Advertisement
Guest User

Самый сильный в мире мечник. Глава 4.

a guest
Sep 18th, 2017
97
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 34.02 KB | None | 0 0
  1. Глава 4. Очень плохие люди.
  2.  
  3. «Я облажалась! Ну что же, поделом мне – сама виновата, но Красавчик должен умереть, любой ценой, неважно, что будет со мной!» — пытаясь собраться с мыслями, рассуждала Анна.
  4. — А ну отойди от него, иначе твоя подружка умрёт! – проскрипел человек с ножом у горла Анны и кивнул в сторону Шлака.
  5. — Ни в коем случае не делай этого! – закричала Анна. – Убей его, немедленно, ты не должен оставлять эту мразь в живых! Тогда всё… Всё будет напрасным!
  6. — Да-а-а-а, – довольно прошипел бандит. – Убей его, и я вдоволь позабавлюсь с твоей подружкой и своим ножом. У нас с ней личные счёты!
  7. «Не может быть! – Анна слегка повернула голову и покосилась на шипящего бандита. – Человек с воротником… Как я могла такое упустить? Я даже хуже той коровы в лесу!»
  8. — Стой! – после недолгого раздумья крикнул Мак и отошёл от Шлака. – Хорошо.
  9. Сжав в руке свой крысиный хвост, Красавчик Шлак медленно отползал в сторону. Его организму было трудно справляться с ядом, — Анна попала в него несколько раз. Это тот самый случай, когда лишний вес сыграл бы на руку.
  10. — Бросай меч! – продолжал человек с воротником.
  11. Мак разжал кисть, меч упал на землю.
  12. «Чёрт, Мак, ну почему ты всегда всё делаешь наперекор мне?» — Анна закрыла глаза и тяжело выдохнула.
  13. — Ха—ха! – снова взорвался смехом Красавчик Шлак. – А теперь…
  14. — А теперь ты, наверное, хочешь узнать где твои боны? – Перебила Анна на полуслове.
  15. — Какая жалкая попытка отсрочить неизбежное, — слегка пошатываясь, Шлак поднялся на ноги.
  16. — Красавчик, это правда, я же говорил, я видел их собственными глазами, у них есть боны! Похоже, это и есть тот новичок, выигравший показательные бои, — человек с воротником кивнул в сторону Мака.
  17. — Я отдам вам их, — уверенно сказала Анна. – Но я хочу сделку!
  18. — Хочешь сделку? – скривился в гадкой улыбке Шлак. – Я всегда готов пойти на выгодную сделку, ты же знаешь. Чего ты хочешь?
  19. — Я скажу вам, где лежат боны, взамен вы отпустите моего спутника, — Анна посмотрела на Мака.
  20. — Ладно! Но до тех пор, — Шлак щёлкнул своим хлыстом, обвив его вокруг талии Мака. – Он будет моей гарантией.
  21. — Прости, Мак, но до Балта тебе придётся пойти одному, — Анна опустила глаза.
  22. — Говори где боны! — снова зашипел человек с воротником.
  23. — Там, где я убила незадачливую блондиночку. Третье дерево на юго—восток от тела, — в нём дупло. Там я спрятала деньги, — Анна подняла взгляд на Красавчика. – Кстати, та баба была полным ничтожеством, неуклюжая корова, странно, что нож в горло она получила только сегодня, с её навыками – это просто чудо…
  24. Красавчик дёрнул глазом, похоже, его невозмутимость поколебала новость о смерти блондинки.
  25. — Змей! – Приказным тоном крикнул Шлак и указал пальцем на человека с воротником. – Иди проверь!
  26. — Да, — Змей дёрнулся и быстро проскользнул в кусты.
  27. — Непохоже на тебя, Красавчик, неужели ты не пойдёшь сам? – Анна удивлённо пожала плечами.
  28. — Так что, Анна, — грубо перевёл тему Шлак. – Ты, наверное, хочешь знать, что всё—таки случилось с твоими родными?
  29. — Да, Красавчик, я хочу знать в подробностях, – Анна сильно стиснула зубы.
  30. — По правде, особо нечего рассказывать, — Шлак мстительно ухмыльнулся. – Старика я убил при первой же встрече, он был слишком дряхлым. Осталась лишь беспомощная инвалидка, никто не стал бы с ней возиться, сама понимаешь. Тебе повезло, что в тот момент тебя не было дома, иначе, ты бы тоже была мертва, можешь благодарить свою судьбу.
  31. — Повезло? Да, конечно… — глаза Анны налились красным. – Где тела?
  32. — Я не знаю где они сейчас, — всё также улыбаясь, Красавчик развёл руками. – В последний раз я их видел в мусорной яме в лесу, должно быть, животные растащили их куски по всему лесу, если вообще что—то осталось.
  33. Анну охватил безумный гнев, её зрение замылилось, звуки стали тише, превратившись в неразборчивый гул. Сердце бешено колотилось, кровь сильными импульсами ударяла в голову. Она была готова бросится на Шлака, забыв про всё, и перегрызть ему глотку, но не могла, — она больше не контролировала своё тело, лишь стояла как вкопанная.
  34. В реальность Анну вернул кто—то проходящий мимо, похлопав её по плечу.
  35. — Я же говорил, босс… — человек с высоким воротником вышел вперёд перед Анной и направился к Красавчику Шлаку, держа в руке знакомый мешочек с бонами. – Я же говорил, что у них были боны!
  36. — Ты всё проверил? – Шлак недоверчиво нахмурился.
  37. — Да, — Змей остановился на полпути, поставил мешочек на землю, открыл его, а сам присел на корточки. – Говорю же вам, полный мешок бонов.
  38. — Сколько там? – прагматично спросил Красавчик.
  39. — Судя по весу, тут вся тысяча, может чуть меньше, — замахнувшись, Змей приготовился запустить руку глубоко в мешочек.
  40. В момент, когда рука Змея нырнула в мешок с бонами, Анна резко прыгнула в сторону. Раздался оглушительный хлопок…
  41. В разные стороны, со свистом, полетел твёрдый мелкий мусор и кровавые ошмётки. Змея отбросило на несколько метров от эпицентра. Катаясь по земле, нашпигованный металлическим обрезками размером с бон и, местами, самими бонами, он держался за кровавую тряпочку, что висела на уровне плеча, — это всё что осталось от его правой руки, и орал во всё горло.
  42. Взрывной волной Красавчика сбило с ног, он немного прокатился по земле, но свой хлыст из рук не выпустил. Мак же успел вовремя присесть, он схватил свой меч и тут же поднялся.
  43. — Всё кончено, ублюдок, сдавайся! – Анна сидела, прислонив колено к земле, уже держа наготове свою духовую трубку.
  44. — Да вот хрен тебе, сука! – Красавчик щёлкнул большим пальцем по рукояти своего крысиного хвоста.
  45. Время будто замедлилось, Анна увидела, как кольца на плети накалились до красна. Она хотела что—то сделать, но, к сожалению, время замедлилось и для её тела тоже. Анна хотела окрикнуть Мака, но не успела она открыть рта, как прогремел ещё один взрыв…
  46. — Мак, НЕТ! – раздался крик Анны сразу после взрыва.
  47. Мака отбросило назад. Без движений, он упал на землю. Плеть порвалась на несколько частей. Красавчик Шлак лежал на спине и ухахатывался как умалишённый, периодически высовывая язык и показывая Анне средний палец.
  48. Спрятав все свои эмоций Анна повернулась к Шлаку и, с ледяным взглядом, выстрелила из своей трубки, затем ещё, и ещё, ещё, потом ещё, снова, и ещё…
  49.  
  50. Мак стоял в бескрайней, по его внутренним ощущениям, темноте и пустоте. Ему казалось, что находится он там уже вечность, но ничего не мог сделать. Он пытался бежать, но ноги его с трудом слушались, словно завязнув в густой смоле, каждый шаг давался с невероятным трудом. Он пытался кричать, но мог открыть лишь рот, так не издав и звука. Спустя ещё вечность, что—то начало меняться. Темноту разбавил белый туман, медленно заполняющий пустоту вокруг. Сначала он легко стелился у ног, со временем, всё больше и больше надвигаясь. Как только туман заполнил всё вокруг, Мак услышал громкие и неприятные чавкающие звуки. Из густых облаков, медленно, показался тот самый сверхтяжёлый человек, что был организатором показательных боёв в Хиде, сидя всё в той же трибуне на колёсиках. Громадина стала гораздо больше и, уже единолично занимала всю трибуну, еле помещаясь в неё, свесив кожу с жиром с краёв. Заметив Мака, гигант выронил из рук большие куски сырого мяса, напоминающие человеческие останки.
  51. — Вот и ты, мой верный слуга! – мерзким скрипучим голосом вскрикнул сверхбольшой человек. – Иди же ко мне и получи свою награду! Получи великое воссоединение со мной!
  52. — Что ты такое? – рот Мака не двигался, но он мог говорить.
  53. — Я твой бог! Арх! – произнося это, гигант всё шире открывал рот, разрывая щёки до ушей.
  54. — Нет! Этого не может быть! Ты не можешь меня съесть! Я не хочу! Всё не так! – Мака охватила паника и чувство безысходности.
  55. Словно жаба, из тумана, на громадного человека выпрыгнула Анна, схватилась руками за огромный второй подбородок и повисла на нём.
  56. — Ты не бог! – держась одной рукой, Анна достала странный клинок, отливающий зелёным, и воткнула его сверхбольшому человеку в глаз. – Ты мёртвый бог!
  57. Жуткий скрипящий крик, ударил Маку в голову. Громадина с Анной растворились в тумане, крик постепенно затихал…
  58.  
  59.  
  60. Почувствовав запах утренней прохлады, Мак открыл глаза. Первое, что он увидел – это деревянный потолок высоко над ним. Повернув голову, Мак увидел проходящую мимо Анну, несущую в руках кучу какого—то хлама. Опухоль на её лице спала, хотя синяк всё ещё ярко красовался.
  61. — О, ты очнулся, — заметила Анна. – А я вот решила прибраться. Этот подонок со своей шайкой превратил этот дом в настоящую свалку.
  62. Анна вышла на улицу через большой дверной проём для двустворчатой двери, находящийся буквально в нескольких метрах от него. На дворе прекрасное ясное утро, радостно щебечут птицы. Мак почувствовал, что лежит на удобном матрасе, постеленном на пол, бережно укрыт одеялом, под головой мягкая подушка. Он попытался встать, но его тут же сковала, пронизывающая всё тело, боль. Мак закряхтел и лёг обратно.
  63. — Осторожнее, — Анна зашла внутрь уже без мусора. – Ты был сильно ранен, тебе ещё рано вставать. По правде говоря, чудо, что ты выжил. Я снова удивлена. И рада, что ты очнулся.
  64. — Сколько я проспал? – заплетающимся голосом спросил Мак, приподняв одеяло. Он лежал в одних трусах, его тело было аккуратно перебинтовано.
  65. — Трое суток, — Анна подошла ближе к Маку и села на колени.
  66. — Что?
  67. — Я же говорю, ты был сильно ранен, чудо, что ты выжил.
  68. — Что с Красавчиком?
  69. — Я думаю, он мёртв.
  70. — Ты думаешь?
  71. — Я почти уверена, что он мёртв, хотя, я бы хотела, чтобы он ещё немного пожил.
  72. — Я тебя не понимаю, сначала ты хотела разменять свою жизнь на его смерть, а теперь ты говоришь совсем обратное.
  73. — Ну, после того, как он тебя… взорвал, я поняла, что не хочу его быстрой смерти. Он должен был заплатить за всё сполна. Быстрая смерть была бы ему наградой, которой он точно не заслуживает. Я накачала его парализующим ядом до такой степени, что он больше никогда не смог бы двигаться, но не убила сразу, нет. Он мог чувствовать, осязать, ощущать боль, но не двигаться. После чего, я бросила его в ту самую мусорную яму, вместе с телами его приспешников и пустила ему кровь, не сильно, чтобы привлечь животных. В туже ночь я слышала, как он кричал. Громко кричал, где—то в глубине леса. Знаешь, чтобы ты обо мне не думал, я никогда не испытывала удовольствия от чужих мучений, но не в этот раз. В ту ночь я насладилась его криками, он кричал аж несколько часов. Утром я сходила посмотреть, в яме были перемешаны разорванные человеческие останки, невозможно было разобрать, где там Шлак, но мне показалось, что я видела его ногу. Поэтому, я думаю он мёртв. Вполне вероятно, да.
  74. — Похоже, из меня вышел так себе помощник, — превозмогая боль, тяжело вздыхая, Мак всё же сумел сесть.
  75. — Это не так.
  76. — От меня было мало пользы, я лишь принимал урон.
  77. — И отвлекал внимание, был звездой сцены, пока я действовала за кулисами. Как и всегда, из нас вышел отличный дуэт. Только в этот раз тебе сильно досталось. Если бы я знала, я думала трюк Шлака заключался только в тех шипах… Вообще я просчиталась несколько раз, что чуть не стоило нам жизней.
  78. — Никогда не думал, что я это скажу, но это не твоя вина. Ты не могла знать всё, и я сам на это подписался.
  79. — Что ты думаешь делать дальше, Мак? — Анна поднялась и повернулась спиной.
  80. — Как мы и договаривались, ты проводишь меня до Балта, затем я отправлюсь на остров Червя. У нас ведь осталась необходимая сумма?
  81. — Почти все деньги мы потратили, большая часть ушла на покупку руды фалума, для ловушки со взрывом, этот нестабильный минерал очень редок здесь, на Цветке, но кое—что осталось, думаю, этого хватит. Правда, — Анна усмехнулась. – Часть бонов пришлось доставать из тела того мерзкого Змея.
  82. — Хорошо, — Мак попытался встать на ноги, но сил не хватило, и он опять сел на пол. – Тогда, нам нужно отправляться как можно быстрее.
  83. — Зачем? – грустным голосом говорила Анна. – Зачем тебе возвращаться в культ? Что тебя там ждёт?
  84. — Что меня ждёт? Меня ждёт наказание. Яма покаяния, до конца моих дней. А за тем, всепожирающая бездна.
  85. — Но почему? – Анна яростно вскрикнула, резко повернувшись к Маку. – Почему ты должен идти на собственную мучительную казнь?
  86. — Я должен. Мне не место здесь, в этом мире. К тому же, я должен ответить за свои грехи. Я сделал очень много плохого. Я очень плохой человек и заслуживаю наказания.
  87. — Если ты очень плохой человек, то тогда кто же я? – Анна ударила себя ладонью в грудь. – Я очень плохой человек, а ты Мак — нет, ты хороший человек, несмотря на все твои недостатки. Ты хотел пожертвовать жизнью ради меня, тогда с Красавчиком, когда я просила убить его не смотря ни на что. Ты не заслуживаешь такой участи.
  88. — Хорошие люди не убивают других людей налево и направо. А тот случай, всё просто – его жизнь не стоит твоей, это неправильный обмен, я сделал такой вывод.
  89. «Что это? — проскочило в голове у Анны. – Неуклюжий комплимент?»
  90. — Хорошо, — Анна медленно выдохнула. – Если я не могу убедить тебя, не возвращаться в культ, можешь, хотя бы, не говорить им всей правды? Свали всё на меня, я не боюсь кары твоего бога. Скажи им, что ты ничего не делал, скажи, что я во всём виновата. Я не хочу, чтобы ты сгнил в этой яме, позволь мне сделать для тебя хоть что—то.
  91. — Анна, я благодарен, правда, — спокойно ответил Мак. – Но что толку, даже если я обману наставников? Арх – всё видит и всё знает. Если я пройду покаяние в этой жизни, возможно, Арх смягчит наказание и не бросит меня в бездну, а если я обману наставников и, незаслуженно, продолжу жить, как ни в чём не бывало, наказание в мире после смерти будет жесточайшим.
  92. — Но, Мак…
  93. — Довольно, Анна, — прервал её Мак. – Настало время тебе выполнить свою часть договора. Не заставляй меня снова в тебе разочаровываться, когда я опять только подумал, что ты не так уж и плоха, как кажешься на первый взгляд.
  94. — Ну что ж, — тяжело вздохнула Анна. – Мы выдвигаемся завтра, путь не близкий, сегодня ты ещё слишком слаб. Сейчас я приготовлю что—нибудь поесть.
  95.  
  96.  
  97. Утром следующего дня, Мак и Анна были уже в пути. Анна вела Мака узкими лесными тропами — самой короткой дорогой, в северный город—порт Балт.
  98. — Мак, — слегка задорным голосам, обратилась Анна. – Идти нам долго, и это, достаточно, скучно. Давай я расскажу тебе одну старую легенду? В нашем клане она передавалась из уст в уста с древних времён.
  99. — Конечно, я с удовольствием послушаю, — заинтересованно ответил Мак.
  100. — В нашем клане, что понятно, эта легенда была очень популярной, — усмехнулась Анна. – О чём свидетельствует, некогда, большая коллекция записей. Однако, такие записи хранились не только у нас. Более того, ходили слухи, что подобные текста находили на островах далеко от сюда, по другую сторону от Извечного Урагана. Правда, что тоже понятно, имена в тех текстах не уточняются.
  101. — Что за имена?
  102. — Терпение, молодой человек. Так вот, по легенде, когда—то давно, почти две тысячи лет назад, бог, создавший человечество, обезумел. Спустившись из своего мира в наш, он захотел уничтожить свои творения, попросту сожрать их всех. При помощи избранных им апостолов, он решил собрать всех людей в центре гигантского континента, что бы проще было всех съесть. Так бы и случилось, если бы не один человек, который не хотел быть съеденным. Он бросил вызов богу и убил его. От такого потрясения континент раскололся на множество островов, а на месте той битвы образовался гигантский смерч, который не утратил свою силу и по сей день. Это был человек по фамилии Рейв, какой—то мой дальний родственник. От сюда и берёт начало клан Рейв – убийц богов.
  103. — Так значит ты из клана убийц богов?
  104. — Суть не в этом, а в том, что во всех письменах, даже на тех, далёких островах, одно имя, всё же, повторяется, — имя бога. Звали его Арх.
  105. — Это всего лишь легенда.
  106. — Я знаю, знаю, что это, всего лишь, старая сказка, и ты не воспримешь в серьёз. Но, всё же, Мак, задумайся. Вдруг твой бог мёртв. Арх мёртв и это не просто легенда, что если так?
  107. — Это не так!
  108. — Почему? Потому, что так сказали тебе наставники? Чем же их сказки, отличаются от моей?
  109. Мак раздражённо нахмурился и ничего не ответил. Анна тоже замолкла, не решившись ещё больше доставать его.
  110. К вечеру, Анна и Мак пришли в город Балт. Темнело. Начался дождь. Хлестало как из ведра. Подойдя к пристани мак заметил фигуру человека, в синем балахоне с жёлтыми рукавами.
  111. — Макеавиликус! – крикнул человек и помахал рукой.
  112. Анна и Мак подошли ещё ближе.
  113. — Младший наставник Клаус, что вы тут делаете? – удивлённо спросил Мак.
  114. — Культ не бросает своих послушников на произвол судьбы, ты же знаешь, — улыбаясь произнёс человек в балахоне с жёлтыми рукавами.
  115. — Но как? – недоумевал Мак. – Вы ждали меня всё это время?
  116. — Да, — подтвердил Клаус. – Старшие наставники наказали мне ждать тебя тут неделю. Мы знали, что ты придёшь. А теперь, прошу, отдай мне свой меч. Скоро мы отправимся на остров Червя, на ближайшем судне.
  117. — Постой Мак, — окрикнула его Анна, глядя умоляющим взглядом. Её глаза блестели от скопившихся в них слёз. – Неужели ты вот так просто уйдёшь? Оставишь меня, останешься сам один и ради чего? Ради мёртвого бога? Вместе мы чего—то стоим, ты же сам это знаешь! А по отдельности мы кто? Да никто!
  118. — Ты больше, чем ты о себе думаешь, Анна – Мак положил руку на сырые волосы Анны. – Ты вернула себе свой дом…
  119. — Да нет больше никакого дома! — криком перебила Мака Анна. – Пустое здание, в котором уничтожена и осквернена вся память. Дом, в котором мне тяжело находиться! А у тебя что будет? Сырая яма с дерьмом? Подумай Мак, подумай не как культист, а как человек, что хочешь ты, не твои наставники, не твой мёртвый бог, а ты!
  120. «Действительно… — Мак отрешённо смотрел вдаль. – Что если Арх мёртв? Что тогда? Кто я тогда, если не его слуга? Какая моя цель? Быть игрушкой в руках наставников, которые сами никогда не видели Арха, но говорят от его имени? Да и как всемогущий справедливый и добрый Арх, мог допустить такой ужас во внешнем мире, за стенами монастыря? И чем эта юная девушка заслужила такой ужасной участи? И чего заслуживаю я? Чего я сам хочу? Действительно хочу ли я умереть в сырой яме из прихоти наставников? Или просто продолжить жить в культе жизнью… Раба? А ведь у меня теперь есть выбор! Впервые я кому—то нужен, кроме культа…»
  121. — По отдельности мы никто, но вместе мы не просто два очень плохих человека, а нечто большее и способны на всё! – по щекам Анны стекали капли дождя вперемешку с солёными слезами.
  122. — Я постоянно заставляю тебя плакать, — Мак опустил взгляд и посмотрел Анне в глаза.
  123. — Обещаю, я больше не буду, если ты останешься! — пытаясь сдержаться, хныкала Анна.
  124. — Клаус, — Мак повернулся к человеку в балахоне. – Передай старшим наставникам, что я не вернусь. И пусть меня накажет Арх, но не они!
  125. — Ты же знаешь, культ не оставляет своих послушников, — прищурился Клаус.
  126. — Не стоит меня пугать, бывший наставник, — твёрдо ответил Мак.
  127. — Поняли, — Анна заулыбалась и показала человеку в балахоне средний палец. – Хрен вам, попробуйте забрать его у меня, только попробуйте и вы пожалеете! Он мой!
  128. — Ну что же, я так и передам, — младший наставник Клаус повернулся к Анне и Маку спиной и направился вдоль пристани.
  129. Дождь кончился, тяжёлые тучи, словно по волшебству, быстро разошлись, не оставив ни облачка. На небе засияли яркие звёзды, создавая приятную атмосферу покоя после продолжительного хаоса.
  130. — Не знаю, как ты, Мак, а я дико устала и валюсь с ног. Пошли найдём что—нибудь подходящее для ночлега и хорошенько выспимся, – Анна взяла Мака за руку и потащила к ближайшим жилым постройкам.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement