Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:10,755 --> 00:00:15,755
- Subtitles by explosiveskull
- 2
- 00:00:15,779 --> 00:00:22,779
- Alih Bahasa
- ~Ryota~
- 3
- 00:01:01,136 --> 00:01:03,302
- Apa makananku tak cukup enak..
- 4
- 00:01:03,304 --> 00:01:05,804
- ..untuk seleramu yang tinggi?
- 5
- 00:01:05,806 --> 00:01:07,072
- Aku cuma tidak lapar saja.
- 6
- 00:01:07,074 --> 00:01:11,144
- Aku berani bertaruh kalau anak-anak
- dari panti asuhan yang mengerikan itu..
- 7
- 00:01:11,146 --> 00:01:14,379
- ..akan sangat senang
- berada di sini.
- 8
- 00:01:14,381 --> 00:01:15,882
- Kau mau kembali ke sana?
- 9
- 00:01:46,714 --> 00:01:48,313
- Siapa yang bilang begitu padamu?
- 10
- 00:01:48,315 --> 00:01:50,182
- Johnny, Paul and Jason./
- Paul, Jason, baiklah.
- 11
- 00:02:31,960 --> 00:02:33,826
- Apa yang terjadi di sana?
- 12
- 00:02:33,828 --> 00:02:34,660
- Jangan berisik!
- 13
- 00:03:09,531 --> 00:03:10,533
- Jawab aku.
- 14
- 00:03:11,632 --> 00:03:13,266
- Dasar anak nakal
- tak tahu terima kasih.
- 15
- 00:03:13,268 --> 00:03:14,534
- Tak heran kalau tak ada
- yang menginginkanmu.
- 16
- 00:03:14,536 --> 00:03:17,273
- Silakan dan bawa aku
- kembali kalau begitu.
- 17
- 00:03:26,448 --> 00:03:28,414
- Pergi dari sini!
- 18
- 00:03:28,416 --> 00:03:29,881
- Pergi dari sini, sialan!
- 19
- 00:03:29,883 --> 00:03:31,250
- Atau kutembak mati.
- 20
- 00:03:31,252 --> 00:03:32,251
- Pergi dari sini!
- 21
- 00:03:32,253 --> 00:03:32,885
- Baiklah, tunjukkan gigimu..
- 22
- 00:03:32,887 --> 00:03:34,620
- ..tapi pergi dari sini!
- 23
- 00:03:38,560 --> 00:03:40,292
- Dasar sialan.
- 24
- 00:03:40,294 --> 00:03:41,893
- Itu yang kubutuhkan.
- 25
- 00:03:52,573 --> 00:03:54,807
- Tak usah khawatir, Nak.
- 26
- 00:03:54,809 --> 00:03:55,975
- Kau adalah putriku.
- 27
- 00:03:55,977 --> 00:03:57,277
- Tak perlu khawatir.
- 28
- 00:03:57,279 --> 00:03:59,311
- Kau gadis terbaikku.
- 29
- 00:03:59,313 --> 00:04:01,047
- Kau tahu itu.
- 30
- 00:04:01,049 --> 00:04:04,549
- Aku takkan biarkan apapun terjadi
- padamu atau pada putrimu.
- 31
- 00:04:04,551 --> 00:04:05,785
- Kau tahu itu.
- 32
- 00:04:07,055 --> 00:04:09,422
- Berhenti menendang
- benda hingga terbuka.
- 33
- 00:04:09,424 --> 00:04:10,922
- Tak ada hal baik yang kau lakukan.
- 34
- 00:04:12,327 --> 00:04:14,027
- Oke, tenang,
- istirahatlah dulu.
- 35
- 00:04:14,029 --> 00:04:15,528
- Sampai jumpa
- esok pagi.
- 36
- 00:04:15,530 --> 00:04:20,536
- Sampai jumpa
- esok pagi.
- 37
- 00:04:21,335 --> 00:04:22,068
- Tak perlu kau khawatir.
- 38
- 00:04:22,070 --> 00:04:23,436
- Akan kuselesaikan
- masalah itu.
- 39
- 00:04:23,438 --> 00:04:25,972
- Akan kuselesaikan
- itu untukmu.
- 40
- 00:04:25,974 --> 00:04:28,477
- Harusnya sudah
- kuselesaikan jauh-jauh hari.
- 41
- 00:04:35,482 --> 00:04:36,317
- Oh, astaga.
- 42
- 00:04:37,484 --> 00:04:38,319
- Ya ampun.
- 43
- 00:04:39,587 --> 00:04:41,086
- Aku akan kembali.
- 44
- 00:05:13,010 --> 00:05:15,010
- DILARANG MELINTAS
- 45
- 00:09:35,617 --> 00:09:37,116
- Dasar kau aneh.
- 46
- 00:09:37,118 --> 00:09:39,184
- Memandangi orang tidur itu
- hal yang sungguh kasar.
- 47
- 00:10:35,343 --> 00:10:37,079
- Ya Tuhan, hentikan itu!
- 48
- 00:10:39,247 --> 00:10:40,078
- Menyingkir kau!
- 49
- 00:10:40,080 --> 00:10:41,350
- Menyingkir darinya!
- 50
- 00:10:43,283 --> 00:10:44,085
- Menyigkir!
- 51
- 00:11:00,435 --> 00:11:01,703
- Pergi sana!
- 52
- 00:11:02,369 --> 00:11:03,803
- Jauhi mereka!
- 53
- 00:11:11,446 --> 00:11:12,748
- Pergi sana!
- 54
- 00:11:15,716 --> 00:11:16,448
- Pergi dari sini!
- 55
- 00:11:16,450 --> 00:11:17,482
- Pergi dari sini!
- 56
- 00:11:17,484 --> 00:11:18,950
- Keluar.
- 57
- 00:11:18,952 --> 00:11:20,453
- Akan kubunuh kau!
- 58
- 00:11:25,258 --> 00:11:28,394
- Keluar!
- 59
- 00:11:28,396 --> 00:11:30,795
- Keluar!
- 60
- 00:11:36,738 --> 00:11:37,737
- Siapa kau?
- 61
- 00:11:37,739 --> 00:11:39,905
- Sedang apa kau di sini?
- 62
- 00:11:40,975 --> 00:11:41,777
- Oh, astaga.
- 63
- 00:11:49,417 --> 00:11:50,418
- Ya Tuhan.
- 64
- 00:11:52,820 --> 00:11:54,386
- Apa yang mereka lakukan padamu?
- 65
- 00:12:01,495 --> 00:12:03,228
- Mereka lakukan apa padamu?
- 66
- 00:12:03,230 --> 00:12:05,765
- Apa yang mereka lakukan, Sayang?
- 67
- 00:12:08,402 --> 00:12:10,301
- Ini aku, ini hanya aku.
- 68
- 00:12:22,316 --> 00:12:23,218
- Baiklah, baiklah.
- 69
- 00:13:33,854 --> 00:13:35,054
- Menjauh dariku!
- 70
- 00:13:35,056 --> 00:13:36,222
- Berhenti.
- 71
- 00:13:36,224 --> 00:13:38,457
- Kumohon berhenti
- mengikutiku.
- 72
- 00:13:38,459 --> 00:13:40,125
- Pulanglah.
- 73
- 00:13:40,127 --> 00:13:41,593
- Pergi sana!
- 74
- 00:13:41,595 --> 00:13:42,830
- Biarkan aku sendiri.
- 75
- 00:13:44,865 --> 00:13:45,533
- Pulanglah.
- 76
- 00:13:49,202 --> 00:13:52,039
- Kenapa kau tak
- biarkan aku sendiri saja?
- 77
- 00:13:54,141 --> 00:13:55,040
- Kau harus pulang.
- 78
- 00:13:55,042 --> 00:13:56,608
- Kau tak bisa
- pergi bersamaku.
- 79
- 00:13:56,610 --> 00:13:58,243
- Pergilah.
- 80
- 00:13:58,245 --> 00:13:59,047
- Berhenti.
- 81
- 00:13:59,980 --> 00:14:00,981
- Pulanglah.
- 82
- 00:14:11,524 --> 00:14:12,992
- Kau tak bisa
- pergi bersamaku..
- 83
- 00:14:12,994 --> 00:14:15,660
- ..jadi pulanglah, paham?
- 84
- 00:14:15,662 --> 00:14:17,262
- Pulang sana.
- 85
- 00:14:17,264 --> 00:14:18,098
- Pulanglah.
- 86
- 00:14:22,637 --> 00:14:23,535
- Ikut aku kalau begitu.
- 87
- 00:14:23,537 --> 00:14:25,471
- Kuantar kau pulang.
- 88
- 00:14:39,119 --> 00:14:40,920
- Sejak kapan kau
- tidur di sini?
- 89
- 00:14:40,922 --> 00:14:43,322
- Kau menembak kuda itu.
- 90
- 00:14:43,324 --> 00:14:47,358
- Bagaimana kau tahu kalau itu
- takkan membaik?
- 91
- 00:14:47,360 --> 00:14:50,465
- Akan kuberitahu kau
- bagaimana ini jadinya nanti.
- 92
- 00:14:51,965 --> 00:14:52,665
- Aku ingin tanyakan sesuatu..
- 93
- 00:14:52,667 --> 00:14:54,433
- ..lalu kau harus menjawabnya.
- 94
- 00:14:54,435 --> 00:14:55,668
- Apa cukup jelas?
- 95
- 00:14:55,670 --> 00:14:57,169
- Ambil kudamu.
- 96
- 00:14:57,171 --> 00:14:59,574
- Dia terus saja
- mengikutiku.
- 97
- 00:15:00,608 --> 00:15:02,507
- Dia itu betina.
- 98
- 00:15:02,509 --> 00:15:03,541
- Dia sedang dalam
- masa yang sulit saat ini.
- 99
- 00:15:03,543 --> 00:15:05,343
- Dia baru kehilangan ibunya.
- 100
- 00:15:05,345 --> 00:15:07,581
- Kau kenapa?
- Kabur dari rumah?
- 101
- 00:15:10,250 --> 00:15:11,652
- Baiklah, tak usah jawab.
- 102
- 00:15:13,086 --> 00:15:16,054
- Kau akan selesaikan itu
- bersama polisi.
- 103
- 00:15:16,056 --> 00:15:18,926
- Aku hanya menginap
- di sini semalam.
- 104
- 00:15:21,394 --> 00:15:22,995
- Berapa usiamu?
- 105
- 00:15:22,997 --> 00:15:23,632
- 18 tahun.
- 106
- 00:15:25,633 --> 00:15:27,967
- Tentu, dan aku 35 tahun.
- 107
- 00:15:27,969 --> 00:15:30,069
- Aku punya masalah
- di kelenjar pituariku.
- 108
- 00:15:30,071 --> 00:15:32,070
- Yang menghambat pertumbuhanku.
- 109
- 00:15:32,072 --> 00:15:34,238
- Itu hal yang bagus.
- 110
- 00:15:34,240 --> 00:15:37,041
- Dari mana asalmu,
- dengan membawa itu?
- 111
- 00:15:37,043 --> 00:15:40,245
- Apa kau akan
- menelepon polisi?
- 112
- 00:15:40,247 --> 00:15:42,014
- Kumohon jangan.
- 113
- 00:15:42,016 --> 00:15:42,747
- Dengar, kau tidak mengerti.
- 114
- 00:15:42,749 --> 00:15:43,716
- Aku tak bisa kembali ke sana.
- 115
- 00:15:43,718 --> 00:15:45,718
- Kumohon, jangan laporkan aku.
- 116
- 00:15:45,720 --> 00:15:46,553
- Kumohon.
- 117
- 00:15:48,422 --> 00:15:51,022
- Terakhir kali aku
- berurusan dengan..
- 118
- 00:15:51,024 --> 00:15:53,525
- ..polisi untuk beberapa
- kenakalan remaja dengan..
- 119
- 00:15:53,527 --> 00:15:55,363
- ..banyak pilihan
- kata yang sulit kupahami.
- 120
- 00:16:06,007 --> 00:16:07,642
- Kuda itu percaya padamu.
- 121
- 00:16:09,042 --> 00:16:11,776
- Barangkali kau bisa bantu aku
- memasukannya ke dalam kandang.
- 122
- 00:16:11,778 --> 00:16:13,679
- Lalu kau bisa pergi.
- 123
- 00:16:13,681 --> 00:16:15,483
- Aku takkan melaporkanmu.
- 124
- 00:16:16,383 --> 00:16:17,649
- Siapa namanya?
- 125
- 00:16:17,651 --> 00:16:18,486
- Filly.
- 126
- 00:16:22,255 --> 00:16:24,256
- Kemari, Filly.
- 127
- 00:16:24,258 --> 00:16:26,025
- Ayolah.
- 128
- 00:16:26,027 --> 00:16:29,060
- Ayo, Filly.
- 129
- 00:16:29,062 --> 00:16:31,032
- Begitu, anak baik.
- 130
- 00:16:32,566 --> 00:16:34,002
- Bagus, Filly.
- 131
- 00:16:35,135 --> 00:16:38,069
- Ayo, Filly.
- 132
- 00:16:38,071 --> 00:16:38,737
- Ayolah.
- 133
- 00:16:38,739 --> 00:16:40,508
- Dia kuda yang baik.
- 134
- 00:16:44,512 --> 00:16:46,678
- Jadi../
- Tetap di situ, Filly.
- 135
- 00:16:46,680 --> 00:16:49,280
- Kau mengerti kuda?
- 136
- 00:16:49,282 --> 00:16:51,083
- Tidak.
- 137
- 00:16:51,085 --> 00:16:52,487
- Tapi aku menyukai hewan.
- 138
- 00:16:53,521 --> 00:16:55,087
- Filly?
- 139
- 00:16:55,089 --> 00:16:58,056
- Bukankah itu bermakna
- kuda betina muda?
- 140
- 00:16:58,058 --> 00:16:59,724
- Begitulah.
- 141
- 00:16:59,726 --> 00:17:01,293
- Sungguh kreatif.
- 142
- 00:17:01,295 --> 00:17:03,761
- Kau habiskan banyak waktu
- membahas nama itu.
- 143
- 00:17:03,763 --> 00:17:06,565
- Dia itu kuda, Sayang.
- 144
- 00:17:06,567 --> 00:17:08,003
- Dia tak peduli itu.
- 145
- 00:17:09,235 --> 00:17:11,071
- Aku pun tentu tak peduli.
- 146
- 00:17:12,473 --> 00:17:16,344
- Sama tak pedulinya seperti
- saat kau menembak ibunya.
- 147
- 00:17:17,645 --> 00:17:18,844
- Kalau kau menyusuri
- pagar itu..
- 148
- 00:17:18,846 --> 00:17:21,079
- ..itu akan membawamu
- ke jalan raya.
- 149
- 00:17:21,081 --> 00:17:24,051
- Jalan kaki 3 jam itu bagus
- untuk menuju kota.
- 150
- 00:18:09,330 --> 00:18:10,831
- Shelly, ayolah.
- 151
- 00:18:12,166 --> 00:18:16,534
- Jika kau terlambat, kau tahu
- apa yang akan terjadi.
- 152
- 00:18:16,536 --> 00:18:17,371
- Shelly?
- 153
- 00:18:21,207 --> 00:18:21,842
- Shelly?
- 154
- 00:18:24,645 --> 00:18:25,877
- Ayolah, bangun.
- 155
- 00:18:37,858 --> 00:18:39,424
- Baiklah, kalian, ayo pergi.
- 156
- 00:18:39,426 --> 00:18:40,791
- Ambil jaketmu.
- 157
- 00:18:40,793 --> 00:18:42,895
- Kita akan terlambat.
- 158
- 00:18:42,897 --> 00:18:45,696
- Di mana Shelly?
- 159
- 00:18:45,698 --> 00:18:46,332
- Shelly!
- 160
- 00:18:47,834 --> 00:18:48,867
- Gerald, maukah kau lari ke atas..
- 161
- 00:18:48,869 --> 00:18:50,202
- ..dan bawa dia?
- 162
- 00:18:50,204 --> 00:18:51,436
- Tidak, dia sakit dan
- memar-memar.
- 163
- 00:18:51,438 --> 00:18:54,639
- Kau mungkin tak ingin dia
- menemui pekerja sosial hari ini.
- 164
- 00:18:54,641 --> 00:18:58,176
- Dia itu lebih banyak bermasalah
- dari pada manfaatnya.
- 165
- 00:18:58,178 --> 00:18:59,344
- Baiklah, Caitlyn,
- tolong bantu aku.
- 166
- 00:18:59,346 --> 00:19:02,250
- Tolong ambilakan
- kotak protein batangan itu.
- 167
- 00:19:04,784 --> 00:19:05,850
- Semuanya hilang!
- 168
- 00:19:05,852 --> 00:19:07,185
- Apa? Bagaimana bisa?
- 169
- 00:19:07,187 --> 00:19:08,953
- Aku baru beli itu kemarin.
- 170
- 00:19:08,955 --> 00:19:11,223
- Ayolah, kita sudah
- tak ada waktu lagi.
- 171
- 00:19:11,225 --> 00:19:11,956
- Ayo pergi.
- 172
- 00:19:11,958 --> 00:19:13,258
- Sudah kau bawa semua?
- 173
- 00:19:13,260 --> 00:19:14,259
- Ya./
- Baiklah, bagus.
- 174
- 00:19:14,261 --> 00:19:14,896
- Ayo jalan.
- 175
- 00:20:19,260 --> 00:20:20,228
- Ini dia.
- 176
- 00:20:20,961 --> 00:20:22,360
- Sarapan.
- 177
- 00:20:25,765 --> 00:20:27,267
- Ini, biji-bijian yang enak.
- 178
- 00:20:32,673 --> 00:20:34,973
- Kau harus makan sesuatu.
- 179
- 00:20:34,975 --> 00:20:37,842
- Ayolah, makan ini.
- 180
- 00:20:43,417 --> 00:20:45,285
- Lihatlah, kau marah padaku.
- 181
- 00:20:49,790 --> 00:20:51,522
- Kau dan aku harus
- belajar untuk akrab.
- 182
- 00:20:51,524 --> 00:20:53,058
- Hanya kau dan aku sekarang.
- 183
- 00:20:54,828 --> 00:20:56,397
- Aku juga marah
- pada diriku.
- 184
- 00:21:21,355 --> 00:21:22,687
- Ini.
- 185
- 00:21:22,689 --> 00:21:23,690
- Pakailah ini.
- 186
- 00:21:24,792 --> 00:21:25,924
- Aku tak mau
- bertanggung jawab..
- 187
- 00:21:25,926 --> 00:21:27,925
- ..kalau kau
- mati kedinginan.
- 188
- 00:21:46,780 --> 00:21:48,847
- Jadi, Tn. Crowley,
- berapa usianya?
- 189
- 00:21:48,849 --> 00:21:49,815
- Siapa?
- 190
- 00:21:49,817 --> 00:21:51,349
- Kudamu.
- 191
- 00:21:51,351 --> 00:21:52,783
- Dia sudah mati.
- 192
- 00:21:52,785 --> 00:21:55,953
- Tapi berapa usianya?
- 193
- 00:21:55,955 --> 00:21:56,757
- 24 tahun.
- 194
- 00:21:58,658 --> 00:22:00,125
- Apa para serigala
- memangsanya?
- 195
- 00:22:00,127 --> 00:22:01,659
- Ya.
- 196
- 00:22:01,661 --> 00:22:03,662
- Sayang sekali, ada larangan
- untuk menembak mereka.
- 197
- 00:22:03,664 --> 00:22:05,062
- Kalau aku lihat para
- serigala itu lagi..
- 198
- 00:22:05,064 --> 00:22:07,065
- ..akan kutembak
- mereka semua.
- 199
- 00:22:07,067 --> 00:22:08,367
- Lalu akan kucari orang..
- 200
- 00:22:08,369 --> 00:22:09,000
- ..yang buat peraturan itu.
- 201
- 00:22:09,002 --> 00:22:10,571
- Akan kutembak juga dia.
- 202
- 00:22:11,839 --> 00:22:13,938
- Kapan kau bisa datang?
- 203
- 00:22:13,940 --> 00:22:17,142
- Kami bisa melayani
- pelanggan sore nanti.
- 204
- 00:22:17,144 --> 00:22:19,077
- Itu bagus.
- 205
- 00:22:19,079 --> 00:22:20,111
- Terima kasih./
- Terima kasih.
- 206
- 00:22:20,113 --> 00:22:21,315
- Terima kasih.
- 207
- 00:22:28,021 --> 00:22:29,357
- Sebelah sini.
- 208
- 00:22:41,100 --> 00:22:42,337
- Terima kasih.
- 209
- 00:22:47,907 --> 00:22:49,140
- Apa masalahmu?
- 210
- 00:22:49,142 --> 00:22:51,009
- Aku bekerja
- untuk uang tip.
- 211
- 00:22:51,011 --> 00:22:52,577
- Baiklah, akan kuberi.
- 212
- 00:22:52,579 --> 00:22:54,111
- Jangan memohon untuk
- hal yang tak pantas kau terima.
- 213
- 00:22:54,113 --> 00:22:55,816
- Jadi itu hanya untuk uang tip?
- 214
- 00:22:58,017 --> 00:23:00,085
- Tak heran,
- tak ada yang suka padamu.
- 215
- 00:23:00,087 --> 00:23:01,656
- Kau bilang apa?
- 216
- 00:23:03,823 --> 00:23:05,125
- Selamat nikmati harimu.
- 217
- 00:23:27,513 --> 00:23:30,618
- Oh, sial.
- 218
- 00:23:37,558 --> 00:23:40,061
- Nama apa yang mau
- kau beri padanya?
- 219
- 00:23:41,093 --> 00:23:42,527
- Siapa yang kuberi nama?
- 220
- 00:23:42,529 --> 00:23:43,531
- Si Filly.
- 221
- 00:23:44,997 --> 00:23:46,433
- Entahlah.
- 222
- 00:23:47,667 --> 00:23:48,503
- Tunggu.
- 223
- 00:23:49,837 --> 00:23:50,671
- Aku dapat.
- 224
- 00:23:52,071 --> 00:23:53,238
- Orphan (anak yatim).
- 225
- 00:23:53,240 --> 00:23:54,075
- Orphan?
- 226
- 00:23:55,509 --> 00:23:57,075
- Ya.
- 227
- 00:23:57,077 --> 00:23:59,511
- Itulah namanya sekarang.
- 228
- 00:23:59,513 --> 00:24:01,745
- Menurutmu itu nama yang
- lebih baik daripada Filly?
- 229
- 00:24:01,747 --> 00:24:03,482
- Tepat sekali.
- 230
- 00:24:03,484 --> 00:24:07,085
- Itu nama terburuk yang pernah
- kudengar untuk seekor kuda.
- 231
- 00:24:07,087 --> 00:24:07,989
- Terserahlah.
- 232
- 00:24:12,792 --> 00:24:13,895
- Dengarlah.
- 233
- 00:24:15,061 --> 00:24:16,196
- Aku dapat masalah.
- 234
- 00:24:17,830 --> 00:24:20,732
- Tampaknya kau punya
- banyak masalah.
- 235
- 00:24:20,734 --> 00:24:22,436
- Kau harus bicarakan itu.
- 236
- 00:24:24,838 --> 00:24:26,838
- Apa masalahmu?
- 237
- 00:24:26,840 --> 00:24:28,673
- Aku punya kuda
- yang sedang murung.
- 238
- 00:24:28,675 --> 00:24:29,840
- Tak mau makan.
- 239
- 00:24:29,842 --> 00:24:31,209
- Kau tahu? Aku tak
- makan apapun..
- 240
- 00:24:31,211 --> 00:24:33,878
- ..dalam sepekan
- setelah ibuku mati.
- 241
- 00:24:33,880 --> 00:24:36,013
- Apa yang pada akhirnya
- membuatmu makan?
- 242
- 00:24:36,015 --> 00:24:37,081
- Lapar.
- 243
- 00:24:37,083 --> 00:24:38,983
- Lapar, baiklah.
- 244
- 00:24:38,985 --> 00:24:41,222
- Aku punya banyak
- bahan makanan.
- 245
- 00:24:42,990 --> 00:24:44,188
- Itu bagus untukmu.
- 246
- 00:24:44,190 --> 00:24:45,991
- Apa kau lapar?
- 247
- 00:24:45,993 --> 00:24:47,462
- Tidak, aku baik-baik saja.
- 248
- 00:24:48,227 --> 00:24:49,895
- Lupakan.
- 249
- 00:24:49,897 --> 00:24:50,731
- Oke.
- 250
- 00:24:52,666 --> 00:24:55,133
- Kurasa mungkin aku
- sedikit lapar.
- 251
- 00:24:55,135 --> 00:24:57,135
- Oke, kalau begitu masuklah..
- 252
- 00:24:57,137 --> 00:24:59,037
- ..kalau kau tak punya
- rencana lain.
- 253
- 00:24:59,039 --> 00:25:01,642
- Akan kuantar kau
- ke kota nanti.
- 254
- 00:25:17,090 --> 00:25:18,223
- Hai.
- 255
- 00:25:18,225 --> 00:25:20,591
- Bagaimana keadaan semuanya?
- 256
- 00:25:20,593 --> 00:25:21,326
- Keadaan kami baik.
- 257
- 00:25:21,328 --> 00:25:22,860
- Maksudku, tak bisa lebih baik lagi.
- 258
- 00:25:22,862 --> 00:25:24,095
- Itu bagus.
- 259
- 00:25:24,097 --> 00:25:26,697
- Menururtku, sepertinya
- ada yang kita tinggalkan.
- 260
- 00:25:26,699 --> 00:25:27,331
- Shelly?
- 261
- 00:25:27,333 --> 00:25:28,265
- Ya benar.
- 262
- 00:25:28,267 --> 00:25:29,967
- Shelly terkena flu perut.
- 263
- 00:25:29,969 --> 00:25:30,935
- Dia sakit.
- 264
- 00:25:30,937 --> 00:25:31,869
- Sungguh malang.
- 265
- 00:25:31,871 --> 00:25:33,104
- Dia terus muntah
- sepanjang pagi.
- 266
- 00:25:33,106 --> 00:25:34,638
- Itu buruk sekali.
- 267
- 00:25:34,640 --> 00:25:37,143
- Baiklah, ayo kita mulai.
- 268
- 00:25:38,244 --> 00:25:40,578
- Apa semua orang menyesuaikan
- diri dengan pedesaannya?
- 269
- 00:25:40,580 --> 00:25:42,313
- Kalian tidak biasa
- ada di luar sana.
- 270
- 00:25:42,315 --> 00:25:43,615
- Memang, tapi mereka suka itu.
- 271
- 00:25:43,617 --> 00:25:45,617
- Maksudku, mereka itu luar biasa.
- 272
- 00:25:45,619 --> 00:25:47,217
- Sangat menyukainya./
- Itu bagus.
- 273
- 00:25:47,219 --> 00:25:49,154
- Aku mau dengar langsung
- dari mereka.
- 274
- 00:25:49,156 --> 00:25:51,255
- Tentu saja./
- Cukup bisa dipahami.
- 275
- 00:25:51,257 --> 00:25:52,190
- Ya.
- 276
- 00:25:52,192 --> 00:25:56,828
- Ada kesulitan?
- 277
- 00:25:56,830 --> 00:25:58,229
- Tak ada.
- 278
- 00:25:58,231 --> 00:25:59,066
- Aku suka ini.
- 279
- 00:26:02,735 --> 00:26:04,836
- Kau tahu, itu cukup normal..
- 280
- 00:26:04,838 --> 00:26:08,873
- ..untuk mengalami suatu
- kesulitan pada awalnya.
- 281
- 00:26:08,875 --> 00:26:10,044
- Ya, mungkin.
- 282
- 00:26:12,779 --> 00:26:13,881
- Mungkin apa?
- 283
- 00:26:20,052 --> 00:26:21,251
- Kesulitannya adalah
- hanya untuk..
- 284
- 00:26:21,253 --> 00:26:23,657
- ..membiasakan diri dengan
- orang tua yang hebat.
- 285
- 00:26:27,360 --> 00:26:29,360
- Bagaimana dengan
- kalian berdua?
- 286
- 00:26:29,362 --> 00:26:31,629
- Tak ada, tak ada kesulitan.
- 287
- 00:26:31,631 --> 00:26:32,667
- Aku suka itu.
- 288
- 00:26:33,867 --> 00:26:34,969
- Baiklah, jadi..
- 289
- 00:26:45,745 --> 00:26:50,048
- Sebenarnya aku harus
- menilai semua anak..
- 290
- 00:26:50,050 --> 00:26:51,915
- ..sebelum aku bisa
- berikan ceknya.
- 291
- 00:26:51,917 --> 00:26:53,184
- Itu hanya protokol.
- 292
- 00:26:53,186 --> 00:26:55,020
- Jadi, aku harus bicara
- pada Shelly.
- 293
- 00:26:55,022 --> 00:26:55,854
- Bisa kupastikan padamu..
- 294
- 00:26:55,856 --> 00:26:57,021
- ..kalau dia baik-baik saja.
- 295
- 00:26:57,023 --> 00:26:58,389
- Maksudku, dia senang.
- 296
- 00:26:58,391 --> 00:26:59,758
- Dia bisa menyesuaikan diri.
- 297
- 00:26:59,760 --> 00:27:01,425
- Dia../
- Aku yakin begitu.
- 298
- 00:27:01,427 --> 00:27:02,426
- Ini hanya protokol.
- 299
- 00:27:02,428 --> 00:27:04,328
- Aku harus bicara padanya.
- 300
- 00:27:04,330 --> 00:27:05,996
- Jadi hari ini aku bisa
- datang lagi nanti.
- 301
- 00:27:05,998 --> 00:27:07,232
- Aku ada sedikit waktu.
- 302
- 00:27:07,234 --> 00:27:11,036
- Ya, hanya saja
- dia sungguh sakit.
- 303
- 00:27:11,038 --> 00:27:13,437
- Bisakah kubawa dia
- kemari lain hari?
- 304
- 00:27:13,439 --> 00:27:15,139
- Aku tidak keberatan.
- 305
- 00:27:15,141 --> 00:27:16,974
- Ditambah, kami bisa mengurus
- satu kunjungan ke rumahmu.
- 306
- 00:27:16,976 --> 00:27:18,809
- Dan aku bisa
- memberimu ceknya..
- 307
- 00:27:18,811 --> 00:27:20,147
- ..selama aku di sana.
- 308
- 00:27:22,182 --> 00:27:23,915
- Ya, baiklah./
- Oke?
- 309
- 00:27:23,917 --> 00:27:25,116
- Oke.
- 310
- 00:27:28,888 --> 00:27:31,423
- Kau punya nama?
- 311
- 00:27:31,425 --> 00:27:33,692
- Ya, namaku Michelle..
- 312
- 00:27:33,694 --> 00:27:36,728
- ..tapi semua
- memanggilku Shelly.
- 313
- 00:27:36,730 --> 00:27:37,365
- Baiklah.
- 314
- 00:27:40,701 --> 00:27:42,733
- Benjamin Crowley.
- 315
- 00:27:42,735 --> 00:27:44,735
- Kau tak seperti Benjamin.
- 316
- 00:27:44,737 --> 00:27:45,869
- Cukup Ben saja.
- 317
- 00:27:45,871 --> 00:27:47,041
- Singkirkan itu.
- 318
- 00:28:09,495 --> 00:28:12,129
- Menurutmu ini terlalu berantakan?
- 319
- 00:28:12,131 --> 00:28:13,897
- Ini rumahmu.
- 320
- 00:28:21,174 --> 00:28:24,011
- Aku bisa membuat
- telur atau roti isi.
- 321
- 00:28:27,413 --> 00:28:29,149
- Roti isi sepertinya keren.
- 322
- 00:28:31,283 --> 00:28:33,084
- Daging ham atau kalkun?
- 323
- 00:28:33,086 --> 00:28:34,088
- Aku vegan.
- 324
- 00:28:36,756 --> 00:28:37,856
- Menyingkirlah.
- 325
- 00:28:37,858 --> 00:28:39,156
- Sungguh.
- 326
- 00:28:39,158 --> 00:28:42,059
- Aku tak suka
- memakan hewan.
- 327
- 00:28:42,061 --> 00:28:46,964
- Baiklah, aku bisa buatkan
- roti isi selada dan tomat.
- 328
- 00:28:46,966 --> 00:28:48,436
- Tentu, terdengar enak.
- 329
- 00:28:49,770 --> 00:28:51,034
- Terdengar buruk.
- 330
- 00:28:51,036 --> 00:28:52,803
- Akan kuletakkan
- keju di atasnya.
- 331
- 00:28:52,805 --> 00:28:55,139
- Aku vegan,
- bukan vegetarian.
- 332
- 00:28:55,141 --> 00:28:57,375
- Dengar, aku tak suka itu.
- 333
- 00:28:57,377 --> 00:28:59,144
- Bagaimana kalau
- selai kacang dan jeli?
- 334
- 00:28:59,146 --> 00:29:00,145
- Apa kau bisa memakannya?
- 335
- 00:29:00,147 --> 00:29:00,915
- Ya.
- 336
- 00:29:01,947 --> 00:29:03,348
- Itulah yang akan kau makan.
- 337
- 00:29:26,572 --> 00:29:28,873
- Jadi siapa nama..
- 338
- 00:29:28,875 --> 00:29:31,811
- ..ibu kuda yang
- kau bunuh?
- 339
- 00:29:32,545 --> 00:29:34,748
- Para serigala itu
- yang membunuhnya.
- 340
- 00:29:35,916 --> 00:29:37,514
- Entahlah apa serigala
- bisa menembakan senapan.
- 341
- 00:29:37,516 --> 00:29:40,819
- Apa kau pikir karena
- kau tidak makan daging..
- 342
- 00:29:40,821 --> 00:29:43,757
- ..lalu kau lebih menyukai
- hewan daripada aku?
- 343
- 00:29:44,390 --> 00:29:46,292
- Saat itu kudaku
- sedang menderita.
- 344
- 00:29:47,828 --> 00:29:50,330
- Serigala membunuhnya, titik.
- 345
- 00:29:53,399 --> 00:29:56,302
- Seharusnya kubenahi
- tembok itu dengan lebih baik.
- 346
- 00:29:57,603 --> 00:29:59,203
- Tak mau letakkan
- mereka dekat kandang..
- 347
- 00:29:59,205 --> 00:30:01,442
- ..karena kuncil slotnya rusak.
- 348
- 00:30:02,442 --> 00:30:04,545
- Harusnya benahi itu juga.
- 349
- 00:30:08,048 --> 00:30:08,883
- Freedom..
- 350
- 00:30:09,983 --> 00:30:11,484
- ..itu namanya.
- 351
- 00:30:12,918 --> 00:30:13,553
- Freedom.
- 352
- 00:30:15,921 --> 00:30:17,922
- Itu nama kuda
- yang bagus.
- 353
- 00:30:17,924 --> 00:30:18,559
- Ya.
- 354
- 00:30:20,292 --> 00:30:21,128
- Ya.
- 355
- 00:30:22,896 --> 00:30:26,431
- Kemari, lihat apa
- kau bisa membantuku.
- 356
- 00:30:26,433 --> 00:30:28,869
- Kau bisa bawa itu bersamamu.
- 357
- 00:30:34,139 --> 00:30:34,975
- Oke.
- 358
- 00:30:36,176 --> 00:30:37,876
- Apa kau makan sesuatu?
- 359
- 00:30:37,878 --> 00:30:38,878
- Lihat saja.
- 360
- 00:30:39,879 --> 00:30:41,279
- Tidak, ya?
- 361
- 00:30:41,281 --> 00:30:42,081
- Tidak.
- 362
- 00:30:44,451 --> 00:30:45,916
- Mungkin kau harus
- gerak badan.
- 363
- 00:30:45,918 --> 00:30:48,586
- Untuk membangun
- nafsu makanmu.
- 364
- 00:30:48,588 --> 00:30:50,387
- Ya, Filly?
- 365
- 00:30:56,196 --> 00:30:57,294
- Orphan.
- 366
- 00:31:00,132 --> 00:31:01,566
- Kemari, Orphan.
- 367
- 00:31:01,568 --> 00:31:02,966
- Ayolah, Nak.
- 368
- 00:31:02,968 --> 00:31:03,600
- Kau menang.
- 369
- 00:31:03,602 --> 00:31:05,572
- Itu baru anak pintar.
- 370
- 00:31:08,007 --> 00:31:09,307
- Orphan.
- 371
- 00:31:09,309 --> 00:31:11,408
- Bicara soal nama yang menyedihkan.
- 372
- 00:31:11,410 --> 00:31:13,110
- Tentu tidak
- jika kau memilikinya.
- 373
- 00:31:13,112 --> 00:31:14,611
- Jadi, itu akan membuatmu kuat.
- 374
- 00:31:15,315 --> 00:31:16,580
- Seorang orphan,
- itu yang sedih..
- 375
- 00:31:16,582 --> 00:31:20,219
- ..kalau hanya Orphan,
- itu baru kuat.
- 376
- 00:31:20,686 --> 00:31:22,089
- Dia itu penyintas.
- 377
- 00:31:25,692 --> 00:31:29,530
- Apa menurutmu kau bisa
- membawanya keluar kandang?
- 378
- 00:31:30,664 --> 00:31:32,297
- Orphan?
- 379
- 00:31:32,799 --> 00:31:35,199
- Balapan, ya.
- 380
- 00:31:38,705 --> 00:31:41,271
- Sesederhana itu kurasa.
- 381
- 00:31:41,273 --> 00:31:43,974
- Ayo, Nak.
- 382
- 00:31:48,214 --> 00:31:49,280
- Ayolah.
- 383
- 00:31:49,282 --> 00:31:50,714
- Anak baik.
- 384
- 00:31:50,716 --> 00:31:53,251
- Ayolah, kembalikan itu.
- 385
- 00:31:53,253 --> 00:31:54,953
- Kembalikan.
- 386
- 00:31:58,657 --> 00:32:00,424
- Sedikit lagi, sedikit lagi.
- 387
- 00:32:00,426 --> 00:32:02,059
- Ya, cukup, cukup..
- 388
- 00:32:08,501 --> 00:32:09,733
- Pengolahan produk hewan?
- 389
- 00:32:15,241 --> 00:32:16,507
- Apa kau baik-baik saja?
- 390
- 00:32:16,509 --> 00:32:17,975
- Ya, aku baik-baik saja,
- kebalilah tidur.
- 391
- 00:32:17,977 --> 00:32:19,109
- Apa kau butuh untuk
- kembali ke dokter?
- 392
- 00:32:19,111 --> 00:32:21,311
- Entahlah, Sayang.
- 393
- 00:32:35,995 --> 00:32:37,261
- Ayo, Orphan.
- 394
- 00:32:37,263 --> 00:32:39,532
- Kau tak perlu
- melihat ini.
- 395
- 00:32:45,038 --> 00:32:46,040
- Ya, begitu.
- 396
- 00:32:47,506 --> 00:32:50,540
- Dia di sebelah sini,
- di belakang.
- 397
- 00:32:50,542 --> 00:32:54,345
- Pada awalnya, orang-orang
- merasa kasihan padamu..
- 398
- 00:32:54,347 --> 00:32:55,780
- ..tapi itu takkan
- berlangsung lama.
- 399
- 00:32:55,782 --> 00:32:58,549
- Setelah beberapa saat,
- kau..
- 400
- 00:32:58,551 --> 00:33:00,717
- ..kau akan benar-benar sendirian.
- 401
- 00:33:00,719 --> 00:33:03,754
- Tak seorangpun akan sayang padamu
- sesayang ibumu padamu.
- 402
- 00:33:03,756 --> 00:33:05,690
- Orang-orang akan bertindak
- seakan mereka peduli..
- 403
- 00:33:05,692 --> 00:33:07,524
- ..tapi tentu tidak begitu.
- 404
- 00:33:07,526 --> 00:33:09,027
- Mereka hanya lakukan apapun
- yang membuat mereka..
- 405
- 00:33:09,029 --> 00:33:10,293
- ..merasa jadi yang terbaik.
- 406
- 00:33:26,513 --> 00:33:29,113
- Kuberitahu kau hal ini.
- 407
- 00:33:29,115 --> 00:33:31,018
- Maksudku, seseorang
- harus lakukan ini.
- 408
- 00:33:32,385 --> 00:33:33,818
- Aku berharap seseorang
- memperingatkanku.
- 409
- 00:33:46,733 --> 00:33:48,499
- Jangan, Orphan!
- 410
- 00:33:50,302 --> 00:33:51,769
- Jangan, Orphan, kembali.
- 411
- 00:33:51,771 --> 00:33:53,503
- Berhenti, Orphan!
- 412
- 00:33:55,140 --> 00:33:56,840
- Tahan itu, tunggu sebentar!
- 413
- 00:33:56,842 --> 00:33:58,408
- Kembali!
- 414
- 00:34:01,781 --> 00:34:03,146
- Tahan, tenanglah!
- 415
- 00:34:03,148 --> 00:34:05,116
- Orphan!
- 416
- 00:34:05,118 --> 00:34:05,782
- Orphan!
- 417
- 00:34:07,252 --> 00:34:09,487
- Tak apa-apa, Nak.
- 418
- 00:34:11,757 --> 00:34:14,558
- Orphan!
- 419
- 00:34:14,560 --> 00:34:15,625
- Orphan!/
- Biarkan dia pergi.
- 420
- 00:34:15,627 --> 00:34:17,195
- Biarkan dia pergi./
- Dengar, tak apa-apa, Nak.
- 421
- 00:34:17,197 --> 00:34:18,096
- Dengar, aku tidak terluka.
- 422
- 00:34:19,766 --> 00:34:21,732
- Lihat, aku tidak terluka.
- 423
- 00:34:21,734 --> 00:34:22,833
- Aku baik-baik saja./
- Baiklah.
- 424
- 00:34:22,835 --> 00:34:24,434
- Aku tidak terluka.
- 425
- 00:34:24,436 --> 00:34:25,770
- Apa?/
- Kita akan bersihkan itu.
- 426
- 00:34:25,772 --> 00:34:27,105
- Kita harus menangkapnya!
- 427
- 00:34:27,107 --> 00:34:28,139
- Kita akan menangkapnya./
- Hentikan itu.
- 428
- 00:34:28,141 --> 00:34:29,373
- Kita akan menangkapnya nanti!
- 429
- 00:34:29,375 --> 00:34:30,775
- Aku harus bersihkan itu./
- Tidak.
- 430
- 00:34:30,777 --> 00:34:32,777
- Kami harus selesaikan
- urusan ini dulu.
- 431
- 00:34:32,779 --> 00:34:33,878
- Tempat kotor seperti../
- Orphan!
- 432
- 00:34:33,880 --> 00:34:38,218
- Aku akan mendapatkanmu.
- 433
- 00:34:42,388 --> 00:34:43,487
- Di mana dia?
- 434
- 00:34:43,489 --> 00:34:45,123
- Di mana dia?/
- Entahlah!
- 435
- 00:34:45,125 --> 00:34:47,125
- Apa? Gerald.
- 436
- 00:34:47,127 --> 00:34:48,159
- Di mana dia?/
- Entahlah.
- 437
- 00:34:48,161 --> 00:34:48,893
- Sungguh, bukan aku.
- 438
- 00:34:48,895 --> 00:34:50,261
- Dia sudah pergi
- tadi pagi.
- 439
- 00:34:50,263 --> 00:34:51,895
- Kau bilang kalau
- tadi pagi dia sakit.
- 440
- 00:34:51,897 --> 00:34:53,864
- Apa kau membohongi kami?
- 441
- 00:34:58,404 --> 00:34:59,804
- Hanya itu yang kita butuhkan.
- 442
- 00:34:59,806 --> 00:35:02,672
- Baiklah, pergi
- bersihkan wajahmu..
- 443
- 00:35:02,674 --> 00:35:04,375
- Segeralah!
- 444
- 00:35:06,645 --> 00:35:08,779
- Baiklah, aku yang urus ini.
- 445
- 00:35:15,587 --> 00:35:17,288
- Oh, hai./
- Hai.
- 446
- 00:35:17,290 --> 00:35:19,357
- Kau baru saja ketinggalan.
- 447
- 00:35:19,359 --> 00:35:20,391
- Gerald membawanya
- ke dokter..
- 448
- 00:35:20,393 --> 00:35:22,293
- ..untuk memeriksa flunya.
- 449
- 00:35:22,295 --> 00:35:22,927
- Oh../
- Kau tahu?
- 450
- 00:35:22,929 --> 00:35:24,362
- ..saat ini aku
- merasa seperti..
- 451
- 00:35:24,364 --> 00:35:25,295
- ..semua anak mulai..
- 452
- 00:35:25,297 --> 00:35:26,663
- ..sedih akan sesuatu.
- 453
- 00:35:26,665 --> 00:35:27,831
- Apa kau tahu
- siapa dokter..
- 454
- 00:35:27,833 --> 00:35:29,300
- ..yang mereka temui?
- 455
- 00:35:29,302 --> 00:35:31,636
- Aku hanya menulis itu
- dan mampir sebentar.
- 456
- 00:35:31,638 --> 00:35:32,936
- Aku tak tahu.
- 457
- 00:35:32,938 --> 00:35:35,840
- Dan Gerald tidak
- membawa ponselnya, jadi..
- 458
- 00:35:35,842 --> 00:35:39,277
- Aku bisa memberitahumu
- saat dia kembali.
- 459
- 00:35:39,279 --> 00:35:40,844
- Apa kau punya dua mobil?
- 460
- 00:35:40,846 --> 00:35:44,849
- Tidak, karena saudaranya
- Gerald membawanya..
- 461
- 00:35:44,851 --> 00:35:46,449
- ..ke dokter, hari ini.
- 462
- 00:35:46,451 --> 00:35:50,788
- Aku selalu berusaha untuk menjaga
- mobilnya, untuk jaga-jaga.
- 463
- 00:35:50,790 --> 00:35:52,456
- Apa semua baik-baik saja?
- 464
- 00:35:52,458 --> 00:35:54,858
- Apa kau keberatan kalau aku
- masuk sebentar saja?
- 465
- 00:35:54,860 --> 00:35:57,295
- Tentu, maksudku, kau masuk dan
- tanggung sendiri risikonya..
- 466
- 00:35:57,297 --> 00:36:01,933
- ..karena ada perang
- kuman di sini.
- 467
- 00:36:01,935 --> 00:36:02,866
- Kau tahu,
- itu tak masalah.
- 468
- 00:36:02,868 --> 00:36:05,235
- Aku akan periksa
- kembali besok.
- 469
- 00:36:05,237 --> 00:36:06,237
- Oke./
- Oke.
- 470
- 00:36:06,239 --> 00:36:06,938
- Kuharap dia membaik.
- 471
- 00:36:06,940 --> 00:36:08,940
- Terima kasih.
- 472
- 00:36:08,942 --> 00:36:11,208
- Berhati-hatilah./
- Kau juga.
- 473
- 00:36:11,210 --> 00:36:12,275
- Baiklah.
- 474
- 00:36:22,688 --> 00:36:24,590
- Sebaiknya kita
- temukan gadis itu.
- 475
- 00:36:26,458 --> 00:36:28,893
- Ini tidak seburuk itu.
- 476
- 00:36:28,895 --> 00:36:30,898
- Tidak seburuk itu, lihat?
- 477
- 00:36:31,764 --> 00:36:34,465
- Jangan terlukan,
- ini hidrogen peroksida.
- 478
- 00:36:34,467 --> 00:36:36,866
- Hal yang baik untukmu
- kau perlu tahu.
- 479
- 00:36:36,868 --> 00:36:39,539
- Baiklah, bagaimana
- dengan sikunya?
- 480
- 00:36:43,976 --> 00:36:46,911
- Ada apa dengan sikunya?
- 481
- 00:36:46,913 --> 00:36:48,615
- Aku harus membersihkannya.
- 482
- 00:36:51,650 --> 00:36:53,617
- Tak ada apapun.
- 483
- 00:36:58,657 --> 00:36:59,659
- Apa ini?
- 484
- 00:37:01,927 --> 00:37:03,864
- Bukan apa-apa.
- 485
- 00:37:05,397 --> 00:37:07,632
- Aku hanya ceroboh.
- 486
- 00:37:07,634 --> 00:37:09,469
- Siapa yang lakukan
- itu padamu?
- 487
- 00:37:10,703 --> 00:37:11,538
- Tak ada.
- 488
- 00:37:16,542 --> 00:37:17,741
- Ayo.
- 489
- 00:37:17,743 --> 00:37:19,342
- Ayo cari dia.
- 490
- 00:37:27,020 --> 00:37:28,989
- Hai, itu Caroline.
- 491
- 00:37:30,389 --> 00:37:32,523
- Barusan aku lihat seekor kuda
- berlari keluar dari tempatmu..
- 492
- 00:37:32,525 --> 00:37:35,860
- ..jadi kupikir aku akan
- meneleponmu dan memberitahu.
- 493
- 00:37:35,862 --> 00:37:37,297
- Orphan, Orphan!
- 494
- 00:37:39,498 --> 00:37:41,666
- Dia pasti ketakutan sekali..
- 495
- 00:37:41,668 --> 00:37:43,503
- ..sendirian tanpa siapapun.
- 496
- 00:37:44,603 --> 00:37:46,737
- Ya, terutama yang ini.
- 497
- 00:37:46,739 --> 00:37:50,007
- Tidak pernah meninggalkan
- ibunya sejak dia lahir.
- 498
- 00:37:50,009 --> 00:37:52,876
- Ya, setidaknya kalian
- saling memiliki.
- 499
- 00:37:52,878 --> 00:37:56,012
- Sebenarnya, dia tak pernah
- menyukaiku.
- 500
- 00:37:56,014 --> 00:37:57,882
- Pincang ini kudapat saat..
- 501
- 00:37:57,884 --> 00:38:00,650
- ..dia merobek lututku.
- 502
- 00:38:00,652 --> 00:38:02,585
- Apa Orphan punya ayah kuda?
- 503
- 00:38:02,587 --> 00:38:04,322
- Ayahnya adalah sebuah
- tabung reaksi..
- 504
- 00:38:04,324 --> 00:38:07,023
- ..berisi semen kuda jantan
- seharga $50.000.
- 505
- 00:38:07,025 --> 00:38:09,460
- Ayolah, itu menjijikan.
- 506
- 00:38:12,031 --> 00:38:13,032
- Maafkan aku.
- 507
- 00:38:14,400 --> 00:38:16,866
- Kurasa aku lupa sedang bicara
- pada seorang anak.
- 508
- 00:38:16,868 --> 00:38:17,701
- Bagaimana denganmu?
- 509
- 00:38:17,703 --> 00:38:19,804
- Kau punya ayah manusia?
- 510
- 00:38:19,806 --> 00:38:20,641
- Tidak.
- 511
- 00:38:22,375 --> 00:38:24,378
- Hanya aku dan ibuku.
- 512
- 00:38:25,110 --> 00:38:25,946
- Orphan!
- 513
- 00:38:34,119 --> 00:38:36,623
- Sebaiknya kau berharap
- kita menemukannya.
- 514
- 00:38:49,368 --> 00:38:50,002
- Hei.
- 515
- 00:38:51,703 --> 00:38:53,704
- Sudah berapa lama
- kau menunggu?
- 516
- 00:38:53,706 --> 00:38:56,674
- Entahlah, mungkin satu jam.
- 517
- 00:38:56,676 --> 00:38:57,608
- Maafkan aku.
- 518
- 00:38:57,610 --> 00:38:59,710
- Tadi aku melakukan
- kunjungan rumah.
- 519
- 00:38:59,712 --> 00:39:00,911
- Ya, itu takkan jadi masalah..
- 520
- 00:39:00,913 --> 00:39:04,318
- ..jika kau memberiku
- kunci rumahmu.
- 521
- 00:39:05,485 --> 00:39:06,583
- Aku sudah memberimu
- sikat gigi.
- 522
- 00:39:06,585 --> 00:39:08,552
- Itu langkah besar bagiku.
- 523
- 00:39:08,554 --> 00:39:10,389
- Ya, cara untuk berkomitmen.
- 524
- 00:39:13,058 --> 00:39:16,059
- Sudah kubilang,
- aku lambat dalam belajar.
- 525
- 00:39:16,061 --> 00:39:17,395
- Ya, itu lambat.
- 526
- 00:39:17,397 --> 00:39:19,764
- Lalu itulah Caroline si lambat..
- 527
- 00:39:19,766 --> 00:39:22,532
- ..tiga tahun untuk
- untuk sikat gigi.
- 528
- 00:39:22,534 --> 00:39:26,704
- Mungkin tiga tahun lagi
- baru kau dapat kuncinya.
- 529
- 00:39:26,706 --> 00:39:28,172
- Tapi, seriuslah..
- 530
- 00:39:28,174 --> 00:39:29,676
- ..sedang apa kita ini?
- 531
- 00:39:31,110 --> 00:39:32,543
- Tidak sedang apapun.
- 532
- 00:39:32,545 --> 00:39:35,349
- Kita hanya..
- nongkrong.
- 533
- 00:39:36,415 --> 00:39:37,681
- Kita sedang berkencan.
- 534
- 00:39:37,683 --> 00:39:38,849
- Entahlah, Jake.
- 535
- 00:39:38,851 --> 00:39:40,784
- Mengapa kau harus
- melabeli semua aktivitas?
- 536
- 00:39:40,786 --> 00:39:41,719
- Ya, kurasa kau benar.
- 537
- 00:39:41,721 --> 00:39:42,987
- Kurasa jika tak ada labelnya..
- 538
- 00:39:42,989 --> 00:39:45,588
- ..maka sebenarnya
- tak perlu ada kata putus.
- 539
- 00:39:45,590 --> 00:39:46,857
- Putus?
- 540
- 00:39:46,859 --> 00:39:48,491
- Apa, karena kau
- tak punya kunci?
- 541
- 00:39:48,493 --> 00:39:50,895
- Itu bukan tentang
- kunci, Caroline.
- 542
- 00:39:50,897 --> 00:39:52,496
- Aku ingin bersamamu
- dalam sisa hidupku.
- 543
- 00:39:52,498 --> 00:39:54,835
- Dan kau hanya
- mau nongkrong.
- 544
- 00:39:55,835 --> 00:39:56,833
- Sudah kubilang.
- 545
- 00:39:56,835 --> 00:39:59,438
- Aku punya../
- Masalah dengan ayahmu, aku tahu.
- 546
- 00:40:00,440 --> 00:40:01,938
- Pada suatu titik,
- kau harus dewasa..
- 547
- 00:40:01,940 --> 00:40:04,175
- ..dan menerima fakta kalau
- ayahmu tidak di sini..
- 548
- 00:40:04,177 --> 00:40:06,911
- ..dan dia bukanlah masalah.
- 549
- 00:40:06,913 --> 00:40:09,148
- Jadi, semoga beruntung
- dengan semuanya.
- 550
- 00:40:11,484 --> 00:40:12,616
- Semoga beruntung
- untuk semuanya?
- 551
- 00:40:12,618 --> 00:40:14,788
- Apa kau serius sekarang?
- 552
- 00:40:15,721 --> 00:40:16,556
- Jake!
- 553
- 00:40:17,456 --> 00:40:19,125
- Selamat tinggal, Caroline.
- 554
- 00:40:27,098 --> 00:40:28,866
- Orphan!
- 555
- 00:40:28,868 --> 00:40:29,802
- Aku di sini, Nak!
- 556
- 00:40:30,770 --> 00:40:32,869
- Ini sudah
- semakin gelap.
- 557
- 00:40:32,871 --> 00:40:34,140
- Ayo kita kembali.
- 558
- 00:40:36,174 --> 00:40:38,808
- Bagaimana dengan para serigala?
- 559
- 00:40:38,810 --> 00:40:41,779
- Dia tak bisa di luar begini
- sendirian saja.
- 560
- 00:40:41,781 --> 00:40:43,146
- Mungkin dia sudah
- menemukan jalan kembali.
- 561
- 00:40:43,148 --> 00:40:44,150
- Ayolah.
- 562
- 00:40:46,985 --> 00:40:47,788
- Orphan!
- 563
- 00:40:48,855 --> 00:40:50,186
- Kemarilah, Nak!
- 564
- 00:40:56,561 --> 00:40:57,761
- Kita biarkan pintunya terbuka..
- 565
- 00:40:57,763 --> 00:41:00,230
- ..siapa tahu dia
- kembali malam ini.
- 566
- 00:41:00,232 --> 00:41:01,532
- Dia akan muncul.
- 567
- 00:41:01,534 --> 00:41:02,266
- Ini adalah rumahnya.
- 568
- 00:41:02,268 --> 00:41:04,934
- Ke mana lagi
- dia akan pergi?
- 569
- 00:41:04,936 --> 00:41:06,270
- Baiklah.
- 570
- 00:41:06,272 --> 00:41:08,838
- Sepertinya aku akan tidur
- di kandang kuda malam ini..
- 571
- 00:41:08,840 --> 00:41:09,672
- ..siapa tahu dia
- kembali..
- 572
- 00:41:09,674 --> 00:41:11,108
- Jangan konyol.
- 573
- 00:41:11,110 --> 00:41:12,576
- Sangat dingin di sini.
- 574
- 00:41:12,578 --> 00:41:15,545
- Aku punya..
- aku punya tempat tidur.
- 575
- 00:41:15,547 --> 00:41:17,248
- Kau akan aman di sana.
- 576
- 00:41:17,250 --> 00:41:19,550
- Tapi hanya untuk
- satu hari lagi..
- 577
- 00:41:19,552 --> 00:41:22,753
- ..lalu besok kau bisa,
- kau tahu..
- 578
- 00:41:22,755 --> 00:41:25,225
- ..lakukan rencanamu.
- 579
- 00:41:28,994 --> 00:41:31,195
- Ada cahaya berkedip
- di benda ini.
- 580
- 00:41:32,264 --> 00:41:33,764
- Apa itu?/
- Mesin penjawab.
- 581
- 00:41:33,766 --> 00:41:35,766
- Bung, itu kuno sekali.
- 582
- 00:41:35,768 --> 00:41:37,101
- Kapan kau mendapatkannya?
- 583
- 00:41:37,103 --> 00:41:37,938
- Tahun 90-an.
- 584
- 00:41:39,572 --> 00:41:42,172
- Maksudmu, 1890-an?/
- Hei, menjauh darinya.
- 585
- 00:41:42,174 --> 00:41:44,844
- Jangan mengoprek
- barang milikku.
- 586
- 00:41:46,878 --> 00:41:49,813
- Hei, itu Caroline.
- 587
- 00:41:49,815 --> 00:41:52,215
- Barusan aku melihat kuda
- berlari di luar tempatmu.
- 588
- 00:41:52,217 --> 00:41:54,284
- Kupikir aku harus meneleponmu
- dan memberitahu.
- 589
- 00:41:54,286 --> 00:41:55,489
- Astaga.
- 590
- 00:41:56,556 --> 00:41:58,956
- Itu tadi bukan Freedom.
- 591
- 00:41:58,958 --> 00:42:01,224
- Hanya ingin
- memberitahu.
- 592
- 00:42:01,226 --> 00:42:02,226
- Itu saja.
- 593
- 00:42:02,228 --> 00:42:03,661
- Siapa Caroline?
- 594
- 00:42:03,663 --> 00:42:04,994
- Hanya seseorang.
- 595
- 00:42:19,244 --> 00:42:20,911
- Ayolah, Sayang,
- apa kau mau makan?
- 596
- 00:42:20,913 --> 00:42:23,846
- Apa kau tahu
- yang dialalui lobster..
- 597
- 00:42:23,848 --> 00:42:26,250
- ..sebelum mencapai
- kedewasaan?
- 598
- 00:42:26,252 --> 00:42:29,320
- Kau makan seperti burung kecil.
- 599
- 00:42:29,322 --> 00:42:30,954
- Kau makan seperi seekor babi.
- 600
- 00:42:30,956 --> 00:42:33,357
- Banyak dari mereka
- dimakan oleh camar yang rakus.
- 601
- 00:42:33,359 --> 00:42:34,594
- Ya.
- 602
- 00:42:36,628 --> 00:42:37,761
- Ini.
- 603
- 00:42:37,763 --> 00:42:38,695
- Jangan terlalu senang dulu.
- 604
- 00:42:38,697 --> 00:42:40,297
- Hanya ada lima saluran.
- 605
- 00:42:40,299 --> 00:42:42,232
- Jika alat penerima
- sinyalnya buruk..
- 606
- 00:42:42,234 --> 00:42:44,634
- ..itu hanya jimmy rabbit ears [antena indoor].
- 607
- 00:42:44,636 --> 00:42:45,902
- Rabbit ears?
- 608
- 00:42:45,904 --> 00:42:49,739
- Kau tidak tahu
- apapun, ya?
- 609
- 00:42:49,741 --> 00:42:50,373
- Rabbit ears, lihat?
- 610
- 00:42:50,375 --> 00:42:52,041
- Itu air, Sayang?
- 611
- 00:42:54,647 --> 00:42:55,779
- Menurutku dia sudah
- terlihat lebih baik.
- 612
- 00:42:55,781 --> 00:42:57,146
- Tapi tak usah khawatir.
- 613
- 00:42:57,148 --> 00:42:57,982
- Jika dia tidak pulang malam ini..
- 614
- 00:42:57,984 --> 00:42:59,953
- ..kita akan cari dia besok.
- 615
- 00:43:01,319 --> 00:43:02,420
- Selamat malam.
- 616
- 00:43:09,694 --> 00:43:12,962
- Apa yang layanan pengolahan
- produk hewan lakukan?
- 617
- 00:43:12,964 --> 00:43:14,633
- Kau ingin yang sebenarnya..
- 618
- 00:43:15,668 --> 00:43:18,201
- ..atau versi anak-anak?
- 619
- 00:43:18,203 --> 00:43:21,404
- Oke, kita mulai dengan
- versi anak-anak.
- 620
- 00:43:21,406 --> 00:43:26,612
- Layanan pengolahan produk
- hewan membawa Freedom pergi..
- 621
- 00:43:27,779 --> 00:43:29,413
- ..dan mengantarkannya
- ke surga para kuda.
- 622
- 00:43:29,415 --> 00:43:30,617
- Baiklah..
- 623
- 00:43:32,685 --> 00:43:33,652
- ..dan yang sebenarnya?
- 624
- 00:43:35,121 --> 00:43:37,721
- Kau sungguh tak
- ingin tahu.
- 625
- 00:43:37,723 --> 00:43:39,389
- Tidurlah dulu.
- 626
- 00:43:51,337 --> 00:43:53,404
- Jangan pakai
- pasta gigi ayah..
- 627
- 00:43:53,406 --> 00:43:55,806
- ..karena itu menjijikan.
- 628
- 00:43:55,808 --> 00:43:57,944
- Dia juga menyikat gigi
- cepat sekali.
- 629
- 00:43:59,177 --> 00:44:01,344
- Ibu bilang kau harus
- sikat gigi dalam satu menit.
- 630
- 00:44:01,346 --> 00:44:03,049
- Itu adalah 60 detik.
- 631
- 00:44:24,804 --> 00:44:28,005
- Orphan.
- 632
- 00:44:28,007 --> 00:44:28,842
- Orphan!
- 633
- 00:44:31,476 --> 00:44:32,311
- Orphan!
- 634
- 00:44:35,781 --> 00:44:39,652
- Orphan!
- 635
- 00:44:41,052 --> 00:44:43,223
- Orphan, kemarilah, Nak.
- 636
- 00:44:44,989 --> 00:44:45,824
- Orphan.
- 637
- 00:45:33,205 --> 00:45:34,804
- Ibu, sedang apa kau di sini?
- 638
- 00:45:34,806 --> 00:45:36,873
- Menurutku kita bisa naik kuda
- seperti yang kita bicarakan.
- 639
- 00:45:40,880 --> 00:45:42,478
- Ibumu sudah meninggal,
- begitupun ibunya.
- 640
- 00:45:45,384 --> 00:45:46,349
- Hei, menjauh darinya!/
- Tak perlu beritahu apa..
- 641
- 00:45:46,351 --> 00:45:47,284
- ..yang harus kulakukan.
- 642
- 00:45:47,286 --> 00:45:48,552
- Gerald.
- 643
- 00:45:48,554 --> 00:45:49,786
- Berhenti!
- 644
- 00:45:49,788 --> 00:45:50,788
- Menjauh darinya!
- 645
- 00:45:50,790 --> 00:45:52,155
- Berhenti, jangan!
- 646
- 00:46:11,944 --> 00:46:13,811
- Ada apa ini?
- 647
- 00:46:13,813 --> 00:46:14,647
- Orphan.
- 648
- 00:46:18,317 --> 00:46:19,516
- Tadi dia di sini
- memandang ke arahku..
- 649
- 00:46:19,518 --> 00:46:21,184
- ..lalu aku berteriak..
- 650
- 00:46:21,186 --> 00:46:24,857
- ..kurasa aku menakutinya,
- lalu dia kabur.
- 651
- 00:46:25,991 --> 00:46:27,491
- Dia lari dari sini.
- 652
- 00:46:27,493 --> 00:46:28,558
- Dia lari lewat sini.
- 653
- 00:46:28,560 --> 00:46:30,828
- Aku yakin dia masih di sana.
- 654
- 00:46:30,830 --> 00:46:32,962
- Sedang apa kau
- di luar begini?
- 655
- 00:46:32,964 --> 00:46:35,331
- Aku hanya tak bisa tidur.
- 656
- 00:46:35,333 --> 00:46:36,567
- Aku hanya ingin
- terjaga..
- 657
- 00:46:36,569 --> 00:46:38,134
- ..siapa tahu dia kembali.
- 658
- 00:46:38,136 --> 00:46:40,570
- Mungkin para serigala itu
- akan kembali juga.
- 659
- 00:46:40,572 --> 00:46:43,206
- Ya, kau tahu
- dia begitu dekat.
- 660
- 00:46:43,208 --> 00:46:44,574
- Aku hanya harus
- ada di sini..
- 661
- 00:46:44,576 --> 00:46:47,177
- ..siapa tahu dia kembali, oke?
- 662
- 00:46:47,179 --> 00:46:48,846
- Di sini tidaklah aman.
- 663
- 00:46:48,848 --> 00:46:50,146
- Kalau kau takut..
- 664
- 00:46:50,148 --> 00:46:54,851
- ..maka, kau bisa
- kembali masuk ke rumah.
- 665
- 00:46:54,853 --> 00:46:55,955
- Aku mengerti.
- 666
- 00:47:00,226 --> 00:47:00,994
- Selamat malam.
- 667
- 00:48:05,958 --> 00:48:07,056
- Ini properti milik pribadi.
- 668
- 00:48:07,058 --> 00:48:08,425
- Mohon maaf atas gangguannya..
- 669
- 00:48:08,427 --> 00:48:09,927
- ..terutama ini
- masih pagi sekali.
- 670
- 00:48:09,929 --> 00:48:11,695
- Kami hanya sedang mencari
- seorang gadis kecil.
- 671
- 00:48:11,697 --> 00:48:12,628
- Dia menghilang.
- 672
- 00:48:12,630 --> 00:48:15,431
- Dan dia baru
- berusia 12 tahun.
- 673
- 00:48:15,433 --> 00:48:16,632
- Dia begitu imut
- seperti kancing.
- 674
- 00:48:16,634 --> 00:48:18,501
- Dia memang imut.
- 675
- 00:48:18,503 --> 00:48:20,704
- Tapi dia tidak terbiasa berada
- di luar di pedesaan seperti ini.
- 676
- 00:48:20,706 --> 00:48:23,072
- Jadi kami begitu khawatir.
- 677
- 00:48:23,074 --> 00:48:25,375
- 12 tahun?
- Dia kabur?
- 678
- 00:48:25,377 --> 00:48:26,677
- Tidak, tidak.
- 679
- 00:48:26,679 --> 00:48:28,145
- Menurutku dia hanya tersesat.
- 680
- 00:48:28,147 --> 00:48:29,612
- Kau tahu bagaimana rasanya
- tak jadi bagian dari ini..
- 681
- 00:48:29,614 --> 00:48:31,114
- ..menjadi anak perkotaan.
- 682
- 00:48:31,116 --> 00:48:33,150
- Dia itu putrimu, katamu, ya?
- 683
- 00:48:33,152 --> 00:48:34,985
- Bukan, bukan putri kandung.
- 684
- 00:48:34,987 --> 00:48:37,253
- Kami ini orangtua asuh.
- 685
- 00:48:37,255 --> 00:48:39,690
- Tapi kami menyayangi
- mereka seperti anak kami..
- 686
- 00:48:39,692 --> 00:48:41,895
- ..bahkan jika
- bermasalah.
- 687
- 00:48:42,560 --> 00:48:44,293
- Apa yang kau maksud
- dengan bermasalah?
- 688
- 00:48:44,295 --> 00:48:47,431
- Dia punya banyak
- masalah perilaku..
- 689
- 00:48:47,433 --> 00:48:49,599
- ..seperti banyak anak
- yang datang pada kami.
- 690
- 00:48:49,601 --> 00:48:51,400
- Dia anak yang cerdas..
- 691
- 00:48:51,402 --> 00:48:53,971
- ..namun begitu emosional,
- dan tidak stabil.
- 692
- 00:48:53,973 --> 00:48:55,072
- Kami sungguh khawatir..
- 693
- 00:48:55,074 --> 00:48:56,540
- ..karena dia di luar
- begini sendirian.
- 694
- 00:48:56,542 --> 00:48:58,407
- Jika kau tahu sesuatu
- mengenainya..
- 695
- 00:48:58,409 --> 00:48:59,742
- ..atau apapun tentang
- keberadaannya..
- 696
- 00:48:59,744 --> 00:49:02,982
- ..bisa tolong kau
- beritahu kami?
- 697
- 00:49:06,618 --> 00:49:09,119
- Aku tak tahu apapun
- tentang anak itu.
- 698
- 00:49:09,121 --> 00:49:11,020
- Ini adalah properti
- milik pribadi.
- 699
- 00:49:11,022 --> 00:49:12,255
- Jika dia datang
- kemari..
- 700
- 00:49:12,257 --> 00:49:14,558
- ..maka dia masuk tanpa izin
- seperti kau sekarang.
- 701
- 00:49:14,560 --> 00:49:17,427
- Jadi kau bisa pergi.
- 702
- 00:49:17,429 --> 00:49:19,499
- Semoga beruntung
- dengan pencarianmu.
- 703
- 00:50:06,744 --> 00:50:07,580
- Orphan.
- 704
- 00:50:09,214 --> 00:50:10,049
- Orphan!
- 705
- 00:50:12,051 --> 00:50:13,518
- Orphan, kau kembali.
- 706
- 00:50:14,453 --> 00:50:15,288
- Orphan.
- 707
- 00:50:18,056 --> 00:50:19,822
- Tak apa, Orphan,
- tak apa.
- 708
- 00:50:19,824 --> 00:50:21,358
- Tak apa, kau tak
- bermaksud melakukannya.
- 709
- 00:50:21,360 --> 00:50:22,726
- Kau akan baik-baik saja.
- 710
- 00:50:22,728 --> 00:50:24,661
- Kau hanya ketakutan.
- 711
- 00:50:24,663 --> 00:50:26,128
- Aku tahu.
- 712
- 00:50:26,130 --> 00:50:28,598
- Mereka membawa pergi
- ibumu, ya?
- 713
- 00:50:28,600 --> 00:50:29,833
- Tak apa-apa.
- 714
- 00:50:29,835 --> 00:50:31,701
- Tak apa-apa, Nak.
- 715
- 00:50:39,645 --> 00:50:40,610
- Hai.
- 716
- 00:50:40,612 --> 00:50:41,811
- Dia dan Gerald
- tidak di sini.
- 717
- 00:50:41,813 --> 00:50:43,112
- Oh, tak apa.
- 718
- 00:50:43,114 --> 00:50:46,516
- Apa kau keberatan
- kalau aku bicara padamu?
- 719
- 00:50:46,518 --> 00:50:47,851
- Boleh aku masuk?
- 720
- 00:50:47,853 --> 00:50:48,851
- Mereka mungkin
- akan marah..
- 721
- 00:50:48,853 --> 00:50:50,487
- ..kalau kami biarkan
- seseorang masuk.
- 722
- 00:50:50,489 --> 00:50:52,556
- Kau benar.
- 723
- 00:50:52,558 --> 00:50:54,757
- Tak adil bagiku
- untuk meminta padamu.
- 724
- 00:50:54,759 --> 00:50:56,860
- Maksudku, kau bisa masuk,
- kalau kau mau.
- 725
- 00:50:56,862 --> 00:50:57,663
- Tidak, tidak.
- 726
- 00:50:58,764 --> 00:51:00,600
- Jadi, bagaimana
- perasaanmu?
- 727
- 00:51:01,433 --> 00:51:02,067
- Baik.
- 728
- 00:51:03,335 --> 00:51:05,768
- Tapi, bukankah
- kau sakit?
- 729
- 00:51:05,770 --> 00:51:07,603
- Tidak, aku merasa baik.
- 730
- 00:51:07,605 --> 00:51:08,507
- Oh, baiklah.
- 731
- 00:51:09,808 --> 00:51:11,440
- Bagaimana dengan Shelly?
- 732
- 00:51:11,442 --> 00:51:13,809
- Mereka masih
- belum menemukannya.
- 733
- 00:51:13,811 --> 00:51:15,846
- Apa maksudmu mereka
- belum menemukannya?
- 734
- 00:51:15,848 --> 00:51:17,848
- Aku tidak benar-benar
- mengerti apapun.
- 735
- 00:51:17,850 --> 00:51:20,750
- Sayang, apa Shelly menghilang?
- 736
- 00:51:20,752 --> 00:51:23,453
- Mungkin dia kabur./
- Mungkin dia kabur.
- 737
- 00:51:23,455 --> 00:51:24,788
- Kapan dia mungkin
- melakukan ini?
- 738
- 00:51:24,790 --> 00:51:26,123
- Kemarin.
- 739
- 00:51:26,125 --> 00:51:27,791
- Mereka mencarinya
- sekarang.
- 740
- 00:51:27,793 --> 00:51:29,326
- Caitlyn, kau lakukan
- hal yang benar.
- 741
- 00:51:29,328 --> 00:51:30,793
- Jangan beritahu mereka,
- kalau aku yang bilang.
- 742
- 00:51:30,795 --> 00:51:32,128
- Sepakat.
- 743
- 00:51:32,130 --> 00:51:33,532
- Aku tak pernah kemari.
- 744
- 00:51:41,906 --> 00:51:44,708
- Kau tahu, kita punya banyak
- kesamaan seperti itu.
- 745
- 00:51:44,710 --> 00:51:47,280
- Kita berdua, kehilangan ibu kita.
- 746
- 00:51:50,181 --> 00:51:52,851
- Aku senang kau
- ada dalam hidupku, Orphan.
- 747
- 00:51:53,886 --> 00:51:56,619
- Aku tak punya
- banyak kawan.
- 748
- 00:51:56,621 --> 00:51:59,389
- Kau seperti sahabatku.
- 749
- 00:51:59,391 --> 00:52:01,358
- Apa kau suka saat
- aku menggosok rambutmu?
- 750
- 00:52:02,326 --> 00:52:03,826
- Itu bagus, itu bagus.
- 751
- 00:52:03,828 --> 00:52:06,529
- Ini, kita akan masukkan
- wortel ke dalam bak.
- 752
- 00:52:06,531 --> 00:52:07,898
- Dia dapatkan idenya.
- 753
- 00:52:07,900 --> 00:52:09,465
- Lihat, itu dia.
- 754
- 00:52:09,467 --> 00:52:11,400
- Itu baru anak baik.
- 755
- 00:52:12,904 --> 00:52:14,436
- Kau anak baik, Orphan./
- Ya.
- 756
- 00:52:14,438 --> 00:52:15,371
- Dia selalu jadi masalah..
- 757
- 00:52:15,373 --> 00:52:16,940
- ..sejak dia lahir.
- 758
- 00:52:16,942 --> 00:52:18,775
- Ibunya sudah tua
- saat dia melahirkannya..
- 759
- 00:52:18,777 --> 00:52:21,911
- ..mungkin itu sebabnya dia
- sering sedikit gelisah.
- 760
- 00:52:21,913 --> 00:52:24,316
- Baiklah, dia tidak gelisah.
- 761
- 00:52:25,217 --> 00:52:26,849
- Tak heran, kalau dia
- tak suka padamu.
- 762
- 00:52:26,851 --> 00:52:28,317
- Sifat ibunya berlawanan dengan itu.
- 763
- 00:52:28,319 --> 00:52:30,719
- Freedom begitu baik
- pada semua orang.
- 764
- 00:52:30,721 --> 00:52:33,924
- Orphan hanya salah paham.
- 765
- 00:52:33,926 --> 00:52:35,324
- Saat aku bicara padanya,
- aku sungguh merasa..
- 766
- 00:52:35,326 --> 00:52:37,927
- ..seperti dia mengerti
- semua perkataanku.
- 767
- 00:52:37,929 --> 00:52:39,228
- Dan sebelumnya, dia merasa buruk..
- 768
- 00:52:39,230 --> 00:52:41,297
- ..karena dia merobek lututku.
- 769
- 00:52:41,299 --> 00:52:43,300
- Dia merasa buruk, ya?
- 770
- 00:52:43,302 --> 00:52:44,768
- Ya.
- 771
- 00:52:44,770 --> 00:52:46,235
- Dengar, mungkin kau mau
- minta maaf padanya..
- 772
- 00:52:46,237 --> 00:52:48,637
- ..dia akan lebih
- baik padamu.
- 773
- 00:52:48,639 --> 00:52:50,674
- Apa kau mau aku
- minta maaf pada seekor kuda?
- 774
- 00:52:50,676 --> 00:52:52,909
- Aku takkan minta maaf
- pada seekor kuda.
- 775
- 00:52:52,911 --> 00:52:54,844
- Jadi jangan harap
- dia suka padamu.
- 776
- 00:52:54,846 --> 00:52:56,980
- Dia suka padaku
- atau tidak..
- 777
- 00:52:56,982 --> 00:52:58,614
- ..seekor kuda harus
- makan setiap hari.
- 778
- 00:52:58,616 --> 00:53:03,253
- Kalau dia seperti ini terus
- dia akan jatuh sakit dengan cepat.
- 779
- 00:53:06,491 --> 00:53:08,991
- Aku bisa dapat banyak
- masalah, kau tahu..
- 780
- 00:53:08,993 --> 00:53:11,927
- ..tidak melaporkanmu dan
- membiarkan kau tetap di sini.
- 781
- 00:53:11,929 --> 00:53:13,797
- Satu malam lagi.
- 782
- 00:53:13,799 --> 00:53:14,998
- Kita bisarkan Filly tenang..
- 783
- 00:53:15,000 --> 00:53:18,802
- ..lalu akan kuantar
- kau pulang besok.
- 784
- 00:53:18,804 --> 00:53:19,639
- Aku..
- 785
- 00:53:21,239 --> 00:53:21,907
- Aku mengerti.
- 786
- 00:53:24,009 --> 00:53:25,945
- Dan namanya
- adalah Orphan.
- 787
- 00:53:29,681 --> 00:53:31,848
- Hei, Jake, jangan tutup.
- 788
- 00:53:31,850 --> 00:53:33,717
- Ada masalah, bukan
- masalah pribadi.
- 789
- 00:53:33,719 --> 00:53:34,951
- Aku punya kumpulan
- panti asuhan..
- 790
- 00:53:34,953 --> 00:53:36,987
- ..yang menurutku berusaha
- menutupi sebuah pelarian.
- 791
- 00:53:36,989 --> 00:53:38,487
- Apa kau bisa bantu?
- 792
- 00:53:38,489 --> 00:53:40,422
- Apa kau bicara soal
- Marta dan Gerald Jenkins?
- 793
- 00:53:40,424 --> 00:53:41,791
- Ya, benar.
- 794
- 00:53:41,793 --> 00:53:43,326
- Aku akan menemui
- mereka sekarang.
- 795
- 00:53:43,328 --> 00:53:43,960
- Aku punya perasaan.
- 796
- 00:53:43,962 --> 00:53:45,331
- Aku dalam perjalanan.
- 797
- 00:53:46,998 --> 00:53:48,297
- Kau pegang seperti ini.
- 798
- 00:53:48,299 --> 00:53:49,532
- Kau lihat di mana
- aku memegangnya?
- 799
- 00:53:49,534 --> 00:53:50,733
- Pegang seperti ini.
- 800
- 00:53:50,735 --> 00:53:53,869
- Kau akan letakkan ini
- di hidungnya.
- 801
- 00:53:53,871 --> 00:53:56,475
- Lalu bagian ini begini..
- 802
- 00:53:58,442 --> 00:54:00,309
- ..yang ini ke sini..
- 803
- 00:54:00,311 --> 00:54:02,478
- ..letakkan ini melewati telinganya.
- 804
- 00:54:02,480 --> 00:54:04,280
- Oh, dia..
- 805
- 00:54:04,282 --> 00:54:06,949
- Lihat, itu bukan karena
- dia tak suka padaku..
- 806
- 00:54:06,951 --> 00:54:08,384
- ..yang dia tak suka..
- 807
- 00:54:09,386 --> 00:54:11,722
- ..tapi kuda itu hewan mangsa.
- 808
- 00:54:13,525 --> 00:54:14,824
- Mereka mudah ketakutan.
- 809
- 00:54:14,826 --> 00:54:16,025
- Ini akan memakan waktu.
- 810
- 00:54:16,027 --> 00:54:17,393
- Freedom butuh dua pekan..
- 811
- 00:54:17,395 --> 00:54:20,429
- ..sebelum dia membiarkan
- mereka memasang tali padanya.
- 812
- 00:54:22,668 --> 00:54:24,034
- Bukankah itu sesuatu?
- 813
- 00:54:24,036 --> 00:54:27,003
- Dia hanya membiarkan
- kau melakukannya.
- 814
- 00:54:27,005 --> 00:54:29,338
- Anak pintar./
- Lihatlah itu.
- 815
- 00:54:29,340 --> 00:54:31,074
- Itu baru anak pintar.
- 816
- 00:54:31,076 --> 00:54:32,409
- Lihat?
- 817
- 00:54:32,411 --> 00:54:34,576
- Sudah kubilang
- dia ingin lakukan ini.
- 818
- 00:54:34,578 --> 00:54:37,380
- Mungkin kalau kau
- mau meminta maaf..
- 819
- 00:54:37,382 --> 00:54:39,315
- ..dia sungguh akan
- membolehkanmu.
- 820
- 00:54:39,317 --> 00:54:41,050
- Kenapa aku tidak terkejut?
- 821
- 00:54:41,052 --> 00:54:42,686
- Lihat?
- 822
- 00:54:42,688 --> 00:54:44,753
- Ambil talinya,
- berjalanlah di depannya.
- 823
- 00:54:44,755 --> 00:54:46,422
- Dia akan berjalan bersamamu.
- 824
- 00:54:46,424 --> 00:54:48,891
- Ayolah, Orphan./
- Bagaimanapun dia jalan denganmu.
- 825
- 00:54:48,893 --> 00:54:50,059
- Lihat?
- 826
- 00:54:50,061 --> 00:54:52,094
- Dia akan jalan bersamamu./
- Anak pintar.
- 827
- 00:54:52,096 --> 00:54:54,266
- Anak baik./
- Menyenangkan dan mudah.
- 828
- 00:54:56,000 --> 00:54:57,433
- Hei.
- 829
- 00:54:57,435 --> 00:54:58,367
- Hei!
- 830
- 00:54:58,369 --> 00:54:59,335
- Kau berbohong padaku!
- 831
- 00:54:59,337 --> 00:55:00,837
- Caroline.
- 832
- 00:55:00,839 --> 00:55:02,038
- Tidak, mereka duduk
- di kantorku kemarin.
- 833
- 00:55:02,040 --> 00:55:03,572
- Mereka menatap
- wajahku..
- 834
- 00:55:03,574 --> 00:55:05,608
- ..dan mereka berbohong padaku./
- Baiklah, Caroline.
- 835
- 00:55:05,610 --> 00:55:07,110
- Beri mereka kesempatan.
- 836
- 00:55:07,112 --> 00:55:08,811
- Tidak, kujamin itu.
- 837
- 00:55:08,813 --> 00:55:09,913
- Begitu kita tahu bahwa
- dia menghilang..
- 838
- 00:55:09,915 --> 00:55:12,047
- ..kita langung datangi polisi.
- 839
- 00:55:12,049 --> 00:55:13,483
- Dan kapan itu?
- 840
- 00:55:13,485 --> 00:55:14,983
- Itu beberapa jam yang lalu.
- 841
- 00:55:14,985 --> 00:55:16,052
- Itu kebohongan.
- 842
- 00:55:16,054 --> 00:55:18,387
- Dia menghilangnya kemarin.
- 843
- 00:55:18,389 --> 00:55:19,355
- Kau tak ingin
- memberitahuku..
- 844
- 00:55:19,357 --> 00:55:21,056
- ..karena kau inginkan cek itu.
- 845
- 00:55:21,058 --> 00:55:23,860
- Jika terjadi sesuatu pada anak ini,
- kau yang tanggung jawab.
- 846
- 00:55:23,862 --> 00:55:25,594
- Caroline, kau keluar jalur.
- 847
- 00:55:25,596 --> 00:55:26,762
- Kita terbangun pagi ini..
- 848
- 00:55:26,764 --> 00:55:28,030
- ..dan dia sudah pergi.
- 849
- 00:55:28,032 --> 00:55:29,766
- Kapan kau membawanya
- ke dokter?
- 850
- 00:55:29,768 --> 00:55:30,699
- Itu kemarin.
- 851
- 00:55:30,701 --> 00:55:33,536
- Kapan kau membawanya
- ke dokter?
- 852
- 00:55:33,538 --> 00:55:35,637
- Aku tak membawanya
- ke dokter.
- 853
- 00:55:35,639 --> 00:55:36,639
- Lihat?
- 854
- 00:55:36,641 --> 00:55:37,741
- Kebohongan lainnya.
- 855
- 00:55:37,743 --> 00:55:39,375
- Dia merasa baikan..
- 856
- 00:55:39,377 --> 00:55:41,076
- ..jadi kupikir lebih baik
- untuk membawanya pulang.
- 857
- 00:55:41,078 --> 00:55:42,878
- Kupikir dia hanya
- flu untuk 24 jam.
- 858
- 00:55:42,880 --> 00:55:46,014
- Baiklah, mari kita fokus
- ke masalah yang lebih besar.
- 859
- 00:55:46,016 --> 00:55:47,083
- Kita kehilangan seorang gadis.
- 860
- 00:55:47,085 --> 00:55:48,518
- Terima kasih.
- 861
- 00:55:48,520 --> 00:55:50,420
- Bisa kita fokus pada hal
- yang penting, kumohon?
- 862
- 00:55:50,422 --> 00:55:51,887
- Kami berusaha untuk
- menemukan putri kami.
- 863
- 00:55:51,889 --> 00:55:53,757
- Dia tak bisa pergi terlalu
- jauh dengan berjalan kaki.
- 864
- 00:55:53,759 --> 00:55:56,025
- Benar, tapi dia sudah
- menghilang lebih dari 24 jam..
- 865
- 00:55:56,027 --> 00:55:58,895
- ..yang secara drastis mengubah
- parameter pencarian.
- 866
- 00:55:58,897 --> 00:56:00,896
- Aku tak suka
- tuduhan itu.
- 867
- 00:56:00,898 --> 00:56:02,866
- Kupikir tak pantas tuduhan itu
- jika berasal dari seseorang..
- 868
- 00:56:02,868 --> 00:56:04,400
- ..yang seharusnya berusaha
- membantu kami.
- 869
- 00:56:04,402 --> 00:56:06,402
- Aku di sini bukan untuk membantumu.
- 870
- 00:56:06,404 --> 00:56:08,170
- Aku di sini untuk
- kesejahteraan anak.
- 871
- 00:56:08,172 --> 00:56:09,706
- Apa kau paham itu?
- 872
- 00:56:09,708 --> 00:56:10,840
- Baiklah, mari kita..
- 873
- 00:56:10,842 --> 00:56:12,474
- ..tenang dulu, oke?/
- Tidak bisa.
- 874
- 00:56:12,476 --> 00:56:13,842
- Tak bisa kalau orang-orang ini./
- Tenanglah, oke.
- 875
- 00:56:13,844 --> 00:56:16,746
- Apa kalian tahu kira-kira
- ke mana perginya?
- 876
- 00:56:16,748 --> 00:56:20,717
- Kami mencari ke perternakan,
- seluruh kota, tak ada.
- 877
- 00:56:20,719 --> 00:56:22,085
- Maksudku, semua orang
- begitu membantu..
- 878
- 00:56:22,087 --> 00:56:23,485
- ..kecuali Crowley.
- 879
- 00:56:23,487 --> 00:56:26,088
- Ya, begitu si tua Ben.
- 880
- 00:56:26,090 --> 00:56:29,625
- Pria itu punya banyak
- tragedi dalam hidupnya.
- 881
- 00:56:29,627 --> 00:56:32,695
- Benar, kan, Caroline?
- 882
- 00:56:32,697 --> 00:56:35,498
- Dia akan lebih jauh dari
- sekadar peternakan Crowley.
- 883
- 00:56:35,500 --> 00:56:40,505
- Lagipula, Ben Crowley adalah orang
- yang kau lari darinya, bukan kau dekati.
- 884
- 00:56:41,105 --> 00:56:42,438
- Baiklah.
- 885
- 00:56:42,440 --> 00:56:43,743
- Langsung dari panggangan.
- 886
- 00:56:47,011 --> 00:56:48,110
- Panekuk untuk makan malam?
- 887
- 00:56:48,112 --> 00:56:49,846
- Pilih itu atau..
- 888
- 00:56:49,848 --> 00:56:51,784
- ..steik yang enak
- dan lezat.
- 889
- 00:56:52,951 --> 00:56:55,217
- Panekuk jauh lebin baik.
- 890
- 00:56:55,219 --> 00:56:58,154
- Jadi kau tak pernah
- makan daging, ya?
- 891
- 00:56:58,156 --> 00:57:01,157
- Hanya saat ibu asuhku memaksaku.
- 892
- 00:57:01,159 --> 00:57:04,159
- Setelah ibu kandungku
- meninggal, aku jadi vegan.
- 893
- 00:57:04,161 --> 00:57:05,762
- Aku tak mau membunuh
- apapun yang punya ibu..
- 894
- 00:57:05,764 --> 00:57:09,232
- ..atau bisa jadi adalah ibu,
- dan juga itu jauh lebih menyehatkan.
- 895
- 00:57:09,234 --> 00:57:12,134
- Kau butuh protein
- untuk ototmu.
- 896
- 00:57:12,136 --> 00:57:13,670
- Lihat kuda-kuda itu.
- 897
- 00:57:13,672 --> 00:57:15,672
- Mereka tidak makan daging,
- dan mereka kuat.
- 898
- 00:57:15,674 --> 00:57:17,942
- Kau bukan kuda, Sayang.
- 899
- 00:57:19,243 --> 00:57:22,679
- Jadi kau akan buat upacara
- pemakaman untuk Freedom?
- 900
- 00:57:22,681 --> 00:57:24,980
- Pemakaman?/
- Ya, ya.
- 901
- 00:57:24,982 --> 00:57:26,248
- Menurutku kau
- harus melakukannya..
- 902
- 00:57:26,250 --> 00:57:28,217
- Maksudku, aku yakin
- Orphan akan menyukainya.
- 903
- 00:57:28,219 --> 00:57:29,985
- Kau tumbuh dengan
- terlalu banyak kartun..
- 904
- 00:57:29,987 --> 00:57:32,889
- ..dengan ikan yang bernyanyi dan
- keledai yang berbicara.
- 905
- 00:57:32,891 --> 00:57:36,525
- Hewan tak saling punya upacara
- pemakaman di alam.
- 906
- 00:57:36,527 --> 00:57:37,527
- Kau bisa belajar banyak
- dari para hewan.
- 907
- 00:57:37,529 --> 00:57:39,161
- Mereka itu move-on.
- 908
- 00:57:39,163 --> 00:57:42,931
- Mereka tidak berlama-lama
- diam di masa lalu.
- 909
- 00:57:42,933 --> 00:57:43,933
- Kalau kau percaya itu..
- 910
- 00:57:43,935 --> 00:57:45,538
- ..lalu mengapa
- kau begini?
- 911
- 00:57:48,172 --> 00:57:50,206
- Kau tak tahu apa
- yang kau bicarakan.
- 912
- 00:57:50,208 --> 00:57:54,677
- Oke, jangan tersinggung, maksudku,
- lihatlah tempat ini..
- 913
- 00:57:54,679 --> 00:57:57,880
- ..mesin penjawab itu,
- rabbit ears itu..
- 914
- 00:57:57,882 --> 00:58:00,916
- Kau sungguh berlama-lama
- di masa lalu.
- 915
- 00:58:00,918 --> 00:58:04,253
- Beberapa dari kita
- hanya punya masa lalu.
- 916
- 00:58:04,255 --> 00:58:05,221
- Kau masih anak-anak.
- 917
- 00:58:05,223 --> 00:58:09,160
- Hal ini akan jadi ingatan
- yang jauh suatu hari nanti.
- 918
- 00:58:11,529 --> 00:58:13,695
- Aku masih berpikir kau harus
- buat acara pemakaman untuknya.
- 919
- 00:58:13,697 --> 00:58:18,571
- Hal terakhir yang akan kulakukan adalah
- membuat acara pemakaman untuk seekor kuda.
- 920
- 00:58:24,676 --> 00:58:28,678
- Oke, sekarang kita
- bicarakan sesuatu.
- 921
- 00:58:30,214 --> 00:58:32,014
- Siapa yang mau duluan?
- 922
- 00:58:32,016 --> 00:58:35,552
- Kenapa tidak biarkan
- kuda duluan saja?
- 923
- 00:58:35,554 --> 00:58:36,188
- Benar.
- 924
- 00:58:37,556 --> 00:58:38,190
- Orphan?
- 925
- 00:58:42,627 --> 00:58:43,895
- Ya Tuhan.
- 926
- 00:58:50,835 --> 00:58:52,701
- Itu bagus sekali.
- 927
- 00:58:52,703 --> 00:58:54,205
- Itu bagus, Orphan.
- 928
- 00:58:55,706 --> 00:58:56,808
- Aku selanjutnya.
- 929
- 00:59:00,978 --> 00:59:04,250
- Tuhan menyayangi semua
- makhluk, besar dan kecil.
- 930
- 00:59:05,616 --> 00:59:07,784
- Asumsiku kau memiliki
- kehidupan yang baik..
- 931
- 00:59:07,786 --> 00:59:10,920
- ..dan kau adalah ibu
- yang hebat bagi Orphan.
- 932
- 00:59:10,922 --> 00:59:14,760
- Kuharap kau berlarian
- di surga para kuda.
- 933
- 00:59:17,261 --> 00:59:18,228
- Sekarang kau.
- 934
- 00:59:18,230 --> 00:59:23,536
- Baiklah, Freedom
- adalah, kau tahu..
- 935
- 00:59:25,235 --> 00:59:27,302
- ..dia segalanya bagiku.
- 936
- 00:59:32,277 --> 00:59:33,279
- Dia adalah..
- 937
- 00:59:38,315 --> 00:59:39,983
- Ini sungguh konyol.
- 938
- 00:59:39,985 --> 00:59:42,150
- Dia hanya seekor kuda.
- 939
- 00:59:45,255 --> 00:59:46,090
- Aku tahu.
- 940
- 00:59:47,993 --> 00:59:49,594
- Aku juga merindukan ibuku.
- 941
- 01:00:05,976 --> 01:00:07,643
- Baiklah, halo, Jim.
- 942
- 01:00:07,645 --> 01:00:09,311
- Apa kabarmu?/
- Hai, Hilda, selamat kembali.
- 943
- 01:00:09,313 --> 01:00:11,883
- Ini buku yang bagus tentang kuda..
- 944
- 01:00:14,185 --> 01:00:16,654
- ..yang bisa kau bawa-bawa.
- 945
- 01:00:19,690 --> 01:00:20,389
- Kau sudah bicarakan..
- 946
- 01:00:20,391 --> 01:00:22,692
- ..sesuatu yang ingin kau bicarakan.
- 947
- 01:00:22,694 --> 01:00:23,628
- Apa itu?
- 948
- 01:00:24,929 --> 01:00:27,362
- Baiklah, aku ingin
- menunggangi Orphan.
- 949
- 01:00:29,100 --> 01:00:31,433
- Menurutku dia juga ingin
- aku melakukan itu.
- 950
- 01:00:31,435 --> 01:00:33,969
- Aku hanya bisa katakan..
- 951
- 01:00:33,971 --> 01:00:36,371
- Sayang, kau tak mengerti
- hal pertama..
- 952
- 01:00:36,373 --> 01:00:38,407
- ..mengenai menunggangi kuda.
- 953
- 01:00:38,409 --> 01:00:40,212
- Kalau begitu ajari aku.
- 954
- 01:00:42,413 --> 01:00:43,445
- Kuda itu seperti dirimu.
- 955
- 01:00:43,447 --> 01:00:45,681
- Akan kuberikan itu.
- 956
- 01:00:45,683 --> 01:00:47,349
- Tapi hingga sehari
- sehari yang lalu..
- 957
- 01:00:47,351 --> 01:00:48,817
- ..dia takkan biarkan
- siapapun menyentuhnya.
- 958
- 01:00:48,819 --> 01:00:50,085
- Dia belum aman ditunggangi.
- 959
- 01:00:50,087 --> 01:00:51,387
- Orphan harus aman
- ditunggangi dan terlatih..
- 960
- 01:00:51,389 --> 01:00:53,790
- ..dan itu tak terjadi
- dalam waktu semalam.
- 961
- 01:00:53,792 --> 01:00:54,991
- Aku tahu.
- 962
- 01:00:54,993 --> 01:00:56,391
- Aku seorang pelatih.
- 963
- 01:00:56,393 --> 01:00:57,427
- Itulah pekerjaanku.
- 964
- 01:00:57,429 --> 01:00:58,761
- Itu yang dulu kulakukan.
- 965
- 01:00:58,763 --> 01:01:02,030
- Kau, panggillah
- dia Orphan.
- 966
- 01:01:02,032 --> 01:01:04,067
- Oh, astaga./
- Dia mengerti.
- 967
- 01:01:04,069 --> 01:01:05,768
- Itu nama yang buruk.
- 968
- 01:01:05,770 --> 01:01:07,869
- Tadinya aku berpikir..
- 969
- 01:01:07,871 --> 01:01:10,038
- ..bagaimana kalau aku
- di sini dulu untuk sementara?
- 970
- 01:01:10,040 --> 01:01:11,107
- Tidak.
- 971
- 01:01:11,109 --> 01:01:12,275
- Aku bisa membersikannya.
- 972
- 01:01:12,277 --> 01:01:13,375
- Aku bisa menjaga Orphan.
- 973
- 01:01:13,377 --> 01:01:14,712
- Tidak.
- 974
- 01:01:16,380 --> 01:01:18,047
- Aku takkan menghalangimu.
- 975
- 01:01:18,049 --> 01:01:20,717
- Dan jika hal buruk terjadi,
- aku akan pergi.
- 976
- 01:01:20,719 --> 01:01:21,420
- Sekarang lihatlah..
- 977
- 01:01:23,188 --> 01:01:25,420
- Menurutku kau anak yang baik.
- 978
- 01:01:25,422 --> 01:01:27,090
- Tentu saja.
- 979
- 01:01:27,092 --> 01:01:28,858
- Tapi kau membuat orang-orang
- mencarimu di luar sana.
- 980
- 01:01:28,860 --> 01:01:32,161
- Dan seharusnya aku
- melaporkanmu sebelumnya.
- 981
- 01:01:32,163 --> 01:01:35,797
- Jika mereka tahu kalau aku
- membiarkarkanmu tetap di sini..
- 982
- 01:01:35,799 --> 01:01:36,933
- ..bukan kau yang akan
- dapat masalah.
- 983
- 01:01:36,935 --> 01:01:37,770
- Tapi aku.
- 984
- 01:01:40,237 --> 01:01:40,871
- Ya..
- 985
- 01:01:42,806 --> 01:01:44,773
- ..jika mereka menangkapku,
- akan kuberitahu mereka..
- 986
- 01:01:44,775 --> 01:01:45,942
- ..kalau kau tak tahu
- aku ada di sini..
- 987
- 01:01:45,944 --> 01:01:48,911
- ..bahwa aku sembunyi dan
- mencuri darimu.
- 988
- 01:01:48,913 --> 01:01:50,413
- Tidak.
- 989
- 01:01:50,415 --> 01:01:51,447
- Kau tahu,
- aku mau tidur..
- 990
- 01:01:51,449 --> 01:01:52,748
- ..di lumbung bersama
- Orphan, malam ini..
- 991
- 01:01:52,750 --> 01:01:54,719
- ..dan aku akan
- pergi dari sini..
- 992
- 01:01:55,886 --> 01:01:57,152
- ..aku akan pergi
- dari sini pagi-pagi.
- 993
- 01:01:57,154 --> 01:01:59,489
- Kau takkan menginap
- di sana lagi.
- 994
- 01:01:59,491 --> 01:02:01,523
- Kau tak perlu beritahu
- apa yang harus aku lakukan.
- 995
- 01:02:01,525 --> 01:02:03,893
- Aku tak ingin sesuatu
- terjadi padamu.
- 996
- 01:02:03,895 --> 01:02:06,297
- Itulah hal yang kubutuhkan.
- 997
- 01:02:17,275 --> 01:02:18,474
- Kemarilah.
- 998
- 01:02:21,946 --> 01:02:24,780
- Kau bisa menginap
- di sini untuk malam ini.
- 999
- 01:02:24,782 --> 01:02:26,081
- Kasur yang nyaman..
- 1000
- 01:02:26,083 --> 01:02:27,449
- ..kau akan merasa
- lebih nyaman.
- 1001
- 01:02:34,225 --> 01:02:35,993
- Kamar siapa ini?
- 1002
- 01:02:36,860 --> 01:02:38,795
- Sampai jumpa
- besok pagi.
- 1003
- 01:02:56,019 --> 01:02:58,919
- PETERNAKAN CROWLEY
- Juara Kuda Betina - FREEDOM RINGS
- Pelatih: BEN CROWLEY
- 1004
- 01:03:39,156 --> 01:03:42,291
- Simon menyiram seember
- air ke kudanya..
- 1005
- 01:03:42,293 --> 01:03:44,530
- ..yang membuatnya
- semakin gelisah.
- 1006
- 01:03:45,996 --> 01:03:47,563
- Apa itu gelisah?
- 1007
- 01:03:47,565 --> 01:03:51,900
- Itu artinya
- membuatnya marah.
- 1008
- 01:03:51,902 --> 01:03:53,636
- Aku ingin menunggangi
- kuda suatu hari nanti.
- 1009
- 01:03:53,638 --> 01:03:57,873
- Kau akan menunggangi
- banyak kuda suatu hari nanti.
- 1010
- 01:03:57,875 --> 01:04:00,242
- Aku yakin itu.
- 1011
- 01:04:00,244 --> 01:04:01,576
- Sayang, banyak hal
- yang harus kau lakukan..
- 1012
- 01:04:01,578 --> 01:04:04,882
- ..dalam hidupmu yang
- belum kulakukan.
- 1013
- 01:04:06,049 --> 01:04:07,449
- Dan kau mungkin tak berpikir
- kalau aku di sana bersamamu..
- 1014
- 01:04:07,451 --> 01:04:09,620
- ..tapi aku di sana, oke.
- 1015
- 01:04:15,025 --> 01:04:16,525
- Kita harus hentikan
- untuk malam ini.
- 1016
- 01:04:16,527 --> 01:04:18,527
- Aku hampir tak bisa
- terus membuka mataku.
- 1017
- 01:04:18,529 --> 01:04:20,029
- Baiklah.
- 1018
- 01:04:20,031 --> 01:04:21,532
- Mau mampir?
- 1019
- 01:04:23,000 --> 01:04:26,569
- Caroline, kita tidak sedang
- melakukan rutinitas yang sama.
- 1020
- 01:04:26,571 --> 01:04:28,371
- Kalau kau mau kembali
- bersama saat ini..
- 1021
- 01:04:28,373 --> 01:04:29,639
- ..sebaiknya kenakan
- cincin itu.
- 1022
- 01:04:29,641 --> 01:04:31,007
- Oh, baiklah.
- 1023
- 01:04:31,009 --> 01:04:33,608
- Aku tak sadar kalau aku sedang
- kencan dengan Beyonce sekarang.
- 1024
- 01:04:33,610 --> 01:04:35,444
- Tapi aku yakin kau sadar
- kau sedang berakting..
- 1025
- 01:04:35,446 --> 01:04:37,212
- ..seperti gadis itu
- dalam hubungan ini.
- 1026
- 01:04:37,214 --> 01:04:38,447
- Oh ya?
- 1027
- 01:04:38,449 --> 01:04:40,049
- Mungkin itu harusnya
- salah satu dari kita.
- 1028
- 01:04:40,051 --> 01:04:41,284
- Dan kau tahu,
- berdasarkan dirimu..
- 1029
- 01:04:41,286 --> 01:04:42,518
- ..kita tidak memiliki
- hubungan apapun.
- 1030
- 01:04:42,520 --> 01:04:44,487
- Jadi aku tak ingin
- melihat wajahmu lagi.
- 1031
- 01:04:45,924 --> 01:04:48,157
- Hingga besok,
- saat aku menemuimu.
- 1032
- 01:04:48,159 --> 01:04:50,125
- Baiklah, kita akan
- jumpa lagi besok.
- 1033
- 01:04:50,127 --> 01:04:53,561
- Caroline, kau tahu,
- aku sangat suka padamu, ya?
- 1034
- 01:04:53,563 --> 01:04:55,030
- Ya, aku tahu.
- 1035
- 01:04:55,032 --> 01:04:56,098
- Aku hanya ingin seseorang..
- 1036
- 01:04:56,100 --> 01:04:58,971
- ..yang merasakan hal
- yang sama padaku.
- 1037
- 01:04:59,938 --> 01:05:01,704
- Maksudku, lihatlah fisik ini.
- 1038
- 01:05:03,407 --> 01:05:05,074
- Aku yakin ada banyak wanita
- yang akan suka..
- 1039
- 01:05:05,076 --> 01:05:06,442
- ..untuk memiliki keturunan
- dengan gen semacam ini.
- 1040
- 01:05:06,444 --> 01:05:08,610
- Ya, banyak..
- 1041
- 01:05:08,612 --> 01:05:10,279
- ..banyak sekali wanita
- yang ingin.
- 1042
- 01:05:12,183 --> 01:05:13,014
- Ayolah.
- 1043
- 01:05:13,016 --> 01:05:14,953
- Tidurlah.
- 1044
- 01:05:16,654 --> 01:05:19,324
- Gadis itu akan muncul
- di suatu tempat.
- 1045
- 01:05:21,993 --> 01:05:22,958
- Selamat malam, Caroline.
- 1046
- 01:05:22,960 --> 01:05:23,661
- Selamat malam.
- 1047
- 01:05:34,505 --> 01:05:35,538
- Anak pintar, Orphan.
- 1048
- 01:05:35,540 --> 01:05:37,672
- Baiklah, aku mau kau
- jangan bergerak..
- 1049
- 01:05:37,674 --> 01:05:40,009
- ..karena aku berusaha
- naik di punggungmu..
- 1050
- 01:05:40,011 --> 01:05:41,413
- ..dan menunggangimu, paham?
- 1051
- 01:05:53,558 --> 01:05:55,627
- Baiklah, Orphan, jangan bergerak.
- 1052
- 01:05:57,228 --> 01:05:58,694
- Kau bercanda ya..
- 1053
- 01:05:58,696 --> 01:05:59,931
- Berhenti!
- 1054
- 01:06:12,009 --> 01:06:13,708
- Sudah kubilang padamu,
- dia belum siap.
- 1055
- 01:06:13,710 --> 01:06:16,378
- Untuk seseorang yang seharusnya
- maju secara intelektual..
- 1056
- 01:06:16,380 --> 01:06:18,581
- ..bagaimana kau jelaskan
- bisa menjadi begitu bodoh?
- 1057
- 01:06:18,583 --> 01:06:21,050
- Ayolah, aku tahu dia
- ingin melakukan ini.
- 1058
- 01:06:21,052 --> 01:06:22,351
- Itu tidak lucu.
- 1059
- 01:06:22,353 --> 01:06:23,552
- Apa yang kau pikirkan?
- 1060
- 01:06:23,554 --> 01:06:25,353
- Tadi aku hanya mencoba
- untuk menungganginya.
- 1061
- 01:06:25,355 --> 01:06:26,521
- Aku tahu yang mau
- kau lakukan.
- 1062
- 01:06:26,523 --> 01:06:27,389
- Apa yang kau pikirkan?
- 1063
- 01:06:27,391 --> 01:06:28,623
- Entahlah.
- 1064
- 01:06:28,625 --> 01:06:31,293
- Aku belum pernah
- menunggangi seekor kuda.
- 1065
- 01:06:31,295 --> 01:06:33,695
- Maksudku, begitupun ibuku.
- 1066
- 01:06:33,697 --> 01:06:36,532
- Maksudku, bagaimana kalau itu
- kesempatan terakhirku?
- 1067
- 01:06:36,534 --> 01:06:38,036
- Aku harus melakukannya.
- 1068
- 01:06:39,036 --> 01:06:39,737
- Apa kau baik-baik saja?
- 1069
- 01:06:42,040 --> 01:06:42,975
- Aku baik-baik saja.
- 1070
- 01:06:43,775 --> 01:06:45,077
- Aku sungguh
- baik-baik saja.
- 1071
- 01:06:46,110 --> 01:06:49,744
- Jadi bisakah kau ajari aku
- cara mengendarainya?
- 1072
- 01:06:49,746 --> 01:06:52,315
- Tidak, aku sibuk.
- 1073
- 01:06:52,717 --> 01:06:54,449
- Oh ya.. sibuk duduk
- di sekitar sini..
- 1074
- 01:06:54,451 --> 01:06:56,317
- ..dan menunggu mati.
- 1075
- 01:06:56,319 --> 01:06:58,320
- Ajari aku cara
- melakukannya.
- 1076
- 01:06:58,322 --> 01:06:59,422
- Itu adalah proses.
- 1077
- 01:06:59,424 --> 01:07:00,655
- Butuh waktu dan kesabaran..
- 1078
- 01:07:00,657 --> 01:07:01,824
- ..dua hal yang
- aku tak punya.
- 1079
- 01:07:01,826 --> 01:07:05,094
- Sudah kubilang,
- aku akan menjualnya.
- 1080
- 01:07:05,096 --> 01:07:06,661
- Tidakkah kau berpikir dia akan
- lebih berharga kalau terlatih?
- 1081
- 01:07:06,663 --> 01:07:09,264
- Sayang, aku tak
- bekerja seperti itu.
- 1082
- 01:07:09,266 --> 01:07:11,634
- Sebenarnya, pendapatmu itu bagus.
- 1083
- 01:07:11,636 --> 01:07:13,735
- Dia lebih mudah dijual
- jika ia terlatih.
- 1084
- 01:07:13,737 --> 01:07:16,404
- Tapi tak satupun dari kita
- ada di sana selama itu.
- 1085
- 01:07:16,406 --> 01:07:17,773
- Baiklah, setidaknya
- bisakah kau..
- 1086
- 01:07:17,775 --> 01:07:19,574
- ..tunjukkan padaku beberapa
- hal yang harus kulakukan?
- 1087
- 01:07:19,576 --> 01:07:20,509
- Akan kutunjukkan.
- 1088
- 01:07:20,511 --> 01:07:21,710
- Kutunjukkan beberapa hal.
- 1089
- 01:07:21,712 --> 01:07:22,645
- Kau ingin kutunjukkan
- beberapa hal?
- 1090
- 01:07:22,647 --> 01:07:23,579
- Mungkin kau akan mengerti.
- 1091
- 01:07:23,581 --> 01:07:25,815
- Itu adalah
- proses yang sulit.
- 1092
- 01:07:25,817 --> 01:07:27,248
- Itu..
- 1093
- 01:07:27,250 --> 01:07:29,819
- Akan kutunjukkan
- beberapa hal.
- 1094
- 01:07:29,821 --> 01:07:31,353
- Lalu tak ada lagi
- perbincangan.
- 1095
- 01:07:31,355 --> 01:07:32,721
- Tunggu!
- 1096
- 01:07:32,723 --> 01:07:33,725
- Tunggu aku!
- 1097
- 01:07:35,125 --> 01:07:36,660
- Ini, coba ini.
- 1098
- 01:07:38,429 --> 01:07:39,264
- Cobalah itu.
- 1099
- 01:07:45,770 --> 01:07:47,072
- Siapa itu Lucy?
- 1100
- 01:07:48,371 --> 01:07:50,107
- Apa dia putrimu?
- 1101
- 01:07:50,775 --> 01:07:51,810
- Dulunya.
- 1102
- 01:07:53,110 --> 01:07:54,446
- Apa yang terjadi?
- 1103
- 01:07:55,645 --> 01:07:56,714
- Ini dia.
- 1104
- 01:08:01,752 --> 01:08:03,418
- Kau melewatkan waktu
- yang baik, semalam.
- 1105
- 01:08:03,420 --> 01:08:04,753
- Oh ya?
- 1106
- 01:08:04,755 --> 01:08:06,822
- Ya, aku tidur
- tanpa penahan gigiku.
- 1107
- 01:08:06,824 --> 01:08:09,858
- Oh, seksi.
- 1108
- 01:08:09,860 --> 01:08:11,427
- Aku mau kau lihat..
- 1109
- 01:08:11,429 --> 01:08:12,427
- ..apapun di luar norma
- pada orang-orang ini.
- 1110
- 01:08:12,429 --> 01:08:13,529
- Ada yang tidak beres.
- 1111
- 01:08:13,531 --> 01:08:14,532
- Seperti apa?
- 1112
- 01:08:17,901 --> 01:08:18,868
- Kulihat kau
- menutup kopinya.
- 1113
- 01:08:18,870 --> 01:08:20,903
- Baru saja aku minta
- Gerald menaruhnya di ceret.
- 1114
- 01:08:20,905 --> 01:08:22,837
- Apa kau dengar sesuatu?
- 1115
- 01:08:22,839 --> 01:08:24,806
- Sejauh ini tidak, tapi aku
- sudah meminta orang-orangku..
- 1116
- 01:08:24,808 --> 01:08:27,243
- di seluruh wilayah ini
- untuk mencarinya.
- 1117
- 01:08:27,245 --> 01:08:28,476
- Baiklah.
- 1118
- 01:08:28,478 --> 01:08:29,411
- Bisa kami melihat
- kamarnya?
- 1119
- 01:08:29,413 --> 01:08:30,845
- Ya, tentu, silakan.
- 1120
- 01:08:30,847 --> 01:08:32,480
- Ini sungguh kacau, maaf.
- 1121
- 01:08:39,389 --> 01:08:41,756
- Baiklah, lihat, bitnya
- sebelah sini.
- 1122
- 01:08:41,758 --> 01:08:42,891
- Dan ini adalah
- tali kekang.
- 1123
- 01:08:42,893 --> 01:08:44,926
- Ini akan kemari, tali kekang ini.
- 1124
- 01:08:44,928 --> 01:08:46,895
- Dan kita harus buat
- ini ke mulutnya.
- 1125
- 01:08:46,897 --> 01:08:49,698
- Mungkin beberapa sihirmu
- bisa bekerja lagi.
- 1126
- 01:08:49,700 --> 01:08:50,933
- Kau takkan membuatnya kesal.
- 1127
- 01:08:50,935 --> 01:08:52,167
- Ini.
- 1128
- 01:08:52,169 --> 01:08:53,868
- Mari kita coba.
- 1129
- 01:08:53,870 --> 01:08:55,270
- Inilah bit-nya.
- 1130
- 01:08:55,272 --> 01:08:56,538
- Dan ini tali kekangnya.
- 1131
- 01:08:56,540 --> 01:08:58,439
- Akan kupasangkan
- padamu, keren?
- 1132
- 01:08:59,944 --> 01:09:01,377
- Keren.
- 1133
- 01:09:01,379 --> 01:09:03,345
- Baiklah, sekarang mari lihat
- apa kau bisa masuk ke sana.
- 1134
- 01:09:03,347 --> 01:09:04,180
- Dia sudah tenang sekarang.
- 1135
- 01:09:04,182 --> 01:09:05,780
- Lihat, dia menyukaimu.
- 1136
- 01:09:05,782 --> 01:09:06,948
- Lihatlah, dia lakukan dengan benar.
- 1137
- 01:09:06,950 --> 01:09:08,283
- Ayo, Orphan.
- 1138
- 01:09:08,285 --> 01:09:09,618
- Bagus, Nak./
- Itu baru anak pintar.
- 1139
- 01:09:09,620 --> 01:09:11,287
- Ya, teruskan, masuk ke sana.
- 1140
- 01:09:11,289 --> 01:09:12,720
- Bagus, Nakl.
- 1141
- 01:09:12,722 --> 01:09:13,624
- Kerja bagus, Nak.
- 1142
- 01:09:14,859 --> 01:09:16,225
- Ya.
- 1143
- 01:09:16,227 --> 01:09:17,893
- Masukkan ini ke sana./
- Anak baik kau, Orphan.
- 1144
- 01:09:19,730 --> 01:09:22,497
- Kau tahu, kalau kau berbakat.
- 1145
- 01:09:22,499 --> 01:09:23,866
- Lucy-ku memilikinya.
- 1146
- 01:09:23,868 --> 01:09:24,870
- Itu hadiah.
- 1147
- 01:09:26,469 --> 01:09:29,671
- Ayo tunggangi anak ini.
- 1148
- 01:09:29,673 --> 01:09:30,872
- Apa kau bilang?
- 1149
- 01:09:32,276 --> 01:09:34,510
- Aku sedang
- menikmatinya.
- 1150
- 01:09:34,512 --> 01:09:35,944
- Bagus sekali, Orphan.
- 1151
- 01:09:35,946 --> 01:09:37,779
- Aku tahu dia
- bisa melakukannya.
- 1152
- 01:09:39,350 --> 01:09:40,549
- Ayo, Orphan.
- 1153
- 01:09:40,551 --> 01:09:41,516
- Kau melakukannya dengan baik.
- 1154
- 01:09:41,518 --> 01:09:43,818
- Ya.
- 1155
- 01:09:43,820 --> 01:09:45,923
- Semua dalam
- genggamanmu.
- 1156
- 01:09:52,929 --> 01:09:54,598
- Itu lucu sekali.
- 1157
- 01:09:56,433 --> 01:09:59,335
- Ayo, Orphan.
- 1158
- 01:09:59,337 --> 01:10:00,402
- Teruslah berjalan.
- 1159
- 01:10:05,875 --> 01:10:10,511
- Bagus, Orphan.
- 1160
- 01:12:57,647 --> 01:13:00,549
- Ayo, anak-anak, waktunya tidur!
- 1161
- 01:13:00,551 --> 01:13:01,783
- Kita harus bangun
- lebih pagi.
- 1162
- 01:13:01,785 --> 01:13:04,153
- Kumohon sebentar lagi.
- 1163
- 01:13:04,155 --> 01:13:06,454
- Sedang apa kau di sini?
- 1164
- 01:13:06,456 --> 01:13:08,157
- Ayah, apa aku tampak
- seperti seorang putri?
- 1165
- 01:13:08,159 --> 01:13:10,091
- Kau tampak seperti
- Tom Selleck.
- 1166
- 01:13:10,093 --> 01:13:12,560
- Sebaiknya cepat dan
- bersihkan wajahmu..
- 1167
- 01:13:12,562 --> 01:13:14,462
- ..sebelum ibumu melihatnya.
- 1168
- 01:13:14,464 --> 01:13:15,797
- Kau pikir siapa yang
- menggambar kumis?
- 1169
- 01:13:17,133 --> 01:13:18,867
- Kau harus berputar
- seakan itu nyata.
- 1170
- 01:13:18,869 --> 01:13:21,470
- Kau sungguh cantik./
- Pangeran tampan.
- 1171
- 01:13:22,205 --> 01:13:24,476
- Ayolah, anak-anak.
- 1172
- 01:13:40,790 --> 01:13:45,560
- Besok, aku bisa ke tempat
- Ben Crowley, memeriksa di sana.
- 1173
- 01:13:45,562 --> 01:13:49,400
- Kau bisa ikut kalau
- itu bisa membantu.
- 1174
- 01:13:51,067 --> 01:13:52,971
- Mungkin bisa.
- 1175
- 01:13:54,103 --> 01:13:56,204
- Akan kupikirkan.
- 1176
- 01:14:28,771 --> 01:14:30,204
- Apa ini semua?
- 1177
- 01:14:33,142 --> 01:14:34,145
- Duduklah.
- 1178
- 01:14:38,749 --> 01:14:40,518
- Bukankah ini sesuatu..
- 1179
- 01:14:41,584 --> 01:14:43,754
- Bukankah ini sesuatu?
- 1180
- 01:14:47,657 --> 01:14:48,493
- Jadi..
- 1181
- 01:14:49,927 --> 01:14:52,894
- ..kau suka kopi apa?
- 1182
- 01:14:52,896 --> 01:14:54,231
- Tolong yang hitam.
- 1183
- 01:14:55,633 --> 01:14:58,233
- Apa artinya?
- 1184
- 01:14:58,235 --> 01:15:01,539
- Artinya tanpa gula,
- tanpa susu, polos saja.
- 1185
- 01:15:02,239 --> 01:15:03,540
- Oh, baiklah.
- 1186
- 01:15:04,542 --> 01:15:06,742
- Aku selalu dengar
- orang bilang..
- 1187
- 01:15:06,744 --> 01:15:07,809
- ''Kau suka kopi apa?''
- 1188
- 01:15:07,811 --> 01:15:09,944
- Tapi tak pernah tahu
- apa maksudnya.
- 1189
- 01:15:09,946 --> 01:15:11,048
- Sekarang kau tahu.
- 1190
- 01:15:12,249 --> 01:15:13,782
- Ini kali pertamaku
- membuat kopi.
- 1191
- 01:15:13,784 --> 01:15:15,551
- Kuharap rasanya enak.
- 1192
- 01:15:15,553 --> 01:15:16,585
- Begitupun aku.
- 1193
- 01:15:21,959 --> 01:15:24,059
- Ada yang salah?
- 1194
- 01:15:24,061 --> 01:15:26,228
- Ini oke.
- 1195
- 01:15:26,230 --> 01:15:27,796
- Oke, aku tahu
- kau berbohong..
- 1196
- 01:15:27,798 --> 01:15:30,299
- ..jadi katakan apa
- yang salah.
- 1197
- 01:15:30,301 --> 01:15:32,266
- Ada sedikit ampas di dalamnya.
- 1198
- 01:15:32,268 --> 01:15:34,903
- Oh./
- Mengapa aku tak lakukan ini?
- 1199
- 01:15:34,905 --> 01:15:38,573
- Kopi, satu hal yang aku buat
- dengan sungguh-sungguh.
- 1200
- 01:15:38,575 --> 01:15:42,144
- Maaf, kupikir itu
- seharusnya ada di sana.
- 1201
- 01:15:42,146 --> 01:15:44,278
- Ya, tentu saja.
- 1202
- 01:15:44,280 --> 01:15:46,280
- Lihat, itu filternya.
- 1203
- 01:15:46,282 --> 01:15:47,986
- Boleh kubuat lagi?
- 1204
- 01:15:49,587 --> 01:15:52,186
- Tidakkan mereka bilang kalau
- kopi tak baik untuk anak-anak?
- 1205
- 01:15:52,188 --> 01:15:54,622
- Menghambat pertumbuhan
- mereka atau semacamnya?
- 1206
- 01:15:54,624 --> 01:15:57,658
- Menurutku secangkir saja
- takkan membunuhku.
- 1207
- 01:15:57,660 --> 01:15:59,595
- Mungkin kau benar.
- 1208
- 01:15:59,597 --> 01:16:03,001
- Ayo kita coba.
- 1209
- 01:16:09,106 --> 01:16:13,274
- Sepertinya aku tidak
- minum kopi hitam.
- 1210
- 01:16:13,276 --> 01:16:15,610
- Rasanya seperti tanah.
- 1211
- 01:16:15,612 --> 01:16:17,281
- Itulah rasa yang didapat.
- 1212
- 01:16:19,048 --> 01:16:20,349
- Semacam dirimu.
- 1213
- 01:16:20,351 --> 01:16:23,217
- Apa maksudnya itu?
- 1214
- 01:16:23,219 --> 01:16:24,653
- Entahlah.
- 1215
- 01:16:24,655 --> 01:16:25,820
- Menurutku kau bertindak keras..
- 1216
- 01:16:25,822 --> 01:16:29,127
- ..namun di dalam dirimu,
- kau pria yang menyenangkan.
- 1217
- 01:16:30,026 --> 01:16:32,195
- Jangan terlalu berharap.
- 1218
- 01:16:33,630 --> 01:16:36,364
- Menurutku dia akan bolehkan
- aku menungganginya, hari ini.
- 1219
- 01:16:36,366 --> 01:16:37,569
- Kita lihat saja.
- 1220
- 01:16:38,302 --> 01:16:39,801
- Orphan!
- 1221
- 01:16:42,839 --> 01:16:44,105
- Kemari, Nak!
- 1222
- 01:16:44,107 --> 01:16:45,306
- Ayolah.
- 1223
- 01:16:46,977 --> 01:16:48,909
- Lihat ini, dia langsung
- mendatangimu.
- 1224
- 01:16:48,911 --> 01:16:50,412
- Ayo.
- 1225
- 01:16:54,718 --> 01:16:56,652
- Orphan, anak baik.
- 1226
- 01:16:56,654 --> 01:16:58,420
- Kau siap melakukannya?
- 1227
- 01:17:00,190 --> 01:17:01,355
- Seperti yang sudah
- kita bicarakan.
- 1228
- 01:17:02,825 --> 01:17:05,629
- Ya, anak baik,
- aku tahu kau anak baik.
- 1229
- 01:17:06,864 --> 01:17:08,063
- Bisa bantu aku?
- 1230
- 01:17:08,065 --> 01:17:09,430
- Tapi kuberitahu..
- 1231
- 01:17:09,432 --> 01:17:12,434
- ..seharusnya
- tidak begini cara kerjanya.
- 1232
- 01:17:12,436 --> 01:17:13,801
- Lihat saja, ayo.
- 1233
- 01:17:13,803 --> 01:17:14,970
- Tarik sebelah sini..
- 1234
- 01:17:14,972 --> 01:17:16,003
- ..tarik ke sini, tarik ke sini.
- 1235
- 01:17:16,005 --> 01:17:18,439
- Itu dia, itu dia.
- 1236
- 01:17:18,441 --> 01:17:19,975
- Ayo lakukan, Orphan.
- 1237
- 01:17:19,977 --> 01:17:21,676
- Oke, bagus.
- 1238
- 01:17:21,678 --> 01:17:23,077
- Ini, biar kubantu.
- 1239
- 01:17:23,079 --> 01:17:24,311
- Ayunkan kakinya.
- 1240
- 01:17:24,313 --> 01:17:27,314
- Ayunkan sepert
- koboi tua.
- 1241
- 01:17:27,316 --> 01:17:30,385
- Baiklah./
- Ya, anak pintar, Orphan.
- 1242
- 01:17:30,387 --> 01:17:32,453
- Pegang yang erat./
- Baiklah.
- 1243
- 01:17:32,455 --> 01:17:33,822
- Sedikit diremas..
- 1244
- 01:17:33,824 --> 01:17:35,023
- ..remaslah, remas kakimu.
- 1245
- 01:17:35,025 --> 01:17:35,957
- Begitu.
- 1246
- 01:17:35,959 --> 01:17:37,426
- Bagus, dia lakukan
- dengan baik sekarang.
- 1247
- 01:17:37,428 --> 01:17:38,960
- Bagus, lihat itu.
- 1248
- 01:17:38,962 --> 01:17:41,430
- Bagus, Orphan.
- 1249
- 01:17:41,432 --> 01:17:44,131
- Tetap pegang kendalinya.
- 1250
- 01:17:44,133 --> 01:17:45,434
- Kita melakukannya.
- 1251
- 01:17:45,436 --> 01:17:47,101
- Kita sungguh melakukannya.
- 1252
- 01:17:51,709 --> 01:17:53,041
- Begitu, akrablah.
- 1253
- 01:17:54,712 --> 01:17:57,412
- Biar kuda itu merasakanmu,
- biarkan dia merasakanmu.
- 1254
- 01:17:57,414 --> 01:17:59,113
- Baiklah.
- 1255
- 01:17:59,115 --> 01:18:00,982
- Berhati-hatilah.
- 1256
- 01:18:02,085 --> 01:18:03,752
- Orphan, kita melakukannya.
- 1257
- 01:18:05,422 --> 01:18:07,189
- Woo hoo!
- 1258
- 01:18:07,191 --> 01:18:08,155
- Yeah!
- 1259
- 01:18:21,237 --> 01:18:23,238
- Anak pintar kau, Orphan.
- 1260
- 01:19:03,847 --> 01:19:04,479
- Baiklah.
- 1261
- 01:19:07,183 --> 01:19:08,516
- Hei, Ben./
- Ada apa?
- 1262
- 01:19:08,518 --> 01:19:10,217
- Apa yang bisa
- kulakukan untukmu?
- 1263
- 01:19:10,219 --> 01:19:12,723
- Kami kehilangan
- seorang gadis..
- 1264
- 01:19:14,090 --> 01:19:16,224
- ..kabur, 12 tahun.
- 1265
- 01:19:16,226 --> 01:19:19,297
- Pergi.
- 1266
- 01:19:22,432 --> 01:19:23,864
- Tidak.
- 1267
- 01:19:23,866 --> 01:19:25,136
- Kau yakin?
- 1268
- 01:19:26,536 --> 01:19:28,036
- Hal sama yang kukatakan pada
- orang di sini, hari itu..
- 1269
- 01:19:28,038 --> 01:19:29,503
- ..ini properi milik pribadi.
- 1270
- 01:19:29,505 --> 01:19:31,540
- Tak ada gadis kecil di sini.
- 1271
- 01:19:31,542 --> 01:19:34,245
- Baiklah, hanya bertanya.
- 1272
- 01:19:35,312 --> 01:19:37,381
- Kau punya teman?
- 1273
- 01:19:42,518 --> 01:19:44,185
- Minum sekaligus dua.
- 1274
- 01:19:44,187 --> 01:19:46,421
- Salah satu di pagi itu, ya?/
- Ya, salah satunya.
- 1275
- 01:19:46,423 --> 01:19:47,258
- Baiklah.
- 1276
- 01:19:51,093 --> 01:19:52,560
- Kuda itu..
- 1277
- 01:19:52,562 --> 01:19:55,396
- ..kuda yang sama yang
- hampir kutabrak tempo hari.
- 1278
- 01:19:55,398 --> 01:19:56,234
- Ya.
- 1279
- 01:19:59,035 --> 01:20:00,868
- Dia milikmu?
- 1280
- 01:20:00,870 --> 01:20:02,269
- Anaknya Freedom.
- 1281
- 01:20:02,271 --> 01:20:04,005
- Oh, Freedom.
- 1282
- 01:20:04,007 --> 01:20:04,840
- Bagaimana kabarnya?
- 1283
- 01:20:04,842 --> 01:20:06,511
- Bisa aku menyapanya?
- 1284
- 01:20:07,544 --> 01:20:09,211
- Freedom sudah tak lagi
- bersama kami.
- 1285
- 01:20:09,213 --> 01:20:11,278
- Para serigala mendekatinya,
- beberapa hari lalu.
- 1286
- 01:20:11,280 --> 01:20:12,279
- Buruk sekali.
- 1287
- 01:20:12,281 --> 01:20:13,116
- Apa?
- 1288
- 01:20:15,285 --> 01:20:17,853
- Mengapa kau tak
- beritahu aku?
- 1289
- 01:20:17,855 --> 01:20:19,354
- Menurutku itu bukan
- hal penting bagimu..
- 1290
- 01:20:19,356 --> 01:20:22,489
- ..dan aku harus melakukannya.
- 1291
- 01:20:22,491 --> 01:20:24,326
- Tentu tidak..
- 1292
- 01:20:24,328 --> 01:20:27,561
- ..dan kuyakin kau akan
- melakukannya.
- 1293
- 01:20:27,563 --> 01:20:29,566
- Pergi, kembalilah,
- menjauhlah!
- 1294
- 01:20:31,567 --> 01:20:34,269
- Jika ada sesuatu yang muncul,
- akan kuberitahu.
- 1295
- 01:20:34,271 --> 01:20:36,304
- Kau sedang
- melatih anak kuda itu?
- 1296
- 01:20:36,306 --> 01:20:38,405
- Ya, sedang kuusahakan.
- 1297
- 01:20:38,407 --> 01:20:40,041
- Kupikir kau sudah
- selesai dengan semua itu.
- 1298
- 01:20:40,043 --> 01:20:41,909
- Kukeluarkan banyak dana
- untuk kuda itu..
- 1299
- 01:20:41,911 --> 01:20:45,913
- ..dan dia akan berharga
- lebih baik bila terlatih.
- 1300
- 01:20:45,915 --> 01:20:46,918
- Benar.
- 1301
- 01:20:49,887 --> 01:20:52,921
- Baiklah, terima kasih
- atas waktumu.
- 1302
- 01:20:52,923 --> 01:20:54,322
- Jika kau dengar sesuatu,
- lihat sesuatu.
- 1303
- 01:20:54,324 --> 01:20:57,024
- ..kau tahu cara menghubungi kami./
- Ya, ya.
- 1304
- 01:20:57,026 --> 01:20:57,895
- Ayo pergi.
- 1305
- 01:21:08,371 --> 01:21:12,040
- Itu anak-anak Tn. Cogan
- yang membawanya.
- 1306
- 01:21:12,042 --> 01:21:13,274
- Kau tahu anak-anak.
- 1307
- 01:21:13,276 --> 01:21:15,644
- Mereka inginkan upacara
- pemakaman untuk seekor kuda.
- 1308
- 01:21:15,646 --> 01:21:16,880
- Benar.
- 1309
- 01:21:17,681 --> 01:21:20,448
- Baiklah, senang
- bertemu denganmu.
- 1310
- 01:21:20,450 --> 01:21:21,382
- Semoga beruntung
- dengan anak kudanya..
- 1311
- 01:21:21,384 --> 01:21:23,918
- ..dan aku turut sedih
- mengenai Freedom.
- 1312
- 01:21:35,665 --> 01:21:38,602
- Apa masalahnya
- dengan Freedom?
- 1313
- 01:21:39,703 --> 01:21:41,269
- Suatu hari..
- 1314
- 01:21:41,271 --> 01:21:44,609
- ..Freedom adalah kuda milik Ben
- yang sangat sukses.
- 1315
- 01:21:47,143 --> 01:21:49,347
- Dia begitu menyayangi kuda itu.
- 1316
- 01:21:50,947 --> 01:21:54,349
- Dia sepertinya tidak terlalu
- sedih mengenai itu.
- 1317
- 01:21:54,351 --> 01:21:55,716
- Sayangnya dia tidak lagi..
- 1318
- 01:21:55,718 --> 01:21:58,521
- .. merasa sedih
- pada banyak hal.
- 1319
- 01:22:01,490 --> 01:22:05,726
- Apa menurutmu dia tahu
- sesuatu tentang gadis itu?
- 1320
- 01:22:05,728 --> 01:22:09,631
- Kurasa tidak,
- mungkin tidak.
- 1321
- 01:22:09,633 --> 01:22:13,467
- Hei, Melissa, ini Caroline./
- Halo, Caroline.
- 1322
- 01:22:13,469 --> 01:22:17,005
- Aku hanya ingin ucapkan
- terima kasih banyak.
- 1323
- 01:22:17,007 --> 01:22:19,140
- Betapa manisnya yang
- putra-putramu lakukan..
- 1324
- 01:22:19,142 --> 01:22:20,978
- ..untuk upacara
- pemakaman Freedom.
- 1325
- 01:22:21,712 --> 01:22:23,411
- Freedom sudah mati?
- 1326
- 01:22:23,413 --> 01:22:24,645
- Kau bercanda.
- 1327
- 01:22:24,647 --> 01:22:26,247
- Tidak, itu benar.
- 1328
- 01:22:26,249 --> 01:22:28,019
- Jadi kalian semua
- tidak tahu?
- 1329
- 01:22:29,252 --> 01:22:30,985
- Tidak, sama sekali.
- 1330
- 01:22:30,987 --> 01:22:32,220
- Baiklah.
- 1331
- 01:22:32,222 --> 01:22:33,654
- Maafkan aku.
- 1332
- 01:22:33,656 --> 01:22:35,556
- Aku mungkin salah
- mengartikan sesuatu.
- 1333
- 01:22:35,558 --> 01:22:37,091
- Jaga dirimu, sampai jumpa.
- 1334
- 01:22:39,262 --> 01:22:41,965
- Jadi, apa tujuanmu di sini?
- 1335
- 01:22:42,665 --> 01:22:44,431
- Apa maksdunya itu?
- 1336
- 01:22:44,433 --> 01:22:47,202
- Kau mau apa
- sekarang?
- 1337
- 01:22:47,204 --> 01:22:48,472
- Kau punya rencana?
- 1338
- 01:22:49,539 --> 01:22:51,006
- Entahlah.
- 1339
- 01:22:51,008 --> 01:22:53,774
- Aku tidak sebegitu
- memikirkannya.
- 1340
- 01:22:53,776 --> 01:22:55,777
- Yang kutahu bahwa aku
- ingin keluar..
- 1341
- 01:22:55,779 --> 01:22:58,012
- ..dari tempatku berasal.
- 1342
- 01:22:58,014 --> 01:23:00,081
- Orang-orang yang
- ada di sini tempo hari..
- 1343
- 01:23:00,083 --> 01:23:01,582
- ..itu orangtua asuhmu?
- 1344
- 01:23:01,584 --> 01:23:03,518
- Itu sungguh
- bukan urusanmu.
- 1345
- 01:23:03,520 --> 01:23:04,719
- Itu urusanku..
- 1346
- 01:23:04,721 --> 01:23:06,020
- ..karena sekarang
- kudapati polisi..
- 1347
- 01:23:06,022 --> 01:23:07,654
- ..masuk propertiku
- untuk mencarimu.
- 1348
- 01:23:07,656 --> 01:23:10,058
- Dan aku berbohong
- langsung di hadapannya.
- 1349
- 01:23:10,060 --> 01:23:11,760
- Munurutku mereka tak percaya
- apa yang kukatakan..
- 1350
- 01:23:11,762 --> 01:23:13,998
- ..jadi mereka akan
- kembali lagi.
- 1351
- 01:23:15,331 --> 01:23:16,663
- Mungkin kau hanya
- terlalu sensitif.
- 1352
- 01:23:16,665 --> 01:23:18,466
- Mungkin kau pantas
- menerima itu.
- 1353
- 01:23:19,736 --> 01:23:22,037
- Ayahku akan begitu saja
- menampar..
- 1354
- 01:23:22,039 --> 01:23:22,770
- ..punggung tanganmu..
- 1355
- 01:23:22,772 --> 01:23:25,040
- ..dengan sendok kayu
- atau semacamnya..
- 1356
- 01:23:25,042 --> 01:23:26,808
- ..dan mencuci mulutmu
- dengan sabun..
- 1357
- 01:23:26,810 --> 01:23:28,743
- ..hanya untuk memberimu
- pelajaran..
- 1358
- 01:23:28,745 --> 01:23:30,744
- ..membangun karakter, mengerti.
- 1359
- 01:23:30,746 --> 01:23:34,181
- Jadi, itu sebabnya
- kau brengsek?
- 1360
- 01:23:34,183 --> 01:23:36,451
- Mulut kecilmu yang pintar itu
- membuatmu dalam masalah, kan?
- 1361
- 01:23:36,453 --> 01:23:37,318
- Benarkah itu?
- 1362
- 01:23:37,320 --> 01:23:38,153
- Beritahu yang sebenarnya.
- 1363
- 01:23:38,155 --> 01:23:39,724
- Apa kau pantas
- menerimanya?
- 1364
- 01:23:41,391 --> 01:23:42,625
- Apa yang terjadi..
- 1365
- 01:23:43,794 --> 01:23:46,697
- ..pada semua orang
- di hidupmu, ha?
- 1366
- 01:23:48,097 --> 01:23:49,730
- Semua orang
- dalam foto-fotomu..
- 1367
- 01:23:49,732 --> 01:23:52,100
- ..apa yang kau lakukan
- pada mereka semua?
- 1368
- 01:23:52,102 --> 01:23:53,501
- Apa yang sudah kau lakukan
- pada mereka semua?
- 1369
- 01:23:53,503 --> 01:23:54,672
- Apa yang terjadi?
- 1370
- 01:23:58,808 --> 01:24:01,643
- Kau mungkin pantas
- menerima hukuman dari mereka.
- 1371
- 01:24:01,645 --> 01:24:03,778
- Tak ada yang
- mau bersamamu.
- 1372
- 01:24:03,780 --> 01:24:04,778
- Mungkin kau pantas
- menerimanya.
- 1373
- 01:24:04,780 --> 01:24:06,213
- Aku tak merasa
- kasihan padamu.
- 1374
- 01:24:06,215 --> 01:24:09,149
- Ya dan kau tak bisa
- menerimanya, lalu kau kabur.
- 1375
- 01:24:14,857 --> 01:24:17,527
- Inikah yang pantas
- kuterima?
- 1376
- 01:24:18,794 --> 01:24:21,128
- Siapa yang lakukan
- itu padamu?
- 1377
- 01:24:21,130 --> 01:24:22,396
- Pria itu?
- 1378
- 01:24:22,398 --> 01:24:23,230
- Wanita itu?
- 1379
- 01:24:23,232 --> 01:24:25,766
- Apa itu penting?
- 1380
- 01:24:25,768 --> 01:24:26,701
- Apa itu penting?
- 1381
- 01:24:26,703 --> 01:24:29,604
- Berdasarkan yang kaubilang,
- aku pantas menerimanya.
- 1382
- 01:24:29,606 --> 01:24:32,873
- Aku pantas menerimanya.
- 1383
- 01:24:32,875 --> 01:24:34,779
- Tidak, tidak, hentikan.
- 1384
- 01:24:36,579 --> 01:24:40,180
- Selamat menikmati, hidup yang
- sendiri, dan sengsara.
- 1385
- 01:24:44,353 --> 01:24:45,519
- Dasar brengsek.
- 1386
- 01:24:45,521 --> 01:24:46,723
- Berhenti, berhenti.
- 1387
- 01:24:47,723 --> 01:24:48,357
- Hei, berhenti.
- 1388
- 01:24:49,526 --> 01:24:50,859
- Berhenti./
- Menjauh dariku!
- 1389
- 01:24:50,861 --> 01:24:52,726
- Kau mau ke mana?
- 1390
- 01:24:52,728 --> 01:24:55,130
- Apa penting bagimu?
- 1391
- 01:24:55,132 --> 01:24:55,863
- Kau masih anak-anak.
- 1392
- 01:24:55,865 --> 01:24:58,201
- Kau tak bisa
- keluar sendirian.
- 1393
- 01:24:58,869 --> 01:25:01,138
- Aku akan ambil risiko.
- 1394
- 01:25:02,905 --> 01:25:05,273
- Selamat tinggal, Orphan.
- 1395
- 01:25:13,917 --> 01:25:16,350
- Semua yang kau inginkan
- adalah merasakan sakitmu..
- 1396
- 01:25:16,352 --> 01:25:17,685
- ..merasakan kehilanganmu.
- 1397
- 01:25:17,687 --> 01:25:20,555
- Aku di sini dan
- juga ikut merasa sakit.
- 1398
- 01:25:20,557 --> 01:25:22,460
- Aku putrimu juga.
- 1399
- 01:25:23,692 --> 01:25:24,926
- Aku butuh menjalani hidup.
- 1400
- 01:25:24,928 --> 01:25:26,528
- Bagus, kalau begitu
- pergilah.
- 1401
- 01:25:26,530 --> 01:25:27,895
- Aku takkan menghentikanmu.
- 1402
- 01:25:27,897 --> 01:25:30,198
- Pergilah, jalani hidupmu.
- 1403
- 01:25:46,782 --> 01:25:48,216
- Orphan!
- 1404
- 01:25:48,218 --> 01:25:48,852
- Tidak, tidak!
- 1405
- 01:25:58,661 --> 01:25:59,661
- Oh, astaga!
- 1406
- 01:25:59,663 --> 01:26:01,930
- Orphan!
- 1407
- 01:26:01,932 --> 01:26:02,766
- Orphan.
- 1408
- 01:26:03,967 --> 01:26:04,698
- Ya Tuhan.
- 1409
- 01:26:04,700 --> 01:26:06,400
- Kau baik-baik saja?
- 1410
- 01:26:06,402 --> 01:26:07,234
- Aku baik-baik saja.
- 1411
- 01:26:07,236 --> 01:26:07,871
- Aku baik-baik saja.
- 1412
- 01:26:09,539 --> 01:26:10,904
- Maafkan aku.
- 1413
- 01:26:10,906 --> 01:26:12,739
- Tenanglah.
- 1414
- 01:26:15,745 --> 01:26:17,148
- Baiklah, Sayang.
- 1415
- 01:26:18,914 --> 01:26:21,949
- Ayah, apa yang dia
- lakukan di sini?
- 1416
- 01:26:21,951 --> 01:26:23,251
- Shelly?
- 1417
- 01:26:23,253 --> 01:26:24,219
- Kau bilang Ayah?
- 1418
- 01:26:24,221 --> 01:26:27,287
- Tunggu, Sayang./
- Apa dia akan baik-baik saja?
- 1419
- 01:26:27,289 --> 01:26:28,590
- Ayah, apa dia baik-baik saja?
- 1420
- 01:26:28,592 --> 01:26:30,390
- Apa keadaannya baik?/
- Matanya bersih.
- 1421
- 01:26:30,392 --> 01:26:32,393
- Itu pertanda baik.
- 1422
- 01:26:32,395 --> 01:26:33,927
- Sekarang kau harus kuat, Sayang.
- 1423
- 01:26:33,929 --> 01:26:35,363
- Kuda ini membutuhkanmu sekarang.
- 1424
- 01:26:35,365 --> 01:26:36,764
- Sekarang kau harus kuat.
- 1425
- 01:26:37,700 --> 01:26:38,565
- Caroline./
- Ya?
- 1426
- 01:26:38,567 --> 01:26:40,268
- Hubungi dokter hewan./
- Baiklah.
- 1427
- 01:26:40,270 --> 01:26:43,938
- Dan beritahu mereka kita harus
- masukkan kuda ini ke dalam kandang.
- 1428
- 01:26:43,940 --> 01:26:46,640
- Matanya bersih, lihat.
- 1429
- 01:26:46,642 --> 01:26:48,509
- Sayang.
- 1430
- 01:26:54,351 --> 01:26:56,283
- Hai, aku Caroline Crowley.
- 1431
- 01:26:56,285 --> 01:26:58,685
- Aku menabrak
- seekor kuda..
- 1432
- 01:26:58,687 --> 01:27:00,555
- ..dan kami butuh
- bantuan untuk..
- 1433
- 01:27:00,557 --> 01:27:04,562
- ..memasukannya ke dalam
- kandang di peternakan.
- 1434
- 01:27:12,936 --> 01:27:13,971
- Dah.
- 1435
- 01:27:26,883 --> 01:27:27,885
- Maafkan aku.
- 1436
- 01:27:29,718 --> 01:27:32,686
- Di mana ibu dan Lucy?/
- Itu bukan salah ayahmu.
- 1437
- 01:27:32,688 --> 01:27:34,988
- Kendaraan itu
- menerobos lampu merah..
- 1438
- 01:27:34,990 --> 01:27:37,958
- ..dan menabrak kendaraan
- keluargamu.
- 1439
- 01:27:37,960 --> 01:27:39,961
- Maafkan aku, Nn. Crowley.
- 1440
- 01:27:39,963 --> 01:27:42,233
- Keluargamu tak bisa
- bertahan.
- 1441
- 01:27:49,338 --> 01:27:50,473
- Apa yang terjadi?
- 1442
- 01:27:51,473 --> 01:27:53,408
- Ayah?
- 1443
- 01:27:53,410 --> 01:27:54,245
- Ayah?
- 1444
- 01:27:58,315 --> 01:27:59,546
- Tak apa-apa.
- 1445
- 01:27:59,548 --> 01:28:00,982
- Dia dapat
- beberapa memar.
- 1446
- 01:28:00,984 --> 01:28:04,788
- Tapi kelihatannya dia seperti
- menderita trauma otak.
- 1447
- 01:28:05,989 --> 01:28:07,988
- Kita harus bawa dia masuk
- dan jalankan beberapa tes..
- 1448
- 01:28:07,990 --> 01:28:10,491
- ..untuk tentukan
- tingkat keparahannya.
- 1449
- 01:28:10,493 --> 01:28:13,360
- Mungkin dia sangat kesakitan.
- 1450
- 01:28:13,362 --> 01:28:16,730
- Menurutku terbaik
- adalah mematikannya.
- 1451
- 01:28:16,732 --> 01:28:18,666
- Tidak, kau tak bisa
- lakukan itu.
- 1452
- 01:28:18,668 --> 01:28:20,033
- Kau tak bisa
- lakukan itu, Ben.
- 1453
- 01:28:20,035 --> 01:28:22,103
- Jangan menyerah padanya.
- 1454
- 01:28:22,105 --> 01:28:25,340
- Jangan biarkan mereka
- menyerah padamu, Orphan.
- 1455
- 01:28:26,676 --> 01:28:28,009
- Tak apa-apa.
- 1456
- 01:28:28,011 --> 01:28:29,676
- Ini akan baik-baik saja.
- 1457
- 01:28:29,678 --> 01:28:30,545
- Ayolah.
- 1458
- 01:28:30,547 --> 01:28:31,778
- Mengapa mereka di sini?
- 1459
- 01:28:31,780 --> 01:28:33,081
- Aku harus
- menghubungi mereka.
- 1460
- 01:28:33,083 --> 01:28:35,049
- Mereka adalah para walinya.
- 1461
- 01:28:35,051 --> 01:28:36,617
- Terima kasih Tuhan
- kau baik-baik saja.
- 1462
- 01:28:36,619 --> 01:28:39,554
- Tidak, aku tak mau
- pergi bersama mereka.
- 1463
- 01:28:39,556 --> 01:28:41,055
- Shelly, Sayang,
- kau harus melakukannya.
- 1464
- 01:28:41,057 --> 01:28:44,995
- Dengar, Sayang, kami
- sungguh khawatir padamu.
- 1465
- 01:28:46,562 --> 01:28:47,397
- Orphan.
- 1466
- 01:28:48,697 --> 01:28:51,966
- Jangan biarkan mereka
- menyerah padamu.
- 1467
- 01:28:51,968 --> 01:28:54,038
- Kau tak boleh
- menyerah padanya.
- 1468
- 01:28:55,571 --> 01:28:58,405
- Gerald, bantu aku di sini.
- 1469
- 01:28:58,407 --> 01:29:00,675
- Hei, hei!/
- Ayah, lepaskan dia.
- 1470
- 01:29:00,677 --> 01:29:02,943
- Kau suka menyakiti anak kecil?
- 1471
- 01:29:02,945 --> 01:29:04,144
- Ayah, ayolah!/
- Ben, Ben!
- 1472
- 01:29:04,146 --> 01:29:05,246
- Apa yang kau lakukan?
- 1473
- 01:29:05,248 --> 01:29:08,149
- Gerald, kau baik-baik saja?/
- Aku akan membawamu masuk.
- 1474
- 01:29:08,151 --> 01:29:10,385
- Astaga, Ben./
- Hanya senang-senang.
- 1475
- 01:29:10,387 --> 01:29:11,885
- Kesenangan yang akan
- membawamu dalam masalah.
- 1476
- 01:29:11,887 --> 01:29:13,054
- Caroline./
- Ya?
- 1477
- 01:29:13,056 --> 01:29:14,654
- Caroline, lihat punggungnya./
- Baiklah.
- 1478
- 01:29:14,656 --> 01:29:16,056
- Orang-orang ini tidak benar.
- 1479
- 01:29:16,058 --> 01:29:16,925
- Gerald, ayolah./
- Lihat, lihat punggungnya.
- 1480
- 01:29:16,927 --> 01:29:18,458
- Shelly, kemarilah, Sayang./
- Baiklah.
- 1481
- 01:29:18,460 --> 01:29:19,693
- Shelly, Sayang, kemarilah.
- 1482
- 01:29:19,695 --> 01:29:20,728
- Boleh aku melihat
- punggungnya sebentar?
- 1483
- 01:29:20,730 --> 01:29:21,863
- Tidak, tidak, kita sudah..
- 1484
- 01:29:21,865 --> 01:29:23,064
- ..cukup di sininya./
- Permisi.
- 1485
- 01:29:23,066 --> 01:29:24,165
- Kami akan bawa
- dia pulang sekarang.
- 1486
- 01:29:24,167 --> 01:29:25,099
- Aku mewakili
- kesejahteraan anak ini.
- 1487
- 01:29:25,101 --> 01:29:26,768
- Hei, hei, Tn. Jenkins..
- 1488
- 01:29:26,770 --> 01:29:28,034
- ..lepaskan anak itu.
- 1489
- 01:29:28,036 --> 01:29:30,070
- Kau tak punya hak bicara
- dalam hal ini.
- 1490
- 01:29:30,072 --> 01:29:31,171
- Terima kasih.
- 1491
- 01:29:31,173 --> 01:29:33,474
- Ayolah, Shelly.
- 1492
- 01:29:33,476 --> 01:29:37,043
- Tidak apa-apakah jika aku
- hanya melihat punggungmu?
- 1493
- 01:29:43,085 --> 01:29:44,719
- Itu tak apa-apa.
- 1494
- 01:29:58,133 --> 01:30:00,001
- Orang-orang ini
- adalah penjahat..
- 1495
- 01:30:00,003 --> 01:30:01,635
- ..dan mereka adalah
- bentuk kehidupan terendah.
- 1496
- 01:30:53,522 --> 01:30:55,957
- Hei, Ben, kau dibebaskan.
- 1497
- 01:30:55,959 --> 01:30:56,924
- Pengadilan akan caritahu apa..
- 1498
- 01:30:56,926 --> 01:30:58,059
- .. yang akan dilakukan
- pada orang-orang itu.
- 1499
- 01:30:58,061 --> 01:30:59,260
- Terima kasih, Nak.
- 1500
- 01:31:07,937 --> 01:31:11,041
- Ben, pakailah
- sabuk pengamanmu.
- 1501
- 01:31:13,743 --> 01:31:16,847
- Aku tak ingin apapun
- terjadi padamu.
- 1502
- 01:31:20,549 --> 01:31:22,619
- Hukum adalah hukum,
- kurasa begitu.
- 1503
- 01:31:23,719 --> 01:31:25,888
- Kau menyukai putriku, ya?
- 1504
- 01:31:28,624 --> 01:31:30,026
- Tidak, aku mencintainya.
- 1505
- 01:31:44,574 --> 01:31:45,875
- Bagaimana kabarnya?
- 1506
- 01:31:46,808 --> 01:31:48,676
- Tak ada yang berubah.
- 1507
- 01:31:48,678 --> 01:31:49,877
- Aku tak yakin
- pada apa yang terjadi.
- 1508
- 01:31:49,879 --> 01:31:53,747
- Dia tak menunjukkan
- tanda adanya gegar otak.
- 1509
- 01:31:53,749 --> 01:31:54,982
- Jika ini karena
- kerusakan otak..
- 1510
- 01:31:54,984 --> 01:31:58,685
- ..mungkin dia takkan
- pernah bisa berjalan lagi.
- 1511
- 01:31:58,687 --> 01:32:00,020
- Kau boleh pergi.
- 1512
- 01:32:00,022 --> 01:32:02,122
- Kami akan lihat
- keadaannya pagi nanti.
- 1513
- 01:32:07,664 --> 01:32:10,167
- Aku harus tanyakan
- sesuatu padamu.
- 1514
- 01:32:11,734 --> 01:32:14,001
- Bisakah kau melakukan
- padanya sekarang?
- 1515
- 01:32:14,003 --> 01:32:14,838
- Apa?
- 1516
- 01:32:16,004 --> 01:32:17,007
- Memohon maaf.
- 1517
- 01:32:18,607 --> 01:32:22,678
- Baiklah, kalau begitu aku akan
- meminta maaf pada Orphan.
- 1518
- 01:32:23,879 --> 01:32:25,982
- Maksudku bukan kudanya.
- 1519
- 01:32:33,021 --> 01:32:33,856
- Caroline.
- 1520
- 01:32:35,258 --> 01:32:36,093
- Ya.
- 1521
- 01:32:39,728 --> 01:32:41,531
- Kurasa aku karus melakukannya.
- 1522
- 01:32:48,838 --> 01:32:53,073
- Saat kau masih kecil, seharusnya
- aku tak membuatmu pergi.
- 1523
- 01:32:56,212 --> 01:32:58,912
- Kau putriku, dan aku
- membiarkanmu pergi.
- 1524
- 01:32:58,914 --> 01:33:01,082
- Itu bukanlah salahmu.
- 1525
- 01:33:01,084 --> 01:33:02,653
- Itu adalah kecelakaan.
- 1526
- 01:33:04,353 --> 01:33:06,589
- Dan perasaanmu
- sungguh sakit.
- 1527
- 01:33:07,990 --> 01:33:10,625
- Kita berdua merasakannya.
- 1528
- 01:33:10,627 --> 01:33:13,260
- Seharusnya aku
- tidak mengusirmu.
- 1529
- 01:33:13,262 --> 01:33:16,266
- Aku hanya tak mengerti
- cara menanganinya.
- 1530
- 01:33:18,700 --> 01:33:22,772
- Aku sungguh bodoh,
- sekarangpun masih.
- 1531
- 01:33:25,374 --> 01:33:27,677
- Yang ingin kukatakan adalah..
- 1532
- 01:33:30,946 --> 01:33:33,980
- Maafkan aku.
- 1533
- 01:33:33,982 --> 01:33:35,649
- Tak apa-apa.
- 1534
- 01:33:35,651 --> 01:33:37,118
- Maafkan aku./
- Tak apa-apa.
- 1535
- 01:33:37,120 --> 01:33:38,318
- Aku menyayangimu./
- Aku juga menyayangimu, Ayah.
- 1536
- 01:33:38,320 --> 01:33:40,153
- Aku sungguh menyayangimu.
- 1537
- 01:33:40,155 --> 01:33:41,889
- Aku sangat menyayangimu.
- 1538
- 01:33:53,102 --> 01:33:54,335
- Whoa./
- Orphan!
- 1539
- 01:33:54,337 --> 01:33:56,106
- Orphan, oh, Orphan!
- 1540
- 01:33:57,005 --> 01:33:58,842
- Astaga, kau bangun!
- 1541
- 01:34:00,142 --> 01:34:01,207
- Kalian semua!
- 1542
- 01:34:01,209 --> 01:34:03,176
- Semuanya, kemarilah!
- 1543
- 01:34:03,178 --> 01:34:04,711
- Kalian harus melihat ini.
- 1544
- 01:34:08,017 --> 01:34:10,354
- Ayolah, apa yang kau lakukan?
- 1545
- 01:34:12,422 --> 01:34:13,386
- Dia sepenuhnya sembuh./
- Oh, astaga.
- 1546
- 01:34:13,388 --> 01:34:15,890
- Dia bangun?/
- Oh, astaga!
- 1547
- 01:34:15,892 --> 01:34:18,061
- Kerja bagus, anak manis.
- 1548
- 01:34:18,995 --> 01:34:21,231
- Jadi apa kau
- sudah minta maaf?
- 1549
- 01:34:22,365 --> 01:34:23,667
- Ya, ya.
- 1550
- 01:34:24,933 --> 01:34:25,768
- Lihat?
- 1551
- 01:34:27,704 --> 01:34:28,338
- Sudah kubilang.
- 1552
- 01:34:30,039 --> 01:34:31,305
- Orphan.
- 1553
- 01:34:32,741 --> 01:34:34,475
- Lihat dirimu./
- Itu imut sekali.
- 1554
- 01:34:34,477 --> 01:34:35,975
- Ya./
- Imut sekali.
- 1555
- 01:34:35,977 --> 01:34:39,046
- Aku sungguh merindukanmu./
- Ya, aku harus..
- 1556
- 01:34:39,048 --> 01:34:40,747
- ..membawa Shelly kembali untuk
- selesaikan kekacauan ini..
- 1557
- 01:34:40,749 --> 01:34:43,149
- ..dengan orangtua asuhnya.
- 1558
- 01:34:43,151 --> 01:34:45,688
- Ke mana mereka
- akan mengirimnya?
- 1559
- 01:34:46,755 --> 01:34:49,359
- Itu akan jadi
- keputusan negara.
- 1560
- 01:34:50,459 --> 01:34:52,895
- Mungkin aku
- harus mengadopsinya.
- 1561
- 01:34:55,464 --> 01:34:56,896
- Sayangnya, mereka takkan
- pernah melakukannya..
- 1562
- 01:34:56,898 --> 01:34:58,364
- ..karena kau pria single..
- 1563
- 01:34:58,366 --> 01:34:59,766
- ..sedikit konservatif..
- 1564
- 01:34:59,768 --> 01:35:02,705
- ..dengan tuduhan penyerangan
- baru-baru ini pada catatanmu.
- 1565
- 01:35:03,873 --> 01:35:05,506
- Menururtku dia ingin
- kau menggosoknya.
- 1566
- 01:35:05,508 --> 01:35:06,743
- Aku?/
- Aku?
- 1567
- 01:35:08,111 --> 01:35:08,945
- Kau.
- 1568
- 01:35:10,146 --> 01:35:11,782
- Baiklah./
- Ayo.
- 1569
- 01:35:15,485 --> 01:35:16,984
- Ini sisir penyikat.
- 1570
- 01:35:16,986 --> 01:35:19,220
- Kau harus gerakkan
- memutar di tubuhnya..
- 1571
- 01:35:19,222 --> 01:35:23,023
- ..tapi bukan di wajah
- atau di kakinya.
- 1572
- 01:35:23,025 --> 01:35:24,024
- Baiklah.
- 1573
- 01:35:27,362 --> 01:35:28,429
- Aku sudah benar?
- 1574
- 01:35:28,431 --> 01:35:31,030
- Ya, itu bagus.
- 1575
- 01:35:31,032 --> 01:35:32,500
- Kurasa dia menyukai itu.
- 1576
- 01:35:32,502 --> 01:35:35,769
- Dia sungguh tenang.
- 1577
- 01:35:35,771 --> 01:35:36,739
- Hei, Shelly.
- 1578
- 01:35:37,740 --> 01:35:40,440
- Apa kau keberatan kalau
- aku meminjam pria ini sebentar?
- 1579
- 01:35:40,442 --> 01:35:42,009
- Ya.
- 1580
- 01:35:42,011 --> 01:35:43,010
- Tak apa./
- Ini.
- 1581
- 01:35:43,012 --> 01:35:45,078
- Ambil alih./
- Terima kasih.
- 1582
- 01:35:45,080 --> 01:35:45,915
- Kerja bagus.
- 1583
- 01:35:51,320 --> 01:35:56,259
- Tadi aku berpikir kalau
- kita bisa melakukannya.
- 1584
- 01:36:00,495 --> 01:36:03,032
- Bagaimana dengan
- masalah ayahmu?
- 1585
- 01:36:05,500 --> 01:36:07,033
- Mereka akan membaik.
- 1586
- 01:36:10,005 --> 01:36:10,639
- Begitukah?
- 1587
- 01:36:12,407 --> 01:36:13,573
- Kau mulai menyukaiku, ya?
- 1588
- 01:36:13,575 --> 01:36:14,574
- Kau mulai menyukaiku sekarang?
- 1589
- 01:36:16,078 --> 01:36:19,546
- Tiba-tiba saja./
- Sungguh gadis yang manis.
- 1590
- 01:36:19,548 --> 01:36:20,980
- Apa dia baik-baik saja?/
- Ya, keadaannya bagus.
- 1591
- 01:36:20,982 --> 01:36:22,817
- Aku tahu dia
- semakin bersih.
- 1592
- 01:36:22,819 --> 01:36:23,551
- Benarkah?
- 1593
- 01:36:23,553 --> 01:36:24,851
- Kau melakukannya
- dengan baik.
- 1594
- 01:36:24,853 --> 01:36:26,220
- Kau menyikatnya dengan baik.
- 1595
- 01:36:26,222 --> 01:36:29,523
- Selama ini, kupikir kau
- tak suka padaku.
- 1596
- 01:36:29,525 --> 01:36:31,158
- Ya.
- 1597
- 01:36:31,160 --> 01:36:32,893
- Anak baik kau, Orphan.
- 1598
- 01:36:32,895 --> 01:36:34,127
- Ya, baik untukmu./
- Ya.
- 1599
- 01:36:34,129 --> 01:36:35,429
- Baik untukmu,
- kau senang sekarang.
- 1600
- 01:36:35,431 --> 01:36:36,963
- Kau terlalu
- mengkhawatirkan kami.
- 1601
- 01:36:36,965 --> 01:36:38,532
- Beri ciuman dan cinta padanya.
- 1602
- 01:36:38,534 --> 01:36:40,367
- Begitu, ya.
- 1603
- 01:36:50,012 --> 01:36:51,545
- Di mana semua orang?
- 1604
- 01:36:51,547 --> 01:36:52,382
- Ayo pergi.
- 1605
- 01:36:53,516 --> 01:36:55,916
- Kita akan terlambat.
- 1606
- 01:36:58,254 --> 01:37:00,621
- Shelly!
- 1607
- 01:37:00,623 --> 01:37:01,956
- Shelly!
- 1608
- 01:37:03,526 --> 01:37:06,327
- Di sini, aku datang!
- 1609
- 01:37:07,896 --> 01:37:08,962
- Hai!
- 1610
- 01:37:18,139 --> 01:37:20,306
- Baiklah, anak-anak,
- ayo kita pergi!
- 1611
- 01:37:23,612 --> 01:37:25,045
- Tak ada lagi senang-senang
- dan permainan.
- 1612
- 01:37:25,047 --> 01:37:27,448
- Kita harus fokus pada
- kompetisinya.
- 1613
- 01:37:28,618 --> 01:37:29,550
- Dia sudah siap./
- Ya, dia siap.
- 1614
- 01:37:29,552 --> 01:37:31,118
- Ya, dia siap, baiklah.
- 1615
- 01:37:31,120 --> 01:37:33,019
- Ayo pergi!
- 1616
- 01:37:33,021 --> 01:37:34,054
- Kerja bagus, kerja bagus.
- 1617
- 01:37:34,056 --> 01:37:35,154
- Dia selalu siap!
- 1618
- 01:37:35,156 --> 01:37:36,924
- Cepat, anak-anak!/
- Ayolah!
- 1619
- 01:37:36,926 --> 01:37:38,292
- Kita akan terlambat.
- 1620
- 01:37:41,163 --> 01:37:41,996
- Di aman ayahmu?
- 1621
- 01:37:41,998 --> 01:37:42,962
- Ayah!/
- Entahlah.
- 1622
- 01:37:42,964 --> 01:37:44,163
- Di mana ayahmu?
- 1623
- 01:37:44,165 --> 01:37:45,064
- Entahlah./
- Dia selalu terlambat.
- 1624
- 01:37:45,066 --> 01:37:46,533
- Ayah, ayolah!/
- Ayo.
- 1625
- 01:37:46,535 --> 01:37:48,269
- Cepat!/
- Kau lama sekali.
- 1626
- 01:37:48,271 --> 01:37:49,603
- Baiklah, aku sudah buru-buru./
- Terus bergerak!
- 1627
- 01:37:49,605 --> 01:37:51,204
- Aku sudah buru-buru./
- Kau dalam masalah.
- 1628
- 01:38:01,651 --> 01:38:03,183
- Aw, Sayang,
- aku juga sayang padamu.
- 1629
- 01:38:03,185 --> 01:38:04,217
- Aku juga menyayangimu.
- 1630
- 01:38:05,141 --> 01:38:09,041
- Bagian akhir
- ..hanyalah permulaan.
- 1631
- 01:38:13,531 --> 01:38:16,596
- Subtitles by explosiveskull
- 1632
- 01:38:16,620 --> 01:38:21,620
- Alih Bahasa
- ~Ryota~
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement