Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,714 --> 00:00:06,714
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,738 --> 00:00:11,738
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,762 --> 00:00:16,762
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:00:27,901 --> 00:00:29,724
- Abby?
- 5
- 00:00:29,858 --> 00:00:31,794
- Abby?
- 6
- 00:00:31,950 --> 00:00:33,907
- Abby, apa kau di sini?
- 7
- 00:00:36,033 --> 00:00:38,037
- Sial
- 8
- 00:00:45,902 --> 00:00:47,494
- Abby!
- 9
- 00:00:55,931 --> 00:00:58,025
- Abby, apa itu kau?
- 10
- 00:01:13,968 --> 00:01:15,742
- Abby?
- 11
- 00:01:17,308 --> 00:01:19,410
- Abby, kau baik-baik saja?
- 12
- 00:01:31,147 --> 00:01:34,946
- Tarik napas, oke? Hei, lihat kau.
- Tak apa, Ab.
- 13
- 00:01:34,971 --> 00:01:37,480
- Abby, Abby, tak apa.
- 14
- 00:01:37,855 --> 00:01:39,298
- Hei, hei, hei./
- Polisi, jangan bergerak!
- 15
- 00:01:39,300 --> 00:01:41,472
- Hei, hei, hei!/
- Jangan bergerak, tiarap!
- 16
- 00:01:41,472 --> 00:01:43,207
- Baiklah, baik, aku akan tiarap!
- 17
- 00:01:43,207 --> 00:01:45,539
- Aku tiarap, aku tiarap di bawah./
- Cepat tiarap!
- 18
- 00:01:53,740 --> 00:01:56,115
- Oke, aku sudah siap,
- kita sudah merekam!
- 19
- 00:01:56,117 --> 00:01:58,306
- Aku sangat bangga denganmu, sayang.
- 20
- 00:01:58,306 --> 00:02:00,961
- Kalian bersenang-senang?/
- Ya, kau?
- 21
- 00:02:00,961 --> 00:02:03,193
- Itu semua bergantung denganmu.
- 22
- 00:02:04,748 --> 00:02:08,303
- Ayolah, ini momenmu di pusat
- sorotan, berikan kami pertunjukan.
- 23
- 00:02:08,303 --> 00:02:11,138
- Serius?/
- Ya, kenapa tidak? Ini pesta, 'kan?
- 24
- 00:02:11,202 --> 00:02:12,752
- Oke.
- 25
- 00:02:18,793 --> 00:02:21,170
- Ayolah, itu saja?
- Hanya itu kemampuanmu?
- 26
- 00:02:21,215 --> 00:02:23,001
- Ayo, cium dia.
- 27
- 00:02:23,311 --> 00:02:25,322
- Ayo, beri kami pertunjukan
- meriah, cium dia,
- 28
- 00:02:25,322 --> 00:02:29,075
- Cium dia, cium dia, cium dia,
- cium dia, cium dia, cium dia... Ya...
- 29
- 00:02:32,211 --> 00:02:33,820
- Itu yang kau inginkan, sayang?
- 30
- 00:02:33,820 --> 00:02:35,257
- Aku tak yakin rekamannya fokus,
- 31
- 00:02:35,257 --> 00:02:37,988
- Bagaimana kau ulang lagi,
- tapi kali ini bukan bajumu.
- 32
- 00:02:38,037 --> 00:02:40,635
- Nanti, sayang,
- hanya untuk matamu.
- 33
- 00:02:48,392 --> 00:02:51,171
- Apa yang gadis-gadis ini lakukan
- padaku itu kriminal.
- 34
- 00:02:57,280 --> 00:02:59,922
- Kau melihat ini?/
- Sayangnya.
- 35
- 00:02:59,922 --> 00:03:02,960
- Astaga, Riker, cerialah. Ini pesta.
- Apa masalahmu?
- 36
- 00:03:02,968 --> 00:03:05,174
- Masalah... Mari kita lihat,
- aku bokek,
- 37
- 00:03:05,174 --> 00:03:08,420
- Aku benci semua orang termasuk diriku
- sendiri, dan aku pemabuk pemarah.
- 38
- 00:03:10,322 --> 00:03:12,658
- Hei, ada hadiah untukmu.
- 39
- 00:03:18,618 --> 00:03:19,921
- Terima kasih, sayang.
- 40
- 00:03:22,366 --> 00:03:24,742
- Aku mengantuk.
- 41
- 00:03:24,742 --> 00:03:27,051
- Tidakkah menurutmu ini waktunya
- untuk kita pergi tidur?
- 42
- 00:03:29,627 --> 00:03:31,761
- Ya.
- 43
- 00:04:03,826 --> 00:04:05,912
- Menikmati pertunjukan?
- 44
- 00:04:08,342 --> 00:04:11,917
- Apa mereka pasangan?
- Kau tahu, secara resmi?
- 45
- 00:04:11,919 --> 00:04:14,047
- Ya, selama 6 bulan terakhir.
- 46
- 00:04:14,047 --> 00:04:17,428
- Apa ada celah masuk di sana?/
- Kenapa?
- 47
- 00:04:17,458 --> 00:04:19,893
- Aku hanya penasaran.
- 48
- 00:04:19,928 --> 00:04:21,967
- Aku tidak peduli.
- 49
- 00:04:22,529 --> 00:04:24,663
- Bagaimana kau mengenal, Caleb?
- 50
- 00:04:24,665 --> 00:04:26,331
- SD.
- 51
- 00:04:26,333 --> 00:04:27,733
- Kalian dekat?
- 52
- 00:04:27,735 --> 00:04:29,366
- Takkan bisa sejauh itu.
- 53
- 00:04:29,366 --> 00:04:32,257
- Ayolah, beri aku lebih dari itu,
- apa masalahnya?
- 54
- 00:04:32,292 --> 00:04:35,401
- Tak ada masalah.
- Dia hanya agak menyebalkan.
- 55
- 00:04:35,401 --> 00:04:37,144
- Ini kamera dia.
- 56
- 00:04:37,144 --> 00:04:39,107
- Kau tahu dia akan melihat ini, 'kan?
- 57
- 00:04:39,107 --> 00:04:41,546
- Dia tahu jika dirinya menyebalkan.
- 58
- 00:04:41,548 --> 00:04:44,158
- Lalu kenapa kalian berteman?/
- Kebiasaan.
- 59
- 00:04:44,158 --> 00:04:46,942
- Aku suka dia,
- ditambah bokongnya bagus.
- 60
- 00:04:46,942 --> 00:04:49,621
- Ya, satu hal sebaiknya tidak
- diabaikan didalam hidupnya.
- 61
- 00:04:49,623 --> 00:04:50,888
- Orang ini mengganggumu?
- 62
- 00:04:50,888 --> 00:04:54,155
- Astaga, Caleb, itu cepat.
- 63
- 00:04:54,477 --> 00:04:57,278
- Apa yang terjadi dengan nona kecil
- pemabuk tak bercelana?
- 64
- 00:04:57,326 --> 00:05:00,114
- Kepalanya menyentuh bantal,
- dia langsung ketiduran.
- 65
- 00:05:00,121 --> 00:05:03,444
- Tampaknya aku terbang sendiri malam ini./
- Itu mengecewakan,
- 66
- 00:05:03,444 --> 00:05:05,219
- Aku selalu berpikir itu
- yang biasanya kau lakukan.
- 67
- 00:05:05,219 --> 00:05:07,092
- Itu seperti gayamu.
- 68
- 00:05:09,435 --> 00:05:11,493
- Jangan bersikap bajingan.
- 69
- 00:05:52,633 --> 00:05:55,460
- Kau memang keparat, Caleb.
- 70
- 00:06:17,297 --> 00:06:20,167
- Hei, bangun putri tidur.
- 71
- 00:06:20,232 --> 00:06:22,479
- Ayolah, sayang, ini hampir jam 15:00.
- 72
- 00:06:22,511 --> 00:06:26,017
- Astaga, serius?/
- Ya, dan kita kehabisan makanan.
- 73
- 00:06:26,019 --> 00:06:29,087
- Kalau begitu pergilah belanja
- 74
- 00:06:29,140 --> 00:06:31,108
- Ayolah, kita juga kehabisan uang.
- 75
- 00:06:31,108 --> 00:06:33,894
- Itu bagianmu. Aku seharusnya
- cukup terlihat cantik.
- 76
- 00:06:33,894 --> 00:06:36,835
- Aku baru mendapat uang Selasa.
- Kita akan masukkan ini ke kartu kredit.
- 77
- 00:06:38,612 --> 00:06:40,451
- Bagaimana perasaanmu?
- 78
- 00:06:41,885 --> 00:06:45,305
- Seperti dilindas truk.
- 79
- 00:06:48,264 --> 00:06:50,542
- Apa aku bercumbu dengan
- Cara semalam?
- 80
- 00:06:50,544 --> 00:06:52,993
- Benar./
- Bajingan!
- 81
- 00:06:53,326 --> 00:06:54,708
- Dia masih di sini?
- 82
- 00:06:54,708 --> 00:06:57,199
- Tidak, kurasa dia menyelinap
- keluar pagi ini.
- 83
- 00:06:57,269 --> 00:06:58,835
- Bagus.
- 84
- 00:06:59,646 --> 00:07:02,293
- Apa kau setidaknya
- menikmati pertunjukan semalam?
- 85
- 00:07:02,318 --> 00:07:04,340
- Aku berikan itu tiga bintang.
- 86
- 00:07:04,387 --> 00:07:06,615
- Bagaimana sekarang?
- 87
- 00:07:06,653 --> 00:07:08,588
- Tiga setengah.
- 88
- 00:07:11,290 --> 00:07:13,624
- Kau tahu ini akan tersebar
- di Internet, 'kan?
- 89
- 00:07:13,624 --> 00:07:15,653
- Jangan bercanda soal itu.
- 90
- 00:07:15,711 --> 00:07:19,324
- Tidak bercanda, bagaimana bisa
- aku sembunyikan itu dari dunia?
- 91
- 00:07:19,777 --> 00:07:22,562
- Kau benar-benar suka gagasan
- pria lainnya melihatku?
- 92
- 00:07:22,562 --> 00:07:24,782
- Hanya dengan izin darimu.
- 93
- 00:07:24,782 --> 00:07:25,966
- Bagaimana menurutmu?
- 94
- 00:07:25,966 --> 00:07:27,712
- Apa kau dengan ini berikan aku,
- pacarmu,
- 95
- 00:07:27,714 --> 00:07:29,648
- Hak selama-selamanya di dunia,
- 96
- 00:07:29,650 --> 00:07:31,817
- Dan seluruh media saat ini
- atau di alam baka tahu?
- 97
- 00:07:31,819 --> 00:07:33,875
- Hentikan itu./
- Tidak, ini harus menjadi resmi.
- 98
- 00:07:33,875 --> 00:07:36,564
- Hak untuk penggunaan gambar
- dari kekasihku yang sangat seksi,
- 99
- 00:07:36,564 --> 00:07:40,286
- Dan dengan suara super seksinya,
- jadi tolong aku Tuhan...
- 100
- 00:07:40,488 --> 00:07:41,852
- Mungkin.
- 101
- 00:07:41,852 --> 00:07:43,862
- Maaf, tapi aku butuh
- jawaban Iya atau Tidak.
- 102
- 00:07:43,864 --> 00:07:46,353
- Anggap ini seperti latihan kepercayaan.
- 103
- 00:07:46,913 --> 00:07:49,071
- Apapun yang kau inginkan, sayang.
- 104
- 00:07:49,138 --> 00:07:51,105
- Jadi itu artinya Iya?
- 105
- 00:07:51,505 --> 00:07:53,972
- Tentu./
- Dasar pelacur.
- 106
- 00:07:53,974 --> 00:07:55,775
- Diamlah!
- 107
- 00:07:57,523 --> 00:07:59,424
- Apa kau masih menghormatiku?
- 108
- 00:07:59,424 --> 00:08:02,299
- Jawabanku adalah Iya.
- 109
- 00:08:02,299 --> 00:08:03,645
- Bagus.
- 110
- 00:08:03,645 --> 00:08:07,975
- Kalau begitu letakkan kameranya itu
- dan bawakan aku sarapan.
- 111
- 00:08:15,629 --> 00:08:17,920
- Halo, Internet,
- aku tak melihatmu datang.
- 112
- 00:08:17,920 --> 00:08:22,714
- Kau sudah bertemu pacarku yang
- menggoda untuk dicumbu, Abby?
- 113
- 00:08:22,714 --> 00:08:24,236
- Dia jarang mengunjungi kanalku,
- 114
- 00:08:24,238 --> 00:08:25,670
- Tapi saat dia melakukan itu...
- 115
- 00:08:25,672 --> 00:08:27,870
- Itu seperti kembang api,
- jika kau paham maksudku.
- 116
- 00:08:28,275 --> 00:08:29,658
- Sial.
- 117
- 00:08:30,848 --> 00:08:32,187
- Yang mana?
- 118
- 00:08:32,187 --> 00:08:33,845
- Kupikir kita hanya membeli
- bahan-bahan pokok.
- 119
- 00:08:33,847 --> 00:08:36,120
- Itu benar./
- Keduanya.
- 120
- 00:08:39,637 --> 00:08:40,786
- Itu Cara?
- 121
- 00:08:40,786 --> 00:08:44,255
- Bukan, Riker. dia meminta maaf
- karena bersikap pemarah menyebalkan.
- 122
- 00:08:44,255 --> 00:08:46,057
- Dan dia ingin kita datang
- ke Blackwood malam ini.
- 123
- 00:08:46,059 --> 00:08:47,330
- S'mores di hutan?
- 124
- 00:08:47,330 --> 00:08:50,244
- Sesuatu yang kuat,
- dia bilang hal-hal berat akan datang.
- 125
- 00:08:50,923 --> 00:08:53,148
- Aku tetap akan membeli
- persediaan untuk s'mores.
- 126
- 00:09:01,141 --> 00:09:03,572
- Dengar, aku serius
- 127
- 00:09:03,572 --> 00:09:06,878
- Aku hanya ingin tahu jika kau
- ingin merancap sebentar.
- 128
- 00:09:06,880 --> 00:09:09,798
- Kau sangat menjijikkan./
- Apa, ayolah!
- 129
- 00:09:09,798 --> 00:09:11,650
- Kau sudah mendengar setiap
- rincian soal kehidupan seksku.
- 130
- 00:09:11,652 --> 00:09:14,586
- Hei!/Ya, karena kau tak
- berhenti bicara soal itu.
- 131
- 00:09:14,588 --> 00:09:17,923
- Baiklah, dengar, aku setuju
- dengan Caleb kali ini.
- 132
- 00:09:17,925 --> 00:09:20,287
- Apa?/
- Sahabat lebih utama daripada wanita.
- 133
- 00:09:20,287 --> 00:09:21,839
- Paham maksudmu?
- 134
- 00:09:21,839 --> 00:09:25,531
- Astaga, kau menyebutkan gerakan
- pembelasan wanita 60 tahun lalu.
- 135
- 00:09:25,531 --> 00:09:28,133
- Tunggu, tunggu, tunggu...
- Pembebasan wanita?
- 136
- 00:09:28,135 --> 00:09:30,101
- Maaf, apa ini 1968?
- 137
- 00:09:30,103 --> 00:09:32,203
- Apa kau profesor Inggris di Dartmouth?
- 138
- 00:09:32,205 --> 00:09:34,798
- Kau tahu?
- Kau mau penyetaraan hak?
- 139
- 00:09:34,798 --> 00:09:37,075
- Kau bisa bawa 22 kilogram barang
- yang kau minta untuk kubawakan.
- 140
- 00:09:37,077 --> 00:09:39,401
- Aku yang membayar itu.
- 141
- 00:09:39,401 --> 00:09:41,505
- Hingga Selasa.
- 142
- 00:09:41,505 --> 00:09:43,815
- Dengar, pengecut,
- ini tidak seberat itu,
- 143
- 00:09:43,817 --> 00:09:46,084
- Dan tidak sejauh itu./
- Apa maksudmu?
- 144
- 00:09:46,086 --> 00:09:49,534
- Itu tepat di atas bukit./
- Ya, seperti satu setengah mil.
- 145
- 00:09:49,534 --> 00:09:51,957
- Kecuali kita melintasi rel kereta.
- 146
- 00:09:51,959 --> 00:09:53,091
- Apa, melewati Kota Gubuk?
- 147
- 00:09:53,093 --> 00:09:54,626
- Ya./
- Apa, kau takut, sayang?
- 148
- 00:09:54,628 --> 00:09:56,162
- Dengan tunawisma?
- 149
- 00:09:56,741 --> 00:09:58,363
- Mereka menakutkan.
- 150
- 00:09:58,365 --> 00:10:01,049
- Apa? Ya Tuhan.
- 151
- 00:10:01,049 --> 00:10:02,859
- Kau tak pernah punya pengalaman
- dengan tunawisma?
- 152
- 00:10:02,859 --> 00:10:04,384
- Tidak, mereka meminta
- uang receh padaku,
- 153
- 00:10:04,384 --> 00:10:05,602
- Aku menolak, dan mereka pergi./
- Tidak, serius?
- 154
- 00:10:05,602 --> 00:10:06,795
- Tepat sekali./
- Mereka semua gila.
- 155
- 00:10:06,795 --> 00:10:08,030
- Ayolah!/
- Tidak semuanya gila.
- 156
- 00:10:08,030 --> 00:10:09,711
- Itu menyeramkan.
- 157
- 00:10:09,711 --> 00:10:11,964
- Ayo. Baiklah./
- Baiklah, Riker, tuntun jalannya.
- 158
- 00:10:11,964 --> 00:10:13,787
- Kau tahu yang mereka katakan?
- Burung pagi mendapatkan cacing,
- 159
- 00:10:13,787 --> 00:10:16,437
- Burung kedua tidak mendapatkan
- tikaman dari pria tunawisma.
- 160
- 00:10:17,448 --> 00:10:19,590
- Ayo, tunjukkan pada kami.
- 161
- 00:10:19,616 --> 00:10:22,419
- Baiklah, astaga, sabar.
- 162
- 00:10:24,213 --> 00:10:25,790
- Begitu indah.
- 163
- 00:10:25,792 --> 00:10:28,199
- Sekarang, sebelum kita
- memulai ini, aku hanya...
- 164
- 00:10:29,165 --> 00:10:31,015
- Dengar, aku berusaha
- menyatakan maksudku.
- 165
- 00:10:31,015 --> 00:10:32,406
- Aku ingin meminta maaf...
- 166
- 00:10:32,406 --> 00:10:35,900
- ...karena menjadi pemabuk pemarah
- bodoh di pesta.
- 167
- 00:10:35,902 --> 00:10:38,770
- Dan aku peduli dengan kalian,
- aku menghargai pertemanan kalian,
- 168
- 00:10:38,772 --> 00:10:41,973
- Serta menyayangi kalian dan
- hal-hal emosional seperti itu.
- 169
- 00:10:42,270 --> 00:10:44,440
- Benar-benar manis.
- Buka kantungnya
- 170
- 00:10:44,440 --> 00:10:46,177
- Berapa banyak kita
- sebaiknya menghisap itu?
- 171
- 00:10:46,179 --> 00:10:48,480
- Maksimal 2-3 hisapan.
- 172
- 00:10:48,533 --> 00:10:50,175
- Aku bukan pecundang, Riker.
- 173
- 00:10:50,175 --> 00:10:51,850
- Aku tahu kau bukan pecundang.
- 174
- 00:10:51,852 --> 00:10:53,248
- Ya, jangan terlalu berhemat,
- 175
- 00:10:53,248 --> 00:10:55,088
- Aku tak mau mengulangi
- kekacauan jamur.
- 176
- 00:10:55,088 --> 00:10:57,679
- Ini jauh lebih kuat, percaya aku.
- 177
- 00:10:57,679 --> 00:10:59,149
- Bagaimana kau tahu?
- 178
- 00:10:59,149 --> 00:11:01,613
- Aku ke sini beberapa hari lalu
- dan mencobanya.
- 179
- 00:11:01,613 --> 00:11:03,447
- Percaya aku, kau hanya
- perlu tiga hisapan.
- 180
- 00:11:03,472 --> 00:11:04,829
- Tunggu dulu, tunggu dulu,
- 181
- 00:11:04,831 --> 00:11:07,993
- Kau bilang kau datang ke sini
- sendirian...
- 182
- 00:11:08,018 --> 00:11:11,942
- Untuk mencoba sesuatu yang baru,
- sendirian, tanpaku?
- 183
- 00:11:11,980 --> 00:11:13,303
- Benar.
- 184
- 00:11:13,315 --> 00:11:15,632
- Riker,/
- Bastard.
- 185
- 00:11:15,632 --> 00:11:18,843
- Kupikir malam ini akan menjadi
- kali pertama bagi kita berdua.
- 186
- 00:11:18,845 --> 00:11:21,346
- Tapi kau harus mengacaukan semuanya.
- 187
- 00:11:21,372 --> 00:11:25,789
- Aku harus pastikan ini aman untuk
- makhluk fana dihadapan kita.
- 188
- 00:11:25,863 --> 00:11:27,439
- Giliranmu.
- 189
- 00:11:34,533 --> 00:11:36,267
- Sial, pelan-pelan, oke?
- 190
- 00:11:36,267 --> 00:11:38,229
- Bersabarlah, kau akan
- mendapat giliranmu.
- 191
- 00:11:39,961 --> 00:11:42,031
- Jujur, rasanya tidak enak.
- 192
- 00:11:42,031 --> 00:11:44,690
- Kau buruk dalam menghisap./
- Ya, itu benar.
- 193
- 00:11:44,715 --> 00:11:46,797
- Ya, minuman jelas sebuah keharusan.
- 194
- 00:11:46,861 --> 00:11:48,852
- Baiklah, campurkan itu.
- 195
- 00:11:48,852 --> 00:11:50,407
- Baiklah, jika itu maumu.
- 196
- 00:11:50,432 --> 00:11:52,006
- Apa isinya itu?
- 197
- 00:11:52,033 --> 00:11:55,747
- Ramuan halusinogen dari
- semacam tanaman.
- 198
- 00:11:55,749 --> 00:11:57,916
- Entahlah, orang Indian sering
- menghisap itu untuk melihat Tuhan,
- 199
- 00:11:57,918 --> 00:12:00,285
- Iblis, pohon ungu dan sebagainya.
- 200
- 00:12:00,287 --> 00:12:01,976
- Yang benar Penduduk Asli Amerika,
- dasar keparat.
- 201
- 00:12:01,976 --> 00:12:03,822
- Ya, pohon ungu itu nyata.
- 202
- 00:12:03,824 --> 00:12:07,492
- Malam ini, ini adalah
- pipa perdamaian kita.
- 203
- 00:12:07,494 --> 00:12:10,031
- Ayo, giliranmu./
- Baiklah, baiklah.
- 204
- 00:12:16,187 --> 00:12:18,346
- Ini dia, hisapan pertama si bayi.
- 205
- 00:12:20,240 --> 00:12:21,377
- Keparat.
- 206
- 00:12:26,096 --> 00:12:27,478
- Lihat?
- 207
- 00:12:27,478 --> 00:12:29,442
- Ya, kau sebaiknya minum.
- 208
- 00:12:31,404 --> 00:12:34,147
- Bersulang untuk satu malam
- yang kacau di hutan.
- 209
- 00:13:04,985 --> 00:13:07,740
- Kau lihat itu? Kau bisa lihat?
- 210
- 00:14:02,342 --> 00:14:03,872
- Abby?
- 211
- 00:15:23,123 --> 00:15:25,286
- Semua baik saja?
- 212
- 00:15:25,313 --> 00:15:27,739
- Ya, kenapa?
- 213
- 00:15:28,663 --> 00:15:32,425
- Kau dan Riker berbincang
- sangat serius tadi.
- 214
- 00:15:32,954 --> 00:15:36,536
- Dia hanya ada masalah di rumah.
- 215
- 00:15:48,610 --> 00:15:49,949
- Serius?
- 216
- 00:15:58,096 --> 00:15:59,756
- Akan kumatikan.
- 217
- 00:17:34,956 --> 00:17:36,981
- Hei, hei, hei, hei...
- 218
- 00:17:38,346 --> 00:17:40,770
- Tenanglah.
- Tak apa, itu hanya mimpi.
- 219
- 00:17:40,823 --> 00:17:43,907
- Itu hanya mimpi, oke?
- 220
- 00:17:43,976 --> 00:17:45,598
- Tak apa.
- 221
- 00:17:45,675 --> 00:17:47,704
- Semua baik-baik saja...
- 222
- 00:17:47,748 --> 00:17:49,667
- Tarik napas.
- 223
- 00:17:55,553 --> 00:17:57,379
- Oke.
- 224
- 00:17:57,379 --> 00:18:00,812
- Kuberitahu padamu, ini berbeda./
- Berbeda bagaimana?
- 225
- 00:18:00,814 --> 00:18:02,873
- Bisakah kau cukup percaya aku
- 226
- 00:18:02,873 --> 00:18:04,682
- Seperti setiap harinya bagiku.
- 227
- 00:18:04,684 --> 00:18:06,551
- Ini berbeda...
- Di mana kunci-kunci?
- 228
- 00:18:06,553 --> 00:18:07,997
- Bagaimana itu berbeda?
- 229
- 00:18:07,997 --> 00:18:09,587
- Caleb, kau akan membuatku terlambat.
- 230
- 00:18:09,589 --> 00:18:11,760
- Kau sudah periksa atas kulkas?
- 231
- 00:18:14,071 --> 00:18:17,388
- Terima kasih./
- Berbeda bagaimana?
- 232
- 00:18:18,631 --> 00:18:20,865
- Kau tahu pria bayangan
- di ujung ranjang?
- 233
- 00:18:20,865 --> 00:18:23,835
- Dia tak ada kali ini.
- Aku bahkan tak di rumah.
- 234
- 00:18:23,837 --> 00:18:27,396
- Aku kembali ke hutan,
- dan ada sesuatu bersamaku.
- 235
- 00:18:27,447 --> 00:18:30,730
- Seperti apa kelihatannya?/
- Aku tidak ingat.
- 236
- 00:18:30,803 --> 00:18:32,691
- Apa yang kau dan Riker bicarakan?
- 237
- 00:18:32,758 --> 00:18:35,031
- Astaga, Caleb, sekarang?
- 238
- 00:18:45,095 --> 00:18:48,290
- Dengar, aku bahkan tak ingat
- apa yang dia katakan.
- 239
- 00:18:48,331 --> 00:18:51,832
- Kurasa dia masih mabuk,
- teler atau sesuatu.
- 240
- 00:18:51,850 --> 00:18:54,243
- Sesuatu tentang Ibunya
- yang depresi,
- 241
- 00:18:54,294 --> 00:18:56,501
- Dan adiknya yang ketakutan lagi.
- 242
- 00:18:56,503 --> 00:19:00,094
- Kau tahu, bualan opera sabun
- Riker yang biasanya.
- 243
- 00:19:03,464 --> 00:19:05,309
- Maaf aku membuatmu cemburu.
- 244
- 00:19:05,311 --> 00:19:07,399
- Itu bisa terjadi.
- 245
- 00:19:07,780 --> 00:19:10,314
- Kau tak apa?/
- Aku tak apa.
- 246
- 00:19:10,316 --> 00:19:14,185
- Bagus, ketidakamananmu
- membuatku terlambat.
- 247
- 00:19:14,187 --> 00:19:17,161
- Aku akan menghubungimu jika
- latihannya keluar lebih cepat.
- 248
- 00:19:27,200 --> 00:19:30,701
- Tampaknya ada yang tak bisa
- tangani inti halusinogennya.
- 249
- 00:19:30,703 --> 00:19:32,937
- Ini hanya kita berdua, sayang.
- 250
- 00:19:32,939 --> 00:19:35,025
- Benar-benar skandal.
- 251
- 00:19:35,073 --> 00:19:37,603
- Jadi, kau mau meninggalkan
- si pecundang ini atau apa?
- 252
- 00:19:37,634 --> 00:19:41,423
- Ibu selalu memintaku menghindari
- pria mesum dengan video kamera.
- 253
- 00:19:41,481 --> 00:19:43,445
- Kau sangat menawan.
- 254
- 00:19:44,374 --> 00:19:45,947
- Terima kasih.
- 255
- 00:19:46,537 --> 00:19:48,606
- Bisa letakkan kameranya sekarang?
- 256
- 00:19:52,959 --> 00:19:56,124
- Maaf, aku tak bermaksud
- membuatmu kesal.
- 257
- 00:19:56,175 --> 00:19:58,352
- Kau tidak membuatku kesal.
- 258
- 00:19:58,399 --> 00:20:00,620
- Aku terbiasa dengan
- semua jenis pujian.
- 259
- 00:20:00,669 --> 00:20:04,936
- Layak dicumbu, seksi...
- Tapi menawan hal yang baru.
- 260
- 00:20:04,938 --> 00:20:07,117
- Kau mendapatiku saat
- sedang tidak siap.
- 261
- 00:20:08,272 --> 00:20:10,189
- Menurutmu dia benar-benar
- tak sadarkan diri?
- 262
- 00:20:10,216 --> 00:20:12,305
- Astaga, semoga saja.
- 263
- 00:20:12,305 --> 00:20:13,644
- Jangan bersikap menyebalkan.
- 264
- 00:20:13,646 --> 00:20:16,038
- Maaf, hanya saja berada
- didekatnya setiap waktu...
- 265
- 00:20:16,038 --> 00:20:19,168
- Bisa sangat benar-benar... Ya./
- Melelahkan?
- 266
- 00:20:24,940 --> 00:20:27,528
- Aku mencintaimu.
- 267
- 00:20:27,581 --> 00:20:29,169
- Apa?
- 268
- 00:20:29,214 --> 00:20:31,506
- Aku mencintaimu.
- 269
- 00:20:32,465 --> 00:20:34,499
- Apa itu obat-obatan yang bicara?
- 270
- 00:20:34,550 --> 00:20:36,258
- Ya.
- 271
- 00:20:37,859 --> 00:20:39,537
- Mau pergi jalan-jalan?
- 272
- 00:20:39,537 --> 00:20:41,005
- Kau janji akan bersikap jantan?
- 273
- 00:20:41,007 --> 00:20:43,824
- Aku tidak tahu lagi apa artinya itu.
- 274
- 00:21:04,861 --> 00:21:06,330
- Apa yang kau inginkan?
- 275
- 00:21:06,332 --> 00:21:08,283
- Kita harus bicara tentang Abby.
- 276
- 00:21:09,242 --> 00:21:11,028
- Tunggu sebentar.
- 277
- 00:21:17,463 --> 00:21:19,838
- Dia tak banyak tidur.
- 278
- 00:21:19,838 --> 00:21:22,155
- Dia akan terbangun sambil berteriak.
- 279
- 00:21:22,186 --> 00:21:24,388
- Kupikir itu hanya masalah perhatian.
- 280
- 00:21:24,388 --> 00:21:26,263
- Kau tahu bagaimana Abby./
- Jangan katakan itu.
- 281
- 00:21:26,263 --> 00:21:29,631
- Maaf, aku benar-benar
- tidak tahu harus bagaimana.
- 282
- 00:21:33,199 --> 00:21:35,368
- Astaga, apa yang kau inginkan dariku?
- 283
- 00:21:35,374 --> 00:21:37,989
- Kau dan Abby menghilang dari
- permukaan bumi selama sebulan,
- 284
- 00:21:37,989 --> 00:21:39,963
- Dia tidak membalas setiap SMS-ku.
- 285
- 00:21:39,966 --> 00:21:41,899
- Dia berpikir kau ada
- kaitannya dengan itu.
- 286
- 00:21:41,901 --> 00:21:44,179
- Kaitannya dengan apa?/
- Mimpi.
- 287
- 00:21:44,200 --> 00:21:46,437
- Mimpi apa?
- 288
- 00:21:48,074 --> 00:21:50,062
- Bicaralah dengan dia.
- 289
- 00:21:50,127 --> 00:21:53,104
- Bilang padanya untuk temui seseorang,
- mungkin itu akan membantu.
- 290
- 00:21:53,998 --> 00:21:56,427
- Ya, baiklah.
- 291
- 00:22:08,708 --> 00:22:10,796
- Kau takkan mengatakan apa-apa?
- 292
- 00:22:15,299 --> 00:22:17,640
- Kenapa kau membawa dia ke sini?
- 293
- 00:22:20,073 --> 00:22:21,997
- Inti yang bagus.
- 294
- 00:22:28,182 --> 00:22:30,075
- Dia bersikap sangat menyebalkan
- 295
- 00:22:30,100 --> 00:22:31,935
- Dia tak boleh punya alasan bagus?
- 296
- 00:22:31,935 --> 00:22:36,865
- 147 pesan teks,
- apa itu mengingatkan sesuatu?
- 297
- 00:22:37,950 --> 00:22:41,811
- Pergilah ke sana dan dengarkan
- apa yang ingin dia katakan, oke?
- 298
- 00:22:42,420 --> 00:22:44,188
- Baik.
- 299
- 00:22:50,757 --> 00:22:54,689
- Katakanlah. Ayo.
- 300
- 00:22:55,558 --> 00:22:58,184
- Kau sudah beritahukan
- aku ribuan kali.
- 301
- 00:22:58,202 --> 00:23:02,699
- Mulai dengan kau sendirian
- di hutan, kemudian...
- 302
- 00:23:06,052 --> 00:23:08,699
- Aku bergerak menyusuri jalur.
- 303
- 00:23:10,214 --> 00:23:13,813
- Ada cahaya, tapi aku tak bisa
- melihat di sisi lain cahaya itu.
- 304
- 00:23:13,855 --> 00:23:17,693
- Dan ada simbol yang terus
- berkedip di kepalaku.
- 305
- 00:23:17,737 --> 00:23:21,614
- Itu spiral dengan garis lurus
- menembusnya.
- 306
- 00:23:21,698 --> 00:23:25,167
- Dan aku menjadi dekat
- dengan sesuatu yang besar.
- 307
- 00:23:25,935 --> 00:23:29,757
- Sebuah bayangan, dan aku awalnya
- tak bisa melihatnya dengan jelas.
- 308
- 00:23:30,886 --> 00:23:33,237
- Tapi kemudian aku melihatnya.
- 309
- 00:23:33,286 --> 00:23:37,848
- Tingginya sekitar 8 kaki,
- dan kulitnya...
- 310
- 00:23:37,850 --> 00:23:40,617
- Merah dan hitam,
- seperti daging busuk.
- 311
- 00:23:43,656 --> 00:23:45,856
- Lalu matanya...
- 312
- 00:23:45,858 --> 00:23:47,151
- Merah.
- 313
- 00:23:50,460 --> 00:23:52,863
- Hubungi aku saat kau
- benar-benar ingin bicara.
- 314
- 00:24:09,269 --> 00:24:10,815
- Beritahu aku apa itu.
- 315
- 00:24:10,817 --> 00:24:12,591
- Aku tidak yakin.
- 316
- 00:24:12,630 --> 00:24:15,186
- Kau ingat malam di hutan?
- 317
- 00:24:15,188 --> 00:24:17,054
- Kau melihat sesuatu malam itu.
- 318
- 00:24:17,056 --> 00:24:19,338
- Kita saat itu teler./
- Apa maksudmu, Abby?
- 319
- 00:24:19,338 --> 00:24:22,292
- Jika itu tidak terjadi?
- Bahwa tak ada yang terjadi?
- 320
- 00:24:22,680 --> 00:24:25,966
- Kau harus hadapi realitanya.
- 321
- 00:24:25,982 --> 00:24:28,620
- Aku tak bisa tangani ini sendirian.
- 322
- 00:24:28,643 --> 00:24:30,694
- Aku butuh bantuanmu.
- 323
- 00:24:32,653 --> 00:24:34,317
- Baiklah, oke.
- 324
- 00:24:34,317 --> 00:24:35,786
- Dengar, aku minta tolong,
- 325
- 00:24:35,810 --> 00:24:38,121
- Jangan beritahu Caleb
- kita bicara, mengerti?
- 326
- 00:24:38,990 --> 00:24:40,740
- Oke.
- 327
- 00:25:10,249 --> 00:25:12,765
- Kau penuh persiapan malam ini, ya?
- 328
- 00:25:12,790 --> 00:25:16,217
- Kupikir kau bosan dengan celana
- olahraga dan baju kaos.
- 329
- 00:25:16,274 --> 00:25:18,709
- Hanya ingin terlihat cantik sesekali.
- 330
- 00:25:18,752 --> 00:25:20,467
- Merasa lebih baik?
- 331
- 00:25:23,902 --> 00:25:26,405
- Apa menurutmu aku cantik?
- 332
- 00:25:26,478 --> 00:25:28,427
- Kau harus bertanya?
- 333
- 00:25:31,457 --> 00:25:36,096
- Kau tahu, kita tak harus keluar
- malam ini jika kau tak mau.
- 334
- 00:25:36,736 --> 00:25:39,116
- Ada banyak yang bisa kita
- lakukan di sini.
- 335
- 00:25:42,399 --> 00:25:44,412
- Begini saja.
- 336
- 00:25:44,424 --> 00:25:47,711
- Kenapa kita tak buka botol anggur
- dan lihat apa yang terjadi.
- 337
- 00:25:49,321 --> 00:25:51,856
- Apapun yang kau inginkan, sayang.
- 338
- 00:25:53,566 --> 00:25:55,680
- Apa saja.
- 339
- 00:28:45,110 --> 00:28:47,751
- Abby, hei, hei, hei, hei...
- 340
- 00:28:48,434 --> 00:28:51,537
- Itu hanya mimpi.
- Ini aku, tak apa...
- 341
- 00:28:54,115 --> 00:28:56,725
- Itu hanya mimpi biasa, tak apa.
- 342
- 00:29:16,666 --> 00:29:19,886
- Kau yakin ini bukan mimpi lainnya?
- 343
- 00:29:19,945 --> 00:29:22,055
- Bukan.
- 344
- 00:29:23,115 --> 00:29:25,770
- Beritahu padaku./
- Beritahu apa, Riker?
- 345
- 00:29:25,770 --> 00:29:28,644
- Kau tahu pasti apa
- yang aku bicarakan.
- 346
- 00:29:28,664 --> 00:29:30,434
- Kau ingat apa yang terjadi di hutan?
- 347
- 00:29:30,436 --> 00:29:33,645
- Sudah kubilang,
- kita takkan bicara soal itu.
- 348
- 00:29:36,063 --> 00:29:38,255
- Aku merindukanmu.
- 349
- 00:29:38,329 --> 00:29:41,419
- Maksudku, aku rindu kalian berdua.
- 350
- 00:29:41,505 --> 00:29:43,781
- Aku tak bermaksud sesuatu
- seperti itu terjadi.
- 351
- 00:29:43,783 --> 00:29:46,398
- Aku hanya ingin bicara denganmu.
- 352
- 00:29:46,459 --> 00:29:49,386
- Tidakkah itu bagus bisa bicara tanpa
- Caleb yang menyela setiap...
- 353
- 00:29:49,388 --> 00:29:53,118
- Kau tak bisa dipercaya, Riker.
- 354
- 00:29:53,161 --> 00:29:55,457
- Aku anggap itu sebagai pujian.
- 355
- 00:30:06,504 --> 00:30:09,120
- Apa mimpimu sama seperti mimpiku
- 356
- 00:30:10,787 --> 00:30:12,394
- Aku tak mau menjawab itu.
- 357
- 00:30:12,394 --> 00:30:13,977
- Kenapa?/
- Aku tak mau menakutimu.
- 358
- 00:30:13,979 --> 00:30:16,446
- Aku sudah ketakutan./
- Aku juga.
- 359
- 00:30:16,448 --> 00:30:18,635
- Jadi apa yang kita lakukan?
- 360
- 00:30:18,702 --> 00:30:21,693
- Aku ingin tanyakan kau
- hal yang sama.
- 361
- 00:30:25,045 --> 00:30:28,880
- Kau pernah berpikir jika
- terobsesi dengan hal ini...
- 362
- 00:30:28,904 --> 00:30:31,255
- ...hanya memperburuk situasi?
- 363
- 00:30:31,318 --> 00:30:33,063
- Memperburuk bagaimana?
- 364
- 00:30:33,065 --> 00:30:35,165
- Entahlah, terlalu fokus pada hal itu,
- 365
- 00:30:35,167 --> 00:30:36,601
- Memikirkannya setiap waktu...
- 366
- 00:30:36,625 --> 00:30:38,538
- ...hanya jadikan itu masalah lebih besar
- dari yang sudah ada.
- 367
- 00:30:38,538 --> 00:30:39,924
- Ini sudah masalah yang sangat besar.
- 368
- 00:30:39,924 --> 00:30:42,679
- Maksudku, jika kau selalu
- bicarakan tentang sesuatu,
- 369
- 00:30:42,679 --> 00:30:44,474
- Kau memberi itu kekuatan
- untuk mengalahkanmu.
- 370
- 00:30:44,476 --> 00:30:46,977
- Jadi maksudmu jika kita sebaiknya
- tidak membicarakan soal itu?
- 371
- 00:30:46,979 --> 00:30:49,607
- Membicarakan, memikirkan,
- memperdebatkan, apa saja.
- 372
- 00:30:49,607 --> 00:30:51,168
- Maka itu akan pergi begitu saja?
- 373
- 00:30:51,193 --> 00:30:52,856
- Mungkin.
- 374
- 00:30:53,163 --> 00:30:55,234
- Itu cara yang sangat sehat untuk
- menghadapi masalahmu, Abs.
- 375
- 00:30:55,234 --> 00:30:57,578
- Kau punya ide yang lebih baik?
- 376
- 00:31:02,300 --> 00:31:04,551
- Aku kembali ke hutan.
- 377
- 00:31:04,570 --> 00:31:07,163
- Apa? Kapan?
- 378
- 00:31:07,188 --> 00:31:08,599
- Malam kemarin lusa.
- 379
- 00:31:08,601 --> 00:31:10,879
- Apa yang kau temukan?
- 380
- 00:31:11,663 --> 00:31:14,014
- Riker.
- 381
- 00:31:14,046 --> 00:31:17,745
- Apa yang kau temukan di hutan?
- 382
- 00:31:17,764 --> 00:31:19,676
- Aku tidak ingat.
- 383
- 00:31:19,728 --> 00:31:21,104
- Apa maksudmu?
- 384
- 00:31:21,129 --> 00:31:22,444
- Aku memasuki hutan,
- 385
- 00:31:22,444 --> 00:31:25,270
- Aku keluar dipenuhi lumpur,
- dan ketakutan setengah mati.
- 386
- 00:31:25,277 --> 00:31:30,205
- Saat aku sampai di rumah,
- aku tak ingat apa-apa.
- 387
- 00:31:30,246 --> 00:31:32,798
- Seperti sebuah mimpi buruk.
- 388
- 00:31:32,830 --> 00:31:35,353
- Jadi kau tak ingat mimpi-mimpimu?
- 389
- 00:31:35,353 --> 00:31:38,462
- Kau tahu aku mengingatnya./
- Apa itu sama seperti mimpiku?
- 390
- 00:31:38,464 --> 00:31:40,598
- Itu sama,
- tapi satu hal yang berbeda.
- 391
- 00:31:40,621 --> 00:31:42,535
- Apa?
- 392
- 00:31:42,560 --> 00:31:44,772
- Aku adalah monster di hutan itu.
- 393
- 00:32:27,253 --> 00:32:29,179
- Aku tak mengerti
- apa yang kau bicarakan.
- 394
- 00:32:29,181 --> 00:32:31,841
- Jawab pertanyaannya, Riker,
- apa kau di rumah kami?
- 395
- 00:32:31,841 --> 00:32:33,226
- Caleb, kau harus tenang.
- 396
- 00:32:33,226 --> 00:32:35,378
- Aku akan tenang setelah kau
- menjawab pertanyaanku!
- 397
- 00:32:35,378 --> 00:32:37,228
- Kau mengisi kepalanya dengan
- seluruh bualan ini, dan sekarang...
- 398
- 00:32:37,228 --> 00:32:39,395
- Kau tahu, persetan denganmu Caleb!/
- Aku akan ke sana.
- 399
- 00:32:39,395 --> 00:32:40,877
- Jangan lakukan itu./
- Kau tak mau berterus terang,
- 400
- 00:32:40,902 --> 00:32:43,367
- Mungkin Anna punya jawaban untukku./
- Aku memintamu agar tak ke rumahku,
- 401
- 00:32:43,367 --> 00:32:45,914
- Kau benar-benar bajingan!/
- Aku dalam perjalanan
- 402
- 00:33:01,623 --> 00:33:02,703
- Apa maksudmu?
- 403
- 00:33:02,703 --> 00:33:04,250
- Maksudku,
- menurutku itu bukan Riker.
- 404
- 00:33:04,250 --> 00:33:05,823
- Kenapa dia ingin melakukan
- sesuatu seperti itu?
- 405
- 00:33:05,859 --> 00:33:07,273
- Untuk menakutimu.
- 406
- 00:33:07,287 --> 00:33:09,152
- Dia punya semacam kekaguman
- tidak sehat denganmu.
- 407
- 00:33:09,154 --> 00:33:10,897
- Menurutku dia akan melakukan
- apa saja untuk perhatian.
- 408
- 00:33:10,897 --> 00:33:12,356
- Itu tidak adil.
- 409
- 00:33:12,358 --> 00:33:14,063
- Dia tak pernah melakukan sesuatu
- seperti ini sebelumnya.
- 410
- 00:33:14,063 --> 00:33:16,426
- Dia hampir memberiku gegar otak!
- 411
- 00:33:16,428 --> 00:33:19,158
- Aku tak percaya kau membela
- bajingan itu./Aku tidak membelanya!
- 412
- 00:33:19,183 --> 00:33:20,597
- Aku hanya bilang jika...
- 413
- 00:33:20,599 --> 00:33:22,827
- Apa? Apa yang ingin kau katakan?
- 414
- 00:33:22,913 --> 00:33:25,168
- Dia tahu mimpinya, oke?
- 415
- 00:33:25,170 --> 00:33:27,303
- Dia tahu pasti seperti apa
- itu kelihatannya.
- 416
- 00:33:27,303 --> 00:33:30,094
- Bagaimana dia bisa tahu?/
- Dengar, Abby...
- 417
- 00:33:30,119 --> 00:33:33,323
- Malam itu kita minum dan
- menghisap entah apapun itu,
- 418
- 00:33:33,323 --> 00:33:35,362
- Siapa yang tahu apa yang dia
- masukkan ke sana?/Apa?
- 419
- 00:33:35,392 --> 00:33:37,053
- Maksudku adalah,
- 420
- 00:33:37,053 --> 00:33:39,649
- Kau tidak tahu apa yang dia
- lakukan padamu malam itu.
- 421
- 00:33:39,651 --> 00:33:42,691
- Yang kita tahu dia bisa saja
- menanamkan semua ini di kepalamu.
- 422
- 00:33:42,691 --> 00:33:45,254
- Kau berpikir Riker berusaha
- mencuci otakku?
- 423
- 00:33:45,257 --> 00:33:47,950
- Apa kau serius, Caleb?/
- Kenapa tidak?
- 424
- 00:33:47,950 --> 00:33:49,326
- Itu lebih mudah untuk dipercaya
- daripada semacam...
- 425
- 00:33:49,328 --> 00:33:51,183
- Dari pada apa?
- 426
- 00:33:51,208 --> 00:33:52,722
- Dari pada apa?
- Katakanlah.
- 427
- 00:33:52,722 --> 00:33:55,765
- Dari pada monster yang
- menerobos masuk rumah kita,
- 428
- 00:33:55,768 --> 00:33:58,280
- Dan menggambar di cermin
- dengan lipstikmu!
- 429
- 00:33:58,626 --> 00:34:00,366
- Kau pikir aku gila?
- 430
- 00:34:00,366 --> 00:34:02,971
- Tidak, Abby./
- Atau bodoh?
- 431
- 00:34:02,971 --> 00:34:04,768
- Ini antara salah satu dari itu, Caleb,
- 432
- 00:34:04,793 --> 00:34:07,397
- Jadi pilihlah./
- Tidak, kembali.
- 433
- 00:34:08,087 --> 00:34:09,555
- Bajingan!
- 434
- 00:34:15,811 --> 00:34:17,104
- Hai, semua.
- 435
- 00:34:17,104 --> 00:34:19,723
- Aku tahu kanalku biasanya
- membahas hal-hal ringan,
- 436
- 00:34:19,765 --> 00:34:22,573
- Tapi aku sedang mengalami
- situasi intens belakangan ini.
- 437
- 00:34:22,660 --> 00:34:25,363
- Ceritanya panjang,
- tapi pada dasarnya...
- 438
- 00:34:25,363 --> 00:34:29,266
- Pacarku berpikir bahwa
- kami diserang monster.
- 439
- 00:34:29,268 --> 00:34:30,982
- Sahabatku mendukung dia,
- 440
- 00:34:30,982 --> 00:34:33,336
- Dan mereka berdua tidak
- bertingkah seperti dirinya sendiri.
- 441
- 00:34:33,399 --> 00:34:34,925
- Seperti orang tersesat,
- 442
- 00:34:34,925 --> 00:34:37,473
- Jadi aku berpikir untuk meminta
- bantuan kalian di Internet.
- 443
- 00:34:37,498 --> 00:34:40,401
- Tuliskan semua rincian
- di deskripsi bawah.
- 444
- 00:34:40,442 --> 00:34:42,159
- Itu lebih mudah untuk
- menuliskan semuanya,
- 445
- 00:34:42,159 --> 00:34:44,355
- Dengan begitu aku
- takkan melupakannya.
- 446
- 00:34:45,606 --> 00:34:48,325
- Aku merasa seolah aku mulai gila.
- 447
- 00:34:49,596 --> 00:34:50,699
- Aku tahu ini bodoh,
- 448
- 00:34:50,724 --> 00:34:54,061
- Tapi kita harus mendengarkan orang
- mengatakan hal-hal aneh...
- 449
- 00:34:54,061 --> 00:34:57,421
- ...sebelum mereka mulai sedikit
- memahaminya, kau tahu?
- 450
- 00:34:57,502 --> 00:35:01,726
- Maksudku, Abby selalu sedikit
- pencari perhatian.
- 451
- 00:35:01,782 --> 00:35:04,134
- Dia pernah melakukan hal-hal
- mengganggu sebelumnya,
- 452
- 00:35:04,136 --> 00:35:07,164
- Tapi tidak seperti ini.
- 453
- 00:35:08,096 --> 00:35:10,723
- Dia tidak mempedulikan itu.
- 454
- 00:35:10,723 --> 00:35:12,375
- Dia tak mau bicara tentang apapun.
- 455
- 00:35:12,377 --> 00:35:14,776
- Dia selalu bertingkah ketakutan.
- 456
- 00:35:14,813 --> 00:35:16,413
- Kadang aku hanya ingin
- mengguncangnya hingga...
- 457
- 00:35:16,415 --> 00:35:19,231
- Apa yang kau lakukan?/
- Tidak ada, sayang.
- 458
- 00:36:02,161 --> 00:36:06,301
- Itu dimulai dari sini...
- Entah kenapa.
- 459
- 00:36:09,805 --> 00:36:15,843
- Dan itu terus lanjut
- hingga ke sisi samping rumah.
- 460
- 00:36:27,099 --> 00:36:29,413
- Di sisi lain gerbang.
- 461
- 00:36:34,090 --> 00:36:38,047
- Sepanjang jalan hingga
- ke beranda belakang...
- 462
- 00:36:39,436 --> 00:36:41,390
- Dan berakhir di sana.
- 463
- 00:37:13,339 --> 00:37:15,715
- Kau sudah merasakan itu?
- 464
- 00:37:15,784 --> 00:37:17,429
- Apa?
- 465
- 00:37:17,454 --> 00:37:19,089
- Kau sudah merasakannya.
- 466
- 00:37:20,842 --> 00:37:22,806
- Kau berpikir aku menawan.
- 467
- 00:37:22,808 --> 00:37:25,454
- Semua orang berpikir
- kau menawan, Abby.
- 468
- 00:37:26,084 --> 00:37:29,967
- Bahkan Caleb?/
- Ya, bahkan Caleb.
- 469
- 00:37:29,988 --> 00:37:31,878
- Ya.
- 470
- 00:37:31,903 --> 00:37:34,466
- Aku dan setiap gadis lainnya
- yang memakai rok pendek.
- 471
- 00:37:34,512 --> 00:37:36,253
- Itu adalah sifatnya.
- 472
- 00:37:36,259 --> 00:37:39,152
- Itu sifatku untuk bercinta./
- Bisa saja lebih buruk.
- 473
- 00:37:39,152 --> 00:37:41,359
- Sifatku adalah untuk.../
- Merenung.
- 474
- 00:37:42,272 --> 00:37:45,279
- Bukan, sifatku adalah
- untuk menjadi gila.
- 475
- 00:37:45,279 --> 00:37:47,012
- Itu menurun di keluargaku.
- 476
- 00:37:47,049 --> 00:37:48,671
- Ayahku dulu gelandangan...
- 477
- 00:37:48,671 --> 00:37:50,760
- Keluar masuk penjara
- sebagian besar hidupnya.
- 478
- 00:37:50,760 --> 00:37:52,624
- Hal terakhir yang dia
- katakan padaku adalah...
- 479
- 00:37:52,624 --> 00:37:54,269
- "Jangan biarkan itu mempengaruhimu."
- 480
- 00:37:54,296 --> 00:37:56,039
- Perkataan untuk dipegang dalam hidup.
- 481
- 00:37:56,041 --> 00:37:59,757
- Itu selalu berakar terhadap
- masalah ayah, bukan begitu?
- 482
- 00:37:59,782 --> 00:38:01,330
- Terakhir aku bicara pada ayahku,
- 483
- 00:38:01,354 --> 00:38:03,052
- Dia bilang padaku,
- aku pelacur tak tahu malu,
- 484
- 00:38:03,077 --> 00:38:04,880
- Lalu mengusirku keluar dari rumah.
- 485
- 00:38:04,883 --> 00:38:07,328
- Kurasa itu yang disebut cinta yang keras.
- 486
- 00:38:07,393 --> 00:38:09,751
- Itu bagian tak tahu malu
- yang membuatku tersindir.
- 487
- 00:38:09,785 --> 00:38:12,108
- Maksudku, tidakkah semua
- orang menikmati seks?
- 488
- 00:38:12,108 --> 00:38:14,132
- Seks adalah hal yang luar biasa.
- 489
- 00:38:14,157 --> 00:38:17,827
- Tapi tak tahu malu artinya aku
- harusnya menyesal untuk itu.
- 490
- 00:38:17,829 --> 00:38:21,044
- Seolah itu salahku jika pria-pria
- merupakan bajingan yang dangkal.
- 491
- 00:38:21,065 --> 00:38:23,301
- Saat Caleb melakukan itu,
- tak ada yang berpikir begitu.
- 492
- 00:38:23,301 --> 00:38:26,186
- Itu seperti.../Kenapa kau
- tak tinggalkan si bodoh itu?
- 493
- 00:38:26,234 --> 00:38:29,578
- Dan pergi ke mana?
- Dengan uang apa?
- 494
- 00:38:32,181 --> 00:38:34,577
- Maaf, aku tak seharusnya...
- 495
- 00:38:34,579 --> 00:38:35,812
- Kau benar-benar serius dengan itu?
- 496
- 00:38:35,814 --> 00:38:37,714
- Ya, tapi aku tak bermaksud
- untuk membuatmu kesal, aku...
- 497
- 00:38:37,716 --> 00:38:39,422
- Tidak.
- 498
- 00:38:40,452 --> 00:38:43,029
- Menurutmu aku sebaiknya pergi?
- 499
- 00:38:46,026 --> 00:38:47,966
- Kau dengar itu?
- 500
- 00:39:00,215 --> 00:39:03,649
- Riker, hentikan. Aku takut.
- 501
- 00:39:04,028 --> 00:39:06,110
- Tak apa, Abby, aku segera kembali.
- 502
- 00:39:06,110 --> 00:39:09,290
- Aku mau mencari tahu apa itu./
- Jangan pergi, tolong, tetap bersamaku.
- 503
- 00:39:14,886 --> 00:39:17,301
- Aku sebaiknya tidak...
- Riker.
- 504
- 00:39:17,356 --> 00:39:19,359
- Riker, aku benar-benar
- tak bisa berpikir jernih.
- 505
- 00:39:19,426 --> 00:39:22,851
- Riker. Riker.
- 506
- 00:39:41,298 --> 00:39:43,954
- Kau melakukan hubungan
- seks dengan dia?
- 507
- 00:39:43,984 --> 00:39:46,049
- Tidak, tidak baru-baru ini.
- 508
- 00:39:46,051 --> 00:39:48,084
- Tapi kalian dua pasangan kekasih.
- 509
- 00:39:48,086 --> 00:39:51,070
- Tidak, sekali, hanya sekali.
- Aku tak seharusnya melakukan itu,
- 510
- 00:39:51,070 --> 00:39:53,675
- Itu adalah kesalahan.
- Itu kesalahan.
- 511
- 00:39:53,675 --> 00:39:55,126
- Itu sebabnya kau menggigit dia?
- 512
- 00:39:55,126 --> 00:39:56,459
- Apa dia berusaha memaksamu?
- 513
- 00:39:56,461 --> 00:39:58,394
- Tidak, tidak, tidak.
- 514
- 00:39:58,449 --> 00:40:00,063
- Apa kau marah dengan dia?
- 515
- 00:40:00,107 --> 00:40:03,422
- Dia menyerangku./
- Jadi itu pembelaan diri,
- 516
- 00:40:03,422 --> 00:40:05,602
- Kau menggigitnya untuk
- melindungi dirimu?
- 517
- 00:40:07,281 --> 00:40:09,287
- Tidak.
- 518
- 00:40:24,839 --> 00:40:27,690
- Aku ingin melakukan percakapan
- dewasa denganmu.
- 519
- 00:40:27,692 --> 00:40:29,626
- Ya, kau bersikap layaknya
- orang dewasa saat ini.
- 520
- 00:40:29,628 --> 00:40:31,837
- Persetan denganmu, Abby!
- Kau duduk di rumah seharian,
- 521
- 00:40:31,837 --> 00:40:33,963
- Kau tidak meninggalkan rumah,
- kau tidak bicara pada siapapun...
- 522
- 00:40:33,965 --> 00:40:35,632
- Beritahu aku apa yang terjadi?!
- 523
- 00:40:35,634 --> 00:40:37,525
- Kau sudah tahu.
- 524
- 00:40:37,892 --> 00:40:40,274
- Tidak, sayang, aku tidak tahu.
- 525
- 00:40:42,020 --> 00:40:43,678
- Aku tidak tahu.
- 526
- 00:40:43,699 --> 00:40:46,588
- Tapi aku mau tahu, cukup beritahu aku.
- 527
- 00:40:47,337 --> 00:40:50,013
- Abby, aku ingin berada di sana untukmu.
- 528
- 00:40:50,015 --> 00:40:52,533
- Aku ingin membantumu,
- cukup beritahu aku harus apa.
- 529
- 00:41:13,205 --> 00:41:15,590
- Abby, tidak ada apa-apa di sana.
- 530
- 00:41:26,246 --> 00:41:27,832
- Abby?
- 531
- 00:41:47,943 --> 00:41:49,780
- Abby, apa yang kau lakukan?
- 532
- 00:41:56,742 --> 00:41:59,267
- Sayang, katakan sesuatu.
- Kau membuatku takut.
- 533
- 00:42:02,608 --> 00:42:05,755
- Itu hanya aku, Caleb.
- 534
- 00:42:05,791 --> 00:42:09,939
- Selama ini kita mengira
- aku sesuatu yang lain.
- 535
- 00:42:11,153 --> 00:42:12,896
- Tapi itu hanya aku.
- 536
- 00:42:12,898 --> 00:42:14,904
- Apa yang kau bicarakan?
- 537
- 00:42:16,106 --> 00:42:18,001
- Abby, apa yang kau lakukan?
- 538
- 00:42:18,003 --> 00:42:20,283
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
- Berikan itu padaku.
- 539
- 00:42:20,302 --> 00:42:23,079
- Tidak, lepas, lepas.
- 540
- 00:42:23,104 --> 00:42:25,353
- Sial!
- 541
- 00:43:37,599 --> 00:43:41,099
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 542
- 00:43:41,124 --> 00:43:44,624
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 543
- 00:43:44,649 --> 00:43:48,149
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 544
- 00:45:26,870 --> 00:45:29,522
- Dia tidur 16 jam sehari.
- 545
- 00:45:30,926 --> 00:45:35,527
- Saat dia bangun, dia hanya
- menatap keluar jendela atau dinding.
- 546
- 00:45:35,580 --> 00:45:37,916
- Atau dia hanya menggambar simbol itu.
- 547
- 00:45:40,988 --> 00:45:43,380
- Dia tidak menjadi dirinya sendiri.
- 548
- 00:45:43,974 --> 00:45:46,775
- Aku minta maaf soal minggu lalu,
- meluapkan emosi kepadamu.
- 549
- 00:45:46,778 --> 00:45:49,082
- Ya, itu sikap yang sangat buruk.
- 550
- 00:45:49,103 --> 00:45:51,131
- Aku sudah meminta maaf.
- 551
- 00:45:51,163 --> 00:45:53,151
- Permintaan maaf diterima.
- 552
- 00:45:59,502 --> 00:46:01,969
- Jadi siapa dia?/
- Apa?
- 553
- 00:46:01,969 --> 00:46:03,373
- Kau bilang dia tidak seperti
- dirinya sendiri,
- 554
- 00:46:03,373 --> 00:46:05,795
- Jadi kau sudah pikirkan
- tentang siapa dirinya?
- 555
- 00:46:05,797 --> 00:46:07,497
- Apa maksudmu?
- 556
- 00:46:07,499 --> 00:46:09,823
- Dengar, aku sarankan agar kita
- mencari bantuan profesional.
- 557
- 00:46:09,823 --> 00:46:11,051
- Tapi karena itu takkan terjadi,
- 558
- 00:46:11,051 --> 00:46:14,103
- Mungkin kita harus mulai
- berpikir di luar kotak.
- 559
- 00:46:14,105 --> 00:46:16,598
- Aku tahu kau bukan orang
- berpikiran terbuka di dunia,
- 560
- 00:46:16,598 --> 00:46:19,143
- Tapi dengarkan aku, oke?/
- Baiklah, aku mendengarkan.
- 561
- 00:46:19,156 --> 00:46:22,111
- Semua ini mulai terjadi
- setelah malam itu di hutan.
- 562
- 00:46:22,113 --> 00:46:23,567
- Mungkin sesuatu terjadi.
- 563
- 00:46:23,580 --> 00:46:26,591
- Baiklah, aku saat itu ketiduran,
- 564
- 00:46:26,591 --> 00:46:30,515
- Lalu kau dan Abby melakukan petualangan
- tak tentu arah memasuki hutan.
- 565
- 00:46:31,130 --> 00:46:32,889
- Dan kalian melihat sesuatu.
- 566
- 00:46:32,891 --> 00:46:35,330
- Aku tidak melihat apa-apa./
- Tapi kau bilang...
- 567
- 00:46:35,330 --> 00:46:37,326
- Tidak, aku beritahu padamu
- tentang mimpi yang aku alami.
- 568
- 00:46:37,328 --> 00:46:39,862
- Itu sepenuhnya kabur dan samar,
- seperti layaknya mimpi.
- 569
- 00:46:39,864 --> 00:46:42,031
- Aku tidak banyak ingat
- dari malam itu.
- 570
- 00:46:42,033 --> 00:46:44,465
- Kau benar-benar mabuk.
- 571
- 00:46:44,979 --> 00:46:46,469
- Mungkin.
- 572
- 00:46:46,471 --> 00:46:47,936
- Abby hanya minum sedikit.
- 573
- 00:46:47,936 --> 00:46:51,689
- Ya, dan menjadi sangat teler atas
- apapun yang kau masukkan di ganja itu.
- 574
- 00:46:51,733 --> 00:46:54,089
- Itu sangat ringan.
- 575
- 00:46:54,100 --> 00:46:56,025
- Aku tahu Abby punya kecenderungan
- untuk menjadi panik,
- 576
- 00:46:56,025 --> 00:46:57,580
- Dan aku tak mau situasi
- menjadi kacau.
- 577
- 00:46:57,582 --> 00:47:00,850
- Tapi yang terpenting adalah
- jika kita tidak berhalusinasi.
- 578
- 00:47:00,852 --> 00:47:02,802
- Tapi kau bilang kau tidak
- melihat apa-apa.
- 579
- 00:47:02,802 --> 00:47:04,420
- Memang tidak.
- 580
- 00:47:04,422 --> 00:47:06,289
- Jadi apa maksudmu sebenarnya?
- 581
- 00:47:06,291 --> 00:47:09,272
- Lihat, ini diambil di pekarangan rumahku,
- 582
- 00:47:09,272 --> 00:47:11,494
- Hingga jauh mengelilingi rumah,
- dan menuju ke belakang.
- 583
- 00:47:11,496 --> 00:47:12,670
- Riker, hentikan.
- 584
- 00:47:12,670 --> 00:47:14,850
- Tidak, Caleb, ini terlalu besar
- untuk jejak binatang.
- 585
- 00:47:14,850 --> 00:47:17,347
- Ini adalah bukti./
- Riker, hentikan! Oke?
- 586
- 00:47:17,372 --> 00:47:20,903
- Aku tak peduli jika kau percaya grup
- bualan paranoid delusi ini atau tidak,
- 587
- 00:47:20,905 --> 00:47:23,400
- Tapi aku tak mau jadi
- bagian dari ini, paham?
- 588
- 00:47:23,752 --> 00:47:26,829
- Caleb, Abby tidak beritahu kita berdua
- apa yang sebenarnya terjadi,
- 589
- 00:47:26,829 --> 00:47:28,675
- Dia lebih tahu melebihi
- apa yang dia katakan.
- 590
- 00:47:28,721 --> 00:47:30,611
- Caleb, tunggu!
- 591
- 00:47:37,237 --> 00:47:39,391
- Apa yang kau lakukan dengan itu?
- 592
- 00:47:39,423 --> 00:47:41,021
- Menunggumu.
- 593
- 00:47:41,021 --> 00:47:42,625
- Ya? Kau sudah merasa lebih baik?
- 594
- 00:47:42,627 --> 00:47:44,403
- Itu semua bergantung padamu, sayang.
- 595
- 00:47:44,403 --> 00:47:45,804
- Apa?
- 596
- 00:47:45,804 --> 00:47:48,264
- Ayolah, ini momenmu
- untuk mendapat pusat sorotan.
- 597
- 00:47:48,266 --> 00:47:50,181
- Berikan kami pertunjukan.
- 598
- 00:47:50,271 --> 00:47:51,675
- Itu tidak lucu, Abby.
- 599
- 00:47:51,745 --> 00:47:54,417
- Ayolah, sayang, ini pesta, bukan?
- 600
- 00:47:54,417 --> 00:47:56,635
- Itu saja?
- Hanya itu kemampuanmu?
- 601
- 00:47:56,635 --> 00:47:58,313
- Letakkan kameranya, Abby.
- 602
- 00:47:58,313 --> 00:48:01,249
- Maaf, sayang, kau tahu apa yang
- teman-temanmu lakukan padaku.
- 603
- 00:48:02,587 --> 00:48:04,484
- Itu kriminal.
- 604
- 00:48:12,355 --> 00:48:15,882
- Dia membuatku takut,
- aku tak mau berada di sini lagi.
- 605
- 00:48:15,908 --> 00:48:18,394
- Kita punya masalah lebih besar
- yang perlu ditakuti Abby.
- 606
- 00:48:19,095 --> 00:48:21,145
- Bagaimana kabar Ibumu?
- 607
- 00:48:22,010 --> 00:48:23,936
- Dia pergi./
- Apa?
- 608
- 00:48:23,953 --> 00:48:27,169
- Sejak kapan?/
- Sekitar seminggu.
- 609
- 00:48:27,171 --> 00:48:30,252
- Dia pernah menghilang sebelumnya
- selama beberapa hari di sana-sini,
- 610
- 00:48:30,252 --> 00:48:32,384
- Tapi tak pernah selama ini,
- dan Anna ketakutan,
- 611
- 00:48:32,384 --> 00:48:34,510
- Aku tak bisa membuat Anna pergi
- sekolah atau meninggalkan rumah,
- 612
- 00:48:34,512 --> 00:48:35,936
- Atau melakukan hal lainnya.
- 613
- 00:48:35,936 --> 00:48:37,886
- Dia tak mau tenang,
- dia membuatku gila.
- 614
- 00:48:37,886 --> 00:48:42,424
- Riker, dia masih 12 tahun,
- berikan dia keringanan.
- 615
- 00:48:45,959 --> 00:48:47,020
- Maafkan aku.
- 616
- 00:48:47,020 --> 00:48:49,797
- Menurutku ini ada kaitannya
- dengan masalah di hutan.
- 617
- 00:48:50,591 --> 00:48:52,495
- Bagaimana?
- 618
- 00:48:52,497 --> 00:48:54,298
- Itu datang ke rumah.
- 619
- 00:48:55,141 --> 00:48:57,233
- Abby, aku mau kau bicara
- padaku tentang itu.
- 620
- 00:48:57,235 --> 00:48:59,147
- Aku mau kau mengingatnya.
- 621
- 00:49:00,534 --> 00:49:02,486
- Apa Caleb di rumah?
- 622
- 00:49:03,154 --> 00:49:05,850
- Tidak, dia banyak habiskan
- waktu di luar.
- 623
- 00:49:05,888 --> 00:49:07,446
- Kurasa dia takut denganku.
- 624
- 00:49:07,446 --> 00:49:09,312
- Aku akan ke sana./
- Sekarang?
- 625
- 00:49:09,314 --> 00:49:11,753
- Aku harus memikirkan ini.
- 626
- 00:49:23,695 --> 00:49:26,274
- Namaku Riker Trask,
- aku di sini bersama Abby Singer...
- 627
- 00:49:26,274 --> 00:49:30,153
- ...untuk bicarakan kejadian pada
- 7 September di hutan Blackwood.
- 628
- 00:49:30,220 --> 00:49:32,001
- Riker, apa yang kau lakukan?
- 629
- 00:49:32,003 --> 00:49:34,511
- Abby, apa kau ingat malam itu?
- 630
- 00:49:35,868 --> 00:49:37,640
- Ya, kau tidak?
- 631
- 00:49:37,642 --> 00:49:39,718
- Beritahu aku apa yang terjadi.
- 632
- 00:49:43,768 --> 00:49:47,822
- Kita semua pergi ke hutan.
- Kau, aku dan Caleb.
- 633
- 00:49:47,847 --> 00:49:51,278
- Lalu Caleb ketiduran./
- Pergilah.
- 634
- 00:49:54,060 --> 00:49:58,272
- Lalu kemudian kita...
- Kau dan aku...
- 635
- 00:49:58,272 --> 00:50:01,376
- Pergi jalan-jalan bersama di hutan,
- 636
- 00:50:01,401 --> 00:50:04,000
- Lalu kemudian kita...
- 637
- 00:50:04,002 --> 00:50:05,605
- Setelah itu.
- 638
- 00:50:05,639 --> 00:50:08,462
- Apa yang terjadi setelahnya, Abby?
- 639
- 00:50:09,536 --> 00:50:12,274
- Kita melihat sesuatu di pepohonan.
- 640
- 00:50:12,276 --> 00:50:16,485
- Kita tidak melihat apa-apa.
- Kau saat itu sendirian.
- 641
- 00:50:18,799 --> 00:50:21,211
- Tidak, tidak./
- Ya.
- 642
- 00:50:21,228 --> 00:50:24,754
- Tidak, aku melihatmu, kau di sana.
- 643
- 00:50:24,756 --> 00:50:28,675
- Aku tidak di sana.
- Kenapa kau berbohong?
- 644
- 00:50:30,495 --> 00:50:32,994
- Riker, kau ada di sana.
- Kau tepat di sampingku.
- 645
- 00:50:32,994 --> 00:50:35,880
- Abby, aku tidak di sana!
- 646
- 00:50:35,891 --> 00:50:37,937
- Kau sendirian.
- 647
- 00:50:37,975 --> 00:50:40,511
- Apa yang kau lihat?
- 648
- 00:50:42,031 --> 00:50:44,181
- Aku...
- 649
- 00:50:44,206 --> 00:50:46,201
- Gunakan kata-katamu, Abby,
- 650
- 00:50:46,201 --> 00:50:49,235
- Apa yang kau lihat?/
- Aku melihat...
- 651
- 00:50:49,260 --> 00:50:51,871
- Kita melihat sesuatu di pepohonan.
- 652
- 00:50:51,896 --> 00:50:53,844
- Kita tidak melihat apa-apa.
- 653
- 00:50:53,853 --> 00:50:57,565
- Kau yang melihatnya. Coba lagi.
- Apa yang kau lihat?
- 654
- 00:50:57,678 --> 00:51:01,790
- Aku melihat bayangan
- bergerak di pepohonan.
- 655
- 00:51:01,793 --> 00:51:04,676
- Aku melihat bayangan bergerak
- di pepohonan, dan aku...
- 656
- 00:51:04,676 --> 00:51:08,248
- Seperti apa kelihatannya bayangan itu?/
- Aku... Saat itu gelap, aku...
- 657
- 00:51:08,248 --> 00:51:10,687
- Kau melihatnya, katakan padaku./
- Aku...
- 658
- 00:51:10,722 --> 00:51:14,770
- Aku saat itu sendirian,
- aku melihat di pohon, dan itu...
- 659
- 00:51:14,770 --> 00:51:18,953
- Seperti apa itu kelihatannya?/
- Itu memiliki...
- 660
- 00:51:18,953 --> 00:51:22,129
- Itu memiliki apa?/
- Itu memiliki merah... Merah!
- 661
- 00:51:22,154 --> 00:51:24,436
- Memiliki merah apa?
- Aku mau tahu apa yang merah.
- 662
- 00:51:24,436 --> 00:51:26,869
- Apanya yang merah?/
- Itu... Itu memiliki mata merah,
- 663
- 00:51:26,869 --> 00:51:30,319
- Aku melihat mata merah di pepohonan./
- Bagus.
- 664
- 00:51:30,321 --> 00:51:33,077
- Aku saat itu sendirian,
- aku melihat mata merah di pepohonan,
- 665
- 00:51:33,077 --> 00:51:35,310
- Dan aku melihat.../
- Apa lagi yang kau lihat?
- 666
- 00:51:35,310 --> 00:51:37,068
- Mata merah di pepohonan...
- Apa lagi?
- 667
- 00:51:37,068 --> 00:51:38,561
- Aku...
- 668
- 00:51:38,561 --> 00:51:40,990
- Abby, mata merah di pepohonan,
- apa lagi?
- 669
- 00:51:40,990 --> 00:51:43,344
- Aku... Aku.../
- Aku...? Aku...?
- 670
- 00:51:43,344 --> 00:51:45,562
- Aku... Aku...
- Aku butuh pernyataanmu!
- 671
- 00:51:45,562 --> 00:51:47,186
- Apa yang kau lihat?/
- Aku tidak tahu!
- 672
- 00:51:47,211 --> 00:51:48,694
- Aku tidak tahu!/
- Kau tahu!
- 673
- 00:51:48,694 --> 00:51:50,504
- Aku melihatnya. Aku melihatnya!/
- Aku melihatnya.
- 674
- 00:51:50,504 --> 00:51:52,744
- Aku sendirian, dan aku melihatnya.../
- Itu kembali bersamamu!
- 675
- 00:51:52,788 --> 00:51:55,111
- Aku melihatnya, aku...
- 676
- 00:52:00,046 --> 00:52:02,585
- Abby, aku mau kau dengarkan aku!
- 677
- 00:52:02,587 --> 00:52:04,689
- Kau tahu apa yang itu inginkan.
- Apa yang itu inginkan?
- 678
- 00:52:04,714 --> 00:52:06,349
- Aku tidak tahu./
- Abby, beritahu aku apa yang itu inginkan.
- 679
- 00:52:06,349 --> 00:52:07,623
- Kau tahu yang itu inginkan,
- kau tahu apa yang itu inginkan!
- 680
- 00:52:07,625 --> 00:52:09,658
- Keluar dari rumahku!/
- Lepaskan aku!
- 681
- 00:52:09,660 --> 00:52:10,860
- Dia tahu apa yang itu inginkan!
- 682
- 00:52:10,862 --> 00:52:12,728
- Itu itu kembali,
- dan itu kembali bersamaku...
- 683
- 00:52:12,730 --> 00:52:15,118
- Aku melihatnya, dan aku...
- 684
- 00:52:22,063 --> 00:52:24,187
- Itu memiliki mata merah.
- 685
- 00:52:27,319 --> 00:52:30,786
- Itu memiliki mata merah,
- dan aku melihatnya.
- 686
- 00:52:30,786 --> 00:52:34,365
- Dan aku membawanya kembali
- bersamaku, dan aku...
- 687
- 00:52:36,009 --> 00:52:38,873
- Dan aku...
- 688
- 00:52:41,128 --> 00:52:43,487
- Aku tidak tahu.
- 689
- 00:52:44,476 --> 00:52:47,921
- Aku tidak tahu.
- 690
- 00:52:51,422 --> 00:52:52,986
- Hei, Cara.
- 691
- 00:52:53,501 --> 00:52:56,912
- Ini sudah beberapa hari,
- aku belum mendengar kabar darimu.
- 692
- 00:52:56,974 --> 00:52:59,253
- Aku mulai merasa sedikit khawatir.
- 693
- 00:53:00,403 --> 00:53:04,654
- Hubungi aku kembali
- Beritahu aku kau baik saja, mengerti?
- 694
- 00:53:08,028 --> 00:53:09,868
- Aku merindukanmu.
- 695
- 00:53:11,676 --> 00:53:14,238
- Nanti kita bicara lagi, mengerti?
- 696
- 00:53:39,699 --> 00:53:41,346
- Riker...
- 697
- 00:53:41,370 --> 00:53:43,738
- Riker, berhenti mengganggu kami!
- 698
- 00:53:49,183 --> 00:53:50,981
- Mungkin aku.../
- Tidak.
- 699
- 00:53:50,981 --> 00:53:53,443
- Aku tak mau kau bicara dengan dia.
- 700
- 00:53:53,767 --> 00:53:55,693
- Ini demi kebaikanmu sendiri.
- 701
- 00:54:37,116 --> 00:54:39,528
- Aku orang jahat.
- 702
- 00:54:39,598 --> 00:54:41,325
- Aku juga
- 703
- 00:54:41,343 --> 00:54:45,128
- Tidak, maksudku, aku memasukkan
- sesuatu ke minumannya Caleb.
- 704
- 00:54:46,885 --> 00:54:51,004
- Aku tak berusaha untuk...
- Aku hanya ingin bicara denganmu.
- 705
- 00:54:51,053 --> 00:54:53,635
- Tanpa Caleb memberitahumu
- harus berkata apa.
- 706
- 00:54:53,658 --> 00:54:56,542
- Caleb tidak memberitahuku
- untuk berkata apa.
- 707
- 00:54:56,597 --> 00:54:58,408
- Aku tak tahu apa yang
- terjadi kepadanya.
- 708
- 00:54:58,447 --> 00:54:59,962
- Dia dulu tidak seperti ini,
- 709
- 00:54:59,964 --> 00:55:03,851
- Dan aku tak suka cara
- dia bicara denganmu.
- 710
- 00:55:03,918 --> 00:55:06,760
- Aku juga tahu dia keluar
- bersama gadis-gadis lainnya.
- 711
- 00:55:06,760 --> 00:55:08,582
- Aku tahu.
- 712
- 00:55:09,320 --> 00:55:12,363
- Aku sudah tahu sejak lama.
- 713
- 00:55:12,401 --> 00:55:15,194
- Kenapa kau tidak melakukan apa-apa?
- 714
- 00:55:15,240 --> 00:55:18,015
- Aku mencoba beberapa kali,
- itu tak pernah berhasil.
- 715
- 00:55:18,038 --> 00:55:19,943
- Kenapa?
- 716
- 00:55:21,594 --> 00:55:23,666
- Dia pandai berbicara.
- 717
- 00:55:28,740 --> 00:55:31,093
- Jadi kau berusaha untuk
- selamatkan aku?
- 718
- 00:55:31,095 --> 00:55:34,718
- Ya, aku mengacaukan itu.
- 719
- 00:55:34,743 --> 00:55:36,382
- Ya.
- 720
- 00:55:37,006 --> 00:55:38,900
- Aku tidak berusaha untuk merayumu.
- 721
- 00:55:38,903 --> 00:55:41,405
- Itu tepatnya yang kau lakukan.
- 722
- 00:55:44,591 --> 00:55:46,957
- Itu semakin dekat.
- 723
- 00:55:48,315 --> 00:55:50,056
- Aku tahu.
- 724
- 00:55:51,044 --> 00:55:53,946
- Aku takkan biarkan itu
- mendapatkanmu.
- 725
- 00:56:20,693 --> 00:56:22,808
- Kau dari mana?
- 726
- 00:56:25,286 --> 00:56:28,550
- Apa itu benar-benar penting?/
- Ya, itu penting.
- 727
- 00:56:30,561 --> 00:56:32,907
- Cukup beritahu aku kau dari mana.
- 728
- 00:56:33,981 --> 00:56:36,127
- Apa kau bersama dengan dia?
- 729
- 00:56:46,550 --> 00:56:49,366
- Apa itu penting sekarang?/
- Ya.
- 730
- 00:56:54,283 --> 00:56:58,023
- Bagaimana sekarang?/
- Ya, Abby, itu penting.
- 731
- 00:56:59,300 --> 00:57:00,857
- Bagaimana sekarang?
- 732
- 00:57:00,857 --> 00:57:02,701
- Apa itu penting sekarang?
- 733
- 00:57:06,690 --> 00:57:08,965
- Itu tidak penting.
- 734
- 00:57:08,997 --> 00:57:10,820
- Jangan berpura-pura.
- 735
- 00:57:31,472 --> 00:57:33,182
- Aku akan keluar.
- 736
- 00:57:33,184 --> 00:57:35,561
- Aku akan.../
- Jangan repot-repot.
- 737
- 00:59:13,506 --> 00:59:15,392
- Halo?/
- Apa Caleb di sana?
- 738
- 00:59:15,392 --> 00:59:17,836
- Dia keluar. Ada apa?/
- Aku butuh bantuanmu.
- 739
- 00:59:17,836 --> 00:59:19,251
- Apa yang kau bicarakan?
- 740
- 00:59:19,251 --> 00:59:21,436
- Apa yang kau butuhkan?/
- Ibuku, dia terluka.
- 741
- 00:59:21,436 --> 00:59:23,717
- Kau sudah panggil ambulan?/
- Aku tidak bisa menjelaskannya.
- 742
- 00:59:23,717 --> 00:59:26,950
- Dengar, bisa kau segera ke sini?/
- Caleb meninggalkan mobilnya, aku...
- 743
- 00:59:26,975 --> 00:59:29,506
- Ambil kuncinya dan bawa itu.
- Tak ada banyak waktu.
- 744
- 00:59:29,506 --> 00:59:32,498
- Apa Anna baik-baik saja?/
- Dia ketakutan. Tolong cepatlah.
- 745
- 00:59:32,802 --> 00:59:35,427
- Abby, itu berada di sini.
- 746
- 00:59:51,241 --> 00:59:53,012
- Riker?
- 747
- 00:59:56,502 --> 00:59:58,275
- Anna?
- 748
- 01:00:00,383 --> 01:00:02,162
- Apa kau di sini?
- 749
- 01:00:06,502 --> 01:00:08,401
- Ya Tuhan.
- 750
- 01:00:17,939 --> 01:00:20,548
- Riker, apa yang kau lakukan?
- 751
- 01:00:22,016 --> 01:00:24,593
- Riker, katakan sesuatu.
- 752
- 01:02:39,396 --> 01:02:41,010
- Ada apa?
- 753
- 01:02:41,060 --> 01:02:43,510
- Riker tewas.
- 754
- 01:02:43,562 --> 01:02:45,356
- Apa maksudmu?
- 755
- 01:02:45,381 --> 01:02:48,018
- Aku membunuh dia.
- 756
- 01:02:49,045 --> 01:02:51,213
- Kau di mana?
- 757
- 01:02:51,255 --> 01:02:53,006
- Rumahnya Riker.
- 758
- 01:02:53,046 --> 01:02:56,216
- Baik, tunggu di sana, aku datang,
- cukup tunggu di sana.
- 759
- 01:03:41,285 --> 01:03:43,796
- Tolong jawab pertanyaannya,
- Ny. Singer.
- 760
- 01:03:46,793 --> 01:03:50,178
- Aku tidak ingat,
- aku tak berada di sana.
- 761
- 01:03:51,829 --> 01:03:53,766
- Kau ingat melihat Ibunya Riker?
- 762
- 01:03:53,766 --> 01:03:55,397
- Apa kau ada kaitannya dengan itu?
- 763
- 01:03:55,399 --> 01:03:57,343
- Tidak!
- 764
- 01:03:57,427 --> 01:03:59,942
- Kau tahu siapa yang membunuhnya?
- 765
- 01:04:04,199 --> 01:04:06,192
- Apa Riker pelakunya?
- 766
- 01:04:12,823 --> 01:04:14,715
- Aku tidak di sana.
- 767
- 01:04:24,759 --> 01:04:26,996
- Caleb Sidolf?
- 768
- 01:04:27,050 --> 01:04:28,330
- Ya.
- 769
- 01:04:28,332 --> 01:04:29,905
- Kau bisa menemui dia sekarang.
- 770
- 01:04:47,116 --> 01:04:49,280
- Bagaimana keadaanmu?
- 771
- 01:05:04,412 --> 01:05:07,502
- Kau mau bicara tentang
- apa yang terjadi?
- 772
- 01:05:07,504 --> 01:05:10,032
- Apa yang kau ingin ketahui?
- 773
- 01:05:11,501 --> 01:05:14,735
- Polisi bilang padaku kau
- harus melawan Riker.
- 774
- 01:05:14,774 --> 01:05:16,732
- Kau harus membunuh dia.
- 775
- 01:05:16,754 --> 01:05:19,823
- Mereka bilang itu pembelaan diri.
- 776
- 01:05:20,183 --> 01:05:22,723
- Apa Anna tewas?
- 777
- 01:05:22,763 --> 01:05:26,074
- Mereka tidak memberitahumu?/
- Mereka tak beritahu aku apa-apa.
- 778
- 01:05:26,074 --> 01:05:27,986
- Mereka hanya terus
- memberiku pertanyaan,
- 779
- 01:05:27,986 --> 01:05:30,258
- Pertanyaan yang sama
- berulang-ulang, dan...
- 780
- 01:05:30,260 --> 01:05:31,593
- Mungkin kita sebaiknya
- tidak bicara soal ini.
- 781
- 01:05:31,595 --> 01:05:33,273
- Beritahu aku.
- 782
- 01:05:34,790 --> 01:05:37,860
- Mereka temukan Anna tewas
- di kamar mandi.
- 783
- 01:05:38,964 --> 01:05:41,908
- Mereka berpikir Riker membunuhnya
- tepat sebelum kau datang.
- 784
- 01:05:43,223 --> 01:05:46,368
- Ny. Trask tewas
- beberapa jam sebelumnya.
- 785
- 01:05:48,643 --> 01:05:50,709
- Kenapa...
- 786
- 01:05:54,302 --> 01:05:56,901
- Apa lagi?
- 787
- 01:05:56,921 --> 01:05:58,653
- Kau yakin mau bicara soal ini?
- 788
- 01:05:58,655 --> 01:06:00,105
- Apa lagi?
- 789
- 01:06:03,039 --> 01:06:06,016
- Mereka temukan Cara Sexton tewas.
- 790
- 01:06:08,340 --> 01:06:10,452
- Dia berada di ruang bawah tanah...
- 791
- 01:06:12,630 --> 01:06:14,915
- Setengah membeku.
- 792
- 01:06:19,708 --> 01:06:21,609
- Itu sangat disayangkan.
- 793
- 01:06:21,611 --> 01:06:23,578
- Dia sudah mati setidaknya
- selama seminggu.
- 794
- 01:06:23,580 --> 01:06:25,213
- Seminggu?
- 795
- 01:06:25,215 --> 01:06:27,553
- Aku baru bertemu dia kapan hari.
- 796
- 01:06:27,605 --> 01:06:30,619
- Kami berbincang./
- Aku tahu.
- 797
- 01:06:33,801 --> 01:06:36,057
- Dia sudah...
- 798
- 01:06:39,529 --> 01:06:41,949
- Beritahu aku.
- 799
- 01:06:42,037 --> 01:06:45,382
- Dia memotong-motongnya,
- 800
- 01:06:45,460 --> 01:06:47,456
- Mereka tidak tahu kenapa.
- 801
- 01:06:47,518 --> 01:06:50,198
- Dia harus memberi itu makan.
- 802
- 01:06:55,291 --> 01:06:58,730
- Mereka memberitahumu
- apa yang aku lakukan?
- 803
- 01:06:58,757 --> 01:07:01,549
- Mereka bilang kau membunuh dia,
- dan itu adalah pembelaan diri.
- 804
- 01:07:01,551 --> 01:07:05,487
- Tidak, aku menggigitnya.
- Lebih dari sekali.
- 805
- 01:07:05,489 --> 01:07:07,802
- Kau harus.
- 806
- 01:07:07,881 --> 01:07:12,052
- Aku menyukai itu.
- Aku tidak mau berhenti.
- 807
- 01:07:16,306 --> 01:07:20,226
- Kurasa Riker akhirnya
- mengetahui itu pada akhirnya.
- 808
- 01:07:22,733 --> 01:07:25,156
- Kau tahu apa yang itu inginkan?
- 809
- 01:07:46,926 --> 01:07:48,378
- Dia melalui cobaan berat.
- 810
- 01:07:48,378 --> 01:07:51,839
- Itu normal jika dia mungkin
- bertingkah sedikit aneh.
- 811
- 01:07:51,839 --> 01:07:53,635
- Aneh bagaimana?
- 812
- 01:07:53,637 --> 01:07:58,092
- Ledakan emosional,
- perasaan bersalah, amarah...
- 813
- 01:07:58,094 --> 01:08:02,677
- Dia mungkin terputus,
- bersikap apatis atau menjauh.
- 814
- 01:08:02,679 --> 01:08:05,159
- Tapi kau harus ingat, terlepas apa
- yang mungkin dia katakan padamu,
- 815
- 01:08:05,184 --> 01:08:08,309
- Dia merasakan konflik perasaan
- yang sangat ekstrem saat ini.
- 816
- 01:08:08,357 --> 01:08:09,889
- Tapi itu penting agar kau...
- 817
- 01:08:09,913 --> 01:08:12,597
- ...membantu mendorong dia untuk
- mengeksplor perasaan ini,
- 818
- 01:08:12,622 --> 01:08:14,689
- Tak peduli meski itu tampak
- sangat tidak masuk di akal.
- 819
- 01:08:14,728 --> 01:08:16,831
- Dia mengatakan sesuatu tentang
- saat dia menggigitnya,
- 820
- 01:08:16,856 --> 01:08:19,089
- Dia menyukai dia dan
- tak ingin berhenti.
- 821
- 01:08:19,114 --> 01:08:20,662
- Benar, dia mengatakan hal
- serupa kepadaku...
- 822
- 01:08:20,664 --> 01:08:22,397
- ...dan aku membaca laporan kepolisian.
- 823
- 01:08:22,399 --> 01:08:24,532
- Kau pernah melihat sesuatu
- seperti itu sebelumnya?
- 824
- 01:08:24,534 --> 01:08:27,733
- Psikosis terjadi dalam banyak bentuk
- berbeda pada pasien berbeda.
- 825
- 01:08:27,798 --> 01:08:29,498
- Aku mencarinya di Internet,
- 826
- 01:08:29,498 --> 01:08:32,440
- Berkata ada sesuatu yang
- disebut wendigo psikosis?
- 827
- 01:08:32,442 --> 01:08:33,853
- Benar, aku pernah mendengar itu.
- 828
- 01:08:33,853 --> 01:08:35,877
- Terdengar sangat mirip
- seperti ini.
- 829
- 01:08:35,879 --> 01:08:38,313
- Dengar, aku hargai kau
- berusaha membantu...
- 830
- 01:08:38,315 --> 01:08:40,410
- Dia berusaha memakan orang.
- 831
- 01:08:40,558 --> 01:08:43,405
- Dia mengira dirinya
- berubah menjadi monster.
- 832
- 01:08:43,476 --> 01:08:45,854
- Terdengar tepat sasaran bagiku.
- 833
- 01:08:46,599 --> 01:08:49,880
- Delusi mengambil bentuk berbeda
- pada kebudayaan berbeda.
- 834
- 01:08:49,905 --> 01:08:51,586
- Psikosis yang kau sebutkan...
- 835
- 01:08:51,611 --> 01:08:55,029
- ...sebenarnya adalah skizofrenia
- ratusan tahun yang salah didiagnosis,
- 836
- 01:08:55,075 --> 01:08:57,599
- Dan aku tidak yakin
- Abby menderita itu.
- 837
- 01:08:57,601 --> 01:09:00,168
- Kemungkinan besar dia menderita
- dari stres pasca-trauma.
- 838
- 01:09:00,170 --> 01:09:02,913
- Dia merasa bersalah dan amarah
- mempengaruhi keputusannya...
- 839
- 01:09:02,913 --> 01:09:05,147
- ...untuk membela dirinya sendiri.../
- Apa dia akan baik saja?
- 840
- 01:09:06,827 --> 01:09:09,834
- Aku ingin merawatnya beberapa
- hari lagi untuk observasi.
- 841
- 01:09:19,144 --> 01:09:20,975
- Apa yang kau lihat?
- 842
- 01:09:24,111 --> 01:09:26,870
- Tidak ada apa-apa di luar sana?
- 843
- 01:09:26,935 --> 01:09:30,446
- Tidak saat ini, sebentar lagi.
- 844
- 01:09:30,500 --> 01:09:32,196
- Apa tepatnya itu?
- 845
- 01:09:32,202 --> 01:09:34,516
- Itu akan datang.
- 846
- 01:09:34,671 --> 01:09:36,938
- Kau tahu apa yang dokter katakan?
- 847
- 01:09:36,940 --> 01:09:41,340
- Itu hanya reaksi terhadap hal-hal
- yang Riker tanamkan di otakmu,
- 848
- 01:09:41,340 --> 01:09:44,419
- Tak apa, aku tidak marah.
- 849
- 01:09:45,495 --> 01:09:47,191
- Aku hanya ingin kau
- segera pulang.
- 850
- 01:09:47,191 --> 01:09:49,344
- Kau tak menginginkanku setelah ini.
- 851
- 01:09:49,344 --> 01:09:51,481
- Aku orang yang rusak.
- 852
- 01:09:51,536 --> 01:09:54,546
- Jangan katakan itu.
- Kau akan membaik.
- 853
- 01:09:54,546 --> 01:09:55,909
- Semuanya akan kembali
- seperti sebelumnya.
- 854
- 01:09:55,909 --> 01:09:57,508
- Aku tidak menginginkan itu lagi
- 855
- 01:09:57,508 --> 01:09:59,592
- Kau tidak bermaksud begitu.
- 856
- 01:10:02,201 --> 01:10:05,106
- Kau orang yang berbahaya, Caleb.
- 857
- 01:10:05,155 --> 01:10:08,408
- Kau telah melakukan begitu banyak
- hal buruk kepadaku.
- 858
- 01:10:08,471 --> 01:10:10,776
- Itu di kepalamu, Abby.
- 859
- 01:10:10,831 --> 01:10:13,073
- Itu adalah kata-katanya Riker.
- 860
- 01:10:19,583 --> 01:10:22,244
- Kurasa kita sudah selesai berbicara.
- 861
- 01:10:42,322 --> 01:10:45,545
- Dia tidak bicara lagi
- 862
- 01:10:45,582 --> 01:10:48,598
- Dia tidak benar-benar melakukan
- apapun sendirian.
- 863
- 01:10:53,156 --> 01:10:56,223
- Dokter terus berkata untuk
- memberinya waktu.
- 864
- 01:10:56,261 --> 01:10:59,387
- Aku melihat tatapan yang
- saling mereka berikan.
- 865
- 01:11:05,002 --> 01:11:08,291
- Dan ayahnya tidak datang
- untuk menemuinya.
- 866
- 01:11:08,316 --> 01:11:10,165
- Meski dia tidak menginginkan
- ayahnya untuk datang,
- 867
- 01:11:10,165 --> 01:11:13,194
- Tapi tetap saja, aku berharap
- seseorang akan datang.
- 868
- 01:11:14,268 --> 01:11:16,929
- Aku tak bisa tangani ini sendirian.
- 869
- 01:11:16,955 --> 01:11:19,705
- Astaga, kenapa aku harus
- melakukan itu?
- 870
- 01:11:25,676 --> 01:11:27,958
- Asuransinya tidak begitu bagus.
- 871
- 01:11:32,022 --> 01:11:35,553
- Aku yakin kami akan terlibat banyak
- utang setelah ini berakhir.
- 872
- 01:11:37,160 --> 01:11:40,862
- Terus khawatir jika mereka
- akan datang menghampiriku...
- 873
- 01:11:40,864 --> 01:11:42,437
- ...untuk sesuatu seperti itu.
- 874
- 01:11:42,437 --> 01:11:45,284
- Hal yang sangat buruk untuk
- dipikirkan saat ini.
- 875
- 01:11:52,512 --> 01:11:55,017
- Kemudian salah satu dokter berkata...
- 876
- 01:11:55,017 --> 01:11:58,102
- ...bahwa mereka ingin pindahkan
- dia ke fasilitas permanen.
- 877
- 01:12:08,178 --> 01:12:10,574
- Merasa seolah ini salahku.
- 878
- 01:12:12,043 --> 01:12:14,494
- Aku tak tahan merasa seperti ini.
- 879
- 01:12:15,864 --> 01:12:17,914
- Aku 22 tahun,
- 880
- 01:12:17,914 --> 01:12:19,885
- Kenapa aku harus
- berurusan dengan ini?
- 881
- 01:12:26,724 --> 01:12:29,958
- Terkadang aku membenci dia.
- 882
- 01:12:30,006 --> 01:12:31,926
- Dan Riker.
- 883
- 01:12:33,387 --> 01:12:36,120
- Ini bukan salahnya,
- 884
- 01:12:36,120 --> 01:12:38,224
- Tapi aku hanya ingin mengguncangnya
- dan bilang padanya untuk dewasa...
- 885
- 01:12:38,224 --> 01:12:40,820
- Dan mulai mengambil tanggung jawab.
- 886
- 01:12:44,805 --> 01:12:46,997
- Dia benar.
- 887
- 01:12:50,059 --> 01:12:53,067
- Kurasa aku tak bisa
- bersama dengannya lagi.
- 888
- 01:12:53,927 --> 01:12:56,047
- Tidak setelah ini.
- 889
- 01:12:58,720 --> 01:13:01,744
- Tapi aku tak bisa tinggalkan
- dia tanpa apapun.
- 890
- 01:13:05,210 --> 01:13:07,517
- Aku harus membuat dia lebih baik.
- 891
- 01:13:11,940 --> 01:13:14,969
- Aku jelas takkan mengunggah ini.
- 892
- 01:14:40,130 --> 01:14:41,520
- Ada yang bisa kubantu?
- 893
- 01:14:41,520 --> 01:14:43,144
- Apa kau melihat seseorang
- masuk lewat sini?
- 894
- 01:14:43,146 --> 01:14:44,545
- Aku tak melihat siapa-siapa.
- 895
- 01:14:44,547 --> 01:14:45,907
- Seseorang baru saja
- mengetuk pintuku,
- 896
- 01:14:45,907 --> 01:14:47,909
- Aku ingin tahu jika kau izinkan seseorang
- masuk./Aku tak bisa membantumu.
- 897
- 01:14:47,909 --> 01:14:50,193
- Maafkan aku./Apa kau berikan
- kunci pada seseorang?
- 898
- 01:15:28,692 --> 01:15:31,549
- Apa yang...
- 899
- 01:15:58,758 --> 01:16:00,518
- Aku mulai gila.
- 900
- 01:16:13,738 --> 01:16:17,430
- Mereka ingin memindahkanmu
- ke fasilitas khusus pekan depan.
- 901
- 01:16:17,450 --> 01:16:18,835
- Antara kita berdua,
- 902
- 01:16:18,859 --> 01:16:21,529
- Menurutku para dokter ini
- tak tahu apa-apa.
- 903
- 01:16:23,742 --> 01:16:26,847
- Aku harusnya tak mengatakan ini,
- tapi sahabatku tewas,
- 904
- 01:16:26,849 --> 01:16:30,435
- Dan tak ada orang di sini yang
- benar-benar menjawab teleponku.
- 905
- 01:16:31,342 --> 01:16:34,393
- kau satu-satunya orang yang
- bisa aku ajak bicara.
- 906
- 01:16:38,958 --> 01:16:41,042
- Aku merindukanmu, Abby.
- 907
- 01:16:42,902 --> 01:16:45,895
- Aku minta maaf untuk semua yang
- aku lakukan hingga melukaimu.
- 908
- 01:16:51,216 --> 01:16:55,652
- Menurutku kau tidak gila,
- jika itu bisa menenangkan.
- 909
- 01:16:55,666 --> 01:16:57,942
- Menurutku kau hanya sakit.
- 910
- 01:16:58,845 --> 01:17:01,052
- Aku tak tahu jika sesuatu
- menyebabkan itu,
- 911
- 01:17:01,052 --> 01:17:03,265
- Atau jika itu masih menyebabkannya.
- 912
- 01:17:04,128 --> 01:17:07,180
- Jika itu sesuatu di kepalamu
- atau sesuatu lainnya.
- 913
- 01:17:09,582 --> 01:17:11,765
- Kau penyebabnya.
- 914
- 01:18:14,535 --> 01:18:17,483
- Pak, kau sebaiknya mundur.
- Beri dia ruang.
- 915
- 01:18:19,613 --> 01:18:22,518
- Dia ingin membunuhku.
- 916
- 01:18:23,310 --> 01:18:25,690
- Dia ingin memakanku.
- 917
- 01:18:29,472 --> 01:18:31,880
- Tak apa, sekali lagi.
- 918
- 01:19:03,532 --> 01:19:05,980
- Dia beritahu aku semuanya.
- 919
- 01:19:07,432 --> 01:19:09,473
- Aku tidak mendengarkan.
- 920
- 01:19:10,873 --> 01:19:16,080
- Ada rasa sakit ini...
- 921
- 01:19:19,756 --> 01:19:21,994
- Rasa lapar.
- 922
- 01:19:22,654 --> 01:19:24,721
- Aku tak tahu bagaimana
- menyebut itu.
- 923
- 01:19:26,569 --> 01:19:31,330
- Seseorang memasukkan
- cakarnya ke dalam otakku.
- 924
- 01:19:32,876 --> 01:19:35,305
- Kau bukan dirimu sendiri.
- 925
- 01:19:39,509 --> 01:19:42,943
- Sesuatu menyebabkan ini terjadi.
- 926
- 01:19:42,996 --> 01:19:45,430
- Aku harus percaya itu.
- 927
- 01:19:46,894 --> 01:19:50,420
- Aku harus temukan itu.
- 928
- 01:19:50,445 --> 01:19:52,842
- Membuatnya berhenti.
- 929
- 01:26:03,926 --> 01:26:08,595
- Aku harus temukan itu dan
- membuatnya berhenti.
- 930
- 01:26:10,239 --> 01:26:15,243
- Riker tahu terlebih dulu,
- kemudian Abby.
- 931
- 01:26:15,327 --> 01:26:18,106
- Sekarang aku akhirnya
- mendapatkan itu.
- 932
- 01:26:19,808 --> 01:26:24,896
- Itu menjadi dirimu,
- lalu kau menjadi itu.
- 933
- 01:26:34,957 --> 01:26:38,358
- Atau mungkin sebaliknya.
- 934
- 01:26:42,136 --> 01:26:47,136
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 935
- 01:26:47,160 --> 01:26:52,160
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 936
- 01:26:52,184 --> 01:26:57,184
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Add Comment
Please, Sign In to add comment