Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,917 --> 00:00:08,917
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:08,941 --> 00:00:13,941
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:13,965 --> 00:00:18,965
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:18,989 --> 00:00:23,989
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:22,597 --> 00:01:24,430
- Bersedia!
- 6
- 00:01:37,907 --> 00:01:39,991
- Baiklah, semuanya, senyum.
- 7
- 00:01:40,389 --> 00:01:41,846
- Oke, bagus.
- 8
- 00:01:41,847 --> 00:01:43,894
- Bagus.
- 9
- 00:01:45,097 --> 00:01:47,513
- Kau sangat luar biasa hari ini./
- Terima kasih.
- 10
- 00:01:47,514 --> 00:01:49,896
- Aku penuh keringat.
- 11
- 00:02:03,680 --> 00:02:05,763
- Kau menakjubkan tadi.
- 12
- 00:02:05,764 --> 00:02:08,207
- Kurasa begitu.
- Akan lebih baik jika menang.
- 13
- 00:02:08,207 --> 00:02:09,958
- Kau mendapatkan piala.
- 14
- 00:02:09,958 --> 00:02:12,344
- Aku mendapat medali.
- 15
- 00:02:12,344 --> 00:02:14,120
- Begitu juga dua orang lainnya.
- 16
- 00:02:14,120 --> 00:02:16,388
- Ayah diperbolehkan untuk
- bangga denganmu.
- 17
- 00:02:16,389 --> 00:02:19,005
- Juga bangga denganku?/
- Tentu saja.
- 18
- 00:02:19,005 --> 00:02:20,846
- Untuk apa?/
- Kau orang yang sangat istimewa.
- 19
- 00:02:20,846 --> 00:02:24,589
- Butiran salju yang sangat istimewa./
- Benar. Butiran salju istimewa.
- 20
- 00:02:29,972 --> 00:02:33,554
- Baiklah, apa yang kita tonton?/
- Ayah yang pilih.
- 21
- 00:02:33,555 --> 00:02:37,804
- Kau yang juaranya,
- kau yang putuskan.
- 22
- 00:02:37,805 --> 00:02:42,069
- Ayah tak pernah memilih.
- Kali ini ayah yang tentukan.
- 23
- 00:02:42,950 --> 00:02:45,160
- "Frozen"?
- 24
- 00:02:45,160 --> 00:02:47,823
- Jika itu cara ayah menggunakan
- pilihanmu, tak masalah.
- 25
- 00:02:47,823 --> 00:02:50,096
- Kalian juga akan segera ketiduran,
- itu tidak masalah.
- 26
- 00:02:50,097 --> 00:02:53,977
- Ya, ya. Itu omong kosong.
- 27
- 00:03:14,680 --> 00:03:16,781
- Ya, ya.
- 28
- 00:04:35,276 --> 00:04:37,743
- Tidak, kurang pantas./
- Kenapa?
- 29
- 00:04:37,743 --> 00:04:41,341
- Ini masalah bersosialisasi.
- Gantilah pakaianmu.
- 30
- 00:04:43,400 --> 00:04:45,764
- Butuh bantuan?/Ayah takkan
- sempat untuk membantu.
- 31
- 00:04:45,764 --> 00:04:47,679
- Berpakaianlah.
- 32
- 00:04:47,680 --> 00:04:50,015
- Entah bagaimana ayah tanpamu.
- 33
- 00:04:59,856 --> 00:05:01,927
- Selamat pagi.
- 34
- 00:05:09,847 --> 00:05:13,467
- Ada apa?/
- Tidak ada, hanya...
- 35
- 00:05:16,135 --> 00:05:18,222
- Sebenarnya, ayah mau bicara
- pada kalian soal...
- 36
- 00:05:18,223 --> 00:05:20,513
- Tidak.
- 37
- 00:05:20,514 --> 00:05:21,930
- Ada apa?
- 38
- 00:05:21,931 --> 00:05:25,721
- Bukan "apa." "Dia."
- 39
- 00:05:25,889 --> 00:05:27,721
- Kapan?
- 40
- 00:05:27,722 --> 00:05:30,010
- Kapan dia datang?/
- Pekan depan.
- 41
- 00:05:30,010 --> 00:05:31,347
- Aku suka dia.
- 42
- 00:05:31,348 --> 00:05:33,210
- Sungguh?
- 43
- 00:05:33,210 --> 00:05:35,488
- Dengar, aku hanya mau ayah bahagia.
- 44
- 00:05:35,488 --> 00:05:37,051
- Ayah juga.
- 45
- 00:05:37,051 --> 00:05:39,088
- Tapi boleh aku mengatakan sesuatu?
- 46
- 00:05:39,088 --> 00:05:41,812
- Dan ini soal yang terbaik untukmu,
- Jadi ayah tak boleh marah denganku.
- 47
- 00:05:41,812 --> 00:05:45,514
- Ayah berhak untuk marah,
- tapi kau boleh utarakan pendapatmu.
- 48
- 00:05:46,538 --> 00:05:49,013
- Aku lebih suka melihat ayah
- bersama orang lain.
- 49
- 00:05:49,013 --> 00:05:51,679
- Sekarang ayah sedikit marah./
- Tunggu, kenapa?
- 50
- 00:05:51,679 --> 00:05:54,430
- Dengar, kau punya suara,
- 51
- 00:05:54,431 --> 00:05:57,130
- Tapi itu setelah kencan
- ketiga atau keempat,
- 52
- 00:05:57,130 --> 00:05:58,518
- Bukannya setelah satu setengah
- tahun kemudian.
- 53
- 00:05:58,518 --> 00:06:00,321
- Maaf, aku hanya...
- 54
- 00:06:00,321 --> 00:06:01,938
- Dengar, ayah melakukan hal
- yang sangat adil denganmu.
- 55
- 00:06:01,938 --> 00:06:03,690
- Ayah tak mengajak dia
- menginap di sini...
- 56
- 00:06:03,690 --> 00:06:05,218
- Informasi berlebihan!/
- Kau tahu jika...
- 57
- 00:06:05,218 --> 00:06:10,048
- Info yang sangat berlebihan./
- Ayah mau dia jadi bagian hidup kita.
- 58
- 00:06:10,432 --> 00:06:13,372
- Dia bisa sangat membantumu disini.
- 59
- 00:06:13,372 --> 00:06:15,193
- Kau bisa menjadi gadis
- 17 tahun pada umumnya...
- 60
- 00:06:15,193 --> 00:06:17,830
- ...daripada gadis 17 tahun
- pahlawan super.
- 61
- 00:06:18,805 --> 00:06:22,093
- Aku suka menjadi pahlawan
- super 17 tahun.
- 62
- 00:06:31,454 --> 00:06:33,246
- Jangan terlalu banyak berpikir.
- 63
- 00:06:33,271 --> 00:06:35,610
- Aku gugup, kau tahu?
- 64
- 00:06:35,610 --> 00:06:37,560
- Apa yang kau bicarakan?
- Anak-anak menyukaimu.
- 65
- 00:06:37,560 --> 00:06:39,714
- Sungguh?/
- Ya.
- 66
- 00:06:40,847 --> 00:06:43,410
- Benarkah?
- 67
- 00:06:43,410 --> 00:06:46,538
- Aku hanya merasa jika...
- 68
- 00:06:46,538 --> 00:06:49,138
- Dengar, awalnya akan
- sedikit sulit, tapi...
- 69
- 00:06:49,139 --> 00:06:50,846
- Menurutku itu hal yang bagus.
- 70
- 00:06:50,846 --> 00:06:54,210
- Aku hanya tak mau mereka
- menganggapku pengganggu.
- 71
- 00:06:54,210 --> 00:06:56,742
- Tidak, pengganggu,
- itu hal yang bagus.
- 72
- 00:06:56,742 --> 00:06:58,411
- Maksudku, aku butuh gangguan.
- 73
- 00:06:58,411 --> 00:07:00,679
- Aku tahu, tapi dia masih 17 tahun.
- 74
- 00:07:00,680 --> 00:07:04,819
- Aku ingat usia itu.
- Dia akan punya pendapat.
- 75
- 00:07:05,748 --> 00:07:07,893
- Dengar, jika kau berubah pikiran,
- cukup beritahu aku,
- 76
- 00:07:07,893 --> 00:07:09,886
- Tidak.../Karena aku sudah setorkan
- uang untuk truk pindahan, dan...
- 77
- 00:07:09,886 --> 00:07:11,050
- Tidak.
- 78
- 00:07:11,050 --> 00:07:14,714
- Aku hanya mengutarakan pendapat.
- 79
- 00:07:15,139 --> 00:07:18,388
- Kurasa aku bisa menjadi teman
- yang baik untuk mereka.
- 80
- 00:07:18,389 --> 00:07:20,804
- Wow. Wow, kau benar-benar...
- 81
- 00:07:20,805 --> 00:07:22,430
- Kehadiranmu benar-benar
- mengandung racun,
- 82
- 00:07:22,431 --> 00:07:24,989
- Aku tak tahu bagaimana
- ini akan bekerja.
- 83
- 00:07:35,889 --> 00:07:39,546
- Apa? Aku tidak tahu.
- 84
- 00:07:42,514 --> 00:07:46,636
- Apa? Aku tak bisa memahamimu.
- 85
- 00:07:46,636 --> 00:07:48,622
- Dia akan sangat luar biasa.
- 86
- 00:07:48,622 --> 00:07:51,305
- Tidak, dia baik.
- 87
- 00:07:51,306 --> 00:07:55,478
- Apa yang kau lakukan disini?/
- Aku takkan beritahu orang lain.
- 88
- 00:07:55,753 --> 00:07:58,222
- Apa yang kau lakukan?
- 89
- 00:07:58,223 --> 00:08:00,008
- Mengobrol.
- 90
- 00:08:00,008 --> 00:08:02,927
- Tidakkah kau sedikit tua
- untuk teman imajinasi?
- 91
- 00:08:10,639 --> 00:08:13,337
- Aku sudah tidak lelah lagi.
- 92
- 00:08:13,337 --> 00:08:15,421
- Apa maksudmu?
- 93
- 00:08:15,421 --> 00:08:18,633
- Kau tidak takut, 'kan?
- 94
- 00:08:19,223 --> 00:08:21,792
- Tidak.
- 95
- 00:08:22,067 --> 00:08:24,636
- Lalu kenapa kau tidak tidur?
- 96
- 00:08:26,893 --> 00:08:28,778
- Karena.
- 97
- 00:08:38,555 --> 00:08:40,993
- Hitunglah domba, mengerti?
- 98
- 00:08:40,993 --> 00:08:43,308
- Itu akan membuat tugasku
- jauh lebih mudah.
- 99
- 00:08:59,764 --> 00:09:02,187
- Kau bisa melakukan ini.
- 100
- 00:09:24,960 --> 00:09:30,472
- Aku mau berterima kasih karena kalian
- izinkan aku masuk ke rumah dan hati kalian.
- 101
- 00:09:30,473 --> 00:09:33,430
- Aku sangat mencintai
- ayah kalian dan...
- 102
- 00:09:33,431 --> 00:09:35,125
- Aku tak sabar menjadi...
- 103
- 00:09:35,125 --> 00:09:38,211
- Ibu?/
- Saudari?
- 104
- 00:09:38,473 --> 00:09:40,638
- Mungkin aku bisa menjadi keduanya.
- 105
- 00:09:40,639 --> 00:09:42,860
- Ibu-dari.
- 106
- 00:09:42,885 --> 00:09:45,741
- Itu terdengar bagus.
- 107
- 00:10:02,078 --> 00:10:03,534
- Apa yang ayah lakukan?
- 108
- 00:10:03,559 --> 00:10:07,015
- Ini awal baru, 'kan?
- 109
- 00:10:10,680 --> 00:10:12,679
- Dia tak tahu ayah pernah menikah?
- 110
- 00:10:12,680 --> 00:10:15,222
- Apa? Tidak, tentu saja dia tahu.
- Ayah hanya...
- 111
- 00:10:15,223 --> 00:10:18,679
- Kau tahu, kita mau membuat
- dia merasa disambut.
- 112
- 00:10:18,680 --> 00:10:22,001
- Ini juga awal yang baru untuk ayah.
- 113
- 00:10:30,145 --> 00:10:32,634
- Aku tidak mengingatnya.
- 114
- 00:10:38,092 --> 00:10:41,620
- Kau tahu,
- ibumu sangat mencintaimu.
- 115
- 00:10:44,560 --> 00:10:48,042
- Kau mau letakkan itu di kamarmu?
- Apa itu membuatmu merasa baikan?
- 116
- 00:10:48,067 --> 00:10:49,869
- Ya?
- 117
- 00:10:50,581 --> 00:10:52,885
- Wow! Itu sudah dipasang?
- 118
- 00:10:52,910 --> 00:10:55,084
- Ya.
- 119
- 00:10:56,056 --> 00:10:58,787
- Kau yakin itu cocok?
- 120
- 00:10:59,068 --> 00:11:01,948
- Ya! Tentu saja.
- 121
- 00:11:02,889 --> 00:11:05,343
- Ya./
- Sungguh?
- 122
- 00:11:05,343 --> 00:11:07,791
- Sangat cocok.
- 123
- 00:11:08,139 --> 00:11:10,917
- Kita bisa melakukan dekorasi
- "Game of Thrones."
- 124
- 00:12:08,583 --> 00:12:11,281
- Semua akhirnya baik-baik saja.
- 125
- 00:12:13,751 --> 00:12:16,984
- Aku sudah berusaha keras.
- 126
- 00:12:21,893 --> 00:12:23,864
- Jangan khawatir.
- 127
- 00:12:23,889 --> 00:12:26,362
- Aku akan usahakan
- tetap seperti itu.
- 128
- 00:12:47,321 --> 00:12:49,518
- Bacaan yang bagus.
- 129
- 00:12:49,518 --> 00:12:51,872
- Sudah selesai membacanya?
- 130
- 00:12:51,872 --> 00:12:54,182
- Aku hanya ingin berusaha.
- 131
- 00:12:54,182 --> 00:12:57,233
- Kau tahu, Abby sedikit aneh,
- 132
- 00:12:57,233 --> 00:13:00,197
- Jika kau butuh bantuan,
- cukup beritahu aku.
- 133
- 00:13:00,931 --> 00:13:03,208
- Tidak ada buku untuknya.
- 134
- 00:13:05,264 --> 00:13:08,183
- Terima kasih.
- Itu akan sangat bagus.
- 135
- 00:13:22,514 --> 00:13:24,586
- Lebih ringan.
- 136
- 00:13:25,389 --> 00:13:26,608
- Ya.
- 137
- 00:13:33,056 --> 00:13:35,464
- Kapan ini bermulai?
- 138
- 00:13:35,464 --> 00:13:37,760
- Kau harus tunggu.
- Ini waktunya makan malam.
- 139
- 00:13:37,760 --> 00:13:40,836
- Baru-baru ini./
- Abs, ada apa?
- 140
- 00:13:40,836 --> 00:13:42,613
- Apa kau...
- 141
- 00:13:46,224 --> 00:13:48,205
- Ada apa?
- 142
- 00:13:50,728 --> 00:13:54,129
- Kau suka dia?
- Dia banyak memakan sayuran.
- 143
- 00:13:54,129 --> 00:13:56,349
- Menurutku teman imajinasi
- sebenarnya menyehatkan.
- 144
- 00:13:56,349 --> 00:13:59,397
- Ya. Tidak begitu menyehatkan
- seperti teman sungguhan.
- 145
- 00:13:59,422 --> 00:14:01,699
- Ah, biarkan dia menikmatinya.
- 146
- 00:14:01,699 --> 00:14:04,569
- Apa kau barusan berkata "ah,"
- secara fonetis?
- 147
- 00:14:04,569 --> 00:14:07,360
- Bukankah begitu caramu melakukannya?
- 148
- 00:14:07,360 --> 00:14:11,052
- Bukan, Ibu-dari,
- itu hanya bahasa Internet.
- 149
- 00:14:11,052 --> 00:14:14,259
- Kau yakin baru 29 tahun?
- 150
- 00:14:14,259 --> 00:14:15,954
- Hanya berbeda kepentingan, kurasa.
- 151
- 00:14:15,954 --> 00:14:17,930
- Baiklah, ini...
- 152
- 00:14:17,931 --> 00:14:19,109
- Dua yang pertama.
- 153
- 00:14:19,109 --> 00:14:21,077
- Aku punya daging matang.
- 154
- 00:14:21,077 --> 00:14:22,846
- Itu matang./
- Oke.
- 155
- 00:14:22,847 --> 00:14:25,804
- Dan setengah matang.
- 156
- 00:14:25,805 --> 00:14:27,347
- Biji wijen?
- 157
- 00:14:27,348 --> 00:14:29,513
- Biji rami.
- 158
- 00:14:29,514 --> 00:14:32,786
- Aku pelari lintasan.
- Mereka melakukan tes.
- 159
- 00:14:32,786 --> 00:14:35,096
- Jangan khawatir, itu takkan muncul.
- 160
- 00:14:35,097 --> 00:14:38,877
- Meski itu muncul, mariyuana tak pernah
- membuat orang berlari lebih kencang.
- 161
- 00:14:38,877 --> 00:14:40,656
- Tak apa, Kellie.
- 162
- 00:14:40,656 --> 00:14:43,653
- Itu mengandung Omega 3.
- Ayahmu menyukainya.
- 163
- 00:14:43,653 --> 00:14:45,584
- Ya, berikan aku yang banyak.
- 164
- 00:14:46,431 --> 00:14:50,554
- Ya, itu menambah kerenyahan
- ekstra. Aku suka itu.
- 165
- 00:14:50,555 --> 00:14:52,554
- Dan otakmu juga menyukainya.
- 166
- 00:14:52,555 --> 00:14:54,888
- Aku mau bersulang.
- 167
- 00:14:54,889 --> 00:15:01,804
- Untuk menyambut Robin ke rumah
- dan ke dalam keluarga kita.
- 168
- 00:15:01,805 --> 00:15:04,956
- Terima kasih.
- Bersulang.
- 169
- 00:15:06,139 --> 00:15:09,286
- Astaga!
- Kau tak apa?
- 170
- 00:15:09,286 --> 00:15:10,825
- Aku tak apa...
- 171
- 00:15:10,825 --> 00:15:13,535
- Bisa kau ambilkan aku tisu?/
- Ya.
- 172
- 00:15:16,223 --> 00:15:18,235
- Maafkan aku.
- 173
- 00:15:21,391 --> 00:15:24,875
- Lukanya cukup dalam.
- Terima kasih. Maaf.
- 174
- 00:15:29,014 --> 00:15:31,843
- Aku tak pernah begitu
- semangat seperti ini.
- 175
- 00:15:32,722 --> 00:15:34,813
- Kau tak apa?
- 176
- 00:16:27,837 --> 00:16:29,846
- Astaga, kau membuatku takut!
- 177
- 00:16:29,847 --> 00:16:31,895
- Kau seharusnya tidak disini.
- 178
- 00:16:31,895 --> 00:16:33,721
- Tunggu, kenapa tidak?/
- Ayahku ada di rumah.
- 179
- 00:16:33,722 --> 00:16:35,222
- Dia tak pernah di rumah hari Selasa.
- 180
- 00:16:35,223 --> 00:16:37,823
- Robin sekarang di sini,
- dan itu sudah berubah.
- 181
- 00:16:37,823 --> 00:16:39,555
- Itu buruk.
- 182
- 00:16:42,900 --> 00:16:45,058
- Apa kau tak melihat mobilnya?
- 183
- 00:16:49,382 --> 00:16:51,222
- Kita sudah bicara soal ini.
- 184
- 00:16:51,223 --> 00:16:52,725
- Ayolah,
- 185
- 00:16:52,725 --> 00:16:54,593
- Kau tahu kita lebih dari teman.
- 186
- 00:16:54,593 --> 00:16:57,028
- Kenapa?
- 187
- 00:16:58,597 --> 00:17:01,596
- Aku bisa tahu dari
- caramu menatapku.
- 188
- 00:17:01,597 --> 00:17:04,002
- Dengar, mereka takkan
- mendengar apapun, mengerti?
- 189
- 00:17:04,002 --> 00:17:05,925
- Mereka mungkin sedang
- melakukannya sekarang.
- 190
- 00:17:05,925 --> 00:17:09,905
- Dan kau mau kita melakukannya
- selaras dengan mereka?
- 191
- 00:17:09,996 --> 00:17:13,511
- Lagi pula, aku tak mau pikirkan
- soal itu tentang ayahku.
- 192
- 00:17:14,462 --> 00:17:17,299
- Dengan wanita lain?
- 193
- 00:17:17,299 --> 00:17:18,971
- Bukan, maksudku,
- 194
- 00:17:18,972 --> 00:17:22,165
- Tak ada yang mau memikirkan
- ayah mereka melakukan sesuatu.
- 195
- 00:17:25,473 --> 00:17:27,763
- Biji itu memang bodoh.
- 196
- 00:17:27,764 --> 00:17:31,314
- Aku seharusnya bertanya sebelum
- memberikannya.
- 197
- 00:17:31,740 --> 00:17:35,633
- Tidak, itu tidak benar.
- Dia sangat suka itu.
- 198
- 00:17:35,859 --> 00:17:40,525
- Ini malam pertamaku disini dan
- aku mengacaukan makanannya.
- 199
- 00:17:40,525 --> 00:17:42,722
- Itu tidak bagus.
- 200
- 00:17:43,639 --> 00:17:46,418
- Aku tahu aku bukan Ibu mereka.
- 201
- 00:17:46,418 --> 00:17:51,237
- Kellie jelas baik-baik saja,
- tapi Abby...
- 202
- 00:17:54,773 --> 00:17:58,173
- Abby masih kecil.
- 203
- 00:17:58,173 --> 00:18:01,363
- Banyak yang harus dilindungi darinya.
- 204
- 00:18:38,486 --> 00:18:41,690
- Ada apa?/
- Ada yang membanting jendelaku!
- 205
- 00:18:42,723 --> 00:18:45,776
- Apa? Tak ada yang membanting
- jendelamu, itu hanya terjatuh.
- 206
- 00:19:00,542 --> 00:19:03,367
- Ayah akan perbaiki ini.
- Ini terlalu dingin untuk membuka...
- 207
- 00:19:03,367 --> 00:19:05,859
- Apa yang dia lakukan disini?
- 208
- 00:19:05,990 --> 00:19:08,234
- Membuatku dihukum.
- 209
- 00:19:10,376 --> 00:19:13,351
- Entah apa yang aku pikirkan.
- Aku hanya...
- 210
- 00:19:16,306 --> 00:19:18,042
- Apa kau benar-benar akan dihukum?
- 211
- 00:19:18,042 --> 00:19:20,233
- Ayolah, dia hanya ingin menjagaku.
- 212
- 00:19:20,233 --> 00:19:23,597
- Tak lama lagi dia juga akan
- "membungkus" ibu tirimu.
- 213
- 00:19:25,441 --> 00:19:28,449
- Dia bukan Ibu tiriku./
- Untuk sekarang.
- 214
- 00:19:32,750 --> 00:19:34,874
- Kau harus hentikan itu.
- 215
- 00:19:34,874 --> 00:19:36,870
- Aku tidak lelah.
- 216
- 00:19:36,870 --> 00:19:39,555
- Aku pernah dengar itu sebelumnya.
- 217
- 00:19:39,555 --> 00:19:42,412
- Aku bisa berbaring disini
- denganmu jika kau mau.
- 218
- 00:19:49,169 --> 00:19:51,331
- Ayah yang berikan itu padamu?
- 219
- 00:19:51,331 --> 00:19:55,165
- Kenapa Ayah tak mau bicarakan
- bagaimana Ibu meninggal?
- 220
- 00:20:01,950 --> 00:20:04,822
- Itu tidak menyenangkan
- untuk dibicarakan.
- 221
- 00:20:07,530 --> 00:20:10,152
- Ibu tidak...
- 222
- 00:20:10,650 --> 00:20:14,392
- Itu bukan waktu yang bagus
- untuk Ayah dan Ibu.
- 223
- 00:20:14,856 --> 00:20:19,341
- Yang perlu kau ketahui adalah
- Ibu sangat menyayangimu.
- 224
- 00:20:19,366 --> 00:20:21,075
- Sini, tidurlah tengkurap.
- 225
- 00:20:21,099 --> 00:20:23,576
- Aku akan tunjukkan bagaimana
- Ibu dulu menidurkanku.
- 226
- 00:20:26,139 --> 00:20:28,017
- Baiklah...
- 227
- 00:20:28,905 --> 00:20:33,021
- Laba-laba kecil...
- 228
- 00:20:33,021 --> 00:20:35,596
- Naik ke pusaran air...
- 229
- 00:20:35,597 --> 00:20:37,804
- Turunlah hujan...
- 230
- 00:20:37,804 --> 00:20:41,010
- Dan menghanyutkan laba-laba...
- 231
- 00:20:41,010 --> 00:20:45,536
- Terbitlah matahari dan
- mengeringkan semua hujan...
- 232
- 00:20:45,536 --> 00:20:48,692
- Lalu laba-laba kecil...
- 233
- 00:20:48,692 --> 00:20:51,013
- Naik ke pusaran air lagi...
- 234
- 00:20:51,315 --> 00:20:53,472
- Lagi?
- 235
- 00:20:53,711 --> 00:20:57,111
- Jika kau sama sepertiku,
- ini akan membutuhkan waktu.
- 236
- 00:20:58,227 --> 00:21:01,935
- Laba-laba kecil...
- 237
- 00:21:01,935 --> 00:21:04,472
- Naik ke pusaran air...
- 238
- 00:21:04,473 --> 00:21:06,914
- Turunlah hujan...
- 239
- 00:21:06,914 --> 00:21:09,430
- Dan menghanyutkan laba-laba...
- 240
- 00:21:09,431 --> 00:21:14,589
- Terbitlah matahari dan
- mengeringkan semua hujan...
- 241
- 00:21:14,589 --> 00:21:17,521
- Lalu laba-laba kecil...
- 242
- 00:21:17,521 --> 00:21:19,789
- Naik ke pusaran air lagi...
- 243
- 00:21:20,866 --> 00:21:26,967
- Laba-laba kecil naik ke pusaran air
- 244
- 00:21:26,967 --> 00:21:29,294
- Turunlah hujan...
- 245
- 00:21:37,722 --> 00:21:39,886
- Selamat pagi.
- 246
- 00:21:41,380 --> 00:21:42,930
- Sarapan?
- 247
- 00:21:44,242 --> 00:21:46,132
- Kau tak harus lakukan itu.
- 248
- 00:21:46,132 --> 00:21:48,428
- Biasanya aku yang melakukannya.
- Itu bagian dari rutinitasku.
- 249
- 00:21:48,428 --> 00:21:50,061
- Tidak, kau harus bersiap sekolah.
- 250
- 00:21:50,061 --> 00:21:52,222
- Aku yakin kau harus belajar
- atau yang lainnya.
- 251
- 00:21:52,223 --> 00:21:54,262
- Ini bisa menjadi tugasku.
- 252
- 00:21:54,262 --> 00:21:56,721
- Kurasa Abby sudah terbiasa dengan...
- 253
- 00:21:56,722 --> 00:21:59,163
- Ini sangat enak.
- 254
- 00:22:03,847 --> 00:22:05,685
- Terima kasih.
- 255
- 00:22:09,731 --> 00:22:12,117
- Aku menjualnya lagi!
- 256
- 00:22:13,062 --> 00:22:15,339
- Benda-benda itu?
- 257
- 00:22:15,339 --> 00:22:16,716
- Bersikaplah yang baik.
- 258
- 00:22:16,716 --> 00:22:20,355
- Kau kembali tidur setelah
- petualangan kecilmu semalam?
- 259
- 00:22:20,355 --> 00:22:21,932
- Ya, tapi...
- 260
- 00:22:21,932 --> 00:22:25,036
- Jendela tidak tertutup seperti
- yang Ayah katakan.
- 261
- 00:22:25,036 --> 00:22:26,464
- Benarkah?
- 262
- 00:22:26,464 --> 00:22:28,430
- Itu dingin, jadi...
- 263
- 00:22:28,431 --> 00:22:30,440
- ...dia menutupnya.
- 264
- 00:22:31,017 --> 00:22:33,068
- Siapa yang menutupnya?
- 265
- 00:22:34,889 --> 00:22:36,930
- Kita sebaiknya jangan
- bicarakan soal ini.
- 266
- 00:22:36,931 --> 00:22:39,936
- Kurasa itu Ibu.
- 267
- 00:22:43,972 --> 00:22:49,659
- Abs, itu bukan Ibu.
- Ibu sudah tak disini lagi.
- 268
- 00:22:52,506 --> 00:22:55,882
- Aku yakin dia masih di sekitar sini.
- 269
- 00:23:07,209 --> 00:23:09,262
- Lexy...
- 270
- 00:23:09,262 --> 00:23:13,020
- Ini sebuah kehormatan bisa
- berada di rumahmu...
- 271
- 00:23:13,020 --> 00:23:16,450
- ...bersama kedua puterimu yang cantik.
- 272
- 00:23:17,832 --> 00:23:19,977
- Terima kasih.
- 273
- 00:23:23,449 --> 00:23:27,952
- Maaf, apa kau berusaha untuk
- bicara dengan hantu?
- 274
- 00:23:27,952 --> 00:23:31,824
- Karena hantu itu menakutkan,
- bahkan jika itu Ibu...
- 275
- 00:23:31,824 --> 00:23:34,466
- Dan itu tidak benar./
- Tidak, tentu saja tidak.
- 276
- 00:23:34,466 --> 00:23:38,352
- Aku hanya berpikir itu
- semacam hal terapi...
- 277
- 00:23:38,352 --> 00:23:41,528
- Terapi bukanlah bicara dengan dinding.
- 278
- 00:23:46,480 --> 00:23:50,433
- Apa yang membuatmu berpikir itu dia?
- Kenapa sekarang?
- 279
- 00:23:50,433 --> 00:23:53,185
- Dia selalu berada disini.
- 280
- 00:23:53,185 --> 00:23:56,090
- Aku hanya tidak mencarinya.
- 281
- 00:23:59,610 --> 00:24:02,984
- Kau takkan pernah percaya ini.
- Lihatlah ini.
- 282
- 00:24:02,984 --> 00:24:04,988
- Aku kali ini tepat waktu.
- 283
- 00:24:05,013 --> 00:24:06,525
- Hai.
- 284
- 00:24:11,014 --> 00:24:12,913
- Anak-anak.
- 285
- 00:24:22,795 --> 00:24:23,927
- Hei, Nak.
- 286
- 00:24:23,952 --> 00:24:26,476
- Ayah sedikit butuh bantuanmu.
- 287
- 00:24:26,476 --> 00:24:28,447
- Apa?
- 288
- 00:24:30,579 --> 00:24:33,841
- Bagaimana jika kau sedikit
- mengakrabkan diri dengan Robin?
- 289
- 00:24:34,143 --> 00:24:35,788
- Dia di sini baru 24 jam,
- 290
- 00:24:35,788 --> 00:24:37,570
- Dan aku sudah makan dua
- kali lipat, Ayah.
- 291
- 00:24:37,570 --> 00:24:39,404
- Ayah hanya mau dia merasa
- disambut, kau tahu?
- 292
- 00:24:39,404 --> 00:24:41,944
- Dan kau bisa sedikit membantu
- mendekorasi.
- 293
- 00:24:44,767 --> 00:24:46,447
- Apa dia memintamu mengatakan itu?
- 294
- 00:24:46,447 --> 00:24:48,589
- Tidak.
- 295
- 00:24:48,589 --> 00:24:51,481
- Itu akan jauh lebih baik jika
- berasal darimu.
- 296
- 00:25:05,462 --> 00:25:07,481
- Kenapa kita menjual
- barang-barang kita?
- 297
- 00:25:07,481 --> 00:25:10,222
- Ini tak semuanya barang kita.
- Ini juga barang Robin.
- 298
- 00:25:10,223 --> 00:25:13,780
- Kita hanya menjual barang lama untuk
- memberikan ruang barang baru.
- 299
- 00:25:14,124 --> 00:25:15,398
- Hei, semua.
- 300
- 00:25:15,398 --> 00:25:16,846
- Hei, Bernard./
- Hei, Kakek.
- 301
- 00:25:16,847 --> 00:25:18,728
- Kakek!
- 302
- 00:25:20,252 --> 00:25:22,580
- Bagaimana kabar cuci favorit kakek?
- 303
- 00:25:22,580 --> 00:25:24,804
- Kakek hanya bercanda.
- Itu seri.
- 304
- 00:25:24,804 --> 00:25:26,347
- Hei, James./
- Bagaimana kabarmu?
- 305
- 00:25:26,348 --> 00:25:29,141
- Hai! Aku Robin.
- 306
- 00:25:30,183 --> 00:25:31,347
- Aku Bernard.
- 307
- 00:25:31,348 --> 00:25:34,249
- Kalian berdua belum sempat bertemu?
- 308
- 00:25:34,249 --> 00:25:37,718
- Bernard adalah ayah mertuaku.
- 309
- 00:25:37,718 --> 00:25:40,782
- Senang bertemu kau./
- Kau juga.
- 310
- 00:25:53,384 --> 00:25:56,539
- Apa yang kau lakukan dengan itu?
- Kita tak bisa menjual itu!
- 311
- 00:25:57,958 --> 00:26:01,126
- Maaf. Itu tak terlihat seperti gayamu.
- 312
- 00:26:01,126 --> 00:26:03,347
- Ini milik Ibuku.
- 313
- 00:26:03,348 --> 00:26:05,971
- Astaga. Kellie...
- 314
- 00:26:05,972 --> 00:26:08,769
- Aku takkan mengganggu kotak ini,
- jika kupikir...
- 315
- 00:26:08,769 --> 00:26:10,804
- Kakek tidak ingat yang ini.
- 316
- 00:26:10,805 --> 00:26:13,834
- Pirus adalah baju penyembuhan.
- 317
- 00:26:16,473 --> 00:26:19,149
- Kenapa kau tak coba memakainya?
- 318
- 00:26:19,149 --> 00:26:22,336
- Kau menginginkan itu, bukan?
- Lihat bagaimana kelihatannya.
- 319
- 00:26:31,126 --> 00:26:33,056
- Terlihat anggun denganmu.
- 320
- 00:26:33,056 --> 00:26:35,734
- Sekarang dia akan selalu bersamamu.
- 321
- 00:26:41,349 --> 00:26:43,618
- Mari kita lihat sisa sampah yang lain.
- 322
- 00:26:43,643 --> 00:26:45,552
- Ya.
- 323
- 00:26:46,334 --> 00:26:48,467
- Ada beberapa disini, Bernard.
- 324
- 00:27:05,370 --> 00:27:08,693
- Apa bentuk hukum
- konservasi energi?
- 325
- 00:27:12,960 --> 00:27:15,715
- Jika energi bisa diciptakan
- atau dihancurkan.
- 326
- 00:27:15,715 --> 00:27:17,554
- Sangat bagus.
- 327
- 00:27:17,555 --> 00:27:21,296
- Lalu apa yang energi bisa lakukan
- dibawah hukum ini?
- 328
- 00:27:22,669 --> 00:27:25,197
- Itu bisa berubah bentuk.
- 329
- 00:27:25,197 --> 00:27:26,700
- Itu benar,
- 330
- 00:27:26,700 --> 00:27:29,467
- Tapi kita tetap harus
- mengangkat tangan.
- 331
- 00:27:35,184 --> 00:27:37,703
- Maaf. Boleh aku permisi?
- 332
- 00:27:44,686 --> 00:27:47,552
- Halo. Kalian menghubungi.
- Aku disini untuk menjemput Abby.
- 333
- 00:27:47,552 --> 00:27:48,893
- Dia tidak disini.
- 334
- 00:27:48,893 --> 00:27:51,638
- Apa maksudmu?/
- Ibunya menjemput dia.
- 335
- 00:27:51,639 --> 00:27:54,761
- Baiklah, Ibunya sudah meninggal.
- Kau tahu itu, 'kan?
- 336
- 00:27:54,761 --> 00:27:57,335
- Tidak, maaf.
- 337
- 00:27:57,335 --> 00:27:59,384
- Bukan Ibunya.
- Tapi wanita muda cantik itu.
- 338
- 00:27:59,384 --> 00:28:01,690
- Ayahmu menambahkan
- dia kedalam daftar.
- 339
- 00:28:15,022 --> 00:28:16,804
- Hai, kau menghubungi James.
- Aku diatas 40,
- 340
- 00:28:16,804 --> 00:28:19,064
- Jadi silakan tinggalkan pesan.
- 341
- 00:28:26,030 --> 00:28:29,586
- Kau tahu, saat aku sekolah dulu,
- anak-anak juga sering menggangguku.
- 342
- 00:28:33,181 --> 00:28:35,340
- Selalu.
- 343
- 00:28:36,931 --> 00:28:40,826
- Aku dulu sedikit berbeda,
- sama sepertimu.
- 344
- 00:28:45,283 --> 00:28:48,100
- Kita orang-orang aneh...
- 345
- 00:28:48,360 --> 00:28:50,651
- Kita harus tetap bersama.
- 346
- 00:28:57,805 --> 00:28:59,263
- Ayo.
- 347
- 00:28:59,264 --> 00:29:00,971
- Aku punya kejutan untukmu.
- 348
- 00:29:00,972 --> 00:29:03,211
- Benarkah?/
- Ya.
- 349
- 00:29:22,984 --> 00:29:25,554
- Aku temukan itu saat cuci gudang.
- 350
- 00:29:25,555 --> 00:29:28,513
- Kupikir, jika Kellie bisa
- menyimpan kalung itu,
- 351
- 00:29:28,514 --> 00:29:31,586
- Aku juga mau kau
- menyimpan sesuatu.
- 352
- 00:29:32,389 --> 00:29:35,061
- Kau membuat ini untukku?
- 353
- 00:29:35,061 --> 00:29:40,037
- Kurasa itu sangat penting kau
- merasa terikat dengannya.
- 354
- 00:29:41,597 --> 00:29:45,384
- Kau mau kau tahu jika
- aku disini untukmu,
- 355
- 00:29:45,384 --> 00:29:47,960
- Bukan untuk menggantikan
- tempatnya.
- 356
- 00:30:06,457 --> 00:30:08,716
- Kita sudah saling terikat?
- 357
- 00:30:11,613 --> 00:30:13,846
- Apa itu barang-barang Ibuku?
- 358
- 00:30:13,847 --> 00:30:15,877
- Kupikir karena kau sudah menyimpan...
- 359
- 00:30:15,877 --> 00:30:18,084
- Bisakah kau bertanya sebelum
- melakukan sesuatu seperti ini?
- 360
- 00:30:18,084 --> 00:30:19,897
- Maksudku, dia sudah
- merasa terikat.
- 361
- 00:30:19,897 --> 00:30:22,420
- Ayahmu dan aku sudah
- bicara soal ini.
- 362
- 00:30:26,722 --> 00:30:28,804
- Maafkan aku.
- 363
- 00:30:28,805 --> 00:30:32,068
- Maaf, dia bisa memilikinya.
- Aku...
- 364
- 00:30:33,348 --> 00:30:38,429
- Hanya saja itu aneh melihat
- semua barang-barangnya lagi.
- 365
- 00:30:38,431 --> 00:30:41,282
- Aku merindukan dia.
- 366
- 00:30:41,282 --> 00:30:43,717
- Tentu saja.
- 367
- 00:30:46,868 --> 00:30:49,156
- Dia sangat menakjubkan.
- 368
- 00:30:49,181 --> 00:30:51,645
- Satu-satunya.
- 369
- 00:30:55,649 --> 00:30:58,786
- Apa yang kau lakukan untuk
- Abby hari ini sangat manis.
- 370
- 00:30:59,506 --> 00:31:01,430
- Aku hanya...
- 371
- 00:31:01,431 --> 00:31:05,414
- Aku tak mau dia berpikir aku berusaha
- menggantikan Ibunya yang sempurna.
- 372
- 00:31:08,183 --> 00:31:11,374
- Sebagian darimu pasti berharap
- dia masih disini.
- 373
- 00:31:11,374 --> 00:31:14,051
- Apa? Tidak.
- 374
- 00:31:14,978 --> 00:31:18,545
- Dia adalah pilihanku saat itu,
- tapi kau pilihanku saat ini.
- 375
- 00:31:20,514 --> 00:31:23,622
- Kau bukan biola bekas.
- 376
- 00:31:25,972 --> 00:31:28,556
- Lagi pula, dia tidak sempurna.
- 377
- 00:31:30,389 --> 00:31:32,728
- Apa maksudmu?
- 378
- 00:31:44,563 --> 00:31:47,675
- Sesuatu terjadi kepadanya.
- 379
- 00:31:48,554 --> 00:31:51,160
- Entah apa. Seolah...
- 380
- 00:31:53,097 --> 00:31:56,601
- Seolah kebahagiaan telah
- hilang darinya.
- 381
- 00:32:00,113 --> 00:32:02,713
- Seolah ada sesuatu
- yang menyiksanya.
- 382
- 00:32:04,264 --> 00:32:07,507
- Aku tak tahu apa.
- 383
- 00:32:07,507 --> 00:32:09,865
- Tapi...
- 384
- 00:32:09,865 --> 00:32:12,458
- Mungkin itu rasa bersalah.
- 385
- 00:32:14,514 --> 00:32:16,482
- Mungkin...
- 386
- 00:32:18,847 --> 00:32:21,558
- Mungkin itu orang lain.
- 387
- 00:32:24,238 --> 00:32:28,663
- Saat mereka temukan jasadnya,
- dia tak memakai cincin kawinnya.
- 388
- 00:32:30,431 --> 00:32:33,472
- Sayang, aku turut prihatin.
- 389
- 00:32:33,473 --> 00:32:38,022
- Aku hanya bertanya-tanya
- tentang semuanya.
- 390
- 00:33:00,651 --> 00:33:04,011
- Laba-laba kecil...
- 391
- 00:33:04,011 --> 00:33:07,472
- Naik ke pusaran air...
- 392
- 00:33:07,473 --> 00:33:09,763
- Turunlah hujan...
- 393
- 00:33:09,764 --> 00:33:14,208
- Dan menghanyutkan laba-laba...
- 394
- 00:33:14,348 --> 00:33:17,031
- Terbitlah matahari...
- 395
- 00:33:17,031 --> 00:33:20,281
- Dan mengeringkan semua hujan...
- 396
- 00:33:20,281 --> 00:33:23,589
- Lalu laba-laba kecil...
- 397
- 00:33:23,589 --> 00:33:25,989
- Naik ke pusaran air lagi...
- 398
- 00:33:25,989 --> 00:33:29,210
- Laba-laba kecil...
- 399
- 00:33:29,931 --> 00:33:32,245
- Kellie, geli.
- 400
- 00:33:32,245 --> 00:33:34,129
- Aku tak tahu kau...
- 401
- 00:33:36,722 --> 00:33:38,710
- Kellie?
- 402
- 00:33:44,268 --> 00:33:46,094
- Ibu?
- 403
- 00:37:08,639 --> 00:37:10,138
- Tak apa.
- 404
- 00:37:10,139 --> 00:37:13,698
- Ayah hanya berpikir kau
- mengendap pergi keluar.
- 405
- 00:37:14,019 --> 00:37:15,596
- Aku sedang dihukum, ingat?
- 406
- 00:37:15,597 --> 00:37:17,755
- Ayolah.
- 407
- 00:37:18,431 --> 00:37:20,193
- Sensor gerak.
- 408
- 00:37:20,193 --> 00:37:22,285
- Abby masih tidur, 'kan?
- 409
- 00:37:25,815 --> 00:37:28,367
- Dia tak pernah membuat itu menyala.
- 410
- 00:37:28,367 --> 00:37:32,061
- Sudah ayah bilang kau terlalu
- banyak memberinya makan.
- 411
- 00:37:33,762 --> 00:37:37,406
- Hei, Kau tak percaya dengan.../
- Tentu saja tidak.
- 412
- 00:37:37,406 --> 00:37:39,971
- Bagus.
- 413
- 00:37:39,972 --> 00:37:42,514
- Kemari. Tim kucing.
- 414
- 00:37:45,228 --> 00:37:47,032
- Ayah akan kembali tidur.
- 415
- 00:37:47,032 --> 00:37:49,491
- Kau sebaiknya juga kembali tidur.
- Mengerti?
- 416
- 00:37:49,491 --> 00:37:51,346
- Sebentar lagi.
- 417
- 00:38:06,389 --> 00:38:08,595
- Kenapa sekarang?
- 418
- 00:38:15,281 --> 00:38:17,680
- Jadi rumahmu dihantui oleh hantu...
- 419
- 00:38:17,680 --> 00:38:20,388
- ...yang tak suka dengan
- selera majalah bacaanmu?
- 420
- 00:38:20,389 --> 00:38:22,761
- Kau pikir aku gila.
- 421
- 00:38:22,761 --> 00:38:26,597
- Aku sudah berpikir kau
- sangat seksi.
- 422
- 00:38:31,389 --> 00:38:34,347
- Kau benar-benar berpikir
- makhluk ini ingin melukaimu?
- 423
- 00:38:34,348 --> 00:38:37,430
- Maksudku, jika itu sesuatu
- yang benar-benar kau rasakan...
- 424
- 00:38:37,431 --> 00:38:42,004
- Aku tak butuh Todd yang peka.
- Aku butuh Todd yang supel.
- 425
- 00:38:42,846 --> 00:38:44,573
- Disini.
- 426
- 00:38:46,706 --> 00:38:48,222
- Jadi kau juga tak percaya aku?
- 427
- 00:38:48,223 --> 00:38:50,596
- Kupikir kau mau Todd yang supel.
- 428
- 00:38:50,597 --> 00:38:53,607
- Kau tahu, aku mau Todd yang sabar.
- 429
- 00:38:54,882 --> 00:38:56,978
- Baiklah.
- 430
- 00:38:59,473 --> 00:39:02,857
- Mungkin kau butuh berganti
- pemandangan, kau tahu?
- 431
- 00:39:02,857 --> 00:39:06,820
- Setidaknya tahun depan kita
- akan berada ribuan mil jauhnya.
- 432
- 00:39:07,555 --> 00:39:11,114
- Sebenarnya aku berpikir
- untuk tinggal disini.
- 433
- 00:39:13,097 --> 00:39:15,930
- Apa maksudmu?
- Kita akan pergi ke Boulder.
- 434
- 00:39:15,931 --> 00:39:19,047
- Tidak jika aku masuk
- Universitas di kota.
- 435
- 00:39:19,047 --> 00:39:22,171
- Kenapa kau mau tinggal?
- 436
- 00:39:22,171 --> 00:39:24,096
- Keluargaku membutuhkan aku.
- 437
- 00:39:24,097 --> 00:39:26,222
- Mereka akan baik-baik saja.
- 438
- 00:39:26,223 --> 00:39:28,576
- Mereka punya Robin sekarang.
- 439
- 00:39:31,431 --> 00:39:34,206
- Aku mengerti.
- Todd yang sabar.
- 440
- 00:39:34,206 --> 00:39:35,693
- Ya.
- 441
- 00:42:15,091 --> 00:42:17,410
- Abby!
- 442
- 00:42:21,294 --> 00:42:24,235
- Sudah kubilang.
- Itu Ibu.
- 443
- 00:42:24,235 --> 00:42:27,917
- Tidak, Abby./
- Dia melakukan "Laba-Laba Kecil."
- 444
- 00:42:30,341 --> 00:42:33,649
- Dia menanyakan kalung itu.
- 445
- 00:42:33,649 --> 00:42:37,222
- Aku mau kau tidak bicara dengan
- makhluk ini./Tapi aku suka dia.
- 446
- 00:42:37,223 --> 00:42:40,019
- Abby, aku kakakmu.
- 447
- 00:42:40,019 --> 00:42:43,292
- Aku mau kau percaya aku, mengerti?
- Apa kau percaya aku?
- 448
- 00:42:43,292 --> 00:42:44,811
- Ya.
- 449
- 00:42:44,811 --> 00:42:49,151
- Apapun makhluk ini,
- menjauhlah dari itu.
- 450
- 00:42:51,146 --> 00:42:54,761
- Apa yang terjadi?
- 451
- 00:42:54,761 --> 00:42:57,403
- Robin, bisa kau bawa Abby
- ke kamarnya, tolong?
- 452
- 00:42:57,403 --> 00:43:01,475
- Aku akan membantumu.../
- Tolong, Robin!/Oke!
- 453
- 00:43:02,097 --> 00:43:04,431
- Ada apa, sayang?
- 454
- 00:43:05,264 --> 00:43:06,804
- Ayah...
- 455
- 00:43:06,805 --> 00:43:10,368
- Kellie, apa kau melakukan ini
- untuk menyabotase kami?
- 456
- 00:43:10,368 --> 00:43:13,387
- Menyabotase apa?/
- Kau tahu apa.
- 457
- 00:43:19,889 --> 00:43:23,018
- Ayah pikir aku yang melakukan ini?
- 458
- 00:43:23,018 --> 00:43:25,756
- Mungkin...
- 459
- 00:43:25,847 --> 00:43:30,398
- Mungkin apapun yang mengganggu Ibu,
- saat ini juga mengganggu Abby.
- 460
- 00:43:30,398 --> 00:43:33,078
- Apa maksudnya itu?
- 461
- 00:43:35,014 --> 00:43:36,721
- Kita berdua tahu...
- 462
- 00:43:36,722 --> 00:43:40,473
- Ibu bertingkah aneh
- di hari-hari terakhirnya.
- 463
- 00:43:40,473 --> 00:43:44,025
- Itu tidak benar.
- Ibumu mengalami depresi.
- 464
- 00:44:24,470 --> 00:44:27,018
- Menurutku kita semua sedikit
- tertekan sekarang...
- 465
- 00:44:27,018 --> 00:44:29,359
- ...dan salah membaca keadaan.
- 466
- 00:44:29,359 --> 00:44:32,299
- Baiklah, lalu bagaimana
- dengan kamarku?
- 467
- 00:44:32,299 --> 00:44:35,878
- Mungkin raknya tak bisa
- menahan bebannya.
- 468
- 00:44:36,348 --> 00:44:38,501
- Bukti dari kerja kerasmu.
- 469
- 00:44:38,501 --> 00:44:40,436
- Maaf, apa buku pertolongan
- terhadap diri sendiri milikmu...
- 470
- 00:44:40,436 --> 00:44:42,769
- ...memintamu mengabaikan semua
- bahaya bagi keluargamu?
- 471
- 00:44:42,769 --> 00:44:45,443
- Baiklah, sudah cukup.
- Apa...
- 472
- 00:44:45,443 --> 00:44:47,887
- Apapun ini,
- kita tetap sebuah keluarga,
- 473
- 00:44:47,887 --> 00:44:50,727
- Dan kita bisa bertingkah
- layaknya keluarga.
- 474
- 00:44:50,727 --> 00:44:52,646
- Tentu saja.
- 475
- 00:45:00,077 --> 00:45:02,430
- Aku juga harus pergi.
- Baiklah, ayo, Abby.
- 476
- 00:45:02,431 --> 00:45:04,251
- Kemarilah.
- 477
- 00:46:18,648 --> 00:46:22,148
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 478
- 00:46:22,172 --> 00:46:25,672
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 479
- 00:46:25,696 --> 00:46:29,196
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 480
- 00:46:44,854 --> 00:46:48,626
- Apa hukum pertama Newton?
- 481
- 00:46:49,530 --> 00:46:53,263
- Nn. Caldwell?
- 482
- 00:46:53,264 --> 00:46:56,021
- Hukum pertama Newton.
- 483
- 00:46:59,061 --> 00:47:01,463
- Benda?
- 484
- 00:47:01,463 --> 00:47:04,236
- Setiap benda akan
- mempertahankan...?
- 485
- 00:47:04,236 --> 00:47:06,940
- Sebuah benda akan mempertahankan
- keadaan diam...
- 486
- 00:47:06,965 --> 00:47:09,326
- ...hingga ada gaya yang bekerja
- untuk mengubahnya.
- 487
- 00:47:09,326 --> 00:47:11,488
- Dan benda yang bergerak
- tak akan berhenti...
- 488
- 00:47:11,488 --> 00:47:14,692
- ...hingga ada gaya yang bekerja
- untuk mengubahnya.
- 489
- 00:47:20,170 --> 00:47:22,745
- Hei, ada waktu?
- 490
- 00:47:22,745 --> 00:47:24,416
- Bernard.
- 491
- 00:47:24,416 --> 00:47:26,202
- Ada apa?
- 492
- 00:47:26,202 --> 00:47:31,131
- Kau mungkin tahu jika aku berusaha
- menghindarimu beberapa tahun terakhir.
- 493
- 00:47:33,062 --> 00:47:35,930
- Ya, aku menyadarinya.
- 494
- 00:47:40,044 --> 00:47:42,800
- Aku kemari untuk meminta maaf.
- 495
- 00:47:42,800 --> 00:47:45,082
- Hanya saja saat itu,
- 496
- 00:47:45,082 --> 00:47:47,270
- Aku tak tahu harus berpikir apa...
- 497
- 00:47:47,498 --> 00:47:50,783
- Mengingat kau mengenal dia.
- 498
- 00:47:52,931 --> 00:47:57,920
- Dengar, James dan aku tak bersama
- hingga 3 tahun setelah pemakaman.
- 499
- 00:47:57,945 --> 00:48:01,206
- Itu lingkaran pertemanan.
- Sesuatu bisa terjadi.
- 500
- 00:48:02,714 --> 00:48:05,437
- Aku sama terkejutnya seperti yang
- lain saat dia mengajakku berkencan.
- 501
- 00:48:05,462 --> 00:48:08,909
- Dia sulit untuk dipahami.
- 502
- 00:48:09,473 --> 00:48:14,930
- Aku kemari untuk menjelaskan,
- bukan menuduh.
- 503
- 00:48:14,931 --> 00:48:18,910
- Aku hanya bersikap
- layaknya seorang ayah.
- 504
- 00:48:19,264 --> 00:48:22,422
- Aku tak keberatan
- dengan itu sekarang.
- 505
- 00:48:22,422 --> 00:48:25,538
- Hidup terus berjalan.
- 506
- 00:48:25,538 --> 00:48:28,606
- Ini bukan hal yang mudah.
- 507
- 00:48:28,606 --> 00:48:31,361
- Kellie, ya?
- 508
- 00:48:31,361 --> 00:48:33,396
- Benar.
- 509
- 00:48:35,055 --> 00:48:38,809
- Seolah dia yang memiliki
- wewenang, bukan?
- 510
- 00:48:38,809 --> 00:48:41,969
- Dia sangat membantu.
- 511
- 00:48:43,348 --> 00:48:46,900
- Dengannya, kau harus bertarung,
- atau bergulat.
- 512
- 00:48:46,900 --> 00:48:50,903
- Jangan khawatir,
- aku takkan pergi kemana-mana.
- 513
- 00:48:50,903 --> 00:48:54,657
- Semoga berhasil dengan itu.
- 514
- 00:51:35,961 --> 00:51:37,974
- Jadi, apa itu muncul lagi?
- 515
- 00:51:37,974 --> 00:51:40,388
- Tak ada yang bisa meyakinkan mereka,
- jika mereka dalam bahaya.
- 516
- 00:51:40,388 --> 00:51:44,880
- Lalu apa yang membuat
- itu muncul terakhir kali?
- 517
- 00:51:48,555 --> 00:51:50,894
- Kucing.
- 518
- 00:51:52,614 --> 00:51:54,736
- Aku akan menghubungimu kembali.
- 519
- 00:52:01,872 --> 00:52:06,278
- Kemari, pus, pus, pus...
- 520
- 00:52:12,597 --> 00:52:14,265
- Hai.
- 521
- 00:52:54,597 --> 00:52:57,250
- Kenapa kau melakukan ini?
- 522
- 00:53:02,764 --> 00:53:05,553
- Jangan ganggu kami!
- 523
- 00:53:06,434 --> 00:53:09,016
- Jangan ganggu kami!
- 524
- 00:53:20,273 --> 00:53:22,834
- Kau menginginkan ini?
- 525
- 00:54:15,099 --> 00:54:17,680
- Apa yang akan kita
- beritahu pada Abby?
- 526
- 00:54:17,680 --> 00:54:19,763
- Dia kabur,
- 527
- 00:54:19,764 --> 00:54:23,054
- Atau kira kirim dia ke peternakan
- dimana dia bisa bermain?
- 528
- 00:54:23,054 --> 00:54:25,679
- Ayah tidak suka itu.
- 529
- 00:54:25,680 --> 00:54:28,215
- Kenapa kau terjaga
- hingga larut malam?
- 530
- 00:54:28,240 --> 00:54:30,473
- Ayah tak mengerti apa yang terjadi.
- 531
- 00:54:30,473 --> 00:54:32,993
- Sudah kubilang pada ayah
- apa yang terjadi.
- 532
- 00:54:36,709 --> 00:54:39,251
- Ayah, dengar...
- 533
- 00:54:40,309 --> 00:54:44,347
- Dengar, dengan siapa pun
- Abby berbicara, itu nyata.
- 534
- 00:54:44,348 --> 00:54:47,563
- Ayah...
- Ini adalah perbuatannya.
- 535
- 00:54:47,563 --> 00:54:50,554
- Dan ini bukan Ibu.
- Itu berpura-pura menjadi Ibu.
- 536
- 00:54:50,555 --> 00:54:52,068
- Kurasa...
- 537
- 00:54:52,068 --> 00:54:54,543
- Entahlah, kurasa itu menginginkan
- sesuatu dari Abby,
- 538
- 00:54:54,543 --> 00:54:57,083
- Untuk menjauhkan dia dari kita.
- 539
- 00:54:58,250 --> 00:55:00,013
- Ayah siap.
- 540
- 00:55:00,014 --> 00:55:03,828
- Ayah terbuka dengan pemikiran jika
- ada yang terjadi disini. Jika ada...
- 541
- 00:55:07,056 --> 00:55:09,930
- Kau tahu, jika mungkin ada
- "sesuatu" di sini.
- 542
- 00:55:09,931 --> 00:55:12,763
- Jika mungkin itu Ibumu,
- atau...
- 543
- 00:55:12,764 --> 00:55:16,122
- Apa sebagian dari dirimu
- berharap itu dia?
- 544
- 00:55:19,132 --> 00:55:21,155
- Ayah punya beberapa
- pertanyaan, ayah rasa.
- 545
- 00:55:21,155 --> 00:55:23,212
- Orang biasa kehilangan cincin kawinnya.
- 546
- 00:55:23,212 --> 00:55:25,730
- Ayahnya Todd kehilangan cincin
- kawinnya tiga kali dalam sehari.
- 547
- 00:55:25,730 --> 00:55:27,619
- Itu tak berarti jika Ibu.../
- Ayah tak mau bicara soal itu.
- 548
- 00:55:27,619 --> 00:55:30,493
- Kau tak harus perbaiki ini, mengerti?
- Kita akan pikirkan sesuatu.
- 549
- 00:55:30,493 --> 00:55:34,550
- Semoga saja secepatnya, sebelum
- Robin memutuskan untuk mundur.
- 550
- 00:55:38,338 --> 00:55:41,203
- Kau sudah sangat protektif
- terhadap adikmu dan ayah.
- 551
- 00:55:41,521 --> 00:55:43,584
- Ayah rasa saat Ibumu meninggal,
- 552
- 00:55:43,584 --> 00:55:46,103
- Kau terlalu banyak memikul tanggung
- jawab untuk anak 12 tahun.
- 553
- 00:55:46,103 --> 00:55:48,985
- Tak apa./
- Tidak, itu tak bisa diterima.
- 554
- 00:55:48,985 --> 00:55:51,051
- Tapi sekarang ayah
- yang mengambil kemudi.
- 555
- 00:55:51,051 --> 00:55:52,787
- Apa maksud ayah?
- 556
- 00:55:52,787 --> 00:55:55,846
- Maksud ayah, kau merasa harus
- melindungi kami, karena...
- 557
- 00:55:55,847 --> 00:55:58,953
- Karena ayah tak melakukan
- tugas ayah.
- 558
- 00:55:58,953 --> 00:56:01,642
- Tapi itu salah ayah,
- karena ayah seharusnya lebih kuat.
- 559
- 00:56:01,642 --> 00:56:05,261
- Jadi jabatanku diturunkan?/
- Bukan, kau dibebaskan.
- 560
- 00:56:05,811 --> 00:56:08,999
- Kau tak harus melindungi kami lagi.
- 561
- 00:56:09,639 --> 00:56:11,971
- Apa yang akan ayah lakukan?
- 562
- 00:56:11,972 --> 00:56:15,660
- Soal ini?/
- Entahlah, ayah akan cari tahu.
- 563
- 00:56:18,021 --> 00:56:19,771
- Ini.
- 564
- 00:57:30,172 --> 00:57:31,883
- Sayang?
- 565
- 00:57:37,379 --> 00:57:39,556
- Apa yang kau lakukan?
- 566
- 00:57:56,097 --> 00:57:58,374
- Sayang?
- 567
- 00:57:59,555 --> 00:58:01,699
- Sayang?
- 568
- 00:58:10,079 --> 00:58:13,209
- Semua baik-baik saja, Nn. Caldwell?
- 569
- 00:58:13,209 --> 00:58:15,298
- Maafkan aku.
- 570
- 00:58:23,931 --> 00:58:27,472
- Hei, kau tak apa?/
- Aku harus pergi.
- 571
- 00:58:27,473 --> 00:58:29,930
- Kudengar kau menjerit di kelas./
- Bukan apa-apa.
- 572
- 00:58:29,931 --> 00:58:33,123
- Di Sosiologi mereka bicara
- tentang totem,
- 573
- 00:58:33,123 --> 00:58:38,265
- Beberapa kebudayaan berpikir itu benda
- fisik yang mengikat roh dengan dunia nyata.
- 574
- 00:58:38,265 --> 00:58:40,961
- Ya, lalu?
- 575
- 00:58:41,410 --> 00:58:42,861
- Kalung itu,
- 576
- 00:58:42,861 --> 00:58:45,096
- Kau bilang kau mengalami
- semacam efek, bukan?
- 577
- 00:58:45,097 --> 00:58:47,096
- Seolah itu terluka?
- 578
- 00:58:47,097 --> 00:58:51,504
- Maksudku, itu persis seperti apa
- yang mereka bicarakan.
- 579
- 00:58:51,889 --> 00:58:57,602
- Apa mereka bilang jika mereka
- bisa menyingkirkan itu?
- 580
- 00:58:58,131 --> 00:59:02,219
- Tidak. Ini bukan Hogwarts, Kellie.
- 581
- 00:59:03,510 --> 00:59:07,405
- Keluargaku harus tahu benda
- apa ini sebenarnya.
- 582
- 01:02:15,722 --> 01:02:18,219
- Abby? Abby?
- 583
- 01:02:18,219 --> 01:02:20,419
- Abby, bangun. Dimana itu?
- Dimana kalungnya.
- 584
- 01:02:20,419 --> 01:02:22,013
- Apa?/
- Abby, dimana kalungnya?
- 585
- 01:02:22,014 --> 01:02:25,136
- Apa?/
- Dimana kalungku, Abby?
- 586
- 01:02:25,136 --> 01:02:27,353
- Abby!
- 587
- 01:02:27,378 --> 01:02:30,000
- Dia menginginkannya.
- 588
- 01:02:34,213 --> 01:02:35,791
- Dimana itu, Abby?
- 589
- 01:02:35,791 --> 01:02:37,288
- Dimana kalungnya?
- 590
- 01:02:37,288 --> 01:02:39,603
- Aku tidak tahu./
- Abby, dimana itu?!
- 591
- 01:02:53,348 --> 01:02:54,596
- Apa
- 592
- 01:02:54,597 --> 01:02:57,375
- Dimana kalungku? Beritahu aku
- sekarang juga!/Aku tidak tahu.
- 593
- 01:02:57,375 --> 01:02:59,867
- Dimana kalungku?/
- Di sana!
- 594
- 01:03:14,097 --> 01:03:16,766
- Kau tak bisa memiliki dia!
- 595
- 01:03:21,764 --> 01:03:23,667
- Ibu?
- 596
- 01:03:25,097 --> 01:03:26,848
- Abby?
- 597
- 01:03:33,152 --> 01:03:35,614
- Ayah, lihat?
- Itu semakin kuat!
- 598
- 01:03:36,041 --> 01:03:38,684
- Bawa Abby!
- Aku hubungi Bernard!
- 599
- 01:03:51,853 --> 01:03:54,081
- Haruskah kita mengemas tas kita?
- 600
- 01:03:58,983 --> 01:04:01,344
- Hei, terima kasih sudah datang.
- 601
- 01:04:01,344 --> 01:04:03,731
- Aku akan bawa anak-anak
- ke rumahmu.
- 602
- 01:04:03,731 --> 01:04:07,237
- Lalu aku akan membereskannya.
- Kemudian kita akan kembali...
- 603
- 01:04:07,237 --> 01:04:10,004
- Membereskan apa?
- Apa yang terjadi?
- 604
- 01:04:17,281 --> 01:04:19,424
- Astaga, Todd!
- 605
- 01:04:20,105 --> 01:04:21,929
- Ya Tuhan.
- Waktunya tidak tepat.
- 606
- 01:04:21,929 --> 01:04:23,565
- Kau memintaku untuk datang
- saat aku tahu sesuatu.
- 607
- 01:04:23,565 --> 01:04:26,037
- Ya, tapi belajarlah untuk
- membaca situasi.
- 608
- 01:04:29,012 --> 01:04:30,559
- Baiklah.
- 609
- 01:04:30,559 --> 01:04:32,083
- Aku tahu cara menggunakan
- Google, Todd.
- 610
- 01:04:32,083 --> 01:04:35,055
- Tidak, lihat. Aku mengambil
- foto-foto ini di perpustakaan.
- 611
- 01:04:35,056 --> 01:04:37,757
- Totem adalah sesuatu...
- 612
- 01:04:37,781 --> 01:04:41,707
- ...yang sangat berarti bagi seseorang
- saat mereka masih hidup.
- 613
- 01:04:41,805 --> 01:04:46,384
- Dan sekarang, mereka
- mengikat itu dalam kematian.
- 614
- 01:04:46,384 --> 01:04:48,708
- Kau bilang saat kau berinteraksi
- dengan itu,
- 615
- 01:04:48,708 --> 01:04:50,518
- Itu mempengaruhi makhluk ini, 'kan?
- 616
- 01:04:50,518 --> 01:04:53,347
- Itu jelas tak suka dibakar.
- 617
- 01:04:53,348 --> 01:04:55,930
- Aku bisa merasakannya
- melalui kalung.
- 618
- 01:04:55,931 --> 01:04:58,055
- Oke, lihat ini?
- 619
- 01:04:58,056 --> 01:05:01,319
- Jika kau menghancurkannya,
- itu akan memutuskan hubungan,
- 620
- 01:05:01,319 --> 01:05:04,178
- Dan menurutku kita mungkin
- bisa menyingkirkan makhluk ini.
- 621
- 01:05:04,178 --> 01:05:05,799
- Apa yang keluar dari itu?
- 622
- 01:05:05,799 --> 01:05:09,433
- Aku tidak tahu. Siapa yang tahu apa
- yang terjadi jika ini berhasil?
- 623
- 01:05:12,306 --> 01:05:14,638
- Ya, kita harus keluarkan
- semua orang dari sini.
- 624
- 01:05:14,639 --> 01:05:16,774
- Mereka harus tetap aman.
- 625
- 01:05:23,014 --> 01:05:26,492
- Maksud kalian jika ini perbuatan hantu?
- 626
- 01:05:26,492 --> 01:05:28,761
- Ya, sesuatu seperti itu.
- 627
- 01:05:28,786 --> 01:05:30,423
- Mungkin ini salahku.
- 628
- 01:05:30,423 --> 01:05:33,180
- Kupikir itu akan membantu Abby
- jika dia merasa Ibunya masih dekat.
- 629
- 01:05:33,181 --> 01:05:35,739
- Aku seharusnya tak pernah
- mendorong dia berbicara dengan itu.
- 630
- 01:05:35,739 --> 01:05:38,465
- Kali ini, aku setuju denganmu./
- Kellie, hentikanlah.
- 631
- 01:05:38,465 --> 01:05:40,735
- Kau harus tanyakan kenapa
- ini terjadi sekarang.
- 632
- 01:05:40,735 --> 01:05:41,934
- Apa yang baru disini?
- 633
- 01:05:41,934 --> 01:05:44,031
- Ayolah, Yah,
- kita harus lakukan sesuatu.
- 634
- 01:05:44,031 --> 01:05:45,734
- Kau lihat makhluk itu
- berusaha mengambil Abby?
- 635
- 01:05:45,734 --> 01:05:48,056
- Itu mengancam keluargaku!
- Aku tak hanya tinggal diam!
- 636
- 01:05:48,056 --> 01:05:51,169
- Apa yang dilakukannya?
- Apa ada polanya?
- 637
- 01:05:51,169 --> 01:05:54,756
- Itu mengikuti dia ke sini.
- Mungkin itu mau memperingatkan kita.
- 638
- 01:05:54,756 --> 01:05:56,740
- Abby berpikir itu Lexy.
- 639
- 01:05:56,740 --> 01:05:58,044
- Sudah tidak lagi.
- Dia juga ketakutan dengan itu.
- 640
- 01:05:58,044 --> 01:06:00,896
- Abby berpikir jika itu Lexy!
- 641
- 01:06:05,056 --> 01:06:07,047
- Dan kau juga melihat ini?
- 642
- 01:06:07,047 --> 01:06:09,595
- Aku tidak tahu apa itu.
- 643
- 01:06:09,595 --> 01:06:12,721
- Jika anakku di sini,
- 644
- 01:06:12,722 --> 01:06:15,096
- Aku mau tahu!
- 645
- 01:06:15,640 --> 01:06:18,626
- Bernard. Bernard! Tunggu!
- 646
- 01:06:26,889 --> 01:06:28,366
- Bernard.
- 647
- 01:06:28,366 --> 01:06:29,902
- Kakek, apa yang kau lakukan?
- 648
- 01:06:29,902 --> 01:06:32,745
- Kalian pergilah jika mau,
- 649
- 01:06:32,745 --> 01:06:35,079
- Tapi jika ada kemungkinan
- puteriku di sini...
- 650
- 01:06:35,104 --> 01:06:36,782
- Aku mengerti, tapi.../
- Kakek tetap disini!
- 651
- 01:06:36,782 --> 01:06:38,957
- Astaga. Dimana Abby?/
- Apa?
- 652
- 01:06:38,957 --> 01:06:41,763
- Astaga! Abby!/
- Abby?
- 653
- 01:06:41,764 --> 01:06:43,688
- Kau lihat apa yang kau lakukan?
- 654
- 01:06:43,688 --> 01:06:45,331
- Aku tahu kau berpikir
- ini semua salahku.
- 655
- 01:06:45,331 --> 01:06:49,014
- Kau benar-benar berpikir dia tetap
- mau berurusan denganmu setelah ini?
- 656
- 01:06:50,114 --> 01:06:54,082
- Kau tahu ibuku, tapi kau sangat
- menyukai ayahku, 'kan?
- 657
- 01:06:55,750 --> 01:06:57,513
- Apa, kau pikir aku tidak tahu?
- 658
- 01:06:57,514 --> 01:06:59,918
- Kau pikir kami tak mulai pertanyakan...
- 659
- 01:06:59,942 --> 01:07:01,528
- ...apa yang kau lakukan untuk
- menggantikan posisinya?
- 660
- 01:07:01,529 --> 01:07:03,169
- Apa?
- 661
- 01:07:03,169 --> 01:07:05,956
- Aku tak tahu kenapa aku
- mengemas tasku.
- 662
- 01:07:05,956 --> 01:07:08,227
- Yang seharusnya mengemas
- tasnya adalah kau.
- 663
- 01:07:08,227 --> 01:07:10,170
- Astaga, bisakah kalian berhenti
- dan mencari Abby?
- 664
- 01:07:10,170 --> 01:07:12,716
- Bernard, kau sebaiknya duduk.
- Kau tak terlihat baik.
- 665
- 01:07:12,716 --> 01:07:16,998
- Kalian pergilah mencari Abby.
- Aku akan baik-baik saja.
- 666
- 01:07:19,972 --> 01:07:22,114
- Apa Abby datang ke sini?/
- Apa? Tidak.
- 667
- 01:07:22,114 --> 01:07:23,373
- Aku mau kau sembunyi./
- Kenapa?
- 668
- 01:07:23,373 --> 01:07:25,134
- Aku tak mau ayahku tahu
- kau disini sekarang!
- 669
- 01:07:25,134 --> 01:07:29,305
- Aku tak mau pergi, mengerti?
- Biar aku membantumu!
- 670
- 01:07:29,306 --> 01:07:33,115
- Todd, kami harus singkirkan makhluk ini.
- 671
- 01:07:33,115 --> 01:07:36,158
- Tunggu, apa yang akan kau lakukan?
- 672
- 01:07:36,327 --> 01:07:39,060
- Aku harus temukan Abby.
- 673
- 01:07:39,354 --> 01:07:43,142
- Kemudian aku akan menjemputmu,
- lalu kita akan selesaikan ini, mengerti?
- 674
- 01:07:58,117 --> 01:08:00,473
- Baiklah, di mana dia?
- 675
- 01:08:00,473 --> 01:08:03,014
- Yah, kita akan temukan dia,
- mengerti?
- 676
- 01:08:03,039 --> 01:08:06,355
- Ayah seharusnya mendengarmu.
- 677
- 01:08:06,355 --> 01:08:08,258
- Jika makhluk ini mengambilnya,
- 678
- 01:08:08,283 --> 01:08:10,472
- Jika itu.../Mungkin dia
- sembunyi di halaman depan.
- 679
- 01:08:10,473 --> 01:08:12,138
- Mungkin. Semoga saja.
- 680
- 01:08:12,139 --> 01:08:14,804
- Abby? Abby, sayang?
- 681
- 01:08:14,805 --> 01:08:16,641
- Abby!
- 682
- 01:08:43,197 --> 01:08:45,535
- Kakek baik-baik saja?
- 683
- 01:08:45,535 --> 01:08:49,650
- Banyak yang harus dicerna.
- 684
- 01:08:57,461 --> 01:08:59,455
- Kau...
- 685
- 01:08:59,916 --> 01:09:03,970
- Kau tampak begitu yakin itu bukan dia.
- 686
- 01:09:04,847 --> 01:09:06,873
- Mungkin...
- 687
- 01:09:06,972 --> 01:09:09,965
- Mungkin kau cemburu jika itu...
- 688
- 01:09:12,116 --> 01:09:15,272
- Percaya aku,
- aku tak pernah cemburu dengannya.
- 689
- 01:09:16,987 --> 01:09:20,095
- Ini adalah kado perpisahan darinya.
- 690
- 01:09:41,019 --> 01:09:43,174
- Biar aku bantu dengan itu.
- 691
- 01:10:00,964 --> 01:10:02,815
- Tidak, tidak! Berikan...
- 692
- 01:10:34,280 --> 01:10:36,212
- Kau... Kau...
- 693
- 01:10:36,237 --> 01:10:43,317
- Kau selalu puteri kesayangan ayah.
- 694
- 01:11:22,639 --> 01:11:24,667
- Abby?
- 695
- 01:11:27,321 --> 01:11:30,995
- Abby! Abby!
- 696
- 01:11:53,727 --> 01:11:56,102
- Kenapa kau menyimpan ini dari ayahmu?
- 697
- 01:11:56,102 --> 01:11:57,245
- Tenang.
- 698
- 01:11:57,245 --> 01:11:59,171
- Kenapa ini ada padamu,
- kecuali kau...
- 699
- 01:11:59,171 --> 01:12:01,310
- Oke, tenanglah.
- 700
- 01:12:02,425 --> 01:12:04,992
- Kau tak mengerti.
- 701
- 01:12:04,992 --> 01:12:07,063
- Dia dan ayah tidak bahagia.
- 702
- 01:12:07,063 --> 01:12:10,161
- Ayah butuh seseorang yang lebih kuat.
- 703
- 01:12:10,161 --> 01:12:11,263
- Apa?
- 704
- 01:12:11,264 --> 01:12:13,322
- Sepertimu?
- 705
- 01:12:13,322 --> 01:12:14,882
- Robin.
- 706
- 01:12:14,882 --> 01:12:16,594
- Robin, dengar.
- 707
- 01:12:16,594 --> 01:12:18,765
- Menjauh dariku.
- 708
- 01:12:18,765 --> 01:12:20,918
- Jangan khawatir.
- 709
- 01:12:20,918 --> 01:12:23,356
- Ayah berada di tangan yang tepat.
- 710
- 01:13:31,582 --> 01:13:33,314
- Apa itu?
- Apa yang terjadi?
- 711
- 01:13:33,314 --> 01:13:36,113
- Jangan ke sana!
- Makhluk itu membunuh Robin!
- 712
- 01:13:36,699 --> 01:13:38,611
- Ya Tuhan!
- 713
- 01:13:39,322 --> 01:13:42,285
- Ya Tuhan!
- Baiklah, kita harus pergi dari sini!
- 714
- 01:13:42,555 --> 01:13:44,690
- Kellie, cepat!
- 715
- 01:13:44,690 --> 01:13:46,936
- Kellie!
- 716
- 01:13:46,936 --> 01:13:49,388
- Kellie!
- 717
- 01:13:56,153 --> 01:13:59,013
- Terima kasih sudah menjadi
- teman yang sangat baik.
- 718
- 01:13:59,014 --> 01:14:00,685
- Apa?
- 719
- 01:14:00,710 --> 01:14:05,628
- Kau begitu setia dan baik.
- 720
- 01:14:05,865 --> 01:14:08,997
- Kau mengikuti semua keinginanku...
- 721
- 01:14:10,987 --> 01:14:13,472
- Aku sangat hargai itu.
- 722
- 01:14:53,994 --> 01:14:56,757
- Maafkan aku, Todd.
- 723
- 01:14:56,757 --> 01:15:00,017
- Aku sangat menyukaimu.
- 724
- 01:15:01,328 --> 01:15:03,888
- Tapi kita takkan pernah bersama.
- 725
- 01:15:03,889 --> 01:15:06,764
- Aku milik orang lain.
- 726
- 01:15:22,009 --> 01:15:23,930
- Kau bekerja dengan baik, mengerti?
- 727
- 01:15:23,931 --> 01:15:25,904
- Aku hanya tak mau hantu
- itu mendapatkanmu.
- 728
- 01:15:25,904 --> 01:15:28,869
- Aku tidak bersuara,
- bahkan saat ayah memanggilku.
- 729
- 01:15:28,869 --> 01:15:30,505
- Ya, jangan memaksakan dirimu.
- 730
- 01:15:30,505 --> 01:15:33,682
- Kau hanya perlu ingat jika kau
- takut dengan makhluk ini, mengerti?
- 731
- 01:15:33,682 --> 01:15:36,017
- Hanya itu yang perlu ayah ketahui./
- Oke.
- 732
- 01:15:36,042 --> 01:15:37,596
- Mengerti?/
- Mengerti.
- 733
- 01:15:37,597 --> 01:15:39,079
- Ayo.
- 734
- 01:15:45,603 --> 01:15:47,274
- Syukurlah kau disini./
- Ayah!
- 735
- 01:15:47,274 --> 01:15:48,924
- Abby! Kau dimana?/
- Kita harus pergi!
- 736
- 01:15:48,924 --> 01:15:52,835
- Makhluk itu membunuh semua orang.
- Jika kita tak pergi, kita semua...
- 737
- 01:16:07,299 --> 01:16:08,888
- Apa maksudmu makhluk itu
- membunuh semua orang?
- 738
- 01:16:08,888 --> 01:16:11,737
- Maksudmu makhluk itu
- yang melakukan ini?
- 739
- 01:16:11,737 --> 01:16:14,020
- Itu sebabnya Kellie memintaku
- sembunyi di kolong rumah.
- 740
- 01:16:14,020 --> 01:16:15,096
- Abby!
- 741
- 01:16:15,097 --> 01:16:17,932
- Tunggu, apa?
- Kau meminta dia sembunyi?
- 742
- 01:16:17,932 --> 01:16:21,000
- Kenapa kau meminta dia sembunyi?
- 743
- 01:16:21,931 --> 01:16:25,265
- Aku tak mau itu menemukan dia.
- 744
- 01:16:25,290 --> 01:16:27,648
- Dimana Robin?
- 745
- 01:16:29,514 --> 01:16:32,416
- Dimana Bernard dan Robin?
- 746
- 01:16:33,720 --> 01:16:35,867
- Kenapa kau melihatku seperti itu?
- 747
- 01:16:35,867 --> 01:16:38,921
- Bernard! Robin!
- 748
- 01:16:38,921 --> 01:16:40,835
- Robin!
- 749
- 01:18:12,097 --> 01:18:15,763
- Maaf, aku hanya butuh kesempatan
- untuk menjelaskan.
- 750
- 01:18:15,764 --> 01:18:17,503
- Apa...
- 751
- 01:18:22,555 --> 01:18:25,038
- Dimana Robin?
- Dimana Bernard?
- 752
- 01:18:25,038 --> 01:18:27,336
- Ini semua ulah Ibu.
- 753
- 01:18:30,020 --> 01:18:31,660
- Ya Tuhan.
- 754
- 01:18:31,660 --> 01:18:38,351
- Dia berusaha melindungi kami
- saat Robin pindah ke sini...
- 755
- 01:18:38,351 --> 01:18:41,031
- ...darimu.
- 756
- 01:18:41,473 --> 01:18:45,374
- Jangan berlebihan.
- Aku takkan pernah melukaimu.
- 757
- 01:18:45,374 --> 01:18:47,096
- Aku berusaha melindungimu.
- 758
- 01:18:47,097 --> 01:18:49,747
- Aku melindungimu selama
- bertahun-tahun.
- 759
- 01:18:49,747 --> 01:18:53,885
- Aku menghentikan drama.
- Aku menghentikan teriakan.
- 760
- 01:18:57,262 --> 01:19:01,117
- Pikirkan bagaimana bahagianya
- kita setelah dia pergi.
- 761
- 01:19:03,889 --> 01:19:06,331
- Kau... Kau membunuhnya.
- 762
- 01:19:06,331 --> 01:19:08,789
- Kau membunuhnya.
- 763
- 01:19:10,936 --> 01:19:13,542
- Jangan sedih, oke?
- 764
- 01:19:13,542 --> 01:19:15,560
- Ini bisa diatasi!
- 765
- 01:19:15,560 --> 01:19:17,846
- Kita kembali seperti dulu...
- Hanya kita!
- 766
- 01:19:17,847 --> 01:19:21,352
- Hanya kau, aku, dan Abby.
- 767
- 01:19:22,154 --> 01:19:23,953
- Tak ada Ibu.
- 768
- 01:19:23,953 --> 01:19:26,104
- Tak ada Robin.
- 769
- 01:19:26,104 --> 01:19:28,232
- Hanya kita.
- 770
- 01:19:30,972 --> 01:19:34,392
- Tidakkah lima tahun terakhir
- ini menyenangkan?
- 771
- 01:19:38,639 --> 01:19:41,598
- Dengar...
- 772
- 01:19:41,598 --> 01:19:45,323
- Kenapa kita tak hentikan ini dan
- kita akan pikirkan sesuatu?
- 773
- 01:19:45,599 --> 01:19:48,926
- Apa yang tidak kau mengerti?
- 774
- 01:19:48,926 --> 01:19:50,951
- Robin?
- 775
- 01:19:50,951 --> 01:19:53,138
- Kita tidak butuh dia!
- 776
- 01:19:53,139 --> 01:19:55,000
- Robin!
- 777
- 01:19:56,085 --> 01:19:57,971
- Robin!
- 778
- 01:19:59,223 --> 01:20:01,036
- Robin!
- 779
- 01:20:03,040 --> 01:20:08,348
- Maafkan aku, sungguh.
- Dia wanita yang sangat menawan.
- 780
- 01:20:09,013 --> 01:20:10,725
- Robin!
- 781
- 01:20:13,555 --> 01:20:16,475
- Robin! Robin!
- 782
- 01:20:35,407 --> 01:20:37,771
- Dia tak bisa mendengarmu.
- 783
- 01:20:37,771 --> 01:20:42,192
- Aku mencoba menghentikannya,
- sungguh, tapi...
- 784
- 01:20:42,414 --> 01:20:44,385
- Ibu mendapatkan dia.
- 785
- 01:20:48,364 --> 01:20:50,117
- Dia lupa...
- 786
- 01:20:50,117 --> 01:20:53,632
- Aku hubungan terlama yang kau miliki.
- 787
- 01:20:54,764 --> 01:20:57,387
- Aku pelindungmu.
- 788
- 01:20:59,473 --> 01:21:02,411
- Ini adalah keluarga kita.
- 789
- 01:21:07,267 --> 01:21:09,623
- Aku mencintaimu, Yah.
- 790
- 01:21:23,514 --> 01:21:25,865
- Abby, kemari!
- 791
- 01:21:27,228 --> 01:21:30,264
- Abby, serius?
- 792
- 01:21:31,673 --> 01:21:34,912
- Tak ada yang menghantui ibumu
- selain kau!
- 793
- 01:21:36,306 --> 01:21:38,586
- Itu tidak benar.
- 794
- 01:21:39,262 --> 01:21:41,275
- Itu tidak benar.
- 795
- 01:21:41,952 --> 01:21:44,917
- Kellie, dengar...
- 796
- 01:21:44,917 --> 01:21:47,055
- Sayang...
- 797
- 01:21:48,058 --> 01:21:50,950
- Kau butuh bantuan...
- 798
- 01:21:51,500 --> 01:21:52,930
- Kami akan mencarikan kau bantuan.
- 799
- 01:21:52,931 --> 01:21:55,421
- Kita takkan bersama-sama lagi?
- 800
- 01:21:59,787 --> 01:22:03,728
- Kau hanya...
- Kau menghancurkan semuanya.
- 801
- 01:22:04,930 --> 01:22:06,362
- Tidak!
- 802
- 01:22:10,460 --> 01:22:12,467
- Sayangku!
- 803
- 01:22:25,722 --> 01:22:27,615
- Kellie, berhenti!
- 804
- 01:22:32,125 --> 01:22:34,802
- Kemari.
- Buka ikatan Ayah, sayang.
- 805
- 01:22:43,406 --> 01:22:46,045
- Omong-omong, senimu buruk!
- 806
- 01:22:52,386 --> 01:22:54,495
- Tanganmu...
- 807
- 01:23:05,804 --> 01:23:07,363
- Berhenti!
- 808
- 01:23:07,363 --> 01:23:09,763
- Kellie! Jangan, Kellie!
- 809
- 01:23:09,763 --> 01:23:11,255
- Hentikan!
- 810
- 01:23:15,698 --> 01:23:19,220
- Hanya luka membela diri.
- 811
- 01:23:20,329 --> 01:23:23,198
- Mereka akan mendengarkan ceritaku.
- 812
- 01:23:23,223 --> 01:23:25,545
- Mereka selalu begitu.
- 813
- 01:23:28,931 --> 01:23:31,316
- Kellie, berhenti!
- 814
- 01:23:37,268 --> 01:23:39,830
- Ayah.
- 815
- 01:23:40,713 --> 01:23:45,071
- Kau menggantikan aku./
- Tidak. Tidak.
- 816
- 01:23:45,648 --> 01:23:48,765
- Kau menggantikan aku.
- 817
- 01:23:49,248 --> 01:23:50,913
- Tidak, sayang.
- 818
- 01:24:57,223 --> 01:24:58,930
- Aku tahu.
- 819
- 01:24:58,931 --> 01:25:01,107
- Aku lebih suka yang satunya.
- 820
- 01:25:01,107 --> 01:25:03,159
- Tidak, mereka masih tidur.
- 821
- 01:25:03,159 --> 01:25:05,226
- Mereka kelelahan.
- 822
- 01:25:05,226 --> 01:25:07,898
- Sayang, kau dengar dia?
- Apa dia sudah bangun?
- 823
- 01:25:07,898 --> 01:25:10,038
- Akan aku periksa.
- 824
- 01:25:14,495 --> 01:25:16,891
- Kau bicara dengan siapa?
- 825
- 01:25:20,205 --> 01:25:22,417
- Kau bisa beritahu aku.
- 826
- 01:25:30,604 --> 01:25:32,311
- Ayolah.
- 827
- 01:25:37,074 --> 01:25:39,978
- Hanya menikmati.
- 828
- 01:25:49,030 --> 01:25:51,559
- Kapan kita akan berhenti
- berpindah-pindah?
- 829
- 01:25:53,722 --> 01:25:56,388
- Segera setelah kita temukan
- tempat tinggal yang tepat.
- 830
- 01:25:56,389 --> 01:25:59,687
- Kita hanya perlu sedikit
- menyesuaikan diri.
- 831
- 01:26:02,228 --> 01:26:03,895
- Tapi, kau tahu,
- 832
- 01:26:03,895 --> 01:26:07,941
- Rumah bisa berada dimana saja
- seperti yang kita inginkan.
- 833
- 01:26:08,809 --> 01:26:10,892
- Mengerti?
- 834
- 01:26:12,493 --> 01:26:15,695
- Aku akan bangunkan ayahmu, oke?
- 835
- 01:26:24,422 --> 01:26:27,721
- Dengar, semua akan baik-baik saja?
- 836
- 01:26:27,722 --> 01:26:30,471
- Kita harus terus mengawasinya.
- 837
- 01:26:33,398 --> 01:26:36,552
- Laba-laba kecil...
- 838
- 01:26:36,552 --> 01:26:39,430
- Naik ke pusaran air...
- 839
- 01:26:39,431 --> 01:26:41,894
- Turunlah hujan...
- 840
- 01:26:41,894 --> 01:26:45,222
- Dan menghanyutkan laba-laba...
- 841
- 01:26:45,223 --> 01:26:47,929
- Terbitlah matahari...
- 842
- 01:26:47,929 --> 01:26:50,765
- Dan mengeringkan semua hujan...
- 843
- 01:26:50,765 --> 01:26:54,356
- Lalu laba-laba kecil...
- 844
- 01:26:54,356 --> 01:26:57,681
- Naik ke pusaran air lagi...
- 845
- 01:26:58,046 --> 01:26:59,596
- Laba-laba kecil...
- 846
- 01:26:59,597 --> 01:27:01,656
- Lagi?
- 847
- 01:27:04,746 --> 01:27:08,246
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 848
- 01:27:08,270 --> 01:27:11,770
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 849
- 01:27:11,794 --> 01:27:15,294
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 850
- 01:27:15,318 --> 01:27:23,318
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement