Guest User

1.9-2.1

a guest
Feb 27th, 2018
108
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 22.44 KB | None | 0 0
  1. Одинокая луна озарила пустое ночное небо. Город Бьегрен, бывший когда-то одним из самых больших и богатых городов материка, переживал самую тихую за последние сотни лет ночь.
  2.  
  3. Десятки высоких красных деревьев легко покачивались на слабом ветру. Вдоволь напившись крови, они затвердели и вытянулись. Причудливая кора напоминала остывшую, рыжеватую лаву. Голые ветки, стремившиеся вверх, поблескивали рубиновой краснотой.
  4.  
  5. Наместник стоял у окна в тронном зале ратуши, убрав руки за спину.
  6.  
  7. — Звери слишком глупы для того чтобы захватить город. - негромко сказал он, обращаясь к стоящим сзади. — Их самый большой город должен пасть в ближайшее время, мы не дадим им шансов.
  8.  
  9. Стоящие сзади рыцари не двигались, замерев словно статуи. Они молча соглашались со всеми его словами и были готовы принять любую судьбу.
  10.  
  11. Капитан Джозеф, стоящий на одном колене, преклонив голову, нервно сжимал и разжимал правую руку. Посиневший бинт сбивался в центр ладони, скатываясь в трубочку, обнажая пульсирующую рану.
  12.  
  13. — Мы выдвинемся сейчас же! - с силой сжав руку в кулак, сказал он.
  14.  
  15. Наместник удивленно отвернулся от окна и посмотрел на своего слугу. Его высохшая одежда затвердела от крови и грязи. Едва различимые отличительные знаки гвардии Бьергена прятались за темным кровавым налетом.
  16.  
  17. — Что ты сделаешь в одиночку? - спокойно спросил Наместник. - Ты не бессмертен, незачем рисковать моей кровью, Джозеф.
  18.  
  19. Зажженные в большой люстре свечи хором дергались из стороны в сторону, реагируя на легкий ветерок с улицы. Его бледное лицо казалось румяным на рыжем играющем свету. Наместник сделал несколько шагов и сел на трон.
  20.  
  21. — Смерть отправится с тобой. - он перевёл взгляд на одного из рыцарей, и тот неуклюже кивнул в ответ. — Я соберу силы здесь, мне понадобится время. Не дай им окрепнуть!
  22.  
  23. Джозеф кивнул и встал на ноги.
  24.  
  25. -- Будет исполнено.
  26.  
  27. Капитан вышел из зала и поспешил к конюшням. Следом за ним, широко шагая, шел один из рыцарей Наместника - Смерть. “Странное имя”, - думал Джозеф, но не осмеливался спросить об этом своего господина. Сам же рыцарь не проронил ни слова.
  28.  
  29. Он шел по залитым кровью улицам, старательно перешагивая через умерших горожан. Мертвецы были повсюду. Большие черные мухи сбивались в рой и надоедливо жужжали. Всюду пахло железным запахом крови и смертью.
  30.  
  31. Следовавший за ним рыцарь отстал и пропал из виду. Джозеф не хотел видеть его рядом с собой, отчасти побаиваясь его, отчасти ревнуя к Наместнику. Он хотел показать ему, на что способен, и лишняя помощь могла быть даже во вред.
  32.  
  33. Утреннее солнце пряталось за слоем облаков, заливая город серыми, бездушными как он сам красками. Капитан с силой потянул на себя створку в конюшне. Как и ожидалось - все лошади были мертвы.
  34.  
  35. Пройдя вперед, Джозеф осмотрелся. В одном из загонов, брошенный на растерзание восставшим, лежал пепельно черный скакун. Его роскошная грива, измазанная в багровой крови, опала и слиплась. Джозеф подошел к нему и покачал головой. Сняв перчатку и размотав бинт, он достал кинжал. Стиснув зубы, он легко полоснул лезвием по ладони. Голубоватая кровь заструилась по пальцам. Опустив руку на голову скакуна, он закрыл глаза.
  36.  
  37. Капельки крови заискрились и зашипели. Синими молниями, кровь впилась в скакуна и зажгла его изнутри. Его глаза открылись и наполнились тусклым голубоватым светом. Джозеф отдернул руку. Достав из кармана новый бинт, он быстро обернул его вокруг ладони и надел перчатку.
  38.  
  39. Ноги коня зашевелились. Сначала медленно, будто отходя ото сна он перелег на живот, а затем встал во весь рост. Схватившись за шею, Джозеф забрался на него и, слегка пришпорив бока обеими ногами, направил его к выходу.
  40.  
  41. Выйдя на пустынную дорогу, он подъехал к большому столбу с указателями. Мощеная старым камнем дорога вела в столицу материка. Погладив скакуна по шее, он велел ему двигаться дальше, к новым людям и завоеваниям.
  42.  
  43. ***
  44.  
  45.  
  46. Северяне - добрые людьми с большим сердцем. Чтобы вместить в себе такое большое сердце - нужно соответствовать предкам. Высокий рост всегда выдавал северного гостя в столице.
  47.  
  48.  
  49. Клан Утара, живущий в бескрайних северных просторах, испокон веков объединял весь северный народ. Но их последний правитель, старый Ирлон, захотел подчинить, а не объединить северян. Кто-то пошел на это ради мира, пожертвовав своим самолюбием, но большинство кланов просто отвергли его.
  50.  
  51.  
  52. С годами Ирлон стал тяжелым человеком, и свою власть он выстроил на жесткой дисциплине и беспрекословном подчинении. Жители севера всю жизнь воевали и праздновали победы бок о бок, считали друг друга братьями, наставниками, а не подчиненными или властителями. Крепкая дружба кланов сохраняла мир на их землях, помогала противостоять многочисленным врагам. Но последние годы все менялось: кланы неохотно шли на контакт, не поддерживали друг друга. Бывшие лучшие друзья лишь с горечью обменивались взглядами, оставаясь в тени своих старейшин.
  53.  
  54. Лето на севере было прохладным. Днем солнце могло нагреть проснувшуюся от зимнего сна землю, могло даже голову напечь, но ночью - пар изо рта, север берет свое.
  55.  
  56. -- Я останусь здесь, пойду последним, к рассвету. - тяжелый голос старого Ирлона раскатился по залу.
  57.  
  58. -- Отец, по традициям глава…
  59.  
  60. -- Плевать! - крикнул старик - Теперь будут новые традиции - мои. Я иду последним, омоюсь с рассветом.
  61.  
  62. Одинокие свечи, расставленные то тут, то там по длинному залу хором дернулись. Деревянные стены отражали желтый свет, блестящий на полированном каменном пьедестале в конце зала. Старик сидел на деревянном кресле, украшенном медвежьей шкурой. В зале было прохладно. Большой причудливый камин в углу уже почти затих, лишь редкие красные глазки на углях медленно увядали и чернели.
  63.  
  64. -- Я возьму сестер.
  65.  
  66. -- Бери кого хочешь, только оставь меня в покое! - стукнув кулаком по меховой ручке кресла, старик закашлялся.
  67.  
  68. Высокий, крепкий юноша стиснул зубы. Он кивнул, разозленно хлопнул дверью и быстро выбежал на улицу, где его ждала компания.
  69.  
  70. -- Ну что? - прищурившись, спросил один из стоявших под дверью рослых молодых людей.
  71.  
  72. -- Совсем старик из ума выжил… Омовение пропустить хочет. - юноша недовольно покачал головой - Говорит последним пойдет, перед рассветом.
  73.  
  74. -- Но как же? Сам нас всю жизнь таскал! - удивился другой.
  75.  
  76. -- Теперь у него свои традиции, черт его побрал.
  77.  
  78. Компания, помолчав, двинулась вниз по извилистой горной дорожке. Дом старейшины стоял на самом верху, в свое время его построили прямо вокруг скалы. Говорят, она такая крепкая, что шлифовать камень на пьедестале приезжал сам Санмир, бог-кузнец.
  79.  
  80. -- Лоррин, ты бы справился лучше. - по-дружески, положив руку на плечо сыну старейшины, сказал его товарищ.
  81.  
  82. Лоррин смущенно почесал голову, поправив прямые светлые волосы.
  83.  
  84. -- Отец уже стар, но он наш Тан. Если мы нарушим традиции, тогда чем мы лучше его? - Лоррин разозленно сжал кулаки - Тем более он - мой отец, я не могу прогнать его!
  85.  
  86. -- Ты прав, брат! - громким басом, ответил полноватый юноша. - Что есть - то есть. Пока сыты - будем рады и такой жизни, а потом уже как звезды решат.
  87.  
  88. Он задумчиво посмотрел на темнеющее небо. Его большая рука по инерции потянулась к густой рыжеватой бородке.
  89.  
  90. Фиолетовые облака сбились в кучки у горизонта, словно проваливаясь в гаснущее летнее солнце. В воздухе витал аромат молодых еловых шишек, собранных специально для сегодняшнего омовения.
  91.  
  92.  
  93. Извилистая тропинка привела их к другому дому: каменный парапет, над ним возвышался надстроенный мансардный этаж из серого от старости дерева.
  94.  
  95. -- Я позову сестер. - прыгнув по ступенькам, крикнул Лоррин.
  96.  
  97. *
  98.  
  99. Древний обычай жителей севера, для большинства других народов, казался чем-то нелепым: люди проходят по длинному коридору, обычно огороженному деревянным забором, усыпанному мелкими камушками или чем-то неприятным для человеческих ног. В конце коридора стоял большой чан с горячей водой. Большая каменная полусфера упиралась на несколько распорок, а под ней, ярким красным пятном горел небольшой костер. Огонь был достаточно сильным, чтобы поддерживать температуру воды, но не перегревал её.
  100.  
  101. Сама тропа очищения и купель располагались недалеко от деревни, почти у подножья старой пологой горы. Воду в купель набирали с самого утра, давали её отстояться. По преданиям, омыться вечно спешащей водой из горной речки нельзя, вода должна успокоиться, отстояться.
  102.  
  103. Первым, по традиции, шел глава клана, за ним его старший сын, остальные сыновья, затем и жена с дочерьми. Вместо старого Ирлона к тонкой деревянной двери первым подошел Лоррин.
  104.  
  105. Когда компания подходила к купели, поднялся небольшой ветерок. Он завывал, время от времени, покачивая высокие стволы деревьев. Небольшие тучки, сбитые где-то на юге, подкрадывались к звездному небу над деревней.
  106.  
  107. -- Сколько вас! - радостно крикнул Лоррин, подходя к толпе людей, сидящей на беспорядочно расставленных около купели валунах. - Отец… - он глубоко вздохнул - Отец будет позже, ему нездоровится.
  108.  
  109. Улыбка сошла с его лица, когда он вспомнил свой последний разговор с отцом. Люди удивленно переглянулись.
  110.  
  111. -- Ты - прямо как он в молодости! - проскрипел пожилой мужчина с длинной белой бородой - Боги живут так долго, что и не заметят!
  112.  
  113. Мужчина хрипло посмеялся над своей шуткой и, поймав несколько недовольных взглядов, замолк.
  114.  
  115. На улице приятно пахло костром и хвоей. Чан для омовения подогревался уже полчаса, и температура вот-вот должна была дойти. Лоррин подошел к хлипкой деревянной двери коридора и снял с себя одежду.
  116.  
  117. -- Ну, вперед! - сказал полноватый юноша. Он хотел подчеркнуть важность момента и поэтому сказал это как-то строго, с наставлением.
  118.  
  119. Лоррин кивнул и вошел внутрь. Дверь скрипнула и закрылась.Он сделал пару шагов по колючей, колотой гальке и недовольно заворчал. Острые камни втыкались в стопы, разрезая их до крови. Дверь снова распахнулась. За ним вошел его товарищ и крикнул: “Давай, Лоррин!”, и пошел следом.
  120.  
  121. -- Черт, камни в этом году поострее! - крикнул в ответ Лоррин.
  122.  
  123. -- На твоих плечах большой груз, вот и лезут к тебе под кожу. - ответил он.
  124.  
  125. За ним вошел следующий. Мужчины шли друг за другом на расстоянии метра, тихо ругаясь и опираясь на стены, они подходили к купели.
  126.  
  127. Лоррин шагал широко, скрипя зубами, он терпел боль и чувствовал что вся его стопа испачкана в крови. Он смотрел на чан с горячей водой, и как завороженный перебирал ногами на одной лишь мысли скорее оказаться там. И вот он момент: горячие от костра подпорки оказались приятнее острой гальки. Лоррин оттряхнул подошвы и, подтянувшись, запрыгнул в высокую купель.
  128.  
  129. По традиции ты должен был опуститься в воду семь раз, по количеству древних богов северян. Лоррин нырнул с головой, быстро вынырнул и посмотрел на небо. Темные тучи подступали, захватив уже почти все небо, лишь тающее оранжевое солнце на горизонте свободно опускалось в ночь. Он нырнул второй раз и услышал глухой звук. Снова нырнул - снова тот же глухой звук. Лоррин вытащил голову и прислушался: в деревне звонил колокол.
  130.  
  131. Вдалеке послышались женские крики. Затем закричали и здесь, рядом с купелью. Он схватился за толстые края каменной купели и высунулся в коридор, полностью забитый его сородичами. Они испуганно крутили головами и морщились от боли.
  132.  
  133. -- Что там? - крикнул Лоррин.
  134.  
  135. Колокол отчаянно бил тревогу, его гулкий звук разлетался по всей округе.
  136.  
  137. -- Тревога! - кричали из-за деревянной стены - Спасайтесь!
  138.  
  139. Деревянный заборчик пошатнулся. Где-то в середине с треском разошлись доски, и внутрь коридора влетел огромный оборотень. Его красные глаза сверкнули в тусклом лунном свете. Один взмах его лапы сбил с ног взрослого мужчину, он свалился на гальку, истекая кровью. Лоррин опешил, от страха снова рухнув воду. Скользкие края купели не давали ему быстро выбраться наружу.
  140.  
  141. С другой стороны коридора ворвался второй волк, с воем, он впился в шею одного из его товарищей и разорвал его, быстро, как настоящий волк дергая пастью в разные стороны.
  142.  
  143. Увидев второе убийство, Лоррин почувствовал слабость и тошноту. Его руки и ноги ослабли. Его товарищи отошли от ступора и побежали кто куда, стараясь перелезть через высокий забор.
  144.  
  145. Пересилив себя, он выпрыгнул на другую сторону купели и, через небольшую комнатку, выбежал на улицу. У людей почти не было оружия, а то что было - не годилось к бою с огромными тварями. Кругом хаотично бегали люди. Их глаза были полны настоящего животного страха.
  146.  
  147. -- Бежим! - крикнул полный юноша, сумевший перепрыгнуть через забор - Надо бежать к деревне!
  148.  
  149. -- А как же они? - опешил Лоррин.
  150.  
  151. -- Без оружия мы им не поможем.
  152.  
  153. Несколько оборотней преследовали людей, рвали их зубами и когтями. Сумевшие выбраться мужчины и женщины бежали в деревню, надеясь на помощь дружины. Они бежали в гору, совсем не переводя дыхания, не оглядываясь, как в последний раз.
  154.  
  155. Бой колокола прекратился. Над деревней повисло черное облако дыма.
Add Comment
Please, Sign In to add comment