknya dia ingin merayuku.
- 370
- 00:31:34,417 --> 00:31:36,917
- Luisa, memang begitulah Jaime.
- 371
- 00:31:37,417 --> 00:31:38,625
- Apa yang kalian lihat?
- 372
- 00:31:38,708 --> 00:31:40,375
- - Bukan apa-apa.
- - Biar kulihat.
- 373
- 00:31:40,458 --> 00:31:41,625
- - Bukan apa-apa!
- - Apa itu?
- 374
- 00:31:41,708 --> 00:31:43,000
- Luisa, itu bukan apa-apa.
- 375
- 00:31:43,583 --> 00:31:45,125
- Sampah itu.
- 376
- 00:31:45,625 --> 00:31:47,917
- Kau bisa lihat dari jauh
- kalau itu rekayasa.
- 377
- 00:31:48,333 --> 00:31:51,417
- Orang dengan kekuatan super di Spanyol?
- 378
- 00:31:51,500 --> 00:31:52,792
- Diamlah, itu menyedihkan.
- 379
- 00:31:54,125 --> 00:31:55,500
- Tidak begitu menyedihkan, bukan?
- 380
- 00:31:55,583 --> 00:31:59,375
- Juan, superhero muncul dan dia
- orang Spanyol, itu hal paling bodoh.
- 381
- 00:31:59,750 --> 00:32:01,417
- Superhero harus orang Amerika,
- 382
- 00:32:01,917 --> 00:32:03,583
- Inggris, atau Jepang.
- 383
- 00:32:04,000 --> 00:32:06,750
- Apa dia dilahirkan di Arguijuela de Todos
- los Santos, Provinsi Caceres?
- 384
- 00:32:06,833 --> 00:32:08,125
- - Tidak, Juan.
- - Luisa...
- 385
- 00:32:09,167 --> 00:32:11,208
- Bayangkan, bukan kau dan aku...
- 386
- 00:32:11,292 --> 00:32:13,625
- Namun, jika ada orang
- yang begitu altruis...
- 387
- 00:32:13,958 --> 00:32:17,000
- rela membahayakan hidupnya
- untuk menyelamatkan nyawa orang banyak...
- 388
- 00:32:17,083 --> 00:32:20,375
- Tidak, Juan. Ada hal memang tak cocok.
- Pahlawan dan Spanyol, tidak.
- 389
- 00:32:20,667 --> 00:32:22,875
- Jerman, mungkin.
- Dia bisa saja orang Jerman.
- 390
- 00:32:23,042 --> 00:32:26,125
- Namun, Spanyol? Jangan membuatku tertawa.
- Siapa lawannya? Tepat waktu?
- 391
- 00:32:27,667 --> 00:32:30,292
- Mungkin dia bukan superhero.
- 392
- 00:32:30,500 --> 00:32:31,958
- Mungkin dia seseorang yang istimewa.
- 393
- 00:32:32,125 --> 00:32:33,417
- Kau menyebalkan hari ini.
- 394
- 00:32:33,583 --> 00:32:35,958
- Teruskan, dan aku tak akan makan
- denganmu malam ini.
- 395
- 00:32:36,125 --> 00:32:37,667
- - Makan malam berdua?
- - Ada masalah?
- 396
- 00:32:37,750 --> 00:32:41,875
- - Apa yang sedang kalian bicarakan?
- - Tidak ada. Pekerjaan.
- 397
- 00:32:42,250 --> 00:32:43,917
- Kalau begitu, kalian belum dengar.
- 398
- 00:32:45,208 --> 00:32:47,125
- ÃÂgata Muller datang ke Spanyol.
- 399
- 00:32:48,500 --> 00:32:49,792
- Wanita penyedot debu?
- 400
- 00:32:49,958 --> 00:32:52,833
- Aku memanggilnya guru teknologi.
- 401
- 00:32:53,333 --> 00:32:55,917
- Namun, ya, memang dia menjual
- penyedot debu.
- 402
- 00:32:56,875 --> 00:32:58,208
- Kau cantik hari ini, Luisa.
- 403
- 00:32:58,292 --> 00:33:00,833
- Berita utama kami adalah tentang kunjungan
- ke negeri kita...
- 404
- 00:33:00,917 --> 00:33:04,167
- dari pengusaha wanita paling terkenal
- di dunia.
- 405
- 00:33:04,708 --> 00:33:07,875
- Reporter kami sudah bersama
- dengan ÃÂgata Muller...
- 406
- 00:33:08,250 --> 00:33:10,375
- yang akan memberikan pernyataan.
- 407
- 00:33:10,458 --> 00:33:11,667
- Kami menyiarkan langsung.
- 408
- 00:33:11,750 --> 00:33:13,625
- Aku ingin menemui orang seperti ini.
- 409
- 00:33:13,708 --> 00:33:16,417
- Kita terbiasa menangkap orang
- yang melakukan kejahatan.
- 410
- 00:33:16,500 --> 00:33:20,792
- Penting juga untuk mencari orang
- yang tegas menegakkan kebenaran.
- 411
- 00:33:21,042 --> 00:33:23,083
- Jadi, aku ingin mengirimkan pesan padanya.
- 412
- 00:33:23,167 --> 00:33:24,833
- Aku tahu dia mendengar ini.
- 413
- 00:33:26,125 --> 00:33:29,333
- Siapa pun dirimu, aku ingin kau tahu
- kalau aku datang untuk menolongmu,
- 414
- 00:33:29,417 --> 00:33:32,042
- terima kasih telah menjadi pahlawan,
- 415
- 00:33:32,333 --> 00:33:36,250
- dan untuk memberitahumu kalau kau
- dan aku bisa melakukan hal besar bersama.
- 416
- 00:33:36,792 --> 00:33:38,833
- Seperti kataku, publisitas.
- 417
- 00:33:39,917 --> 00:33:43,833
- TEKNOLOGI CHIT
- KANTOR BARCELONA
- 418
- 00:33:43,917 --> 00:33:45,333
- Saatnya pulang.
- 419
- 00:33:46,583 --> 00:33:48,042
- Saatnya pulang.
- 420
- 00:33:54,708 --> 00:33:55,792
- Saatnya pulang.
- 421
- 00:33:56,167 --> 00:33:58,042
- Pertama-tama, selamat pagi.
- 422
- 00:33:58,250 --> 00:33:59,917
- Ayah, ini aku, ÃÂgata.
- 423
- 00:34:00,167 --> 00:34:02,500
- Ya. Apa maumu?
- 424
- 00:34:03,458 --> 00:34:05,750
- Anaknya Jan akhirnya telah kutemukan.
- 425
- 00:34:06,417 --> 00:34:08,917
- Ayah malah tak berpikir
- kau masih mencarinya.
- 426
- 00:34:09,250 --> 00:34:11,333
- Sudah kubilang
- aku tak akan mengecewakan Ayah.
- 427
- 00:34:11,417 --> 00:34:14,667
- Ya, tapi ini sudah 30 tahun.
- Jangan harap ayah akan menghargainya.
- 428
- 00:34:15,625 --> 00:34:17,625
- Kalau Ayah tahu semua hal
- yang harus kulakukan...
- 429
- 00:34:18,500 --> 00:34:20,000
- Sekarang Ayah bisa datang jemput aku.
- 430
- 00:34:20,083 --> 00:34:22,333
- Kau sudah menemukan atau menangkapnya?
- 431
- 00:34:22,417 --> 00:34:23,500
- Sebentar lagi.
- 432
- 00:34:23,583 --> 00:34:26,042
- Dia tak bisa lari.
- Tinggal bagian yang mudah saja.
- 433
- 00:34:26,292 --> 00:34:27,875
- Dua puluh tahun lagi?
- 434
- 00:34:27,958 --> 00:34:30,417
- Saat tahu apa yang telah kulakukan,
- Ayah akan bangga padaku.
- 435
- 00:34:30,500 --> 00:34:34,708
- Teknologiku telah tersebar di seluruh
- penjuru planet dan mengendalikan semua.
- 436
- 00:34:34,792 --> 00:34:39,250
- Orang lain mungkin sudah menghancurkan
- planet itu dan kembali dalam dua hari.
- 437
- 00:34:39,333 --> 00:34:40,833
- Kata Ayah, tangkap dia hidup-hidup.
- 438
- 00:34:41,458 --> 00:34:44,375
- Datanglah, dan kita akan hancurkan
- planet ini bersama.
- 439
- 00:34:44,458 --> 00:34:47,083
- Kalau kau belum menangkapnya
- saat ayah datang, akan ayah hancurkan...
- 440
- 00:34:47,542 --> 00:34:49,042
- bersama dirimu di dalamnya.
- 441
- 00:34:58,125 --> 00:35:00,292
- Tuan-tuan, hadiahnya sudah menanti.
- 442
- 00:35:00,375 --> 00:35:02,125
- Cepat tangkap dia.
- 443
- 00:35:02,750 --> 00:35:03,583
- Siap, Bos.
- 444
- 00:35:03,667 --> 00:35:06,917
- Namun, kita tetap harus berhenti lusa.
- 445
- 00:35:07,000 --> 00:35:09,917
- Ada festival Hari Santo Patron.
- 446
- 00:35:11,708 --> 00:35:13,417
- Akulah patron di sini.
- 447
- 00:35:13,917 --> 00:35:16,417
- Tak ada yang boleh berhenti
- hingga kita menangkap anaknya Jan.
- 448
- 00:35:16,500 --> 00:35:17,708
- - Paham?
- - Ya.
- 449
- 00:35:23,292 --> 00:35:24,625
- Hai, Luisa. Sudah sampai?
- 450
- 00:35:24,875 --> 00:35:27,542
- Ya, setengah jam lalu. Sudah kuduga.
- 451
- 00:35:27,625 --> 00:35:30,292
- Aku di bus.
- Tiga atau empat menit lagi sampai.
- 452
- 00:35:30,708 --> 00:35:32,292
- Karena terlambat, kau mentraktir.
- 453
- 00:35:32,375 --> 00:35:33,375
- Baiklah.
- 454
- 00:35:38,750 --> 00:35:40,583
- Tenang, bodoh. Tidak apa.
- 455
- 00:35:46,375 --> 00:35:49,292
- Anaknya Jan, hanya kau
- yang bisa mendengarku.
- 456
- 00:35:49,375 --> 00:35:51,708
- Bisakah kau pelankan suara radionya?
- 457
- 00:35:51,792 --> 00:35:54,000
- Radio? Aku tak punya radio.
- 458
- 00:35:57,500 --> 00:36:00,708
- Kalau bisa mendengar ini,
- kaulah yang kucari.
- 459
- 00:36:00,792 --> 00:36:01,792
- Siapa kau?
- 460
- 00:36:03,208 --> 00:36:04,542
- Aku? Aku Pedro Luis.
- 461
- 00:36:04,625 --> 00:36:06,708
- Jangan ditanggapi.
- Kau tak lihat keadaannya?
- 462
- 00:36:07,208 --> 00:36:09,250
- Jangan takut. Aku temanmu.
- 463
- 00:36:09,333 --> 00:36:12,333
- Bisa tolong hentikan busnya?
- Aku harus turun di sini.
- 464
- 00:36:13,583 --> 00:36:15,208
- Kau menakuti anjingku.
- 465
- 00:36:15,292 --> 00:36:16,417
- Tidak bisakah kau lihat?
- 466
- 00:36:16,792 --> 00:36:18,792
- Sopir, turunkan dia! Dia gila!
- 467
- 00:36:18,875 --> 00:36:21,042
- Aku harus memberitahumu dua hal.
- 468
- 00:36:21,125 --> 00:36:23,708
- Tuhan, hentikan! Kepalaku bisa pecah!
- 469
- 00:36:24,000 --> 00:36:27,583
- Pertama, jangan bicara padaku.
- Aku tak bisa mendengarmu.
- 470
- 00:36:31,917 --> 00:36:32,917
- Lupakanlah.
- 471
- 00:36:33,625 --> 00:36:36,583
- Kedua, kau harus datang menemuiku.
- 472
- 00:36:39,167 --> 00:36:40,708
- Aku ÃÂgata Muller.
- 473
- 00:36:41,625 --> 00:36:43,458
- Mari kita bicara empat mata.
- 474
- 00:36:44,417 --> 00:36:46,875
- Dengan pendengaran supermu,
- akan mudah bagimu
- 475
- 00:36:46,958 --> 00:36:49,083
- untuk melacak sumber suaraku.
- 476
- 00:36:49,542 --> 00:36:51,458
- Kau pasti punya banyak pertanyaan.
- 477
- 00:36:51,792 --> 00:36:54,333
- Namun, tenang. Aku di sini
- untuk menjelaskan semuanya.
- 478
- 00:36:54,542 --> 00:36:55,708
- Diamlah!
- 479
- 00:36:55,792 --> 00:36:58,833
- Entah kenapa begitu lama kau baru muncul.
- 480
- 00:36:58,917 --> 00:37:00,375
- Baik, aku akan datang!
- 481
- 00:37:00,458 --> 00:37:01,833
- Jangan takut.
- 482
- 00:37:01,917 --> 00:37:04,917
- Aku tahu rahasiamu
- dan datang untuk menolongmu.
- 483
- 00:37:05,000 --> 00:37:06,083
- CHIT
- 484
- 00:37:06,167 --> 00:37:08,125
- Selamat datang di Teknologi CHIT.
- 485
- 00:37:11,708 --> 00:37:13,250
- Kami sudah menunggumu.
- 486
- 00:37:30,750 --> 00:37:31,750
- Halo?
- 487
- 00:37:34,083 --> 00:37:36,208
- Maaf, tapi aku sedang tergesa-gesa.
- 488
- 00:37:39,250 --> 00:37:41,708
- Kau tak tahu berapa lama
- aku menunggu saat ini.
- 489
- 00:37:43,042 --> 00:37:44,625
- Kau si wanita penyedot debu.
- 490
- 00:37:44,708 --> 00:37:47,875
- Tiga puluh tahun.
- Seumur hidup berharap menemukanmu.
- 491
- 00:37:48,167 --> 00:37:50,625
- Silakan duduk. Kita harus merayakan ini.
- 492
- 00:37:50,708 --> 00:37:53,417
- Apa yang harus dirayakan?
- Aku sama sekali tak mengenalmu.
- 493
- 00:37:53,583 --> 00:37:56,542
- Aku tahu dari TV. Aku punya blendermu.
- 494
- 00:37:56,625 --> 00:37:59,875
- Apa yang kau lakukan di bawah tanah
- pada malam itu sangat spektakuler.
- 495
- 00:37:59,958 --> 00:38:04,167
- Tunggu. Aku tak ada hubungannya
- dengan apa yang terjadi di bawah tanah.
- 496
- 00:38:05,917 --> 00:38:07,500
- Kau tak perlu berpura-pura denganku.
- 497
- 00:38:07,583 --> 00:38:09,083
- - Aku seperti dirimu.
- - Tentu saja.
- 498
- 00:38:09,500 --> 00:38:12,292
- Gajiku seribu sebulan, dalam masa kontrak,
- sedang kau jutawan. Mirip!
- 499
- 00:38:12,375 --> 00:38:14,583
- - Kita berasal dari planet yang sama.
- - Dari Masnou?
- 500
- 00:38:14,833 --> 00:38:19,500
- Lebih jauh. Kita tak bisa seumur hidup
- berpura-pura seperti mereka.
- 501
- 00:38:19,625 --> 00:38:21,917
- - Tahu maksudku?
- - Tidak.
- 502
- 00:38:22,250 --> 00:38:25,500
- Kau berkata aku seperti alien.
- 503
- 00:38:26,083 --> 00:38:27,625
- Memang itu maksudku.
- 504
- 00:38:27,708 --> 00:38:29,125
- Ya, benar, lucu sekali.
- 505
- 00:38:29,292 --> 00:38:31,083
- Saat kau kembali ke Planet X...
- 506
- 00:38:31,167 --> 00:38:34,500
- sampaikan salam pada ET, Alf, dan
- Zoltar dariku.
- 507
- 00:38:34,583 --> 00:38:38,125
- Orang lain tak bisa melelehkan benda
- dengan matanya atau lari secepat itu!
- 508
- 00:38:38,208 --> 00:38:40,375
- Orang biasa tak bisa menghentikan kereta.
- 509
- 00:38:44,583 --> 00:38:45,708
- Dengar, dua hal.
- 510
- 00:38:45,792 --> 00:38:47,708
- Satu, aku tak melakukan hal itu.
- 511
- 00:38:47,792 --> 00:38:49,708
- Dua... bagaimana kau tahu?
- 512
- 00:38:49,792 --> 00:38:52,917
- Aku bisa membawamu
- ke tempat kau bisa menjadi normal.
- 513
- 00:38:53,125 --> 00:38:55,333
- Kita akan pulang dengan ayahku.
- 514
- 00:38:55,417 --> 00:38:58,042
- Ya, tentu, naik piring terbang.
- 515
- 00:38:58,292 --> 00:39:01,458
- Aku bukan orang yang kau cari. Lagi pula,
- aku sudah terlambat untuk makan malam.
- 516
- 00:39:01,792 --> 00:39:02,792
- Tunggu.
- 517
- 00:39:06,333 --> 00:39:07,625
- Itu alasannya!
- 518
- 00:39:08,375 --> 00:39:10,667
- Kau ingin tinggal demi dia.
- Siapa wanita itu?
- 519
- 00:39:12,583 --> 00:39:13,583
- Kau membaca pikiranku?
- 520
- 00:39:14,458 --> 00:39:16,917
- Aku mencoba meyakinkanmu
- dengan cara yang mudah.
- 521
- 00:39:17,792 --> 00:39:18,833
- Cara yang mudah?
- 522
- 00:39:18,917 --> 00:39:20,750
- Kau tinggal di sini sampai ayahku tiba.
- 523
- 00:39:21,708 --> 00:39:22,708
- Lepaskan!
- 524
- 00:39:23,167 --> 00:39:24,167
- Lepaskan!
- 525
- 00:39:29,250 --> 00:39:30,708
- Lihat pakaianku!
- 526
- 00:39:37,125 --> 00:39:39,250
- Maaf, tapi lihat apa yang kau lakukan
- pada pakaianku.
- 527
- 00:39:41,750 --> 00:39:44,542
- Aku tahu kau memang putranya Jan.
- 528
- 00:40:05,333 --> 00:40:06,333
- Apa-apaan ini?
- 529
- 00:40:07,708 --> 00:40:08,542
- Habisi dia!
- 530
- 00:40:08,625 --> 00:40:10,833
- Teman, ini hanya salah paham.
- Aku hanya ingin...
- 531
- 00:40:11,667 --> 00:40:12,500
- Maaf.
- 532
- 00:40:16,708 --> 00:40:17,708
- Kau menjatuhkan...
- 533
- 00:40:21,083 --> 00:40:22,292
- Maaf.
- 534
- 00:40:56,083 --> 00:40:57,750
- ÃÂgata, hentikan ini!
- 535
- 00:41:04,875 --> 00:41:06,042
- Hentikan ini!
- 536
- 00:41:13,167 --> 00:41:14,542
- Tangkap dia!
- 537
- 00:41:14,625 --> 00:41:16,750
- - Di mana dia?
- - Di mana dia?
- 538
- 00:41:18,375 --> 00:41:19,708
- - Itu!
- - Siapa menangkapnya?
- 539
- 00:41:21,000 --> 00:41:22,208
- Dia kabur! Ke sana!
- 540
- 00:41:22,708 --> 00:41:25,917
- Kau bisa kabur dari sini,
- tapi tidak dari jati dirimu.
- 541
- 00:41:26,000 --> 00:41:28,292
- Berhenti menggangguku
- dengan dengungan tadi.
- 542
- 00:41:28,375 --> 00:41:29,708
- Itu sungguh tak nyaman.
- 543
- 00:41:47,917 --> 00:41:50,917
- - Kami tak akan membiarkan dia keluar.
- - Tidak ada gunanya.
- 544
- 00:41:51,417 --> 00:41:53,167
- Lagi pula, aku tahu kelemahannya.
- 545
- 00:41:53,917 --> 00:41:57,125
- Namanya adalah Luisa Lanas.
- Aku ingin DNA-nya.
- 546
- 00:42:01,792 --> 00:42:03,000
- BAHAYA!
- 547
- 00:42:29,583 --> 00:42:31,125
- MEMERIKSA
- 548
- 00:42:32,708 --> 00:42:34,833
- SAMPEL DITEMUKAN
- TIPE: DNA, SUBJEK: LUISA LANAS
- 549
- 00:42:39,833 --> 00:42:40,750
- ANALISIS DNA
- 550
- 00:42:42,375 --> 00:42:45,167
- MEMINDAI
- 551
- 00:43:16,667 --> 00:43:17,500
- Benda bodoh!
- 552
- 00:43:22,875 --> 00:43:26,125
- Bukan benda bodoh. Alat kecil menengah.
- 553
- 00:43:26,958 --> 00:43:29,208
- Atau seperti yang biasa kubilang,
- peralatan rumah tangga.
- 554
- 00:43:29,583 --> 00:43:31,750
- Hei, tenanglah.
- 555
- 00:43:35,500 --> 00:43:36,500
- Barang nakal!
- 556
- 00:43:37,500 --> 00:43:38,500
- Tidak.
- 557
- 00:43:38,792 --> 00:43:41,542
- Baik! Tidak!
- 558
- 00:43:48,042 --> 00:43:49,042
- Tenang, ya?
- 559
- 00:44:00,083 --> 00:44:01,000
- Mundur!
- 560
- 00:44:01,708 --> 00:44:03,292
- Mundur, dasar serangga!
- 561
- 00:44:03,792 --> 00:44:05,083
- Duduk!
- 562
- 00:44:07,917 --> 00:44:11,500
- Hei, kalian! Tolong aku! Kacau!
- Robot ini ingin membunuhku!
- 563
- 00:44:11,833 --> 00:44:12,833
- Ayo!
- 564
- 00:44:13,583 --> 00:44:15,875
- Apa yang kalian lakukan?
- Kemari dan hancurkan ini!
- 565
- 00:44:16,250 --> 00:44:17,417
- Ayo!
- 566
- 00:44:20,792 --> 00:44:22,042
- Pukul!
- 567
- 00:44:26,083 --> 00:44:27,083
- Terus!
- 568
- 00:44:34,000 --> 00:44:37,125
- Jangan bilang siapa pun.
- Juga tentang pelukan tadi.
- 569
- 00:44:45,458 --> 00:44:47,042
- 100% SELESAI
- 570
- 00:44:48,375 --> 00:44:49,542
- DNA DIKIRIM
- 571
- 00:44:56,125 --> 00:44:57,500
- Ayo, Luisa, angkat!
- 572
- 00:44:57,583 --> 00:44:59,583
- Jawab. Kumohon, angkat.
- 573
- 00:44:59,667 --> 00:45:00,583
- Juan.
- 574
- 00:45:03,250 --> 00:45:05,542
- - Luisa, dari mana kau?
- - Dari mana?
- 575
- 00:45:05,625 --> 00:45:08,000
- Dari mana kau? Berpakaian seperti itu...
- 576
- 00:45:08,083 --> 00:45:10,208
- Aku ke restoran, tapi kau tak ada.
- 577
- 00:45:10,292 --> 00:45:12,583
- Ya, dan menunggu satu jam lagi untukmu.
- 578
- 00:45:13,042 --> 00:45:14,833
- Bilang saja kalau tak mau
- makan malam denganku.
- 579
- 00:45:14,917 --> 00:45:18,875
- Tidak mau makan denganmu?
- Tentu saja aku sangat ingin.
- 580
- 00:45:19,000 --> 00:45:22,458
- - Namun, hal gila terjadi padaku.
- - Lebih gila daripada membuatku menunggu?
- 581
- 00:45:23,375 --> 00:45:24,833
- - Ya.
- - Apa?
- 582
- 00:45:25,542 --> 00:45:27,667
- Aku tak begitu yakin.
- 583
- 00:45:28,583 --> 00:45:29,917
- Luisa, apa yang kau lakukan?
- 584
- 00:45:30,792 --> 00:45:33,375
- Jika aku minum lebih banyak,
- mungkin aku bisa percaya padamu.
- 585
- 00:45:34,500 --> 00:45:35,333
- Lihat.
- 586
- 00:45:36,375 --> 00:45:37,750
- - Jaime lagi.
- - Jangan angkat!
- 587
- 00:45:38,000 --> 00:45:39,083
- - Kenapa?
- - Untuk jaga-jaga.
- 588
- 00:45:39,167 --> 00:45:40,875
- - Jaga-jaga apa?
- - Itu...
- 589
- 00:45:42,167 --> 00:45:43,750
- Sial, sinyalnya jelek.
- 590
- 00:45:45,750 --> 00:45:47,125
- Ini... Luisa, dengar...
- 591
- 00:45:47,750 --> 00:45:50,375
- Aku tahu apa yang akan kukatakan
- terdengar aneh,
- 592
- 00:45:50,458 --> 00:45:51,875
- maka akan kukatakan saja langsung.
- 593
- 00:45:52,708 --> 00:45:57,125
- Aku baru memergoki robot penyedot debu
- mengirim DNA-mu pada seseorang.
- 594
- 00:45:57,208 --> 00:45:59,375
- Tolong, saat kau mendengar pesanku,
- hubungi aku.
- 595
- 00:45:59,458 --> 00:46:02,000
- Aku akan datang mampir dengan robotnya
- agar kau percaya.
- 596
- 00:46:03,083 --> 00:46:05,042
- Aku tahu alamatmu dari surat lamaran.
- 597
- 00:46:05,125 --> 00:46:06,917
- Aku tak melihat alamat surel
- atau Facebook.
- 598
- 00:46:07,000 --> 00:46:09,667
- Jangan curiga padaku,
- seperti temanmu Laurita86.
- 599
- 00:46:11,625 --> 00:46:12,458
- Sial.
- 600
- 00:46:12,542 --> 00:46:13,750
- Ayo, minta maaflah.
- 601
- 00:46:14,000 --> 00:46:18,417
- Luisa, aku sangat ingin memberitahumu,
- tapi butuh beberapa hari untuk paham.
- 602
- 00:46:18,500 --> 00:46:22,167
- Kalau kukatakan langsung, pasti kau pikir
- aku gila. Namun, bukan seperti orang gila.
- 603
- 00:46:22,250 --> 00:46:23,417
- Gila "aneh".
- 604
- 00:46:23,500 --> 00:46:26,125
- Lebih baik beri tahu sekarang
- saat aku mabuk.
- 605
- 00:46:26,208 --> 00:46:28,833
- Anggur ini sangat mahal
- dan aku harus menghabiskannya.
- 606
- 00:46:29,208 --> 00:46:32,000
- - Luisa, aku tak bisa memberitahumu.
- - Kenapa?
- 607
- 00:46:32,083 --> 00:46:34,542
- Karena aku harus bicara pada orang tuaku.
- 608
- 00:46:34,625 --> 00:46:35,625
- - Orang tuamu?
- - Ya.
- 609
- 00:46:35,708 --> 00:46:37,375
- - Berapa umurmu, 12 tahun?
- - Ya. Tidak!
- 610
- 00:46:37,458 --> 00:46:40,542
- Hentikan, Juan. Kita tahu apa
- yang sebenarnya terjadi.
- 611
- 00:46:40,750 --> 00:46:43,750
- Kau tahu, aku tahu, begitu juga Rober.
- 612
- 00:46:43,917 --> 00:46:46,542
- Sudah bertahun-tahun,
- tapi kita masih saling menyukai.
- 613
- 00:46:46,750 --> 00:46:47,833
- Selalu.
- 614
- 00:46:48,208 --> 00:46:50,708
- Jadi, jangan bicara lagi
- dan ikut denganku.
- 615
- 00:46:51,292 --> 00:46:55,250
- Luisa, kalau wanita sepertimu memintaku
- untuk ikut, aku akan seperti kerbau.
- 616
- 00:46:55,625 --> 00:46:58,667
- Aku mau, tapi tak ada yang pernah
- mengajakku sebelumnya.
- 617
- 00:46:58,958 --> 00:47:01,042
- Namun, jika aku melakukan sesuatu
- denganmu malam ini,
- 618
- 00:47:01,125 --> 00:47:03,542
- itu bisa membuatku
- menjadi orang terburuk di dunia.
- 619
- 00:47:04,708 --> 00:47:06,167
- Apa yang kau lakukan, pergi?
- 620
- 00:47:07,000 --> 00:47:08,000
- Hei!
- 621
- 00:47:08,208 --> 00:47:09,208
- Hei!
- 622
- 00:47:09,833 --> 00:47:11,417
- Baik, pergilah!
- 623
- 00:47:11,958 --> 00:47:14,958
- Pergilah ke orang tuamu
- dan minta mereka buatkan segelas cokelat!
- 624
- 00:47:15,458 --> 00:47:18,250
- Apa lagi yang harus kulakukan
- agar kau mau tidur denganku?
- 625
- 00:47:18,958 --> 00:47:22,833
- Kau seperti anak kecil!
- Kembali ke taman bermain, Pengecut!
- 626
- 00:47:58,167 --> 00:47:59,750
- Aku sungguh mabuk.
- 627
- 00:48:08,417 --> 00:48:09,667
- Ke mana kau akan membawanya?
- 628
- 00:48:11,583 --> 00:48:12,958
- Layanan teknisnya cepat sekali.
- 629
- 00:48:24,917 --> 00:48:28,083
- Ada apa antara kalian dan wanita itu?
- 630
- 00:48:29,208 --> 00:48:30,750
- Dia tak begitu hebat.
- 631
- 00:48:31,708 --> 00:48:34,083
- Kalau kau menolongku,
- Luisa bisa menjadi milikmu.
- 632
- 00:49:06,958 --> 00:49:09,958
- Sudah ayah duga. Saat melihat berita,
- ayah langsung tahu.
- 633
- 00:49:10,375 --> 00:49:11,208
- Masuklah.
- 634
- 00:49:12,000 --> 00:49:14,708
- Apa yang Ayah ingin aku lakukan?
- 635
- 00:49:16,125 --> 00:49:18,750
- Ayah sudah bilang pada ibumu,
- kau bukan anak bodoh.
- 636
- 00:49:18,833 --> 00:49:20,208
- Aku sedikit berlebihan.
- 637
- 00:49:20,417 --> 00:49:22,833
- Bukan hal besar jika aku menghentikan
- kereta setiap 30 tahun.
- 638
- 00:49:22,917 --> 00:49:24,833
- Kau harusnya bertingkah
- seperti orang normal.
- 639
- 00:49:24,917 --> 00:49:27,750
- Namun, aku tak normal, Ayah.
- Ayah dan Ibu tahu itu.
- 640
- 00:49:27,833 --> 00:49:30,292
- - Nak! Kau mau apa?
- - Ingin tahu kebenaran.
- 641
- 00:49:30,375 --> 00:49:33,958
- Bukan, kau ingin goreng telur dan bakon
- atau suwir daging?
- 642
- 00:49:34,042 --> 00:49:36,250
- - Kau terlihat kurus, Nak.
- - Aku tak ingin apa pun.
- 643
- 00:49:36,542 --> 00:49:37,667
- Satu hal.
- 644
- 00:49:38,083 --> 00:49:41,000
- Aku ingin kalian menjawab
- satu pertanyaan sederhana.
- 645
- 00:49:41,167 --> 00:49:42,333
- - Silakan.
- - Silakan.
- 646
- 00:49:42,708 --> 00:49:45,458
- Kumohon katakan padaku
- kalau kalian orang tuaku.
- 647
- 00:49:49,875 --> 00:49:53,125
- Jangan diam saja! Bicaralah!
- Suasana ini membuatku tegang!
- 648
- 00:49:53,292 --> 00:49:56,625
- Tegang? Ini karena perjalanan.
- Kau lelah. Istirahatlah.
- 649
- 00:49:56,708 --> 00:49:59,000
- Tentu saja kami orang tuamu.
- Ada apa sebenarnya?
- 650
- 00:49:59,375 --> 00:50:02,750
- Mari kita bicara tentang hari kelahiranku.
- Berapa lama Ibu melahirkanku?
- 651
- 00:50:04,583 --> 00:50:07,292
- - Tak ingat.
- - Apa maksud Ibu? Aku anak tunggal!
- 652
- 00:50:07,375 --> 00:50:09,042
- Ibumu dan ayah tak ingat.
- 653
- 00:50:09,125 --> 00:50:11,208
- Itu sudah lama sekali. Kau kenapa?
- 654
- 00:50:12,125 --> 00:50:13,167
- Aku bertemu seseorang.
- 655
- 00:50:13,375 --> 00:50:14,583
- - Wanita?
- - Bukan.
- 656
- 00:50:15,875 --> 00:50:18,250
- Seseorang yang mengatakan hal
- yang sangat aneh.
- 657
- 00:50:18,417 --> 00:50:20,167
- Memang wanita, tapi itu isu yang lain.
- 658
- 00:50:20,875 --> 00:50:22,917
- Dia bilang ingin membawaku pulang.
- 659
- 00:50:23,292 --> 00:50:26,542
- Namun, bukan ke sini. Ke galaksi lain!
- 660
- 00:50:26,625 --> 00:50:28,042
- Jangan bilang ini karena ganja.
- 661
- 00:50:28,125 --> 00:50:30,542
- Itu sudah lama dan hanya sedikit.
- 662
- 00:50:30,792 --> 00:50:34,500
- Jadi, kumohon katakan,
- apakah aku dari galaksi lain atau bukan?
- 663
- 00:50:36,792 --> 00:50:38,542
- Andai kau tak menghentikan kereta itu...
- 664
- 00:50:39,375 --> 00:50:41,917
- Jadi, benar. Ini sungguh luar biasa!
- 665
- 00:50:42,042 --> 00:50:45,917
- Akan kuberi tahu satu hal. Jahat sekali
- kalian tak memberitahuku tentang ini.
- 666
- 00:50:46,000 --> 00:50:47,792
- Nak, bagi ibu kau seperti anak yang lain.
- 667
- 00:50:47,875 --> 00:50:50,542
- Ya, tapi dengan sedikit perbedaan.
- Aku alien!
- 668
- 00:50:50,625 --> 00:50:52,417
- Tidak ada yang perlu tahu.
- 669
- 00:50:52,500 --> 00:50:54,458
- Mereka mencoba menculikku, Ayah!
- 670
- 00:50:54,750 --> 00:50:56,042
- Mereka akan mencoba lagi.
- 671
- 00:50:56,125 --> 00:50:57,583
- Sekarang kau harus banyak makan.
- 672
- 00:50:58,083 --> 00:51:00,417
- Kau terlalu kurus untuk menghadapi
- pasukan galaksi.
- 673
- 00:51:00,500 --> 00:51:02,458
- Maria, sudahlah.
- Cukup dengan masalah berbau film.
- 674
- 00:51:04,125 --> 00:51:05,208
- Sudah saatnya kau lihat.
- 675
- 00:51:06,792 --> 00:51:09,083
- Juan, kita berjanji tak akan melakukannya.
- 676
- 00:51:09,167 --> 00:51:10,583
- Melihat apa? Kalian menakutiku.
- 677
- 00:51:15,292 --> 00:51:17,000
- - Kemarilah.
- - Masuklah, Nak.
- 678
- 00:51:28,167 --> 00:51:29,208
- Siap?
- 679
- 00:51:35,333 --> 00:51:37,500
- Ingat sesuatu?
- 680
- 00:51:38,333 --> 00:51:39,958
- Katakan kalau ini bukan yang kupikir.
- 681
- 00:51:40,667 --> 00:51:43,000
- Kau datang di dalam ini.
- Kami tak tahu dari mana.
- 682
- 00:51:43,250 --> 00:51:45,750
- Ini jelas bukan dari Martorell.
- 683
- 00:51:45,833 --> 00:51:48,583
- - Apa yang kau ingin kami lakukan?
- - Ayah ingin menghubungi polisi.
- 684
- 00:51:48,667 --> 00:51:50,792
- - Dia yang ingin...
- - Polisi. Bagus.
- 685
- 00:51:51,208 --> 00:51:53,667
- Kalian orang tua panutan. Selamat.
- 686
- 00:51:54,042 --> 00:51:55,167
- - Terima kasih.
- - Diamlah.
- 687
- 00:52:05,875 --> 00:52:07,917
- - Halo, Nak.
- - Awas.
- 688
- 00:52:08,000 --> 00:52:10,208
- Kalau kau melihat ini,
- keadaan sudah menjadi rumit
- 689
- 00:52:10,292 --> 00:52:11,875
- dan kami mengirimmu jauh dari Chitón.
- 690
- 00:52:12,292 --> 00:52:15,125
- Namun, berkat kemampuan luar biasamu,
- 691
- 00:52:15,208 --> 00:52:17,667
- ayah rasa kau mengaktifkan mekanisme ini
- 692
- 00:52:17,750 --> 00:52:20,917
- di usia tiga atau empat tahun.
- 693
- 00:52:21,292 --> 00:52:22,792
- Aku sudah punya firasat.
- 694
- 00:52:22,875 --> 00:52:27,250
- Namun, ini sulit dijelaskan,
- maka ayah akan memakai dua boneka ini.
- 695
- 00:52:27,458 --> 00:52:28,625
- Ini Skorba.
- 696
- 00:52:28,917 --> 00:52:30,000
- "Aku Skorba!
- 697
- 00:52:30,208 --> 00:52:33,833
- Aku sangat jahat dan seluruh
- warga Chitón di bawah kendaliku."
- 698
- 00:52:34,167 --> 00:52:36,333
- Dan ini aku, ayahmu.
- 699
- 00:52:36,542 --> 00:52:37,708
- "Aku tak akan membiarkannya!
- 700
- 00:52:37,958 --> 00:52:41,333
- Dengan ilmuku, akan kuciptakan
- senjata sempurna untuk mengalahkanmu!"
- 701
- 00:52:41,625 --> 00:52:44,458
- Kuharap kau mengerti siapa dirimu.
- 702
- 00:52:45,667 --> 00:52:47,125
- Ya, aku benar-benar paham.
- 703
- 00:52:47,583 --> 00:52:49,333
- "Kau tak bisa kalahkanku dengan apa pun!"
- 704
- 00:52:49,417 --> 00:52:52,042
- "Ini bukan senjata biasa,
- ini senjata pemungkas.
- 705
- 00:52:52,125 --> 00:52:55,625
- Saat anakku lahir,
- angin akan muncul dari mulutnya,
- 706
- 00:52:55,708 --> 00:52:57,083
- api dari matanya.
- 707
- 00:52:57,167 --> 00:52:58,917
- Dia akan secepat kilat.
- 708
- 00:52:59,000 --> 00:53:01,875
- Dan dengan terbang menembus galaksi,
- dia akan hancurkan kekaisaranmu."
- 709
- 00:53:02,458 --> 00:53:04,958
- - Katanya, aku terbang?
- - Skorba akan mencarimu.
- 710
- 00:53:05,292 --> 00:53:06,542
- "Ke mana anakmu pergi?
- 711
- 00:53:07,000 --> 00:53:08,375
- Kiri atau kanan?"
- 712
- 00:53:09,167 --> 00:53:10,458
- Kiri? Kanan?
- 713
- 00:53:10,750 --> 00:53:11,750
- Jawab dia.
- 714
- 00:53:12,167 --> 00:53:14,083
- Nak, ini hologram interaktif.
- 715
- 00:53:14,458 --> 00:53:16,250
- Kau harus jawab ke kanan atau kiri.
- 716
- 00:53:16,542 --> 00:53:19,333
- Hingga kau jawab,
- "phonogram"-nya tak bisa lanjut.
- 717
- 00:53:19,917 --> 00:53:21,083
- Kanan.
- 718
- 00:53:21,208 --> 00:53:22,542
- Bagus, kau bilang kanan.
- 719
- 00:53:22,625 --> 00:53:25,292
- Itu artinya kau masih kecil
- dan tak tahu apa pun.
- 720
- 00:53:25,875 --> 00:53:29,583
- Ini tentang mengecoh Skorba,
- bukan membuangmu.
- 721
- 00:53:29,875 --> 00:53:33,917
- Namun, sudahlah, kau harus tumbuh
- untuk capai tingkat kecerdasan dewasa.
- 722
- 00:53:34,000 --> 00:53:36,042
- Jangan khawatir, suatu hari kau akan siap.
- 723
- 00:53:36,417 --> 00:53:38,583
- Jika saat itu tiba,
- masuklah ke dalam roket
- 724
- 00:53:38,958 --> 00:53:41,958
- yang akan membawamu kembali
- untuk menyelamatkan kami.
- 725
- 00:53:43,458 --> 00:53:44,958
- Kaulah satu-satunya harapan kami.
- 726
- 00:53:50,625 --> 00:53:53,958
- Pesan ini pasti dari zaman dahulu.
- 727
- 00:53:54,208 --> 00:53:57,583
- Mereka pasti sudah punya cara
- untuk menyelesaikan masalah mereka.
- 728
- 00:53:59,083 --> 00:54:01,292
- Jangan bilang pada siapa pun
- tentang hal ini.
- 729
- 00:54:01,583 --> 00:54:04,333
- Khususnya Paman Tonin. Tiga tenggak,
- dan dia bocorkan semuanya.
- 730
- 00:54:04,417 --> 00:54:07,375
- Ayah tak akan bilang,
- tapi mereka menunggumu di sana.
- 731
- 00:54:07,625 --> 00:54:10,667
- Benar, dan serangan tiran ini
- adalah kesalahanku.
- 732
- 00:54:10,833 --> 00:54:13,500
- Mereka juga pasti sudah bertindak.
- Harus kudengar versi mereka.
- 733
- 00:54:14,042 --> 00:54:16,542
- Sangat mudah menghakimi orang
- dari galaksi lain.
- 734
- 00:54:16,917 --> 00:54:18,083
- Ibu, jangan sentuh itu.
- 735
- 00:54:18,333 --> 00:54:20,375
- Akhirnya, keturunan López punya
- peran penting.
- 736
- 00:54:20,458 --> 00:54:23,500
- Aku pernah memperbaiki motor Sito Pons.
- Aku tahu itu bukan hal besar, tapi...
- 737
- 00:54:23,583 --> 00:54:27,375
- Bulan ini terasa buruk bagiku.
- Aku harus kirim barang, hipotek...
- 738
- 00:54:27,500 --> 00:54:29,750
- Apa mereka akan mengerjakan
- laporan pajak untukku...
- 739
- 00:54:29,833 --> 00:54:32,333
- penduduk tertindas Chitán,
- Chitón, atau apa pun itu?
- 740
- 00:54:33,417 --> 00:54:35,667
- - Tiap orang bertanggung jawab sendiri.
- - Tidak, Nak!
- 741
- 00:54:35,750 --> 00:54:37,750
- Tidak! Mereka bilang
- kau harapan terakhir mereka.
- 742
- 00:54:37,833 --> 00:54:40,458
- - Ya, aku tak percaya itu!
- - Jaga mulutmu!
- 743
- 00:54:40,542 --> 00:54:43,542
- Bagaimana aku bisa ke luar angkasa
- tanpa asuransi atau semacamnya?
- 744
- 00:54:43,625 --> 00:54:45,875
- Lagi pula, Ayah selalu menyuruhku
- untuk tak menonjol.
- 745
- 00:54:46,250 --> 00:54:49,833
- Benar, tapi karena sekarang kita tahu
- jati dirimu, jangan bertingkah sebaliknya.
- 746
- 00:54:51,083 --> 00:54:53,458
- Pertama, bicaralah yang jelas.
- Ayah tak bisa dimengerti.
- 747
- 00:54:53,625 --> 00:54:55,000
- Kedua, aku pergi dari sini.
- 748
- 00:54:56,250 --> 00:54:58,833
- Nak, untuk jaga-jaga,
- akan ibu buatkan kau pakaian dari ini.
- 749
- 00:54:58,917 --> 00:55:02,083
- - Kainnya bagus.
- - Aku tak akan memakai apa pun.
- 750
- 00:55:02,208 --> 00:55:05,125
- Superhero tak boleh berkeliaran
- memakai baju biasa.
- 751
- 00:55:05,208 --> 00:55:06,792
- Superhero itu tak nyata!
- 752
- 00:55:06,875 --> 00:55:10,792
- Apa yang kita tahu? Dengar, akan ibu jahit
- dan kau bisa mencobanya.
- 753
- 00:55:10,875 --> 00:55:14,417
- - Ibu sungguh senang...
- - Aku tak mau pakai kostum apa pun!
- 754
- 00:55:31,208 --> 00:55:33,167
- Kalian enggan katakan apa pun?
- 755
- 00:55:33,417 --> 00:55:35,375
- Sangat jelek hingga ayah tak bisa tertawa.
- 756
- 00:55:35,792 --> 00:55:38,833
- Itu kostum pahlawan yang bagus.
- 757
- 00:55:38,917 --> 00:55:41,500
- Dengan wig, dia bisa jadi bahan ejekan
- untuk festival Mardi Gras.
- 758
- 00:55:41,583 --> 00:55:44,792
- - Aku akan melepasnya.
- - Jangan, kemarilah. Tunggu.
- 759
- 00:55:44,875 --> 00:55:49,333
- Mungkin jika ibu pasang peniti di sini,
- atau bantalan bahu...
- 760
- 00:55:49,417 --> 00:55:51,958
- - Tak boleh ada bantalan!
- - Dia terlihat seperti pemadat.
- 761
- 00:55:52,042 --> 00:55:54,083
- Dia hanya butuh seruling, anjing,
- dan roti cokelat.
- 762
- 00:55:54,375 --> 00:55:55,750
- Dengar Ayah. Katakan sesuatu.
- 763
- 00:55:55,833 --> 00:55:58,125
- Beberapa kali dicuci
- akan mengerutkan kainnya hingga pas.
- 764
- 00:55:58,417 --> 00:56:00,875
- - Lagi pula, kau masih bisa tumbuh.
- - Ya, tentu saja.
- 765
- 00:56:00,958 --> 00:56:03,667
- Dengar, ibu menirunya dari film Superman.
- 766
- 00:56:04,000 --> 00:56:07,250
- Kalau kedinginan, pakai di sini.
- Bisa berguna jadi syal.
- 767
- 00:56:07,333 --> 00:56:10,167
- TIdak, ini maksudnya jubah.
- Ini untuk terbang.
- 768
- 00:56:10,250 --> 00:56:11,333
- Jadi, kau bisa terbang?
- 769
- 00:56:12,167 --> 00:56:13,000
- Tampaknya begitu.
- 770
- 00:56:13,083 --> 00:56:15,333
- Orang di pesawat tadi bilang api
- dan terbang.
- 771
- 00:56:15,417 --> 00:56:18,333
- Orang di pesawat itu adalah ayahku.
- 772
- 00:56:18,417 --> 00:56:20,000
- - Dia punya nama.
- - Siapa namanya?
- 773
- 00:56:20,958 --> 00:56:21,958
- Aku tak tahu.
- 774
- 00:56:23,667 --> 00:56:26,417
- Aku juga ayahmu,
- dan namaku Juan Antonio López.
- 775
- 00:56:26,500 --> 00:56:28,500
- Ayah menyuruhmu untuk belajar terbang.
- 776
- 00:56:28,583 --> 00:56:31,125
- Kau mungkin membutuhkannya nanti.
- Kau tak pernah tahu.
- 777
- 00:56:31,375 --> 00:56:34,083
- Ya, tentu, belajar terbang.
- Bagaimana caranya?
- 778
- 00:56:42,000 --> 00:56:44,125
- Seseorang dari kota akan melihatku
- seperti ini!
- 779
- 00:56:44,542 --> 00:56:47,375
- Ayolah, sekaranglah saatnya.
- Cobalah terbang!
- 780
- 00:56:47,458 --> 00:56:49,958
- Cobalah terbang. Seperti mudah saja!
- 781
- 00:56:50,042 --> 00:56:53,750
- Kepakkan tanganmu
- dan hati-hati dengan pohon.
- 782
- 00:56:53,833 --> 00:56:56,292
- - Begitu! Teruskan!
- - Biarkan dia berkonsentrasi.
- 783
- 00:56:57,917 --> 00:56:59,292
- Kepakkan lebih lebar!
- 784
- 00:57:00,042 --> 00:57:03,333
- - Seperti ini.
- - Jangan terlalu rapat. Lagi!
- 785
- 00:57:04,083 --> 00:57:05,292
- - Begitu.
- - Tak berhasil.
- 786
- 00:57:05,667 --> 00:57:07,792
- Kenapa dia malah mengepal?
- 787
- 00:57:07,875 --> 00:57:09,167
- Itu dia!
- 788
- 00:57:09,250 --> 00:57:10,375
- - Coba itu!
- - Teruskan!
- 789
- 00:57:12,875 --> 00:57:14,333
- Ini tak berhasil.
- 790
- 00:57:14,417 --> 00:57:16,458
- Kurasa kau harus loncat.
- 791
- 00:57:16,542 --> 00:57:19,042
- Ya, loncat. Dan kepalaku akan hancur!
- 792
- 00:57:19,125 --> 00:57:20,875
- Mungkin terbang akan berhasil di udara.
- 793
- 00:57:21,208 --> 00:57:23,583
- Percayalah pada dirimu seperti kami.
- 794
- 00:57:23,667 --> 00:57:25,750
- - Itu dia.
- - Ibu tahu kau bisa terbang!
- 795
- 00:57:26,083 --> 00:57:28,042
- Mundur, beri ruang.
- 796
- 00:57:45,708 --> 00:57:47,125
- Astaga, dia jatuh.
- 797
- 00:57:47,333 --> 00:57:49,542
- Nak, kau baik-baik saja?
- 798
- 00:57:50,750 --> 00:57:53,583
- Lihatlah bagaimana kau bangkit. Itu hebat.
- 799
- 00:57:53,667 --> 00:57:54,792
- Ada yang sakit?
- 800
- 00:57:57,208 --> 00:58:00,375
- - Memang salahku menuruti kalian.
- - Namun, nanti kau akan bisa.
- 801
- 00:58:00,458 --> 00:58:02,625
- Nanti kalian saja yang loncat!
- 802
- 00:58:03,208 --> 00:58:05,375
- Tidak, aku bilang tak ada yang sulit
- untuk ini.
- 803
- 00:58:05,458 --> 00:58:09,167
- Kau hanya salah sedikit.
- Kau hanya harus melakukannya dengan benar.
- 804
- 00:58:18,375 --> 00:58:20,458
- Gila. Kau gila.
- 805
- 00:58:22,292 --> 00:58:25,417
- Awas. Kau bicara pada harapan
- galaksi lain.
- 806
- 00:58:25,625 --> 00:58:28,208
- - Galaksi aneh?
- - Kau memakai celana dalam!
- 807
- 00:58:29,417 --> 00:58:31,375
- Ini bukan celana dalam!
- 808
- 00:58:31,625 --> 00:58:35,125
- Mungkin aku harus menghajarmu,
- dan lihat siapa yang jadi pemenang.
- 809
- 00:58:35,208 --> 00:58:37,500
- Kau akan menghajar kami dengan tanganmu?
- 810
- 00:58:37,583 --> 00:58:39,000
- Apakah "S" itu untuk "Si Feminin"?
- 811
- 00:58:39,667 --> 00:58:40,708
- Atau "Subnormal"?
- 812
- 00:58:40,792 --> 00:58:42,333
- Atau "Sedot sosis"?
- 813
- 00:58:49,542 --> 00:58:51,750
- Kenapa? Kalian tak tertawa lagi?
- 814
- 00:58:53,833 --> 00:58:55,250
- - Lari.
- - Lari!
- 815
- 00:59:01,125 --> 00:59:02,750
- Astaga!
- 816
- 00:59:04,083 --> 00:59:05,917
- Juan, lihat! Lihat, Juan!
- 817
- 00:59:06,458 --> 00:59:08,625
- - Dia tidak terbang, tapi melayang!
- - Ya ampun!
- 818
- 00:59:08,708 --> 00:59:10,458
- - Santa Teresa!
- - Yang dari Kolkata?
- 819
- 00:59:10,542 --> 00:59:12,083
- Bukan, ÃÂvila. Ini keajaiban!
- 820
- 00:59:22,208 --> 00:59:24,875
- - Tidak mungkin santomu bisa begini.
- - Ke mana dia?
- 821
- 00:59:58,875 --> 01:00:01,208
- - Kau tahu di mana ini?
- - Sa Cala de Marbres.
- 822
- 01:00:01,542 --> 01:00:02,542
- Di mana?
- 823
- 01:00:02,625 --> 01:00:03,667
- Mallorca.
- 824
- 01:00:04,917 --> 01:00:06,125
- Mallorca?
- 825
- 01:00:07,000 --> 01:00:09,125
- Pestanya sedikit berlebihan?
- 826
- 01:00:22,417 --> 01:00:23,417
- Sial!
- 827
- 01:00:42,208 --> 01:00:45,167
- Kau ambil Jalan Txatxarramendi,
- lewat Legorreta dan Kastelleta,
- 828
- 01:00:45,250 --> 01:00:47,667
- lalu di Amorebieta, kau ambil A-8,
- kemudian lurus saja.
- 829
- 01:00:47,875 --> 01:00:48,875
- Hati-hati.
- 830
- 01:00:49,083 --> 01:00:53,250
- Kalau kota pertama yang kau lihat adalah
- Yiurreta, kau sial. Pasti terjebak macet.
- 831
- 01:00:53,542 --> 01:00:55,667
- Kau putar balik ke Ibaneta,
- 832
- 01:00:55,750 --> 01:00:58,500
- ambil jalan pintas dari Goitzueta
- ke Txoritokieta,
- 833
- 01:00:58,667 --> 01:01:01,417
- lalu menuju A-8 setelah Guantxoritzketa.
- 834
- 01:01:01,500 --> 01:01:03,125
- Jalur memutar yang sangat jauh.
- 835
- 01:01:03,750 --> 01:01:05,583
- Mengerti, atau harus kujelaskan lagi?
- 836
- 01:01:06,542 --> 01:01:08,667
- Sudah sangat jelas.
- 837
- 01:01:14,583 --> 01:01:16,292
- Astaga!
- 838
- 01:02:02,708 --> 01:02:04,833
- Ibu, ini sudah pasti sangat konyol.
- 839
- 01:02:04,917 --> 01:02:07,625
- - Tonjolannya tak akan terlihat.
- - Tentu saja tidak...
- 840
- 01:02:07,708 --> 01:02:10,250
- Kau bisa memakainya sepanjang tahun.
- Ini tak akan menonjol.
- 841
- 01:02:10,333 --> 01:02:11,667
- Aku berkeringat di musim panas.
- 842
- 01:02:11,750 --> 01:02:13,167
- - Tidak!
- - Jangan keras kepala.
- 843
- 01:02:13,250 --> 01:02:15,292
- Kalau terlibat dalam pertempuran galaksi,
- 844
- 01:02:15,375 --> 01:02:17,500
- robek saja bajumu seperti ini.
- 845
- 01:02:17,583 --> 01:02:18,833
- Itu selalu mengesankan.
- 846
- 01:02:18,917 --> 01:02:21,125
- Aku tak mau merobek pakaian
- yang sudah kubeli.
- 847
- 01:02:21,208 --> 01:02:22,375
- - Tidak mau.
- - Juanito...
- 848
- 01:02:33,833 --> 01:02:35,917
- - Apa Juan tinggal di sini?
- - Tidak.
- 849
- 01:02:36,167 --> 01:02:38,292
- Apa kau yakin?
- Jaime bilang, dia tinggal di sini.
- 850
- 01:02:38,750 --> 01:02:39,750
- Luisa?
- 851
- 01:02:41,333 --> 01:02:42,458
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 852
- 01:02:43,333 --> 01:02:45,083
- Aku sudah tahu semuanya.
- Mustahil tak datang.
- 853
- 01:02:47,625 --> 01:02:50,500
- Tenang, dia dari galaksi ini.
- 854
- 01:02:51,333 --> 01:02:54,083
- Mau makan? Kau tampak sangat kurus.
- 855
- 01:02:54,167 --> 01:02:56,833
- - Ibu, sudahlah.
- - Maaf. Kami agak gugup.
- 856
- 01:02:56,917 --> 01:02:59,125
- Ini kali pertama Juan membawa wanita.
- 857
- 01:02:59,875 --> 01:03:02,292
- Itu informasi yang kami butuhkan.
- 858
- 01:03:02,375 --> 01:03:04,250
- Aku tak menganggapmu sebagai bawaan.
- 859
- 01:03:04,333 --> 01:03:06,292
- - Aku tak bermaksud...
- - Ayah, sudahlah!
- 860
- 01:03:06,542 --> 01:03:09,583
- Kita tahu apa artinya "berteman" saat ini.
- 861
- 01:03:10,333 --> 01:03:13,083
- Suka minuman dingin?
- Maria, buatkan limun untuk mereka.
- 862
- 01:03:14,000 --> 01:03:15,000
- Baiklah.
- 863
- 01:03:15,292 --> 01:03:17,208
- - Kenapa tak beri tahu semalam?
- - Aku tak tahu.
- 864
- 01:03:17,708 --> 01:03:21,583
- - Aku takut dianggap aneh.
- - Namun, ini bagus, Juan.
- 865
- 01:03:21,667 --> 01:03:23,292
- Ini luar biasa.
- 866
- 01:03:23,750 --> 01:03:25,167
- Bagaimana kau tahu?
- 867
- 01:03:26,583 --> 01:03:28,583
- Kau baik-baik saja, Luisa? Matamu...
- 868
- 01:03:28,667 --> 01:03:29,917
- - Mataku?
- - Matamu.
- 869
- 01:03:30,792 --> 01:03:34,208
- Ini karena suka cita.
- Aku tahu semuanya dan kupikir itu bagus.
- 870
- 01:03:34,833 --> 01:03:37,167
- Mereka bilang ingin membantumu pulang.
- 871
- 01:03:37,250 --> 01:03:39,167
- Kau bertemu wanita penyedot debu?
- 872
- 01:03:39,833 --> 01:03:42,875
- Ya. Dia sangat khawatir padamu.
- 873
- 01:03:42,958 --> 01:03:45,458
- Tunggu. Mungkin dia tak bilang
- kalau dia mencoba menculikku.
- 874
- 01:03:45,542 --> 01:03:48,625
- Ya. Dia sama gugupnya sepertimu.
- 875
- 01:03:49,083 --> 01:03:50,667
- Akibat menemukanmu dan...
- 876
- 01:03:51,667 --> 01:03:54,833
- dia memintaku menyampaikan maaf
- karena bersikap kasar.
- 877
- 01:03:57,500 --> 01:04:00,958
- Tunggu, kau tak percaya padaku? Aku Luisa.
- Untuk apa aku menipumu?
- 878
- 01:04:01,250 --> 01:04:03,667
- Luisa, kau bertingkah aneh.
- Bagaimana tentang tadi malam?
- 879
- 01:04:03,750 --> 01:04:04,833
- - Tadi malam?
- - Ya.
- 880
- 01:04:04,917 --> 01:04:05,958
- - Tadi malam?
- - Tadi malam.
- 881
- 01:04:06,708 --> 01:04:08,625
- Ini sama pentingnya,
- bahkan lebih, daripada ini.
- 882
- 01:04:08,708 --> 01:04:10,500
- Tentu. Semalam...
- 883
- 01:04:12,250 --> 01:04:13,500
- ...banyak hal yang terjadi.
- 884
- 01:04:13,583 --> 01:04:15,458
- Aku tak tahu apa yang kau maksud.
- 885
- 01:04:15,542 --> 01:04:20,417
- Tanya dia apa ini lebih penting
- daripada mengkhianati teman. Tanyakan!
- 886
- 01:04:21,000 --> 01:04:23,167
- Apa maksudnya?
- Apa yang terjadi tadi malam?
- 887
- 01:04:24,125 --> 01:04:25,583
- Apa yang terjadi?
- 888
- 01:04:26,250 --> 01:04:27,250
- Aku tahu.
- 889
- 01:04:33,333 --> 01:04:35,708
- Tak perlu dipikirkan lagi, Juan.
- 890
- 01:04:35,875 --> 01:04:38,458
- Itu hanya ciuman biasa di depan pintu.
- 891
- 01:04:38,542 --> 01:04:40,500
- Biasa? Tentang apa ini?
- 892
- 01:04:40,583 --> 01:04:43,333
- Mungkin kau pikir bermesraan di pintu
- itu artinya kita berpacaran.
- 893
- 01:04:43,417 --> 01:04:47,042
- Sekarang kau akan pergi ke Raticulin,
- atau galaksi apa pun itu. Apa rencanamu?
- 894
- 01:04:47,125 --> 01:04:49,875
- Akhir pekan bersama bergantian
- di masing-masing galaksi?
- 895
- 01:04:49,958 --> 01:04:53,583
- - Kau pencium buruk, kuberi tahu.
- - Namun, aku bilang aku tak ingin pergi!
- 896
- 01:04:53,917 --> 01:04:55,708
- Aku melepaskan topi kesempatan
- jadi pacarmu
- 897
- 01:04:56,250 --> 01:04:58,875
- dan memakai topi penduduk planet ini.
- 898
- 01:04:59,583 --> 01:05:02,375
- Kau pikir kita bisa tetap tinggal di sini
- melakukan hal aneh?
- 899
- 01:05:02,458 --> 01:05:03,500
- Ini tak aneh.
- 900
- 01:05:03,583 --> 01:05:04,625
- Ini kekuatan super.
- 901
- 01:05:05,500 --> 01:05:09,500
- Sudahlah. Jangan sebut itu kekuatan super.
- Hanya penglihatan dan pendengaran super.
- 902
- 01:05:09,708 --> 01:05:10,875
- Juga sinar X di mataku.
- 903
- 01:05:11,125 --> 01:05:13,417
- Baik, penglihatan, pendengaran
- super, dan sinar X.
- 904
- 01:05:13,792 --> 01:05:16,250
- - Aku bisa terbang.
- - Kau bisa terbang juga?
- 905
- 01:05:16,792 --> 01:05:18,750
- - Juga tenaga super.
- - Kau tahu?
- 906
- 01:05:18,833 --> 01:05:20,208
- Jaime juga punya kekuatan super.
- 907
- 01:05:20,292 --> 01:05:21,583
- Dia super pintar.
- 908
- 01:05:22,250 --> 01:05:25,292
- Dia tahu tentang kita
- karena tercium dari jarak yang jauh.
- 909
- 01:05:25,375 --> 01:05:28,542
- Setidaknya dia merasakannya.
- Dia jadi kepala SDM bukan tanpa alasan.
- 910
- 01:05:28,625 --> 01:05:30,458
- - Karena dia mengenal orang.
- - Aku tahu.
- 911
- 01:05:30,542 --> 01:05:33,833
- Ditambah, dia temanmu.
- Kau tahu dia sangat menyukaiku.
- 912
- 01:05:33,917 --> 01:05:35,833
- Dan dia punya teman kelompok.
- 913
- 01:05:35,917 --> 01:05:39,125
- - Kau pikir aku tak peduli?
- - Tidak begitu saat kita di pintu.
- 914
- 01:05:39,292 --> 01:05:41,083
- Sekarang kau tahu apa yang terjadi padaku.
- 915
- 01:05:41,167 --> 01:05:44,625
- Kau tahu bahwa sulit bagiku
- untuk mendapat teman.
- 916
- 01:05:45,417 --> 01:05:48,292
- Jaime selalu bilang, dia bos dan temanku.
- 917
- 01:05:48,917 --> 01:05:51,875
- Secara teknis dia bukan bosku, tapi...
- 918
- 01:05:52,875 --> 01:05:54,333
- dia akan selalu jadi temanku.
- 919
- 01:05:55,833 --> 01:05:57,417
- Dan kau benar, Luisa.
- 920
- 01:05:58,750 --> 01:06:00,208
- Aku harus bicara dahulu padanya.
- 921
- 01:06:00,750 --> 01:06:02,458
- Aku sangat sayang pada Jaime.
- 922
- 01:06:04,125 --> 01:06:05,500
- Dan dia satu-satunya temanku.
- 923
- 01:06:16,333 --> 01:06:18,750
- Jangan sampai kau percaya ucapannya.
- 924
- 01:06:22,375 --> 01:06:25,458
- Baiklah. Kita akan tangkap dia
- dengan caraku.
- 925
- 01:06:33,292 --> 01:06:36,083
- Tampaknya kau tak paham semua
- yang kukatakan...
- 926
- 01:06:40,667 --> 01:06:42,208
- Kau suka cara itu, ya?
- 927
- 01:06:42,583 --> 01:06:44,833
- Aku tak terlalu suka,
- tapi belum pernah melakukannya.
- 928
- 01:06:44,917 --> 01:06:47,750
- Namun, karena belum mencobanya,
- mungkin kalau kita lakukan dan itu...
- 929
- 01:06:49,625 --> 01:06:51,750
- Juanito!
- 930
- 01:06:52,042 --> 01:06:53,125
- Juanito!
- 931
- 01:06:53,417 --> 01:06:55,667
- - Apa yang terjadi?
- - Ada apa?
- 932
- 01:06:56,167 --> 01:06:57,917
- Anaknya ibu. Kau tak apa-apa?
- 933
- 01:06:58,000 --> 01:07:00,375
- Kau berkelahi? Kau mulai terlalu cepat!
- 934
- 01:07:09,333 --> 01:07:10,417
- Kenapa dia?
- 935
- 01:07:14,500 --> 01:07:16,833
- - Wanita itu tak baik untukmu.
- - Minggir.
- 936
- 01:07:18,542 --> 01:07:19,833
- Itu bukan wanita.
- 937
- 01:07:22,042 --> 01:07:24,750
- - Lihat, Ayah. Ini tak mudah!
- - Sini, kukuku tajam.
- 938
- 01:07:25,167 --> 01:07:26,833
- - Lihat dia!
- - Dia mendekat! Cepat!
- 939
- 01:07:26,917 --> 01:07:28,375
- Dia datang!
- 940
- 01:07:28,458 --> 01:07:30,250
- - Lepaskan celanamu.
- - Tarik ke arah sana.
- 941
- 01:07:30,333 --> 01:07:32,375
- Hentikan, atau aku tak akan bisa
- melakukannya sendiri!
- 942
- 01:07:32,458 --> 01:07:34,542
- Ayo, Nak! Tunjukkan dirimu sebenarnya!
- 943
- 01:07:34,625 --> 01:07:35,875
- - Siapa aku?
- - Ayah tak tahu!
- 944
- 01:07:35,958 --> 01:07:38,042
- Lepaskan celanamu!
- 945
- 01:07:38,125 --> 01:07:39,125
- Tarik!
- 946
- 01:07:39,208 --> 01:07:40,708
- - Dia datang!
- - Dia datang.
- 947
- 01:07:44,917 --> 01:07:47,792
- Minggir! Diam di sana. Biar kuurus dia.
- 948
- 01:08:36,125 --> 01:08:38,708
- - Tunggu.
- - Maria, hati-hati.
- 949
- 01:08:39,000 --> 01:08:42,292
- Apa yang kau lakukan pada anakku?
- Dasar wanita jahat!
- 950
- 01:08:42,667 --> 01:08:45,583
- Melukai anakku? Jangan sentuh dia!
- Wanita lawan wanita!
- 951
- 01:08:46,000 --> 01:08:47,042
- Wanita lawan wanita!
- 952
- 01:08:50,333 --> 01:08:53,083
- - Lepaskan istriku!
- - Jangan libatkan ibuku!
- 953
- 01:09:05,375 --> 01:09:09,125
- Jaime, kita butuh Luisa yang asli.
- 954
- 01:09:09,208 --> 01:09:12,917
- Tidak, aku sudah melakukan bagianku.
- Kau tak membutuhkanku sekarang.
- 955
- 01:09:13,000 --> 01:09:14,583
- Lagi pula, aku akan pergi.
- 956
- 01:09:14,667 --> 01:09:17,042
- Aku ingat sedang mencuci pakaian putih.
- 957
- 01:09:17,125 --> 01:09:19,875
- Ya. Omong-omong, mesin cucimu bagus.
- 958
- 01:09:19,958 --> 01:09:22,125
- Bisa diandalkan. Salut.
- 959
- 01:09:22,875 --> 01:09:26,792
- Jaime, kau lihat kalau aku tak bisa
- menangkapnya dengan paksaan.
- 960
- 01:09:26,875 --> 01:09:29,958
- Dia harus datang sendiri.
- Untuk itu, aku butuh umpan.
- 961
- 01:09:30,917 --> 01:09:33,542
- - Tolong aku menemukan yang asli.
- - Bukan begitu kesepakatannya.
- 962
- 01:09:33,625 --> 01:09:36,542
- Kau salah. Kau tak butuh aku.
- 963
- 01:09:36,625 --> 01:09:40,417
- Kau melindungi dia sekarang?
- Kau percaya bualan tadi?
- 964
- 01:09:40,500 --> 01:09:41,875
- Tentu saja tidak!
- 965
- 01:09:42,208 --> 01:09:44,083
- Namun, itu memang benar.
- 966
- 01:09:45,917 --> 01:09:47,375
- Sebentar.
- 967
- 01:09:49,292 --> 01:09:52,000
- Juan, aku memaafkan dan menyayangimu.
- 968
- 01:09:52,083 --> 01:09:54,292
- Bagaimana tidak? Kau temanku satu-satunya.
- 969
- 01:09:54,375 --> 01:09:57,667
- Saat ini Luisa dalam bahaya.
- ÃÂgata Muller ingin menculiknya.
- 970
- 01:09:57,750 --> 01:09:59,125
- Kacau. Wanita di TV itu.
- 971
- 01:09:59,708 --> 01:10:03,625
- Maaf, kurasa mereka membaca pikiranku.
- 972
- 01:10:19,333 --> 01:10:21,375
- - Kau pikir bisa pergi sekarang?
- - Ya.
- 973
- 01:10:21,542 --> 01:10:23,417
- - Itu bukan pertanyaan.
- - Bukan.
- 974
- 01:10:24,917 --> 01:10:26,208
- Jaime.
- 975
- 01:10:27,042 --> 01:10:30,167
- Maaf. Ini lebih menyakitkan bagiku
- daripada bagimu.
- 976
- 01:10:31,208 --> 01:10:35,167
- Tidak, sebenarnya kupikir ini lebih
- menyakitkan untukmu, kecuali kau membantu.
- 977
- 01:10:36,542 --> 01:10:39,292
- ÃÂgata! Ini bukan cara yang baik!
- 978
- 01:10:39,375 --> 01:10:40,375
- Bukan seperti ini!
- 979
- 01:10:41,083 --> 01:10:42,708
- Apakah jebakannya sudah siap?
- 980
- 01:10:44,042 --> 01:10:46,208
- - Hampir siap.
- - "Hampir siap" itu buruk.
- 981
- 01:10:46,292 --> 01:10:47,875
- Ayahku segera tiba.
- 982
- 01:10:48,417 --> 01:10:51,792
- - Jadi, di mana pacarmu?
- - Dia bukan pacarku! Hentikan!
- 983
- 01:10:51,875 --> 01:10:54,875
- Panggil saja sesukamu,
- tapi dia dalam bahaya karenamu!
- 984
- 01:10:54,958 --> 01:10:56,792
- Terima kasih atas analisisnya, Ibu.
- 985
- 01:10:56,958 --> 01:11:01,333
- Jika enggan menyelamatkan planetmu,
- terserah. Namun, selamatkanlah dia.
- 986
- 01:11:13,917 --> 01:11:16,583
- - Halo?
- - Luisa? Kau di mana?
- 987
- 01:11:17,125 --> 01:11:18,750
- Juan? Aku tak bisa mendengarmu.
- 988
- 01:11:19,417 --> 01:11:22,208
- Sinyalnya jelek. Di mana kau?
- Aku akan menjemputmu.
- 989
- 01:11:22,292 --> 01:11:24,583
- Di jalan pulang.
- Aku bisa menemuimu di sana.
- 990
- 01:11:24,667 --> 01:11:28,375
- Tidak! Jangan di tempatmu!
- Diam di sana, ada banyak orang.
- 991
- 01:11:28,667 --> 01:11:30,333
- Aku di Arco de Triunfo.
- 992
- 01:11:30,417 --> 01:11:31,417
- Benarkah?
- 993
- 01:11:31,500 --> 01:11:34,417
- Kau tak akan percaya. Aku juga!
- Aku segera datang.
- 994
- 01:11:51,917 --> 01:11:52,917
- Luisa?
- 995
- 01:11:53,375 --> 01:11:55,333
- - Kau kenapa?
- - Aku? Kau kenapa?
- 996
- 01:11:56,208 --> 01:11:57,375
- Kapan kita bertemu?
- 997
- 01:11:57,667 --> 01:12:00,750
- Apa minuman kesukaanmu?
- Kau suka zaitun di pizamu?
- 998
- 01:12:00,833 --> 01:12:03,833
- - Juan, kau bertingkah aneh.
- - Kau Luisa. Tidak salah lagi.
- 999
- 01:12:03,917 --> 01:12:05,417
- Ceritakan apa yang terjadi.
- 1000
- 01:12:05,833 --> 01:12:07,458
- Luisa, aku tak normal.
- 1001
- 01:12:07,542 --> 01:12:10,208
- - Aku tahu. Kau punya beberapa hal...
- - Beberapa hal, benar.
- 1002
- 01:12:10,292 --> 01:12:13,625
- Seperti aku bisa melelehkan es
- dengan mataku,
- 1003
- 01:12:13,792 --> 01:12:15,625
- bisa melihat menembus tembok,
- 1004
- 01:12:15,708 --> 01:12:18,292
- atau mungkin bersin,
- lantas merobohkan dinding.
- 1005
- 01:12:18,792 --> 01:12:20,792
- Selain itu, ya, aku biasa saja.
- 1006
- 01:12:21,000 --> 01:12:23,583
- Baik. Apakah sekarang saatnya aku tertawa?
- 1007
- 01:12:24,250 --> 01:12:25,583
- Aku yang menghentikan kereta itu.
- 1008
- 01:12:26,167 --> 01:12:28,125
- Aku juga bisa terbang,
- tapi baru tahu hari ini.
- 1009
- 01:12:28,917 --> 01:12:32,708
- Aku pernah diberi alasan saat diputuskan,
- tapi ini yang terburuk.
- 1010
- 01:12:32,792 --> 01:12:34,875
- - Ini bukan alasan!
- - Kuberi tahu sesuatu.
- 1011
- 01:12:34,958 --> 01:12:38,208
- Kita bahkan tak berpacaran,
- kau tak perlu berbohong.
- 1012
- 01:12:38,292 --> 01:12:39,875
- Aku mengatakan yang sebenarnya, Luisa.
- 1013
- 01:12:39,958 --> 01:12:42,917
- Sudahlah Juan. Itu artinya kau alien.
- 1014
- 01:12:43,667 --> 01:12:44,667
- Apa?
- 1015
- 01:12:45,208 --> 01:12:47,750
- - Seperti yang kubutuhkan.
- - Jangan pergi terlalu jauh.
- 1016
- 01:12:47,833 --> 01:12:50,958
- - Begini saja. Kalau benar, tunjukkan!
- - Jangan bercanda.
- 1017
- 01:12:51,042 --> 01:12:53,083
- Kau bilang bisa terbang?
- Coba terbang. Lakukanlah.
- 1018
- 01:12:53,167 --> 01:12:56,875
- Bagaimana mungkin aku terbang di sini?
- Mereka akan menemukan kita!
- 1019
- 01:12:56,958 --> 01:12:58,542
- - Siapa?
- - ÃÂgata Muller!
- 1020
- 01:12:59,000 --> 01:13:02,583
- - Dia alien dari planet yang sama.
- - Planetmu?
- 1021
- 01:13:02,667 --> 01:13:03,917
- - Chitón.
- - Apa?
- 1022
- 01:13:04,125 --> 01:13:07,500
- Kalau kau mengarang nama planet, jangan
- terdengar seperti nama desa di Albacete!
- 1023
- 01:13:10,375 --> 01:13:11,667
- Apa?
- 1024
- 01:13:12,750 --> 01:13:14,917
- - Kau membuat kostum?
- - Ibuku yang buat.
- 1025
- 01:13:15,000 --> 01:13:17,125
- Ibumu membuatkanmu kostum
- untuk memutuskanku?
- 1026
- 01:13:18,583 --> 01:13:19,917
- Sungguh, Luisa. Ini...
- 1027
- 01:13:21,167 --> 01:13:23,208
- Kau membuatku melakukan ini...
- 1028
- 01:13:24,417 --> 01:13:25,500
- di depan semua orang!
- 1029
- 01:13:25,583 --> 01:13:28,500
- Namun, selalu sama denganmu. Selalu sama!
- 1030
- 01:13:29,250 --> 01:13:30,583
- Kau sama sekali tak membantu.
- 1031
- 01:13:34,500 --> 01:13:35,625
- Lihat itu?
- 1032
- 01:13:36,125 --> 01:13:37,250
- Arco de Triunfo?
- 1033
- 01:13:37,500 --> 01:13:40,125
- Aku akan lompat melewatinya
- dan kembali lagi.
- 1034
- 01:13:43,000 --> 01:13:45,917
- Aku belum pernah diputuskan
- dengan cara yang asli sebelumnya.
- 1035
- 01:13:54,292 --> 01:13:56,583
- Hey, bodoh. Kau mau ke mana?
- 1036
- 01:13:56,667 --> 01:14:00,208
- Kalau ingin bekerja di tempat ini,
- 1037
- 01:14:00,458 --> 01:14:03,375
- kau harus dapat izin dari Jeferson Noruega
- seperti yang lain!
- 1038
- 01:14:03,458 --> 01:14:05,250
- Maaf, ini salah paham saja.
- 1039
- 01:14:05,667 --> 01:14:07,375
- - Aku pahlawan asli.
- - Bohong.
- 1040
- 01:14:08,375 --> 01:14:10,583
- Aku tahu yang asli, Osvaldo.
- 1041
- 01:14:10,667 --> 01:14:12,792
- Dia jadi RoboCop hari Sabtu
- di Las Ramblas.
- 1042
- 01:14:14,792 --> 01:14:18,042
- Kau tak mengerti. Ini bukan kostum.
- 1043
- 01:14:18,125 --> 01:14:20,750
- Ya, benar. Ini pakaian tidurmu.
- 1044
- 01:14:20,958 --> 01:14:24,458
- Jef, kita menjaga kualitas hanya
- untuk dihancurkan oleh orang ini. Dasar...
- 1045
- 01:14:24,542 --> 01:14:26,792
- Dua hal. Satu, ini bukan piama.
- 1046
- 01:14:26,875 --> 01:14:29,375
- Dua, aku memang menyelamatkan orang.
- 1047
- 01:14:30,000 --> 01:14:31,000
- Luisa?
- 1048
- 01:14:34,083 --> 01:14:34,917
- Luisa?
- 1049
- 01:14:39,417 --> 01:14:40,875
- - Masuk!
- - Jalan!
- 1050
- 01:14:43,125 --> 01:14:44,125
- Luisa!
- 1051
- 01:14:44,708 --> 01:14:47,250
- - Luisa!
- - Tunggu sebentar.
- 1052
- 01:14:47,458 --> 01:14:49,583
- Kau tak boleh pergi hingga kau katakan
- dapat dari mana.
- 1053
- 01:14:49,667 --> 01:14:51,750
- - Aku tak ingin ada masalah.
- - Begitu, ya?
- 1054
- 01:14:59,250 --> 01:15:01,625
- Ini aku lagi, anaknya Jan.
- 1055
- 01:15:01,833 --> 01:15:05,042
- Aku tak ingin menyakiti Luisa.
- Jadi, jangan buang waktuku.
- 1056
- 01:15:05,417 --> 01:15:07,167
- - Jangan berani!
- - Begitu, ya?
- 1057
- 01:15:08,833 --> 01:15:11,250
- Pergi dari sini, badut!
- 1058
- 01:15:11,333 --> 01:15:13,375
- - Apa maumu dariku?
- - Pergi dari sini!
- 1059
- 01:15:21,542 --> 01:15:22,708
- Pedangnya!
- 1060
- 01:15:24,292 --> 01:15:26,667
- Terimalah, kau tak seperti yang lain.
- 1061
- 01:15:28,583 --> 01:15:30,208
- - Berengsek! Dasar bodoh!
- - Maaf.
- 1062
- 01:15:30,292 --> 01:15:32,708
- - Kau merusak kostumku.
- - Itu memang sudah robek.
- 1063
- 01:15:32,792 --> 01:15:34,000
- Yang benar saja!
- 1064
- 01:15:35,083 --> 01:15:36,458
- Ayahku akan segera datang.
- 1065
- 01:15:36,542 --> 01:15:40,292
- Bergabunglah dan bersama, kita akan kuasai
- para makhluk menyedihkan ini.
- 1066
- 01:15:47,542 --> 01:15:49,583
- - Kutunggu kau di sini.
- - Di mana kau?
- 1067
- 01:15:50,125 --> 01:15:52,875
- - Di mana Luisa?
- - Kau tahu di mana aku berada.
- 1068
- 01:16:25,125 --> 01:16:27,042
- Permisi. Ini kantor ÃÂgata Muller?
- 1069
- 01:16:55,500 --> 01:16:56,667
- - Tolong!
- - Dari mana saja kau?
- 1070
- 01:16:56,750 --> 01:16:59,000
- - Tolong kami! Lihat ini!
- - Keluarkan kami dari sini!
- 1071
- 01:16:59,083 --> 01:17:00,625
- - Gunakan kekuatanmu!
- - Apa yang terjadi?
- 1072
- 01:17:00,708 --> 01:17:03,125
- - Hati-hati, itu jebakan!
- - Dari mana kau?
- 1073
- 01:17:03,500 --> 01:17:06,250
- Kalau kalian bicara bersamaan,
- aku tak paham.
- 1074
- 01:17:06,333 --> 01:17:08,125
- Jangan keluar dari lift! Itu jebakan.
- 1075
- 01:17:13,333 --> 01:17:15,333
- - Juan, apa yang terjadi?
- - Sudah kubilang, Luisa.
- 1076
- 01:17:15,417 --> 01:17:16,750
- Dia punya kekuatan. Aku lihat!
- 1077
- 01:17:16,833 --> 01:17:19,208
- Manusia tak memilikinya.
- 1078
- 01:17:19,292 --> 01:17:21,167
- Juanito, dia tak percaya. Terbanglah.
- 1079
- 01:17:21,250 --> 01:17:24,167
- Untuk apa? Kita di dalam.
- Aku bisa terbentur.
- 1080
- 01:17:24,250 --> 01:17:26,208
- Kalau begitu, tenaga atau visi super.
- 1081
- 01:17:26,292 --> 01:17:29,667
- Penglihatan super! Bukan visi super.
- Itu beda lagi. Itu supervisor!
- 1082
- 01:17:30,042 --> 01:17:32,708
- Kau tak perlu memperbaiki ucapanku
- di depannya.
- 1083
- 01:17:32,792 --> 01:17:34,000
- Kalian menyedihkan.
- 1084
- 01:17:35,792 --> 01:17:36,917
- Celana dalammu.
- 1085
- 01:17:38,958 --> 01:17:40,542
- Kau memakai kutang hitam
- 1086
- 01:17:41,125 --> 01:17:42,458
- dengan bantalan.
- 1087
- 01:17:43,167 --> 01:17:46,667
- Kau memakai celana dalam
- yang berbeda merek.
- 1088
- 01:17:49,667 --> 01:17:51,083
- Kau punya tato?
- 1089
- 01:17:51,542 --> 01:17:53,208
- Sungguh seksi.
- 1090
- 01:17:53,500 --> 01:17:54,708
- Tulisannya, "Rober"?
- 1091
- 01:17:55,792 --> 01:17:57,542
- Katamu, hanya berteman dekat saja.
- 1092
- 01:17:57,750 --> 01:17:59,583
- Jangan bicara tentang Rober sekarang!
- 1093
- 01:18:00,083 --> 01:18:01,417
- Aku melihat sesuatu juga.
- 1094
- 01:18:01,667 --> 01:18:05,083
- Kau punya tahi lalat. Di sana, di atas...
- 1095
- 01:18:05,167 --> 01:18:07,833
- Kau tak lihat apa pun! Buka ikatanku!
- 1096
- 01:18:08,958 --> 01:18:09,792
- Juan?
- 1097
- 01:18:10,500 --> 01:18:11,667
- Kau kenapa?
- 1098
- 01:18:12,375 --> 01:18:13,208
- Juan!
- 1099
- 01:18:14,000 --> 01:18:15,167
- - Aku mendengar bunyi.
- - Apa?
- 1100
- 01:18:15,250 --> 01:18:17,250
- - Bunyi.
- - Menderitalah.
- 1101
- 01:18:21,000 --> 01:18:22,000
- Bunyinya!
- 1102
- 01:18:25,792 --> 01:18:28,792
- Pasti pengeras suara itu. Luisa, kita
- harus membantunya agar dia kembali kuat.
- 1103
- 01:18:29,792 --> 01:18:32,792
- Juan, aku memaafkanmu. Kau suka Luisa.
- Aku sudah melupakannya.
- 1104
- 01:18:33,125 --> 01:18:34,708
- Kenapa kau mengatakan hal itu sekarang?
- 1105
- 01:18:35,125 --> 01:18:36,375
- Jadi, kau sengaja merekrutku?
- 1106
- 01:18:36,458 --> 01:18:38,750
- Luisa, apa kita sedang melakukan
- yang harus kita lakukan?
- 1107
- 01:18:39,833 --> 01:18:43,000
- Bilang kalau kau suka dia. Kau bahkan mau
- membuat tato tulisan namanya di pahamu.
- 1108
- 01:18:44,667 --> 01:18:46,125
- Aku serius! Katakanlah hal yang baik!
- 1109
- 01:18:46,833 --> 01:18:48,667
- Juan, begini...
- 1110
- 01:18:50,833 --> 01:18:51,833
- Kau...
- 1111
- 01:18:55,042 --> 01:18:56,042
- sangat manis.
- 1112
- 01:18:58,042 --> 01:19:00,417
- Apa itu? Kau hampir membunuhnya!
- 1113
- 01:19:00,583 --> 01:19:02,583
- - Katakan sesuatu yang hebat.
- - Baik.
- 1114
- 01:19:02,667 --> 01:19:04,458
- Juan, saat...
- 1115
- 01:19:04,708 --> 01:19:09,292
- saat kubilang superhero dari Spanyol
- itu menyedihkan, aku tak tahu itu kau.
- 1116
- 01:19:09,625 --> 01:19:11,958
- Sebenarnya aku masih berpikir begitu.
- 1117
- 01:19:12,042 --> 01:19:14,375
- Jangan pedulikan tentang kostumnya.
- Kita perbaiki nanti.
- 1118
- 01:19:14,458 --> 01:19:17,417
- Jadi, kumpulkanlah kekuatanmu
- dan keluarkan kami dari sini!
- 1119
- 01:19:19,792 --> 01:19:22,583
- Ini tak berhasil.
- Biasanya di film tak pernah gagal.
- 1120
- 01:19:22,917 --> 01:19:24,125
- Superhero payah!
- 1121
- 01:19:26,208 --> 01:19:27,208
- Kau bilang apa?
- 1122
- 01:19:27,292 --> 01:19:29,417
- Lihat yang terjadi padanya
- hanya karena dengungan.
- 1123
- 01:19:31,833 --> 01:19:34,417
- - Tidak, katakan lagi yang tadi.
- - Superhero payah!
- 1124
- 01:19:34,917 --> 01:19:37,625
- Lihat saja dia berbaring. Payah!
- Kau memang tak berguna.
- 1125
- 01:19:37,875 --> 01:19:39,333
- Hina dia lagi.
- 1126
- 01:19:39,958 --> 01:19:42,042
- Superhero payah!
- 1127
- 01:19:44,792 --> 01:19:47,333
- Berhasil. Kita harus menghinanya.
- 1128
- 01:19:47,542 --> 01:19:51,125
- KAMERA 25 MENARA
- 1129
- 01:20:00,208 --> 01:20:01,625
- Saatnya pulang.
- 1130
- 01:20:07,708 --> 01:20:08,750
- - Pecundang!
- - Tak berguna!
- 1131
- 01:20:08,833 --> 01:20:10,125
- Superhero? Tentu saja.
- 1132
- 01:20:10,208 --> 01:20:11,792
- Super bodoh!
- 1133
- 01:20:11,875 --> 01:20:13,500
- - Bodoh!
- - Tak kompeten!
- 1134
- 01:20:13,833 --> 01:20:17,083
- - Tak tepat waktu!
- - Kau orang gagal! Superhero gadungan!
- 1135
- 01:20:17,375 --> 01:20:19,458
- Kau mempermalukanku. Tak ada nilainya!
- 1136
- 01:20:19,708 --> 01:20:21,958
- Bahasa Inggrismu payah, tingkatan rendah.
- 1137
- 01:20:22,042 --> 01:20:25,250
- Dan PowerPoint-mu buruk!
- 1138
- 01:20:25,333 --> 01:20:27,125
- Ciumanmu payah!
- 1139
- 01:20:27,208 --> 01:20:28,917
- Benarkah? Sudah kuduga.
- 1140
- 01:20:29,000 --> 01:20:31,250
- Bagaimana kau bisa mencium dengan benar
- jika punya kumis?
- 1141
- 01:20:48,000 --> 01:20:48,833
- Ayah!
- 1142
- 01:20:49,333 --> 01:20:53,000
- - Pertama-tama, selamat pagi.
- - Aku sangat menantikan Ayah.
- 1143
- 01:20:53,083 --> 01:20:55,292
- Ayah sudah tak sabar bertemu
- dengan anaknya Jan.
- 1144
- 01:20:56,875 --> 01:20:59,417
- - Dia sudah kukendalikan.
- - Kita lihat apa itu benar.
- 1145
- 01:21:04,833 --> 01:21:06,375
- Kau membodohi dirimu sendiri!
- 1146
- 01:21:06,458 --> 01:21:09,833
- Bukan bodoh biasa.
- Terbodoh di seluruh galaksi!
- 1147
- 01:21:10,125 --> 01:21:11,708
- Orang-orang ini tahu banyak planet.
- 1148
- 01:21:11,958 --> 01:21:14,292
- Mereka akan mentertawaimu.
- 1149
- 01:21:14,375 --> 01:21:15,625
- Kau tahu di mana Andromeda?
- 1150
- 01:21:15,708 --> 01:21:19,250
- Mereka akan mempermalukanmu
- lebih jauh daripada itu.
- 1151
- 01:21:57,583 --> 01:22:01,167
- Kalau bisa terbang, entah kenapa
- kau terlambat kerja setiap hari.
- 1152
- 01:22:01,958 --> 01:22:06,333
- Karena tahu aku superhero, jangan beri
- tahu orang kantor. Mereka bergosip.
- 1153
- 01:22:06,417 --> 01:22:08,708
- Kau superhero, kita lihat saja nanti.
- 1154
- 01:22:08,792 --> 01:22:10,500
- Kau mau kulepaskan?
- 1155
- 01:22:10,583 --> 01:22:12,083
- - Jangan! Aku percaya padamu.
- - Baiklah.
- 1156
- 01:22:12,333 --> 01:22:13,583
- Kita mau pergi ke mana?
- 1157
- 01:22:13,708 --> 01:22:16,208
- Ke tempat orang
- berusia 30 tahunan berkumpul.
- 1158
- 01:22:18,708 --> 01:22:21,375
- Tidak! Tak mungkin!
- 1159
- 01:22:21,542 --> 01:22:23,625
- Dia tak mungkin bisa kabur.
- 1160
- 01:22:24,708 --> 01:22:27,208
- - Ayah...
- - Ayah ingin menjernihkan.
- 1161
- 01:22:27,292 --> 01:22:29,875
- Tidak sedetik pun ayah percaya
- kau telah menangkapnya.
- 1162
- 01:22:30,875 --> 01:22:31,917
- Dia tadi di sini.
- 1163
- 01:22:33,292 --> 01:22:38,667
- Ayah melihatmu dan ingin menekan tombol
- untuk menghancurkan sampah ini.
- 1164
- 01:22:41,583 --> 01:22:43,833
- Kau mempermalukan keluargamu.
- 1165
- 01:22:44,208 --> 01:22:48,375
- Di usiamu, nenekmu, Ursula,
- telah menguasai seluruh galaksi!
- 1166
- 01:22:48,875 --> 01:22:51,208
- Sepupumu, Virguis, masih 18 tahun.
- 1167
- 01:22:51,375 --> 01:22:54,083
- Dia sudah melakukan dua kali
- pembantaian di Alpha Centauri!
- 1168
- 01:22:54,292 --> 01:22:55,958
- Lihat dirimu!
- 1169
- 01:22:56,292 --> 01:22:58,917
- Bagaimana bisa kau membiarkan planet ini
- tetap begini?
- 1170
- 01:22:59,208 --> 01:23:00,208
- Hidup!
- 1171
- 01:23:00,417 --> 01:23:02,917
- Begitu hidup sampai aku muak!
- 1172
- 01:23:03,500 --> 01:23:06,417
- Di mana lava? Kekacauan?
- 1173
- 01:23:06,833 --> 01:23:09,167
- Aku ingin gunung berapi di mana-mana!
- 1174
- 01:23:10,500 --> 01:23:14,750
- Seluruh planet ini di bawah kendaliku,
- meski mereka tak sadar.
- 1175
- 01:23:14,917 --> 01:23:17,083
- Apa gunanya kalau mereka tak sadar?
- 1176
- 01:23:17,792 --> 01:23:20,167
- Kau seperti peliharaan tak berguna,
- seperti...
- 1177
- 01:23:20,708 --> 01:23:25,083
- Entah siapa dirimu, ÃÂgata,
- tapi andai saja kau bukan putriku!
- 1178
- 01:23:25,833 --> 01:23:28,333
- Mana semangatmu
- untuk menjadi pemimpin Chitón?
- 1179
- 01:23:28,708 --> 01:23:30,375
- Mana karaktermu?
- 1180
- 01:23:30,667 --> 01:23:34,042
- Mana semangat untuk melakukan hal penting?
- 1181
- 01:23:35,417 --> 01:23:36,542
- Di sini.
- 1182
- 01:23:52,583 --> 01:23:53,917
- Akhirnya, putrinya ayah.
- 1183
- 01:23:54,833 --> 01:23:58,125
- Kini, ayah bangga padamu.
- 1184
- 01:24:17,792 --> 01:24:18,833
- Ada keberatan?
- 1185
- 01:24:20,625 --> 01:24:24,208
- Maka kita bergerak.
- Ada planet yang harus kumusnahkan.
- 1186
- 01:24:28,917 --> 01:24:29,917
- Kau yakin?
- 1187
- 01:24:30,000 --> 01:24:32,583
- Dengar, Luisa. Aku mungkin punya
- kekuatan super,
- 1188
- 01:24:32,667 --> 01:24:34,292
- tapi tak bisa memahamimu.
- 1189
- 01:24:34,375 --> 01:24:35,375
- - Aku?
- - Ya, kau.
- 1190
- 01:24:35,625 --> 01:24:38,583
- Beberapa hari lalu,
- kau bilang superhero itu menyedihkan.
- 1191
- 01:24:38,667 --> 01:24:39,958
- Kini, tak mau bakar kostumnya.
- 1192
- 01:24:40,042 --> 01:24:43,042
- ÃÂgata akan terus mencarimu,
- dan kau harus bertahan.
- 1193
- 01:24:43,125 --> 01:24:45,542
- Kalau aku tak lagi jadi pahlawan,
- mungkin dia akan berhenti.
- 1194
- 01:24:46,708 --> 01:24:49,500
- Seharusnya aku tak menghentikan kereta.
- Saat itulah masalah dimulai.
- 1195
- 01:24:49,583 --> 01:24:52,667
- Benarkah? Apa kau pernah lakukan hal
- berguna sebelumnya?
- 1196
- 01:24:53,292 --> 01:24:56,583
- - Membakarnya tak menjadikanmu normal.
- - Kau tahu apa yang membuatku kesal?
- 1197
- 01:24:57,083 --> 01:24:59,625
- Akhir-akhir ini, aku tak bisa jadi normal.
- 1198
- 01:25:00,042 --> 01:25:02,042
- Kalau bisa,
- kita tak akan bertengkar sekarang,
- 1199
- 01:25:02,125 --> 01:25:04,375
- berdebat tentang tempat makan malam,
- 1200
- 01:25:04,458 --> 01:25:07,417
- atau kapan bertemu lagi,
- yang tentu saja aku masih ingin.
- 1201
- 01:25:09,583 --> 01:25:13,125
- Kau tak bisa memilih untuk jadi
- seperti orang lain karena kau berbeda.
- 1202
- 01:25:15,833 --> 01:25:17,917
- Aku bisa memilih. Lihat.
- 1203
- 01:25:24,583 --> 01:25:28,083
- - Bilang pada mereka nanti akan lengket.
- - Beri mereka waktu. Aku tahu Juan.
- 1204
- 01:25:28,167 --> 01:25:31,292
- Kalian orang tuanya,
- tapi aku bos dan temannya.
- 1205
- 01:25:31,667 --> 01:25:34,500
- Dan kalian bukan orang tua kandungnya,
- jadi, dengarkan aku.
- 1206
- 01:25:36,500 --> 01:25:39,458
- Ada yang datang!
- Suruh Juanito untuk sembunyi!
- 1207
- 01:25:39,542 --> 01:25:42,542
- - Apa yang kau lakukan, Juan?
- - Penjahat ini akan tahu siapa ayahnya.
- 1208
- 01:25:42,708 --> 01:25:44,750
- Saat kutemukan peluru,
- akan kutunjukkan pada mereka.
- 1209
- 01:25:44,917 --> 01:25:46,500
- Apa yang terjadi?
- 1210
- 01:25:47,792 --> 01:25:48,792
- Di sebelah sini.
- 1211
- 01:25:55,500 --> 01:25:58,708
- - Tak terbakar.
- - Tidak, hanya butuh waktu saja.
- 1212
- 01:25:58,792 --> 01:26:00,000
- Tentu saja akan terbakar.
- 1213
- 01:26:00,083 --> 01:26:02,125
- Ini bukan hal teraneh
- yang pernah kita lihat.
- 1214
- 01:26:02,208 --> 01:26:04,708
- Sekarang semua
- yang terjadi di sini harus aneh!
- 1215
- 01:26:04,875 --> 01:26:06,542
- Jangan paranoid.
- 1216
- 01:26:07,083 --> 01:26:09,583
- Juanito! Juanito, lihat!
- 1217
- 01:26:09,792 --> 01:26:12,083
- Alien sudah datang!
- 1218
- 01:26:27,458 --> 01:26:29,875
- Dia memang tak berhenti mencari masalah.
- 1219
- 01:26:30,208 --> 01:26:31,708
- Kenapa kostumnya ada di sana?
- 1220
- 01:26:31,792 --> 01:26:33,417
- Aku tak mau memakainya lagi, Ibu!
- 1221
- 01:26:33,500 --> 01:26:37,000
- Kenapa? Terlihat bagus.
- Ibu menjahitnya dengan bagus.
- 1222
- 01:26:37,833 --> 01:26:39,500
- Kenapa kau bisa begitu menyebalkan?
- 1223
- 01:26:39,583 --> 01:26:42,708
- Kau mau pergi ke mana
- sampai harus naik piring terbang?
- 1224
- 01:26:42,792 --> 01:26:44,583
- Kau pasti sangat bodoh.
- 1225
- 01:26:44,833 --> 01:26:46,083
- Aku tak ingin ada masalah!
- 1226
- 01:26:46,750 --> 01:26:48,625
- Pertama-tama, selamat pagi.
- 1227
- 01:26:48,708 --> 01:26:50,917
- Aku tak ingin pergi ke planetmu!
- Kau tak bisa membujukku!
- 1228
- 01:26:51,000 --> 01:26:52,625
- Aku tak harus membujukmu.
- 1229
- 01:26:53,000 --> 01:26:55,833
- Aku akan menghancurkan planetmu,
- dimulai dari keluargamu.
- 1230
- 01:26:55,917 --> 01:26:58,875
- Kau mau melakukannya dengan apa?
- Pemanggang roti raksasa?
- 1231
- 01:26:59,292 --> 01:27:00,708
- Pernahkah kau lihat dirimu?
- 1232
- 01:27:27,750 --> 01:27:28,792
- Kostumnya!
- 1233
- 01:27:29,167 --> 01:27:30,958
- - Kostumnya!
- - Kostumnya!
- 1234
- 01:27:33,042 --> 01:27:34,250
- - Cepat.
- - Pakai ranting!
- 1235
- 01:27:37,708 --> 01:27:38,833
- - Hati-hati!
- - Ini, Juan!
- 1236
- 01:27:38,917 --> 01:27:39,958
- - Ayo!
- - Kemari.
- 1237
- 01:27:40,042 --> 01:27:42,167
- - Bilang kalau kau tak takut!
- - Aku tak takut!
- 1238
- 01:27:42,250 --> 01:27:43,750
- Bahkan kau tak percaya itu.
- 1239
- 01:27:43,833 --> 01:27:46,000
- Kalau dia bilang jangan takut,
- aku bilang tak takut.
- 1240
- 01:27:46,083 --> 01:27:48,375
- Namun, tentu saja aku takut.
- Lihat besarnya!
- 1241
- 01:27:48,458 --> 01:27:50,375
- Dua hari memakai celana dalam yang sama!
- 1242
- 01:27:50,625 --> 01:27:51,708
- Dia terus membesar!
- 1243
- 01:27:53,208 --> 01:27:54,042
- Ayo.
- 1244
- 01:27:55,042 --> 01:27:56,542
- - Panas!
- - Tak apa.
- 1245
- 01:27:56,625 --> 01:27:59,083
- Masukkan kakimu ke sini. Ke sini!
- 1246
- 01:28:04,167 --> 01:28:07,167
- Kalau ibuku membantuku memakai ini,
- aku tak punya wibawa.
- 1247
- 01:28:07,250 --> 01:28:08,958
- Dia hampir datang, Juan!
- 1248
- 01:28:15,167 --> 01:28:16,833
- Pergi! Tinggalkan aku dengannya!
- 1249
- 01:28:16,917 --> 01:28:18,708
- - Bagaimana kita bisa pergi?
- - Pergilah!
- 1250
- 01:28:19,083 --> 01:28:20,958
- Cepat!
- 1251
- 01:28:31,833 --> 01:28:32,917
- Apa?
- 1252
- 01:28:33,292 --> 01:28:34,875
- Apa pun katamu, dia anakku!
- 1253
- 01:28:38,667 --> 01:28:40,292
- Demi sendok besar!
- 1254
- 01:28:41,417 --> 01:28:42,875
- Jangan ganggu keluargaku!
- 1255
- 01:28:43,167 --> 01:28:44,542
- Ini antara kau dan aku!
- 1256
- 01:28:44,625 --> 01:28:45,625
- Keluarga...
- 1257
- 01:28:46,000 --> 01:28:47,583
- Keluarga itu terlalu dianggap penting.
- 1258
- 01:28:57,667 --> 01:28:59,000
- Senjataku!
- 1259
- 01:29:03,708 --> 01:29:05,917
- - Bertahanlah, Ayah!
- - Tak bisa, Nak!
- 1260
- 01:29:06,083 --> 01:29:07,458
- Tampaknya ayah tak kuat lagi!
- 1261
- 01:29:07,542 --> 01:29:09,708
- Bertahanlah, Juan! Bertahanlah!
- 1262
- 01:29:14,333 --> 01:29:15,417
- Maafkan aku.
- 1263
- 01:29:15,917 --> 01:29:18,917
- - Kurasa inilah saatnya aku menonjol!
- - Tentu saja!
- 1264
- 01:29:19,292 --> 01:29:21,875
- Perlihatkan pada dunia kemampuan
- keluarga López!
- 1265
- 01:29:25,542 --> 01:29:26,375
- Ayah!
- 1266
- 01:29:29,625 --> 01:29:32,542
- Tenang, semuanya dalam kendali!
- 1267
- 01:29:34,750 --> 01:29:35,792
- Dia tersedot!
- 1268
- 01:29:50,458 --> 01:29:53,208
- - Bukankah itu si pecundang?
- - Diamlah.
- 1269
- 01:30:04,000 --> 01:30:07,042
- Ini akan masuk YouTube.
- Transformer melawan Si Feminin.
- 1270
- 01:30:09,792 --> 01:30:12,333
- Dia akan membunuhnya!
- 1271
- 01:30:14,167 --> 01:30:15,917
- Juanito!
- 1272
- 01:30:19,667 --> 01:30:20,667
- Dia datang.
- 1273
- 01:30:26,167 --> 01:30:28,625
- Awas. Bahaya. Bolanya di sisi kanan.
- 1274
- 01:30:28,708 --> 01:30:30,250
- Bolanya sampai pada Leo Messi. Leo...
- 1275
- 01:30:30,333 --> 01:30:32,375
- Namun, lihat, ada yang masuk ke lapangan.
- 1276
- 01:30:32,458 --> 01:30:33,333
- Siapa itu?
- 1277
- 01:30:33,417 --> 01:30:37,292
- Seseorang masuk ke lapangan.
- Bukan pemain, tapi penyusup.
- 1278
- 01:30:37,583 --> 01:30:40,208
- Penyusup sialan!
- 1279
- 01:30:40,292 --> 01:30:42,292
- Dia bahkan tak telanjang!
- 1280
- 01:30:43,083 --> 01:30:48,250
- Dia mendekati wasit dan minta penalti.
- Tak bisa dipercaya.
- 1281
- 01:30:48,333 --> 01:30:50,250
- Apa yang orang ini lakukan? Keluarkan dia!
- 1282
- 01:30:50,333 --> 01:30:54,292
- Usir dia, Wasit!
- Dia mengacaukan pertandingan final ini.
- 1283
- 01:30:55,417 --> 01:30:57,583
- Luar biasa. Lihat muka para pemain.
- 1284
- 01:30:57,667 --> 01:30:59,958
- Dia menarik jaring.
- Seseorang harus mengusir orang ini!
- 1285
- 01:31:10,083 --> 01:31:11,375
- Semuanya, lihat.
- 1286
- 01:31:35,792 --> 01:31:38,167
- - Apa yang kau lakukan di sini?
- - Jangan bertanya.
- 1287
- 01:31:41,583 --> 01:31:44,750
- - Apa yang kau lakukan pada orang tuaku?
- - Sudah kubilang mereka bukan orang tuamu.
- 1288
- 01:31:55,042 --> 01:31:56,083
- Tidak!
- 1289
- 01:32:04,000 --> 01:32:05,000
- Jaime.
- 1290
- 01:32:05,833 --> 01:32:09,292
- - Jamie, tolong aku. Alihkan perhatiannya.
- - Maaf, robotnya?
- 1291
- 01:32:09,375 --> 01:32:11,500
- - Kau gila.
- - Dia akan menghancurkannya!
- 1292
- 01:32:11,583 --> 01:32:13,583
- - Namun, kita tak bisa lakukan apa pun.
- - Tentu bisa!
- 1293
- 01:32:13,667 --> 01:32:16,333
- - Alihkan perhatiannya!
- - Tunggu.
- 1294
- 01:32:16,917 --> 01:32:18,208
- Aku punya rencana bagus.
- 1295
- 01:32:18,417 --> 01:32:21,708
- Kau dan aku pergi ke ruang bawah
- dan tinggal di sana selama beberapa hari.
- 1296
- 01:32:21,792 --> 01:32:24,500
- Apa? Kau mencoba merayuku, Jaime?
- 1297
- 01:32:24,958 --> 01:32:27,042
- Namun, secara halus.
- 1298
- 01:32:29,667 --> 01:32:31,625
- Sial!
- 1299
- 01:32:32,208 --> 01:32:34,500
- Ini senjata pemungkas terkenal itu.
- 1300
- 01:32:34,750 --> 01:32:38,750
- Aku ingin terus bermain,
- tapi ada planet yang harus kumusnahkan.
- 1301
- 01:32:46,333 --> 01:32:47,542
- Hei, ÃÂgata!
- 1302
- 01:32:48,167 --> 01:32:50,833
- Baca pikiranku!
- 1303
- 01:32:50,958 --> 01:32:54,167
- Kurasa kau harus mengikutiku!
- 1304
- 01:33:00,875 --> 01:33:02,542
- - Pegang sesuatu!
- - Di sini terlalu lembut.
- 1305
- 01:33:02,625 --> 01:33:04,042
- - Naik!
- - Tidak bisa, Juan.
- 1306
- 01:33:04,125 --> 01:33:05,125
- Naik!
- 1307
- 01:33:08,333 --> 01:33:09,708
- Aku hampir mengecohnya.
- 1308
- 01:33:09,958 --> 01:33:13,292
- - Apa?
- - Juan, dasar tak berguna! Sampah!
- 1309
- 01:33:13,708 --> 01:33:16,375
- Hina anakku lagi, dan kau akan binasa!
- 1310
- 01:33:16,958 --> 01:33:19,417
- Aku tahu ini terdengar aneh,
- tapi ini manjur.
- 1311
- 01:33:19,500 --> 01:33:22,833
- Juan, kau jelek! Sangat jelek!
- 1312
- 01:33:23,250 --> 01:33:25,958
- Kita harus bekerja sama,
- kalau tidak planet ini hancur!
- 1313
- 01:33:34,625 --> 01:33:35,458
- Juan!
- 1314
- 01:33:36,125 --> 01:33:37,333
- Juan!
- 1315
- 01:33:38,708 --> 01:33:40,083
- Juan, bangunlah!
- 1316
- 01:33:46,000 --> 01:33:50,042
- Juanito, anak angkat tak disayang
- seperti anak kandung!
- 1317
- 01:33:50,125 --> 01:33:52,042
- Kau dikalahkan oleh anak gadis!
- 1318
- 01:33:52,125 --> 01:33:53,667
- Bangunlah, Juan!
- 1319
- 01:33:53,750 --> 01:33:57,500
- Tolong! Bangun!
- 1320
- 01:34:02,458 --> 01:34:03,625
- Juan, aku di sini!
- 1321
- 01:34:38,667 --> 01:34:41,208
- Baik. Kita selesaikan ini.
- 1322
- 01:34:41,542 --> 01:34:42,625
- Setuju!
- 1323
- 01:35:01,542 --> 01:35:03,083
- Seperti saat kencan pertama kita, Juan!
- 1324
- 01:35:05,125 --> 01:35:07,333
- Hancurkan dia sekaligus!
- 1325
- 01:35:13,792 --> 01:35:14,833
- Ibuku!
- 1326
- 01:35:16,292 --> 01:35:20,333
- Luisa mencolek bokongku dahulu!
- Ibumu sekarang melakukannya!
- 1327
- 01:35:47,083 --> 01:35:48,958
- Aku bisa menghancurkanmu sekaligus!
- 1328
- 01:35:49,042 --> 01:35:51,083
- Jangan banyak tingkah, López.
- Itu bukan keahlianmu.
- 1329
- 01:35:51,792 --> 01:35:53,708
- Namaku Superlópez.
- 1330
- 01:36:23,333 --> 01:36:24,833
- Apa dia bilang Superlópez?
- 1331
- 01:36:25,292 --> 01:36:26,833
- Aku lebih suka Si Feminin.
- 1332
- 01:36:29,583 --> 01:36:30,458
- Tolong!
- 1333
- 01:36:30,542 --> 01:36:32,458
- Juan, kau tak apa-apa?
- 1334
- 01:36:32,708 --> 01:36:34,125
- Keluarkan aku dari sini!
- 1335
- 01:36:36,875 --> 01:36:38,208
- - Kau tak apa?
- - Tidak.
- 1336
- 01:36:38,292 --> 01:36:39,625
- - Sudah cukup.
- - Buruk sekali.
- 1337
- 01:36:39,917 --> 01:36:42,417
- Sama-sama, Juanito.
- Ini kali kedua aku menyelamatkanmu.
- 1338
- 01:36:42,792 --> 01:36:43,708
- - Nak.
- - Nak.
- 1339
- 01:36:43,792 --> 01:36:45,000
- Ayah hampir terbunuh!
- 1340
- 01:36:46,875 --> 01:36:50,542
- - Nak, ayahmu hampir tenggelam.
- - Tadi sangat kacau.
- 1341
- 01:36:50,625 --> 01:36:52,500
- Tidak apa-apa.
- 1342
- 01:36:52,583 --> 01:36:54,250
- Kau membuatku tanpa topi.
- 1343
- 01:37:03,083 --> 01:37:06,083
- Kau lihat apa yang kulakukan, 'kan?
- 1344
- 01:37:06,708 --> 01:37:08,500
- Mungkin kau sedikit mirip superhero.
- 1345
- 01:37:09,625 --> 01:37:10,875
- Mungkin.
- 1346
- 01:37:11,583 --> 01:37:12,792
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 1347
- 01:37:14,042 --> 01:37:15,708
- Mendarat dan berpose.
- 1348
- 01:37:15,792 --> 01:37:18,167
- Itu tak disengaja.
- 1349
- 01:37:18,833 --> 01:37:22,708
- - Aku tak tahu apa kau akan terbiasa.
- - Apa ada pilihan lain?
- 1350
- 01:37:23,208 --> 01:37:25,500
- Membayangkannya saja membuat ibu mual.
- 1351
- 01:37:25,583 --> 01:37:29,667
- Namun, orang tua kandungmu di Chitón
- sedang menunggumu menyelamatkan mereka.
- 1352
- 01:37:30,208 --> 01:37:31,208
- Jangan khawatir, Ibu.
- 1353
- 01:37:33,125 --> 01:37:34,667
- Semua sudah terkendali.
- 1354
- 01:37:50,833 --> 01:37:53,000
- Nak, sudah lama sekali.
- 1355
- 01:37:53,500 --> 01:37:54,917
- Terima kasih, Nak.
- 1356
- 01:37:55,792 --> 01:37:58,750
- Chitón akhirnya bisa menjadi
- planet yang bebas.
- 1357
- 01:37:59,208 --> 01:38:02,125
- Nak, kami sangat merindukanmu.
- 1358
- 01:38:02,708 --> 01:38:04,375
- Kami yakin kau pasti kembali!
- 1359
- 01:38:13,750 --> 01:38:16,125
- Sini, Nak. Cium ibu.
- 1360
- 01:38:26,333 --> 01:38:28,292
- PLANET: CHITON
- PEMIMPIN: ADMIRAL SKORBA
- 1361
- 01:38:28,375 --> 01:38:31,042
- PEMIMPIN: JEFERSON NORUEGA
- 1362
- 01:39:37,250 --> 01:39:41,750
- Selamat pagi. Pagi ini kita bangun
- dengan kemunculan superhero.
- 1363
- 01:39:41,833 --> 01:39:44,000
- Gambarnya telah ramai dilihat.
- 1364
- 01:39:44,083 --> 01:39:46,667
- Dewan kota menaikkan pajak
- 1365
- 01:39:46,750 --> 01:39:49,167
- untuk membayar kerusakan di kota,
- 1366
- 01:39:49,250 --> 01:39:51,750
- dan kita harus menambah kepusingan
- karena ini.
- 1367
- 01:39:51,833 --> 01:39:56,250
- Tentunya, ada kemacetan di Jalur 1
- karena terjadi kecelakaan,
- 1368
- 01:39:56,417 --> 01:40:00,792
- juga protes dari suporter bola
- karena penundaan pertandingan final.
- 1369
- 01:40:00,875 --> 01:40:04,083
- Banyak pesan suara di telepon kami.
- 1370
- 01:40:04,750 --> 01:40:09,125
- Negara ini, Spanyol,
- pernah punya pahlawan sungguhan
- 1371
- 01:40:09,208 --> 01:40:10,583
- seperti Don Pelayo,
- 1372
- 01:40:10,667 --> 01:40:11,958
- dan El Cid.
- 1373
- 01:40:12,042 --> 01:40:15,208
- Kita tak butuh orang yang terbang
- berkeliaran dengan baju dalam.
- 1374
- 01:40:16,000 --> 01:40:19,583
- Kurasa pahlawan ini hanya pengalihan
- 1375
- 01:40:19,667 --> 01:40:22,083
- agar kita tak membahas hal
- yang benar-benar penting.
- 1376
- 01:40:22,750 --> 01:40:26,292
- Umurku 86 tahun, janda selama 40 tahun.
- 1377
- 01:40:26,375 --> 01:40:31,292
- Aku telah membayangkan bercumbu
- dengan semua pahlawan berdasar abjad.
- 1378
- 01:40:31,375 --> 01:40:35,875
- Bisakah kau bayangkan kalau pahlawan
- dari Spanyol ini tak membuatku terangsang?
- 1379
- 01:40:35,958 --> 01:40:39,292
- Dia begitu kurus dan jelek
- 1380
- 01:40:39,500 --> 01:40:43,792
- dengan nama yang konyol... Apa namanya?
- 1381
- 01:41:04,250 --> 01:41:06,792
- - Jangan mulai.
- - Kau selalu melakukan ini padaku, Juan!
- 1382
- 01:41:06,875 --> 01:41:08,125
- Apa yang kau ingin aku lakukan?
- 1383
- 01:41:08,208 --> 01:41:12,125
- Aku melihat kepulan asap dan tubuhku
- berkata, "Selamatkan manusia."
- 1384
- 01:41:12,208 --> 01:41:13,292
- Kini, alasannya kebakaran.
- 1385
- 01:41:13,375 --> 01:41:16,000
- Kalau bukan kebakaran,
- ada perampokan, atau perahu.
- 1386
- 01:41:16,375 --> 01:41:18,042
- Luisa, itu kapal pesiar yang tenggelam.
- 1387
- 01:41:18,125 --> 01:41:21,458
- Maaf, terserah. Sekarang asap!
- Ada pasukan pemadam untuk itu!
- 1388
- 01:41:21,542 --> 01:41:24,667
- Saat melihat seseorang dalam bahaya,
- 1389
- 01:41:24,750 --> 01:41:26,292
- aku menyelamatkan mereka.
- 1390
- 01:41:26,375 --> 01:41:28,292
- Kalau tidak, kurasa itu hal buruk.
- 1391
- 01:41:28,375 --> 01:41:31,458
- Apa yang harus kulakukan agar kau
- datang tepat waktu? Membakar restoran?
- 1392
- 01:41:32,000 --> 01:41:34,750
- Aku terlambat dua kali. Lima belas menit
- demi planet, ini yang kudapat.
- 1393
- 01:41:34,833 --> 01:41:36,167
- Dengar, Juan. Kuberi tahu kau.
- 1394
- 01:41:36,250 --> 01:41:40,417
- Mulai sekarang, kau harus menggabungkan
- kehidupanmu sebagai pahlawan dan kekasih.
- 1395
- 01:41:40,875 --> 01:41:46,125
- Baiklah. Kalau ada bencana
- dan aku tak bertindak, itu salahmu!
- 1396
- 01:41:48,583 --> 01:41:49,833
- - Baik.
- - Baik.
- 1397
- 01:41:51,708 --> 01:41:52,708
- Minta bon.
- 1398
- 01:41:57,708 --> 01:41:59,833
- Permisi, minta bonnya.
- 1399
- 01:41:59,917 --> 01:42:01,583
- Orang di sana sudah membayarnya.
- 1400
- 01:42:13,542 --> 01:42:16,250
- Kau berutang padaku... Superlópez.
- 1401
- 01:47:22,167 --> 01:47:24,167
- Terjemahan subtitle oleh Wafi Wifqatillah
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement