sofiasari

daredevils eps 5

Jan 4th, 2019
80
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:55,021 --> 00:00:57,148
  3. Kau memasak tiap wanita
  4. yang kau ajak ke rumah.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:57,233 --> 00:00:59,901
  8. Yah, hanya buat orang
  9. yang menyelamatkanku.
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:03,364 --> 00:01:05,407
  13. Kau punya kerja atau sejenisnya?
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:05,491 --> 00:01:06,931
  17. Atau kau satu dari banyaknya
  18. playboy.
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:06,955 --> 00:01:09,077
  22. Yang selalu kudengar?
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:09,160 --> 00:01:10,412
  26. Tidak, aku punya pekerjaan.
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:10,496 --> 00:01:13,624
  30. Sial, kupikir aku beruntung.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:14,833 --> 00:01:15,959
  34. Apa pekerjaanmu?
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:16,042 --> 00:01:20,506
  38. Pengacara. Aku baru buka praktek, jadi...
  39. akulah bosnya.
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:20,589 --> 00:01:23,259
  43. Pengacara di siang hari,
  44. vigilante di malam hari.
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:24,385 --> 00:01:25,386
  48. Bagaimana bisa begitu?
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:25,469 --> 00:01:28,430
  52. Yah, aku akan memberitahumu
  53. saat aku mengetahuinya.
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:34,019 --> 00:01:35,228
  57. Oh, sial.
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:35,312 --> 00:01:37,152
  61. Ada luka terbuka
  62. di punggungmu.
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:38,399 --> 00:01:40,442
  66. Bagaimana kau tahu?
  67.  
  68. 16
  69. 00:01:40,526 --> 00:01:42,444
  70. Aku bisa merasakan
  71. tembaga di udara.
  72.  
  73. 17
  74. 00:01:45,906 --> 00:01:47,783
  75. "Tembaga di udara."
  76.  
  77. 18
  78. 00:01:51,119 --> 00:01:52,288
  79. Boleh?
  80.  
  81. 19
  82. 00:01:53,414 --> 00:01:55,541
  83. Sadarkan dirimu, Houdini.
  84.  
  85. 20
  86. 00:01:55,741 --> 00:02:02,741
  87. Diterjemahkan oleh iamklopers
  88. IDFLSubsCrew
  89.  
  90. 21
  91. 00:02:02,941 --> 00:02:09,941
  92. akumenang.com
  93. Binjai, 13 April 2015
  94.  
  95. 22
  96. 00:02:10,472 --> 00:02:12,223
  97. Bengkaknya mengecil.
  98.  
  99. 23
  100. 00:02:13,934 --> 00:02:16,853
  101. Retaknya hanya sehelai rambut.
  102. Sebelumnya aku tidak tahu.
  103.  
  104. 24
  105. 00:02:16,937 --> 00:02:19,856
  106. Kau punya jari X-ray sekarang?
  107.  
  108. 25
  109. 00:02:21,650 --> 00:02:24,570
  110. Aku bisa dengar tulangmu
  111. bergeser saat kau bernapas.
  112.  
  113. 26
  114. 00:02:24,653 --> 00:02:26,655
  115. Tidak retak berarti tidak parah.
  116.  
  117. 27
  118. 00:02:26,738 --> 00:02:29,616
  119. Seperti apa suara
  120. retak sehelai rambut itu?
  121.  
  122. 28
  123. 00:02:33,370 --> 00:02:34,580
  124. Kapal tua.
  125.  
  126. 29
  127. 00:02:36,915 --> 00:02:37,916
  128. Bagaimana kau...
  129.  
  130. 30
  131. 00:02:37,999 --> 00:02:40,294
  132. Maksudku, aku tahu kau buta,
  133.  
  134. 31
  135. 00:02:40,377 --> 00:02:44,214
  136. tapi kau... melihat banyak hal.
  137.  
  138. 32
  139. 00:02:47,551 --> 00:02:49,052
  140. Bagaimana?
  141.  
  142. 33
  143. 00:02:50,011 --> 00:02:53,807
  144. Kurasa kau bisa menganggap itu
  145. melebihi indera kelima.
  146.  
  147. 34
  148. 00:02:56,393 --> 00:02:59,480
  149. Aku tidak bisa melihat, tidak seperti
  150. banyak orang, tapi aku bisa merasakan.
  151.  
  152. 35
  153. 00:02:59,563 --> 00:03:02,899
  154. Seperti keseimbangan dan arah.
  155.  
  156. 36
  157. 00:03:04,735 --> 00:03:07,237
  158. Perubahan udara, getaran,
  159.  
  160. 37
  161. 00:03:07,320 --> 00:03:10,281
  162. Perubahan suhu.
  163.  
  164. 38
  165. 00:03:12,826 --> 00:03:15,286
  166. Bercampur semua dengan yang kudengar,
  167. halus.
  168.  
  169. 39
  170. 00:03:16,372 --> 00:03:19,040
  171. Semua bagian itu...
  172.  
  173. 40
  174. 00:03:20,542 --> 00:03:22,669
  175. terlukis nyata.
  176.  
  177. 41
  178. 00:03:24,380 --> 00:03:27,257
  179. Baiklah, tapi itu terlihat seperti apa?
  180.  
  181. 42
  182. 00:03:28,967 --> 00:03:30,552
  183. Seperti, apa yang kau...
  184.  
  185. 43
  186. 00:03:31,928 --> 00:03:33,639
  187. sebenarnya lihat?
  188.  
  189. 44
  190. 00:03:37,100 --> 00:03:38,644
  191. Dunia dipenuhi api.
  192.  
  193. 45
  194. 00:03:49,780 --> 00:03:52,949
  195. Andai yang kulihat api,
  196. aku juga mungkin akan memukuli orang.
  197.  
  198. 46
  199. 00:03:54,242 --> 00:03:57,454
  200. Kuharap aku memukul
  201. orang yang benar.
  202.  
  203. 47
  204. 00:03:58,497 --> 00:03:59,706
  205. Claire...
  206.  
  207. 48
  208. 00:04:01,667 --> 00:04:04,210
  209. mereka tahu siapa kau sekarang.
  210.  
  211. 49
  212. 00:04:04,294 --> 00:04:05,712
  213. Dan mereka tidak akan berhenti.
  214.  
  215. 50
  216. 00:04:07,213 --> 00:04:09,633
  217. Aku mau kau tetap disini,
  218. bersamaku...
  219.  
  220. 51
  221. 00:04:10,634 --> 00:04:13,011
  222. sampai aku mengetahui sesuatu.
  223.  
  224. 52
  225. 00:04:18,684 --> 00:04:20,564
  226. Itu cara untuk
  227. mengundang masuk seorang wanita.
  228.  
  229. 53
  230. 00:04:20,644 --> 00:04:22,438
  231. Berhasil, kan?
  232.  
  233. 54
  234. 00:04:25,982 --> 00:04:27,067
  235. Hmm.
  236.  
  237. 55
  238. 00:05:02,561 --> 00:05:05,606
  239. Aku penasaran apa kau pernah
  240. melakukan itu.
  241.  
  242. 56
  243. 00:05:07,107 --> 00:05:09,359
  244. Yah, aku sedikit sibuk.
  245.  
  246. 57
  247. 00:05:11,402 --> 00:05:14,615
  248. Aku akan membawakanmu
  249. pakaian saat aku keluar.
  250.  
  251. 58
  252. 00:05:14,698 --> 00:05:15,782
  253. Mmm.
  254.  
  255. 59
  256. 00:05:21,997 --> 00:05:24,040
  257. Kenapa kau tidak pergi ke polisi?
  258.  
  259. 60
  260. 00:05:24,124 --> 00:05:26,627
  261. Dengan semua yang terjadi
  262. dengan orang Rusia itu?
  263.  
  264. 61
  265. 00:05:26,710 --> 00:05:28,754
  266. Aku memakai topeng dan
  267. memukul orang.
  268.  
  269. 62
  270. 00:05:28,837 --> 00:05:31,673
  271. Bukan berarti itu sesuai
  272. dengan kebijakan polisi.
  273.  
  274. 63
  275. 00:05:31,757 --> 00:05:33,341
  276. Kau mau berakhir
  277. di tempat sampah lagi.
  278.  
  279. 64
  280. 00:05:33,424 --> 00:05:35,927
  281. Mencoba melumpuhkan semua
  282. orang Rusia itu sendirian.
  283.  
  284. 65
  285. 00:05:36,011 --> 00:05:37,611
  286. Mungkin aku cukup
  287. melumpuhkan satu orang.
  288.  
  289. 66
  290. 00:05:37,635 --> 00:05:38,680
  291. Fisk?
  292.  
  293. 67
  294. 00:05:38,764 --> 00:05:41,725
  295. Memotong kepala ular, mayat.
  296.  
  297. 68
  298. 00:05:41,808 --> 00:05:45,896
  299. Bagaimana kau tahu dia kepala ular kalau kau
  300. tidak bisa menemukan apapun tentangnya?
  301.  
  302. 69
  303. 00:05:45,979 --> 00:05:47,419
  304. Terjadi pembunuhan
  305. di tempat bowling.
  306.  
  307. 70
  308. 00:05:47,443 --> 00:05:51,610
  309. Pria bernama Prohaszka.
  310. Pemilih terbesar di Kitchen Cabs.
  311.  
  312. 71
  313. 00:05:51,693 --> 00:05:53,904
  314. Mereka yang menyekapku
  315. di garasi.
  316.  
  317. 72
  318. 00:05:53,987 --> 00:05:57,908
  319. Benar, kurasa Fisk mempekerjakan
  320. pria yang membunuh Prohaszka.
  321.  
  322. 73
  323. 00:05:57,991 --> 00:05:59,618
  324. Semuanya mengarah padanya...
  325.  
  326. 74
  327. 00:06:00,702 --> 00:06:02,704
  328. Tapi tidak seorangpun akan bicara.
  329.  
  330. 75
  331. 00:06:02,788 --> 00:06:05,123
  332. Mungkin kau memukul
  333. orang yang salah.
  334.  
  335. 76
  336. 00:06:06,207 --> 00:06:08,126
  337. Kudengar namanya, saat mereka...
  338.  
  339. 77
  340. 00:06:10,170 --> 00:06:13,381
  341. Brengsek dengan alat pemukul baseball
  342. bereaksi saat dia mendengarnya.
  343.  
  344. 78
  345. 00:06:13,464 --> 00:06:15,717
  346. Seperti anjing yang kau tarik talinya.
  347.  
  348. 79
  349. 00:06:16,635 --> 00:06:17,719
  350. Siapa namanya?
  351.  
  352. 80
  353. 00:06:20,639 --> 00:06:21,932
  354. Vladimir.
  355.  
  356. 81
  357. 00:06:23,809 --> 00:06:25,852
  358. Ini aku lagi. Hubungi aku balik.
  359.  
  360. 82
  361. 00:06:25,936 --> 00:06:27,020
  362. Brengsek.
  363.  
  364. 83
  365. 00:06:34,778 --> 00:06:36,321
  366. Majikanku mengirim salam.
  367.  
  368. 84
  369. 00:06:36,404 --> 00:06:39,157
  370. Dan rasa terima kasihnya
  371. karena tawarannya diterima.
  372.  
  373. 85
  374. 00:06:39,240 --> 00:06:43,745
  375. Masih ada rincian kecil yang perlu
  376. dibahas sebelum...
  377.  
  378. 86
  379. 00:06:45,330 --> 00:06:46,957
  380. Uh, dimana saudaramu?
  381.  
  382. 87
  383. 00:06:47,040 --> 00:06:49,585
  384. Itu hal yang mau kutanyakan
  385. padamu.
  386.  
  387. 88
  388. 00:06:50,627 --> 00:06:53,714
  389. Terakhir kali aku melihatnya,
  390. dia mau menemui Tn...
  391.  
  392. 89
  393. 00:06:54,798 --> 00:06:57,050
  394. Majikanmu.
  395.  
  396. 90
  397. 00:06:57,133 --> 00:06:59,845
  398. Dia secara tak sengaja menciumku
  399. saat kesepakatan kami.
  400.  
  401. 91
  402. 00:06:59,928 --> 00:07:03,724
  403. Dia punya wanita atau... pria
  404. mungkin yang mau merayakan bersamanya?
  405.  
  406. 92
  407. 00:07:03,807 --> 00:07:04,891
  408. Kau coba menghubunginya?
  409.  
  410. 93
  411. 00:07:04,975 --> 00:07:07,102
  412. Dia tidak menjawab. / Coba lagi.
  413.  
  414. 94
  415. 00:07:07,185 --> 00:07:10,689
  416. Kita harus kukuhkan dan kembali ke jalur
  417. untuk penerimaannya.
  418.  
  419. 95
  420. 00:07:17,445 --> 00:07:19,197
  421. Kami menemukannya.
  422.  
  423. 96
  424. 00:07:29,666 --> 00:07:30,917
  425. Dimana?
  426.  
  427. 97
  428. 00:07:31,001 --> 00:07:32,681
  429. Dia dibuang di sekitar persimpangan.
  430.  
  431. 98
  432. 00:07:44,139 --> 00:07:45,473
  433. Saudaraku.
  434.  
  435. 99
  436. 00:07:47,643 --> 00:07:49,310
  437. Saudaraku.
  438.  
  439. 100
  440. 00:07:53,273 --> 00:07:56,192
  441. Kita harusnya kembali ke Moscow.
  442. Seperti yang kau mau...
  443.  
  444. 101
  445. 00:08:11,958 --> 00:08:13,478
  446. Pria bertopeng.
  447.  
  448. 102
  449. 00:08:14,252 --> 00:08:15,854
  450. Dia mengirim pesan.
  451.  
  452. 103
  453. 00:08:16,797 --> 00:08:18,506
  454. Kirim orang kita ke jalan.
  455.  
  456. 104
  457. 00:08:18,589 --> 00:08:20,676
  458. Temukan dia.
  459.  
  460. 105
  461. 00:08:23,637 --> 00:08:25,639
  462. Dan bawa padaku kepalanya.
  463.  
  464. 106
  465. 00:09:43,466 --> 00:09:46,177
  466. Ada yang penasaran dengan ini?
  467.  
  468. 107
  469. 00:10:00,358 --> 00:10:04,112
  470. Kenapa kita tidak bertemu di tempat biasa?
  471. Dan apa semua ini?
  472.  
  473. 108
  474. 00:10:04,195 --> 00:10:05,321
  475. Sebuah kesempatan...
  476.  
  477. 109
  478. 00:10:07,282 --> 00:10:09,242
  479. buat mereka yang mau merebutnya.
  480.  
  481. 110
  482. 00:10:18,126 --> 00:10:19,460
  483. Dia senang bertemu dengan anda.
  484.  
  485. 111
  486. 00:10:22,338 --> 00:10:23,757
  487. Maafkan aku...
  488.  
  489. 112
  490. 00:10:25,716 --> 00:10:27,093
  491. untuk kehadiranku yang terlambat.
  492.  
  493. 113
  494. 00:10:27,177 --> 00:10:30,013
  495. Dan memanggil kalian kemari
  496. dengan sedikit pemberitahuan.
  497.  
  498. 114
  499. 00:10:30,096 --> 00:10:33,391
  500. Kemana si Smiley Twins?
  501. Menculik orang yang tidur lagi?
  502.  
  503. 115
  504. 00:10:33,474 --> 00:10:36,812
  505. Ranskahovs tidak lagi bagian
  506. dari organisasi ini.
  507.  
  508. 116
  509. 00:10:36,895 --> 00:10:37,896
  510. Sejak kapan?
  511.  
  512. 117
  513. 00:10:39,480 --> 00:10:43,902
  514. Sejak aku menghilangkan kepala Anatoly...
  515. dengan pintu mobilku.
  516.  
  517. 118
  518. 00:10:47,781 --> 00:10:49,991
  519. Dia marah mereka
  520. tidak berkonsultasi.
  521.  
  522. 119
  523. 00:10:52,535 --> 00:10:53,912
  524. Dia tidak senang juga.
  525.  
  526. 120
  527. 00:10:54,913 --> 00:10:57,791
  528. Beritahu aku. Apa yang terjadi?
  529.  
  530. 121
  531. 00:11:02,712 --> 00:11:05,048
  532. Itu masalah pribadi.
  533.  
  534. 122
  535. 00:11:05,966 --> 00:11:08,134
  536. Apa? Itu...
  537.  
  538. 123
  539. 00:11:10,095 --> 00:11:13,764
  540. Vladimir bukan tipe pria yang manja.
  541.  
  542. 124
  543. 00:11:13,849 --> 00:11:18,937
  544. Vigilante bertopeng itu membunuh saudaranya.
  545. Itu yang terakhir Vladimir percaya.
  546.  
  547. 125
  548. 00:11:19,020 --> 00:11:22,773
  549. Itu akan mengalihkan perhatiannya
  550. sampai persiapan itu dibuat.
  551.  
  552. 126
  553. 00:11:23,816 --> 00:11:28,321
  554. Kita semua tahu kalau kita harus
  555. menyingkirkan orang Rusia itu suatu hari.
  556.  
  557. 127
  558. 00:11:30,031 --> 00:11:31,867
  559. Mereka juga sulit ditebak.
  560.  
  561. 128
  562. 00:11:31,950 --> 00:11:35,328
  563. Ini dari pria yang menghilangkan kepala
  564. seseorang dengan pintu mobilnya.
  565.  
  566. 129
  567. 00:11:40,166 --> 00:11:42,961
  568. Dia mau tahu bagaimana produknya
  569. akan disalurkan sekarang.
  570.  
  571. 130
  572. 00:11:43,044 --> 00:11:44,545
  573. Untuk sementara, kau harus...
  574.  
  575. 131
  576. 00:11:44,629 --> 00:11:46,923
  577. terus mengirim penyaluranmu
  578. ke orang Rusia itu,
  579.  
  580. 132
  581. 00:11:47,007 --> 00:11:49,342
  582. seperti tidak ada yang berubah.
  583.  
  584. 133
  585. 00:11:49,425 --> 00:11:52,553
  586. Dan saat ini semua berakhir,
  587. aku akan mengambil tanggung jawab mereka.
  588.  
  589. 134
  590. 00:11:52,637 --> 00:11:56,099
  591. Dan penyaluran produk mereka
  592. dibagikan di kolom artikelmu?
  593.  
  594. 135
  595. 00:11:59,477 --> 00:12:02,313
  596. Ada pasang naik di semua kapal, Leland.
  597.  
  598. 136
  599. 00:12:02,397 --> 00:12:05,275
  600. Keuntungan akan dibagi sama
  601. di antara kita.
  602.  
  603. 137
  604. 00:12:06,359 --> 00:12:08,945
  605. Empat pembagian, bukan lima.
  606.  
  607. 138
  608. 00:12:24,794 --> 00:12:26,004
  609. Leland?
  610.  
  611. 139
  612. 00:12:27,463 --> 00:12:30,383
  613. Apa, aku akan menghadapi kalian bertiga?
  614.  
  615. 140
  616. 00:12:31,384 --> 00:12:32,969
  617. Aku suka kepalaku ada ditempatnya.
  618.  
  619. 141
  620. 00:12:34,012 --> 00:12:36,722
  621. Kalau begitu kita sepakat.
  622. Tidak ada yang berubah...
  623.  
  624. 142
  625. 00:12:37,682 --> 00:12:39,642
  626. sampai aku siap untuk
  627. berpaling dari Vladimir.
  628.  
  629. 143
  630. 00:12:39,725 --> 00:12:43,271
  631. Dan bagaimana kalau dia tahu kebenarannya
  632. sebelum itu terjadi?
  633.  
  634. 144
  635. 00:12:45,565 --> 00:12:47,900
  636. Itu akan jadi kesialan
  637. buat kita semua.
  638.  
  639. 145
  640. 00:12:48,901 --> 00:12:51,821
  641. Vigilante bertopeng,
  642. orang Rusia gila...
  643.  
  644. 146
  645. 00:12:52,447 --> 00:12:54,657
  646. Aku harus keluarkan pistolku
  647. dari ruang penyimpanan.
  648.  
  649. 147
  650. 00:12:58,661 --> 00:13:00,663
  651. Ingat janjimu padaku...
  652.  
  653. 148
  654. 00:13:00,746 --> 00:13:02,790
  655. dan yang kukatakan.
  656.  
  657. 149
  658. 00:13:09,339 --> 00:13:10,715
  659. Nyonya Gao...
  660.  
  661. 150
  662. 00:13:12,383 --> 00:13:14,052
  663. bolehkah aku mengantarmu
  664. ke mobil?
  665.  
  666. 151
  667. 00:13:21,767 --> 00:13:23,247
  668. Dia merasa anda menginginkan sesuatu.
  669.  
  670. 152
  671. 00:13:28,066 --> 00:13:31,277
  672. Aku mau menyelesaikan
  673. ini dibelakang kita...
  674.  
  675. 153
  676. 00:13:32,612 --> 00:13:34,530
  677. secepat mungkin.
  678.  
  679. 154
  680. 00:13:51,381 --> 00:13:52,923
  681. Diamlah.
  682.  
  683. 155
  684. 00:13:54,300 --> 00:13:56,261
  685. Tanyakan dia soal pria bertopeng itu.
  686.  
  687. 156
  688. 00:13:57,512 --> 00:13:58,888
  689. Hei.
  690.  
  691. 157
  692. 00:13:58,971 --> 00:14:01,307
  693. Pria bertopeng... kau tahu?
  694.  
  695. 158
  696. 00:14:02,850 --> 00:14:05,145
  697. Kalian kurir Gao tahu sesuatu?
  698.  
  699. 159
  700. 00:14:06,729 --> 00:14:08,981
  701. Aku bicara padamu!
  702.  
  703. 160
  704. 00:14:09,065 --> 00:14:10,483
  705. Halo?
  706.  
  707. 161
  708. 00:14:13,778 --> 00:14:16,364
  709. Piotr, pria ini idiot.
  710.  
  711. 162
  712. 00:14:18,699 --> 00:14:19,950
  713. Ayo.
  714.  
  715. 163
  716. 00:14:28,626 --> 00:14:29,752
  717. Tunggu.
  718.  
  719. 164
  720. 00:15:47,372 --> 00:15:48,456
  721. Huh?
  722.  
  723. 165
  724. 00:16:33,584 --> 00:16:35,211
  725. Dimana Vladimir? /
  726. Tidak, kumohon!
  727.  
  728. 166
  729. 00:16:35,295 --> 00:16:36,421
  730. Vladimir! Dimana dia?
  731.  
  732. 167
  733. 00:16:36,504 --> 00:16:39,144
  734. Kumohon, aku akan beritahu yang kau mau!
  735. Jangan hilangkan kepalaku!
  736.  
  737. 168
  738. 00:16:39,168 --> 00:16:40,175
  739. Apa maksudmu?
  740.  
  741. 169
  742. 00:16:40,258 --> 00:16:43,719
  743. Saudara Vladimir.
  744. Semuanya tahu kau menghilangkan kepalanya.
  745.  
  746. 170
  747. 00:16:50,476 --> 00:16:52,895
  748. Tiarap! Tiarap!
  749.  
  750. 171
  751. 00:17:03,198 --> 00:17:04,699
  752. Dilaporkan dua tertangkap.
  753.  
  754. 172
  755. 00:17:04,782 --> 00:17:06,242
  756. Satu di jalan menuju 15th.
  757.  
  758. 173
  759. 00:17:08,035 --> 00:17:10,413
  760. Tidak! Oh, Tuhan.
  761.  
  762. 174
  763. 00:17:11,331 --> 00:17:12,873
  764. Kau tidak masuk akal!
  765.  
  766. 175
  767. 00:17:16,043 --> 00:17:17,962
  768. Whoa, hati-hati dengan itu.
  769.  
  770. 176
  771. 00:17:18,045 --> 00:17:20,130
  772. Kau tahu, sejak kapan mesin itu
  773. berpindah tangan.
  774.  
  775. 177
  776. 00:17:20,215 --> 00:17:22,717
  777. Aku tidak tahu apapun soal benda ini.
  778. Aku membelinya untuk bekerja.
  779.  
  780. 178
  781. 00:17:22,800 --> 00:17:24,302
  782. Saat yang buruk menceritakan telepon?
  783.  
  784. 179
  785. 00:17:24,385 --> 00:17:26,762
  786. Yang kudengar saat aku coba
  787. menghubunginya hanya bunyi klik.
  788.  
  789. 180
  790. 00:17:26,846 --> 00:17:30,166
  791. Mungkin mesin dirancang begitu, tapi aku
  792. tidak bisa bicara kalau komputer itu kejam.
  793.  
  794. 181
  795. 00:17:30,225 --> 00:17:32,142
  796. Tidak, ini tikus. /
  797. Siapa sekarang?
  798.  
  799. 182
  800. 00:17:33,060 --> 00:17:34,604
  801. Tikusnya mengunyah inti utamanya.
  802.  
  803. 183
  804. 00:17:34,687 --> 00:17:37,232
  805. Teleponnya berguna sekarang.
  806. Pengusir serangga di hari senin.
  807.  
  808. 184
  809. 00:17:37,315 --> 00:17:39,875
  810. Kita ada tikus sekarang.
  811. Aku tidak akan pernah tidur disini lagi.
  812.  
  813. 185
  814. 00:17:40,485 --> 00:17:41,527
  815. Kalau begitu di atas.
  816.  
  817. 186
  818. 00:17:42,236 --> 00:17:43,756
  819. Hei, kalian dengar berita...
  820.  
  821. 187
  822. 00:17:43,779 --> 00:17:45,379
  823. soal orang Rusia yang
  824. kepalanya dipotong?
  825.  
  826. 188
  827. 00:17:45,403 --> 00:17:46,574
  828. Di Hell Kitchen?
  829.  
  830. 189
  831. 00:17:46,657 --> 00:17:49,657
  832. Kota ini. Sudah cukup parah kau dirampok,
  833. sekarang mereka memotong kepalamu.
  834.  
  835. 190
  836. 00:17:49,681 --> 00:17:51,912
  837. Apa selanjutnya, meraba mayat?
  838.  
  839. 191
  840. 00:17:51,996 --> 00:17:54,081
  841. Permisi.
  842.  
  843. 192
  844. 00:17:55,416 --> 00:17:56,751
  845. Apa ini, um...
  846.  
  847. 193
  848. 00:17:57,752 --> 00:18:00,170
  849. Pengacara Señor Foggy?
  850.  
  851. 194
  852. 00:18:01,589 --> 00:18:03,299
  853. Bess Mahoney? Ibu Brett?
  854.  
  855. 195
  856. 00:18:03,383 --> 00:18:05,260
  857. Ya, dia yang menyuruhku.
  858.  
  859. 196
  860. 00:18:08,095 --> 00:18:09,389
  861. Sesuatu tentang cerutu?
  862.  
  863. 197
  864. 00:18:09,472 --> 00:18:11,224
  865. Kau mengenal orang Spanyol itu?
  866.  
  867. 198
  868. 00:18:11,307 --> 00:18:13,017
  869. Oh, itu yang kuingat dari SMA.
  870.  
  871. 199
  872. 00:18:13,100 --> 00:18:15,185
  873. Ny. Cardenas, katakan pada kami
  874. yang terjadi.
  875.  
  876. 200
  877. 00:18:16,896 --> 00:18:20,608
  878. Mi casa es diluar-kendali.
  879.  
  880. 201
  881. 00:18:21,526 --> 00:18:24,194
  882. Tapi tuan tanah, Señor Tully...
  883.  
  884. 202
  885. 00:18:24,279 --> 00:18:27,657
  886. Armand Tully? Brengsek yang memiliki
  887. bangunan sepanjang kota ini.
  888.  
  889. 203
  890. 00:18:27,740 --> 00:18:30,159
  891. Sí, y señor Tully...
  892.  
  893. 204
  894. 00:18:36,165 --> 00:18:39,419
  895. Dia mau mengubah apartemen
  896. menjadi kondominium.
  897.  
  898. 205
  899. 00:18:39,502 --> 00:18:42,171
  900. Dan dia mau mereka keluar.
  901.  
  902. 206
  903. 00:18:43,964 --> 00:18:47,385
  904. Pria itu datang beberapa minggu yang lalu.
  905. Mereka bilang mereka pekerja.
  906.  
  907. 207
  908. 00:18:49,429 --> 00:18:52,469
  909. Dan mereka menghancurkan apartemen
  910. dengan... Aku tidak tahu kata terakhirnya.
  911.  
  912. 208
  913. 00:18:52,493 --> 00:18:53,702
  914. Palu besar.
  915.  
  916. 209
  917. 00:18:54,767 --> 00:18:55,976
  918. Perguruan tinggi.
  919.  
  920. 210
  921. 00:18:56,060 --> 00:18:59,188
  922. Kau punya klien yang mau mengobrol
  923. dalam bahasa Punjabi, hubungi aku..
  924.  
  925. 211
  926. 00:18:59,272 --> 00:19:00,440
  927. Um...
  928.  
  929. 212
  930. 00:19:00,523 --> 00:19:01,816
  931. Apa kau mau melakukan ini?
  932.  
  933. 213
  934. 00:19:01,899 --> 00:19:03,818
  935. Tidak, tidak. Aku suka mendengarkan
  936. suaramu.
  937.  
  938. 214
  939. 00:19:07,363 --> 00:19:08,781
  940. Silahkan, Ny. Cardenas.
  941.  
  942. 215
  943. 00:19:08,864 --> 00:19:12,159
  944. Ada kerusakan, en todas partes.
  945.  
  946. 216
  947. 00:19:12,242 --> 00:19:13,619
  948. Dimana-mana.
  949.  
  950. 217
  951. 00:19:16,831 --> 00:19:19,292
  952. Mereka tidak menggali atau
  953. memasang pipa.
  954.  
  955. 218
  956. 00:19:19,375 --> 00:19:22,378
  957. Mereka tidak memiliki air
  958. atau listrik selama beberapa hari.
  959.  
  960. 219
  961. 00:19:22,462 --> 00:19:25,590
  962. Kami menghubungi polisi.
  963. Kami bicara ke petugasnya.
  964.  
  965. 220
  966. 00:19:27,132 --> 00:19:30,845
  967. Polisi tidak bisa membantu. /
  968. Polisi bilang, "Itu masalah kota."
  969.  
  970. 221
  971. 00:19:32,805 --> 00:19:35,057
  972. Mereka tidak tahu
  973. harus berbuat apa.
  974.  
  975. 222
  976. 00:19:35,140 --> 00:19:37,810
  977. Dibilang disini Tully
  978. menawari mereka 10,000...
  979.  
  980. 223
  981. 00:19:37,893 --> 00:19:40,480
  982. untuk menyerahkan hak sewa mereka
  983. dan mengosongkan tempat itu.
  984.  
  985. 224
  986. 00:19:40,563 --> 00:19:43,399
  987. Mungkin kita bisa menekannya
  988. untuk memberikan bayaran yang lebih baik.
  989.  
  990. 225
  991. 00:19:43,483 --> 00:19:45,610
  992. Tidak, Señor Foggy.
  993.  
  994. 226
  995. 00:19:45,693 --> 00:19:50,615
  996. Kami tidak mau uang.
  997. Kami mau tinggal di rumah kami.
  998.  
  999. 227
  1000. 00:20:11,374 --> 00:20:12,654
  1001. Lewat sini, Ny. Cardenas.
  1002.  
  1003. 228
  1004. 00:20:12,678 --> 00:20:14,918
  1005. Kudengar kau menyebut namaku.
  1006. Kenapa kau menyebut namaku?
  1007.  
  1008. 229
  1009. 00:20:14,942 --> 00:20:18,308
  1010. Kubilang padanya kau akan
  1011. bicara ke pengacara Tully.
  1012.  
  1013. 230
  1014. 00:20:18,393 --> 00:20:20,936
  1015. Pengacara Tully?
  1016. Apa kau tahu siapa dibaliknya?
  1017.  
  1018. 231
  1019. 00:20:21,020 --> 00:20:23,063
  1020. Yah, aku tahu.
  1021.  
  1022. 232
  1023. 00:20:23,147 --> 00:20:26,817
  1024. Landman and Zack!
  1025. Landman and Zack, bung!
  1026.  
  1027. 233
  1028. 00:20:26,901 --> 00:20:30,070
  1029. Ooh, kedengarannya mengesankan.
  1030. Apa mereka mau memberi kerja?
  1031.  
  1032. 234
  1033. 00:20:30,154 --> 00:20:32,740
  1034. Oh, kau tidak seharusnya senang.
  1035. Kami pernah magang disana.
  1036.  
  1037. 235
  1038. 00:20:32,823 --> 00:20:34,116
  1039. Oh, benar.
  1040.  
  1041. 236
  1042. 00:20:34,199 --> 00:20:36,119
  1043. Dan mereka menawarkan pekerjaan,
  1044. pekerjaan bagus.
  1045.  
  1046. 237
  1047. 00:20:36,201 --> 00:20:40,080
  1048. Kami menolaknya dan menyelamatkan dunia.
  1049. Sekarang mereka membenci kami.
  1050.  
  1051. 238
  1052. 00:20:40,164 --> 00:20:42,366
  1053. Kita harus tanggung akibatnya
  1054. kalau kita mau terlibat.
  1055.  
  1056. 239
  1057. 00:20:42,417 --> 00:20:44,669
  1058. Aku ke kepolisian untuk
  1059. memeriksa keluhan terhadap Tully.
  1060.  
  1061. 240
  1062. 00:20:44,752 --> 00:20:46,504
  1063. Aku tidak bisa pergi ke L and Z
  1064. sendirian.
  1065.  
  1066. 241
  1067. 00:20:46,587 --> 00:20:50,049
  1068. Mereka akan menyerangku seperti hiu, Matt.
  1069. Lihat aku, aku santapan lezat.
  1070.  
  1071. 242
  1072. 00:20:50,132 --> 00:20:51,509
  1073. Yah, ajak Karen.
  1074.  
  1075. 243
  1076. 00:20:53,177 --> 00:20:56,013
  1077. Maksudku, yah, kalau dia mau.
  1078.  
  1079. 244
  1080. 00:20:56,096 --> 00:20:57,347
  1081. Oh...
  1082.  
  1083. 245
  1084. 00:20:57,432 --> 00:20:58,766
  1085. tentu.
  1086.  
  1087. 246
  1088. 00:20:58,849 --> 00:21:00,726
  1089. Tidak pernah melihat dekat
  1090. hiu lagi memangsa.
  1091.  
  1092. 247
  1093. 00:21:02,520 --> 00:21:04,855
  1094. Coba jangan terlalu memercikkan air.
  1095. Itu menarik mereka.
  1096.  
  1097. 248
  1098. 00:21:04,939 --> 00:21:08,192
  1099. Kalian berdua begitu lucu.
  1100.  
  1101. 249
  1102. 00:21:17,410 --> 00:21:20,079
  1103. Lihat siapa ini... Murdock.
  1104.  
  1105. 250
  1106. 00:21:20,871 --> 00:21:22,915
  1107. Sersan... bagaimana ibumu?
  1108.  
  1109. 251
  1110. 00:21:22,998 --> 00:21:25,918
  1111. Baunya seperti cerutu. Sebaliknya,
  1112. um...
  1113.  
  1114. 252
  1115. 00:21:27,462 --> 00:21:29,902
  1116. Yah, aku terus bilang
  1117. ke Foggy jangan ambil cerutunya, tapi...
  1118.  
  1119. 253
  1120. 00:21:29,926 --> 00:21:33,217
  1121. Dia menyelinap lewat satu jalan
  1122. atau lainnya. Si burung tua Crafty.
  1123.  
  1124. 254
  1125. 00:21:33,300 --> 00:21:35,385
  1126. Benar, itulah kenapa aku disini.
  1127.  
  1128. 255
  1129. 00:21:35,470 --> 00:21:37,304
  1130. Temannya punya kasus
  1131. yang kami tangani.
  1132.  
  1133. 256
  1134. 00:21:37,387 --> 00:21:39,348
  1135. Kau mau menemui Tully?
  1136.  
  1137. 257
  1138. 00:21:39,432 --> 00:21:40,475
  1139. Yah, kau mengenalnya?
  1140.  
  1141. 258
  1142. 00:21:40,558 --> 00:21:43,478
  1143. Yah. Yah, dia bajingan.
  1144.  
  1145. 259
  1146. 00:21:43,561 --> 00:21:46,606
  1147. Tapi dia masih taat aturan,
  1148. jadi tidak ada yang bisa kami lakukan.
  1149.  
  1150. 260
  1151. 00:21:46,689 --> 00:21:48,190
  1152. Bisakah kau keluarkan
  1153. beberapa salinan keluhan itu?
  1154.  
  1155. 261
  1156. 00:21:48,273 --> 00:21:50,109
  1157. Mungkin memberiku satu atau dua menit
  1158. dengan petugas yang membawa mereka?
  1159.  
  1160. 262
  1161. 00:21:50,192 --> 00:21:52,112
  1162. Kau benaran berpikir
  1163. kau dan Foggy bisa membantu?
  1164.  
  1165. 263
  1166. 00:21:52,136 --> 00:21:53,554
  1167. Yah, kami akan coba.
  1168.  
  1169. 264
  1170. 00:21:54,489 --> 00:21:55,769
  1171. Biar kulihat yang bisa
  1172. kutemukan.
  1173.  
  1174. 265
  1175. 00:21:55,781 --> 00:21:57,116
  1176. Terima kasih.
  1177.  
  1178. 266
  1179. 00:22:12,172 --> 00:22:15,134
  1180. Sekarang, aku mau kau
  1181. katakan lagi bagaimana awalnya.
  1182.  
  1183. 267
  1184. 00:22:16,343 --> 00:22:19,221
  1185. Kami bersamamu di TKP
  1186. dengan mayat orang Cina ilegal itu, Piotr.
  1187.  
  1188. 268
  1189. 00:22:19,304 --> 00:22:20,598
  1190. Dan tas yang dipenuhi narkoba.
  1191.  
  1192. 269
  1193. 00:22:20,681 --> 00:22:24,810
  1194. Uh-oh, itu yang akan membelikanmu
  1195. tiket untuk 30 tahun di Asshole Land.
  1196.  
  1197. 270
  1198. 00:22:24,894 --> 00:22:27,146
  1199. Itu akan memberikanmu waktu
  1200. untuk menyentuh tato itu.
  1201.  
  1202. 271
  1203. 00:22:27,229 --> 00:22:28,606
  1204. Kalian melakukan itu
  1205. untuk diri sendiri...
  1206.  
  1207. 272
  1208. 00:22:28,689 --> 00:22:30,775
  1209. atau kalian masuk tanpa baju
  1210. untuk saling menusuk?
  1211.  
  1212. 273
  1213. 00:22:30,858 --> 00:22:32,568
  1214. Kau tahu untuk
  1215. siapa aku bekerja?
  1216.  
  1217. 274
  1218. 00:22:32,652 --> 00:22:35,279
  1219. Sepasang saudara bodoh
  1220. yang tak pernah masturbasi.
  1221.  
  1222. 275
  1223. 00:22:36,781 --> 00:22:39,617
  1224. Dah-dah, brengsek.
  1225. Nikmati 30 harimu selanjutnya.
  1226.  
  1227. 276
  1228. 00:22:40,910 --> 00:22:42,036
  1229. Tunggu.
  1230.  
  1231. 277
  1232. 00:22:46,040 --> 00:22:47,625
  1233. Bagaimana kalau
  1234. kuberikan nama lain?
  1235.  
  1236. 278
  1237. 00:22:47,708 --> 00:22:50,002
  1238. Kuberikan nama lain?
  1239.  
  1240. 279
  1241. 00:22:50,085 --> 00:22:51,461
  1242. Dia harus lebih besar.
  1243.  
  1244. 280
  1245. 00:22:51,546 --> 00:22:53,380
  1246. Dia pasti King Kong.
  1247.  
  1248. 281
  1249. 00:22:56,508 --> 00:22:57,677
  1250. Dia.
  1251.  
  1252. 282
  1253. 00:22:58,928 --> 00:23:00,304
  1254. Namanya...
  1255.  
  1256. 283
  1257. 00:23:04,141 --> 00:23:05,392
  1258. Wilson Fisk.
  1259.  
  1260. 284
  1261. 00:23:05,475 --> 00:23:06,769
  1262. Wilson Fisk.
  1263.  
  1264. 285
  1265. 00:23:17,237 --> 00:23:20,324
  1266. Yah, apa yang kau tahu tentang pria ini? /
  1267. Tidak banyak.
  1268.  
  1269. 286
  1270. 00:23:21,826 --> 00:23:24,745
  1271. Tidak seorangpun dibolehkan
  1272. menyebut namanya.
  1273.  
  1274. 287
  1275. 00:23:24,829 --> 00:23:28,082
  1276. Tapi aku akan beritahu segalanya
  1277. yang kutahu... untuk kesepakatannya.
  1278.  
  1279. 288
  1280. 00:23:28,165 --> 00:23:30,835
  1281. "Untuk kesepakatannya."
  1282.  
  1283. 289
  1284. 00:23:40,094 --> 00:23:41,929
  1285. Giliran siapa ini? / Giliranmu.
  1286.  
  1287. 290
  1288. 00:23:43,180 --> 00:23:45,557
  1289. Kurasa aku mengambilnya
  1290. untuk sesuatu tentang bodega?
  1291.  
  1292. 291
  1293. 00:23:45,641 --> 00:23:46,767
  1294. Oh, sial, yah.
  1295.  
  1296. 292
  1297. 00:23:48,435 --> 00:23:49,812
  1298. Baiklah, tunggu, tunggu.
  1299.  
  1300. 293
  1301. 00:23:51,772 --> 00:23:53,273
  1302. Baiklah, silahkan.
  1303.  
  1304. 294
  1305. 00:23:53,357 --> 00:23:54,900
  1306. Silahkan.
  1307.  
  1308. 295
  1309. 00:23:56,485 --> 00:23:58,070
  1310. Awas! Jeez, dia mengambil pistolku!
  1311.  
  1312. 296
  1313. 00:23:58,153 --> 00:23:59,363
  1314. Awas!
  1315.  
  1316. 297
  1317. 00:24:00,155 --> 00:24:02,407
  1318. Dia mengambil pistolku!
  1319.  
  1320. 298
  1321. 00:24:02,491 --> 00:24:04,619
  1322. Kau seharusnya tidak
  1323. menyebutkan namanya.
  1324.  
  1325. 299
  1326. 00:24:16,338 --> 00:24:18,716
  1327. Kami mendengar suara tembakan...
  1328.  
  1329. 300
  1330. 00:24:24,805 --> 00:24:25,890
  1331. Tuhan!
  1332.  
  1333. 301
  1334. 00:24:27,474 --> 00:24:31,311
  1335. Tempat di film itu terasa seperti
  1336. dimana kau akan membeli klon...
  1337.  
  1338. 302
  1339. 00:24:31,395 --> 00:24:33,230
  1340. atau mungkin bayi robot.
  1341.  
  1342. 303
  1343. 00:24:34,356 --> 00:24:36,397
  1344. Atau klon bayi robot.
  1345.  
  1346. 304
  1347. 00:24:37,484 --> 00:24:41,280
  1348. Aku Foggy Nelson. Aku baru saja dihubungi.
  1349. Aku mewakili Ny. Cardenas.
  1350.  
  1351. 305
  1352. 00:24:41,363 --> 00:24:42,990
  1353. Foggy Bear!
  1354.  
  1355. 306
  1356. 00:24:43,073 --> 00:24:44,909
  1357. Lihatlah kau,
  1358. masih jadi pengacara.
  1359.  
  1360. 307
  1361. 00:24:44,992 --> 00:24:46,326
  1362. Apa yang kau lakukan disini?
  1363.  
  1364. 308
  1365. 00:24:46,410 --> 00:24:48,704
  1366. Bekerja menjadi rekanmu.
  1367. Marci Stahl.
  1368.  
  1369. 309
  1370. 00:24:48,788 --> 00:24:50,706
  1371. Uh, Karen Page.
  1372.  
  1373. 310
  1374. 00:24:50,790 --> 00:24:52,430
  1375. Tunggu, kau bekerja disini, di
  1376. Landman and Zack?
  1377.  
  1378. 311
  1379. 00:24:52,499 --> 00:24:54,960
  1380. Mmm, tepatnya setelah
  1381. kau dan Murdock hancur dan terbakar.
  1382.  
  1383. 312
  1384. 00:24:55,044 --> 00:24:56,605
  1385. Kami tidak... /
  1386. Dimana tangan kananmu?
  1387.  
  1388. 313
  1389. 00:24:56,671 --> 00:24:58,472
  1390. Belum berpisah dengannya, kan?
  1391.  
  1392. 314
  1393. 00:24:58,505 --> 00:25:01,258
  1394. Fog punya masalah dengan komitmen. /
  1395. Aku tidak punya...
  1396.  
  1397. 315
  1398. 00:25:01,341 --> 00:25:03,552
  1399. Matt lagi mengurus sesuatu.
  1400.  
  1401. 316
  1402. 00:25:03,635 --> 00:25:05,554
  1403. Senang bertemu denganmu.
  1404. Kami ada janji.
  1405.  
  1406. 317
  1407. 00:25:05,637 --> 00:25:07,556
  1408. Aku tahu. Itu denganku.
  1409.  
  1410. 318
  1411. 00:25:09,308 --> 00:25:10,935
  1412. Kau pengacara Armand Tully?
  1413.  
  1414. 319
  1415. 00:25:11,018 --> 00:25:14,479
  1416. Bagian dari tim. Mereka terikat
  1417. dengan pekerjaan sebenarnya, jadi...
  1418.  
  1419. 320
  1420. 00:25:14,563 --> 00:25:16,816
  1421. Baiklah, ayo ke atas dan...
  1422.  
  1423. 321
  1424. 00:25:16,899 --> 00:25:19,694
  1425. Oh, kita selesaikan
  1426. sebelum lift-nya berhenti.
  1427.  
  1428. 322
  1429. 00:25:19,777 --> 00:25:23,447
  1430. Klienmu setuju dengan pembeliannya atau
  1431. tinggal dalam keterpurukan sampai dia diusir.
  1432.  
  1433. 323
  1434. 00:25:24,699 --> 00:25:27,993
  1435. Pekerja mereka bertindak ilegal.
  1436. Mereka memagari tempatnya.
  1437.  
  1438. 324
  1439. 00:25:28,077 --> 00:25:30,245
  1440. Mereka meminta perbaikan.
  1441.  
  1442. 325
  1443. 00:25:30,329 --> 00:25:32,329
  1444. Dimana mereka tidak pernah
  1445. menyelesaikannya. / Yah.
  1446.  
  1447. 326
  1448. 00:25:32,353 --> 00:25:34,605
  1449. Dan Ny. Carnitas memberitahumu... /
  1450. Cardenas.
  1451.  
  1452. 327
  1453. 00:25:36,251 --> 00:25:39,671
  1454. Apa dia bilang kenapa pekerja itu pergi
  1455. sebelum menyelesaikan perbaikannya?
  1456.  
  1457. 328
  1458. 00:25:39,755 --> 00:25:42,717
  1459. Tidak, dia hanya bilang... /
  1460. Mereka takut akan keselamatan mereka.
  1461.  
  1462. 329
  1463. 00:25:42,800 --> 00:25:45,677
  1464. Dari wanita tua? /
  1465. Dari unsur pidana.
  1466.  
  1467. 330
  1468. 00:25:45,761 --> 00:25:49,139
  1469. Bangunannya dipenuhi
  1470. pecandu dan bandar narkoba.
  1471.  
  1472. 331
  1473. 00:25:49,223 --> 00:25:51,767
  1474. Kami membantu kota
  1475. dengan mencoba merenovasinya.
  1476.  
  1477. 332
  1478. 00:25:51,851 --> 00:25:52,893
  1479. Kau tahu itu tidak benar.
  1480.  
  1481. 333
  1482. 00:25:52,977 --> 00:25:55,771
  1483. Yah, karena pengacara
  1484. selalu benar.
  1485.  
  1486. 334
  1487. 00:25:56,772 --> 00:25:58,941
  1488. Dengar, kau tahu bagaimana
  1489. ini terjadi.
  1490.  
  1491. 335
  1492. 00:25:59,024 --> 00:26:00,860
  1493. Perkataannya berlawanan
  1494. dengan klienku,
  1495.  
  1496. 336
  1497. 00:26:00,943 --> 00:26:04,071
  1498. dan banyak timbunan dari kasus ini
  1499. yang tertunda di seluruh kota.
  1500.  
  1501. 337
  1502. 00:26:04,154 --> 00:26:06,406
  1503. Tidak seorangpun mau membantunya
  1504. tapi kami.
  1505.  
  1506. 338
  1507. 00:26:06,490 --> 00:26:10,535
  1508. Kalau aku jadi kau, aku harus temui Ny.
  1509. Whatever itu hari ini...
  1510.  
  1511. 339
  1512. 00:26:10,619 --> 00:26:13,622
  1513. dan menyarankannya untuk
  1514. menerima tawaran kami.
  1515.  
  1516. 340
  1517. 00:26:15,207 --> 00:26:16,375
  1518. Marci.
  1519.  
  1520. 341
  1521. 00:26:18,961 --> 00:26:22,381
  1522. Menyakinkan klienku
  1523. menyetujui ketentuanmu... itu tugasku.
  1524.  
  1525. 342
  1526. 00:26:22,464 --> 00:26:23,632
  1527. Dan aku tidak akan
  1528. melakukan itu buatmu.
  1529.  
  1530. 343
  1531. 00:26:23,715 --> 00:26:25,509
  1532. Lihat, kau pikir hanya ada
  1533. dua pilihan.
  1534.  
  1535. 344
  1536. 00:26:25,592 --> 00:26:28,804
  1537. Penyewa mengambil bayarannya dan pergi,
  1538. atau pergi tanpa mengambilnya.
  1539.  
  1540. 345
  1541. 00:26:28,888 --> 00:26:31,768
  1542. Tapi mengingat berapa lama mereka
  1543. bertahan dengan omong kosong Tully itu,
  1544.  
  1545. 346
  1546. 00:26:31,792 --> 00:26:33,100
  1547. Kurasa kau harusnya khawatir...
  1548.  
  1549. 347
  1550. 00:26:33,183 --> 00:26:37,687
  1551. kalau Ny. Cardenas dan tetangganya
  1552. akan menemukan cara melawannya.
  1553.  
  1554. 348
  1555. 00:26:37,772 --> 00:26:39,857
  1556. Dengan kekurangan fisik...
  1557.  
  1558. 349
  1559. 00:26:39,940 --> 00:26:42,734
  1560. dan penyewa dipaksa secara ilegal
  1561. dari rumah sewa mereka.
  1562.  
  1563. 350
  1564. 00:26:42,818 --> 00:26:44,862
  1565. Armand Tully kehilangan kondominiumnya.
  1566.  
  1567. 351
  1568. 00:26:44,945 --> 00:26:47,156
  1569. Perusahaanmu kehilangan Tully.
  1570.  
  1571. 352
  1572. 00:26:47,239 --> 00:26:49,616
  1573. Dan itu
  1574. bisnis yang sangat buruk.
  1575.  
  1576. 353
  1577. 00:26:49,699 --> 00:26:52,577
  1578. Kau mau aku dan klienku berpikir
  1579. kalau kau lagi berbuat baik pada kami,
  1580.  
  1581. 354
  1582. 00:26:52,661 --> 00:26:53,941
  1583. kalau kami tidak punya pengaruh.
  1584.  
  1585. 355
  1586. 00:26:53,965 --> 00:26:55,841
  1587. Sebenarnya, kami memiliki segalanya.
  1588.  
  1589. 356
  1590. 00:26:56,706 --> 00:26:58,793
  1591. Jadi kau akan melihat
  1592. kami di pengadilan...
  1593.  
  1594. 357
  1595. 00:26:58,876 --> 00:27:01,628
  1596. dimana aku tentunya akan
  1597. membongkar dirimu,
  1598.  
  1599. 358
  1600. 00:27:01,711 --> 00:27:05,257
  1601. dari ledakan salonmu di atas
  1602. sampai pompa mahalmu di bawah.
  1603.  
  1604. 359
  1605. 00:27:09,719 --> 00:27:11,471
  1606. Kau harusnya menyelesaikannya disini,
  1607. Foggy Bear.
  1608.  
  1609. 360
  1610. 00:27:13,057 --> 00:27:14,558
  1611. Kau tidak seharusnya pergi.
  1612.  
  1613. 361
  1614. 00:27:15,142 --> 00:27:17,644
  1615. Kau tidak seharusnya terlibat,
  1616. Marce.
  1617.  
  1618. 362
  1619. 00:27:17,727 --> 00:27:20,480
  1620. Kau dulu benar-benar sesuatu.
  1621.  
  1622. 363
  1623. 00:27:20,564 --> 00:27:21,941
  1624. Saat kau memiliki rasa itu.
  1625.  
  1626. 364
  1627. 00:27:24,193 --> 00:27:25,444
  1628. Foggy Bear?
  1629.  
  1630. 365
  1631. 00:27:25,527 --> 00:27:27,237
  1632. Kami pernah pacaran.
  1633.  
  1634. 366
  1635. 00:27:27,321 --> 00:27:28,488
  1636. Kau memacarinya?
  1637.  
  1638. 367
  1639. 00:27:28,572 --> 00:27:31,033
  1640. Yap, ayo melangkah lebih cepat. /
  1641. Oh, ya Tuhan.
  1642.  
  1643. 368
  1644. 00:27:36,705 --> 00:27:39,416
  1645. Mereka mengambil pernyataan
  1646. dari Blake dan Hoffman.
  1647.  
  1648. 369
  1649. 00:27:39,499 --> 00:27:42,837
  1650. Kontrak kita di IAB akan lenyap.
  1651.  
  1652. 370
  1653. 00:27:44,004 --> 00:27:46,590
  1654. Ada orang lain di ruangan
  1655. bersama orang Rusia itu...
  1656.  
  1657. 371
  1658. 00:27:46,673 --> 00:27:48,968
  1659. Tidak ada.
  1660.  
  1661. 372
  1662. 00:27:49,051 --> 00:27:50,344
  1663. Itu orang kita.
  1664.  
  1665. 373
  1666. 00:27:50,427 --> 00:27:51,720
  1667. Ini saatnya.
  1668.  
  1669. 374
  1670. 00:27:52,721 --> 00:27:56,851
  1671. Segera Vladimir tidak akan memiliki kawan
  1672. untuk membisikkan nama anda lagi.
  1673.  
  1674. 375
  1675. 00:28:00,938 --> 00:28:02,106
  1676. Ada sesuatu yang lain?
  1677.  
  1678. 376
  1679. 00:28:03,648 --> 00:28:06,318
  1680. The '75 Brunello di Montalcino.
  1681.  
  1682. 377
  1683. 00:28:07,987 --> 00:28:09,989
  1684. Secara pribadi
  1685. kesukaan saya.
  1686.  
  1687. 378
  1688. 00:28:11,240 --> 00:28:12,908
  1689. Terima kasih, Wesley.
  1690.  
  1691. 379
  1692. 00:28:40,978 --> 00:28:42,104
  1693. Astaga.
  1694.  
  1695. 380
  1696. 00:28:50,029 --> 00:28:51,530
  1697. Señor Tully...
  1698.  
  1699. 381
  1700. 00:28:52,907 --> 00:28:54,074
  1701. Beres?
  1702.  
  1703. 382
  1704. 00:28:55,075 --> 00:28:57,119
  1705. Tidak, belum.
  1706.  
  1707. 383
  1708. 00:28:58,370 --> 00:29:01,165
  1709. Tapi Karen dan aku,
  1710. kami akan lakukan yang kami bisa.
  1711.  
  1712. 384
  1713. 00:29:01,248 --> 00:29:02,457
  1714. Kita?
  1715.  
  1716. 385
  1717. 00:29:03,708 --> 00:29:04,793
  1718. Kenapa tidak?
  1719.  
  1720. 386
  1721. 00:29:04,877 --> 00:29:08,297
  1722. Ayahku pemilik toko hardware selama 12
  1723. tahun, mengambil beberapa barang miliknya.
  1724.  
  1725. 387
  1726. 00:29:08,380 --> 00:29:09,580
  1727. Setidaknya bola menggelinding.
  1728.  
  1729. 388
  1730. 00:29:09,589 --> 00:29:12,259
  1731. Dan sepupumu pria gipsum, kan? /
  1732. Itu dia.
  1733.  
  1734. 389
  1735. 00:29:12,342 --> 00:29:15,345
  1736. Dan Matt dan aku memancing
  1737. listrik dari tangki.
  1738.  
  1739. 390
  1740. 00:29:15,429 --> 00:29:16,931
  1741. Memberi kami bantuan.
  1742.  
  1743. 391
  1744. 00:29:17,014 --> 00:29:19,224
  1745. Kami akan bicara ke tetanggamu juga,
  1746. oke, Ny. Cardenas?
  1747.  
  1748. 392
  1749. 00:29:19,308 --> 00:29:20,809
  1750. Kami akan menjagamu.
  1751.  
  1752. 393
  1753. 00:29:40,620 --> 00:29:42,247
  1754. Ahhh!
  1755.  
  1756. 394
  1757. 00:29:45,042 --> 00:29:47,836
  1758. Teriaklah dan tanganmu
  1759. akan jadi pilihan bagus buatmu.
  1760.  
  1761. 395
  1762. 00:29:47,920 --> 00:29:49,213
  1763. Sudah jelas?
  1764.  
  1765. 396
  1766. 00:29:50,380 --> 00:29:52,140
  1767. Kau membunuh orang Rusia itu
  1768. saat interogasi.
  1769.  
  1770. 397
  1771. 00:29:52,216 --> 00:29:54,136
  1772. Aku tidak punya pilihan,
  1773. dia melompat ke rekanku.
  1774.  
  1775. 398
  1776. 00:29:54,927 --> 00:29:56,720
  1777. Kau bohong padaku
  1778. dan aku akan menyakitimu.
  1779.  
  1780. 399
  1781. 00:29:56,803 --> 00:29:59,639
  1782. Kau membunuhnya karena dia
  1783. menyebutkan nama, Wilson Fisk.
  1784.  
  1785. 400
  1786. 00:29:59,723 --> 00:30:00,963
  1787. Aku tidak tahu yang kau maksud.
  1788.  
  1789. 401
  1790. 00:30:02,101 --> 00:30:03,518
  1791. Oke, oke!
  1792.  
  1793. 402
  1794. 00:30:05,562 --> 00:30:08,648
  1795. Aku menembaknya karena
  1796. dia menyebutkan nama, jadi apa?
  1797.  
  1798. 403
  1799. 00:30:08,732 --> 00:30:10,652
  1800. Yang kudengar,
  1801. kau juga membunuh orang Rusia itu.
  1802.  
  1803. 404
  1804. 00:30:10,676 --> 00:30:12,678
  1805. Kau bahkan menghilangkan
  1806. kepala Anatoly.
  1807.  
  1808. 405
  1809. 00:30:13,570 --> 00:30:15,170
  1810. Dan sekarang aku menginginkan
  1811. saudaranya.
  1812.  
  1813. 406
  1814. 00:30:15,697 --> 00:30:16,906
  1815. Aku tidak tahu dimana dia!
  1816.  
  1817. 407
  1818. 00:30:19,326 --> 00:30:22,287
  1819. Aku janji! Aku janji! Aku janji!
  1820. Kumohon. Kumohon.
  1821.  
  1822. 408
  1823. 00:30:29,171 --> 00:30:30,931
  1824. Bagaimana Fisk dan orang Rusia itu
  1825. terhubung?
  1826.  
  1827. 409
  1828. 00:30:30,955 --> 00:30:32,635
  1829. Kenapa dia membunuh Prohaszka
  1830. untuk mereka?
  1831.  
  1832. 410
  1833. 00:30:33,840 --> 00:30:34,841
  1834. Kenapa?
  1835.  
  1836. 411
  1837. 00:30:34,924 --> 00:30:36,676
  1838. Kau tidak tahu?
  1839.  
  1840. 412
  1841. 00:30:36,760 --> 00:30:37,970
  1842. Oh, bung.
  1843.  
  1844. 413
  1845. 00:30:38,928 --> 00:30:41,223
  1846. Kau benar-benar brengsek bodoh,
  1847. huh?
  1848.  
  1849. 414
  1850. 00:30:55,695 --> 00:30:57,406
  1851. Selamat malam, nyonya. / Halo.
  1852.  
  1853. 415
  1854. 00:30:57,489 --> 00:30:59,116
  1855. Silahkan lewat sini.
  1856.  
  1857. 416
  1858. 00:31:11,503 --> 00:31:13,547
  1859. Aku tidak tahu
  1860. kalau kau akan datang.
  1861.  
  1862. 417
  1863. 00:31:13,630 --> 00:31:15,132
  1864. Begitu juga aku.
  1865.  
  1866. 418
  1867. 00:31:16,310 --> 00:31:18,111
  1868. Kupikir kau tidak masuk
  1869. ke tempat agung ini.
  1870.  
  1871. 419
  1872. 00:31:18,135 --> 00:31:19,761
  1873. Tidak, itu...
  1874.  
  1875. 420
  1876. 00:31:20,929 --> 00:31:22,972
  1877. Aku tidak ingin terganggu lagi.
  1878.  
  1879. 421
  1880. 00:31:23,057 --> 00:31:25,475
  1881. Kita bisa kemanapun
  1882. kalau kau mau.
  1883.  
  1884. 422
  1885. 00:31:25,559 --> 00:31:28,020
  1886. Dan jika aku mau
  1887. keluar dari pintu itu sendirian?
  1888.  
  1889. 423
  1890. 00:31:28,645 --> 00:31:30,855
  1891. Kalau begitu aku akan
  1892. makan sendirian.
  1893.  
  1894. 424
  1895. 00:31:32,024 --> 00:31:33,400
  1896. Itu bukan pertama kalinya.
  1897.  
  1898. 425
  1899. 00:31:35,110 --> 00:31:38,030
  1900. Aku berbohong sebelumnya...
  1901. tentang pria.
  1902.  
  1903. 426
  1904. 00:31:40,532 --> 00:31:42,826
  1905. Beberapa ada yang layak...
  1906.  
  1907. 427
  1908. 00:31:42,909 --> 00:31:45,995
  1909. tapi mereka masih merasa
  1910. perlu ketidakjujuran...
  1911.  
  1912. 428
  1913. 00:31:47,122 --> 00:31:49,208
  1914. tentang beberapa hal penting.
  1915.  
  1916. 429
  1917. 00:31:52,502 --> 00:31:56,381
  1918. Kau merasa itu perlu... Wilson?
  1919.  
  1920. 430
  1921. 00:31:59,468 --> 00:32:01,678
  1922. Aku tidak suka
  1923. berada di tempat umum.
  1924.  
  1925. 431
  1926. 00:32:04,389 --> 00:32:06,475
  1927. Dan aku tidak suka ditanya.
  1928.  
  1929. 432
  1930. 00:32:09,311 --> 00:32:11,563
  1931. Tapi kau bisa bertanya
  1932. apapun padaku, Vanessa.
  1933.  
  1934. 433
  1935. 00:32:12,564 --> 00:32:15,234
  1936. Dan aku akan selalu jujur
  1937. denganmu.
  1938.  
  1939. 434
  1940. 00:32:17,819 --> 00:32:20,239
  1941. Mari mulai dengan sesuatu
  1942. yang sederhana.
  1943.  
  1944. 435
  1945. 00:32:23,408 --> 00:32:25,452
  1946. Apa yang kita minum?
  1947.  
  1948. 436
  1949. 00:32:32,751 --> 00:32:33,960
  1950. Marcel...
  1951.  
  1952. 437
  1953. 00:32:36,505 --> 00:32:38,798
  1954. the '75 Brunello di Montalcino.
  1955.  
  1956. 438
  1957. 00:33:03,157 --> 00:33:05,492
  1958. Hei, maaf soal...
  1959.  
  1960. 439
  1961. 00:33:08,036 --> 00:33:10,830
  1962. Hanya... maaf, kau tahu?
  1963.  
  1964. 440
  1965. 00:33:12,707 --> 00:33:14,709
  1966. Sergei bilang padaku
  1967. kau tahu sesuatu.
  1968.  
  1969. 441
  1970. 00:33:15,669 --> 00:33:18,963
  1971. Sesuatu tentang pria
  1972. yang mengambil saudaraku dariku.
  1973.  
  1974. 442
  1975. 00:33:20,048 --> 00:33:21,258
  1976. Yah, uh...
  1977.  
  1978. 443
  1979. 00:33:23,843 --> 00:33:28,807
  1980. Dengar, aku tahu pria ini,
  1981. kami lagi di Rikers.
  1982.  
  1983. 444
  1984. 00:33:28,890 --> 00:33:32,686
  1985. Saat ada pasar ilegal
  1986. di pinggiran Kitchen.
  1987.  
  1988. 445
  1989. 00:33:32,769 --> 00:33:35,272
  1990. Mengatakan padaku SUV
  1991. datang kemarin.
  1992.  
  1993. 446
  1994. 00:33:35,897 --> 00:33:38,066
  1995. Hitam... mahal...
  1996.  
  1997. 447
  1998. 00:33:38,150 --> 00:33:41,611
  1999. jok semua terpercik
  2000. dengan darah dan...
  2001.  
  2002. 448
  2003. 00:33:45,199 --> 00:33:46,658
  2004. isi otak.
  2005.  
  2006. 449
  2007. 00:33:54,166 --> 00:33:57,377
  2008. Mobil itu... milik siapa?
  2009.  
  2010. 450
  2011. 00:33:58,337 --> 00:34:01,005
  2012. Pria putih besar...
  2013.  
  2014. 451
  2015. 00:34:01,089 --> 00:34:02,257
  2016. botak.
  2017.  
  2018. 452
  2019. 00:34:03,758 --> 00:34:06,595
  2020. Fisk? /
  2021. Tidak dapat namanya, tapi...
  2022.  
  2023. 453
  2024. 00:34:06,678 --> 00:34:08,555
  2025. Anak buahku bilang...
  2026.  
  2027. 454
  2028. 00:34:08,638 --> 00:34:12,267
  2029. Dia dengar si botak mengatakan sesuatu
  2030. tentang pria bertopeng hitam.
  2031.  
  2032. 455
  2033. 00:34:13,352 --> 00:34:15,229
  2034. Tidak terlalu jelas...
  2035.  
  2036. 456
  2037. 00:34:15,979 --> 00:34:19,191
  2038. tapi terdengar seperti
  2039. dia dan teman bertopengnya dekat.
  2040.  
  2041. 457
  2042. 00:34:20,317 --> 00:34:21,568
  2043. Dia bekerja untuk Fisk.
  2044.  
  2045. 458
  2046. 00:34:22,486 --> 00:34:25,655
  2047. Selama ini,
  2048. Fisk mempermainkan kami...
  2049.  
  2050. 459
  2051. 00:34:27,031 --> 00:34:28,617
  2052. merencanakan ini.
  2053.  
  2054. 460
  2055. 00:34:29,576 --> 00:34:34,080
  2056. Perintahkan orang kita kembali
  2057. dan bersiap-siap.
  2058.  
  2059. 461
  2060. 00:34:34,163 --> 00:34:37,626
  2061. Pistol, senapan, granat.
  2062. Semuanya.
  2063.  
  2064. 462
  2065. 00:34:37,709 --> 00:34:38,710
  2066. Semua?
  2067.  
  2068. 463
  2069. 00:34:42,464 --> 00:34:45,634
  2070. Turk, sebar berita di jalan...
  2071.  
  2072. 464
  2073. 00:34:45,717 --> 00:34:49,763
  2074. 1 juta buat siapapun yang bisa
  2075. memberitahku dimana bisa menemukan Fisk...
  2076.  
  2077. 465
  2078. 00:34:49,846 --> 00:34:51,014
  2079. malam ini.
  2080.  
  2081. 466
  2082. 00:34:51,097 --> 00:34:52,432
  2083. 1 juta?
  2084.  
  2085. 467
  2086. 00:34:53,642 --> 00:34:56,728
  2087. Sial... Akan kulakukan!
  2088.  
  2089. 468
  2090. 00:35:09,073 --> 00:35:11,535
  2091. Kami akan beri penghormatan
  2092. padamu, saudaraku...
  2093.  
  2094. 469
  2095. 00:35:14,829 --> 00:35:16,415
  2096. dengan darah perang.
  2097.  
  2098. 470
  2099. 00:35:18,750 --> 00:35:20,627
  2100. Oke, cobalah sekarang.
  2101.  
  2102. 471
  2103. 00:35:25,590 --> 00:35:27,717
  2104. Oke, yah!
  2105.  
  2106. 472
  2107. 00:35:27,801 --> 00:35:29,469
  2108. Aku akui. Aku terkesan.
  2109.  
  2110. 473
  2111. 00:35:31,012 --> 00:35:33,181
  2112. Yang panas masih belum berhasil,
  2113. tapi setidaknya jalan.
  2114.  
  2115. 474
  2116. 00:35:37,185 --> 00:35:39,563
  2117. Kau, Señor Foggy, kau...
  2118.  
  2119. 475
  2120. 00:35:39,646 --> 00:35:41,356
  2121. Kalian tinggallah, kita makan.
  2122.  
  2123. 476
  2124. 00:35:41,440 --> 00:35:43,358
  2125. Tidak, Ny. Cardenas... /
  2126. Kalian tinggallah.
  2127.  
  2128. 477
  2129. 00:35:43,442 --> 00:35:45,527
  2130. Tidak ada "penolakan", oke?
  2131.  
  2132. 478
  2133. 00:35:47,571 --> 00:35:50,156
  2134. Kau mau makan? /
  2135. Tidak bisa menolak.
  2136.  
  2137. 479
  2138. 00:35:50,239 --> 00:35:53,868
  2139. Mi madre membuat ini,
  2140. selama di Guatemala.
  2141.  
  2142. 480
  2143. 00:35:54,786 --> 00:35:58,623
  2144. Sekarang aku membuat para ustedes,
  2145. como gracias.
  2146.  
  2147. 481
  2148. 00:35:58,707 --> 00:36:02,210
  2149. Ny. Cardenas, dimana kau membuat ini?
  2150. Kau tidak punya gas.
  2151.  
  2152. 482
  2153. 00:36:02,294 --> 00:36:05,088
  2154. Aku masak di ruang bawah tanah
  2155. apartemen.
  2156.  
  2157. 483
  2158. 00:36:05,880 --> 00:36:08,925
  2159. Aquí, kita urus yang lain.
  2160.  
  2161. 484
  2162. 00:36:18,852 --> 00:36:21,020
  2163. Apa dia...
  2164.  
  2165. 485
  2166. 00:36:21,104 --> 00:36:23,357
  2167. Apa dia... apa ini kencan?
  2168.  
  2169. 486
  2170. 00:36:23,440 --> 00:36:24,566
  2171. Uh...
  2172.  
  2173. 487
  2174. 00:36:26,485 --> 00:36:29,446
  2175. Kupikir begitu, Señor Foggy.
  2176.  
  2177. 488
  2178. 00:36:36,536 --> 00:36:38,788
  2179. Tidak ada nomor di sini...
  2180. Tidak ada kontak.
  2181.  
  2182. 489
  2183. 00:36:38,872 --> 00:36:41,541
  2184. Itu burner.
  2185. Seperti yang kupakai untuk bicara padamu.
  2186.  
  2187. 490
  2188. 00:36:42,469 --> 00:36:44,229
  2189. Berdengung.
  2190. Apa seseorang meninggalkan pesan?
  2191.  
  2192. 491
  2193. 00:36:44,252 --> 00:36:45,504
  2194. Um...
  2195.  
  2196. 492
  2197. 00:36:45,587 --> 00:36:47,213
  2198. Tidak, sms.
  2199.  
  2200. 493
  2201. 00:36:47,296 --> 00:36:49,090
  2202. Apa katanya?
  2203.  
  2204. 494
  2205. 00:36:49,173 --> 00:36:51,593
  2206. Daftar lokasi.
  2207.  
  2208. 495
  2209. 00:36:51,676 --> 00:36:52,927
  2210. Ada empat dari mereka.
  2211.  
  2212. 496
  2213. 00:36:53,011 --> 00:36:56,222
  2214. 47th dan 12th. 48th dan 9th.
  2215.  
  2216. 497
  2217. 00:36:56,305 --> 00:36:59,893
  2218. 42nd dan 10th. 44th dan 11th.
  2219.  
  2220. 498
  2221. 00:36:59,976 --> 00:37:02,061
  2222. 44th dan 11th? / Yah.
  2223.  
  2224. 499
  2225. 00:37:03,688 --> 00:37:05,189
  2226. Restoran Troika.
  2227.  
  2228. 500
  2229. 00:37:05,273 --> 00:37:06,753
  2230. Dimana mereka menahan
  2231. anak lelaki itu?
  2232.  
  2233. 501
  2234. 00:37:06,777 --> 00:37:09,196
  2235. Alamat itu,
  2236. daftar keberadaan orang Rusia itu.
  2237.  
  2238. 502
  2239. 00:37:10,278 --> 00:37:12,071
  2240. Darimana kau mendapatkan ini? /
  2241. Polisi.
  2242.  
  2243. 503
  2244. 00:37:13,072 --> 00:37:16,034
  2245. Kubilang pergi ke polisi, bukan berarti... /
  2246. Yah, dia bekerja buat Fisk.
  2247.  
  2248. 504
  2249. 00:37:16,117 --> 00:37:17,744
  2250. Membunuh orang Rusia buatnya,
  2251. tepat di kantornya.
  2252.  
  2253. 505
  2254. 00:37:17,827 --> 00:37:19,579
  2255. Lalu dia
  2256. mendapatkan daftar alamat itu.
  2257.  
  2258. 506
  2259. 00:37:19,663 --> 00:37:22,040
  2260. Aku bertaruh akan temukan Vladimir
  2261. di salah satu alamat itu.
  2262.  
  2263. 507
  2264. 00:37:22,123 --> 00:37:24,125
  2265. Matt, tunggu, hanya...
  2266.  
  2267. 508
  2268. 00:37:25,919 --> 00:37:27,045
  2269. Apa yang akan kau lakukan?
  2270.  
  2271. 509
  2272. 00:37:27,754 --> 00:37:29,088
  2273. Apapun yang diperlukan.
  2274.  
  2275. 510
  2276. 00:37:29,839 --> 00:37:31,466
  2277. Kau tahu bagaimana itu
  2278. terdengar, kan?
  2279.  
  2280. 511
  2281. 00:37:35,470 --> 00:37:39,057
  2282. Um, saat kita ada di atap
  2283. kau bicara kalau orang Rusia itu...
  2284.  
  2285. 512
  2286. 00:37:40,224 --> 00:37:42,519
  2287. kalau kau menyakiti orang
  2288. karena kau menikmatinya.
  2289.  
  2290. 513
  2291. 00:37:42,602 --> 00:37:44,646
  2292. Dan kau bilang
  2293. tidak mempercayainya.
  2294.  
  2295. 514
  2296. 00:37:44,729 --> 00:37:46,731
  2297. Aku tidak bisa mempercayainya.
  2298.  
  2299. 515
  2300. 00:37:46,815 --> 00:37:49,901
  2301. Kalau aku percaya,
  2302. berarti kau bukan pria...
  2303.  
  2304. 516
  2305. 00:37:49,984 --> 00:37:51,110
  2306. yang kupercayai itu.
  2307.  
  2308. 517
  2309. 00:37:51,194 --> 00:37:52,954
  2310. Aku jadi pria itu
  2311. karena diperlukan kota ini.
  2312.  
  2313. 518
  2314. 00:37:52,987 --> 00:37:54,739
  2315. Hei, itu bukan alasan,
  2316. itu hanya alasan.
  2317.  
  2318. 519
  2319. 00:37:54,823 --> 00:37:56,450
  2320. Kau mau aku melakukan apa,
  2321. Claire?
  2322.  
  2323. 520
  2324. 00:37:56,533 --> 00:37:58,373
  2325. Membiarkan mereka menghancurkan
  2326. Hell's Kitchen?
  2327.  
  2328. 521
  2329. 00:37:59,619 --> 00:38:01,079
  2330. Membiarkan mereka menang?
  2331.  
  2332. 522
  2333. 00:38:02,163 --> 00:38:06,250
  2334. Yang kau lakukan penting...
  2335. untuk banyak orang. Aku mengerti.
  2336.  
  2337. 523
  2338. 00:38:11,089 --> 00:38:14,133
  2339. Aku hanya tidak bisa membiarkan
  2340. diriku jatuh cinta dengan seseorang...
  2341.  
  2342. 524
  2343. 00:38:16,344 --> 00:38:18,722
  2344. yang begitu dekat
  2345. menjadi yang dia benci.
  2346.  
  2347. 525
  2348. 00:38:20,640 --> 00:38:21,725
  2349. Kau benar...
  2350.  
  2351. 526
  2352. 00:38:24,728 --> 00:38:26,354
  2353. Kau tidak seharusnya
  2354. jatuh cinta.
  2355.  
  2356. 527
  2357. 00:38:40,409 --> 00:38:41,620
  2358. Pangeran?
  2359.  
  2360. 528
  2361. 00:38:41,703 --> 00:38:43,538
  2362. Aku tidak tahu dia
  2363. salah satu yang pertama.
  2364.  
  2365. 529
  2366. 00:38:43,622 --> 00:38:47,876
  2367. Dia melihatku di pameran.
  2368. Aku kurator dan bepergian dengan itu...
  2369.  
  2370. 530
  2371. 00:38:47,959 --> 00:38:50,003
  2372. dan mendadak...
  2373.  
  2374. 531
  2375. 00:38:51,087 --> 00:38:54,508
  2376. Pria tinggi berpakain putih
  2377. dan seorang ascot...
  2378.  
  2379. 532
  2380. 00:38:54,591 --> 00:38:56,425
  2381. Ascot? Itu sedikit berlebihan.
  2382.  
  2383. 533
  2384. 00:38:56,510 --> 00:38:57,802
  2385. Itulah yang kupikirkan.
  2386.  
  2387. 534
  2388. 00:38:59,220 --> 00:39:02,557
  2389. Dia mengendap-endap ke arahku...
  2390. Aku suka kata itu, "mengendap".
  2391.  
  2392. 535
  2393. 00:39:04,225 --> 00:39:08,605
  2394. Dan dia bilang, "Kau lebih indah
  2395. dari semua lukisan yang ada disini."
  2396.  
  2397. 536
  2398. 00:39:09,523 --> 00:39:12,567
  2399. Aku tahu itu hanya sebaris,
  2400. tapi itu berhasil.
  2401.  
  2402. 537
  2403. 00:39:12,651 --> 00:39:14,027
  2404. Aku tidur dengannya.
  2405.  
  2406. 538
  2407. 00:39:19,574 --> 00:39:20,784
  2408. Apa itu mengejutkanmu?
  2409.  
  2410. 539
  2411. 00:39:24,746 --> 00:39:29,333
  2412. Kau wanita yang sangat menarik.
  2413. Kuasumsikan banyak yang suka padamu.
  2414.  
  2415. 540
  2416. 00:39:29,417 --> 00:39:30,627
  2417. Bukan itu yang kutanyakan.
  2418.  
  2419. 541
  2420. 00:39:30,710 --> 00:39:32,128
  2421. Tidak, itu tidak mengejutkanku.
  2422.  
  2423. 542
  2424. 00:39:33,379 --> 00:39:34,548
  2425. Lalu kenapa kau menghindar?
  2426.  
  2427. 543
  2428. 00:39:35,674 --> 00:39:38,718
  2429. Karena kuharap aku mengatakan sesuatu
  2430. ketika kita pertama kali bertemu.
  2431.  
  2432. 544
  2433. 00:39:41,513 --> 00:39:43,056
  2434. Aku senang kau tidak terkejut.
  2435.  
  2436. 545
  2437. 00:39:50,980 --> 00:39:53,817
  2438. Wine ini lebih baik
  2439. dari yang terakhir kali.
  2440.  
  2441. 546
  2442. 00:39:53,900 --> 00:39:55,484
  2443. Apa kau yang memilihnya?
  2444.  
  2445. 547
  2446. 00:39:57,571 --> 00:39:59,906
  2447. Aku tidak pernah memilihnya.
  2448. Asistenku.
  2449.  
  2450. 548
  2451. 00:40:03,785 --> 00:40:05,244
  2452. Sudah kubilang aku akan jujur.
  2453.  
  2454. 549
  2455. 00:40:05,328 --> 00:40:06,580
  2456. Kau jujur.
  2457.  
  2458. 550
  2459. 00:40:07,789 --> 00:40:10,124
  2460. Wesley lebih dari seorang asisten...
  2461.  
  2462. 551
  2463. 00:40:12,001 --> 00:40:13,377
  2464. dia temanku.
  2465.  
  2466. 552
  2467. 00:40:13,461 --> 00:40:14,671
  2468. Jadi kau memilikinya.
  2469.  
  2470. 553
  2471. 00:40:16,255 --> 00:40:20,885
  2472. Namun pria itu bilang dia kesepian
  2473. saat dia melihat lukisanku.
  2474.  
  2475. 554
  2476. 00:40:20,969 --> 00:40:22,428
  2477. Lukisanku.
  2478.  
  2479. 555
  2480. 00:40:26,600 --> 00:40:27,684
  2481. Ya.
  2482.  
  2483. 556
  2484. 00:40:29,060 --> 00:40:30,394
  2485. Terima kasih.
  2486.  
  2487. 557
  2488. 00:40:33,106 --> 00:40:35,734
  2489. Jadi kenapa pria sepertimu
  2490. merasa kesepian?
  2491.  
  2492. 558
  2493. 00:40:36,943 --> 00:40:38,444
  2494. Suasana dari bisnisku, kurasa.
  2495.  
  2496. 559
  2497. 00:40:40,655 --> 00:40:42,240
  2498. Dan bisnis seperti apa itu?
  2499.  
  2500. 560
  2501. 00:40:45,619 --> 00:40:47,662
  2502. Pembangunan kembali kota ini.
  2503.  
  2504. 561
  2505. 00:40:49,038 --> 00:40:52,041
  2506. Aku mau berbagi sesuatu yang indah
  2507. diluar dari keburukannya...
  2508.  
  2509. 562
  2510. 00:40:52,125 --> 00:40:53,835
  2511. membebaskan potensi kota.
  2512.  
  2513. 563
  2514. 00:40:54,586 --> 00:40:56,066
  2515. Kau terdengar seperti
  2516. seorang seniman.
  2517.  
  2518. 564
  2519. 00:40:56,090 --> 00:40:58,172
  2520. Aku hanya pria dengan mimpi.
  2521.  
  2522. 565
  2523. 00:40:58,256 --> 00:41:00,549
  2524. Bagaimana menurutmu
  2525. seorang seniman?
  2526.  
  2527. 566
  2528. 00:41:02,468 --> 00:41:04,095
  2529. Apa hanya itu yang kau miliki?
  2530.  
  2531. 567
  2532. 00:41:04,763 --> 00:41:06,848
  2533. Kau memakainya terakhir kali.
  2534.  
  2535. 568
  2536. 00:41:08,850 --> 00:41:10,143
  2537. Ini milik ayahku.
  2538.  
  2539. 569
  2540. 00:41:11,477 --> 00:41:14,105
  2541. Aku memakainya untuk
  2542. mengingat ayahku.
  2543.  
  2544. 570
  2545. 00:41:16,190 --> 00:41:17,316
  2546. Dia sudah meninggal?
  2547.  
  2548. 571
  2549. 00:41:17,400 --> 00:41:19,152
  2550. Saat aku masih kecil.
  2551.  
  2552. 572
  2553. 00:41:21,988 --> 00:41:23,823
  2554. Boleh aku menanyakan
  2555. sesuatu padamu sekarang?
  2556.  
  2557. 573
  2558. 00:41:24,532 --> 00:41:26,826
  2559. Aku akan jawab
  2560. kalau kau menginginkannya.
  2561.  
  2562. 574
  2563. 00:41:29,621 --> 00:41:31,623
  2564. Pistol jenis apa
  2565. yang kau miliki di dompetmu?
  2566.  
  2567. 575
  2568. 00:41:40,715 --> 00:41:41,841
  2569. Ini 22.
  2570.  
  2571. 576
  2572. 00:41:43,134 --> 00:41:45,094
  2573. Kau berpikir kau
  2574. memerlukannya malam ini?
  2575.  
  2576. 577
  2577. 00:41:46,345 --> 00:41:49,182
  2578. Kita duduk disini mengobrol
  2579. beberapa jam...
  2580.  
  2581. 578
  2582. 00:41:51,142 --> 00:41:55,354
  2583. dan kau menghinaku seakan aku tidak
  2584. tahu yang sebenarnya kau lakukan?
  2585.  
  2586. 579
  2587. 00:41:57,315 --> 00:41:58,733
  2588. Yang kukatakan...
  2589.  
  2590. 580
  2591. 00:42:00,109 --> 00:42:02,403
  2592. tentang apa yang kuinginkan untuk kota ini
  2593. itu benar.
  2594.  
  2595. 581
  2596. 00:42:04,656 --> 00:42:09,744
  2597. Tapi uang dan pengaruh tidak cukup
  2598. untuk mengubah sesuatu.
  2599.  
  2600. 582
  2601. 00:42:09,828 --> 00:42:11,245
  2602. Terkadang membutuhkan kekuatan.
  2603.  
  2604. 583
  2605. 00:42:13,164 --> 00:42:15,416
  2606. Aku tahu kau
  2607. pria yang berbahaya.
  2608.  
  2609. 584
  2610. 00:42:16,459 --> 00:42:20,672
  2611. Itulah kenapa aku membawa pistol
  2612. untuk kencan makan malam ini.
  2613.  
  2614. 585
  2615. 00:42:22,631 --> 00:42:23,800
  2616. Kau mau pergi?
  2617.  
  2618. 586
  2619. 00:42:23,883 --> 00:42:24,926
  2620. Tidak...
  2621.  
  2622. 587
  2623. 00:42:25,885 --> 00:42:28,012
  2624. Aku punya
  2625. alasan untuk tetap disini.
  2626.  
  2627. 588
  2628. 00:42:36,520 --> 00:42:40,775
  2629. Aku melakukan hal-hal
  2630. yang tidak kubanggakan, Vanessa.
  2631.  
  2632. 589
  2633. 00:42:43,569 --> 00:42:46,781
  2634. Aku menyakiti orang...
  2635. dan aku akan menyakiti lebih banyak lagi.
  2636.  
  2637. 590
  2638. 00:42:49,575 --> 00:42:52,829
  2639. Sulit menghindari
  2640. apa yang coba kulakukan.
  2641.  
  2642. 591
  2643. 00:42:54,497 --> 00:42:56,207
  2644. Tapi aku tidak mengambil kesenangan
  2645. akan...
  2646.  
  2647. 592
  2648. 00:42:57,458 --> 00:42:59,127
  2649. kekejaman itu.
  2650.  
  2651. 593
  2652. 00:43:00,128 --> 00:43:03,089
  2653. Tapi kota ini bukan ulat.
  2654.  
  2655. 594
  2656. 00:43:03,172 --> 00:43:06,259
  2657. Tidak menjadi kepompong
  2658. dan bangun menjadi kupu-kupu.
  2659.  
  2660. 595
  2661. 00:43:07,176 --> 00:43:11,973
  2662. Kota... akan hancur
  2663. dan menghilang.
  2664.  
  2665. 596
  2666. 00:43:14,809 --> 00:43:18,021
  2667. Diperlukan kematian sebelum
  2668. dilahirkan kembali.
  2669.  
  2670. 597
  2671. 00:43:22,025 --> 00:43:23,985
  2672. Jadi aku tidak membutuhkan
  2673. pistolnya?
  2674.  
  2675. 598
  2676. 00:43:27,530 --> 00:43:28,990
  2677. Tidak, disisiku...
  2678.  
  2679. 599
  2680. 00:43:30,491 --> 00:43:32,952
  2681. adalah tempat teraman
  2682. yang kau bisa temui.
  2683.  
  2684. 600
  2685. 00:44:16,662 --> 00:44:17,956
  2686. Vladimir...
  2687.  
  2688. 601
  2689. 00:44:18,039 --> 00:44:20,666
  2690. Turk menerima telepon.
  2691. Kami tahu keberadaan Fisk.
  2692.  
  2693. 602
  2694. 00:44:21,090 --> 00:44:22,770
  2695. Beritahu yang lain...
  2696.  
  2697. 603
  2698. 00:44:22,794 --> 00:44:25,129
  2699. dan jangan seorangpun
  2700. yang menyentuh Fisk.
  2701.  
  2702. 604
  2703. 00:44:25,213 --> 00:44:26,214
  2704. Dia milikku.
  2705.  
  2706. 605
  2707. 00:44:28,674 --> 00:44:31,510
  2708. Dan Matt mengayunkan tongkatnya
  2709. dan bilang,
  2710.  
  2711. 606
  2712. 00:44:32,470 --> 00:44:34,638
  2713. "Apa aku di kamar yang benar?"
  2714.  
  2715. 607
  2716. 00:44:34,722 --> 00:44:37,225
  2717. Dimana kau meletakkan mebelnya? /
  2718. Asrama di seberang lorong.
  2719.  
  2720. 608
  2721. 00:44:37,308 --> 00:44:39,018
  2722. Oh, Tuhan!
  2723.  
  2724. 609
  2725. 00:44:39,102 --> 00:44:41,229
  2726. Oh, aku benar-benar berharap
  2727. mengenal kalian dulu.
  2728.  
  2729. 610
  2730. 00:44:41,312 --> 00:44:42,981
  2731. Lebih baik mengenal kami
  2732. sekarang.
  2733.  
  2734. 611
  2735. 00:44:43,064 --> 00:44:44,858
  2736. Kami punya praktek pribadi.
  2737.  
  2738. 612
  2739. 00:44:44,941 --> 00:44:47,986
  2740. Aku jauh lebih gagah
  2741. dari aku yang dulu masih kuliah.
  2742.  
  2743. 613
  2744. 00:44:48,069 --> 00:44:51,697
  2745. Oh, yah? Yah, aku perlu
  2746. bukti foto untuk itu, konselor.
  2747.  
  2748. 614
  2749. 00:44:53,824 --> 00:44:56,660
  2750. Aku sudah menggali lubang lain
  2751. sendiri, kan?
  2752.  
  2753. 615
  2754. 00:44:56,744 --> 00:44:58,944
  2755. Yah, itu baru sekitar lima menit.
  2756. Kau sudah jatuh tempo.
  2757.  
  2758. 616
  2759. 00:44:58,968 --> 00:45:00,886
  2760. Yah. Yah. Aku tahu.
  2761.  
  2762. 617
  2763. 00:45:02,041 --> 00:45:04,335
  2764. Kau tahu, ada sesuatu yang harus kutahu.
  2765. Itu membunuhku.
  2766.  
  2767. 618
  2768. 00:45:04,418 --> 00:45:08,547
  2769. Tidak, aku tidak berciuman di kencan
  2770. pertama. Maaf, tidak akan terjadi.
  2771.  
  2772. 619
  2773. 00:45:08,631 --> 00:45:09,966
  2774. Tidak! Tidak.
  2775.  
  2776. 620
  2777. 00:45:12,426 --> 00:45:15,846
  2778. Apa masalahnya dengan penggiling daging
  2779. di dalam peraut pensil?
  2780.  
  2781. 621
  2782. 00:45:15,930 --> 00:45:18,016
  2783. Tidak, dia...
  2784. Dia tidak terlihat seperti tipemu.
  2785.  
  2786. 622
  2787. 00:45:18,099 --> 00:45:19,558
  2788. Marci? / Yah.
  2789.  
  2790. 623
  2791. 00:45:21,435 --> 00:45:23,854
  2792. Dia berbeda dulu saat
  2793. aku mengenalnya.
  2794.  
  2795. 624
  2796. 00:45:24,813 --> 00:45:27,233
  2797. Atau mungkin dia tidak berbeda,
  2798. entahlah.
  2799.  
  2800. 625
  2801. 00:45:27,316 --> 00:45:29,485
  2802. Matt selalu terlibat dengan
  2803. wanita yang salah,
  2804.  
  2805. 626
  2806. 00:45:29,568 --> 00:45:31,988
  2807. jadi mungkin dia ketularan
  2808. dariku.
  2809.  
  2810. 627
  2811. 00:45:32,071 --> 00:45:33,114
  2812. Huh.
  2813.  
  2814. 628
  2815. 00:45:34,323 --> 00:45:35,950
  2816. Matt pernah berkencan?
  2817.  
  2818. 629
  2819. 00:45:36,034 --> 00:45:37,076
  2820. Kencan?
  2821.  
  2822. 630
  2823. 00:45:37,160 --> 00:45:39,245
  2824. Aku tak yakin dengan itu.
  2825.  
  2826. 631
  2827. 00:45:40,163 --> 00:45:42,683
  2828. Dia tidak pernah bersama siapapun
  2829. melebihi sebulan atau 2 bulan.
  2830.  
  2831. 632
  2832. 00:45:43,041 --> 00:45:44,167
  2833. Hmm.
  2834.  
  2835. 633
  2836. 00:45:45,584 --> 00:45:46,794
  2837. Itu menyedihkan.
  2838.  
  2839. 634
  2840. 00:45:47,878 --> 00:45:50,631
  2841. Sisi baiknya,
  2842. dia bisa menyentuh banyak wanita cantik...
  2843.  
  2844. 635
  2845. 00:45:50,714 --> 00:45:52,300
  2846. di wajah mereka.
  2847.  
  2848. 636
  2849. 00:45:52,383 --> 00:45:55,929
  2850. Um, itu, kau tahu,
  2851. bagaimana dia memberitahu rupa seseorang.
  2852.  
  2853. 637
  2854. 00:45:56,012 --> 00:45:58,389
  2855. Atau setidaknya itu
  2856. yang dia katakan ke para wanita.
  2857.  
  2858. 638
  2859. 00:45:58,472 --> 00:46:00,849
  2860. Meskipun, dia selalu tahu
  2861. yang mana yang seksi...
  2862.  
  2863. 639
  2864. 00:46:00,934 --> 00:46:03,454
  2865. sebelum dia memakai sarung tangan
  2866. baseball kotornya pada mereka.
  2867.  
  2868. 640
  2869. 00:46:03,519 --> 00:46:06,855
  2870. Itu anugerah.
  2871. Dia seperti Rain Main yang seksual.
  2872.  
  2873. 641
  2874. 00:46:08,983 --> 00:46:10,651
  2875. Apa dia tahu seperti
  2876. apa wajahmu?
  2877.  
  2878. 642
  2879. 00:46:11,694 --> 00:46:13,529
  2880. Dia punya gambaran kasar.
  2881.  
  2882. 643
  2883. 00:46:14,613 --> 00:46:16,973
  2884. Aku biarkan dia meletakkan
  2885. tangannya di wajahku sekali saja,
  2886.  
  2887. 644
  2888. 00:46:17,033 --> 00:46:18,742
  2889. karena... aneh.
  2890.  
  2891. 645
  2892. 00:46:20,786 --> 00:46:22,246
  2893. Kau mau menghabiskannya?
  2894.  
  2895. 646
  2896. 00:46:22,330 --> 00:46:23,497
  2897. Tidak, tidak.
  2898.  
  2899. 647
  2900. 00:46:27,876 --> 00:46:29,920
  2901. Kau pernah bilang padanya
  2902. penampilanku?
  2903.  
  2904. 648
  2905. 00:46:30,004 --> 00:46:32,881
  2906. Tidak, dia tidak perlu
  2907. aku memberitahunya...
  2908.  
  2909. 649
  2910. 00:46:36,510 --> 00:46:39,930
  2911. Dia mungkin mendapat
  2912. gambaranmu di kepalanya.
  2913.  
  2914. 650
  2915. 00:46:40,014 --> 00:46:42,350
  2916. Aku tidak mau berurusan dengan itu. /
  2917. Oh...
  2918.  
  2919. 651
  2920. 00:46:45,478 --> 00:46:46,854
  2921. Hei, Foggy...
  2922.  
  2923. 652
  2924. 00:46:50,691 --> 00:46:52,818
  2925. Aku mau kau menyentuh wajahku.
  2926.  
  2927. 653
  2928. 00:46:55,446 --> 00:46:57,573
  2929. Um... tapi aku bisa melihatmu,
  2930. jadi...
  2931.  
  2932. 654
  2933. 00:46:57,656 --> 00:47:00,201
  2934. Tidak, aku... Tidak, aku tahu. Aku hanya,
  2935. um...
  2936.  
  2937. 655
  2938. 00:47:01,910 --> 00:47:06,374
  2939. Aku mau tahu bagaimana seseorang
  2940. yang buta harus melihatku.
  2941.  
  2942. 656
  2943. 00:47:09,668 --> 00:47:12,130
  2944. Dengar, kau lakukan padaku lalu,
  2945. aku akan lakukan padamu.
  2946.  
  2947. 657
  2948. 00:47:14,465 --> 00:47:15,799
  2949. Yah, oke.
  2950.  
  2951. 658
  2952. 00:47:29,730 --> 00:47:30,898
  2953. Kiriman. Gao.
  2954.  
  2955. 659
  2956. 00:48:15,061 --> 00:48:17,421
  2957. Yang lain sudah siap
  2958. di lokasi berbeda?
  2959.  
  2960. 660
  2961. 00:48:17,445 --> 00:48:18,696
  2962. Mereka menunggu dihubungi.
  2963.  
  2964. 661
  2965. 00:48:21,157 --> 00:48:22,283
  2966. Lakukan.
  2967.  
  2968. 662
  2969. 00:48:30,374 --> 00:48:32,251
  2970. Kita ada pengiriman
  2971. lain dari Gao?
  2972.  
  2973. 663
  2974. 00:48:51,937 --> 00:48:53,439
  2975. Kau tutup matamu.
  2976.  
  2977. 664
  2978. 00:48:53,522 --> 00:48:54,690
  2979. Baiklah.
  2980.  
  2981. 665
  2982. 00:49:00,196 --> 00:49:02,072
  2983. Beritahu aku yang kau rasakan.
  2984.  
  2985. 666
  2986. 00:49:07,828 --> 00:49:10,623
  2987. Astaga, kau tidak apa?
  2988.  
  2989. 667
  2990. 00:49:13,834 --> 00:49:15,794
  2991. Foggy...
  2992.  
  2993. 668
  2994. 00:49:22,510 --> 00:49:24,590
  2995. Kita harus hentikan
  2996. pendarahannya.
  2997.  
  2998. 669
  2999. 00:49:25,721 --> 00:49:27,640
  3000. Apa yang terjadi?
  3001.  
  3002. 670
  3003. 00:49:30,976 --> 00:49:32,520
  3004. Tetap bersamanya. / Yah.
  3005.  
  3006. 671
  3007. 00:49:34,613 --> 00:49:36,333
  3008. Tunggu, tunggu, tunggu.
  3009. Mau kemana kau?
  3010.  
  3011. 672
  3012. 00:49:36,357 --> 00:49:38,797
  3013. Melihat kalau orang lain
  3014. yang perlu bantuan. Aku akan kembali.
  3015.  
  3016. 673
  3017. 00:49:38,821 --> 00:49:40,073
  3018. Foggy...
  3019.  
  3020. 674
  3021. 00:49:54,708 --> 00:49:56,169
  3022. Oh, ya Tuhan...
  3023.  
  3024. 675
  3025. 00:49:59,046 --> 00:50:00,256
  3026. Wilson?
  3027.  
  3028. 676
  3029. 00:50:02,466 --> 00:50:04,802
  3030. Kau membaca soal anak lelaki...
  3031.  
  3032. 677
  3033. 00:50:04,885 --> 00:50:08,306
  3034. yang menyaksikan ayahnya
  3035. ditarik dari mobil mereka dan dipukuli,
  3036.  
  3037. 678
  3038. 00:50:08,389 --> 00:50:09,848
  3039. sebelum anak lelakinya diambil?
  3040.  
  3041. 679
  3042. 00:50:13,101 --> 00:50:14,562
  3043. Pria-pria itu yang melakukannya...
  3044.  
  3045. 680
  3046. 00:50:15,896 --> 00:50:18,482
  3047. mereka tidak akan lagi
  3048. menodai kota ini.
  3049.  
  3050. 681
  3051. 00:50:27,032 --> 00:50:28,284
  3052. Bagus.
  3053.  
  3054. 682
  3055. 00:50:35,374 --> 00:50:37,167
  3056. Kita harus menghubunginya
  3057. di malam hari.
  3058.  
  3059. 683
  3060. 00:50:37,251 --> 00:50:39,371
  3061. Aku harus mengantarmu pulang
  3062. sebelum jalannya ditutup.
  3063.  
  3064. 684
  3065. 00:50:39,378 --> 00:50:40,504
  3066. Marcel?
  3067.  
  3068. 685
  3069. 00:50:43,048 --> 00:50:44,550
  3070. Mobil anda sudah siap, pak.
  3071.  
  3072. 686
  3073. 00:50:44,633 --> 00:50:46,302
  3074. Ya, satu hal lagi...
  3075.  
  3076. 687
  3077. 00:50:52,725 --> 00:50:54,227
  3078. Aku mau memberimu ini.
  3079.  
  3080. 688
  3081. 00:50:55,394 --> 00:50:57,834
  3082. Terima kasih buat segalanya
  3083. yang kau lakukan buatku malam ini.
  3084.  
  3085. 689
  3086. 00:50:58,439 --> 00:51:00,608
  3087. Terutama buat sambutan untukku.
  3088.  
  3089. 690
  3090. 00:51:00,691 --> 00:51:02,360
  3091. Seperti biasa dengan senang
  3092. hati, pak.
  3093.  
  3094. 691
  3095. 00:51:52,285 --> 00:51:53,577
  3096. Vladimir!
  3097.  
  3098. 692
  3099. 00:51:55,162 --> 00:51:56,455
  3100. Vladimir!
  3101.  
  3102. 693
  3103. 00:51:58,707 --> 00:52:00,000
  3104. Vladimir!
  3105.  
  3106. 694
  3107. 00:52:04,963 --> 00:52:06,484
  3108. Kita harus pergi! Cepat.
  3109.  
  3110. 695
  3111. 00:52:09,343 --> 00:52:12,513
  3112. Tidak pernah suka
  3113. pada brengsek itu.
  3114.  
  3115. 696
  3116. 00:52:12,596 --> 00:52:15,057
  3117. Bayaran sialan untuk
  3118. pekerjaan sialan.
  3119.  
  3120. 697
  3121. 00:52:16,392 --> 00:52:20,854
  3122. Meskipun, Vlady menawarkan sesuatu
  3123. untuk menghabisi anak buahmu.
  3124.  
  3125. 698
  3126. 00:52:24,107 --> 00:52:27,528
  3127. Kau hidup...
  3128. yang berarti kau membuat keputusan tepat.
  3129.  
  3130. 699
  3131. 00:52:29,488 --> 00:52:33,659
  3132. Percakapanmu dengan Vladimir membuatnya
  3133. bereaksi seperti yang diperkirakan.
  3134.  
  3135. 700
  3136. 00:52:34,577 --> 00:52:36,286
  3137. Majikanku sangat berterima kasih
  3138. untuk itu.
  3139.  
  3140. 701
  3141. 00:52:37,162 --> 00:52:39,707
  3142. Hei, senang membantu.
  3143.  
  3144. 702
  3145. 00:52:41,792 --> 00:52:43,836
  3146. Tapi kenapa semua dimulai
  3147. dengan si topeng?
  3148.  
  3149. 703
  3150. 00:52:44,878 --> 00:52:48,090
  3151. Kenapa tidak ledakkan dari awal,
  3152. kalau itu yang mau kau lakukan?
  3153.  
  3154. 704
  3155. 00:52:48,173 --> 00:52:51,385
  3156. Butuh waktu
  3157. untuk mengatur sesuatu seperti ini,
  3158.  
  3159. 705
  3160. 00:52:51,469 --> 00:52:53,303
  3161. dan bantuan dari teman.
  3162.  
  3163. 706
  3164. 00:52:54,805 --> 00:52:58,476
  3165. Kami harus mempertahankan Vladimir menjaga
  3166. keseimbangan sampai semua berada di tempatnya.
  3167.  
  3168. 707
  3169. 00:53:00,853 --> 00:53:02,020
  3170. Benar.
  3171.  
  3172. 708
  3173. 00:53:02,980 --> 00:53:05,733
  3174. Mendapatkan si gila hormat
  3175. dengan langkah pintar.
  3176.  
  3177. 709
  3178. 00:53:06,775 --> 00:53:09,945
  3179. Kau butuh sesuatu,
  3180. kau tahu dimana harus mencariku.
  3181.  
  3182. 710
  3183. 00:53:10,028 --> 00:53:11,113
  3184. Hmm.
  3185.  
  3186. 711
  3187. 00:53:23,166 --> 00:53:25,168
  3188. Kau terluka.
  3189.  
  3190. 712
  3191. 00:53:25,252 --> 00:53:26,379
  3192. Aku akan hidup.
  3193.  
  3194. 713
  3195. 00:53:26,462 --> 00:53:31,341
  3196. Dan melihat Fisk dan anjing bertopengnya
  3197. membayar yang mereka lakukan.
  3198.  
  3199. 714
  3200. 00:53:53,280 --> 00:53:54,882
  3201. Ini buat Claire.
  3202.  
  3203. 715
  3204. 00:53:58,243 --> 00:53:59,912
  3205. Tangan di atas!
  3206.  
  3207. 716
  3208. 00:53:59,995 --> 00:54:01,705
  3209. Angkat tangan!
  3210.  
  3211. 717
  3212. 00:54:01,749 --> 00:54:02,989
  3213. Jangan bergerak! Angkat tangan!
  3214.  
  3215. 718
  3216. 00:54:03,013 --> 00:54:04,430
  3217. Tangan di atas, sekarang!
  3218.  
  3219. 719
  3220. 00:54:07,961 --> 00:54:10,464
  3221. Periksa dua orang di tanah.
  3222. Tersangka dalam kepungan.
  3223.  
  3224. 720
  3225. 00:54:10,548 --> 00:54:12,215
  3226. Menunduk sekarang, brengsek.
RAW Paste Data