Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,702 --> 00:00:06,702
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,726 --> 00:00:11,726
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,750 --> 00:00:16,750
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,774 --> 00:00:21,774
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:16,035 --> 00:01:18,572
- Justin, cepat!
- 6
- 00:01:22,952 --> 00:01:26,272
- Justin. Halo, Justin.
- 7
- 00:01:26,915 --> 00:01:29,103
- Setel alarm jam 23:00.
- 8
- 00:01:29,103 --> 00:01:31,997
- Dan setel alarm lagi
- untuk jam 23:50.
- 9
- 00:01:38,442 --> 00:01:40,820
- Rhi, 06:30, sayang.
- 10
- 00:01:46,532 --> 00:01:49,333
- Rhi!/
- Aku bangun!
- 11
- 00:01:49,335 --> 00:01:50,901
- Ya Tuhan.
- 12
- 00:02:40,911 --> 00:02:42,553
- Halo!/
- Hai!
- 13
- 00:02:42,555 --> 00:02:44,146
- Terima kasih, sayang.
- 14
- 00:02:44,171 --> 00:02:45,386
- Hei...
- 15
- 00:02:45,386 --> 00:02:47,458
- Aku mau kau melakukan tugas
- itu untukku hari ini, tolong.
- 16
- 00:02:47,460 --> 00:02:49,353
- Aku tidak yakin dengan hari ini.
- 17
- 00:02:49,378 --> 00:02:51,845
- Usahakanlah. Oke, Nick?
- 18
- 00:02:51,870 --> 00:02:53,678
- Sampai nanti.
- 19
- 00:02:53,703 --> 00:02:55,356
- Dah.
- 20
- 00:03:04,411 --> 00:03:07,215
- Jolene, sarapan. Cepat!
- 21
- 00:03:07,240 --> 00:03:09,372
- Tidak!/
- Kita akan terlambat.
- 22
- 00:03:14,769 --> 00:03:16,090
- Astaga.
- 23
- 00:03:17,472 --> 00:03:19,891
- Aku bisa menyetir, jika kau mau.
- 24
- 00:03:19,893 --> 00:03:22,638
- Maksudku, aku juga butuh latihan.
- 25
- 00:03:25,160 --> 00:03:27,460
- Apa itu ada bayamnya?
- 26
- 00:03:27,494 --> 00:03:30,235
- Ya, ayah bilang bayam
- mengandung antidioksida.
- 27
- 00:03:30,237 --> 00:03:31,935
- Kau tahu apalagi yang
- mengandung antidioksida?
- 28
- 00:03:31,937 --> 00:03:33,972
- Testikelmu. Ya./
- Testikelmu.
- 29
- 00:03:34,042 --> 00:03:36,193
- Ayah bilang itu penting, jadi...
- 30
- 00:03:36,218 --> 00:03:38,276
- Hei!
- 31
- 00:03:38,278 --> 00:03:40,510
- Apa yang terjadi di sini?
- 32
- 00:03:40,744 --> 00:03:42,658
- Dasar bodoh.
- 33
- 00:03:55,328 --> 00:03:57,307
- Justin, jagoanku!
- 34
- 00:03:58,853 --> 00:04:00,806
- Hei, jangan abaikan aku, bung.
- 35
- 00:04:00,925 --> 00:04:03,674
- Benar, maaf. Hei, jagoan.
- 36
- 00:04:03,718 --> 00:04:06,805
- Kau tak apa?/
- Ya, aku tak apa. Semua baik.
- 37
- 00:04:07,571 --> 00:04:09,617
- Aku sangat lelah.
- 38
- 00:04:09,617 --> 00:04:12,015
- Aku mau batalkan Model PBB,
- tapi jika aku tak masuk Stanford,
- 39
- 00:04:12,015 --> 00:04:13,867
- Aku benar-benar akan
- menangis hingga mati.
- 40
- 00:04:13,867 --> 00:04:15,582
- Kampus itu sangat indah.
- 41
- 00:04:15,582 --> 00:04:18,672
- Dan maskot mereka,
- ini bukan lelucon, pohon.
- 42
- 00:04:18,697 --> 00:04:21,464
- Kau akan mendaftar bersamaku, 'kan?/
- Ya. Tentu.
- 43
- 00:04:23,200 --> 00:04:25,823
- Dimana Justin?
- 44
- 00:04:25,950 --> 00:04:27,972
- Maksudku, ada apa dengannya?
- 45
- 00:04:28,079 --> 00:04:30,984
- Dia benar-benar tak menghargaimu./
- Aku segera kembali.
- 46
- 00:04:34,859 --> 00:04:37,015
- Hei!
- 47
- 00:04:37,015 --> 00:04:39,364
- Dengar, maaf aku terlalu
- banyak mengirimmu SMS.
- 48
- 00:04:39,364 --> 00:04:41,454
- Aku tadinya mau mengirim kau
- SMS "Maaf" lagi pagi ini,
- 49
- 00:04:41,454 --> 00:04:43,526
- Tapi aku sudah terlalu banyak
- mengirimmu SMS,
- 50
- 00:04:43,526 --> 00:04:45,695
- Dan juga, aku tahu kau tak suka
- saat aku meminta maaf,
- 51
- 00:04:45,695 --> 00:04:49,046
- Jadi kurasa aku minta maaf
- karena berkata "maafkan aku."
- 52
- 00:04:49,048 --> 00:04:51,205
- Rhiannon.
- 53
- 00:04:51,251 --> 00:04:53,237
- Ya?/Jangan meminta maaf.
- Itu salahku.
- 54
- 00:04:53,262 --> 00:04:55,174
- Aku harusnya membalas SMS-mu.
- 55
- 00:04:55,271 --> 00:04:59,614
- Tidak, kau tak harus SMS aku
- setiap aku mengirim kau SMS.
- 56
- 00:04:59,693 --> 00:05:02,576
- Kurasa aku harus.
- 57
- 00:05:04,369 --> 00:05:07,314
- Aku bisa melihatmu latihan
- jika kau mau.
- 58
- 00:05:07,339 --> 00:05:10,015
- Itu kedengarannya bukan hal
- menyenangkan untukmu.
- 59
- 00:05:15,739 --> 00:05:18,506
- Kenapa kau melihatku seperti itu?
- 60
- 00:05:18,559 --> 00:05:20,771
- Seperti apa?
- 61
- 00:05:22,636 --> 00:05:24,875
- Apa lagi kegiatanmu hari ini?
- 62
- 00:05:24,930 --> 00:05:27,626
- Selain dari latihan?
- 63
- 00:05:27,767 --> 00:05:30,512
- Tidak ada. Tak ada ujian
- atau yang lainnya.
- 64
- 00:05:30,624 --> 00:05:35,462
- Mungkin itu menyenangkan jika
- kita pergi ke suatu tempat?
- 65
- 00:05:36,107 --> 00:05:40,308
- Seperti sepulang sekolah?/
- Atau mungkin sekarang?
- 66
- 00:05:41,567 --> 00:05:43,967
- Apa itu sesuatu yang kita lakukan?
- 67
- 00:05:44,056 --> 00:05:47,396
- Kenapa tidak?
- 68
- 00:06:06,993 --> 00:06:08,325
- Dia pemain luar bisa.
- 69
- 00:06:08,327 --> 00:06:10,260
- Dia masih muda,
- dia memiliki ERA 1.68.
- 70
- 00:06:10,262 --> 00:06:13,498
- Dia tidak se-muda itu! 23 tahun!/
- 23 tahun!
- 71
- 00:06:13,500 --> 00:06:14,632
- Ini yang kau ingin dengarkan?
- 72
- 00:06:14,634 --> 00:06:16,034
- Ya./
- Lihatlah rekornya.
- 73
- 00:06:16,036 --> 00:06:17,501
- Dia punya 18 kemenangan...
- 74
- 00:06:17,503 --> 00:06:19,003
- Kenapa kau tidak nyalakan musik?
- 75
- 00:06:19,005 --> 00:06:20,604
- Apa yang kau bicarakan?
- Mereka akan membuangnya?
- 76
- 00:06:20,606 --> 00:06:24,362
- 18 kemenangan melawan
- tim di bawah standar...
- 77
- 00:06:42,697 --> 00:06:45,991
- Kau tahu lagu ini?
- Kenapa aku tidak tahu itu?
- 78
- 00:08:00,857 --> 00:08:03,646
- Aku menyelamatkanmu!
- Aku menyelamatkanmu!
- 79
- 00:08:05,336 --> 00:08:07,208
- Baiklah, ayo!
- 80
- 00:08:16,549 --> 00:08:18,462
- Hai.
- 81
- 00:08:28,229 --> 00:08:31,113
- "Kau punya senyuman indah."
- 82
- 00:08:31,180 --> 00:08:33,987
- Ceritanya sudah dipastikan.
- Kerja bagus, kue.
- 83
- 00:08:34,046 --> 00:08:36,897
- Kerja buruk, kue.
- Itu bukan ramalan.
- 84
- 00:08:36,922 --> 00:08:38,428
- Bukan?
- 85
- 00:08:38,453 --> 00:08:41,124
- Bukan. Ramalan harusnya seperti,
- "Kau akan memiliki senyuman indah."
- 86
- 00:08:41,149 --> 00:08:44,177
- Karena ramalan harusnya
- beritahu kau masa depan.
- 87
- 00:08:44,271 --> 00:08:46,619
- Atau sesuatu yang tidak kau ketahui.
- 88
- 00:08:46,681 --> 00:08:49,109
- Seperti jika kau memiliki
- senyum yang indah.
- 89
- 00:08:53,723 --> 00:08:56,310
- Ini hanya ayahku.
- 90
- 00:08:58,486 --> 00:09:00,749
- Kau tidak bicara tentang dia.
- 91
- 00:09:01,688 --> 00:09:03,945
- Sama sekali.
- 92
- 00:09:05,713 --> 00:09:10,026
- Dia mengalami kejadian histeris
- beberapa tahun lalu.
- 93
- 00:09:10,073 --> 00:09:12,317
- Bukan masalah besar.
- 94
- 00:09:12,567 --> 00:09:14,534
- Aku tidak tahu.
- 95
- 00:09:15,988 --> 00:09:19,403
- Ya, aku tidak beritahu
- orang soal itu.
- 96
- 00:09:19,428 --> 00:09:21,226
- Bahkan tidak Rebecca.
- 97
- 00:09:21,251 --> 00:09:23,763
- Kau tidak harus.
- 98
- 00:09:24,840 --> 00:09:28,871
- Kadang aku ingin memberitahu.
- Tapi...
- 99
- 00:09:28,908 --> 00:09:30,238
- Entahlah.
- 100
- 00:09:30,263 --> 00:09:32,669
- Apa tepatnya yang terjadi?
- 101
- 00:09:34,260 --> 00:09:35,811
- Suatu hari dia pulang...
- 102
- 00:09:35,823 --> 00:09:39,001
- ...dan beritahu kami dia mendapat
- kenaikan jabatan besar.
- 103
- 00:09:39,045 --> 00:09:42,561
- Dia mengajak kami ke restoran
- Prancis untuk merayakan.
- 104
- 00:09:42,586 --> 00:09:44,878
- Kemudian kami pergi ke bioskop.
- 105
- 00:09:44,903 --> 00:09:49,147
- Dia membayar seseorang
- dengan sangat mahal...
- 106
- 00:09:49,149 --> 00:09:52,060
- ...agar kami bisa mendapatkan
- seluruh bioskop untuk kami sendiri.
- 107
- 00:09:52,127 --> 00:09:54,376
- Kurasa tak ada kenaikan jabatan?
- 108
- 00:09:54,441 --> 00:09:59,950
- Tidak. Dia sebenarnya di PHK
- lalu lepas kendali.
- 109
- 00:09:59,975 --> 00:10:01,920
- Jadi, tak ada kehidupan kaya baru.
- 110
- 00:10:01,945 --> 00:10:04,061
- Dan ibuku harus mengambil
- pekerjaan kedua...
- 111
- 00:10:04,086 --> 00:10:06,428
- ...dan kami hampir kehilangan rumah.
- 112
- 00:10:06,865 --> 00:10:08,365
- Dan meski jika sekarang
- dia bisa bekerja,
- 113
- 00:10:08,367 --> 00:10:09,867
- Entah siapa yang mau
- pekerjakan dia.
- 114
- 00:10:09,869 --> 00:10:14,148
- Dia hanya duduk dan
- membuat lukisan wajah.
- 115
- 00:10:15,507 --> 00:10:19,800
- Kadang orang butuh jeda.
- 116
- 00:10:19,928 --> 00:10:22,696
- Hidup juga menjadi berat.
- 117
- 00:10:23,993 --> 00:10:28,875
- Kedengarannya kau membenci dia
- karena melangkah mundur.
- 118
- 00:10:38,071 --> 00:10:41,833
- Aku mau bicara dengannya soal
- hari itu dan alasannya,
- 119
- 00:10:41,914 --> 00:10:45,401
- Tapi aku tampaknya tak pernah
- tahu harus berkata apa.
- 120
- 00:10:46,525 --> 00:10:49,377
- Entah kenapa aku beritahu
- kau semua ini.
- 121
- 00:10:49,472 --> 00:10:51,465
- Aku senang kau melakukannya.
- 122
- 00:10:52,917 --> 00:10:55,418
- Itu terasa bagus.
- 123
- 00:11:09,187 --> 00:11:12,320
- Sekarang giliranmu. Mulai.
- 124
- 00:11:13,724 --> 00:11:16,459
- Ya, maksudku, aku juga
- benci masakan Prancis.
- 125
- 00:11:16,530 --> 00:11:18,714
- Siput dan croissants.
- 126
- 00:11:18,782 --> 00:11:21,102
- Siput-croissants.
- Maksudku, apa itu?
- 127
- 00:11:21,127 --> 00:11:23,798
- Maksudku, buka kuemu.
- 128
- 00:11:27,082 --> 00:11:29,640
- Kau punya senyuman indah
- 129
- 00:11:51,325 --> 00:11:53,301
- Sampai bertemu besok.
- 130
- 00:11:55,006 --> 00:11:56,574
- Ada apa?
- 131
- 00:11:56,599 --> 00:11:58,500
- Kau tahu setiap hari takkan
- seperti ini, 'kan?
- 132
- 00:11:58,551 --> 00:12:01,378
- Aku tahu. Tapi, mungkin,
- ini membantumu mengingat...
- 133
- 00:12:01,380 --> 00:12:03,744
- ...kau menghabiskan waktu denganku?
- 134
- 00:12:06,212 --> 00:12:08,892
- Dengar, maksudku hari ini...
- 135
- 00:12:08,917 --> 00:12:13,391
- Ini adalah hari terbahagia yang
- pernah kurasakan setelah sekian lama.
- 136
- 00:12:13,861 --> 00:12:16,491
- Besok adalah besok.
- 137
- 00:12:17,558 --> 00:12:20,371
- Mari akhiri hari ini dengan
- pesan yang indah.
- 138
- 00:12:25,009 --> 00:12:27,001
- Baiklah.
- 139
- 00:12:33,196 --> 00:12:35,953
- Itu pesan yang indah.
- 140
- 00:12:37,345 --> 00:12:41,636
- Juga, mulutmu terasa lebih baik
- saat kau tidak merokok.
- 141
- 00:12:41,679 --> 00:12:43,893
- Akan aku coba ingat itu.
- 142
- 00:13:09,155 --> 00:13:10,772
- Setel alarm jam 23:00.
- 143
- 00:13:10,796 --> 00:13:13,178
- Dan setel alarm lagi untuk jam 23:50.
- 144
- 00:13:18,737 --> 00:13:20,725
- Halo, Amy.
- 145
- 00:13:29,804 --> 00:13:32,274
- Hei, apa kabar?
- 146
- 00:13:33,418 --> 00:13:35,333
- Maaf.
- 147
- 00:13:35,395 --> 00:13:37,907
- Keluargaku baru pindah ke sini dari DC.
- 148
- 00:13:37,949 --> 00:13:40,076
- Ibuku memintaku mengikuti
- seseorang di sekolah hari ini,
- 149
- 00:13:40,078 --> 00:13:42,354
- Tapi dia sama sekali tidak
- mengatur itu.
- 150
- 00:13:42,485 --> 00:13:46,288
- Ini sangat memalukan.
- Boleh aku mengikutimu?
- 151
- 00:13:48,539 --> 00:13:51,401
- Aku tidak tahu apa itu.
- Apa itu?
- 152
- 00:13:52,182 --> 00:13:54,133
- Ya, tentu.
- 153
- 00:13:58,041 --> 00:14:01,457
- Rebecca, Alexander, ini Amy,
- yang mungkin masuk ke sini.
- 154
- 00:14:01,457 --> 00:14:04,035
- Hei, Amy. Kau punya orang terbaik
- untuk mengajakmu keliling.
- 155
- 00:14:04,078 --> 00:14:06,169
- Ya, Alexander penggemar beratnya.
- 156
- 00:14:06,169 --> 00:14:09,105
- Oke, maksudku adalah Rhiannon
- sangat baik dengan waktunya.
- 157
- 00:14:09,107 --> 00:14:10,729
- Itu maumu! Jangan khawatir,
- 158
- 00:14:10,753 --> 00:14:12,045
- Kami teman. Dia suka
- saat aku menggodanya.
- 159
- 00:14:12,045 --> 00:14:13,478
- Bagaimana jika kita kembali
- ke lab sekarang?
- 160
- 00:14:13,480 --> 00:14:16,687
- Hei, Justin! Justin!
- 161
- 00:14:19,078 --> 00:14:22,180
- Pelatih marah padaku karena
- tak ikut latihan.
- 162
- 00:14:22,252 --> 00:14:24,193
- Amy, ini pacarku, Justin.
- 163
- 00:14:24,193 --> 00:14:27,825
- Apa kita minum kemarin?/
- Tidak, kenapa?
- 164
- 00:14:27,827 --> 00:14:31,079
- Kita hanya membolos dan
- pergi Baltimore kemarin.
- 165
- 00:14:31,123 --> 00:14:33,430
- Secara spontan. Itu luar biasa.
- 166
- 00:14:33,432 --> 00:14:36,550
- Aku percaya kata-katamu karena
- aku tak ingat apapun soal itu.
- 167
- 00:14:36,736 --> 00:14:38,060
- Bagian apa?
- 168
- 00:14:38,060 --> 00:14:41,309
- Kurang lebih seharian itu.
- Itu sangat samar,
- 169
- 00:14:41,309 --> 00:14:43,008
- Seolah aku pengar atau semacamnya.
- 170
- 00:14:43,008 --> 00:14:45,676
- Sekarang aku harus masuk tiga
- kelas bodoh sebelum besok,
- 171
- 00:14:45,678 --> 00:14:47,711
- Tapi aku ada sif kerja hingga
- jam 22:00 malam ini.
- 172
- 00:14:47,713 --> 00:14:50,355
- Jadi pada dasarnya hidupku
- kacau saat ini.
- 173
- 00:14:50,355 --> 00:14:52,865
- Baiklah, kau mengalami hari
- yang menakjubkan...
- 174
- 00:14:52,865 --> 00:14:55,161
- ...bersama pacarmu yang cantik
- dan menawan.
- 175
- 00:14:55,161 --> 00:14:57,567
- Dan bagimu itu buruk?
- 176
- 00:14:57,749 --> 00:15:00,691
- Maaf, siapa ini dan apa urusannya?
- 177
- 00:15:00,693 --> 00:15:01,859
- Siapa kau?
- 178
- 00:15:01,861 --> 00:15:04,060
- Kenapa kau marah dan mengamuk
- tentang satu-satunya hal baik di hidupmu?
- 179
- 00:15:04,062 --> 00:15:05,542
- Amy!
- 180
- 00:15:05,676 --> 00:15:07,530
- Tenanglah, ini tak apa.
- 181
- 00:15:07,576 --> 00:15:09,742
- Oke, obrolan yang bagus.
- Aku harus pergi.
- 182
- 00:15:09,782 --> 00:15:12,487
- Rhi, jangan lupa pestanya Steve hari Sabtu.
- 183
- 00:15:15,222 --> 00:15:16,536
- Maafkan aku.
- 184
- 00:15:16,536 --> 00:15:18,982
- Aku hanya tak suka dengan
- orang yang tak tahu terima kasih.
- 185
- 00:15:18,982 --> 00:15:20,995
- Dia tidak seperti itu.
- 186
- 00:15:21,092 --> 00:15:23,202
- Kau pantas yang lebih baik.
- 187
- 00:15:26,097 --> 00:15:29,159
- Maaf. Ada sesuatu di wajahmu.
- 188
- 00:15:29,191 --> 00:15:31,721
- Tak apa. Aku tak apa.
- 189
- 00:15:31,723 --> 00:15:34,113
- Kau sangat manis.
- 190
- 00:15:34,173 --> 00:15:36,359
- Sebenarnya, aku tak enak badan.
- 191
- 00:15:36,361 --> 00:15:39,030
- Alexander, bisa kau temani
- Amy selama sisa hari ini?
- 192
- 00:15:39,032 --> 00:15:40,631
- Tentu.
- 193
- 00:15:40,633 --> 00:15:42,321
- Terima kasih.
- 194
- 00:15:47,163 --> 00:15:50,133
- Aku mau kau ketikkan pesan untukku.
- 195
- 00:15:50,384 --> 00:15:54,318
- Pertama SMS Abby.
- Cukup tiga emoji.
- 196
- 00:15:54,369 --> 00:15:58,316
- Lalu kedua, SMS Will sesuatu
- yang manis tapi kejam.
- 197
- 00:15:58,368 --> 00:16:01,051
- Seperti, benar-benar kejam,
- tapi tetap manis.
- 198
- 00:16:01,053 --> 00:16:03,499
- Itu tak bisa menunggu hingga
- kita sampai di rumah?
- 199
- 00:16:03,844 --> 00:16:08,520
- Tidak, kenapa?/
- Ini masalah dengan Justin.
- 200
- 00:16:09,295 --> 00:16:12,055
- Apa ini hal baru jika dia
- menyebalkan?
- 201
- 00:16:12,081 --> 00:16:14,962
- Baiklah, dengar,
- kau punya dua pilihan.
- 202
- 00:16:14,987 --> 00:16:18,434
- Pertama, putus dengannya!
- 203
- 00:16:18,458 --> 00:16:21,053
- Dan kedua, selingkuh yang banyak.
- 204
- 00:16:21,078 --> 00:16:23,292
- Benar-benar banyak.
- Bersama pria yang banyak.
- 205
- 00:16:23,310 --> 00:16:25,860
- Kau tahu, seperti yang Lindsey lakukan.
- 206
- 00:16:26,572 --> 00:16:29,427
- Ibu tidak selingkuh.
- 207
- 00:16:32,123 --> 00:16:34,869
- Aku tak mau bicarakan itu lagi./
- Baiklah. Bagus.
- 208
- 00:17:04,203 --> 00:17:06,332
- Setel alarm jam 23:00.
- 209
- 00:17:06,366 --> 00:17:09,573
- Dan setel alarm lagi untuk jam 23:50.
- 210
- 00:17:10,064 --> 00:17:11,484
- Baiklah.
- 211
- 00:17:14,350 --> 00:17:16,456
- Kau yakin tidak keberatan?/
- Tidak, tentu saja tidak.
- 212
- 00:17:16,456 --> 00:17:18,483
- Terima kasih, sayang. Aku butuh
- benar-benar mabuk malam ini.
- 213
- 00:17:18,483 --> 00:17:20,029
- Ya./
- Steve, jagoanku!
- 214
- 00:17:20,031 --> 00:17:22,175
- Jagoanku!/
- Apa kabar, kawan?
- 215
- 00:17:22,195 --> 00:17:24,996
- Hei, Stephanie./
- Rhiannon.
- 216
- 00:17:25,585 --> 00:17:28,517
- Hei, teman-teman. Apa kabar?
- 217
- 00:17:44,452 --> 00:17:46,473
- Hei!/
- Hai!
- 218
- 00:17:46,923 --> 00:17:49,395
- Justin di sana./
- Terima kasih.
- 219
- 00:17:52,330 --> 00:17:55,702
- Bung, itu sangat lemah.
- 220
- 00:17:59,391 --> 00:18:00,874
- Lemparlah!
- 221
- 00:19:50,792 --> 00:19:54,093
- Kurasa aku tak mengenalmu.
- Kau sekolah di Octavian?
- 222
- 00:19:54,109 --> 00:19:58,541
- Bukan, aku Nathan.
- Sepupunya Steve.
- 223
- 00:19:58,609 --> 00:20:00,342
- Aku Rhiannon.
- 224
- 00:20:01,205 --> 00:20:03,336
- Itu nama yang indah.
- 225
- 00:20:03,373 --> 00:20:06,931
- Terima kasih.
- Aku tak suka itu.
- 226
- 00:20:07,001 --> 00:20:08,466
- Kenapa?
- 227
- 00:20:08,468 --> 00:20:10,512
- Semua orang berpikir itu Rihanna,
- 228
- 00:20:10,555 --> 00:20:12,749
- Seperti, "Bitch Better Have My Money."
- 229
- 00:20:12,752 --> 00:20:14,422
- Dan juga, tak ada yang
- bisa mengejanya.
- 230
- 00:20:14,422 --> 00:20:17,172
- Itu masalah mereka.
- Itu nama yang indah.
- 231
- 00:20:17,311 --> 00:20:18,776
- Terima kasih.
- 232
- 00:20:18,778 --> 00:20:21,423
- Hei! Siapa ini?
- 233
- 00:20:21,429 --> 00:20:24,127
- Ini Nathan, sepupunya Steve.
- 234
- 00:20:24,227 --> 00:20:28,485
- Hei./
- Sepupu-nya Steve yang homoseksual.
- 235
- 00:20:28,513 --> 00:20:30,222
- Baiklah. Hei.
- 236
- 00:20:30,222 --> 00:20:33,128
- Tak ada yang perlu kau
- khawatirkan, Galahad.
- 237
- 00:20:33,364 --> 00:20:36,324
- Tapi mungkin pacarmu begitu.
- 238
- 00:20:38,610 --> 00:20:40,900
- Terima kasih, kurasa.
- 239
- 00:20:40,966 --> 00:20:43,101
- Aku mau ke atas.
- 240
- 00:20:49,642 --> 00:20:54,277
- Kau mau pergi ke tempat lain
- selain ke atas?
- 241
- 00:21:06,469 --> 00:21:08,765
- Pacarmu,
- 242
- 00:21:08,841 --> 00:21:11,341
- Dia tak suka menari?
- 243
- 00:21:12,868 --> 00:21:15,908
- Tidak hari ini tampaknya.
- 244
- 00:21:17,628 --> 00:21:21,574
- Lalu kenapa kau bersamanya?
- 245
- 00:21:25,157 --> 00:21:28,248
- Karena kami saling mencintai.
- 246
- 00:21:28,994 --> 00:21:32,155
- Terkadang itu sangat bagus dengannya.
- 247
- 00:21:34,602 --> 00:21:37,903
- Maksudku, dia tipeku.
- 248
- 00:21:37,955 --> 00:21:40,511
- Baiklah.
- 249
- 00:21:40,715 --> 00:21:42,929
- Dan...
- 250
- 00:21:42,983 --> 00:21:44,670
- Seperti apa tipemu?
- 251
- 00:21:46,590 --> 00:21:51,814
- Tinggi, kurus, berbahu bagus.
- 252
- 00:21:54,039 --> 00:21:56,574
- Apa? Ada apa dengan bahu bagus?
- 253
- 00:21:56,599 --> 00:21:58,206
- Tidak, tidak ada.
- 254
- 00:21:59,334 --> 00:22:03,045
- Entahlah, aku pribadi lebih
- menyukai bokong.
- 255
- 00:22:03,068 --> 00:22:05,267
- Tapi, kau tahu, aku mengerti.
- 256
- 00:22:05,318 --> 00:22:07,131
- Kurasa saat kau sudah
- melihat begitu banyak...
- 257
- 00:22:07,131 --> 00:22:10,456
- Melihat banyak bokong?/
- Bukan, bukan.
- 258
- 00:22:12,885 --> 00:22:14,547
- Jujur?
- 259
- 00:22:14,602 --> 00:22:17,117
- Aku tak suka dengan orang
- yang mendekati pacarku.
- 260
- 00:22:17,162 --> 00:22:19,796
- Tak peduli meski dia homo./
- Itu benar.
- 261
- 00:22:20,283 --> 00:22:22,769
- Kau sebaiknya peringatkan
- sepupumu Nathan.
- 262
- 00:22:25,488 --> 00:22:27,044
- Dia homoseksual, 'kan?
- 263
- 00:22:27,092 --> 00:22:29,427
- Bung, sepupu apa?
- 264
- 00:22:38,814 --> 00:22:43,086
- Aku tahu kau bisa menjadi menarik
- melebihi yang orang pikirkan.
- 265
- 00:22:43,274 --> 00:22:45,034
- Aku?
- 266
- 00:22:45,096 --> 00:22:47,126
- Siapa saja.
- 267
- 00:22:48,817 --> 00:22:51,130
- Bagaimana kau tahu?
- 268
- 00:22:54,070 --> 00:22:55,964
- Maaf, aku harus pergi.
- 269
- 00:22:55,989 --> 00:22:57,353
- Kita belum selesai di sini.
- 270
- 00:22:57,353 --> 00:22:59,598
- Aku akan menelepon ponselku
- agar aku punya nomormu.
- 271
- 00:22:59,623 --> 00:23:01,418
- Kau tak mau nomor ini.
- 272
- 00:23:01,443 --> 00:23:03,403
- Aku akan ganti nomor baru besok.
- 273
- 00:23:03,403 --> 00:23:05,177
- Kau mengganti nomor baru?/
- Itu dia!
- 274
- 00:23:05,177 --> 00:23:07,350
- Rhi! Itu bukan sepupunya Steve!
- Dan kurasa dia tidak homo!
- 275
- 00:23:07,350 --> 00:23:08,917
- Apa?/
- Maaf, aku harus pergi.
- 276
- 00:23:08,917 --> 00:23:10,479
- Aku akan jelaskan nanti. Janji./
- Apa?
- 277
- 00:23:10,481 --> 00:23:12,016
- Kau mau ke mana?
- 278
- 00:23:12,018 --> 00:23:13,678
- Cepat, cepat, cepat!
- 279
- 00:23:15,525 --> 00:23:17,324
- Tidak!
- 280
- 00:23:17,374 --> 00:23:19,567
- Tunggu, teman-teman!/
- Cepat, cepat!
- 281
- 00:23:19,592 --> 00:23:21,488
- Jangan ganggu dia!
- 282
- 00:23:21,941 --> 00:23:23,692
- Jangan menggoda wanita kami,
- pria kecil!
- 283
- 00:23:23,694 --> 00:23:26,268
- Rhi, berikan aku kunci mobil!/
- Tidak, Justin, tidak akan!
- 284
- 00:23:26,608 --> 00:23:28,045
- Justin!
- 285
- 00:23:28,045 --> 00:23:30,500
- Kunciku!/
- Kau tak boleh mengemudi sekarang!
- 286
- 00:23:30,502 --> 00:23:32,554
- Siapa itu?
- 287
- 00:23:52,560 --> 00:23:56,140
- Siri. Hei, Siri!
- 288
- 00:23:56,267 --> 00:23:58,094
- Apa aku punya ponsel?
- 289
- 00:23:58,110 --> 00:24:01,454
- Sekarang pukul 06:29.
- 290
- 00:24:17,415 --> 00:24:19,420
- Anak remaja ini melewatkan
- jam malam,
- 291
- 00:24:19,455 --> 00:24:21,907
- Lalu berkata Iblis
- membuat dia melakukan itu.
- 292
- 00:24:21,912 --> 00:24:24,144
- Warga Monroeville, Nathan Daldry,
- ditemukan...
- 293
- 00:24:24,144 --> 00:24:26,523
- ...ketiduran sekitar pukul 01:00,
- Sabtu pagi,
- 294
- 00:24:26,525 --> 00:24:29,659
- Di tepi jalan raya dengan
- jendela belakang mobil pecah.
- 295
- 00:24:29,661 --> 00:24:31,228
- Penjelasannya...
- 296
- 00:24:31,230 --> 00:24:34,377
- Dia kerasukan Setan./
- Kekasihmu memenuhi media sosial.
- 297
- 00:24:34,402 --> 00:24:36,098
- Kurasa aku harus bicara
- langsung dengannya.
- 298
- 00:24:36,100 --> 00:24:37,993
- Justin, apa yang kau pikirkan?
- 299
- 00:24:38,043 --> 00:24:39,734
- Jangan ganggu dia.
- Dia terguncang.
- 300
- 00:24:39,759 --> 00:24:42,451
- Lalu kenapa kau bergaul dengannya?
- 301
- 00:24:43,011 --> 00:24:46,152
- Aku tidak tahu./
- Suatu hari, aku baik saja.
- 302
- 00:24:46,862 --> 00:24:49,773
- Jumat malam dia sangat aneh.
- 303
- 00:24:49,773 --> 00:24:53,145
- Lalu pagi ini, aku menerima
- SMS dari nomor asing.
- 304
- 00:24:53,615 --> 00:24:57,007
- "Jika kita bertemu secara langsung
- di tempat publik, aku bisa jelaskan."
- 305
- 00:24:57,007 --> 00:24:58,723
- "Tolong datang sendirian."
- 306
- 00:24:58,723 --> 00:25:01,672
- Astaga. Kau akan pergi?/
- Entahlah, haruskah?
- 307
- 00:25:01,672 --> 00:25:03,219
- Menurutku kau harus.
- 308
- 00:25:03,219 --> 00:25:06,097
- Ini hal terkeren dan menyeramkan
- yang pernah terjadi.
- 309
- 00:25:34,733 --> 00:25:37,591
- Bilang padaku kau sendirian.
- Kau sendirian, 'kan?
- 310
- 00:25:37,660 --> 00:25:39,962
- Maaf, apa aku mengenalmu?
- 311
- 00:25:39,964 --> 00:25:42,437
- Nathan mengirimku.
- 312
- 00:25:45,183 --> 00:25:47,394
- Dimana Nathan?
- 313
- 00:25:47,446 --> 00:25:49,171
- Dia di sini.
- 314
- 00:25:49,173 --> 00:25:51,303
- Maksudku, dia tidak "disini" di sini,
- 315
- 00:25:51,303 --> 00:25:53,043
- Tapi dia juga tak di sana hari Jumat
- saat kau bertemu dia.
- 316
- 00:25:53,045 --> 00:25:55,113
- Atau menurutmu kau bertemu dia.
- 317
- 00:25:55,202 --> 00:25:57,104
- Kau sebenarnya tidak bertemu dia.
- 318
- 00:25:57,139 --> 00:25:58,832
- Apa?
- 319
- 00:25:58,857 --> 00:26:00,631
- Hari ini aku Megan.
- 320
- 00:26:00,751 --> 00:26:04,157
- Dia hari kau bertemu Nathan,
- aku adalah Nathan. Mengerti?
- 321
- 00:26:04,189 --> 00:26:06,523
- Dan di hari Amy mengikutiku
- di sekolah, aku menjadi Amy.
- 322
- 00:26:06,525 --> 00:26:09,997
- Dan di hari kau pergi ke pantai
- bersama Justin...
- 323
- 00:26:10,091 --> 00:26:12,673
- Aku menjadi Justin.
- 324
- 00:26:12,815 --> 00:26:18,177
- Karena aku orang yang terbangun
- di tubuh berbeda setiap harinya.
- 325
- 00:26:19,493 --> 00:26:23,073
- Selalu orang seumuranku.
- Dan tak terlalu jauh dari yang terakhir,
- 326
- 00:26:23,075 --> 00:26:25,719
- Tak pernah orang yang sama dua kali,
- 327
- 00:26:25,765 --> 00:26:29,273
- Dan aku sama sekali tak punya
- kendali untuk itu semua.
- 328
- 00:26:29,321 --> 00:26:31,978
- Baiklah, apa Rebecca
- beritahu kau aku akan ke sini?
- 329
- 00:26:31,978 --> 00:26:33,559
- Dia seharusnya tidak
- beritahu orang lain.
- 330
- 00:26:33,610 --> 00:26:35,674
- Aku tak tahu kenapa itu terjadi,
- aku tak tahu bagaimana.
- 331
- 00:26:35,699 --> 00:26:36,991
- Maksudku, ini...
- 332
- 00:26:37,015 --> 00:26:38,354
- Tak ada yang pernah mencoba
- jelaskan itu kepadaku.
- 333
- 00:26:38,356 --> 00:26:42,636
- Dan ini pertama kali aku pernah
- bicarakan soal ini pada seseorang.
- 334
- 00:26:43,302 --> 00:26:46,301
- Dan aku tahu aku tidak
- melakukan kerja bagus.
- 335
- 00:26:49,079 --> 00:26:51,901
- Baiklah.
- 336
- 00:26:52,484 --> 00:26:56,818
- Terima kasih.
- Ini semua sangat bagus,
- 337
- 00:26:56,825 --> 00:26:59,488
- Tapi kurasa aku harus pergi.
- 338
- 00:27:01,587 --> 00:27:03,719
- "Kau punya senyuman indah."
- 339
- 00:27:03,719 --> 00:27:06,030
- Itu ramalan yang kau dapatkan.
- 340
- 00:27:06,077 --> 00:27:08,251
- Ramalan yang kita berdua dapatkan.
- 341
- 00:27:08,253 --> 00:27:10,313
- Kau beritahu aku tentang hari
- dimana ayahmu di pecat.
- 342
- 00:27:10,338 --> 00:27:12,703
- Kau beritahu aku soal restoran Prancis./
- Baiklah, berhenti.
- 343
- 00:27:12,779 --> 00:27:15,311
- Aku beritahu Justin hal-hal itu,
- bukan kau.
- 344
- 00:27:15,336 --> 00:27:18,445
- Dia tak ada kaitannya dengan ini./
- Dia jelas memiliki kaitannya.
- 345
- 00:27:18,470 --> 00:27:20,583
- Aku habiskan hari itu dengannya.
- 346
- 00:27:20,608 --> 00:27:24,168
- Dan sekarang dia, kau, Nathan,
- dan entah siapa lagi...
- 347
- 00:27:24,168 --> 00:27:25,557
- ...sedang memainkan lelucon bodoh.
- 348
- 00:27:25,557 --> 00:27:28,104
- Dan jujur, aku bahkan
- tak ingin tahu alasannya.
- 349
- 00:27:28,106 --> 00:27:29,702
- Jadi tolong, hentikan.
- 350
- 00:27:29,727 --> 00:27:32,213
- Dia tak bicara denganmu seperti ini.
- 351
- 00:27:32,300 --> 00:27:33,932
- Dia tak habiskan hari denganmu...
- 352
- 00:27:33,932 --> 00:27:36,377
- ...seperti hari yang kita berdua
- habiskan, oke?
- 353
- 00:27:36,402 --> 00:27:39,216
- Dia dia melihatmu.
- 354
- 00:27:42,675 --> 00:27:47,983
- Kau harus tahu jika itu bukan dia.
- 355
- 00:27:48,444 --> 00:27:51,958
- Itu mustahil.
- 356
- 00:27:52,029 --> 00:27:54,229
- Itu benar.
- 357
- 00:28:09,018 --> 00:28:11,662
- Hei./
- Hei! Aku tak apa.
- 358
- 00:28:11,662 --> 00:28:14,749
- Aku terlihat tidak baik untukmu?
- Aku baik.
- 359
- 00:28:14,821 --> 00:28:16,539
- Bagus.
- 360
- 00:28:16,589 --> 00:28:19,558
- Kau mau belajar di tempatku
- sepulang sekolah?
- 361
- 00:28:19,719 --> 00:28:22,346
- "Belajar."/
- Siapa Megan?
- 362
- 00:28:22,409 --> 00:28:24,336
- Aku tidak kenal yang namanya Megan.
- 363
- 00:28:24,379 --> 00:28:26,521
- Apa kau beritahu orang lain...
- 364
- 00:28:26,546 --> 00:28:30,114
- ...tentang apa yang kukatakan padamu
- tentang apa yang terjadi dengan ayahku?
- 365
- 00:28:31,492 --> 00:28:35,951
- Jujur, aku tidak ingat apa yang kau
- katakan padaku tentang ayahmu.
- 366
- 00:28:41,488 --> 00:28:44,695
- Semua yang aku katakan
- padamu kemarin itu benar.
- 367
- 00:28:45,450 --> 00:28:48,980
- Ada apa denganmu?
- Apa kita bertemu nanti atau tidak?
- 368
- 00:28:49,004 --> 00:28:50,729
- Aku mau mempercayaimu...
- Tapi aku tak tahu bagaimana.
- 369
- 00:28:50,753 --> 00:28:52,624
- Bisa kita bertemu lagi?
- 370
- 00:28:52,625 --> 00:28:54,488
- Terserah.
- 371
- 00:28:58,764 --> 00:29:00,309
- Toko buku sepulang sekolah...?
- 372
- 00:29:00,333 --> 00:29:01,632
- Aku berada satu jam jauhnya.
- Tak ada mobil.
- 373
- 00:29:01,656 --> 00:29:04,924
- Bisa kau datang padaku?
- 374
- 00:29:21,647 --> 00:29:24,386
- Hei! Ini aku, A.
- 375
- 00:29:25,372 --> 00:29:27,369
- Hai...
- 376
- 00:29:29,299 --> 00:29:30,692
- Tunggu, "A"?
- 377
- 00:29:30,694 --> 00:29:33,063
- Dia James, tapi aku A.
- 378
- 00:29:33,065 --> 00:29:36,633
- Hanya A, seperti huruf.
- 379
- 00:29:36,732 --> 00:29:39,672
- Aku tetap tidak yakin ini nyata.
- 380
- 00:29:41,452 --> 00:29:43,873
- Siapa yang memberimu nama A?
- 381
- 00:29:43,875 --> 00:29:47,916
- Aku sendiri. Aku mau nama yang
- tak dimiliki orang lain.
- 382
- 00:29:48,482 --> 00:29:51,748
- Baik, di hari kau menjadi Justin,
- apa yang aku kenakan?
- 383
- 00:29:51,750 --> 00:29:54,222
- Peasant blouse, celana pendek jins.
- 384
- 00:29:55,280 --> 00:29:56,585
- Apa?
- 385
- 00:29:56,587 --> 00:29:58,254
- Kau tahu apa itu peasant blouse?
- 386
- 00:29:58,256 --> 00:30:00,239
- Separuh waktu aku terbangun
- sebagai wanita.
- 387
- 00:30:00,261 --> 00:30:04,674
- Meski menurutku James yang
- paling menari. Kurasa...
- 388
- 00:30:04,708 --> 00:30:06,796
- Dia punya fisik bagus dan
- semua hal bagus lainnya.
- 389
- 00:30:06,798 --> 00:30:08,690
- Baiklah.
- 390
- 00:30:09,676 --> 00:30:12,375
- Apa hal terakhir yang kukatakan
- padamu di hari itu?
- 391
- 00:30:12,401 --> 00:30:14,649
- "Mulutmu terasa lebih baik
- saat kau tidak merokok."
- 392
- 00:30:14,674 --> 00:30:17,580
- Dan nama sebutanmu untuk Justin
- saat kau menjadi Nathan?
- 393
- 00:30:17,605 --> 00:30:20,497
- Apa? Galahad.
- 394
- 00:30:20,673 --> 00:30:23,345
- Saat kau menjadi Amy, siapa yang
- memandumu keliling setelah aku?
- 395
- 00:30:23,347 --> 00:30:25,466
- Alexander.
- 396
- 00:30:26,917 --> 00:30:28,995
- Kau tetap saja kemungkinan berbohong.
- 397
- 00:30:29,038 --> 00:30:31,421
- Pembohong yang penuh persiapan.
- 398
- 00:30:31,423 --> 00:30:33,076
- Atau aku bisa beritahu kau
- yang sebenarnya.
- 399
- 00:30:33,076 --> 00:30:34,959
- Atau aku bisa saja menjadi gila.
- 400
- 00:30:34,999 --> 00:30:37,797
- Siapa kau?
- Siapa orang tuamu?
- 401
- 00:30:37,797 --> 00:30:40,271
- Apa mereka berganti
- tubuh setiap hari?
- 402
- 00:30:40,633 --> 00:30:43,181
- Kau keberatan jika kita pindah
- tempat yang lebih sepi?
- 403
- 00:30:43,206 --> 00:30:46,404
- Tak masalah jika kau menjadi
- pemandu sorak yang manis lagi.
- 404
- 00:30:46,429 --> 00:30:48,304
- Tapi aku tak yakin kau menyadari ini.
- 405
- 00:30:48,306 --> 00:30:51,540
- Kau pria berbadan besar dan
- mengancam hari ini, jadi tidak.
- 406
- 00:30:51,542 --> 00:30:54,337
- Benar. Aku mengerti.
- 407
- 00:30:55,487 --> 00:30:58,497
- Aku tak tahu jika aku
- punya orang tua.
- 408
- 00:30:58,577 --> 00:31:02,919
- Kurasa punya, tapi aku tak punya
- orang lain untuk ditanyakan.
- 409
- 00:31:02,948 --> 00:31:06,221
- Jadi setiap harinya di hidupmu,
- kau terbangun dan...
- 410
- 00:31:06,223 --> 00:31:09,286
- Berusaha menjalani hari itu
- untuk orang tersebut.
- 411
- 00:31:09,306 --> 00:31:13,750
- Tak mengacaukan apapun untuk mereka,
- tak meninggalkan bekas atau jejak.
- 412
- 00:31:13,851 --> 00:31:16,031
- Dan kau tak pernah menjadi
- orang itu lagi?
- 413
- 00:31:16,033 --> 00:31:18,892
- Tidak. Aku mungkin bertemu
- mereka di sekolah...
- 414
- 00:31:18,916 --> 00:31:21,111
- Seminggu atau sebulan kemudian.
- 415
- 00:31:21,136 --> 00:31:24,208
- Jika aku berada di wilayah yang sama.
- 416
- 00:31:25,291 --> 00:31:28,181
- Jadi saat kau menjadi seseorang,
- 417
- 00:31:28,181 --> 00:31:30,980
- Apa kau menjadi mereka
- atau tetap dirimu?
- 418
- 00:31:30,982 --> 00:31:35,064
- Tetap diriku. Alam sadarku,
- ingatanku.
- 419
- 00:31:35,105 --> 00:31:39,255
- Tapi aku juga bisa mengakses
- sejarah dan ingatan mereka.
- 420
- 00:31:39,257 --> 00:31:41,102
- Tapi tidak sekaligus.
- 421
- 00:31:41,144 --> 00:31:43,727
- Semakin lama aku didalam seseorang
- pada hari itu,
- 422
- 00:31:43,778 --> 00:31:46,163
- Semakin aku kenal tentang mereka.
- 423
- 00:31:48,211 --> 00:31:52,731
- Siapa lagi yang kau beritahu soal ini?/
- Hanya kau, tak ada yang lain.
- 424
- 00:31:52,758 --> 00:31:56,145
- Itu kedengarannya sangat kesepian.
- 425
- 00:31:57,212 --> 00:31:59,391
- Mungkin.
- 426
- 00:31:59,427 --> 00:32:01,664
- Dan menyedihkan.
- 427
- 00:32:02,342 --> 00:32:04,430
- Tapi tidak,
- 428
- 00:32:04,460 --> 00:32:09,069
- Karena aku bisa melihat banyak.
- 429
- 00:32:09,614 --> 00:32:12,967
- Aku tahu apa yang membuat
- setiap orang berbeda,
- 430
- 00:32:12,992 --> 00:32:15,019
- Dan apa yang membuat semua
- orang sama, kau tahu?
- 431
- 00:32:15,059 --> 00:32:17,794
- Aku sudah melihat warna
- biru yang sama,
- 432
- 00:32:17,796 --> 00:32:21,872
- Melihat 50 cara berbeda dengan
- 50 pasang mata berbeda.
- 433
- 00:32:22,908 --> 00:32:25,276
- Tapi kau tak pernah tinggal
- pada sesuatu cukup lama...
- 434
- 00:32:25,276 --> 00:32:27,660
- ...untuk melihatnya berkembang.
- 435
- 00:32:28,063 --> 00:32:30,365
- Itu benar.
- 436
- 00:32:30,875 --> 00:32:34,751
- Tapi aku menyukai itu.
- 437
- 00:32:38,153 --> 00:32:40,001
- Jika aku tunjukkan kau sesuatu,
- 438
- 00:32:40,054 --> 00:32:43,222
- Kau janji takkan tunjukkan orang lain?
- 439
- 00:32:44,761 --> 00:32:47,471
- Periksa Instagram-ku.
- 440
- 00:32:52,874 --> 00:32:56,369
- Aku mengunggah foto setiap
- hari yang aku bisa.
- 441
- 00:32:56,460 --> 00:32:59,772
- Dari orang yang aku datangi,
- dan hal-hal yang aku lihat.
- 442
- 00:32:59,880 --> 00:33:01,404
- Tentu saja itu beresiko.
- 443
- 00:33:01,448 --> 00:33:03,385
- Aku harus menghapus
- informasi masuk...
- 444
- 00:33:03,385 --> 00:33:05,540
- ...setiap malam sebelum tidur,
- 445
- 00:33:05,542 --> 00:33:08,616
- Tapi itu bagus untuk memiliki catatan.
- 446
- 00:33:14,719 --> 00:33:18,378
- Ini tetap tak membuktikan apa-apa.
- 447
- 00:33:18,391 --> 00:33:20,590
- Kau bisa saja mendapatkan ini...
- 448
- 00:33:20,602 --> 00:33:23,112
- ...dari orang lain atau dari Internet.
- 449
- 00:33:23,162 --> 00:33:26,513
- Tentu saja, tapi tidak.
- Tunggu...
- 450
- 00:33:26,538 --> 00:33:29,746
- Bisa kita bertemu lagi?
- 451
- 00:33:30,243 --> 00:33:34,224
- Entahlah. Ya, mungkin.
- 452
- 00:33:34,765 --> 00:33:38,451
- Biar aku mencerna ini untuk
- sementara waktu, oke?
- 453
- 00:33:38,519 --> 00:33:39,935
- Oke.
- 454
- 00:33:39,970 --> 00:33:42,107
- Dah, A.
- 455
- 00:33:42,410 --> 00:33:44,510
- Dah.
- 456
- 00:34:31,349 --> 00:34:33,953
- Apa kau membutuhkan Ayah?
- 457
- 00:34:35,039 --> 00:34:36,953
- Tidak.
- 458
- 00:34:37,089 --> 00:34:39,009
- Aku tak apa.
- 459
- 00:35:04,776 --> 00:35:06,562
- Hei!
- 460
- 00:35:08,177 --> 00:35:10,380
- Ini aku.
- 461
- 00:35:10,426 --> 00:35:11,867
- Ingat?
- 462
- 00:35:11,869 --> 00:35:13,753
- Dan orang lainnya yang
- punya ide unik...
- 463
- 00:35:13,753 --> 00:35:15,905
- ...untuk mengerjaiku dengan
- berpura-pura menjadi Iblis.
- 464
- 00:35:15,907 --> 00:35:18,247
- Apa?
- 465
- 00:35:18,882 --> 00:35:21,010
- Tidak, tidak.
- 466
- 00:35:22,280 --> 00:35:25,616
- Aku ingin menulis sesuatu
- untuk koran sekolahku.
- 467
- 00:35:28,072 --> 00:35:30,469
- Sebenarnya, aku mengenalimu.
- 468
- 00:35:30,521 --> 00:35:32,725
- Benarkah?
- 469
- 00:35:33,159 --> 00:35:35,882
- Aku akan temui orang yang
- tertarik dengan kebenaran.
- 470
- 00:35:35,931 --> 00:35:37,760
- Baiklah.
- 471
- 00:35:37,762 --> 00:35:39,400
- Dia melakukan sesuatu
- dengan ingatanku,
- 472
- 00:35:39,400 --> 00:35:42,352
- Jadi sepanjang malam itu
- agak samar.
- 473
- 00:35:42,385 --> 00:35:44,229
- Tapi...
- 474
- 00:35:45,873 --> 00:35:48,670
- Aku ingat menari.
- 475
- 00:35:48,688 --> 00:35:50,461
- Kemudian,
- 476
- 00:35:50,486 --> 00:35:53,857
- Aku berada di rumah kecil
- yang tidak biasa ini.
- 477
- 00:35:54,238 --> 00:35:57,464
- Kemudian lari menyelamatkan hidupku.
- 478
- 00:35:57,504 --> 00:35:59,081
- Tampaknya, malam itu,
- 479
- 00:35:59,083 --> 00:36:01,347
- Aku beritahu ibuku jika dia
- ingin meminjam mobil...
- 480
- 00:36:01,347 --> 00:36:04,586
- ...agar aku bisa pergi membantu teman
- menulis musik tentang Yesus.
- 481
- 00:36:04,588 --> 00:36:07,117
- Dan ini harus masuk ke beritamu.
- 482
- 00:36:07,163 --> 00:36:08,958
- Saat dia didalam diriku,
- 483
- 00:36:08,960 --> 00:36:12,430
- Dia menggunakan ponselku untuk
- mengakses akun Instagram-nya.
- 484
- 00:36:13,366 --> 00:36:16,524
- Aku berada di media sosial Setan.
- 485
- 00:36:16,619 --> 00:36:20,417
- Itu menegangkan.
- 486
- 00:36:21,129 --> 00:36:25,290
- Itu berisi data dari seluruh remaja
- lain yang pernah dia rasuki.
- 487
- 00:36:25,394 --> 00:36:27,171
- Boleh aku lihat?
- 488
- 00:36:27,239 --> 00:36:29,349
- Dia memblokirku dan
- menggantu kata sandirnya...
- 489
- 00:36:29,349 --> 00:36:32,081
- ...sebelum aku bisa menyimpan
- foto-fotonya...
- 490
- 00:36:32,083 --> 00:36:34,097
- ...tapi aku mengenalimu.
- 491
- 00:36:34,122 --> 00:36:37,076
- Apa maksudmu?/
- Dari salah satu foto.
- 492
- 00:36:37,101 --> 00:36:40,130
- Di akuarium. Itu kau.
- 493
- 00:36:40,956 --> 00:36:43,548
- Dia juga merasukimu, 'kan?
- 494
- 00:36:43,585 --> 00:36:45,360
- Tidak.
- 495
- 00:36:45,362 --> 00:36:48,403
- Tidak, aku tidak kerasukan.
- 496
- 00:36:49,233 --> 00:36:53,725
- Saat dia didalam dirimu,
- apa dia bicara denganmu?
- 497
- 00:36:53,754 --> 00:36:55,501
- Kurasa sudah cukup untuk hari ini.
- 498
- 00:36:55,501 --> 00:36:57,373
- Apa kau bisa merasakan
- seperti apa dia sebenarnya?
- 499
- 00:36:57,375 --> 00:36:59,382
- Misalnya kepribadiannya?
- 500
- 00:36:59,386 --> 00:37:02,228
- Aku tahu kepribadiannya.
- 501
- 00:37:02,304 --> 00:37:04,936
- Itu murni kejahatan.
- Dia setan.
- 502
- 00:37:05,022 --> 00:37:07,045
- Terima kasih.
- 503
- 00:37:13,241 --> 00:37:14,691
- Justin, kau tak boleh mengancamnya!
- 504
- 00:37:14,693 --> 00:37:17,216
- Itu bukan ancaman.
- Aku hanya akan bilang,
- 505
- 00:37:17,216 --> 00:37:18,991
- "Pria kecil, lain kali kau
- bicara dengan pacarku,"
- 506
- 00:37:18,991 --> 00:37:21,525
- "Aku akan membantu menghajarmu
- agar Iblis itu keluar dari tubuhmu."
- 507
- 00:37:21,550 --> 00:37:22,908
- Bagaimana itu sebuah ancaman?
- 508
- 00:37:22,908 --> 00:37:24,733
- Justin, itu jelas definisi dari ancaman.
- 509
- 00:37:24,735 --> 00:37:26,135
- Rhiannon, beritahu dia.
- 510
- 00:37:26,137 --> 00:37:28,375
- Rhiannon, beritahu dia.
- Tidak. Apa kau kamus?
- 511
- 00:37:28,375 --> 00:37:30,472
- Apa kau anak-anak?
- 512
- 00:37:30,474 --> 00:37:32,132
- Aku bukan anak-anak.
- 513
- 00:37:38,716 --> 00:37:40,870
- Hei!
- 514
- 00:37:42,628 --> 00:37:45,104
- Bagaimana kau tahu ini aku?
- 515
- 00:37:45,227 --> 00:37:48,575
- Dari caramu menatapku.
- 516
- 00:37:48,978 --> 00:37:50,896
- Dan juga, dia tak masuk ke sini.
- 517
- 00:37:50,896 --> 00:37:52,728
- Dia tak peduli masuk ke sini.
- 518
- 00:37:52,730 --> 00:37:55,545
- Kau tidak pandai dalam
- hal kehadiran di kelas.
- 519
- 00:37:55,596 --> 00:37:58,724
- Aku memang tidak pandai untuk
- catatan kehadiran orang lain.
- 520
- 00:38:03,148 --> 00:38:04,993
- Ayo.
- 521
- 00:38:05,757 --> 00:38:08,476
- Kupikir kau bilang tak mau
- mengacaukan hidup orang lain.
- 522
- 00:38:08,478 --> 00:38:10,810
- Masalahnya adalah,
- apa yang terjadi dengan Nathan?
- 523
- 00:38:10,873 --> 00:38:12,414
- Aku harus melihatmu.
- 524
- 00:38:12,416 --> 00:38:15,247
- Aku berusaha membawanya pulang
- dan tempatkan dia di ranjang,
- 525
- 00:38:15,293 --> 00:38:18,158
- Tapi jam 23:59, aku menepi
- dan tak sadarkan diri,
- 526
- 00:38:18,158 --> 00:38:21,391
- Lalu mengacau dan lupa
- menghapus info Instagram-ku.
- 527
- 00:38:21,393 --> 00:38:23,382
- Dia berpikir kau Iblis.
- 528
- 00:38:23,382 --> 00:38:26,112
- Jika aku Iblis, maka manusia
- tak perlu merasa khawatir.
- 529
- 00:38:26,112 --> 00:38:28,531
- Itu tepatnya apa yang Iblis ingin
- untuk dipikirkan manusia.
- 530
- 00:38:28,531 --> 00:38:32,432
- Aku tak bisa menang dengan kalian
- orang yang penuh curiga, bukan?
- 531
- 00:38:32,478 --> 00:38:36,419
- Serius, kenapa kau melakukan ini?
- 532
- 00:38:36,501 --> 00:38:37,750
- Di hari kita bertemu,
- 533
- 00:38:37,750 --> 00:38:40,552
- Aku merasakan sesuatu yang
- tak pernah kurasakan sebelumnya.
- 534
- 00:38:40,623 --> 00:38:43,280
- Dan aku tak mau melepaskan itu.
- 535
- 00:38:44,394 --> 00:38:48,217
- Soal hari itu, bagaimana apa yang
- kau lakukan itu bisa diterima?
- 536
- 00:38:48,219 --> 00:38:50,450
- Aku biarkan kau menciumku karena
- kupikir kau adalah Justin.
- 537
- 00:38:50,450 --> 00:38:52,779
- Aku beritahu kau sesuatu
- yang sangar pribadi...
- 538
- 00:38:52,779 --> 00:38:55,057
- ...karena kupikir kau Justin./
- Dia takkan pernah mengerti.
- 539
- 00:38:55,059 --> 00:38:56,770
- Aku berada di pikirannya, Rhiannon.
- Aku tahu dia.
- 540
- 00:38:56,770 --> 00:38:58,100
- Apa kau serius?
- 541
- 00:38:58,100 --> 00:39:00,595
- Aku lebih kenal dia dibandingkan kau.
- Dia pacarku.
- 542
- 00:39:00,597 --> 00:39:01,788
- Kau tahu kau seharusnya
- tak bersama dia.
- 543
- 00:39:01,788 --> 00:39:04,239
- Lalu aku harus bersama siapa?
- Kau?
- 544
- 00:39:04,308 --> 00:39:07,450
- Maksudku, didalam pikiranku,
- itu sebuah pilihan.
- 545
- 00:39:07,450 --> 00:39:10,026
- Ini tidak lucu, A.
- Ini sangat aneh.
- 546
- 00:39:10,051 --> 00:39:12,372
- Maksudku, hari ini kau...
- 547
- 00:39:13,877 --> 00:39:16,746
- Tak semua tubuh orang
- sejajar dengan pikiran mereka.
- 548
- 00:39:16,748 --> 00:39:19,981
- Tapi aku tak memintamu memberi
- Vic kesempatan, Rhiannon,
- 549
- 00:39:19,983 --> 00:39:23,172
- Aku memintamu untuk
- beri aku kesempatan.
- 550
- 00:39:34,251 --> 00:39:37,542
- Apa yang kau ingar dari
- hari itu di pantai?
- 551
- 00:39:39,518 --> 00:39:42,447
- Jika itu sangat bagus?
- 552
- 00:39:42,484 --> 00:39:47,052
- Aku juga ingat ini.
- 553
- 00:39:47,954 --> 00:39:51,041
- Bisa aku bertanya padamu?
- 554
- 00:39:51,100 --> 00:39:52,887
- Ya.
- 555
- 00:39:52,983 --> 00:39:55,420
- Apa yang kau suka dari kita?
- 556
- 00:39:57,445 --> 00:39:58,822
- Kita?
- 557
- 00:39:58,824 --> 00:40:01,261
- Ya, seperti keterikatan kita.
- 558
- 00:40:07,494 --> 00:40:10,632
- Kita sangat terikat.
- Karena kita...
- 559
- 00:40:10,634 --> 00:40:13,311
- Kita membuat tim yang
- sangat bagus.
- 560
- 00:40:15,295 --> 00:40:17,749
- Kita selalu saling menjaga,
- 561
- 00:40:17,749 --> 00:40:19,451
- Seperti saat kau tak izinkan
- aku mengemudi mabuk...
- 562
- 00:40:19,451 --> 00:40:21,872
- ...kapan hari di pestanya Steve.
- Itu sangat luar biasa.
- 563
- 00:40:21,872 --> 00:40:25,934
- Lalu di malam dengan
- orang aneh itu,
- 564
- 00:40:25,954 --> 00:40:30,358
- Itu mengingatkanku jika aku akan
- berjuang keras agar tak kehilanganmu.
- 565
- 00:40:30,415 --> 00:40:32,568
- Kau tahu?
- 566
- 00:40:32,793 --> 00:40:36,677
- Karena keterikatan kita sangat kuat.
- 567
- 00:40:52,476 --> 00:40:54,242
- Steve sangat mabuk di pesta.
- 568
- 00:40:54,244 --> 00:40:56,045
- Dia menggoda gadis dari Monroe...
- 569
- 00:40:56,047 --> 00:40:58,636
- ...dan ternyata itu
- sahabatnya Stephanie.
- 570
- 00:41:09,491 --> 00:41:13,293
- Bisa kau pergi
- ke perpustakaan di Laurel?
- 571
- 00:41:13,530 --> 00:41:16,264
- Jolene, boleh aku membawa
- mobil saat kita sampai di rumah?
- 572
- 00:41:16,266 --> 00:41:17,766
- Itu sesuatu yang tak kusuka.
- 573
- 00:41:17,768 --> 00:41:19,669
- Aku harus pergi ke perpustakaan.
- 574
- 00:41:19,737 --> 00:41:21,332
- Dasar kutu buku.
- 575
- 00:41:24,591 --> 00:41:28,091
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 576
- 00:41:28,115 --> 00:41:31,615
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 577
- 00:41:31,639 --> 00:41:35,139
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 578
- 00:41:41,626 --> 00:41:42,824
- Hei.
- 579
- 00:41:42,826 --> 00:41:44,527
- Kuharap kita masih punya
- waktu untuk melakukan sesuatu.
- 580
- 00:41:44,529 --> 00:41:46,784
- Aku pada dasarnya harus
- mencuri mobil kakakku.
- 581
- 00:41:46,807 --> 00:41:48,337
- Setidaknya kau mudah untuk ditemukan.
- 582
- 00:41:48,337 --> 00:41:50,166
- Kau satu-satunya orang di sini
- yang seumuran denganku.
- 583
- 00:41:50,168 --> 00:41:51,700
- Apa aku mengenalmu?
- 584
- 00:41:51,709 --> 00:41:53,786
- Ya Tuhan. Maafkan aku.
- 585
- 00:41:53,786 --> 00:41:55,868
- Aku salah mengira kau
- dengan orang lain.
- 586
- 00:41:55,868 --> 00:41:57,940
- Aku tak tahu seperti apa
- penampilannya.
- 587
- 00:41:57,942 --> 00:42:01,186
- Ini bukan kencan ala Tinder.
- 588
- 00:42:02,187 --> 00:42:04,529
- Aku bercanda. Ini aku, A.
- 589
- 00:42:04,604 --> 00:42:07,289
- Astaga! Itu tidak lucu!
- 590
- 00:42:07,289 --> 00:42:08,885
- Itu lelucon./
- Aku tak percaya kau melakukan itu.
- 591
- 00:42:08,887 --> 00:42:11,328
- Aku tak pernah melakukan ini./
- Itu sangat tidak lucu!
- 592
- 00:42:14,305 --> 00:42:17,182
- Mungkin sedikit lucu./
- Tidak.
- 593
- 00:42:20,755 --> 00:42:24,580
- Kemeja yang bagus./
- Ibunya belikan dia kemeja ini.
- 594
- 00:42:24,580 --> 00:42:28,076
- Sebenarnya, aku suka itu./
- Dia membencinya.
- 595
- 00:42:29,352 --> 00:42:31,759
- Aku pernah berada di situasi
- sekolah rumahan sebelumnya,
- 596
- 00:42:31,759 --> 00:42:33,786
- Dan beberapa sangat luar biasa.
- 597
- 00:42:33,786 --> 00:42:35,520
- Tapi yang ini penjara.
- 598
- 00:42:35,520 --> 00:42:41,749
- Dan sipirnya adalah Ibu yang
- berbicara sangat lambat.
- 599
- 00:42:41,751 --> 00:42:43,786
- Tapi kau bisa membuat dia
- membawamu ke perpustakaan?
- 600
- 00:42:43,788 --> 00:42:45,877
- Ya, untuk satu jam.
- 601
- 00:42:45,922 --> 00:42:49,195
- Dan aku harus mengingat 50 fakta
- baru saat dia datang menjemputku.
- 602
- 00:42:49,259 --> 00:42:51,027
- Baiklah, mari kita pelajari
- beberapa fakta untukmu.
- 603
- 00:42:51,029 --> 00:42:53,127
- Itu bisa menunggu.
- 604
- 00:42:53,242 --> 00:42:56,134
- Beritahu aku tentang harimu.
- 605
- 00:42:56,178 --> 00:42:58,961
- Seperti hari biasanya.
- 606
- 00:43:00,836 --> 00:43:02,802
- Aku berpikir tentangmu.
- 607
- 00:43:02,833 --> 00:43:04,950
- Benarkah?
- 608
- 00:43:05,376 --> 00:43:08,032
- Astaga./
- Benarkah?
- 609
- 00:43:08,720 --> 00:43:10,714
- Ya, maksudku,
- 610
- 00:43:10,790 --> 00:43:16,161
- Seperti apa rasanya saat kau masih
- muda, menjadi dirimu?
- 611
- 00:43:18,729 --> 00:43:20,994
- Yang bisa kukatakan,
- 612
- 00:43:21,002 --> 00:43:23,877
- Aku lahir di suatu tempat
- di Phoenix, mungkin.
- 613
- 00:43:24,919 --> 00:43:27,185
- Tapi keluarga tempatku tinggal,
- suatu hari,
- 614
- 00:43:27,185 --> 00:43:31,501
- Mereka terbang ke Detroit
- untuk pernikahan.
- 615
- 00:43:31,503 --> 00:43:33,661
- Lalu aku pindah ke sekitar
- Michigan untuk sementara.
- 616
- 00:43:33,750 --> 00:43:35,939
- Kau tak bisa kembali ke Arizona?
- 617
- 00:43:36,018 --> 00:43:38,092
- Tidak. Seperti yang kukatakan padamu,
- 618
- 00:43:38,136 --> 00:43:39,769
- Aku tak bisa memilih ingin
- bangun menjadi siapa.
- 619
- 00:43:39,790 --> 00:43:41,548
- Benar.
- 620
- 00:43:41,612 --> 00:43:43,654
- Tapi maksudku,
- 621
- 00:43:43,729 --> 00:43:47,369
- Seperti apa rasanya untukmu?
- 622
- 00:43:50,090 --> 00:43:52,543
- Aku tidak sadar aku berbeda
- dari orang lain...
- 623
- 00:43:52,543 --> 00:43:54,623
- ...hingga aku 6 tahun.
- 624
- 00:43:54,625 --> 00:43:56,690
- Yang membuatku sadar adalah...
- 625
- 00:43:56,690 --> 00:43:59,399
- ...cara orang berbicara tentang besok.
- 626
- 00:43:59,433 --> 00:44:02,054
- Hal-hal yang akan kita lakukan,
- tempat yang akan kita datangi.
- 627
- 00:44:02,145 --> 00:44:04,066
- Besok.
- 628
- 00:44:04,068 --> 00:44:06,609
- Seakan kami semua akan bersama.
- 629
- 00:44:06,670 --> 00:44:10,058
- Dan aku tahu itu takkan terjadi.
- 630
- 00:44:10,062 --> 00:44:11,840
- Tapi setiap kali aku berusaha
- mengatakan itu,
- 631
- 00:44:11,842 --> 00:44:13,407
- Orang tidak mengerti.
- 632
- 00:44:13,409 --> 00:44:15,575
- Mereka akan berpikir itu
- lelucon atau permainan.
- 633
- 00:44:15,623 --> 00:44:17,533
- Atau mereka akan khawatir.
- 634
- 00:44:17,557 --> 00:44:20,648
- Setelah beberapa saat,
- aku sadar hari esokku...
- 635
- 00:44:20,650 --> 00:44:23,580
- ..sangat berbeda dari orang lain.
- 636
- 00:44:25,960 --> 00:44:28,750
- Dan kau tak pernah temukan
- orang lain sepertimu?
- 637
- 00:44:28,812 --> 00:44:31,382
- Tidak.
- 638
- 00:44:31,848 --> 00:44:34,314
- Aku mencari di dunia maya,
- 639
- 00:44:34,363 --> 00:44:35,911
- Papan pesan,
- 640
- 00:44:35,912 --> 00:44:39,121
- Orang berbicara tentang kerasukan.
- 641
- 00:44:39,857 --> 00:44:42,908
- Ada subreddit yang menarik.
- 642
- 00:44:43,684 --> 00:44:45,989
- Bisa kita mulai pelajari beberapa fakta?
- 643
- 00:44:45,989 --> 00:44:47,899
- Ya. Ya./
- Baiklah.
- 644
- 00:44:48,033 --> 00:44:50,009
- 47, ayam.
- 645
- 00:44:50,009 --> 00:44:53,247
- Ayam mengandung selama 22 hari.
- 646
- 00:44:53,272 --> 00:44:54,983
- 48, kambing.
- 647
- 00:44:54,985 --> 00:45:00,588
- Kambing mengandung selama
- 136 hingga 160 hari.
- 648
- 00:45:00,590 --> 00:45:02,691
- 49, groundhog.
- 649
- 00:45:02,693 --> 00:45:06,427
- Groundhog mengandung
- selama 31 hingga 32 hari.
- 650
- 00:45:06,429 --> 00:45:07,896
- 50, kangguru.
- 651
- 00:45:07,898 --> 00:45:12,371
- Kangguru mengandung selama
- 32 hingga 39 hari.
- 652
- 00:45:13,269 --> 00:45:15,223
- Wow. Ini luar biasa.
- 653
- 00:45:15,237 --> 00:45:17,764
- Ini jelas akan membuat ibunya senang.
- 654
- 00:45:17,894 --> 00:45:20,864
- Jadi, bagaimana hasilnya?
- 655
- 00:45:21,566 --> 00:45:24,710
- Entahlah, aku tidak memeriksa./
- Kau tidak memeriksa?
- 656
- 00:45:24,719 --> 00:45:27,816
- Kurasa jawabanku benar./
- Kurasa juga begitu.
- 657
- 00:45:27,818 --> 00:45:29,821
- Dimana hadiahku?
- 658
- 00:45:31,538 --> 00:45:33,545
- George!
- 659
- 00:45:33,787 --> 00:45:37,325
- Pelacur macam apa...
- 660
- 00:45:37,327 --> 00:45:38,695
- Dia memang bicara lambat./
- Ya.
- 661
- 00:45:38,697 --> 00:45:40,396
- ...yang merayu anakku?/
- Hei, larilah.
- 662
- 00:45:40,398 --> 00:45:42,583
- Kau yakin?/
- Ya, lari!
- 663
- 00:45:56,185 --> 00:45:58,138
- Selamat malam, A.
- 664
- 00:45:58,162 --> 00:46:01,308
- Meski kau takkan melihat ini
- hingga besok pagi.
- 665
- 00:46:01,333 --> 00:46:05,501
- Jadi, Selamat pagi, A.
- 666
- 00:46:16,666 --> 00:46:18,617
- Rhi, 06:30.
- 667
- 00:46:19,622 --> 00:46:21,847
- Sialan!
- 668
- 00:46:22,242 --> 00:46:23,938
- Ada apa?
- 669
- 00:46:23,940 --> 00:46:26,192
- Tidak ada.
- 670
- 00:46:37,580 --> 00:46:39,955
- Akua akan bersikap baik soal ini.
- 671
- 00:46:41,385 --> 00:46:43,543
- Aku janji.
- 672
- 00:46:46,701 --> 00:46:52,191
- Nick, itu Walmart, bukan Yukon.
- Aku tidak bisa. Tolong?
- 673
- 00:46:53,224 --> 00:46:55,037
- Hei.
- 674
- 00:46:55,039 --> 00:46:57,026
- Semua baik?
- 675
- 00:46:57,104 --> 00:47:00,291
- Ya. Semoga harimu indah di kantor.
- 676
- 00:47:01,212 --> 00:47:03,572
- Tunggu.
- 677
- 00:47:04,279 --> 00:47:06,417
- Kemari.
- 678
- 00:47:08,804 --> 00:47:12,621
- Ibu akan ke DC hari minggu bersama
- tim untuk presentasi.
- 679
- 00:47:12,623 --> 00:47:14,792
- Kita bisa luangkan waktu
- untuk melihat pemandangan,
- 680
- 00:47:14,817 --> 00:47:17,795
- Sedikit berbelanja, jika kau mau ikut?
- 681
- 00:47:17,891 --> 00:47:19,846
- Aku mau ikut.
- 682
- 00:47:19,903 --> 00:47:21,324
- Bagus.
- 683
- 00:47:21,339 --> 00:47:24,022
- Baiklah, semoga harimu indah.
- Ibu menyayangimu.
- 684
- 00:47:26,767 --> 00:47:30,143
- Tetap tenang, tetap tenang...
- 685
- 00:47:31,484 --> 00:47:32,830
- Maafkan aku!
- 686
- 00:47:32,855 --> 00:47:35,061
- Aku tak bermaksud melihat.
- 687
- 00:47:39,083 --> 00:47:40,849
- Bung, kau tak bangunkan aku?
- Kita kan terlambat.
- 688
- 00:47:40,851 --> 00:47:42,251
- Maaf.
- 689
- 00:47:42,253 --> 00:47:44,187
- Apa yang kau lakukan?
- 690
- 00:47:46,990 --> 00:47:50,561
- Siri, setel alarm jam 23:00.
- 691
- 00:47:59,036 --> 00:48:01,193
- Riasanmu terlihat berbeda.
- 692
- 00:48:01,826 --> 00:48:03,825
- Itu bagus.
- 693
- 00:48:05,189 --> 00:48:06,876
- Sarapan?
- 694
- 00:48:06,878 --> 00:48:08,610
- Ya Tuhan!
- 695
- 00:48:08,612 --> 00:48:10,702
- Maaf, aku benar-benar lupa.
- 696
- 00:48:10,702 --> 00:48:13,014
- Tak apa, aku tak suka minuman itu.
- 697
- 00:48:20,727 --> 00:48:23,144
- Kau baik-baik saja?
- 698
- 00:48:23,223 --> 00:48:26,157
- Kau terlihat sangat cantik hari ini.
- 699
- 00:48:26,812 --> 00:48:29,089
- Begitu juga testikelmu.
- 700
- 00:48:37,586 --> 00:48:39,882
- Baiklah, tetap kenakan celana dalammu.
- 701
- 00:49:12,755 --> 00:49:14,683
- Hei.
- 702
- 00:49:14,733 --> 00:49:16,989
- Kau terlihat seksi hari ini.
- 703
- 00:49:19,232 --> 00:49:21,231
- Maksudku, lebih dari biasanya.
- 704
- 00:49:21,297 --> 00:49:22,885
- Terima kasih.
- 705
- 00:49:22,887 --> 00:49:25,571
- Terima kasih sudah terlihat seksi.
- 706
- 00:49:26,190 --> 00:49:30,054
- Kau mau pergi dari sini dan
- kembali ke tempatku?
- 707
- 00:49:30,054 --> 00:49:31,965
- Mungkin tidak hari ini.
- 708
- 00:49:31,989 --> 00:49:34,595
- Kupikir kau suka saat kita
- melakukan itu.
- 709
- 00:49:36,524 --> 00:49:39,104
- Kau tidak tahu apa yang
- aku suka, 'kan?
- 710
- 00:49:39,136 --> 00:49:41,453
- Apa?
- 711
- 00:49:41,706 --> 00:49:43,182
- Aku akan pergi denganmu...
- 712
- 00:49:43,182 --> 00:49:45,240
- ...jika kau akan berikan aku
- satu hari istimewa.
- 713
- 00:49:45,242 --> 00:49:48,956
- Jika kau ingin beri aku seharian
- bermesraan di kamarmu yang kotor...
- 714
- 00:49:48,956 --> 00:49:50,112
- ...melihatmu bermain video gim,
- 715
- 00:49:50,114 --> 00:49:51,880
- Dan mungkin memesan
- McDonald untuk makan siang,
- 716
- 00:49:51,882 --> 00:49:54,083
- Itu tidak termasuk hari yang istimewa.
- 717
- 00:49:54,085 --> 00:49:55,749
- Tapi termasuk yang menakjubkan.
- 718
- 00:49:55,751 --> 00:49:57,085
- Sama sekali tidak.
- 719
- 00:49:57,087 --> 00:49:59,569
- Kita hanya memiliki satu hari yang
- menakjubkan setelah berbulan-bulan.
- 720
- 00:49:59,569 --> 00:50:01,359
- Aku muak mendengar soal hari itu!
- 721
- 00:50:01,359 --> 00:50:04,846
- Apa itu karena kau tak mengingatnya,
- Karena kau tidak benar-benar di sana?!
- 722
- 00:50:07,230 --> 00:50:10,995
- Aku minta tolong agar kau jangan
- bicara lagi denganku hari ini.
- 723
- 00:50:11,205 --> 00:50:12,837
- Apa kau datang bulan lagi?
- 724
- 00:50:12,837 --> 00:50:14,292
- Ini baru seminggu setengah.
- 725
- 00:50:14,292 --> 00:50:17,052
- Selamat, kau bukan seorang ayah!
- 726
- 00:50:23,171 --> 00:50:25,185
- Maafkan aku.
- 727
- 00:50:25,213 --> 00:50:27,445
- Aku lepas kendali.
- 728
- 00:50:28,576 --> 00:50:31,878
- Tolong, tolong jangan marah
- padaku besok.
- 729
- 00:50:48,201 --> 00:50:50,614
- Semua baik?
- 730
- 00:50:55,564 --> 00:50:57,377
- Terima kasih.
- 731
- 00:51:02,172 --> 00:51:05,054
- Ayah, kenapa kau melukis?
- 732
- 00:51:05,056 --> 00:51:07,860
- Kau tak pernah tanyakan
- tentang yang ayah kerjakan.
- 733
- 00:51:13,651 --> 00:51:18,404
- Ayah rasa saat ayah mulai
- mengerjakan asuransi...
- 734
- 00:51:18,447 --> 00:51:21,036
- ...dan menyerahkan melukis,
- 735
- 00:51:21,038 --> 00:51:25,443
- Itu mungkin meredam sesuatu
- yang tak seharusnya diredam.
- 736
- 00:51:26,242 --> 00:51:30,333
- Selama bertahun-tahun melakukan
- sesuatu yang bukan diri ayah.
- 737
- 00:51:30,676 --> 00:51:33,616
- Itu menyita kesabaran?
- 738
- 00:51:34,066 --> 00:51:36,165
- Benar.
- 739
- 00:51:40,519 --> 00:51:43,648
- Kenapa wajah?
- 740
- 00:51:47,814 --> 00:51:52,367
- Ayah rasa itu seperti
- "Tulis apa yang kau ketahui."
- 741
- 00:51:52,369 --> 00:51:54,462
- Melukis apa yang kau lihat.
- 742
- 00:51:56,907 --> 00:51:58,985
- Di mata batin ayah...
- 743
- 00:51:59,041 --> 00:52:01,242
- Ini yang ayah lihat.
- 744
- 00:52:01,244 --> 00:52:03,991
- Beberapa wajah dari orang
- yang tak ayah kenal.
- 745
- 00:52:05,855 --> 00:52:08,272
- Itu hanya muncul di sana.
- 746
- 00:52:08,313 --> 00:52:12,932
- Ayah mau memberinya ruang
- untuk ada, hidup,
- 747
- 00:52:13,023 --> 00:52:14,726
- Menjadi.
- 748
- 00:52:16,730 --> 00:52:20,540
- Ayah juga butuh wajah baru.
- 749
- 00:52:21,417 --> 00:52:24,464
- Kau mau duduk untuk ayah?
- 750
- 00:52:24,537 --> 00:52:26,085
- Ya.
- 751
- 00:52:26,115 --> 00:52:27,603
- Ya?/
- Ya.
- 752
- 00:52:27,605 --> 00:52:29,081
- Baiklah.
- 753
- 00:52:30,117 --> 00:52:31,905
- Kemarin aku menjadi kau.
- 754
- 00:52:31,907 --> 00:52:34,860
- Aku berusaha tinggalkan
- kau setiap ingatan.
- 755
- 00:52:34,885 --> 00:52:39,028
- Aku berusaha mengubah
- situasi untukmu meski sedikit.
- 756
- 00:52:39,048 --> 00:52:41,081
- Meski aku mengerjakan
- satu minggu PR-mu.
- 757
- 00:52:41,083 --> 00:52:43,284
- Dan aku sangat pandai
- dalam pekerjaan rumah.
- 758
- 00:52:43,286 --> 00:52:46,105
- Tak perlu berterima kasih padaku.
- Oke, baik, terima kasih kembali.
- 759
- 00:52:47,019 --> 00:52:50,274
- Aku mau kau tahu jika aku
- tak memilih menjadi dirimu.
- 760
- 00:52:50,326 --> 00:52:53,403
- Aku takkan memilih itu,
- meski jika aku bisa.
- 761
- 00:52:53,681 --> 00:52:55,213
- Dan selama bertahun-tahun,
- 762
- 00:52:55,213 --> 00:52:59,457
- Aku tak pernah bangun di tubuh
- orang yang sangat aku pedulikan.
- 763
- 00:52:59,763 --> 00:53:01,193
- Itu yang terbaik...
- 764
- 00:53:01,193 --> 00:53:04,539
- ...yang hari paling menakutkan
- di hidupku sejauh ini.
- 765
- 00:53:05,258 --> 00:53:08,606
- Kau adalah satu-satunya alasan.
- 766
- 00:53:09,052 --> 00:53:12,029
- Salam hormat, A.
- 767
- 00:53:40,844 --> 00:53:42,010
- Hei.
- 768
- 00:53:42,012 --> 00:53:43,878
- Hei, sayang,
- kenapa kau di sini?
- 769
- 00:53:43,903 --> 00:53:46,640
- Kurasa kita harus mengambil jeda.
- 770
- 00:53:47,318 --> 00:53:51,452
- Tapi yang ada diantara kita ini
- sangat luar biasa, keterikatan kita.
- 771
- 00:53:51,454 --> 00:53:53,919
- Itu tidak benar.
- 772
- 00:53:54,023 --> 00:53:56,718
- Kau tidak melihatku./
- Aku bisa melihatmu.
- 773
- 00:53:56,743 --> 00:53:59,436
- Kau tidak tahu siapa aku.
- 774
- 00:54:03,567 --> 00:54:05,732
- Semoga hidupmu indah.
- 775
- 00:54:20,918 --> 00:54:22,669
- Hei.
- 776
- 00:54:24,468 --> 00:54:26,153
- Kau bercanda?
- 777
- 00:54:26,155 --> 00:54:30,637
- Aku bangun merasa lebih jelas
- daripada sebelumnya seumur hidupku.
- 778
- 00:54:32,529 --> 00:54:34,396
- Dimana kau hari ini?
- 779
- 00:54:34,398 --> 00:54:36,328
- Aku mau bertemu kau.
- 780
- 00:54:47,777 --> 00:54:50,607
- Apa?/
- Bukan apa-apa.
- 781
- 00:54:53,851 --> 00:54:55,617
- Apa?
- 782
- 00:54:55,619 --> 00:54:57,517
- Tanganmu terasa berbeda.
- 783
- 00:54:57,519 --> 00:55:00,001
- Tanganmu terasa sama.
- 784
- 00:55:02,159 --> 00:55:04,760
- Terima kasih tidak mengatakan
- putus dengan Justin.
- 785
- 00:55:04,762 --> 00:55:08,164
- Jujur, itu tidak mudah.
- 786
- 00:55:21,911 --> 00:55:23,945
- Pamanku di California sekarang.
- 787
- 00:55:23,947 --> 00:55:26,190
- Dia jarang menggunakan tempat ini.
- 788
- 00:55:26,650 --> 00:55:29,784
- Tapi aku harus pulang sebelum Sabtu
- sore untuk pergi bersama Ibuku.
- 789
- 00:55:29,786 --> 00:55:31,582
- Ya. Benar.
- 790
- 00:55:37,267 --> 00:55:40,466
- Jadi ini akhir pekan kita?
- 791
- 00:55:40,504 --> 00:55:42,875
- Ini akhir pekan kita.
- 792
- 00:55:52,409 --> 00:55:55,661
- Apa itu karena aku terlihat
- seperti ini?
- 793
- 00:55:57,014 --> 00:55:59,232
- Itu karena kau adalah dirimu.
- 794
- 00:56:01,117 --> 00:56:04,474
- Dan 10% karena penampilanmu.
- 795
- 00:56:05,142 --> 00:56:08,413
- Jadi kau sebenarnya
- mengingat semuanya?
- 796
- 00:56:09,025 --> 00:56:11,181
- Rasanya seperti aku
- tidur hari Kamis...
- 797
- 00:56:11,181 --> 00:56:15,162
- ...lalu terbangun hari ini memakai
- bra yang sangat aneh, terima kasih.
- 798
- 00:56:15,164 --> 00:56:19,183
- Tapi dengan semua ingatan ini,
- entah kenapa, dengan kau didalamnya.
- 799
- 00:56:19,627 --> 00:56:21,670
- Itu pasti sangat aneh.
- 800
- 00:56:21,672 --> 00:56:24,141
- Tidak, itu menakjubkan.
- 801
- 00:56:24,166 --> 00:56:27,441
- A, menurutku kau sebaiknya
- biarkan orang mengingatmu.
- 802
- 00:56:27,443 --> 00:56:31,045
- Menurutku kau harus tinggalkan
- ingatan lebih untuk orang lain,
- 803
- 00:56:31,047 --> 00:56:32,613
- Dan membuat lebih banyak tanda.
- 804
- 00:56:32,615 --> 00:56:35,967
- Kau cerdas, tampan, baik, lucu...
- 805
- 00:56:35,992 --> 00:56:37,228
- Hal.
- 806
- 00:56:37,253 --> 00:56:38,519
- Orang.
- 807
- 00:56:38,521 --> 00:56:40,882
- Kau tidak ketakutan lagi seperti
- saat pertama kita bertemu,
- 808
- 00:56:40,882 --> 00:56:44,059
- Aku biarkan kau menciumku dan
- beritahu aku hal-hal pribadi...
- 809
- 00:56:44,061 --> 00:56:47,595
- ...tanpa tahu jika aku di sana?
- 810
- 00:56:47,597 --> 00:56:52,121
- Kau pasti sudah mencium banyak orang.
- 811
- 00:56:53,871 --> 00:56:56,954
- Dan banyak mendengar
- hal-hal personal.
- 812
- 00:56:57,351 --> 00:56:59,169
- Ya, aku...
- 813
- 00:57:01,878 --> 00:57:05,780
- Aku banyak bersama pacar
- pria dan wanita.
- 814
- 00:57:05,782 --> 00:57:08,016
- Bagaimana itu tak terdengar
- buruk untukmu?
- 815
- 00:57:08,018 --> 00:57:11,253
- A, itu terdengar luar biasa.
- 816
- 00:57:11,255 --> 00:57:12,987
- Kenapa tengah malam?
- 817
- 00:57:12,989 --> 00:57:16,925
- Sejauh yang aku tahu,
- waktuku 24 jam di setiap rumah.
- 818
- 00:57:16,927 --> 00:57:19,827
- Setelah itu, aku didorong keluar.
- 819
- 00:57:19,829 --> 00:57:21,463
- "Didorong keluar"?
- 820
- 00:57:21,465 --> 00:57:23,231
- Oleh orang yang posisinya aku ambil.
- 821
- 00:57:23,233 --> 00:57:24,881
- Saat mereka kembali,
- 822
- 00:57:24,881 --> 00:57:27,269
- Entahlah, rasanya seperti itu.
- 823
- 00:57:27,271 --> 00:57:29,236
- Apa yang terjadi saat
- kau mendorong kembali?
- 824
- 00:57:29,271 --> 00:57:33,113
- Tidak. Saat waktunya untuk pergi,
- itu bukan tubuhku.
- 825
- 00:57:33,744 --> 00:57:37,412
- Kita belum terlalu jauh dalam
- biologi paranormal AP.
- 826
- 00:57:37,414 --> 00:57:39,600
- Tapi kurasa itu tertutupi
- saat musim semi.
- 827
- 00:57:39,625 --> 00:57:41,219
- Ayolah.
- 828
- 00:57:42,485 --> 00:57:46,668
- Jadi kau menganggap dirimu
- pria atau wanita?
- 829
- 00:57:48,104 --> 00:57:50,186
- Ya.
- 830
- 00:57:57,601 --> 00:57:59,400
- Sampai bertemu besok.
- 831
- 00:57:59,402 --> 00:58:01,022
- Aku janji.
- 832
- 00:59:28,131 --> 00:59:30,665
- Kau mau bangun dan
- menghilang, tak masalah.
- 833
- 00:59:30,665 --> 00:59:34,668
- Kau lakukan itu di hari saat kita
- harusnya pergi ke DC, tidak sopan!
- 834
- 00:59:34,668 --> 00:59:36,164
- Aku tidak lupa. Aku hanya...
- 835
- 00:59:36,166 --> 00:59:38,766
- Kau tak bisa mengharapkan
- ibu meninggalkan semuanya...
- 836
- 00:59:38,768 --> 00:59:42,241
- ...yang ibu lakukan untuk keluarga
- ini untuk mengemudi tiga jam...
- 837
- 00:59:42,241 --> 00:59:45,436
- ...agar menjemputmu dari liburan
- yang kau berikan pada dirimu sendiri.
- 838
- 00:59:45,436 --> 00:59:47,226
- Tampaknya keluarga ini bukan
- satu-satunya...
- 839
- 00:59:47,250 --> 00:59:48,591
- ...yang menjagamu tetap sibuk
- setelah bekerja.
- 840
- 00:59:48,616 --> 00:59:50,982
- Apa kau bilang?
- 841
- 00:59:51,389 --> 00:59:55,952
- Rhiannon, apa yang
- terjadi denganmu?
- 842
- 00:59:58,312 --> 00:59:59,887
- Aku hanya...
- 843
- 00:59:59,889 --> 01:00:01,867
- Kau hanya apa?
- 844
- 01:00:01,922 --> 01:00:04,199
- Aku...
- 845
- 01:00:05,901 --> 01:00:08,667
- Tidak ada. Tak ada apa-apa.
- 846
- 01:00:37,159 --> 01:00:39,760
- Michael! Ibu pikir kau sudah
- bangun dan mandi!
- 847
- 01:00:39,762 --> 01:00:43,285
- Astaga!
- Kita akan ketinggalan pesawat!
- 848
- 01:00:43,711 --> 01:00:46,306
- Cepatlah, Michael!
- 849
- 01:01:05,222 --> 01:01:07,255
- Hei! Kau bisa jemput aku hari ini?
- 850
- 01:01:07,257 --> 01:01:08,706
- Mikey! Astaga, Michael!
- 851
- 01:01:08,731 --> 01:01:10,630
- Keluargaku seharusnya terbang
- ke Honolulu hari ini.
- 852
- 01:01:10,655 --> 01:01:14,584
- Jika aku pergi, besok aku bangun sebagai
- anak yang takkan kembali ke sini.
- 853
- 01:01:15,230 --> 01:01:16,398
- Silver Springs.
- 854
- 01:01:16,400 --> 01:01:17,798
- Ada Target di ujung jalan raya.
- 855
- 01:01:17,800 --> 01:01:19,333
- Temui aku di parkiran.
- 856
- 01:01:19,335 --> 01:01:22,132
- Ya Tuhan!
- Anak ini tidak berolahraga!
- 857
- 01:01:30,626 --> 01:01:33,065
- Michael!/
- Sial!
- 858
- 01:01:33,187 --> 01:01:35,142
- Hei, sebelah sini!/
- Michael! Michael, cepat...
- 859
- 01:01:35,248 --> 01:01:36,483
- Cepat kemari!
- 860
- 01:01:36,485 --> 01:01:39,220
- Pelan-pelan tapi jangan berhenti!/
- Aku tak bisa mendengarmu!
- 861
- 01:01:39,222 --> 01:01:40,751
- Sial! Berhenti!/
- Apa?
- 862
- 01:01:40,776 --> 01:01:42,844
- Berhenti!/
- Sial! Sial!
- 863
- 01:01:42,883 --> 01:01:44,812
- Michael!
- 864
- 01:01:45,429 --> 01:01:47,957
- Sudah kubawa!/
- Astaga, Jolene akan membunuhku.
- 865
- 01:01:47,982 --> 01:01:50,708
- Michael! Kembali ke sini!/
- Cepat!
- 866
- 01:01:50,733 --> 01:01:52,819
- Cepat, cepat!/
- Oke, oke.
- 867
- 01:01:53,751 --> 01:01:56,305
- Apa yang kau lakukan
- dengan anakku?
- 868
- 01:02:03,313 --> 01:02:04,646
- Maafkan aku.
- 869
- 01:02:04,648 --> 01:02:07,769
- Ini harus dilakukan. Aku tak
- mau kehilangamu ke Hawaii.
- 870
- 01:02:07,902 --> 01:02:10,225
- Tapi kau ke mana saja?/
- Aku tak bisa datang.
- 871
- 01:02:10,250 --> 01:02:13,090
- Aku sendirian, kedinginan,
- dan ketakutan!
- 872
- 01:02:13,115 --> 01:02:15,322
- Jika ibuku tak datang,
- entah apa yang akan terjadi.
- 873
- 01:02:15,324 --> 01:02:17,624
- Belum lagi bagaimana
- ibuku marah padaku,
- 874
- 01:02:17,626 --> 01:02:20,118
- Dan aku bahkan tak tahu
- bagaimana menjelaskannya!
- 875
- 01:02:20,118 --> 01:02:21,545
- Aku minta maaf!/
- Kau ke mana, A?
- 876
- 01:02:21,545 --> 01:02:23,279
- Melakukan transplantasi paru./
- Diamlah!
- 877
- 01:02:23,279 --> 01:02:24,999
- Aku bangun malam hari.
- Aku tak bisa menghubungimu.
- 878
- 01:02:25,001 --> 01:02:27,409
- Aku tak bisa mengkontakmu.
- Mereka tak berikan aku telepon.
- 879
- 01:02:27,409 --> 01:02:30,464
- Kau serius?/
- Ya.
- 880
- 01:02:32,697 --> 01:02:36,577
- Apa operasinya berhasil?/
- Kurasa begitu.
- 881
- 01:02:36,579 --> 01:02:38,545
- Ya Tuhan!
- 882
- 01:02:38,547 --> 01:02:41,382
- Aku merasa tak enak
- meninggalkanmu.
- 883
- 01:02:41,384 --> 01:02:43,217
- Tidak. Tidak, itu salahku.
- 884
- 01:02:43,219 --> 01:02:46,389
- Akhir pekan itu adalah
- ideku yang buruk.
- 885
- 01:02:47,155 --> 01:02:49,321
- Menurutmu itu ide buruk?
- 886
- 01:02:49,321 --> 01:02:51,779
- Apa? Tidak.
- 887
- 01:02:51,872 --> 01:02:55,108
- Maksudku, itu juga menakjubkan.
- 888
- 01:02:56,416 --> 01:03:00,204
- Aku hanya berpikir kita
- harus lebih berhati-hati.
- 889
- 01:03:01,134 --> 01:03:03,088
- Ya.
- 890
- 01:03:15,143 --> 01:03:18,413
- Kau tahu, kupikir kau
- benar-benar pergi.
- 891
- 01:03:18,438 --> 01:03:20,832
- Aku takkan pernah pergi.
- 892
- 01:03:20,857 --> 01:03:23,745
- Selain setiap harinya.
- 893
- 01:03:32,684 --> 01:03:36,037
- Menurutmu kita bisa
- terus melakukan ini?
- 894
- 01:03:36,039 --> 01:03:38,315
- Maksudku, tanpa tahu
- aku akan menjadi siapa...
- 895
- 01:03:38,340 --> 01:03:40,333
- ...atau dimana aku akan
- muncul selanjutnya?
- 896
- 01:03:47,583 --> 01:03:49,182
- Kurasa aku sebaiknya pergi
- membereskan...
- 897
- 01:03:49,184 --> 01:03:51,554
- ...kekacauan yang kita sebabkan
- pada anak ini.
- 898
- 01:03:55,625 --> 01:03:57,874
- Kita akan pikirkan ini.
- 899
- 01:03:57,927 --> 01:03:59,987
- Aku janji.
- 900
- 01:04:00,597 --> 01:04:02,605
- Tangan yang aneh?
- 901
- 01:04:03,632 --> 01:04:06,056
- Tak seperti yang kau pikirkan.
- 902
- 01:04:22,585 --> 01:04:25,905
- Jo, aku benar-benar minta
- maaf soal mobilmu.
- 903
- 01:04:26,543 --> 01:04:29,442
- Aku merasa tak enak.
- 904
- 01:04:33,344 --> 01:04:36,597
- Bisa aku beritahu kau
- apa yang terjadi?
- 905
- 01:04:39,349 --> 01:04:40,845
- Aku jatuh cinta dengan seseorang...
- 906
- 01:04:40,845 --> 01:04:43,944
- ...yang terbangun di tubuh
- berbeda setiap harinya.
- 907
- 01:04:44,012 --> 01:04:47,941
- Selalu di usia yang sama, tak pernah
- orang yang sama dua kali.
- 908
- 01:04:47,943 --> 01:04:51,445
- Kemarin, itu anak yang aku harus
- selamatkan dari keluarganya.
- 909
- 01:04:51,447 --> 01:04:53,313
- Sabtu, itu orang dengan
- mobil pick-up.
- 910
- 01:04:53,315 --> 01:04:55,816
- Dan Minggu, itu orang yang
- tak bisa datang ke pondok.
- 911
- 01:04:55,818 --> 01:04:59,561
- Jadi itulah yang terjadi.
- 912
- 01:04:59,722 --> 01:05:03,590
- Dengar, apapun permainan
- peran yang palsu aneh...
- 913
- 01:05:03,592 --> 01:05:06,166
- ...dan penuh omong kosong
- yang kau lakukan akhir-akhir ini,
- 914
- 01:05:06,166 --> 01:05:07,677
- Cukup jangan libatkan aku./
- Jolene, itu serius.
- 915
- 01:05:07,677 --> 01:05:10,664
- Dan jangan libatkan mobilku.
- 916
- 01:05:28,931 --> 01:05:30,762
- Karena ku terlalu baik,
- 917
- 01:05:30,812 --> 01:05:32,987
- Aku akan maafkan
- ketidakhadiranmu kemarin.
- 918
- 01:05:36,259 --> 01:05:39,197
- Jangan diulangi lagi, Rhiannon./
- Tidak akan.
- 919
- 01:05:40,563 --> 01:05:43,630
- Hei, kau ke mana kemarin?
- 920
- 01:05:43,632 --> 01:05:46,467
- Aku hanya tak ingin masuk sekolah.
- 921
- 01:05:46,469 --> 01:05:48,766
- Rhiannon, kenapa kau tak
- beritahu aku apa-apa lagi?
- 922
- 01:05:48,791 --> 01:05:51,054
- Dan siapa orang asing yang bersama
- denganmu selama akhir pekan?
- 923
- 01:05:51,054 --> 01:05:53,840
- Orang asing apa?
- Apa yang kau bicarakan?
- 924
- 01:05:53,842 --> 01:05:56,144
- Jolene beritahu temannya jika
- seorang pria meninggalkanmu...
- 925
- 01:05:56,144 --> 01:05:57,211
- ...di tengah hutan dengan
- tanpa mobil.
- 926
- 01:05:57,213 --> 01:05:58,646
- Itu seperti gerakan orang
- asing sebenarnya.
- 927
- 01:05:58,648 --> 01:06:00,959
- Kenapa ini menjadi urusan
- semua orang?
- 928
- 01:06:01,281 --> 01:06:04,922
- Bukan. Tapi kupikir itu urusanku
- karena aku temanmu.
- 929
- 01:06:05,021 --> 01:06:07,692
- Setidaknya dulunya begitu.
- 930
- 01:06:19,235 --> 01:06:21,534
- Halo?/
- Apa ini kau?
- 931
- 01:06:21,536 --> 01:06:23,306
- Ya.
- 932
- 01:06:23,572 --> 01:06:26,737
- Aku mendapat pesanmu.
- Wow.
- 933
- 01:06:26,792 --> 01:06:30,244
- Ya. Aku tahu dia punya
- pemikiran yang suram.
- 934
- 01:06:30,246 --> 01:06:33,981
- Satu jam lalu aku putuskan gambar
- sesuatu yang gembira di bukunya.
- 935
- 01:06:33,981 --> 01:06:35,583
- Membuatnya merasa lebih baik.
- 936
- 01:06:35,585 --> 01:06:38,107
- Di sanalah dia menuliskan
- semuanya.
- 937
- 01:06:43,259 --> 01:06:46,344
- Dia sudah rencanakan semua.
- 938
- 01:06:50,000 --> 01:06:51,526
- Jika ayahnya temukan obat-obatannya,
- 939
- 01:06:51,526 --> 01:06:54,667
- Dia akan menyetir hingga
- terjun dari jalang layang.
- 940
- 01:06:57,740 --> 01:06:59,307
- Kapan ayahnya pulang?
- 941
- 01:06:59,309 --> 01:07:02,385
- Ayahnya tidak tinggalkan
- rumah sakit hingga pukul 05:00 pagi.
- 942
- 01:07:02,385 --> 01:07:04,780
- Dia melakukan operasi hingga saat itu.
- 943
- 01:07:07,079 --> 01:07:09,182
- Kau harus hentikan dia.
- 944
- 01:07:09,184 --> 01:07:12,530
- Tak ada yang bisa aku lakukan./
- Kau tidak percaya itu.
- 945
- 01:07:12,956 --> 01:07:16,124
- Hubungi ayahnya!
- Hubungi konselor.
- 946
- 01:07:16,126 --> 01:07:17,791
- Ini hidupnya Kelsea, bukan hidupku.
- 947
- 01:07:17,793 --> 01:07:19,731
- Jadi jika dia akan membunuh seseorang,
- 948
- 01:07:19,731 --> 01:07:21,117
- Apa yang akan kau lakukan?
- 949
- 01:07:21,142 --> 01:07:22,929
- Aku akan serahkan dia ke polisi./
- Benar!
- 950
- 01:07:22,931 --> 01:07:24,798
- Lalu apa bedanya ini?
- 951
- 01:07:24,800 --> 01:07:28,836
- Ini tidak adil bagiku melakukan
- sesuatu yang sudah bulat dia pikirkan.
- 952
- 01:07:28,838 --> 01:07:30,930
- Jadi kau tak pernah terlibat...
- 953
- 01:07:30,955 --> 01:07:32,916
- ...dalam kehidupan orang yang
- kau tempati?
- 954
- 01:07:32,941 --> 01:07:34,423
- Aku tidak bisa.
- 955
- 01:07:34,448 --> 01:07:37,594
- Bagaimana dengan Justin?
- Apa yang membuat itu berbeda?
- 956
- 01:07:37,646 --> 01:07:39,703
- Kau.
- 957
- 01:07:41,781 --> 01:07:43,650
- Jika kau tinggalkan dia
- saat tengah malam,
- 958
- 01:07:43,652 --> 01:07:45,786
- Dia akan langsung melakukan itu.
- 959
- 01:07:45,788 --> 01:07:48,951
- Jadi kau harus berusaha
- untuk tetap tinggal.
- 960
- 01:07:55,056 --> 01:07:58,244
- Aku yakin kau bisa lakukan itu.
- 961
- 01:07:58,300 --> 01:08:02,055
- Dan aku mau kau percaya itu juga.
- 962
- 01:08:02,137 --> 01:08:04,555
- Bagaimana?
- 963
- 01:08:06,917 --> 01:08:08,960
- Dorong kembali.
- 964
- 01:08:11,691 --> 01:08:14,215
- Tetap denganku?
- 965
- 01:08:41,131 --> 01:08:43,043
- Sayang?
- 966
- 01:08:43,045 --> 01:08:45,816
- Kau harus bantu aku, Ayah.
- 967
- 01:08:48,351 --> 01:08:51,689
- Aku sudah memikirkan soal
- ini sejak lama.
- 968
- 01:09:17,781 --> 01:09:20,856
- Aku bangun, Bu! Astaga.
- 969
- 01:09:23,247 --> 01:09:25,261
- Sayang?
- 970
- 01:09:30,759 --> 01:09:33,851
- Kau baik-baik saja?
- 971
- 01:09:34,129 --> 01:09:38,565
- Jo bilang kau mengatakan hal
- yang aneh padanya.
- 972
- 01:09:38,567 --> 01:09:41,515
- Tentang bertemu orang yang
- berada di tubuh berbeda setiap hari?
- 973
- 01:09:41,540 --> 01:09:44,818
- Itu lelucon./
- Baiklah.
- 974
- 01:09:46,409 --> 01:09:48,336
- Hei.
- 975
- 01:09:49,980 --> 01:09:52,608
- Ayah menyayangimu, Rhi.
- 976
- 01:09:52,647 --> 01:09:56,068
- Jika kau ingin bicara,
- ayah selalu di sini.
- 977
- 01:10:00,977 --> 01:10:03,239
- Ayah?
- 978
- 01:10:05,059 --> 01:10:06,994
- Apa kau masih mencintai Ibu?
- 979
- 01:10:06,996 --> 01:10:09,856
- Tentu saja, Sayang.
- 980
- 01:10:11,066 --> 01:10:14,101
- Ayah rasa kita takkan tahu
- seperti apa rasanya...
- 981
- 01:10:14,103 --> 01:10:17,107
- ...saat kau jatuh cinta
- dengan seseorang...
- 982
- 01:10:18,508 --> 01:10:20,858
- ...tapi mereka berubah.
- 983
- 01:10:30,116 --> 01:10:31,452
- Hei, apa kabar, murahan?
- 984
- 01:10:31,454 --> 01:10:34,188
- Jangan menghina pelacur itu.
- Rhi, aku bangga denganmu
- 985
- 01:10:34,190 --> 01:10:35,355
- Tetaplah murahan.
- 986
- 01:10:35,357 --> 01:10:37,887
- Diamlah, bodoh!
- 987
- 01:10:40,830 --> 01:10:43,765
- Hai./
- Hai.
- 988
- 01:10:44,400 --> 01:10:46,905
- Aku sangat merindukanmu kemarin.
- 989
- 01:10:47,237 --> 01:10:50,171
- Maaf soal orang-orang itu.
- Itu salahku.
- 990
- 01:10:50,173 --> 01:10:54,035
- Itu bukan apa-apa.
- Beritahu aku semuanya.
- 991
- 01:10:58,348 --> 01:11:00,747
- Dia membuat janji pertemuan
- lagi besok.
- 992
- 01:11:00,749 --> 01:11:03,550
- Dokter, mungkin dirawat semalam.
- 993
- 01:11:03,552 --> 01:11:06,752
- Mungkin dia akan melakukan pengobatan.
- 994
- 01:11:06,754 --> 01:11:11,199
- Kuharap itu akan berujung baik.
- Maksudku, kurasa itu bisa,
- 995
- 01:11:11,231 --> 01:11:13,194
- Tapi itu hidupnya, jadi...
- 996
- 01:11:13,196 --> 01:11:17,795
- Itu benar.
- Dan kau menyelamatkannya.
- 997
- 01:11:17,933 --> 01:11:20,178
- Kau tetap tinggal.
- 998
- 01:11:20,236 --> 01:11:22,690
- Aku tetap tinggal.
- 999
- 01:11:22,761 --> 01:11:27,720
- Jadi itu artinya kau bisa tetap
- tinggal pada orang lain, mungkin?
- 1000
- 01:11:28,611 --> 01:11:30,912
- Mungkin bisa.
- 1001
- 01:11:30,914 --> 01:11:33,945
- Apa yang kau lakukan malam ini?
- 1002
- 01:11:34,617 --> 01:11:36,382
- Kencan.
- 1003
- 01:11:36,384 --> 01:11:38,752
- Tidak denganmu.
- 1004
- 01:11:38,754 --> 01:11:40,788
- Dengan pacarnya.
- Ini hari jadi mereka.
- 1005
- 01:11:40,790 --> 01:11:43,255
- Aku mungkin sebaiknya
- tidak melewatkan itu.
- 1006
- 01:11:43,425 --> 01:11:46,187
- Kalau begitu mungkin besok.
- 1007
- 01:11:53,184 --> 01:11:55,418
- Boleh aku menciummu?
- 1008
- 01:11:56,806 --> 01:11:58,421
- Ya.
- 1009
- 01:12:10,585 --> 01:12:12,296
- Hai.
- 1010
- 01:12:13,728 --> 01:12:15,222
- Kenapa kau terjaga hingga larut?
- 1011
- 01:12:15,224 --> 01:12:18,052
- Ibu pikir kau ada ujian besok.
- 1012
- 01:12:18,609 --> 01:12:23,761
- Bu, aku tahu kau dan ayah
- berusaha membuatnya berjalan.
- 1013
- 01:12:25,633 --> 01:12:29,009
- Tapi setiap hari Ibu bisa...
- 1014
- 01:12:29,034 --> 01:12:31,475
- ...tumbuh sedikit lebih dekat
- satu dengan yang lain...
- 1015
- 01:12:31,500 --> 01:12:35,995
- ...atau kau bisa tumbuh sedikit
- berjauhan bersama.
- 1016
- 01:12:36,812 --> 01:12:38,763
- Baiklah.
- 1017
- 01:12:42,084 --> 01:12:46,320
- Dengar, aku tahu Ayah tidak
- seperti dia yang dulu.
- 1018
- 01:12:46,322 --> 01:12:50,260
- Tapi begitu juga dengan Ibu.
- 1019
- 01:12:50,325 --> 01:12:53,652
- Karena kita semua berubah.
- 1020
- 01:12:55,563 --> 01:12:59,900
- Dan ibu juga berubah.
- 1021
- 01:13:01,036 --> 01:13:03,465
- Jadi,
- 1022
- 01:13:03,504 --> 01:13:06,153
- Tolong, tumbuhlah lebih dekat.
- 1023
- 01:14:22,292 --> 01:14:24,551
- Dia luar biasa, Rhiannon.
- 1024
- 01:14:24,553 --> 01:14:29,280
- Dia penasaran, baik, dan tampan.
- 1025
- 01:14:30,191 --> 01:14:32,204
- Itu lucu, aku lama mengenalnya,
- 1026
- 01:14:32,229 --> 01:14:33,760
- Tapi aku tak tahu banyak tentang dia.
- 1027
- 01:14:33,762 --> 01:14:35,143
- Dia begitu pemalu di sekolah.
- 1028
- 01:14:35,143 --> 01:14:38,399
- Ya, dia bukan anak yang dirancang
- untuk masa SMA.
- 1029
- 01:14:38,401 --> 01:14:40,801
- Dia dirancang untuk apa
- yang terjadi berikutnya.
- 1030
- 01:14:40,848 --> 01:14:44,553
- Dia ingat hal-hal indah
- secara menawan.
- 1031
- 01:14:44,839 --> 01:14:46,476
- Dia membaca dan melihat.
- 1032
- 01:14:46,476 --> 01:14:49,609
- Dia mendengarkan setiap
- bagian dari dirinya sendiri.
- 1033
- 01:14:49,611 --> 01:14:52,712
- Dia melihat hal lucu orang lain
- tanpa pernah bersikap kejam.
- 1034
- 01:14:52,714 --> 01:14:55,758
- Maaf, aku akan ambil pria ini
- jika kau tidak menginginkan dia.
- 1035
- 01:14:55,758 --> 01:14:59,147
- Siapa orangnya?/
- Dia bicara tentang dirinya sendiri.
- 1036
- 01:15:00,089 --> 01:15:01,924
- Hai.
- 1037
- 01:15:10,540 --> 01:15:12,528
- Kau ada rencana sepulang sekolah?
- 1038
- 01:15:12,543 --> 01:15:14,835
- Ini sudah pulang sekolah.
- 1039
- 01:15:17,606 --> 01:15:19,814
- Apa yang terjadi?
- 1040
- 01:15:19,814 --> 01:15:21,860
- Ke mana kita pergi?
- 1041
- 01:16:23,795 --> 01:16:27,953
- Apa menurutmu kau bisa tetap
- di Alexander sehari lagi?
- 1042
- 01:16:30,175 --> 01:16:33,265
- Aku tidak yakin.
- 1043
- 01:16:33,353 --> 01:16:36,175
- Kau melakukan itu dengan Kelsea.
- 1044
- 01:16:36,278 --> 01:16:39,607
- Dengan Kelsea itu mudah,
- kurasa, karena...
- 1045
- 01:16:39,856 --> 01:16:42,967
- Kurasa dia tak ingin
- berada di sini lagi.
- 1046
- 01:16:43,829 --> 01:16:45,962
- Tak apa.
- 1047
- 01:16:46,049 --> 01:16:48,418
- Aku mengerti. Semuanya baik.
- 1048
- 01:16:53,296 --> 01:16:56,544
- Tapi itu akan membuat
- situasi lebih mudah, bukan?
- 1049
- 01:17:01,709 --> 01:17:03,585
- Rhi?
- 1050
- 01:17:03,813 --> 01:17:05,589
- Hei.
- 1051
- 01:17:17,988 --> 01:17:21,880
- Ya Tuhan! Kau tetap tinggal!
- 1052
- 01:17:22,820 --> 01:17:24,877
- Itu sangat menyenangkan!
- 1053
- 01:17:33,700 --> 01:17:36,131
- Aku tahu pasti apa itu.
- 1054
- 01:17:36,477 --> 01:17:38,029
- Kencan malam lagi malam ini?
- 1055
- 01:17:38,029 --> 01:17:41,730
- Besok? Aku harus
- belajar untuk ujian.
- 1056
- 01:17:41,807 --> 01:17:43,965
- Besok.
- 1057
- 01:17:44,253 --> 01:17:46,103
- Wow. Baiklah.
- 1058
- 01:17:53,094 --> 01:17:54,773
- Wow.
- 1059
- 01:17:54,821 --> 01:17:57,346
- Ada yang bersemangat
- untuk belajar.
- 1060
- 01:18:36,689 --> 01:18:38,960
- Aku mencintaimu.
- 1061
- 01:18:39,039 --> 01:18:40,813
- aku juga mencintaimu.
- 1062
- 01:18:43,279 --> 01:18:46,512
- Aku sebaiknya pulang atau
- ibuku akan membunuhku.
- 1063
- 01:18:46,514 --> 01:18:48,915
- Kalau begitu kita akhiri malam ini.
- 1064
- 01:18:50,237 --> 01:18:55,933
- Sebenarnya, kurasa aku bisa
- masuk untuk sebentar.
- 1065
- 01:19:13,342 --> 01:19:16,153
- Kurasa aku sebaiknya pergi
- sekarang./Ya.
- 1066
- 01:19:26,694 --> 01:19:28,722
- Siapa yang lupa ulang
- tahunnya sendiri?
- 1067
- 01:19:28,753 --> 01:19:30,498
- Apa itu salah gadis baru?
- 1068
- 01:19:30,533 --> 01:19:32,493
- Bu, kubilang aku minta maaf.
- 1069
- 01:19:32,495 --> 01:19:34,060
- Beberapa hari terakhir,
- ibu tidak mengenalimu.
- 1070
- 01:19:34,062 --> 01:19:36,583
- Entahlah jika ini semacam
- amarah anak remaja,
- 1071
- 01:19:36,583 --> 01:19:38,576
- Tapi ibu tak suka itu./
- Bu, tolong jangan marah.
- 1072
- 01:19:38,576 --> 01:19:41,200
- Ibu tidak marah.
- 1073
- 01:19:41,202 --> 01:19:43,989
- Ibu dan bibimu memasak setiap
- hari mempersiapkan malan malam...
- 1074
- 01:19:43,989 --> 01:19:46,372
- ...yang sesuatu dengan permintaanmu.
- Semua makanan kesukaanmu.
- 1075
- 01:19:46,374 --> 01:19:48,393
- Ibu hanya kecewa.
- 1076
- 01:19:48,544 --> 01:19:51,658
- Apa yang kau lakukan itu
- sangat buruk dan egois.
- 1077
- 01:19:54,215 --> 01:19:56,905
- Aku akan usahakan untuk
- menebusnya.
- 1078
- 01:20:02,592 --> 01:20:05,665
- Kau punya keluarga yang
- menyayangimu.
- 1079
- 01:20:07,518 --> 01:20:10,484
- Jangan anggap remeh.
- 1080
- 01:20:20,138 --> 01:20:21,655
- Hei!
- 1081
- 01:20:21,707 --> 01:20:23,077
- Hei.
- 1082
- 01:20:23,079 --> 01:20:24,944
- Kau kemana saja?
- Kau tak di kelas.
- 1083
- 01:20:24,946 --> 01:20:27,413
- Rhiannon./
- Apa kau mendapat masalah?
- 1084
- 01:20:27,415 --> 01:20:30,389
- Tak sebanyak yang kau pikirkan.
- Rhiannon.
- 1085
- 01:20:30,443 --> 01:20:33,277
- Hei, apa kita tetap jadi
- untuk malam ini?
- 1086
- 01:20:33,554 --> 01:20:36,989
- Orang tuanya keluar kota.
- Jadi, tempatku jam 20:00?
- 1087
- 01:20:36,991 --> 01:20:38,792
- Ya, bagus.
- Sampai nanti.
- 1088
- 01:20:38,794 --> 01:20:40,690
- Hei, Rebecca!
- 1089
- 01:20:42,238 --> 01:20:44,413
- Terima kasih Tuhan ini Jumat.
- 1090
- 01:20:45,680 --> 01:20:47,934
- Aku sudah menjadi teman
- yang buruk.
- 1091
- 01:20:47,936 --> 01:20:50,420
- Aku minta maaf. Aku akan
- beritahu kau semuanya.
- 1092
- 01:20:50,420 --> 01:20:52,724
- Aku tak butuh penjelasan.
- 1093
- 01:20:53,374 --> 01:20:55,525
- Bagus, karena aku tidak yakin...
- 1094
- 01:20:55,525 --> 01:20:58,072
- ...bisa memberimu penjelasan yang logis.
- 1095
- 01:20:59,114 --> 01:21:02,426
- Apa kau dan Alexander
- bersama sekarang?
- 1096
- 01:21:02,477 --> 01:21:04,083
- Ya.
- 1097
- 01:21:04,085 --> 01:21:06,009
- Aku selalu berpikir kalian
- cocok bersama.
- 1098
- 01:21:06,061 --> 01:21:09,449
- Benarkah?/
- Ya.
- 1099
- 01:21:10,619 --> 01:21:13,185
- Aku senang kau bahagia, Rhi.
- 1100
- 01:21:13,294 --> 01:21:15,691
- Aku ada latihan,
- jadi, aku harus pergi.
- 1101
- 01:21:42,191 --> 01:21:43,689
- Wow!
- 1102
- 01:21:43,691 --> 01:21:46,034
- Apa ini, Makan Malam Terakhir?
- 1103
- 01:21:46,262 --> 01:21:48,328
- Lebih seperti kencan pertama.
- 1104
- 01:21:48,330 --> 01:21:51,883
- Ternyata, dia sangat
- pandai memasak.
- 1105
- 01:21:52,034 --> 01:21:54,033
- Dia orang yang sangat luar biasa.
- 1106
- 01:21:54,035 --> 01:21:56,310
- Baiklah. Aku tahu.
- 1107
- 01:21:56,478 --> 01:21:59,173
- Begitu juga denganmu.
- Maksudku, sangat luar biasa.
- 1108
- 01:21:59,222 --> 01:22:02,575
- Aku tak pernah mencoba masakanmu,
- jadi aku tak bisa bicarakan itu.
- 1109
- 01:22:03,203 --> 01:22:06,913
- Rhiannon, dia punya keluarga
- yang menyayanginya,
- 1110
- 01:22:06,915 --> 01:22:09,118
- Dan yang dia cintai.
- 1111
- 01:22:09,351 --> 01:22:11,927
- Itu semua yang aku inginkan.
- 1112
- 01:22:12,004 --> 01:22:15,644
- Ya. Ini bagus.
- 1113
- 01:22:15,725 --> 01:22:18,453
- Tapi ini bukan milikku.
- 1114
- 01:22:19,786 --> 01:22:23,889
- Aku memaksa Alexander keluar dari
- hidupnya sendiri, dan itu salah.
- 1115
- 01:22:24,157 --> 01:22:26,986
- Semakin lama aku tinggal,
- semakin aku menghancurkan dia.
- 1116
- 01:22:27,086 --> 01:22:29,878
- Kita akan kembali seperti
- sebelumnya.
- 1117
- 01:22:31,150 --> 01:22:34,940
- Kau tahu Flynn di kelas aljabar?
- 1118
- 01:22:34,942 --> 01:22:37,496
- Kau tidak boleh, dalam keadaan
- apapun, menjadi dia.
- 1119
- 01:22:37,521 --> 01:22:40,704
- Jika kau terbangun menjadi dia,
- maka jangan hubungi aku.
- 1120
- 01:22:43,418 --> 01:22:47,404
- Maksudku, itu bisa saja Flynn.
- Itu bukan masalah serius.
- 1121
- 01:22:48,168 --> 01:22:51,141
- Aku tak bisa lakukan itu
- kepada siapa pun.
- 1122
- 01:22:53,729 --> 01:22:57,299
- Tidak kepada Alexander,
- tidak kepada Flynn.
- 1123
- 01:22:58,219 --> 01:23:01,695
- Tidak kepadamu./
- Apa maksudmu?
- 1124
- 01:23:01,788 --> 01:23:04,304
- Aku sudah pikirkan ini
- berulang-ulang.
- 1125
- 01:23:04,306 --> 01:23:05,872
- Aku selalu berusaha
- menghalangimu...
- 1126
- 01:23:05,874 --> 01:23:08,940
- ...dari bersama dengan orang
- yang sempurna untukmu.
- 1127
- 01:23:14,205 --> 01:23:16,050
- Kenapa kau berkata begitu?
- 1128
- 01:23:16,052 --> 01:23:19,650
- Karena Alexander orang
- yang sangat tepat untukmu.
- 1129
- 01:23:20,088 --> 01:23:23,642
- Dia tipemu!/
- Kau tipeku.
- 1130
- 01:23:24,245 --> 01:23:28,024
- Kau pikir aku mau hidup tanpamu?
- 1131
- 01:23:28,224 --> 01:23:32,042
- Kau pikir aku akan bahagia berada
- di tempat dimana kau tak ada?
- 1132
- 01:23:32,914 --> 01:23:34,935
- Kembali ke kehidupan tanpa dirimu,
- 1133
- 01:23:34,937 --> 01:23:38,045
- Kembali melihat wajah-wajah
- yang bukan wajahmu?
- 1134
- 01:23:38,170 --> 01:23:41,469
- Mendengarkan suara yang
- bukan suaramu?
- 1135
- 01:23:43,327 --> 01:23:46,294
- Kau seharusnya bersama dia.
- 1136
- 01:23:48,004 --> 01:23:53,213
- Dia tinggi, kurus, punya bahu bagus.
- 1137
- 01:23:57,635 --> 01:24:00,701
- Dia sangat cerdas.
- 1138
- 01:24:00,901 --> 01:24:03,197
- Dia sangat baik, dia menarik,
- 1139
- 01:24:03,197 --> 01:24:05,157
- Dan sangat bijaksana
- dalam berbagai tingkatan.
- 1140
- 01:24:05,182 --> 01:24:08,515
- Tidak! Kita bisa usahakan ini, A.
- 1141
- 01:24:08,540 --> 01:24:11,037
- Aku mau percaya itu!
- 1142
- 01:24:11,039 --> 01:24:13,535
- Kau tahu aku mau percaya itu.
- 1143
- 01:24:26,268 --> 01:24:29,261
- Pikirkan apa yang terjadi jika
- kau dan aku bersama.
- 1144
- 01:24:29,286 --> 01:24:32,186
- Benar-benar bayangkan.
- 1145
- 01:24:33,640 --> 01:24:37,148
- Apa yang terjadi dalam setahun?
- 1146
- 01:24:37,173 --> 01:24:38,752
- Dalam 10 tahun?
- 1147
- 01:24:38,777 --> 01:24:40,201
- Apa yang akan terjadi pada hidupmu...
- 1148
- 01:24:40,201 --> 01:24:43,603
- ...jika aku satu-satunya orang
- yang dekat denganmu?
- 1149
- 01:24:43,605 --> 01:24:46,234
- Bagaimana kau akan kesepian...
- 1150
- 01:24:46,462 --> 01:24:49,409
- ...jika orang yang kau cintai
- adalah aku?
- 1151
- 01:24:49,411 --> 01:24:51,345
- Dan orang yang bersama
- denganmu adalah aku.
- 1152
- 01:24:51,347 --> 01:24:54,146
- Dan kau tak bisa beritahu
- orang lain tentang aku.
- 1153
- 01:24:54,148 --> 01:24:57,444
- Bagaimana itu akan menjauhkanmu
- dari keluargamu?
- 1154
- 01:24:58,244 --> 01:25:01,503
- Bagaimana itu akan menjauhkanmu
- dari semua orang yang kau kenal?
- 1155
- 01:25:05,888 --> 01:25:09,523
- Apa yang terjadi saat aku terbangun
- sebagai orang yang sudah menikah?
- 1156
- 01:25:11,076 --> 01:25:13,603
- Orang yang memiliki anak?
- 1157
- 01:25:15,904 --> 01:25:18,657
- Bagaimana jika kita menginginkan anak?
- 1158
- 01:25:20,640 --> 01:25:24,377
- Bagaimana rasanya untukmu
- mengurus anak hampir sendirian...
- 1159
- 01:25:24,379 --> 01:25:26,246
- ...dan tak mampu menjelaskan
- pada orang lain...
- 1160
- 01:25:26,248 --> 01:25:28,722
- ...kenapa itu menjadi pilihanmu?
- 1161
- 01:25:30,751 --> 01:25:33,988
- Itu akan menjadi anak siapa?
- 1162
- 01:25:34,019 --> 01:25:37,112
- Apa itu akan menjadi anakku?
- 1163
- 01:25:37,691 --> 01:25:40,772
- Atau dia menjadi anak dari pria
- yang takkan pernah kau temui lagi...
- 1164
- 01:25:40,772 --> 01:25:44,029
- ...sementara anakku meninggalkanmu
- sehari setelah dia dilahirkan?
- 1165
- 01:25:44,031 --> 01:25:46,233
- Apa anakku akan tahu orang tuanya?
- 1166
- 01:25:46,235 --> 01:25:48,728
- Atau dia akan punya kehidupan sama
- sepertiku dan selalu bertanya-tanya...
- 1167
- 01:25:48,753 --> 01:25:50,935
- Berhenti.
- 1168
- 01:26:00,539 --> 01:26:02,744
- Kebanyakan orang tahu bahwa
- cinta pertama mereka...
- 1169
- 01:26:02,744 --> 01:26:05,444
- ...takkan menjadi satu-satunya
- cinta mereka.
- 1170
- 01:26:07,360 --> 01:26:10,618
- Tapi bagiku, kau keduanya.
- 1171
- 01:26:18,499 --> 01:26:20,986
- Katakan sesuatu.
- 1172
- 01:26:35,450 --> 01:26:39,718
- Kita punya tiga jam hingga
- tengah malam.
- 1173
- 01:26:40,455 --> 01:26:43,283
- Mari jangan sia-siakan itu.
- 1174
- 01:26:46,730 --> 01:26:48,674
- Apa lagi?
- 1175
- 01:26:48,711 --> 01:26:52,636
- Di beberapa pikiran, semua
- terasa diredam dan redup.
- 1176
- 01:26:52,662 --> 01:26:57,770
- Dan lainnya, seolah semuanya
- penuh tenaga dan tidak fokus.
- 1177
- 01:26:57,772 --> 01:27:01,768
- Seperti memindahkan radio
- dari stasiun ke stasiun lainnya.
- 1178
- 01:27:02,347 --> 01:27:04,728
- Sulit dikendalikan.
- 1179
- 01:27:05,762 --> 01:27:07,947
- Apa lagi?
- 1180
- 01:27:11,318 --> 01:27:13,510
- Aku berpikir...
- 1181
- 01:27:19,527 --> 01:27:22,466
- Apa aku akan bertemu kau lagi?
- 1182
- 01:27:28,783 --> 01:27:32,486
- Aku harus yakin jika kita
- akan bertemu.
- 1183
- 01:27:33,440 --> 01:27:36,913
- Tapi kau harus yakin
- kita takkan bertemu.
- 1184
- 01:27:40,550 --> 01:27:44,020
- Kau akan pergi ke mana?
- 1185
- 01:27:44,330 --> 01:27:46,626
- Jauh.
- 1186
- 01:27:47,355 --> 01:27:49,640
- New York.
- 1187
- 01:27:49,712 --> 01:27:52,287
- Chicago, jika aku bisa ke sana.
- 1188
- 01:27:53,634 --> 01:27:58,465
- Yang penting kota besar dan ramai
- dimana ada banyak orang berada.
- 1189
- 01:28:01,837 --> 01:28:05,301
- Ada beberapa hal yang harus
- kupikirkan tentang diriku sendiri.
- 1190
- 01:28:09,710 --> 01:28:14,953
- Buatlah tanda, mengerti?
- Tinggalkan jejak.
- 1191
- 01:28:15,634 --> 01:28:17,559
- Ya.
- 1192
- 01:28:22,790 --> 01:28:25,131
- Ini waktunya.
- 1193
- 01:28:30,864 --> 01:28:34,863
- Apa kau akan mengingat ini besok?
- 1194
- 01:28:34,970 --> 01:28:38,333
- Aku akan ingat semuanya.
- 1195
- 01:28:38,511 --> 01:28:41,356
- Begitu juga aku.
- 1196
- 01:28:45,946 --> 01:28:48,652
- Ini adalah pesan yang indah.
- 1197
- 01:28:51,522 --> 01:28:54,053
- Selamat malam.
- 1198
- 01:29:13,535 --> 01:29:16,070
- Selamat malam.
- 1199
- 01:29:31,316 --> 01:29:33,530
- Katie!
- 1200
- 01:29:33,631 --> 01:29:35,969
- Katie, kau sudah bangun?
- 1201
- 01:29:40,478 --> 01:29:42,438
- Katie!
- 1202
- 01:30:38,093 --> 01:30:39,835
- Hai.
- 1203
- 01:30:41,704 --> 01:30:45,619
- Apa ada yang pernah bilang
- kau punya senyum yang indah?
- 1204
- 01:30:57,878 --> 01:30:59,976
- Hanya bersikap jujur.
- 1205
- 01:31:39,855 --> 01:31:43,355
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1206
- 01:31:43,380 --> 01:31:46,880
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1207
- 01:31:46,905 --> 01:31:50,405
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1208
- 01:31:50,430 --> 01:31:58,430
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Add Comment
Please, Sign In to add comment