Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:15,718 --> 00:02:18,429
- ¡Quema!
- 2
- 00:02:19,097 --> 00:02:20,849
- ¡No!
- 3
- 00:02:25,937 --> 00:02:26,771
- ¿Eli?
- 4
- 00:02:32,569 --> 00:02:33,444
- ¿Eli?
- 5
- 00:02:35,488 --> 00:02:36,322
- ¿Estás bien?
- 6
- 00:02:39,450 --> 00:02:40,577
- Era el mismo sueño.
- 7
- 00:02:41,744 --> 00:02:43,371
- ¿En el que estabas curado?
- 8
- 00:02:45,748 --> 00:02:46,583
- Sí.
- 9
- 00:02:47,917 --> 00:02:48,918
- Lo estarás, cielo.
- 10
- 00:02:49,544 --> 00:02:50,879
- Por eso hacemos esto.
- 11
- 00:02:51,754 --> 00:02:53,882
- Solo un viaje más, ¿vale?
- 12
- 00:02:55,925 --> 00:02:57,719
- - ¿Prometido?
- - Prometido.
- 13
- 00:02:58,928 --> 00:03:00,430
- Llegaremos antes del atardecer.
- 14
- 00:03:01,431 --> 00:03:02,974
- Digo lo de curarme.
- 15
- 00:03:04,100 --> 00:03:05,393
- Prometido de corazón.
- 16
- 00:03:08,646 --> 00:03:10,190
- Sabes que te quiero, ¿verdad?
- 17
- 00:03:13,526 --> 00:03:14,360
- Lo sé.
- 18
- 00:03:55,860 --> 00:03:57,612
- MOTEL NIGHTINGALE
- 19
- 00:04:05,620 --> 00:04:06,746
- Rechazada también.
- 20
- 00:04:07,538 --> 00:04:08,498
- ¿Cómo?
- 21
- 00:04:08,581 --> 00:04:09,415
- Rechazada.
- 22
- 00:04:15,505 --> 00:04:16,756
- Solo tengo esto.
- 23
- 00:04:21,427 --> 00:04:23,263
- ¿Tres personas, dos noches?
- 24
- 00:04:23,346 --> 00:04:24,389
- Son 240 dólares.
- 25
- 00:04:25,139 --> 00:04:26,599
- Hemos estado una noche.
- 26
- 00:04:26,683 --> 00:04:29,894
- SALIR DESPUÉS DE LAS 9:00
- SUPONDRÁ PAGAR UNA NOCHE EXTRA
- 27
- 00:04:33,815 --> 00:04:34,691
- Bonito reloj.
- 28
- 00:04:36,985 --> 00:04:37,819
- Vámonos.
- 29
- 00:04:38,236 --> 00:04:39,362
- No perdamos tiempo.
- 30
- 00:04:39,445 --> 00:04:40,321
- Ya estamos.
- 31
- 00:04:42,407 --> 00:04:43,241
- Vamos, cielo.
- 32
- 00:04:49,539 --> 00:04:51,207
- Hostia puta, tío, mira eso.
- 33
- 00:04:51,874 --> 00:04:54,043
- ¿Qué coño es eso?
- 34
- 00:04:54,836 --> 00:04:56,921
- Houston, tenemos un problema.
- 35
- 00:04:57,880 --> 00:04:58,923
- Oye, cosmonauta.
- 36
- 00:04:59,007 --> 00:05:00,758
- ¿De qué planeta eres, Urano?
- 37
- 00:05:01,759 --> 00:05:02,593
- Urano.
- 38
- 00:05:04,971 --> 00:05:05,805
- ¡Eli!
- 39
- 00:05:08,683 --> 00:05:09,517
- Soy yo.
- 40
- 00:05:10,560 --> 00:05:11,644
- Venga, soy yo.
- 41
- 00:05:12,228 --> 00:05:15,106
- Mamá, se ha roto. Mamá...
- 42
- 00:05:15,189 --> 00:05:17,358
- Se ha roto. Coge la cinta.
- 43
- 00:05:17,442 --> 00:05:19,569
- - Tranquilo, lo tengo.
- - Se va a desmayar.
- 44
- 00:05:21,821 --> 00:05:23,740
- Eli, estás bien. Ya está.
- 45
- 00:05:23,823 --> 00:05:25,241
- Respira, Eli.
- 46
- 00:05:26,117 --> 00:05:27,910
- - Lo siento.
- - Eli, tranquilo.
- 47
- 00:05:27,994 --> 00:05:28,870
- Necesita respirar.
- 48
- 00:05:29,245 --> 00:05:30,079
- Respira, cielo.
- 49
- 00:05:30,163 --> 00:05:32,707
- Eli, mírame, estoy aquí.
- 50
- 00:05:35,084 --> 00:05:38,296
- Qué chungo, gilipollas,
- meteros con un chaval enfermo.
- 51
- 00:05:38,546 --> 00:05:41,049
- Pasa de ellos.
- Solo estamos tú y yo, ¿vale?
- 52
- 00:05:41,924 --> 00:05:44,260
- Oye, pasa de ellos. Mírame, ¿vale?
- 53
- 00:05:44,635 --> 00:05:45,595
- Respira.
- 54
- 00:05:45,803 --> 00:05:47,263
- - Madurad.
- - Respira, cielo.
- 55
- 00:05:47,889 --> 00:05:50,016
- ¿Hueles la tarta recién sacada del horno?
- 56
- 00:05:51,225 --> 00:05:52,852
- Vale, inspira. ¿La hueles?
- 57
- 00:05:53,936 --> 00:05:55,104
- Sopla las velas.
- 58
- 00:05:55,646 --> 00:05:56,898
- Aprieta los labios.
- 59
- 00:05:58,232 --> 00:05:59,400
- Eso es. Muy bien.
- 60
- 00:06:00,151 --> 00:06:02,612
- Quedan un par más. Sóplalas.
- 61
- 00:06:04,697 --> 00:06:05,531
- Muy bien.
- 62
- 00:06:09,118 --> 00:06:10,203
- Pide un deseo.
- 63
- 00:06:15,792 --> 00:06:16,918
- ¿Qué has pedido?
- 64
- 00:06:19,045 --> 00:06:21,214
- Poder darles una paliza.
- 65
- 00:06:24,050 --> 00:06:25,051
- Pide otra cosa.
- 66
- 00:06:26,677 --> 00:06:28,304
- Que la doctora Horn me cure.
- 67
- 00:06:35,269 --> 00:06:36,270
- ¿Nos vamos?
- 68
- 00:06:38,689 --> 00:06:40,066
- - Vamos.
- - Nos vemos, tío.
- 69
- 00:06:40,149 --> 00:06:41,776
- - ¡Despega!
- - ¡Eso!
- 70
- 00:06:43,069 --> 00:06:44,529
- ¡Hasta luego!
- 71
- 00:06:48,825 --> 00:06:50,118
- ¡Joder!
- 72
- 00:06:51,536 --> 00:06:52,412
- ¡Gilipollas!
- 73
- 00:07:26,863 --> 00:07:28,614
- Menudo trasto.
- 74
- 00:07:29,115 --> 00:07:32,452
- - El otro coche no lo hacía.
- - No hablaba del coche, hablaba de ti.
- 75
- 00:07:32,535 --> 00:07:33,369
- ¡Paul!
- 76
- 00:07:37,165 --> 00:07:38,249
- Sabe que es coña.
- 77
- 00:07:39,333 --> 00:07:42,420
- Hemos tenido que apretarnos el cinturón
- para ir a esta doctora.
- 78
- 00:07:44,130 --> 00:07:45,131
- Ya lo sé.
- 79
- 00:07:45,214 --> 00:07:48,426
- Bueno, va a merecer
- cada centavo invertido.
- 80
- 00:07:49,051 --> 00:07:50,678
- Hace milagros.
- 81
- 00:07:51,387 --> 00:07:52,221
- ¿Verdad?
- 82
- 00:07:56,851 --> 00:07:58,478
- ¿Me enseñas mi carta o qué?
- 83
- 00:08:01,522 --> 00:08:02,356
- ¿Es esta...
- 84
- 00:08:03,149 --> 00:08:03,983
- ...tu carta?
- 85
- 00:08:06,152 --> 00:08:07,236
- Esa es mi carta.
- 86
- 00:08:08,446 --> 00:08:09,280
- ¿Cómo lo haces?
- 87
- 00:08:10,031 --> 00:08:11,073
- No es tu carta.
- 88
- 00:08:11,157 --> 00:08:13,075
- Me mientes para que me sienta mejor.
- 89
- 00:08:13,159 --> 00:08:15,703
- Tranquilo. Yo no te mentiría, cariño.
- 90
- 00:08:16,204 --> 00:08:17,038
- ¿Verdad, Paul?
- 91
- 00:08:18,331 --> 00:08:19,874
- - Está nervioso.
- - Ya.
- 92
- 00:08:24,420 --> 00:08:25,588
- Echo de menos Washington.
- 93
- 00:09:03,751 --> 00:09:05,419
- ¿Nos vamos a quedar ahí?
- 94
- 00:09:05,503 --> 00:09:06,921
- - Así es, colega.
- - Sí.
- 95
- 00:09:07,672 --> 00:09:08,881
- Solo un tiempo.
- 96
- 00:09:28,943 --> 00:09:30,361
- Oye, coge tus cosas. Vamos.
- 97
- 00:09:49,338 --> 00:09:50,381
- ¿Y el timbre?
- 98
- 00:09:50,881 --> 00:09:51,757
- No lo sé.
- 99
- 00:10:00,766 --> 00:10:03,352
- <i>Bienvenida, familia Miller.</i>
- <i>Aquí la doctora Horn.</i>
- 100
- 00:10:04,020 --> 00:10:06,480
- <i>Para proteger la integridad de la casa,</i>
- 101
- 00:10:06,856 --> 00:10:10,985
- <i>la cámara de descontaminación</i>
- <i>es la única forma de entrar y salir.</i>
- 102
- 00:10:11,527 --> 00:10:14,989
- <i>Eli, ¿puedes ser el primero en entrar?</i>
- 103
- 00:10:15,740 --> 00:10:17,074
- Nosotros entraremos después.
- 104
- 00:10:18,242 --> 00:10:19,118
- No pasa nada.
- 105
- 00:10:19,660 --> 00:10:20,578
- Tú puedes.
- 106
- 00:10:47,813 --> 00:10:49,148
- <i>Levanta los brazos.</i>
- 107
- 00:11:05,289 --> 00:11:06,415
- LIMPIO
- 108
- 00:11:21,555 --> 00:11:22,390
- Hola, Eli.
- 109
- 00:11:22,473 --> 00:11:23,307
- Soy la Dra. Horn.
- 110
- 00:11:26,852 --> 00:11:27,687
- Hola.
- 111
- 00:11:34,819 --> 00:11:35,778
- Rose.
- 112
- 00:11:37,321 --> 00:11:38,155
- Paul.
- 113
- 00:11:38,239 --> 00:11:40,449
- - Un placer conocerles en persona.
- - Doctora.
- 114
- 00:11:41,617 --> 00:11:43,828
- Mis enfermeras, Bárbara y Maricela.
- 115
- 00:11:43,911 --> 00:11:44,954
- Es un placer.
- 116
- 00:11:45,037 --> 00:11:46,247
- ¿Han llegado bien?
- 117
- 00:11:46,455 --> 00:11:48,833
- - Hola, Sr. y Sra. Miller.
- - Llámeme Rose.
- 118
- 00:11:48,916 --> 00:11:51,877
- Qué bien que estén aquí.
- Están en buenas manos.
- 119
- 00:11:51,961 --> 00:11:53,504
- - Lo sé.
- - Qué maravilla.
- 120
- 00:11:53,587 --> 00:11:55,673
- El aislamiento es bueno para el alma.
- 121
- 00:11:56,716 --> 00:11:57,925
- Disculpen.
- 122
- 00:12:03,222 --> 00:12:04,598
- Puedes quitarte el traje.
- 123
- 00:12:05,933 --> 00:12:06,767
- Estás a salvo.
- 124
- 00:12:07,351 --> 00:12:08,561
- ¿Y los contaminantes?
- 125
- 00:12:08,644 --> 00:12:09,770
- No hay, cielo.
- 126
- 00:12:10,646 --> 00:12:11,981
- Es una casa limpia.
- 127
- 00:12:18,028 --> 00:12:19,697
- - Es tímido.
- - No hay prisa.
- 128
- 00:12:20,322 --> 00:12:21,949
- Cuando te fíes de ti mismo.
- 129
- 00:12:22,450 --> 00:12:23,701
- ¿Traéis el equipaje?
- 130
- 00:12:23,784 --> 00:12:24,827
- - Ahora.
- - Sí.
- 131
- 00:12:25,286 --> 00:12:27,580
- Síganme, les enseñaré su cuarto.
- 132
- 00:12:29,540 --> 00:12:31,125
- - ¿Cuánto durará?
- - ¿El tratamiento?
- 133
- 00:12:31,459 --> 00:12:32,835
- Tiene tres fases.
- 134
- 00:12:32,918 --> 00:12:34,795
- Es una terapia genética viral.
- 135
- 00:12:35,087 --> 00:12:38,799
- Tu sistema inmunológico produce
- demasiada inmunoglobulina...
- 136
- 00:12:38,883 --> 00:12:41,218
- Tengo un gen RAG1-RAG2 defectuoso.
- 137
- 00:12:41,927 --> 00:12:44,096
- Que puede corregirse
- con un virus codificado.
- 138
- 00:12:44,346 --> 00:12:45,556
- Cómo te lo sabes.
- 139
- 00:12:45,639 --> 00:12:46,474
- Leo mucho.
- 140
- 00:12:46,932 --> 00:12:48,601
- Rose y Paul, estarán aquí.
- 141
- 00:12:48,684 --> 00:12:50,186
- Iremos antes al de Eli.
- 142
- 00:12:50,394 --> 00:12:51,854
- ¿Podemos dormir juntos?
- 143
- 00:12:51,937 --> 00:12:55,024
- Por desgracia, los pacientes
- deben tener su cuarto.
- 144
- 00:12:55,608 --> 00:12:57,109
- ¿Cuánto lleva siendo doctora?
- 145
- 00:12:57,193 --> 00:12:58,819
- Llevo 25 años siendo inmunóloga,
- 146
- 00:12:58,903 --> 00:13:01,113
- pero empecé esta casa hace tres años.
- 147
- 00:13:01,280 --> 00:13:02,990
- ¿Cuántos pacientes ha tenido?
- 148
- 00:13:03,324 --> 00:13:04,283
- Unos cuantos.
- 149
- 00:13:04,617 --> 00:13:05,910
- ¿Los curó a todos?
- 150
- 00:13:10,247 --> 00:13:11,874
- ¿Los curó a todos?
- 151
- 00:13:11,957 --> 00:13:15,419
- Eli, sé que estás nervioso, pero cálmate.
- 152
- 00:13:15,920 --> 00:13:17,671
- Haré que te mejores.
- 153
- 00:13:21,634 --> 00:13:22,885
- No te preocupes.
- 154
- 00:13:22,968 --> 00:13:24,887
- Es el filtro del aire.
- 155
- 00:13:25,095 --> 00:13:27,181
- A veces hace vibrar las tuberías.
- 156
- 00:13:27,515 --> 00:13:28,891
- Es una casa antigua.
- 157
- 00:13:29,683 --> 00:13:32,144
- A saber cuánto estuvo abandonada.
- 158
- 00:13:32,228 --> 00:13:33,103
- ¿Seguimos?
- 159
- 00:13:35,731 --> 00:13:36,607
- ¿Qué hay ahí?
- 160
- 00:13:37,566 --> 00:13:40,736
- No toda la casa tiene un ambiente limpio.
- 161
- 00:13:41,654 --> 00:13:43,864
- Tranquilo, son cierres herméticos.
- 162
- 00:13:46,283 --> 00:13:47,201
- ¿Seguimos?
- 163
- 00:13:52,414 --> 00:13:53,290
- Eli.
- 164
- 00:13:58,254 --> 00:13:59,380
- Este es tu cuarto.
- 165
- 00:14:25,948 --> 00:14:27,741
- Cuesta acostumbrarse,
- 166
- 00:14:27,825 --> 00:14:30,411
- pero no lo veas como un centro médico.
- 167
- 00:14:31,328 --> 00:14:33,956
- Para mí, es mi hogar y ahora es el tuyo.
- 168
- 00:14:37,126 --> 00:14:38,294
- ¿El agua es segura?
- 169
- 00:14:43,048 --> 00:14:46,385
- Está completamente filtrada,
- es mejor que la embotellada.
- 170
- 00:14:47,261 --> 00:14:49,263
- Hará mucho que no te duchas.
- 171
- 00:14:52,433 --> 00:14:54,268
- Confía en la doctora, cielo.
- 172
- 00:15:36,602 --> 00:15:37,436
- Respira.
- 173
- 00:15:38,520 --> 00:15:39,521
- Puedes respirar.
- 174
- 00:15:40,981 --> 00:15:41,815
- No pasa nada.
- 175
- 00:15:45,110 --> 00:15:46,153
- Eso es.
- 176
- 00:16:04,171 --> 00:16:05,005
- Cuánto tiempo.
- 177
- 00:16:07,174 --> 00:16:08,050
- Te quiero.
- 178
- 00:16:09,093 --> 00:16:09,927
- Lo sé.
- 179
- 00:16:51,635 --> 00:16:52,511
- ¿Y eso?
- 180
- 00:16:52,720 --> 00:16:55,389
- Para cuando volvamos a casa.
- ¿Te gusta?
- 181
- 00:16:59,101 --> 00:17:01,895
- ¿Viste su cara al quitarse el traje?
- 182
- 00:17:03,230 --> 00:17:04,815
- Qué contento estaba.
- 183
- 00:17:06,025 --> 00:17:06,984
- ¿Lo recuerdas?
- 184
- 00:17:08,235 --> 00:17:09,069
- ¿Felicidad?
- 185
- 00:17:11,155 --> 00:17:12,698
- Tengo muchas cosas en la cabeza.
- 186
- 00:17:12,781 --> 00:17:13,615
- Ya lo sé.
- 187
- 00:17:14,908 --> 00:17:16,160
- Pero esto funcionará.
- 188
- 00:17:19,079 --> 00:17:20,497
- Todo lo que esperamos.
- 189
- 00:17:22,124 --> 00:17:24,209
- Todo por lo que he rezado está aquí.
- 190
- 00:17:28,255 --> 00:17:29,381
- Se va a recuperar.
- 191
- 00:17:30,591 --> 00:17:31,842
- Debemos tener fe.
- 192
- 00:17:34,386 --> 00:17:35,262
- La tengo.
- 193
- 00:17:36,764 --> 00:17:38,891
- Siempre he sido un hombre de fe.
- 194
- 00:18:27,731 --> 00:18:28,565
- Hola.
- 195
- 00:18:30,943 --> 00:18:31,944
- ¿Quieres entrar?
- 196
- 00:19:09,148 --> 00:19:09,982
- ¿Eli?
- 197
- 00:19:15,988 --> 00:19:17,990
- Cielos, estás temblando.
- 198
- 00:19:19,783 --> 00:19:21,076
- ¿Puedo dormir aquí?
- 199
- 00:19:49,521 --> 00:19:50,480
- Buenos días.
- 200
- 00:19:50,731 --> 00:19:51,815
- ¿Cómo estás?
- 201
- 00:19:52,733 --> 00:19:53,567
- Bien.
- 202
- 00:19:53,650 --> 00:19:55,152
- No has dormido muy bien.
- 203
- 00:19:59,448 --> 00:20:00,824
- Había algo en mi cuarto.
- 204
- 00:20:01,533 --> 00:20:02,367
- ¿El qué?
- 205
- 00:20:02,451 --> 00:20:03,285
- No lo sé.
- 206
- 00:20:03,911 --> 00:20:04,745
- Como,
- 207
- 00:20:05,621 --> 00:20:07,456
- una respiración en la ventana.
- 208
- 00:20:09,374 --> 00:20:10,751
- ¿Estabas despierto?
- 209
- 00:20:11,793 --> 00:20:12,711
- Sí.
- 210
- 00:20:13,670 --> 00:20:14,546
- Creo.
- 211
- 00:20:15,756 --> 00:20:18,967
- Es un efecto secundario
- de los inmunodepresores.
- 212
- 00:20:19,384 --> 00:20:22,179
- Muchos pacientes hasta alucinan.
- Es normal.
- 213
- 00:20:23,555 --> 00:20:24,431
- ¿Empezamos?
- 214
- 00:20:45,035 --> 00:20:45,869
- ¿No venís?
- 215
- 00:20:48,914 --> 00:20:49,748
- ¿Mamá?
- 216
- 00:20:50,249 --> 00:20:54,169
- - Tenemos que quedarnos, cielo.
- - No nos moveremos de aquí.
- 217
- 00:20:59,383 --> 00:21:00,259
- Eli.
- 218
- 00:21:02,052 --> 00:21:03,428
- Pide un deseo.
- 219
- 00:21:11,311 --> 00:21:12,354
- ¿Qué has pedido?
- 220
- 00:21:14,731 --> 00:21:15,691
- Ser valiente.
- 221
- 00:21:18,026 --> 00:21:19,236
- Ya lo eres.
- 222
- 00:21:36,086 --> 00:21:36,920
- Por aquí.
- 223
- 00:21:51,643 --> 00:21:52,519
- Súbete ahí.
- 224
- 00:21:54,021 --> 00:21:55,063
- Súbete ahí.
- 225
- 00:21:56,690 --> 00:21:57,691
- Brazos arriba.
- 226
- 00:22:06,325 --> 00:22:07,159
- Bájalos.
- 227
- 00:22:09,328 --> 00:22:10,245
- Date la vuelta.
- 228
- 00:22:11,830 --> 00:22:12,664
- Espera.
- 229
- 00:22:21,089 --> 00:22:21,965
- Mira aquí.
- 230
- 00:22:24,343 --> 00:22:25,844
- ¿Para qué es la foto?
- 231
- 00:22:28,347 --> 00:22:29,264
- ¿Dé dónde eres?
- 232
- 00:22:32,017 --> 00:22:35,187
- ¿Sabes qué le pasó al niño
- que preguntaba demasiado?
- 233
- 00:22:37,064 --> 00:22:37,981
- ¿Obtuvo respuestas?
- 234
- 00:22:46,531 --> 00:22:47,407
- A vuestros puestos.
- 235
- 00:23:11,515 --> 00:23:12,766
- ¿Cuándo empezó todo?
- 236
- 00:23:13,934 --> 00:23:15,185
- Hace cuatro años.
- 237
- 00:23:16,436 --> 00:23:17,604
- Ahora es peor.
- 238
- 00:23:18,730 --> 00:23:20,649
- Mis pacientes son todos como tú.
- 239
- 00:23:21,233 --> 00:23:22,651
- Les falla el sistema inmune.
- 240
- 00:23:23,735 --> 00:23:26,279
- La enfermedad está inactiva
- hasta tu edad.
- 241
- 00:23:28,615 --> 00:23:30,659
- ¿Qué crees que te hace enfermar?
- 242
- 00:23:30,742 --> 00:23:31,743
- Aguja.
- 243
- 00:23:33,745 --> 00:23:34,704
- Muchas cosas.
- 244
- 00:23:35,622 --> 00:23:37,457
- El aire, el agua.
- 245
- 00:23:39,960 --> 00:23:40,877
- El polvo.
- 246
- 00:23:40,961 --> 00:23:42,379
- Podrían ser esas cosas.
- 247
- 00:23:43,380 --> 00:23:44,339
- O tal vez otras.
- 248
- 00:23:45,841 --> 00:23:48,385
- ¿Qué es el síndrome autoinmune ?
- 249
- 00:23:52,347 --> 00:23:54,224
- Es el cuerpo luchando consigo mismo.
- 250
- 00:23:55,350 --> 00:23:56,852
- En un cuerpo normal y sano,
- 251
- 00:23:56,935 --> 00:23:59,688
- las células madre producen anticuerpos
- en la médula.
- 252
- 00:24:00,147 --> 00:24:02,274
- pero tú tienes ese gen deteriorado.
- 253
- 00:24:02,816 --> 00:24:04,776
- Cogeré este virus modificado
- 254
- 00:24:04,860 --> 00:24:06,695
- y lo inyectaré en la médula.
- 255
- 00:24:06,778 --> 00:24:11,074
- Este virus reparará ese gen
- y reiniciará tu sistema al completo.
- 256
- 00:24:12,701 --> 00:24:13,827
- Como un truco de magia.
- 257
- 00:24:14,744 --> 00:24:15,662
- ¿Verdad?
- 258
- 00:24:37,726 --> 00:24:38,602
- Escalpelo.
- 259
- 00:24:45,650 --> 00:24:46,610
- Punzón.
- 260
- 00:24:51,323 --> 00:24:53,575
- Cuenta hacia atrás desde 100.
- 261
- 00:24:55,494 --> 00:24:56,328
- Cien...
- 262
- 00:24:58,121 --> 00:24:59,122
- Noventa y nueve...
- 263
- 00:25:01,958 --> 00:25:02,959
- Noventa y ocho...
- 264
- 00:25:04,628 --> 00:25:05,504
- Sigue contando.
- 265
- 00:25:07,380 --> 00:25:08,256
- Noventa y siete...
- 266
- 00:25:10,342 --> 00:25:11,176
- Noventa y seis...
- 267
- 00:25:13,512 --> 00:25:14,346
- Noventa y cinco...
- 268
- 00:25:16,890 --> 00:25:17,807
- Noventa y cuatro...
- 269
- 00:25:20,018 --> 00:25:21,770
- Noventa y tres...
- 270
- 00:25:24,356 --> 00:25:26,358
- Noventa y dos...
- 271
- 00:25:33,532 --> 00:25:34,658
- ¿Qué...?
- 272
- 00:25:52,342 --> 00:25:53,343
- ¿Doctora Horn?
- 273
- 00:25:54,052 --> 00:25:55,220
- Doctora, suélteme.
- 274
- 00:25:55,512 --> 00:25:56,555
- No puedo, Eli.
- 275
- 00:25:58,223 --> 00:25:59,432
- ¡Dra. Horn, quema!
- 276
- 00:25:59,516 --> 00:26:01,434
- - Es el tratamiento.
- - ¡No!
- 277
- 00:26:01,768 --> 00:26:02,894
- ¡Quema de verdad!
- 278
- 00:26:02,978 --> 00:26:04,396
- Eso es que funciona.
- 279
- 00:28:35,130 --> 00:28:36,548
- No debería haber hecho eso.
- 280
- 00:28:36,923 --> 00:28:38,299
- Por tu enfermedad.
- 281
- 00:28:38,967 --> 00:28:40,176
- ¿Cómo lo sabes?
- 282
- 00:28:40,844 --> 00:28:42,220
- Estás aquí, ¿no?
- 283
- 00:28:43,221 --> 00:28:44,556
- Es donde venís todos.
- 284
- 00:28:44,639 --> 00:28:46,975
- Dicen que eres alérgico al mundo, ¿no?
- 285
- 00:28:48,935 --> 00:28:50,353
- Se podría decir así.
- 286
- 00:28:50,437 --> 00:28:52,063
- ¿Nunca has estado fuera?
- 287
- 00:28:52,355 --> 00:28:53,398
- Sí he estado.
- 288
- 00:28:53,481 --> 00:28:55,316
- No nací así.
- 289
- 00:28:55,775 --> 00:28:57,694
- Fui un parto difícil.
- 290
- 00:28:57,861 --> 00:28:59,571
- Mi madre estuvo muy enferma
- 291
- 00:28:59,821 --> 00:29:02,157
- durante el embarazo, pero...
- 292
- 00:29:02,699 --> 00:29:05,201
- - supe hace...
- - ¿Siempre cuentas toda tu vida?
- 293
- 00:29:08,830 --> 00:29:09,789
- Qué mono eres.
- 294
- 00:29:10,081 --> 00:29:10,915
- Soy Haley.
- 295
- 00:29:11,291 --> 00:29:12,459
- Vivo en esta calle.
- 296
- 00:29:13,334 --> 00:29:14,169
- Yo soy Eli.
- 297
- 00:29:14,627 --> 00:29:15,462
- ¿Eres qué?
- 298
- 00:29:15,962 --> 00:29:18,089
- Eli. Me llamo Eli.
- 299
- 00:29:20,842 --> 00:29:21,843
- No, no me gusta.
- 300
- 00:29:22,135 --> 00:29:23,803
- Te llamaré de otra forma.
- 301
- 00:29:24,637 --> 00:29:25,597
- ¿Qué te mola?
- 302
- 00:29:26,055 --> 00:29:27,140
- ¿Qué te gusta?
- 303
- 00:29:28,183 --> 00:29:30,477
- La magia, los trucos de cartas.
- 304
- 00:29:31,436 --> 00:29:32,270
- ¿Trucos de cartas?
- 305
- 00:29:32,729 --> 00:29:33,605
- Vaya.
- 306
- 00:29:34,022 --> 00:29:34,898
- No.
- 307
- 00:29:35,273 --> 00:29:36,107
- No, mira.
- 308
- 00:29:38,443 --> 00:29:39,402
- Un segundo.
- 309
- 00:29:43,364 --> 00:29:45,658
- A ver, elige una carta cualquiera.
- 310
- 00:29:47,786 --> 00:29:49,204
- Espera, elijo una carta
- 311
- 00:29:49,954 --> 00:29:51,539
- y entonces tú,
- 312
- 00:29:52,248 --> 00:29:53,416
- ¿adivinas cuál es?
- 313
- 00:29:55,960 --> 00:29:57,420
- ¿Te hago un truco de verdad?
- 314
- 00:29:59,547 --> 00:30:02,217
- Puedo quemar esta ramita con la mente.
- 315
- 00:30:03,885 --> 00:30:05,345
- ¿No me crees? Mira.
- 316
- 00:30:10,433 --> 00:30:11,601
- ¿Te asusta el fuego?
- 317
- 00:30:14,395 --> 00:30:15,230
- No.
- 318
- 00:30:17,148 --> 00:30:19,067
- A mí me asustaba antes.
- 319
- 00:30:19,150 --> 00:30:20,485
- Hasta que lo controlé.
- 320
- 00:30:22,695 --> 00:30:23,530
- ¿Y la cerilla?
- 321
- 00:30:25,448 --> 00:30:26,699
- ¿Qué cerilla?
- 322
- 00:30:26,783 --> 00:30:29,494
- Venga. Es lo que has hecho al girarte.
- 323
- 00:30:29,577 --> 00:30:31,412
- La escondiste y me distrajiste.
- 324
- 00:30:31,496 --> 00:30:33,706
- Un buen mago nunca revela sus trucos.
- 325
- 00:30:33,790 --> 00:30:35,250
- Venga, dímelo.
- 326
- 00:30:35,333 --> 00:30:36,501
- No tendría gracia.
- 327
- 00:30:37,168 --> 00:30:39,504
- Algunas cosas hay que descubrirlas solo.
- 328
- 00:30:41,214 --> 00:30:42,090
- Debo irme.
- 329
- 00:30:43,091 --> 00:30:43,925
- Espera.
- 330
- 00:30:44,843 --> 00:30:47,178
- Puedo preguntar si te dejan entrar.
- 331
- 00:30:48,388 --> 00:30:49,222
- ¿Ahí?
- 332
- 00:30:49,931 --> 00:30:50,765
- No, gracias.
- 333
- 00:30:51,349 --> 00:30:52,183
- ¿Por qué no?
- 334
- 00:30:55,353 --> 00:30:57,856
- Mira, no quiero rayarte, pero...
- 335
- 00:30:58,648 --> 00:31:00,692
- ...hay algo... raro
- 336
- 00:31:01,317 --> 00:31:02,318
- en este sitio.
- 337
- 00:31:03,027 --> 00:31:04,028
- Me da escalofríos.
- 338
- 00:31:04,946 --> 00:31:07,657
- No debería ni estar aquí.
- 339
- 00:31:08,449 --> 00:31:09,951
- La mujer que lo dirige,
- 340
- 00:31:10,535 --> 00:31:11,578
- no le caigo bien.
- 341
- 00:31:12,537 --> 00:31:14,205
- Y ella mí tampoco. Es...
- 342
- 00:31:14,789 --> 00:31:15,623
- ...singular.
- 343
- 00:31:16,332 --> 00:31:17,208
- ¿Singular?
- 344
- 00:31:18,877 --> 00:31:21,004
- Mejor que no digas nada.
- 345
- 00:31:23,256 --> 00:31:24,465
- Adiós, Houdini.
- 346
- 00:32:44,253 --> 00:32:45,129
- ¿Qué haces?
- 347
- 00:32:46,631 --> 00:32:49,217
- No puedes deambular por ahí solo.
- 348
- 00:32:53,346 --> 00:32:54,597
- Ponte esto.
- 349
- 00:33:01,646 --> 00:33:02,772
- ¿Adónde ha ido?
- 350
- 00:33:03,064 --> 00:33:03,898
- ¿Quién?
- 351
- 00:33:10,154 --> 00:33:10,989
- Querido Dios,
- 352
- 00:33:12,156 --> 00:33:14,826
- te damos gracias
- por todo lo que nos has dado.
- 353
- 00:33:15,827 --> 00:33:19,247
- Y por este tiempo juntos como familia.
- 354
- 00:33:21,124 --> 00:33:24,585
- Y sobre todo por poner
- a la Dra. Horn en nuestro camino.
- 355
- 00:33:24,669 --> 00:33:26,462
- En nombre de Jesús, amén.
- 356
- 00:33:26,546 --> 00:33:27,505
- Amén.
- 357
- 00:33:37,724 --> 00:33:39,058
- ¿Qué andas pensando?
- 358
- 00:33:39,434 --> 00:33:41,436
- Está enfadado porque le grité.
- 359
- 00:33:42,353 --> 00:33:44,981
- Le pedí perdón,
- pero debe ponerse el gotero.
- 360
- 00:33:45,064 --> 00:33:47,442
- No cree que vi a alguien en el pasillo.
- 361
- 00:33:47,525 --> 00:33:50,570
- - Hay otro niño en la casa.
- - Serían las enfermeras
- 362
- 00:33:50,653 --> 00:33:52,655
- ¡No era una enfermera!
- 363
- 00:33:53,281 --> 00:33:54,115
- Eli.
- 364
- 00:33:54,824 --> 00:33:55,658
- Cielo.
- 365
- 00:33:56,534 --> 00:33:57,410
- Cálmate.
- 366
- 00:33:58,453 --> 00:33:59,287
- Cálmate.
- 367
- 00:34:00,955 --> 00:34:02,248
- Era otro paciente.
- 368
- 00:34:02,749 --> 00:34:04,000
- Yo también tengo miedo.
- 369
- 00:34:04,667 --> 00:34:07,670
- Me dan miedo
- los sitios y las personas nuevas,
- 370
- 00:34:07,754 --> 00:34:10,798
- pero para ti debe ser agobiante.
- 371
- 00:34:12,216 --> 00:34:13,676
- Para tu cuerpo y tu mente.
- 372
- 00:34:14,635 --> 00:34:16,929
- Pero solo estamos nosotros.
- 373
- 00:34:17,555 --> 00:34:18,681
- Te lo prometo.
- 374
- 00:34:28,149 --> 00:34:28,983
- Ven. Déjame.
- 375
- 00:34:34,072 --> 00:34:34,906
- Listo.
- 376
- 00:34:35,907 --> 00:34:36,866
- Come.
- 377
- 00:34:42,497 --> 00:34:43,372
- Parece una mierda.
- 378
- 00:34:43,915 --> 00:34:45,083
- Y sabe a mierda.
- 379
- 00:34:58,554 --> 00:35:01,140
- GANZÚA BÁSICA
- 380
- 00:35:01,307 --> 00:35:03,309
- PALMA EN LLAMAS
- 381
- 00:35:03,810 --> 00:35:04,685
- Lo sabía.
- 382
- 00:35:06,729 --> 00:35:09,273
- "Practicar en sitios en oscuros".
- 383
- 00:36:00,950 --> 00:36:01,784
- ¿Quién eres?
- 384
- 00:36:40,239 --> 00:36:42,241
- ELI
- 385
- 00:36:49,665 --> 00:36:51,334
- <i>LIE</i>
- 386
- 00:37:39,757 --> 00:37:42,551
- ¡No!
- 387
- 00:37:49,058 --> 00:37:50,726
- ¡Eli! ¡Escúchame!
- 388
- 00:37:51,519 --> 00:37:52,353
- ¡No!
- 389
- 00:37:52,436 --> 00:37:53,354
- Soy papá.
- 390
- 00:37:54,272 --> 00:37:56,065
- ¡Tranquilo! Escúchame.
- 391
- 00:37:57,817 --> 00:37:59,527
- - Oye.
- - ¡Paul, haz algo!
- 392
- 00:37:59,610 --> 00:38:02,446
- - ¿Qué?
- - ¡No!
- 393
- 00:38:04,323 --> 00:38:07,702
- Respira.
- 394
- 00:38:24,593 --> 00:38:26,220
- Es... es el tratamiento.
- 395
- 00:38:27,430 --> 00:38:29,890
- Quizá pueda bajar la dosis o algo.
- 396
- 00:38:30,182 --> 00:38:32,268
- Es que si ve cosas...
- 397
- 00:38:32,351 --> 00:38:34,478
- - Hemos arriesgado todo.
- - Ya lo sé.
- 398
- 00:38:34,562 --> 00:38:35,396
- Todo.
- 399
- 00:38:35,479 --> 00:38:38,149
- - Estaba aterrado.
- - Deja que haga su trabajo.
- 400
- 00:38:38,232 --> 00:38:40,609
- No lo suavizaré.
- 401
- 00:38:40,693 --> 00:38:43,529
- Lo que hacemos
- es muy fuerte para su cuerpo,
- 402
- 00:38:44,030 --> 00:38:47,825
- y algunos de los síntomas
- se recrudecerán,
- 403
- 00:38:48,075 --> 00:38:49,952
- pero debemos seguir el curso,
- 404
- 00:38:50,411 --> 00:38:52,121
- sobre todo en el procedimiento dos.
- 405
- 00:38:52,413 --> 00:38:53,372
- ¿Qué quiere decir?
- 406
- 00:38:55,041 --> 00:38:57,501
- Eli empeorará antes de recuperarse.
- 407
- 00:39:08,971 --> 00:39:09,805
- Oye.
- 408
- 00:39:12,183 --> 00:39:13,434
- Sé fuerte, cariño.
- 409
- 00:39:13,517 --> 00:39:14,602
- Estamos aquí.
- 410
- 00:39:40,753 --> 00:39:41,837
- Buenas noticias.
- 411
- 00:39:42,129 --> 00:39:43,881
- Trabajamos en tus células madre
- 412
- 00:39:43,964 --> 00:39:46,300
- y la terapia genética viral
- 413
- 00:39:46,926 --> 00:39:48,177
- corrige la mutación.
- 414
- 00:39:52,139 --> 00:39:53,808
- Esto quemará un poco.
- 415
- 00:39:54,225 --> 00:39:55,101
- A la de tres.
- 416
- 00:39:57,019 --> 00:39:58,521
- Uno, dos...
- 417
- 00:40:02,650 --> 00:40:04,235
- Se acabará enseguida.
- 418
- 00:40:04,652 --> 00:40:05,986
- - Tranquilo.
- - Quema.
- 419
- 00:40:07,029 --> 00:40:08,114
- ¡Duele!
- 420
- 00:40:11,909 --> 00:40:12,743
- ¡Quema!
- 421
- 00:40:13,661 --> 00:40:14,495
- Respira.
- 422
- 00:40:15,121 --> 00:40:16,455
- Debe ser así.
- 423
- 00:40:21,544 --> 00:40:24,463
- Por desgracia, el virus que te curará
- 424
- 00:40:24,547 --> 00:40:26,632
- no pasa la barrera hematoencefálica.
- 425
- 00:40:26,715 --> 00:40:28,050
- Tenemos que penetrar.
- 426
- 00:40:28,968 --> 00:40:29,802
- Taladro.
- 427
- 00:40:31,303 --> 00:40:32,138
- Relájate.
- 428
- 00:40:32,847 --> 00:40:34,932
- El estrés solo hará que empeores.
- 429
- 00:40:44,024 --> 00:40:47,987
- Te pondrás bien. De verdad.
- 430
- 00:40:52,116 --> 00:40:54,118
- ...la fuerza para soportarlo.
- 431
- 00:40:54,743 --> 00:40:57,121
- ¿De verdad crees que rezar nos ayudará?
- 432
- 00:41:02,918 --> 00:41:03,794
- ¿Cómo está?
- 433
- 00:41:04,128 --> 00:41:05,880
- Ha tenido una reacción.
- 434
- 00:41:06,255 --> 00:41:07,381
- ¿Una reacción?
- 435
- 00:41:07,465 --> 00:41:08,924
- Sí, es bastante común.
- 436
- 00:41:09,008 --> 00:41:12,511
- Su cuerpo rechazará las células nuevas,
- como en cualquier trasplante.
- 437
- 00:41:12,595 --> 00:41:13,554
- ¿Puedo verle?
- 438
- 00:41:15,431 --> 00:41:16,807
- Cuando haya descansado.
- 439
- 00:41:24,523 --> 00:41:25,357
- Gracias.
- 440
- 00:41:33,657 --> 00:41:35,242
- Dicen que fuiste muy valiente...
- 441
- 00:41:35,326 --> 00:41:37,286
- - Parece un poco singular.
- - ¿Singular?
- 442
- 00:41:37,369 --> 00:41:38,245
- ¿Qué?
- 443
- 00:41:39,830 --> 00:41:41,207
- Me hace enfermar más.
- 444
- 00:41:41,290 --> 00:41:42,666
- Claro que no, Eli.
- 445
- 00:41:42,750 --> 00:41:44,960
- - Es el tratamiento...
- - Sé lo que vi,
- 446
- 00:41:45,044 --> 00:41:46,504
- y no es el tratamiento.
- 447
- 00:41:46,837 --> 00:41:49,006
- Y si lo fuese, ¿por qué estoy peor?
- 448
- 00:41:49,089 --> 00:41:50,591
- Porque funciona.
- 449
- 00:41:52,551 --> 00:41:54,595
- Las células buenas luchan con las malas.
- 450
- 00:41:54,678 --> 00:41:55,971
- Por eso estás débil.
- 451
- 00:41:58,015 --> 00:41:58,849
- Quiero irme.
- 452
- 00:42:00,434 --> 00:42:01,393
- ¿Quieres irte?
- 453
- 00:42:02,770 --> 00:42:03,604
- De acuerdo.
- 454
- 00:42:04,730 --> 00:42:06,815
- Venga. Nos vamos.
- 455
- 00:42:07,691 --> 00:42:09,151
- La doctora dice que estás mejor.
- 456
- 00:42:10,653 --> 00:42:12,696
- ¿Quieres estar malo para siempre
- 457
- 00:42:12,780 --> 00:42:14,782
- o quedarte aquí y recuperarte?
- 458
- 00:42:14,865 --> 00:42:15,950
- ¿Qué prefieres?
- 459
- 00:42:20,871 --> 00:42:21,872
- Recuperarme.
- 460
- 00:42:55,531 --> 00:42:56,365
- ¿Quién está ahí?
- 461
- 00:43:44,538 --> 00:43:46,040
- No es real.
- 462
- 00:43:46,123 --> 00:43:47,041
- Eli.
- 463
- 00:43:47,124 --> 00:43:49,126
- No es real.
- 464
- 00:44:04,892 --> 00:44:06,060
- ¡Déjame salir!
- 465
- 00:44:07,978 --> 00:44:08,812
- ¡Por favor!
- 466
- 00:44:20,366 --> 00:44:21,367
- ¡No!
- 467
- 00:44:21,784 --> 00:44:23,577
- ¡Por favor, para!
- 468
- 00:44:27,581 --> 00:44:28,666
- ¡Mamá!
- 469
- 00:44:28,749 --> 00:44:30,584
- ¡Mamá, papá, no!
- 470
- 00:45:12,084 --> 00:45:16,046
- ELI <i>LIE</i>
- 471
- 00:45:20,592 --> 00:45:25,556
- <i>LIE</i>
- 472
- 00:45:31,645 --> 00:45:32,563
- ¿Qué has hecho?
- 473
- 00:45:37,735 --> 00:45:39,069
- Yo no he sido.
- 474
- 00:45:39,153 --> 00:45:41,822
- Estabas de pie
- delante de la puerta del armario.
- 475
- 00:45:41,905 --> 00:45:43,365
- Porque estaba escondido.
- 476
- 00:45:43,449 --> 00:45:44,783
- ¿Con un trozo de cristal?
- 477
- 00:45:44,950 --> 00:45:46,535
- También está en la ventana.
- 478
- 00:45:46,618 --> 00:45:49,246
- - ¿Tu nombre?
- - No. <i>"Lie".</i>
- 479
- 00:45:49,329 --> 00:45:50,914
- Podías haberte hecho daño.
- 480
- 00:45:52,040 --> 00:45:52,875
- Eli,
- 481
- 00:45:53,417 --> 00:45:56,170
- eres el primer paciente
- que habla de fantasmas.
- 482
- 00:45:58,672 --> 00:45:59,798
- - ¡Oye!
- - No.
- 483
- 00:46:00,174 --> 00:46:02,301
- ¡Nadie me cree!
- 484
- 00:46:18,108 --> 00:46:19,693
- Por fin apareces.
- 485
- 00:46:20,944 --> 00:46:22,196
- ¿Qué pasó anoche?
- 486
- 00:46:22,821 --> 00:46:24,072
- ¿Te metiste en líos?
- 487
- 00:46:28,827 --> 00:46:29,703
- Qué mala pinta.
- 488
- 00:46:30,829 --> 00:46:32,372
- Me siento fatal.
- 489
- 00:46:33,540 --> 00:46:34,500
- ¿Qué ha pasado?
- 490
- 00:46:36,919 --> 00:46:38,837
- Promete que no te reirás.
- 491
- 00:46:39,421 --> 00:46:40,255
- Suéltalo.
- 492
- 00:46:45,219 --> 00:46:46,595
- La casa está encantada.
- 493
- 00:46:48,180 --> 00:46:49,681
- Aquí pasó algo malo.
- 494
- 00:46:51,308 --> 00:46:53,393
- Tú también piensas que estoy loco.
- 495
- 00:46:54,019 --> 00:46:55,604
- No, no estás loco.
- 496
- 00:46:55,687 --> 00:46:56,814
- ¿Y por qué te ríes?
- 497
- 00:46:58,440 --> 00:46:59,358
- Porque Perry,
- 498
- 00:47:00,192 --> 00:47:03,237
- el que estuvo aquí antes que tú,
- decía lo mismo.
- 499
- 00:47:06,573 --> 00:47:07,866
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 500
- 00:47:08,408 --> 00:47:10,577
- Con él hablé menos que contigo,
- 501
- 00:47:10,661 --> 00:47:12,788
- pero decía que veía fantasmas.
- 502
- 00:47:13,914 --> 00:47:16,667
- La doctora dice que nadie los ha visto.
- 503
- 00:47:17,251 --> 00:47:18,210
- ¿Y tú la crees?
- 504
- 00:47:20,754 --> 00:47:21,922
- Mis padres dicen que sí.
- 505
- 00:47:22,881 --> 00:47:25,217
- Claro, y tus padres nunca mienten.
- 506
- 00:47:27,845 --> 00:47:29,346
- Cuanto más pasaba aquí Perry,
- 507
- 00:47:29,429 --> 00:47:32,558
- más claramente los veía.
- Se lo dijo a la doctora.
- 508
- 00:47:33,267 --> 00:47:34,726
- ¿Y qué dijo ella?
- 509
- 00:47:35,310 --> 00:47:36,144
- No lo sé.
- 510
- 00:47:36,937 --> 00:47:38,605
- Iba a empezar el procedimiento tres.
- 511
- 00:47:40,524 --> 00:47:41,984
- No volví a verle.
- 512
- 00:47:47,364 --> 00:47:48,657
- Debo salir de aquí.
- 513
- 00:47:49,032 --> 00:47:50,450
- Coge tu traje y vete.
- 514
- 00:47:50,534 --> 00:47:51,493
- No puedo.
- 515
- 00:47:51,869 --> 00:47:53,787
- No sobreviviré sin mis padres.
- 516
- 00:48:01,128 --> 00:48:02,170
- Espera un segundo.
- 517
- 00:48:30,198 --> 00:48:31,241
- ¡No!
- 518
- 00:48:31,617 --> 00:48:33,577
- ¡No, soltadme!
- 519
- 00:48:37,205 --> 00:48:38,332
- ¡No!
- 520
- 00:48:55,599 --> 00:48:57,142
- ¡Soltadme!
- 521
- 00:48:57,726 --> 00:48:59,895
- ¡No! ¡Soltadme!
- 522
- 00:49:09,696 --> 00:49:11,531
- No. ¡No!
- 523
- 00:49:12,532 --> 00:49:14,910
- ¡Dejadme salir!
- 524
- 00:49:20,374 --> 00:49:22,918
- No. ¡No!
- 525
- 00:49:24,711 --> 00:49:25,587
- No.
- 526
- 00:49:26,088 --> 00:49:26,964
- ¡No, parad!
- 527
- 00:49:28,340 --> 00:49:29,216
- ¡No!
- 528
- 00:49:48,694 --> 00:49:49,528
- Respira.
- 529
- 00:49:50,529 --> 00:49:51,655
- Eli, respira.
- 530
- 00:49:52,280 --> 00:49:53,240
- Respira.
- 531
- 00:49:53,323 --> 00:49:54,408
- - Respira.
- - ¿Eli?
- 532
- 00:49:55,492 --> 00:49:56,326
- ¿Eli?
- 533
- 00:49:57,077 --> 00:49:58,036
- ¿Qué pasa?
- 534
- 00:49:58,120 --> 00:50:00,914
- Oí gritos. Intentaba salir de la casa.
- 535
- 00:50:01,999 --> 00:50:03,208
- Ellos abrieron la puerta.
- 536
- 00:50:04,751 --> 00:50:05,836
- ¡Veinte de haloperidol!
- 537
- 00:50:06,420 --> 00:50:08,005
- Dijo que este sitio era seguro.
- 538
- 00:50:08,088 --> 00:50:09,673
- Habrá sido un cortocircuito.
- 539
- 00:50:11,883 --> 00:50:13,135
- Sabe lo de los fantasmas.
- 540
- 00:50:13,218 --> 00:50:14,761
- Eli, tienes que parar.
- 541
- 00:50:14,845 --> 00:50:15,887
- ¡Rápido!
- 542
- 00:50:15,971 --> 00:50:17,264
- ¡Sé lo de Perry!
- 543
- 00:50:19,516 --> 00:50:20,684
- ¿Quién es Perry?
- 544
- 00:50:21,518 --> 00:50:23,770
- - No sé de qué hablas.
- - Mentira.
- 545
- 00:50:23,854 --> 00:50:24,730
- ¿Quién es Perry?
- 546
- 00:50:26,231 --> 00:50:27,149
- ¡Mentira!
- 547
- 00:50:27,983 --> 00:50:28,984
- ¡Mentirosa!
- 548
- 00:50:30,152 --> 00:50:32,029
- Decidme que pasa de verdad.
- 549
- 00:50:32,112 --> 00:50:33,363
- Eli, estoy aquí.
- 550
- 00:50:33,780 --> 00:50:35,032
- Mírame. Estoy aquí.
- 551
- 00:50:35,449 --> 00:50:36,992
- ¿Vale? Respira.
- 552
- 00:50:37,409 --> 00:50:38,285
- Pidamos un deseo.
- 553
- 00:50:38,368 --> 00:50:40,203
- ¡No quiero pedir un puto deseo!
- 554
- 00:50:50,380 --> 00:50:51,256
- ¿Mamá?
- 555
- 00:51:27,459 --> 00:51:29,503
- Entonces, no hay otra opción.
- 556
- 00:51:29,586 --> 00:51:30,420
- No.
- 557
- 00:51:32,923 --> 00:51:37,094
- Decía que es increíble
- que haya intentado irse.
- 558
- 00:51:39,221 --> 00:51:41,264
- No está funcionando como esperaba.
- 559
- 00:51:41,348 --> 00:51:43,975
- Su cerebro está librando
- una guerra contra el suero.
- 560
- 00:51:44,935 --> 00:51:47,270
- Por eso se siente mal y delira.
- 561
- 00:51:48,355 --> 00:51:50,190
- Voy a administrarle diazepam
- 562
- 00:51:50,273 --> 00:51:53,193
- para que descanse hasta el amanecer, luego
- 563
- 00:51:53,652 --> 00:51:55,237
- haré el procedimiento final.
- 564
- 00:51:57,114 --> 00:51:57,989
- Espere.
- 565
- 00:51:59,241 --> 00:52:01,660
- Será mejor que se lo dé yo.
- 566
- 00:52:04,037 --> 00:52:05,497
- Así se lo tomará mejor.
- 567
- 00:52:36,069 --> 00:52:37,487
- No estoy loco, mamá.
- 568
- 00:52:39,239 --> 00:52:40,657
- Ya lo sé.
- 569
- 00:52:42,742 --> 00:52:43,910
- Papá lo piensa.
- 570
- 00:52:44,786 --> 00:52:46,413
- No, qué va.
- 571
- 00:52:47,664 --> 00:52:49,583
- - No lo piensa.
- - Que sí.
- 572
- 00:52:51,877 --> 00:52:53,837
- Me mira como si no me creyese.
- 573
- 00:52:55,338 --> 00:52:57,591
- ¿Como me miras tú a mí ahora?
- 574
- 00:53:03,555 --> 00:53:04,890
- Es duro para él
- 575
- 00:53:06,016 --> 00:53:07,475
- verte pasar por esto.
- 576
- 00:53:09,227 --> 00:53:11,229
- Él encontró a la doctora Horn.
- 577
- 00:53:11,438 --> 00:53:13,773
- Buscó médicos por todas partes.
- 578
- 00:53:14,816 --> 00:53:16,401
- No te habríamos traído
- 579
- 00:53:16,484 --> 00:53:19,070
- si no pensásemos
- que podríamos tener una vida normal.
- 580
- 00:53:22,949 --> 00:53:24,326
- Pero dijiste que me creías.
- 581
- 00:53:24,409 --> 00:53:26,536
- Así es. Creo que ves cosas.
- 582
- 00:53:26,620 --> 00:53:27,495
- Pero...
- 583
- 00:53:28,747 --> 00:53:31,166
- Creo que no son reales.
- 584
- 00:53:37,464 --> 00:53:38,298
- Oye.
- 585
- 00:53:39,758 --> 00:53:40,592
- Confía en mí.
- 586
- 00:53:41,343 --> 00:53:43,929
- Conozco los efectos de las medicinas.
- 587
- 00:53:44,012 --> 00:53:46,306
- Ves algo y juras que es real.
- 588
- 00:53:46,848 --> 00:53:47,891
- Pero no lo es.
- 589
- 00:53:51,478 --> 00:53:53,480
- Sé que es difícil para ti.
- 590
- 00:53:56,024 --> 00:53:57,400
- Pero casi ha terminado.
- 591
- 00:53:58,401 --> 00:53:59,986
- Solo necesitas descansar.
- 592
- 00:54:02,364 --> 00:54:03,198
- ¿Qué es eso?
- 593
- 00:54:03,281 --> 00:54:04,115
- ¿Qué?
- 594
- 00:54:06,409 --> 00:54:07,244
- ¿Qué?
- 595
- 00:54:10,747 --> 00:54:12,958
- No se me da tan bien como a otros.
- 596
- 00:54:14,751 --> 00:54:15,585
- Toma.
- 597
- 00:54:18,838 --> 00:54:20,966
- - ¿Qué es?
- - Te ayudará a dormir.
- 598
- 00:54:32,435 --> 00:54:33,270
- A ver.
- 599
- 00:54:40,902 --> 00:54:41,778
- Ven aquí.
- 600
- 00:54:44,739 --> 00:54:46,449
- Sabes que te quiero, ¿verdad?
- 601
- 00:54:47,701 --> 00:54:48,535
- Lo sé.
- 602
- 00:54:59,713 --> 00:55:01,589
- Tres-uno-siete.
- 603
- 00:55:01,673 --> 00:55:02,507
- ¿Qué?
- 604
- 00:55:06,052 --> 00:55:06,886
- Acuéstate.
- 605
- 00:55:14,185 --> 00:55:15,020
- Dulces sueños.
- 606
- 00:56:22,295 --> 00:56:23,338
- Haley.
- 607
- 00:56:31,179 --> 00:56:32,055
- Perra.
- 608
- 00:56:33,973 --> 00:56:35,141
- ¿Sigues vivo?
- 609
- 00:56:35,725 --> 00:56:36,559
- Escucha.
- 610
- 00:56:37,102 --> 00:56:40,271
- ¿Te dijo Perry si los fantasmas
- le ayudaban o le atacaban?
- 611
- 00:56:40,814 --> 00:56:41,981
- No dijo nada. ¿Por?
- 612
- 00:56:43,066 --> 00:56:44,859
- Intentaron sacarme de la casa,
- 613
- 00:56:44,943 --> 00:56:48,530
- y no sé si querían matarme o ayudarme.
- 614
- 00:56:48,905 --> 00:56:50,907
- Suena a que querían matarte.
- 615
- 00:56:51,241 --> 00:56:52,700
- ¿Por qué piensas que no?
- 616
- 00:57:00,125 --> 00:57:00,959
- <i>¿"Lie"?</i>
- 617
- 00:57:01,334 --> 00:57:02,168
- Escribieron eso.
- 618
- 00:57:02,836 --> 00:57:04,504
- En mi ventana y en la puerta.
- 619
- 00:57:05,755 --> 00:57:07,298
- Si lo lees al revés...
- 620
- 00:57:10,051 --> 00:57:11,177
- Tres-uno-siete.
- 621
- 00:57:11,261 --> 00:57:12,429
- ¿Qué significa?
- 622
- 00:57:12,512 --> 00:57:15,098
- Eso es lo que intentaban decirme.
- 623
- 00:57:17,016 --> 00:57:19,060
- Un código para una puerta secreta.
- 624
- 00:57:19,144 --> 00:57:20,353
- ¿Una puerta?
- 625
- 00:57:22,355 --> 00:57:23,982
- No me mires así.
- 626
- 00:57:24,065 --> 00:57:26,067
- Es lo primero que se me ha ocurrido.
- 627
- 00:57:26,151 --> 00:57:27,861
- Tú no eres un fantasma, ¿no?
- 628
- 00:57:28,820 --> 00:57:30,613
- ¿Qué drogas te están dando?
- 629
- 00:57:30,697 --> 00:57:31,739
- ¿Parezco un fantasma?
- 630
- 00:57:34,409 --> 00:57:35,785
- Creo que es de una puerta.
- 631
- 00:57:36,453 --> 00:57:37,495
- Del ala médica.
- 632
- 00:57:37,579 --> 00:57:39,122
- - ¿Qué hay allí?
- - Respuestas.
- 633
- 00:57:39,205 --> 00:57:40,748
- - ¿A qué?
- - A sus mentiras.
- 634
- 00:57:42,125 --> 00:57:43,293
- ¿Piensas hacerlo?
- 635
- 00:57:43,835 --> 00:57:45,128
- ¿Y si te pillan?
- 636
- 00:57:47,964 --> 00:57:49,132
- Tendrán que dormir.
- 637
- 00:57:50,842 --> 00:57:51,676
- ¿No?
- 638
- 00:58:23,124 --> 00:58:25,126
- CERRADA
- INTRODUCIR CLAVE
- 639
- 00:59:56,301 --> 00:59:57,385
- <i>Lie.</i>
- 640
- 01:00:41,929 --> 01:00:44,098
- ¿De qué hablabas con la doctora?
- 641
- 01:00:45,600 --> 01:00:46,559
- ¿Qué?
- 642
- 01:00:47,518 --> 01:00:49,687
- ¿De qué hablabas con la doctora?
- 643
- 01:00:50,938 --> 01:00:52,231
- Antes de que llegase.
- 644
- 01:00:57,320 --> 01:00:58,154
- Cuéntamelo.
- 645
- 01:00:59,864 --> 01:01:02,700
- De que debíamos prepararnos.
- 646
- 01:01:03,743 --> 01:01:05,161
- Para todo.
- 647
- 01:01:05,828 --> 01:01:07,914
- ¿Para todo? ¿A qué te refieres?
- 648
- 01:01:19,634 --> 01:01:22,679
- Escucha, dice
- que con cada procedimiento hay...
- 649
- 01:01:23,888 --> 01:01:25,306
- ...riesgos intrínsecos.
- 650
- 01:01:27,350 --> 01:01:29,686
- Tuvo una reacción mala al último.
- 651
- 01:01:32,647 --> 01:01:36,234
- Y por cada vez que sobrevive hay...
- 652
- 01:01:40,363 --> 01:01:42,198
- - ¿Qué?
- - Una posibilidad de que no.
- 653
- 01:01:46,703 --> 01:01:47,537
- ¿Eso te dijo?
- 654
- 01:01:48,871 --> 01:01:49,789
- Es lo que dijo.
- 655
- 01:01:51,249 --> 01:01:53,292
- ¿No piensa que vaya a funcionar?
- 656
- 01:01:57,922 --> 01:01:59,298
- No lo entiendo.
- 657
- 01:02:00,341 --> 01:02:02,969
- Ha curado a todos sus pacientes.
- 658
- 01:02:03,052 --> 01:02:04,220
- Eso me dijiste.
- 659
- 01:02:08,015 --> 01:02:09,392
- Se lo dijiste a Eli.
- 660
- 01:02:18,234 --> 01:02:19,402
- ¿Por qué me mentiste?
- 661
- 01:02:21,946 --> 01:02:23,698
- ¿Por qué mentiste sobre eso?
- 662
- 01:02:25,366 --> 01:02:28,035
- Intentaba hacer lo mejor para Eli.
- 663
- 01:02:29,162 --> 01:02:32,290
- Esa posibilidad siempre ha existido, Rose.
- 664
- 01:02:32,623 --> 01:02:34,208
- ¿Su vida corre peligro?
- 665
- 01:02:36,627 --> 01:02:37,462
- ¿Es así?
- 666
- 01:02:45,052 --> 01:02:46,471
- ¿Cómo te atreves?
- 667
- 01:02:47,054 --> 01:02:47,972
- ¿Que cómo me atrevo?
- 668
- 01:02:48,055 --> 01:02:50,057
- - Me voy.
- - ¿Que cómo me atrevo?
- 669
- 01:02:50,141 --> 01:02:51,225
- Y me lo llevo.
- 670
- 01:02:51,309 --> 01:02:52,727
- ¿Después de lo que hiciste?
- 671
- 01:02:53,478 --> 01:02:55,480
- ¡Tú querías probarlo todo!
- 672
- 01:03:24,467 --> 01:03:27,512
- <i>Eli.</i>
- 673
- 01:03:59,794 --> 01:04:01,671
- MILLER, ELI
- 674
- 01:04:11,639 --> 01:04:12,598
- PERRY HOBBES
- 675
- 01:04:12,682 --> 01:04:14,600
- "Perry, tratamiento uno".
- 676
- 01:04:18,771 --> 01:04:20,022
- "Tratamiento dos".
- 677
- 01:04:22,733 --> 01:04:23,776
- "Tratamiento tres".
- 678
- 01:04:29,115 --> 01:04:31,117
- "Agnes, tratamiento uno".
- 679
- 01:04:33,244 --> 01:04:34,370
- "Tratamiento dos".
- 680
- 01:04:37,081 --> 01:04:38,040
- "Tratamiento tres".
- 681
- 01:04:40,585 --> 01:04:42,461
- "Lucius, tratamiento uno".
- 682
- 01:04:44,046 --> 01:04:45,339
- "Tratamiento dos".
- 683
- 01:04:47,133 --> 01:04:48,509
- "Tratamiento tres".
- 684
- 01:05:32,303 --> 01:05:33,304
- ¡Mamá!
- 685
- 01:05:33,387 --> 01:05:35,097
- ¡Papá, vámonos!
- 686
- 01:05:55,159 --> 01:05:56,661
- Respire, Rose.
- 687
- 01:05:56,744 --> 01:05:57,787
- Abra la puerta.
- 688
- 01:05:58,120 --> 01:05:59,205
- ¡Abra la puerta!
- 689
- 01:06:01,624 --> 01:06:02,625
- Me voy
- 690
- 01:06:03,209 --> 01:06:04,460
- y me lo llevo.
- 691
- 01:06:04,543 --> 01:06:05,753
- - ¿Adónde?
- - Adonde sea.
- 692
- 01:06:06,128 --> 01:06:07,505
- Lo más lejos posible.
- 693
- 01:06:07,588 --> 01:06:10,591
- ¿Lo esconderá del mundo
- en una jaula de cristal?
- 694
- 01:06:10,675 --> 01:06:11,842
- ¿Qué vida es esa?
- 695
- 01:06:11,926 --> 01:06:13,886
- Una vida en la que será querido.
- 696
- 01:06:16,847 --> 01:06:18,265
- No hay amor suficiente
- 697
- 01:06:18,349 --> 01:06:20,393
- para protegerle de su enfermedad.
- 698
- 01:06:21,143 --> 01:06:22,103
- Ya lo sabe.
- 699
- 01:06:22,853 --> 01:06:25,231
- Ya ha visto a lo que puede llegar.
- 700
- 01:06:25,314 --> 01:06:26,857
- Solo puede ir a peor,
- 701
- 01:06:26,941 --> 01:06:28,526
- y ya será demasiado tarde.
- 702
- 01:06:31,445 --> 01:06:33,489
- Fuera solo encontrará sufrimiento.
- 703
- 01:06:33,572 --> 01:06:35,950
- Aquí solo tiene sufrimiento.
- 704
- 01:06:36,033 --> 01:06:38,327
- Aquí tiene una oportunidad.
- 705
- 01:06:38,411 --> 01:06:39,245
- ¿La tiene?
- 706
- 01:06:41,372 --> 01:06:43,290
- Necesito saber que puede salvarlo.
- 707
- 01:06:45,543 --> 01:06:47,503
- Con usted de mi lado, puedo.
- 708
- 01:06:54,927 --> 01:06:55,928
- ¡Mamá!
- 709
- 01:07:12,028 --> 01:07:13,320
- Entraría anoche.
- 710
- 01:07:14,530 --> 01:07:15,489
- Papá.
- 711
- 01:07:15,573 --> 01:07:18,034
- ¿Dónde está mamá? Tenemos que irnos.
- 712
- 01:07:18,659 --> 01:07:20,661
- - Vendrá en un minuto.
- - No.
- 713
- 01:07:20,745 --> 01:07:22,496
- No, tenemos que irnos ya.
- 714
- 01:07:22,580 --> 01:07:24,582
- Papá, es ella, la doctora Horn.
- 715
- 01:07:25,291 --> 01:07:26,959
- He visto sus archivos.
- 716
- 01:07:27,168 --> 01:07:29,879
- Ningún paciente sobrevivió
- al tercer procedimiento.
- 717
- 01:07:30,212 --> 01:07:32,214
- Papá, murieron todos.
- 718
- 01:07:37,344 --> 01:07:39,138
- ¿Recuerdas la antigua pradera?
- 719
- 01:07:40,931 --> 01:07:43,476
- A la que llevamos a Bronson de cachorro.
- 720
- 01:07:46,145 --> 01:07:47,688
- Anoche soñé
- 721
- 01:07:48,439 --> 01:07:51,275
- que jugábamos a la pelota en la pradera,
- 722
- 01:07:52,693 --> 01:07:54,528
- y Bronson perseguía la pelota.
- 723
- 01:07:54,612 --> 01:07:57,073
- La atacaba. ¿Recuerdas cómo lo hacía?
- 724
- 01:07:58,240 --> 01:07:59,075
- Papá.
- 725
- 01:08:01,619 --> 01:08:02,745
- Me estás asustando.
- 726
- 01:08:04,872 --> 01:08:06,040
- No, ven aquí.
- 727
- 01:08:11,295 --> 01:08:13,589
- Eres muy querido, Eli.
- 728
- 01:08:14,924 --> 01:08:15,758
- Ya lo sabes.
- 729
- 01:08:18,344 --> 01:08:20,805
- A veces tengo celos de cómo mamá...
- 730
- 01:08:22,139 --> 01:08:24,934
- ...te dice:
- "Sabes que te quiero, ¿verdad? Y tú...
- 731
- 01:08:25,434 --> 01:08:26,268
- Lo sé.
- 732
- 01:08:29,230 --> 01:08:30,606
- Como si diese igual.
- 733
- 01:08:33,651 --> 01:08:37,196
- La forma en que lo dices me hace feliz,
- como si no importara.
- 734
- 01:08:38,531 --> 01:08:39,698
- El amor es normal.
- 735
- 01:08:40,533 --> 01:08:42,284
- No lo dudas ni un poco.
- 736
- 01:08:44,620 --> 01:08:45,454
- Eli.
- 737
- 01:08:46,622 --> 01:08:49,542
- Siento mucho...
- 738
- 01:08:50,835 --> 01:08:52,002
- ...todo esto.
- 739
- 01:08:55,548 --> 01:08:56,549
- Ven aquí.
- 740
- 01:09:02,763 --> 01:09:03,764
- ¿Por qué lo has hecho?
- 741
- 01:09:05,099 --> 01:09:06,475
- Llevadle a la consulta.
- 742
- 01:09:09,270 --> 01:09:11,605
- ¡Soltadme! ¡Te han lavado el cerebro!
- 743
- 01:09:12,439 --> 01:09:13,649
- ¡Mamá! ¡Papá!
- 744
- 01:09:13,732 --> 01:09:16,485
- ¡Tenéis que creerme! ¡Vi los archivos!
- 745
- 01:09:17,987 --> 01:09:19,029
- ¡Soltadme!
- 746
- 01:09:19,113 --> 01:09:21,115
- Es por tu bien.
- 747
- 01:09:21,574 --> 01:09:22,700
- ¡No!
- 748
- 01:09:23,159 --> 01:09:24,702
- ¡No, va a matarme!
- 749
- 01:09:25,161 --> 01:09:26,579
- ¡Como mató a los demás!
- 750
- 01:09:26,954 --> 01:09:28,080
- ¡Soltadme!
- 751
- 01:09:28,164 --> 01:09:29,498
- ¿No funciona la anestesia?
- 752
- 01:09:29,790 --> 01:09:30,624
- ¡Mamá!
- 753
- 01:09:31,083 --> 01:09:33,169
- ¡Mamá, por favor, créeme!
- 754
- 01:09:33,669 --> 01:09:35,045
- Mató a todos sus...
- 755
- 01:09:44,555 --> 01:09:45,514
- ¡Eli!
- 756
- 01:09:45,848 --> 01:09:46,849
- ¡Eli!
- 757
- 01:09:46,932 --> 01:09:47,808
- ¡Para!
- 758
- 01:09:54,773 --> 01:09:56,734
- - Eli.
- - ¡Los ha movido!
- 759
- 01:09:56,817 --> 01:09:57,943
- Sabe que lo sé.
- 760
- 01:09:58,027 --> 01:09:58,861
- Cálmate.
- 761
- 01:09:58,944 --> 01:10:00,696
- Mató a sus pacientes, ¿verdad?
- 762
- 01:10:01,488 --> 01:10:04,325
- ¡Experimentó con ellos y los mató!
- 763
- 01:10:04,867 --> 01:10:05,868
- ¡Pero siguen aquí!
- 764
- 01:10:05,951 --> 01:10:07,953
- ¡Siguen todos en esta casa!
- 765
- 01:10:08,329 --> 01:10:09,747
- - Respira.
- - ¡Apártese!
- 766
- 01:10:09,830 --> 01:10:12,124
- - Estás peor de lo que crees.
- - ¡Fuera!
- 767
- 01:10:12,208 --> 01:10:13,334
- ¡Apartaos todos!
- 768
- 01:10:14,793 --> 01:10:16,545
- Creía que querían hacerme daño,
- 769
- 01:10:16,629 --> 01:10:18,047
- pero ellos no son.
- 770
- 01:10:18,130 --> 01:10:19,298
- Era usted.
- 771
- 01:10:19,381 --> 01:10:20,466
- Eli, respira.
- 772
- 01:10:43,822 --> 01:10:46,158
- Eli, solo queremos ayudarte.
- 773
- 01:10:46,825 --> 01:10:48,077
- Abre la puerta.
- 774
- 01:10:48,702 --> 01:10:49,536
- Eli.
- 775
- 01:10:49,620 --> 01:10:50,663
- ¡Eli!
- 776
- 01:10:51,455 --> 01:10:53,040
- Entraremos por otro sitio.
- 777
- 01:10:53,123 --> 01:10:53,999
- Síganme.
- 778
- 01:12:20,794 --> 01:12:22,921
- Yo tenía razón, este sitio no...
- 779
- 01:12:24,715 --> 01:12:25,591
- ¿Qué hacéis?
- 780
- 01:12:26,133 --> 01:12:27,343
- ¡Dejadme salir!
- 781
- 01:12:27,634 --> 01:12:28,719
- ¡No puedo respirar!
- 782
- 01:12:28,802 --> 01:12:30,179
- No podemos dejarle ahí.
- 783
- 01:12:30,262 --> 01:12:31,180
- ¡No respiro!
- 784
- 01:12:32,014 --> 01:12:33,015
- Tenemos que hacerlo.
- 785
- 01:12:33,098 --> 01:12:34,141
- ¡No!
- 786
- 01:12:34,683 --> 01:12:35,642
- Ya lo sabe.
- 787
- 01:12:58,332 --> 01:12:59,291
- <i>Eli.</i>
- 788
- 01:13:13,972 --> 01:13:15,224
- Puedo respirar.
- 789
- 01:13:19,103 --> 01:13:20,104
- Puedo respirar.
- 790
- 01:13:20,729 --> 01:13:21,605
- Puedo respirar.
- 791
- 01:13:31,323 --> 01:13:32,157
- ¡Mamá!
- 792
- 01:13:32,616 --> 01:13:34,118
- ¡Mamá, papá, estoy bien!
- 793
- 01:13:34,451 --> 01:13:35,744
- ¡Puedo respirar!
- 794
- 01:13:40,749 --> 01:13:42,751
- ¿Por qué me dijisteis que estaba enfermo?
- 795
- 01:13:45,045 --> 01:13:47,047
- ¿Y que iba a morir?
- 796
- 01:13:48,715 --> 01:13:49,716
- ¡Dejadme salir!
- 797
- 01:13:50,342 --> 01:13:51,343
- ¡Dejadme salir!
- 798
- 01:13:53,679 --> 01:13:56,181
- - ¡Por favor, mamá, déjame salir!
- - Rose.
- 799
- 01:13:56,557 --> 01:13:58,058
- ¡Dejadme salir!
- 800
- 01:13:58,767 --> 01:13:59,601
- Rose.
- 801
- 01:14:01,478 --> 01:14:03,522
- Sé que está despierto, casi estamos.
- 802
- 01:14:03,605 --> 01:14:05,983
- - Quiero verle.
- - Me encantaría, pero...
- 803
- 01:14:06,066 --> 01:14:07,109
- No se lo pido.
- 804
- 01:14:16,285 --> 01:14:17,119
- Eli.
- 805
- 01:14:18,454 --> 01:14:19,705
- Eli, ¿me oyes?
- 806
- 01:14:23,333 --> 01:14:24,877
- Siento haberte mentido.
- 807
- 01:14:27,087 --> 01:14:29,214
- No eras alérgico al exterior,
- 808
- 01:14:29,840 --> 01:14:33,093
- pero te hice creerlo para protegerte.
- 809
- 01:14:35,179 --> 01:14:36,889
- Para protegerte del mundo.
- 810
- 01:14:45,481 --> 01:14:47,733
- Sé que esto es confuso
- 811
- 01:14:48,775 --> 01:14:50,068
- y asusta,
- 812
- 01:14:51,153 --> 01:14:52,946
- pero no queremos herirte.
- 813
- 01:14:54,406 --> 01:14:56,408
- Esto no es culpa tuya.
- 814
- 01:14:59,411 --> 01:15:00,454
- Es culpa mía.
- 815
- 01:15:03,999 --> 01:15:07,169
- Pero, cariño, sobrevivirás
- al último procedimiento,
- 816
- 01:15:07,836 --> 01:15:11,173
- y luego prometo que te explicaré todo.
- 817
- 01:15:14,259 --> 01:15:15,135
- Eli.
- 818
- 01:15:17,095 --> 01:15:18,055
- ¡Eli!
- 819
- 01:15:20,641 --> 01:15:21,475
- Eli.
- 820
- 01:15:34,112 --> 01:15:35,531
- - Era Eli.
- - Era Eli.
- 821
- 01:15:36,240 --> 01:15:37,658
- ¡Eli! ¡No!
- 822
- 01:15:39,535 --> 01:15:40,702
- ¡Eli!
- 823
- 01:15:58,720 --> 01:15:59,638
- ¡Eli!
- 824
- 01:15:59,972 --> 01:16:00,847
- ¡Abre!
- 825
- 01:16:02,182 --> 01:16:03,559
- ¡Abre la puerta!
- 826
- 01:16:04,726 --> 01:16:05,561
- ¿Qué pasa?
- 827
- 01:16:05,852 --> 01:16:07,229
- ¡Me han mentido!
- 828
- 01:16:08,647 --> 01:16:09,898
- ¡No estoy enfermo!
- 829
- 01:16:11,817 --> 01:16:13,068
- ¡Van a matarme!
- 830
- 01:16:34,464 --> 01:16:35,549
- ¡Abre la puerta!
- 831
- 01:16:36,091 --> 01:16:38,343
- ¡No entiendes lo que pasa!
- 832
- 01:16:39,511 --> 01:16:40,345
- ¡No puedo!
- 833
- 01:16:40,429 --> 01:16:41,430
- Sí que puedes.
- 834
- 01:16:41,638 --> 01:16:43,557
- Eres más fuerte que los demás.
- 835
- 01:16:44,558 --> 01:16:45,434
- ¡Eli!
- 836
- 01:16:45,517 --> 01:16:46,643
- ¡Abre la puerta!
- 837
- 01:16:52,190 --> 01:16:53,358
- No tengas miedo.
- 838
- 01:16:55,193 --> 01:16:56,236
- No tengas miedo.
- 839
- 01:16:56,486 --> 01:16:58,488
- - ¡No!
- - No tengas miedo.
- 840
- 01:16:58,572 --> 01:16:59,406
- Tú.
- 841
- 01:16:59,948 --> 01:17:01,867
- ¡Ellos son los que tienen miedo!
- 842
- 01:17:40,405 --> 01:17:42,407
- ¡No! ¡Soltadme!
- 843
- 01:17:48,038 --> 01:17:49,456
- - ¡No!
- -Fuera la camiseta.
- 844
- 01:17:50,207 --> 01:17:51,291
- Quitádsela.
- 845
- 01:17:55,379 --> 01:17:56,213
- ¡No!
- 846
- 01:17:57,047 --> 01:17:59,424
- ¡Papá! ¿Por qué haces esto?
- 847
- 01:17:59,508 --> 01:18:00,342
- ¡No!
- 848
- 01:18:01,927 --> 01:18:02,761
- ¡No!
- 849
- 01:18:03,387 --> 01:18:04,262
- ¡No!
- 850
- 01:18:06,348 --> 01:18:07,265
- ¿Qué haces?
- 851
- 01:18:10,727 --> 01:18:11,561
- Rose.
- 852
- 01:18:12,229 --> 01:18:13,146
- ¿Qué haces?
- 853
- 01:18:14,231 --> 01:18:15,148
- Él tenía razón.
- 854
- 01:18:17,109 --> 01:18:18,235
- Quiere matarlo.
- 855
- 01:18:19,736 --> 01:18:21,780
- He visto los cuerpos de los niños.
- 856
- 01:18:22,698 --> 01:18:24,491
- Los ha enterrado abajo.
- 857
- 01:18:27,035 --> 01:18:28,370
- No salvó a ninguno.
- 858
- 01:18:30,330 --> 01:18:32,499
- ¿Por qué dijo que podía salvarlo?
- 859
- 01:18:33,333 --> 01:18:34,918
- Porque puedo.
- 860
- 01:18:35,001 --> 01:18:37,587
- Creía que podía curar a Eli.
- Dios lo sabe.
- 861
- 01:18:37,963 --> 01:18:40,340
- Habría funcionado
- si no fuese tan fuerte.
- 862
- 01:18:41,091 --> 01:18:42,342
- Está muy dañado.
- 863
- 01:18:42,801 --> 01:18:44,636
- Pero podía ser salvado.
- 864
- 01:18:45,053 --> 01:18:46,346
- Mamá, ¿de qué habla?
- 865
- 01:18:46,847 --> 01:18:48,849
- - Mamá...
- - ¡Apártese!
- 866
- 01:18:50,350 --> 01:18:51,601
- No toquen a mi hijo.
- 867
- 01:18:52,686 --> 01:18:53,979
- Saquémoslo de aquí.
- 868
- 01:18:54,062 --> 01:18:56,523
- No puede irse, lo sabe.
- No en ese estado.
- 869
- 01:18:56,606 --> 01:18:58,400
- Te sacaré de aquí, cielo.
- 870
- 01:18:58,483 --> 01:18:59,568
- Nos vamos a ir.
- 871
- 01:19:00,026 --> 01:19:01,319
- Cielo, coge...
- 872
- 01:19:02,404 --> 01:19:03,739
- - ¡Suéltame!
- - Rose.
- 873
- 01:19:03,822 --> 01:19:04,656
- Rose.
- 874
- 01:19:06,241 --> 01:19:07,367
- Déjame ayudarte.
- 875
- 01:19:08,452 --> 01:19:10,328
- ¿A sacarlo de aquí?
- 876
- 01:19:12,247 --> 01:19:13,123
- Te ayudaré.
- 877
- 01:19:13,665 --> 01:19:14,791
- - ¿Prometido?
- - Sí.
- 878
- 01:19:16,042 --> 01:19:17,085
- Suéltalo.
- 879
- 01:19:23,049 --> 01:19:23,884
- Sálvelo.
- 880
- 01:19:27,763 --> 01:19:28,597
- Paul.
- 881
- 01:19:29,514 --> 01:19:30,682
- - ¿Qué haces?
- - ¡No!
- 882
- 01:19:31,349 --> 01:19:32,517
- Salvaré su alma.
- 883
- 01:19:33,059 --> 01:19:34,227
- No, ¿qué haces?
- 884
- 01:19:34,311 --> 01:19:36,188
- - ¡Va a matarlo!
- - ¡No!
- 885
- 01:19:36,271 --> 01:19:37,814
- - ¡No!
- - ¡No!
- 886
- 01:19:37,898 --> 01:19:39,900
- ¡Suéltame! No, ¡suéltame!
- 887
- 01:19:40,108 --> 01:19:41,151
- - ¡No!
- - ¡Papá!
- 888
- 01:19:41,985 --> 01:19:43,695
- - Rose!
- - ¡Papá!
- 889
- 01:19:43,779 --> 01:19:45,781
- ¿Qué haces?
- 890
- 01:19:45,864 --> 01:19:48,408
- ¡Papá! ¿Por qué haces esto?
- 891
- 01:19:49,159 --> 01:19:50,619
- ¡No! ¿Qué haces?
- 892
- 01:19:53,747 --> 01:19:54,581
- Eli,
- 893
- 01:19:55,749 --> 01:19:58,335
- viniste aquí con amor y esperanza.
- 894
- 01:19:59,336 --> 01:20:02,506
- Tus padres llevan tiempo
- trabajando conmigo.
- 895
- 01:20:02,589 --> 01:20:04,132
- ¡No!
- 896
- 01:20:04,466 --> 01:20:06,384
- Tu enfermedad...
- 897
- 01:20:06,468 --> 01:20:08,220
- No estoy enfermo. Respiraba.
- 898
- 01:20:09,012 --> 01:20:10,055
- Podía respirar.
- 899
- 01:20:12,057 --> 01:20:14,434
- Tu enfermedad no está en el exterior.
- 900
- 01:20:15,560 --> 01:20:16,686
- Está en el interior.
- 901
- 01:20:17,437 --> 01:20:18,522
- ¿Qué he hecho?
- 902
- 01:20:19,940 --> 01:20:20,774
- ¿Qué he hecho?
- 903
- 01:20:21,024 --> 01:20:22,400
- No has hecho nada malo.
- 904
- 01:20:24,528 --> 01:20:25,445
- Pero lo harás.
- 905
- 01:20:29,699 --> 01:20:31,910
- ¡Mamá! Mamá, ¿qué pasa?
- 906
- 01:20:34,454 --> 01:20:36,915
- En el nombre del padre, del hijo
- y del espíritu santo.
- 907
- 01:20:37,207 --> 01:20:38,124
- Amén.
- 908
- 01:20:45,549 --> 01:20:46,883
- San Miguel Arcángel,
- 909
- 01:20:47,259 --> 01:20:49,177
- príncipe de las milicias celestiales,
- 910
- 01:20:49,261 --> 01:20:52,013
- defiéndenos en la batalla
- contra la oscuridad
- 911
- 01:20:52,097 --> 01:20:54,182
- y el espíritu maligno de las alturas.
- 912
- 01:20:54,266 --> 01:20:55,559
- Escucha mi plegaria.
- 913
- 01:20:58,019 --> 01:20:58,895
- Levántese Dios,
- 914
- 01:20:59,521 --> 01:21:03,316
- y sean esparcidos sus enemigos,
- huyan los que lo aborrecen.
- 915
- 01:21:08,530 --> 01:21:10,532
- Detestable legión demoníaca,
- 916
- 01:21:10,615 --> 01:21:13,535
- te conjuro al Dios
- vivo, verdadero, santo,
- 917
- 01:21:13,618 --> 01:21:17,122
- que tanto amó al mundo
- que nos dio a su Hijo unigénito
- 918
- 01:21:17,205 --> 01:21:19,165
- para que los creyentes no perezcan
- 919
- 01:21:19,249 --> 01:21:20,250
- y tengan vida eterna.
- 920
- 01:21:20,333 --> 01:21:22,627
- ¡Vete, serpiente, maestro de la mentira!
- 921
- 01:21:23,420 --> 01:21:26,339
- En el nombre de nuestro Señor, ¡libéranos!
- 922
- 01:21:27,299 --> 01:21:28,133
- ¡No!
- 923
- 01:21:33,972 --> 01:21:36,099
- Que esta agua bendita purifique la piel.
- 924
- 01:21:52,449 --> 01:21:54,451
- Que esta daga...
- 925
- 01:21:55,368 --> 01:21:56,870
- ...purifique el alma.
- 926
- 01:22:04,419 --> 01:22:06,463
- Que encuentres paz y perdón
- 927
- 01:22:06,922 --> 01:22:08,423
- en los brazos del Señor.
- 928
- 01:22:09,507 --> 01:22:10,592
- ¡Eli!
- 929
- 01:22:37,410 --> 01:22:38,411
- ¡No!
- 930
- 01:22:42,791 --> 01:22:43,708
- ¡Doctora Horn!
- 931
- 01:22:43,792 --> 01:22:44,918
- ¡Doctora Horn!
- 932
- 01:22:45,585 --> 01:22:47,712
- ¡Doctora Horn!
- 933
- 01:23:16,700 --> 01:23:20,370
- ¡Venga, levante! ¡Salgamos de aquí!
- 934
- 01:23:29,045 --> 01:23:31,089
- ¡Madre mía!
- 935
- 01:23:35,051 --> 01:23:35,885
- Mirad.
- 936
- 01:23:47,439 --> 01:23:48,314
- Eli.
- 937
- 01:23:52,235 --> 01:23:54,195
- ¿Qué me ha metido?
- 938
- 01:23:56,197 --> 01:23:57,198
- Deja que se vayan.
- 939
- 01:23:58,033 --> 01:24:00,618
- ¿Qué me has metido?
- 940
- 01:24:03,079 --> 01:24:04,039
- Medicinas.
- 941
- 01:24:05,457 --> 01:24:06,791
- Para que te sintieras mejor.
- 942
- 01:24:06,875 --> 01:24:07,709
- ¡Mentira!
- 943
- 01:24:09,836 --> 01:24:10,795
- Agua bendita.
- 944
- 01:24:12,630 --> 01:24:13,840
- Solo agua bendita.
- 945
- 01:24:15,675 --> 01:24:17,761
- Las inyecciones eran raíz de tanis.
- 946
- 01:24:18,636 --> 01:24:21,639
- Un supresor mientras trabajaba
- en tus genes.
- 947
- 01:24:28,188 --> 01:24:29,314
- ¿Qué soy?
- 948
- 01:24:30,440 --> 01:24:31,733
- ¿Qué soy?
- 949
- 01:24:31,816 --> 01:24:32,901
- Eres nuestro hijo.
- 950
- 01:24:33,193 --> 01:24:34,444
- ¡Mentira!
- 951
- 01:24:38,490 --> 01:24:39,908
- ¡Eres mi hijo!
- 952
- 01:24:42,243 --> 01:24:43,119
- ¿Y mi padre?
- 953
- 01:24:46,122 --> 01:24:47,373
- Recé, Eli.
- 954
- 01:24:48,625 --> 01:24:50,585
- Recé todos los días.
- 955
- 01:24:52,378 --> 01:24:53,588
- ¿A quién le rezaste?
- 956
- 01:24:58,968 --> 01:25:00,428
- ¿A quién le rezaste?
- 957
- 01:25:12,857 --> 01:25:16,111
- ¿A quién le rezaste?
- 958
- 01:25:16,194 --> 01:25:17,695
- El Señor no me respondía.
- 959
- 01:25:20,657 --> 01:25:21,908
- Pero tu padre sí.
- 960
- 01:25:23,701 --> 01:25:25,912
- Me prometió que no serías como él.
- 961
- 01:25:27,956 --> 01:25:29,374
- Pero me mintió.
- 962
- 01:25:34,504 --> 01:25:36,506
- El diablo siempre miente.
- 963
- 01:25:38,925 --> 01:25:39,926
- ¡Eli!
- 964
- 01:25:59,237 --> 01:26:01,239
- Te quería tanto.
- 965
- 01:26:10,665 --> 01:26:11,916
- Perdóname.
- 966
- 01:26:37,192 --> 01:26:38,026
- Eli.
- 967
- 01:28:02,026 --> 01:28:03,278
- ¡Oye, Houdini!
- 968
- 01:28:06,739 --> 01:28:08,783
- Sabía que eras más fuerte que los demás.
- 969
- 01:28:10,535 --> 01:28:11,369
- ¿Los demás?
- 970
- 01:28:12,912 --> 01:28:13,788
- ¿Perry?
- 971
- 01:28:14,122 --> 01:28:15,790
- Y Lucius y Agnes.
- 972
- 01:28:16,416 --> 01:28:18,835
- Tus difuntos medio hermano y hermana.
- 973
- 01:28:22,755 --> 01:28:23,589
- Papá se mueve.
- 974
- 01:28:24,882 --> 01:28:28,177
- Si ya lo sabías, podías habérmelo dicho.
- 975
- 01:28:29,053 --> 01:28:30,638
- ¿Me habrías creído?
- 976
- 01:28:31,472 --> 01:28:33,766
- A veces hay que caminar solo.
- 977
- 01:28:34,684 --> 01:28:37,103
- Además, no podemos
- liberarnos entre nosotros.
- 978
- 01:28:37,520 --> 01:28:38,354
- ¿Por qué no?
- 979
- 01:28:39,188 --> 01:28:41,399
- Papá dice que hay que ganárselo.
- 980
- 01:28:42,859 --> 01:28:43,776
- Mi padre.
- 981
- 01:28:45,445 --> 01:28:46,946
- Puedo llevarte con él.
- 982
- 01:28:52,952 --> 01:28:53,870
- ¿Confías en ella?
- 983
- 01:28:58,666 --> 01:29:00,126
- Hace frío fuera.
- 984
- 01:29:18,353 --> 01:29:19,562
- Oye, tú.
- 985
- 01:29:20,938 --> 01:29:21,856
- Tú conduces.
- 986
- 01:29:22,231 --> 01:29:24,025
- Venga. Tenemos un camino largo.
- 987
- 01:29:27,487 --> 01:29:28,571
- ¿Yo conduzco?
- 988
- 01:29:47,256 --> 01:29:48,257
- Dios mío.
- 989
- 01:29:58,893 --> 01:30:00,686
- Mamá, respira.
- 990
- 01:30:01,187 --> 01:30:02,021
- Respira.
- 991
- 01:30:03,022 --> 01:30:04,273
- Inspira fuerte.
- 992
- 01:30:07,151 --> 01:30:08,569
- Sopla todas las velas.
- 993
- 01:30:15,034 --> 01:30:15,868
- Pide un deseo.
- 994
- 01:30:33,094 --> 01:30:33,928
- Vámonos.
- 995
- 01:30:34,303 --> 01:30:35,179
- De acuerdo.
- 996
- 01:37:20,835 --> 01:37:22,837
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement