Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Apr 23rd, 2017
440
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 10.28 KB | None | 0 0
  1. PAGE113
  2.  
  3. 22世紀 男女平等の観点より 女性を妊娠・出産の 重責から解放するための 法律が 制定された…
  4. In the 22nd century, with the idea of equal rights for both sexes in mind, there was a law established to relieve women of the heavy responsibility of childbirth
  5.  
  6. そのため妊娠・出産を代行する「代理母」として 最も一般に普及したのが この人工生命体ペット “ホームフェルパー“である
  7. The most common and widespread alternative, which acts as a surrogate mother is this artificial pet called “home-furper” (note: guess it’s “fur” and “person” combined -> furperson=something like a furry[?])
  8.  
  9.  
  10. PAGE114
  11.  
  12. どうしたの ミャオ?
  13. What is it Meow? (note: Meow is the name of the catgirl)
  14.  
  15. みゃ うみゃ みゃああ
  16. Mya umya myaa
  17.  
  18. 急に どうしたの? ミャオ…
  19. What is it so sudden? Meow…
  20.  
  21. ま まさか…!
  22. Don’t tell me it‘s…!
  23.  
  24. みゃう みゃおう みゃあ
  25. Myau meoow myaaa
  26.  
  27. う 産まれるの赤ちゃん!?
  28. Are you going to give birth!?
  29.  
  30. そ そんな… ママの話では まだ 予定日まで 一週間も…
  31. Oh dear! After what mom said, it’d be still one week until the expected date of delivery
  32.  
  33. みゃあああ~
  34. Myaaaa
  35.  
  36. と とにかく ベッドにいって!ベッド!
  37. In any case, get to the bed! The bed!
  38.  
  39. ママに連絡しなくちゃ…
  40. I gotta contact mom…
  41.  
  42.  
  43. PAGE115
  44.  
  45. あ~ ダメだ ママったらまた カバンに入れたまま 忘れてるな…
  46. It’s no usw. Since it’s mom, she probably forgot it (the mobile/phone) in her bag…
  47.  
  48. …現在 電波が 入っていないため…
  49. „At present the reception is suspended …“
  50.  
  51. パパのは やっぱり仕事中 つながんないなあ
  52. As expected since dad is still at work i’m not able to get through.
  53.  
  54. 本日は都合により 休診させていただきます…
  55. Owing to circumstances, today there are no medical examinations…
  56.  
  57. 病院も ダメか~ あ~ もう!
  58. The hospital as well? Oh come on!...
  59.  
  60. みゃあ~ みゃあ~!!
  61. Myaa myaa!
  62.  
  63. わわっ… だ 大丈夫 ミャオ!?
  64. Wha… are you all right Moew?
  65.  
  66. あ~っ!
  67. Ah!
  68.  
  69. みゃあ…
  70. Mya…
  71.  
  72. も もう 破水しちゃったの? たっ 大変だ 生まれちゃうよ…
  73. The water is already breaking? Th…this is bad, she’s going to give birth (soon)…
  74.  
  75. と とにかく ドレス脱いで! 今 タオルとか 用意するから!
  76. At any rate you gotta take off your clothes! I’m going to prepare the towels and stuff!
  77.  
  78. みゃあッ みゃああ~!
  79. Myaa. Myaaa!
  80.  
  81.  
  82.  
  83. PAGE116 
  84.  
  85. な なんだよ つかまってたら 用意しに いけないよ…?
  86. Wha.. what is it.. if you hold me like that I won’t be able to prepare those things, you know…?
  87.  
  88. みゃあ…
  89. Myaa…
  90.  
  91. 震えてる… 初めてのお産みで 不安なんだ… ここは俺が しっかり しなくちゃ…!
  92. She’s trembling… it surely is the fear of giving birth for the first time… I really gotta pull myself together!
  93.  
  94. みゃあ…?
  95. Myaa?
  96.  
  97. 大丈夫 怖くないよ 俺がついてるから…ね?
  98. Don’t worry. You don’t need to be scared. Because I’m with you…right!
  99.  
  100. みゃあ…
  101. Myaa…
  102.  
  103. いいかい ミャオ… がんばって 元気な子を産むんだ!
  104. Everything’s fine Meow… Try your best and give birth to a healthy child!
  105.  
  106. みゃっ
  107. Mya.
  108.  
  109.  
  110. PAGE117
  111.  
  112. きれいな タオル…お湯… それから それから…
  113. A clean towel…hot water… and….and…
  114.  
  115. …う~ん とりあえず こんなもんかな?
  116. Hm, that’s all for now i guess.
  117.  
  118. みゃッ… みゃう~!!
  119. Myaa…Myaaau!
  120.  
  121. だ 大丈夫 ミャオッ!?
  122. A.. are you alright Meow!?
  123.  
  124. ふーッ ふーッ ん…みゃッ みゃあ…!
  125. Fuu. Fuu…n…Mya. Myaa!
  126.  
  127. おんなのこ…の大事なトコ…は初めて見た…!
  128. The most important part of a girl…seeing it for the first time…!
  129.  
  130. い いけない 何考えてるんだ ミャオはペットなのに…
  131. Heck, why am I thinking about stuff like this now, even though Meow being (just) a pet…
  132.  
  133. いよいよ 産まれるんだね がんばれよ ミャオ…!
  134. You’re coming closer huh! Give your best Meow!
  135.  
  136.  
  137. PAGE118
  138.  
  139. ハーッ ハーッ フーッ ウーッ
  140. Haa. Haa. Fuu. Uhh.
  141.  
  142. がんばれ… がんばれ ミャオ…!
  143. Do your best…do your best Meow!
  144.  
  145. フウッ!!
  146. Fuu!!
  147.  
  148. あっ…で 出てきたッ!
  149. Ah! It… it has come out!
  150.  
  151. 赤ちゃんの頭… 見えてきたよ ミャオッ
  152. The baby’s head… it has become visible Meow!
  153.  
  154. フーッ フーッ みゃあ… フッ ふみゃあッ
  155. Fuu. Fuu. Myaa.. Fu. Fumyaa.
  156.  
  157. 痛いかい? がんばれ ミャオ…
  158. Does it hurt? Don’t give up Meow…
  159.  
  160. みぎッ… がッ…はあ!
  161. Migi… Ga…haa!
  162.  
  163.  
  164. PAGE119
  165.  
  166. かわいそうに… 自分の子じゃないのに こんなにがんばって 痛みに耐えて…!    そうだ…! 体をさすってやれば 少し楽になるかも知れない…
  167. Pitiable… Though it is not her own child, she’s trying so hard while enduring the pain. That’s it! If I stroke her body a little bit, maybe i can make her feel a little bit better…
  168.  
  169. ん! …みゃ…
  170. Nnn!... Mya…
  171.  
  172. 苦しいかい? がんばって… 俺には こんなことしかできないけど…
  173. Does it hurt? Don’t give up… Here, that’s the only thing i can do for you…
  174.  
  175. みゃっ… みゃはあ…
  176. Mya…MyaHAA…
  177.  
  178. ふうっ… ん… みゃあ…
  179. Fuu…nn..Myaa…
  180.  
  181. みゃ…! ふみッ ぐうう…
  182. Mya! Fumii. Guhh…
  183.  
  184.  
  185. PAGE120
  186.  
  187. すごい… あそこがこんなに拡がって… すごい痛そう…
  188. Amazing… her vagina has been widened that much… this looks really painful
  189.  
  190. がんばれ… 二人共 がんばれ…!
  191. Don’t give up…you two….don’t give up…!
  192.  
  193. ふッ ふみゃッ!? はう…ん…みゃあ
  194. Fu. Fumya?! Fau…nn…myaa.
  195.  
  196. んッ ふあッ…は はみゃあ… ふあ はあうッ
  197. Nn. Fua…ha..hamyaa…fua…haaau.
  198.  
  199. うわ… ミャオッ!? お おもらし したのか…
  200. Woah… Meow!? Did you pee yourself?...
  201.  
  202.  
  203. PAGE121
  204.  
  205. ふやや… ふみゃッ ふみゃあ…
  206. Fuyaya… fumya….fumyaa…
  207.  
  208. あ…あはは いいよいいよ ミャオは悪くない 気にしないで…
  209. Ah…ahaha… it’s okay it’s okay. It’s not your fault, dont‘ worry…
  210.  
  211. 舐めれば少しは まぎれるかと思ったけど 失敗だったか
  212. I thought i could devert her a little bit with the licking, but it seems it was a mistake.
  213.  
  214. ほら… いいから ミャオは お産に 集中して
  215. Look…since everything’s fine you can concentrate on giving birth.
  216.  
  217. うっひゃ~ パンツまでビショビショだよ~…
  218. Uh, wet through to the pants…
  219.  
  220. ほぎゃああッ
  221. (baby screaming)
  222.  
  223. わっ あ 赤ちゃんッ!?
  224. Ah! The baby!?
  225.  
  226. ほわあッ ほわああッ
  227. (baby screaming)
  228.  
  229. や…やった 頭が出たよ もう少しだよッ
  230. We…we did it! The head came out. Just a little bit more!
  231.  
  232. みゃあ…! みゃッ みゃああ!?
  233. Myaa…! Mya Myaa!?
  234.  
  235. あっ…あっ こら…ミャオ どこいくんだよ
  236. Eh..um….hey! Meow, where do you think you’re going!
  237.  
  238. びっくりしたの!? 恐くないよ 赤ちゃんだよッ!
  239. Were you surprised? Don’t be afraid! That’s the baby you know!
  240.  
  241. ふゃああ みゃああッ!!
  242. Fuyaa myaaa!!
  243.  
  244.  
  245. PAGE122
  246.  
  247. ミャオッ 落ち着いて!
  248. Meow calm down!
  249.  
  250. ふみゃッ!?
  251. Fumya!?
  252.  
  253. 大丈夫… 恐くないよ ほら…僕がついてるから…
  254. Dont‘ worry…you don’t have to be afraid…because I’m with you…
  255.  
  256. 抱いててあげるから… 落ち着いて赤ちゃんを産むんだ… いいね?
  257. I’m gonna hold you, so that you can calmly give birth, ok?
  258.  
  259. ふみゃ… にゅうう…
  260. Humya…nyuu…
  261.  
  262. ハア…ハア あ…どうしよう おチンチン勃っちゃうよお…
  263. Ha…ha…what should i do? I’ve got an erection…
  264.  
  265. ミャオのお尻… 柔らかくて 気持ち…いい…
  266. Meow’s hips…they’re so soft…feels so good…
  267.  
  268. だ…ダメだ たまんないよ お尻に お尻に入っちゃう…
  269. No…no good… i cannot help putting it in her…her ass…
  270.  
  271. ミャオッ… ミャオ んああッ!
  272. Meow…Meow…naaa!
  273.  
  274. ふみゅッ ふにゅううん!
  275. Fumyu funyuun!
  276.  
  277.  
  278. PAGE123
  279.  
  280. キモチいい… 気持ちいよミャオお!!
  281. Feels so good…it feels so good Meow!!
  282.  
  283. みゃッ… みゃはッ ふみいい!!
  284. Myaa…myaha…fumiii!!
  285.  
  286. あっあっ 出るッ 出ちゃうう!!
  287. Ah ah…it…it’s coming out!!
  288.  
  289. 赤ちゃん… 赤ちゃんがッ…
  290. The…the baby is…
  291.  
  292. ふみゅうううんッ!!
  293. PAGE124
  294.  
  295. はあッはあッ…う 生まれ…た…
  296. Haa haa…you…you gave birth…
  297.  
  298. ミャオ… 赤ちゃんだよ 見てごらん ホラ 僕の妹だよ…
  299. Meow… it’s the baby…hey look, that‘s my little sister…
  300.  
  301. みゃあ… みゃああん
  302. Mya…myaaan
  303.  
  304. 初産だったこともあり 少々パニクったけど なんとか赤ちゃん無事生まれた…
  305. Having been the first childbirth, though panicing for a short while, somehow the baby was born safely…
  306.  
  307. ヘソの緒や胎盤も ミャオがなんとか処理してくれた… 出産は全て無事終了した…
  308. The umbilical cord and the afterbirth where somehow dealt with by Meow… so the delivery ended completely without incident.
  309.  
  310. でも困ったことがただひとつ…
  311. But there was still one problem…
  312.  
  313. ミャオ! あなたは代理母でしょ… 赤ちゃんを渡しなさい!
  314. Meow! You’re a surrogate mother! Please give me the baby!
  315.  
  316. フーッ!!
  317. Fuu!!
  318.  
  319. あ~もう…進くんもミャオに何とかいってよ…
  320. Oh, come on…Shin-kun, say something too!
  321.  
  322. 二人だけでがんばって産んだ 赤ちゃんを完全に僕と自分の子だと思い込んでしまって… ママに返してくれないことだ…
  323. Because it was only us two who tried our best to give birth to the child…she thinks of the baby only belonging to me and her…so she won’t give it to my mom…
  324.  
  325. おしまい
  326. End
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement