Advertisement
kuilfrayt

GHR Part 3

Oct 19th, 2016
103
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 5.48 KB | None | 0 0
  1. 霧の地下通路 一
  2. Foggy Underground Passage 1
  3.  
  4. しかし・・・・いくら倒してもきりがないわ
  5. さすがに私でも、闇にのまれそう・・・
  6. Though... there's just no end to them, no matter how many I beat.
  7. Even I'm getting overwhelmed by this darkness...
  8.  
  9. ううん
  10. しっかりしなきゃ
  11. No no
  12. I've gotta stay strong
  13.  
  14. <Y>やった見つけた!
  15. I finally found you!
  16.  
  17. <R>妖夢!?
  18. これどうなってるのよ!
  19. Youmu!?
  20. What happened here?
  21.  
  22. <Y>私にもよくわかりませんが・・・幽々子様は封印が解けたとおっしゃってました
  23. 私は、あなたのサポートに送り出されたんです
  24. I don't fully understand it myself... Lady Yuyuko told me that the seal was removed
  25. She sent me to support you
  26.  
  27. <R>やっぱり、幽々子はこうなることがわかっていたのね
  28. でもなんで、そう手紙にかいてよこさないよね!
  29. As I thought, Yuyuko knows what's going on
  30. But couldn't she just tell me in that letter?!
  31.  
  32. <Y>私も状況を把握してないので、わかりませんよ!
  33. I can't make sense of this situation either!
  34.  
  35. <R>・・・言い合ってても仕方がないわ
  36. 私はこの道を進んでいく
  37. Well, no point in quarreling now
  38. I will be going this way
  39.  
  40. <R>あなたは、別ルートで進んで頂戴!
  41. これだけ沸くんですもの。一緒にいても意味がないわ
  42. You must go in the other way.
  43. We're getting close. It's useless to stay with me.
  44.  
  45. <Y>わかりました
  46. I got it
  47.  
  48. <Y>あ、待って!
  49. Ah, wait!
  50.  
  51. <Y>私の気のせいならいいんですが・・・
  52. 纏う雰囲気がいつもて違うきがします
  53. I might just be my imagination but...
  54. The air around you is different than usual.
  55.  
  56. <R>私の?
  57. Mine?
  58.  
  59. <Y>はい。
  60. Yes.
  61.  
  62. <R>そうかしら?
  63. 連戦で疲れが出ているのかも・・・気を付けるわ
  64. I wonder why?
  65. I might just be tired from all those battles. I'll be careful
  66.  
  67. <Y>・・・
  68. ...
  69.  
  70. !?
  71. 何? この人形。
  72. !?
  73. What? That doll...
  74.  
  75. 襲ってくるなら返り討ちにするだけよ!
  76. Fine, I'll just keep on beating you!
  77. (unsure)
  78.  
  79. これでほとんど回ったわよね
  80. でも、ボス風なやつらはいたけど、元凶となるど凶悪なやつはいなかった
  81. I've been around almost everywhere
  82. But other than those boss-like gals, I still haven't come across a main boss
  83.  
  84. まだ先が続いてるのかしら
  85. I wonder if he's still further on
  86.  
  87. !!?ここは・・・・
  88. あの人形だらけじゃない・・・・!
  89. ! You guys are...!?
  90. You're those dolls, aren't you!?
  91.  
  92. ・・・・・
  93. 襲ってくる気配がない・・・・?
  94. ...
  95. They're not attacking me?
  96.  
  97. でもこの気配、ただならぬ力を感じる。
  98. ここに何か核心となるものがありそう。
  99. But what's this incredible power I'm feeling?
  100. It seems to be emanating from the core.
  101.  
  102. これまでよりも厳しい道のりになりそうね。
  103. It's gonna be a lot more intense from here on out.
  104.  
  105. あの人形。
  106. これまでのものとはわけが違う・・・
  107. That doll.
  108. It's different from the others...
  109.  
  110. 他の人形に動力を与えている?
  111. Is it powering the other dolls?
  112.  
  113. こいつを何とかすれば、人形達の動きを止められるはず!
  114. やってやるわ!
  115. Dealing with her should stop the other dolls' movement!
  116. Let's go!
  117.  
  118. はぁ・・・はぁ・・・
  119. どう・・・・やったわ・・・・!
  120. *Pant pant*
  121. I... I did it!...
  122.  
  123. ・・・・・・
  124. ふふふふ・・・・・・
  125. ...
  126. Hehe...hehehe...
  127.  
  128. あ~~すっきりしたわぁ~
  129. あとはコイツらをつくった元凶を片付けるだけね。
  130. Ahhh, how refreshing...
  131. I'll put an end to the one creating these things afterwards.
  132.  
  133. こんな人形を作れる奴なんて、アリスくらいなもの・・・
  134. どこかに隠れているんでしょう。
  135. And the only one who could make those dolls has to be Alice...
  136. Now where could she be hiding...
  137.  
  138. あぶり出してあげる・・・・
  139. Come out come out...
  140.  
  141. <R>アリス!?
  142. Alice!?
  143.  
  144. <Y>これでひとまずの人形の暴走は止まる
  145. あとは・・・
  146. Those reckless dolls should've all stopped now.
  147. And as for this...
  148.  
  149. <R>何を言っているのかしら?
  150. アリスがこの元凶なら、ひとまずじゃなくて・・・
  151. But what are you talking about?
  152. Alice was the ringleader, but not for the time being...
  153.  
  154. <Y>もうわかっているのでしょう?
  155. 博麗の巫女・・
  156. What are you saying now?
  157. Hakurei Miko...
  158.  
  159. <Y>あなたはもう、人では無い!
  160. ここで止まる!!
  161. You, you are not human anymore!
  162. Stop right here!
  163.  
  164. <R>残念だわ。
  165. こんなに楽しい気持ちになれるのにそれが分からないだなんて・・・
  166. How sad...
  167. Although this feeling is so amusing, I can't understand it...
  168.  
  169. <R>そうねぇ・・・
  170. もうここにいても意味がないし、屋敷の外に出ようかしら。
  171. Oh well...
  172. There's no point in being here anymore. Should I go outside the mansion?
  173.  
  174. <R>さっきからちらついてるあの気配も気になるし
  175. 私をもっと楽しませてくれるわよね!
  176. I'm a bit worried about that presence that's been flickering for some time, but
  177. I want to keep enjoying myself even more!
  178.  
  179. <R>あーはっはっはっは
  180. Hahahahahaha!
  181.  
  182. <Y>う・・・・ダメ・・・・
  183. Urg... don't...
  184.  
  185. <Y>幽々子様、すみません・・・・
  186. 大変なことになりそうです・・・・・・
  187. Lady Yuyuko... I'm sorry...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement